Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:06,005
Aaron, I mean this
from the very bottom of my heart.
2
00:00:06,172 --> 00:00:07,230
I love you.
3
00:00:07,407 --> 00:00:08,567
Nice try.
4
00:00:08,742 --> 00:00:11,973
I've gotten more emotion
out of my car's navigational system.
5
00:00:12,145 --> 00:00:14,306
You know, I knew it was childish
to practice on my cat.
6
00:00:14,481 --> 00:00:15,971
I should be doing this in the mirror.
7
00:00:16,149 --> 00:00:17,980
And in fact, I'll do it one better.
8
00:00:19,386 --> 00:00:21,684
Aaron, I've been wanting
to tell you this for a long time.
9
00:00:21,855 --> 00:00:23,288
I love you.
10
00:00:23,456 --> 00:00:25,356
Aw, that's great, Sabrina. Thanks.
11
00:00:25,525 --> 00:00:27,117
Oh, no, no, no.
Not the dreaded thanks.
12
00:00:27,293 --> 00:00:29,853
- Try again. I love you.
- Ditto.
13
00:00:30,030 --> 00:00:32,021
No. No "ditto." No "right back at you."
14
00:00:32,198 --> 00:00:34,132
No, "yeah, same to you,
but more of it."
15
00:00:34,300 --> 00:00:36,928
- Just tell me you love me.
- I love you.
16
00:00:37,470 --> 00:00:40,200
Oh, well, that's really sudden,
but, heh...
17
00:00:41,775 --> 00:00:43,208
...I love you too.
18
00:00:48,481 --> 00:00:50,745
What? I look hot today.
19
00:01:30,323 --> 00:01:35,625
"Insert the gunta hooks
into the abba locks and rotate the..."
20
00:01:35,795 --> 00:01:37,092
What does this word mean?
21
00:01:37,263 --> 00:01:40,255
Oh, that's Swedish for
"We're up a fjord without a paddle."
22
00:01:41,000 --> 00:01:43,264
So, what do you think?
23
00:01:43,436 --> 00:01:46,667
Nice, but you're a little too put together
to be putting things together.
24
00:01:46,840 --> 00:01:49,104
But I look perfect
for having dinner at my boyfriend's.
25
00:01:49,275 --> 00:01:50,299
Aaron's cooking.
26
00:01:50,477 --> 00:01:53,844
And for dessert,
I'm finally gonna tell him I love him.
27
00:01:55,181 --> 00:01:57,376
- First?
- Uh-uh-uh.
28
00:01:57,550 --> 00:02:00,849
- You're going to say "I love you" first?
- Yeah.
29
00:02:01,020 --> 00:02:03,716
Oh, never ever say "I love you" first.
30
00:02:03,890 --> 00:02:07,917
Unless, of course, he's just given you
something sparkly and expensive.
31
00:02:08,094 --> 00:02:10,119
Or he's got the last parachute.
32
00:02:10,763 --> 00:02:12,424
But I do love him
and I want him to know.
33
00:02:12,599 --> 00:02:14,999
It's the only way to take
our relationship to the next level.
34
00:02:15,168 --> 00:02:17,398
And it's not like he's gonna laugh
in my face, right?
35
00:02:19,205 --> 00:02:21,673
This is where you say "right"
and nod your head furiously.
36
00:02:21,841 --> 00:02:24,173
Right, but I wouldn't rule out
an incredibly awkward silence
37
00:02:24,344 --> 00:02:26,312
followed by a rapid change
of subject.
38
00:02:26,479 --> 00:02:28,140
[CLOCK TICKING]
39
00:02:28,314 --> 00:02:30,475
Hey, who wants coffee?
40
00:02:30,650 --> 00:02:32,481
Sabrina, are you sure
you wanna do this?
41
00:02:32,652 --> 00:02:34,483
Yes, I'm absolutely sure.
42
00:02:34,654 --> 00:02:36,212
I'm just gonna come out and say it.
43
00:02:36,389 --> 00:02:39,256
Anyway, it... We...
44
00:02:39,425 --> 00:02:42,519
- Ha, ha. What are you trying to say?
- Nothing.
45
00:02:42,896 --> 00:02:44,921
Uh, wait. No, there is something.
46
00:02:45,098 --> 00:02:47,089
Aaron, we've been seeing each other
for a while now,
47
00:02:47,267 --> 00:02:49,735
and there's something
I've really been wanting to tell you.
48
00:02:51,271 --> 00:02:52,863
Aaron, I love...
49
00:02:53,973 --> 00:02:55,941
I love...
50
00:02:56,109 --> 00:02:58,304
I love the nightlife.
51
00:02:58,745 --> 00:03:00,736
Okay, we could go dancing
after dessert.
52
00:03:00,914 --> 00:03:03,974
Phew. And here I was afraid
there'd be this big awkward silence.
53
00:03:04,150 --> 00:03:05,845
- So, what do you love?
- Ha, ha.
54
00:03:06,019 --> 00:03:07,782
Uh, I'm not talking about
whiskers on kittens.
55
00:03:07,954 --> 00:03:09,979
Um. Okay, things that I love.
56
00:03:10,156 --> 00:03:12,386
Well, obviously, I love music.
57
00:03:12,559 --> 00:03:15,323
And, uh...
Oh, I'm a big fan of old movies.
58
00:03:15,495 --> 00:03:18,726
Oh. You know what I really love?
59
00:03:22,168 --> 00:03:23,567
The Red Sox.
60
00:03:25,104 --> 00:03:27,004
I can't believe we actually did it.
61
00:03:27,173 --> 00:03:31,075
And, may I add,
we only had to use half the screws.
62
00:03:31,778 --> 00:03:33,040
Hey, guys. Sabrina around?
63
00:03:33,213 --> 00:03:34,976
No, she ran out of here
to have dinner with...
64
00:03:35,148 --> 00:03:38,345
A friend. Less than a friend.
An acquaintance.
65
00:03:38,518 --> 00:03:40,383
A quasi-chum with a peg leg.
66
00:03:41,187 --> 00:03:43,348
Morgan, Harvey knows about Aaron.
67
00:03:43,523 --> 00:03:46,117
Well, he does now. Ugh, way to go.
68
00:03:46,292 --> 00:03:48,817
Yeah, I know all about
Sabrina and Aaron,
69
00:03:48,995 --> 00:03:50,223
how happy they are,
70
00:03:50,396 --> 00:03:52,728
how they spend every
waking moment together.
71
00:03:52,899 --> 00:03:54,594
And how every time
I hear his flipping name,
72
00:03:54,767 --> 00:03:57,736
I wanna break things
into a thousand pieces.
73
00:04:00,673 --> 00:04:01,970
Kind of like that?
74
00:04:02,141 --> 00:04:03,608
Harvey, you have a problem.
75
00:04:03,776 --> 00:04:05,038
Yeah, I know.
76
00:04:05,211 --> 00:04:07,907
I'm in love with a woman
who loves another man.
77
00:04:08,081 --> 00:04:10,845
I'd give anything
for a second chance with Sabrina.
78
00:04:11,017 --> 00:04:13,679
Breaking up with her
was the biggest regret of my life.
79
00:04:16,122 --> 00:04:20,252
Harvey, I wish there was something
I could say.
80
00:04:20,560 --> 00:04:22,528
I hate to see you broken up like this.
81
00:04:22,695 --> 00:04:26,096
But if that's how you really feel,
then you need to tell her.
82
00:04:26,266 --> 00:04:29,394
Yeah, before she left to tell Aaron that
she loved him would have been ideal.
83
00:04:29,802 --> 00:04:31,235
What?
84
00:04:31,404 --> 00:04:33,998
That's it.
I can't wait around any longer.
85
00:04:34,173 --> 00:04:36,403
I have to say it. I have to tell her.
86
00:04:36,576 --> 00:04:39,044
And linguini, fettuccini.
87
00:04:39,212 --> 00:04:40,804
Boston terriers.
88
00:04:40,980 --> 00:04:43,210
Uh, those Japanese monkeys
that take steam baths.
89
00:04:44,050 --> 00:04:45,984
SABRINA:
Why won't he say it?
90
00:04:46,152 --> 00:04:47,676
Oh, and vintage cars. Yes.
91
00:04:47,854 --> 00:04:50,049
Okay, I get it.
You got a lot of love to spread around.
92
00:04:50,223 --> 00:04:52,191
Okay, well, I told you
all the things that I love.
93
00:04:52,358 --> 00:04:54,849
- What do you love?
SABRINA: You, you, you.
94
00:04:55,028 --> 00:04:56,586
Nothing comes to mind.
95
00:04:56,763 --> 00:04:58,890
Well, hopefully you'll love dessert.
96
00:05:02,769 --> 00:05:03,793
Only if it's a sheet cake
97
00:05:03,970 --> 00:05:05,961
with "I love you, Sabrina"
spelled out in sparklers.
98
00:05:06,139 --> 00:05:07,538
This is ridiculous.
99
00:05:07,707 --> 00:05:10,608
Feelings of love I cannot findHelp me hear what's on Aaron's mind
100
00:05:11,978 --> 00:05:13,809
AARON:
She looks so amazing in that dress.
101
00:05:13,980 --> 00:05:15,504
This old thing? Thanks.
102
00:05:15,682 --> 00:05:16,910
What? I didn't say anything.
103
00:05:17,083 --> 00:05:18,414
Neither did I. But I'll start.
104
00:05:18,584 --> 00:05:20,108
Uh, penny for your thoughts?
105
00:05:20,286 --> 00:05:21,310
A penny? Ha-ha-ha.
106
00:05:21,487 --> 00:05:24,251
You know, I once got a quarter
for sticking my tongue on a hot pepper.
107
00:05:24,424 --> 00:05:26,358
AARON:
Oh, my God, I'm such a moron.
108
00:05:26,526 --> 00:05:27,550
Oh, that's not a big deal.
109
00:05:27,727 --> 00:05:29,661
I once stuck my tongue
to the inside of a freezer.
110
00:05:29,829 --> 00:05:30,955
SABRINA:
I'm such a moron.
111
00:05:31,130 --> 00:05:32,529
AARON:
Wonder if I should tell her.
112
00:05:32,699 --> 00:05:34,633
SABRINA:
Yes. Tell her, tell her.
113
00:05:34,801 --> 00:05:36,359
AARON:
I'm not sure how to put it.
114
00:05:36,536 --> 00:05:38,902
I guess I should just be braveand see how she reacts.
115
00:05:39,072 --> 00:05:40,937
SABRINA: Come on.What do you want, a drum roll?
116
00:05:41,107 --> 00:05:42,131
Just say it.
117
00:05:42,308 --> 00:05:44,435
I feel like there's something
you want to tell me.
118
00:05:44,610 --> 00:05:46,601
Actually, I do.
119
00:05:49,916 --> 00:05:51,747
Sabrina,
you got something right there.
120
00:05:54,787 --> 00:05:56,118
Thanks.
121
00:05:56,289 --> 00:05:58,018
SABRINA:
The only two things he doesn't love:
122
00:05:58,191 --> 00:06:00,682
Half-chewed spinach and me.
123
00:06:01,594 --> 00:06:03,289
Well, there you go.
124
00:06:03,463 --> 00:06:04,623
That's perfect.
125
00:06:04,797 --> 00:06:07,265
Now can you take it apart
and put it together in my room?
126
00:06:08,101 --> 00:06:10,296
She's home.
Remember, bold and decisive.
127
00:06:10,470 --> 00:06:12,370
Unless she's already told him
that she loves him,
128
00:06:12,538 --> 00:06:14,563
then just finish the cabinet
and slink out the back.
129
00:06:18,678 --> 00:06:19,702
Hey, Harvey.
130
00:06:19,879 --> 00:06:22,404
I knew those two wouldn't get
this thing together on their own.
131
00:06:22,582 --> 00:06:24,413
So how was your night?
132
00:06:24,584 --> 00:06:25,608
Oh, I've had better.
133
00:06:25,785 --> 00:06:28,083
You know, sometimes things don't go
quite like you planned.
134
00:06:28,254 --> 00:06:29,812
I'm really sorry to hear that.
135
00:06:29,989 --> 00:06:31,786
Thanks. Good night.
136
00:06:31,958 --> 00:06:33,482
Sabrina, wait.
137
00:06:33,659 --> 00:06:35,718
- What's wrong?
- Everything.
138
00:06:35,895 --> 00:06:36,919
Oh, it's not that bad.
139
00:06:37,096 --> 00:06:39,792
You know, it's not my taste,
but it will go perfect in Morgan's room.
140
00:06:39,966 --> 00:06:41,092
It's not about the cabinet.
141
00:06:41,934 --> 00:06:43,333
It's...
142
00:06:43,503 --> 00:06:44,993
It's...
143
00:06:45,805 --> 00:06:48,239
Just that I glued my shoes
to the floor.
144
00:06:48,408 --> 00:06:50,899
Well, I'm sure you're still doing better
than the Blunder Twins.
145
00:06:51,077 --> 00:06:53,568
Ooh, don't tell them I said that.
Good night.
146
00:06:54,547 --> 00:06:56,014
SALEM:
Oh, you're up awfully early.
147
00:06:56,182 --> 00:06:57,274
Never a good sign.
148
00:06:57,450 --> 00:06:59,611
And you're home awfully early.
Slow night?
149
00:06:59,786 --> 00:07:01,913
Eh, the usual. Cruised the alleys,
150
00:07:02,088 --> 00:07:04,181
knocked over a trash can,
flower pot.
151
00:07:04,357 --> 00:07:05,847
Well, I had a lousy night.
152
00:07:06,025 --> 00:07:08,687
I totally chickened out when I tried
to tell Aaron that I love him.
153
00:07:08,861 --> 00:07:11,887
Fortunately, I found the perfect coach
to help me express how I really feel:
154
00:07:12,064 --> 00:07:13,088
Cyrano de Bergerac.
155
00:07:13,266 --> 00:07:16,963
The big-schnozzed wordsmith
who always knows exactly what to say?
156
00:07:17,136 --> 00:07:18,160
That's the one.
157
00:07:18,337 --> 00:07:20,703
But I've found a spell
for a slightly more personal version.
158
00:07:20,873 --> 00:07:22,465
Uh, I can't come up withThe words alone
159
00:07:22,642 --> 00:07:24,007
So send me a Cyrano of my own
160
00:07:25,578 --> 00:07:27,569
Greetings.
Cyrano-Sabrina at your service.
161
00:07:27,747 --> 00:07:30,511
Whoa.
That is one huge, ha, ha, cape.
162
00:07:30,683 --> 00:07:34,016
Thank you. Hopefully it doesn't distract
from my more prominent feature.
163
00:07:34,187 --> 00:07:36,553
Are you kidding? It's hardly "noseable."
I mean noticeable.
164
00:07:36,722 --> 00:07:39,282
I detect from the stammering speech
and inarticulate phrasing
165
00:07:39,459 --> 00:07:41,290
that the lady needs help in wooing.
166
00:07:41,461 --> 00:07:43,292
Actually,
I think he's already been wooed.
167
00:07:43,463 --> 00:07:45,363
I just need to tell him I "wuv" him.
Love him.
168
00:07:45,531 --> 00:07:46,555
Have you tried:
169
00:07:46,732 --> 00:07:49,701
"Your eyes are like two flowers
blooming in the morning sun"?
170
00:07:49,869 --> 00:07:52,394
No, not exactly. Shouldn't I know
how he's gonna respond
171
00:07:52,572 --> 00:07:54,563
before I blurt out something
that embarrassing?
172
00:07:54,740 --> 00:07:57,334
Ah, so the real fear emerges:
Rejection.
173
00:07:57,510 --> 00:08:00,035
Let's see if I can find
the most articulate way to put this...
174
00:08:00,213 --> 00:08:01,237
Duh.
175
00:08:01,414 --> 00:08:03,405
Look, I just need you to do
a little investigating.
176
00:08:03,583 --> 00:08:07,542
You know, nose around a little bit.
I mean, well, your nose is lovely.
177
00:08:07,720 --> 00:08:10,553
Your nostrils are like two flowers
blooming in the morning...
178
00:08:10,723 --> 00:08:12,281
Nice try.
179
00:08:13,259 --> 00:08:15,420
Okay. Now, remember,
you're my cousin Sarah.
180
00:08:15,595 --> 00:08:17,722
And you're, uh, on a break
from your day job
181
00:08:17,897 --> 00:08:18,955
at the Renaissance fair.
182
00:08:19,131 --> 00:08:20,325
Excellent. Renaissance fair.
183
00:08:20,500 --> 00:08:22,161
Perhaps my duties include jousting.
184
00:08:22,335 --> 00:08:23,996
I know, I started out as an apprentice
185
00:08:24,170 --> 00:08:26,434
for a cocksure,
yet dainty blacksmith who...
186
00:08:26,606 --> 00:08:28,005
Okay, enough of your back-story.
187
00:08:28,174 --> 00:08:30,039
Fear not.
Just leaveth me alone with him
188
00:08:30,209 --> 00:08:31,972
and I shall discern
his feelings for you.
189
00:08:32,144 --> 00:08:33,475
Me liketh.
190
00:08:34,680 --> 00:08:36,545
Ooh, here he comes now.
191
00:08:36,983 --> 00:08:39,008
My, he's a strapping comely lad.
192
00:08:39,185 --> 00:08:41,380
Okay, one more thing.
Don't talk like that.
193
00:08:41,554 --> 00:08:42,578
Hi.
194
00:08:42,755 --> 00:08:44,484
- Hi, Aaron. This is my cousin, Sarah.
- Mm.
195
00:08:47,093 --> 00:08:48,117
Nose to meet you.
196
00:08:48,294 --> 00:08:50,353
I mean nice. Nice to meet you.
197
00:08:51,063 --> 00:08:52,087
Be not embarrassed.
198
00:08:52,265 --> 00:08:54,028
My nose shows character,
it shows spine.
199
00:08:54,200 --> 00:08:56,896
It shows heart, but only if I tip my head
way, way back.
200
00:08:57,069 --> 00:08:58,900
Ha-ha-ha. She's funny.
201
00:08:59,338 --> 00:09:02,398
Listen, I'm sorry. I can't stay.
I gotta get back to the club.
202
00:09:02,575 --> 00:09:05,874
I've got Sixpence None the Richer
playing and I am swamped.
203
00:09:06,045 --> 00:09:08,377
Actually, if you're still in town
maybe you'd like to come?
204
00:09:08,548 --> 00:09:11,073
Oh, she'd love to.
Sarah's really into music.
205
00:09:11,250 --> 00:09:13,150
Especially all the
behind-the-scenes stuff, yeah.
206
00:09:13,319 --> 00:09:15,082
I'm sure she has a thousand questions
for you.
207
00:09:15,254 --> 00:09:17,552
So, uh, thanks for asking her
to tag along. See you.
208
00:09:17,723 --> 00:09:19,588
Yeah, I didn't actually mean...
209
00:09:19,759 --> 00:09:21,590
She's rather fleet of foot, no?
210
00:09:21,761 --> 00:09:23,092
Where'd you say you're from again?
211
00:09:23,262 --> 00:09:24,957
Jersey.
212
00:09:25,731 --> 00:09:27,323
- Oh, hey, Harvey, what are you...?
- Here.
213
00:09:27,500 --> 00:09:30,560
- What's this?
- You'll understand when you open it.
214
00:09:31,304 --> 00:09:34,569
Earrings in the shape of sea otters?
215
00:09:36,108 --> 00:09:38,770
I thought you "otter" have them?
216
00:09:39,445 --> 00:09:42,073
And I think you "otter" start wearing
your helmet at hockey.
217
00:09:43,282 --> 00:09:45,011
Morgan.
218
00:09:47,019 --> 00:09:48,350
Otter earrings?
219
00:09:48,521 --> 00:09:51,513
You promised me a bracelet
that would make Sabrina's heart melt.
220
00:09:51,924 --> 00:09:54,518
It turned out
it made my heart melt too.
221
00:09:54,694 --> 00:09:57,185
And it matched my outfit.
Pretty, huh?
222
00:09:59,899 --> 00:10:01,594
Yeah, okay, Perry, that looks great.
223
00:10:01,767 --> 00:10:04,327
Yes, it does, if by great
you mean the lighting is too dim
224
00:10:04,503 --> 00:10:05,970
and the sightlines are dreadful.
225
00:10:06,138 --> 00:10:09,665
Ha, ha. Excuse me.
I've been doing this a while and that...
226
00:10:10,810 --> 00:10:12,801
Yeah, Perry, you wanna bring
the lights up a little
227
00:10:12,979 --> 00:10:15,573
and, uh, make the sightlines
less, um, dreadful?
228
00:10:17,083 --> 00:10:18,175
Thanks.
229
00:10:18,351 --> 00:10:21,616
I'm sure you would have caught that
along with that wild eyebrow.
230
00:10:23,155 --> 00:10:24,884
Hey, check out that nose.
231
00:10:25,057 --> 00:10:26,922
Hey, guys, come on.
What kind of remark is that?
232
00:10:27,093 --> 00:10:28,856
An extremely unimaginative one.
233
00:10:29,028 --> 00:10:30,325
A better insult would have been:
234
00:10:30,496 --> 00:10:32,293
"You could check into that nose."
235
00:10:32,465 --> 00:10:34,194
Your lack of creativity is appalling.
236
00:10:34,367 --> 00:10:36,995
Next time try,
"Nice nose. Did you keep the peel?"
237
00:10:37,169 --> 00:10:40,605
Or perhaps, "Do you smell Munich?"
238
00:10:40,773 --> 00:10:42,138
Okay, okay, I get the point.
239
00:10:42,308 --> 00:10:44,299
Okay, now off with you.
I feel a sneeze coming on.
240
00:10:45,878 --> 00:10:47,903
Wow, you really know
how to take care of yourself.
241
00:10:48,080 --> 00:10:50,105
And you're certainly not afraid
to speak your mind.
242
00:10:50,282 --> 00:10:51,306
I like that.
243
00:10:51,484 --> 00:10:54,351
Good, because I'm also not afraid
to thrash a man at a game of pool.
244
00:10:54,520 --> 00:10:57,956
Well, I also hope you're not afraid
of losing.
245
00:11:00,292 --> 00:11:01,623
Because I am.
246
00:11:01,794 --> 00:11:03,056
What is taking so long?
247
00:11:03,229 --> 00:11:05,356
I should have heard from Cyrano
hours ago.
248
00:11:05,531 --> 00:11:07,431
Yeah, about that.
249
00:11:07,600 --> 00:11:10,694
So when's the last time
you read Cyrano de Bergerac?
250
00:11:10,870 --> 00:11:12,462
It's been a while, but I remember it.
251
00:11:12,638 --> 00:11:15,766
You know, inner beauty, love wins,
big schnoz, blah-blah-blah.
252
00:11:15,941 --> 00:11:20,344
Well, it's possible the blah-blah-blah
was the creamy nougat of the story.
253
00:11:21,280 --> 00:11:24,408
Because the person Cyrano helps woo
ends up loving him.
254
00:11:24,583 --> 00:11:27,211
What? I'm the wrong character?
255
00:11:27,720 --> 00:11:28,846
Oh, this is just fiction.
256
00:11:29,021 --> 00:11:31,888
I mean, there's no way that...
I have nothing to worry about, right?
257
00:11:32,358 --> 00:11:33,655
Right.
258
00:11:41,300 --> 00:11:42,494
Whoa.
259
00:11:42,668 --> 00:11:43,726
Sarah, what are you doing?
260
00:11:43,903 --> 00:11:45,495
I mean, what just happened?
261
00:11:45,671 --> 00:11:48,401
Obviously, you have a short memory.
It went something like this.
262
00:11:48,574 --> 00:11:50,235
Uh... Whoa, we can't do this.
263
00:11:50,409 --> 00:11:51,876
I mean, don't get me wrong.
You're a...
264
00:11:52,044 --> 00:11:55,172
You're a great girl, but I'm sorry
if I gave you the wrong impression.
265
00:11:55,347 --> 00:11:58,282
Look, I've gotta go check on something
backstage, but, um...
266
00:11:58,451 --> 00:12:02,182
Look, you and I, we need to, um,
talk about this later, okay?
267
00:12:02,722 --> 00:12:05,953
As you wish,
I shall not move from this...
268
00:12:06,525 --> 00:12:07,958
- Spot.
- Hi.
269
00:12:08,127 --> 00:12:09,560
I was hoping to get a little update.
270
00:12:09,729 --> 00:12:11,890
You know, how's the band?
Do you like the food?
271
00:12:12,064 --> 00:12:14,123
Does Aaron love me
with a love that lasts forever?
272
00:12:14,300 --> 00:12:15,767
The river runs its course.
273
00:12:15,935 --> 00:12:17,869
That really doesn't tell me anything.
274
00:12:18,037 --> 00:12:19,937
I can report
that he is a worthy swain.
275
00:12:20,106 --> 00:12:22,097
Okay.
The river thing was actually clearer.
276
00:12:22,274 --> 00:12:23,969
He appears to be
quite smitten with you.
277
00:12:24,143 --> 00:12:25,508
Oh, good.
278
00:12:25,678 --> 00:12:28,545
And I can also tell you
that he is a splendid kisser.
279
00:12:28,714 --> 00:12:31,046
Yeah, isn't he?
Oh, I love that about... What?
280
00:12:31,217 --> 00:12:34,618
In fact, I would have to say his lips
are like two flowers blossoming in...
281
00:12:34,787 --> 00:12:36,812
Back up.
There is no way he kissed you.
282
00:12:36,989 --> 00:12:38,217
You must've kissed him.
283
00:12:38,390 --> 00:12:40,620
Well, it takes two to tango.
284
00:12:41,393 --> 00:12:43,884
You kissed and danced?
285
00:12:44,864 --> 00:12:47,492
Hey, come back here.
I'm not done with you yet.
286
00:12:48,267 --> 00:12:49,598
Where are you going?
287
00:12:49,769 --> 00:12:51,464
Well, there's been a slight change
in plans.
288
00:12:51,637 --> 00:12:53,229
I've decided I'm keeping Aaron
for myself.
289
00:12:53,405 --> 00:12:56,431
Oh, not so fast, "Pi-nose-io."
Are you saying Aaron hit on you?
290
00:12:56,609 --> 00:12:58,975
I'm saying men are easily seduced
by words.
291
00:12:59,145 --> 00:13:01,477
And words are, after all,
my stock and trade.
292
00:13:01,914 --> 00:13:03,677
Well, I don't care what you
or your words say.
293
00:13:03,849 --> 00:13:05,111
I totally trust Aaron.
294
00:13:05,284 --> 00:13:06,410
But just in case...
295
00:13:06,585 --> 00:13:09,110
I need to get the real storySo give my nose a greater glory
296
00:13:10,990 --> 00:13:13,220
Anyone for a ring toss?
297
00:13:15,060 --> 00:13:16,618
Gracious.
298
00:13:17,429 --> 00:13:19,590
Oh, I'm a small-nosed freak.
299
00:13:20,399 --> 00:13:23,857
No more messing around. This is
what I should've done from the start.
300
00:13:24,036 --> 00:13:25,731
- Who are you?
- Exactly.
301
00:13:25,905 --> 00:13:27,133
I'm a changed man.
302
00:13:27,306 --> 00:13:28,739
No more Mr. Nice-Guy.
303
00:13:28,908 --> 00:13:30,967
And I think you're making
a big mistake with Aaron.
304
00:13:31,143 --> 00:13:34,374
You claim to have feelings for him,
but you can't bring yourself to tell him.
305
00:13:34,547 --> 00:13:37,414
Well, I have no problem
telling you how I feel.
306
00:13:37,583 --> 00:13:39,847
I love you, Sabrina.
307
00:13:42,254 --> 00:13:45,519
Whoo! Oh, that is much easier
without the face kebab.
308
00:13:46,492 --> 00:13:49,052
- Sabrina?
- Oh, thank heavens, no.
309
00:13:49,495 --> 00:13:51,486
I am Sabrina's personal Cyrano.
310
00:13:51,664 --> 00:13:54,258
Artist, poet, musician,
and as of this morning,
311
00:13:54,433 --> 00:13:55,593
Renaissance fair roustabout.
312
00:13:56,368 --> 00:13:59,565
Why couldn't I fall in love
with a sprite or a wood nymph?
313
00:13:59,738 --> 00:14:02,036
If you'll excuse me,
my work here is not complete.
314
00:14:02,208 --> 00:14:04,005
Have you a conveyance of any sort?
315
00:14:04,176 --> 00:14:08,135
- Um, got a car.
- Oh, good enough.
316
00:14:08,314 --> 00:14:09,747
Hey, wait.
317
00:14:10,182 --> 00:14:11,444
I know your Sabrina's Cyrano,
318
00:14:11,617 --> 00:14:14,882
but do you think you could give me
any advice on how to win her back?
319
00:14:15,054 --> 00:14:17,955
Well, Sabrina is a complex girl,
320
00:14:18,123 --> 00:14:19,385
a lass with many facets.
321
00:14:19,558 --> 00:14:22,425
- A woman...
- I don't really have time for a soliloquy.
322
00:14:22,595 --> 00:14:24,586
I'm guessing since
she brought in professional help,
323
00:14:24,763 --> 00:14:27,163
she'll be telling Aaron
she loves him any minute now.
324
00:14:27,333 --> 00:14:29,096
A grand gesture would do the trick.
325
00:14:29,268 --> 00:14:31,828
Godspeed, good Sir Nice Guy.
326
00:14:32,004 --> 00:14:35,633
Oh, by the way, you are a much
better kisser than Aaron.
327
00:14:35,808 --> 00:14:38,572
You might wanna mention that
to Sabrina.
328
00:14:39,078 --> 00:14:40,409
Roxie, Morgan.
329
00:14:42,348 --> 00:14:45,044
Is everything all right? I thought
I heard Sabrina slam out of here.
330
00:14:45,217 --> 00:14:47,617
Everything's gonna be great.
I just need to borrow your car.
331
00:14:47,786 --> 00:14:50,380
- What happened to yours?
- Yeah, you can't just run in here
332
00:14:50,556 --> 00:14:52,649
and take our car
without some explanation.
333
00:14:53,092 --> 00:14:54,855
It's a long complicated story.
334
00:14:55,027 --> 00:14:57,427
- See, Sabrina...
- Oh, just take it.
335
00:14:57,596 --> 00:14:59,223
Wait. What about Sabrina?
336
00:14:59,398 --> 00:15:03,300
Let's just say drastic times
call for drastic measures.
337
00:15:03,469 --> 00:15:05,334
Wish me luck.
338
00:15:06,205 --> 00:15:07,638
We've gotta do something.
339
00:15:07,806 --> 00:15:10,366
We got Harvey all hopped up
about telling Sabrina how he feels.
340
00:15:10,542 --> 00:15:13,238
If he does anything to Aaron,
Sabrina will never forgive us.
341
00:15:13,412 --> 00:15:14,572
Fine.
342
00:15:14,747 --> 00:15:16,715
Wow, this thing's like a divining rod.
343
00:15:16,882 --> 00:15:17,974
Aaron, we have to talk.
344
00:15:18,417 --> 00:15:23,320
I mean, uh, prithee, worthy swain-y.
We must converse-eth.
345
00:15:23,489 --> 00:15:25,957
Yeah, I still wanna have a talk
about that kiss.
346
00:15:26,125 --> 00:15:28,423
Aha! So you did kiss her?
I mean me.
347
00:15:28,594 --> 00:15:32,530
Look, for the last time.
I didn't kiss you, you kissed me.
348
00:15:32,698 --> 00:15:34,632
Oh, good answer, good answer.
349
00:15:34,800 --> 00:15:36,961
But as they say, uh,
takes two to tango.
350
00:15:37,136 --> 00:15:38,763
We didn't dance.
351
00:15:38,938 --> 00:15:41,873
Look, I just said that I liked you,
but in a, you know,
352
00:15:42,041 --> 00:15:46,205
"my girlfriend's cousin, non-kissing,
hands to yourself" kind of way.
353
00:15:47,279 --> 00:15:50,680
Oh, Sabrina.
Boy, am I glad to see you. Mm.
354
00:15:50,849 --> 00:15:51,873
Sarah.
355
00:15:52,051 --> 00:15:53,712
Oh, I'm sorry. Aren't you Sarah?
356
00:15:53,886 --> 00:15:56,480
Of course I am.
I just like to talk to myself aloud.
357
00:15:56,655 --> 00:15:58,816
You know, like, "Hi, Sarah."
"Way to go, Sarah."
358
00:15:58,991 --> 00:16:00,424
And "Sarah, what are you doing here
359
00:16:00,592 --> 00:16:02,059
watching Sabrina
kiss her boyfriend?"
360
00:16:02,227 --> 00:16:04,058
Answer: I don't rightly know.
361
00:16:04,229 --> 00:16:06,891
Well, um,
I'll just let you two catch up.
362
00:16:07,866 --> 00:16:09,629
Did you two switch clothes?
363
00:16:09,802 --> 00:16:12,032
Actually, I don't want to know.
364
00:16:14,306 --> 00:16:16,365
My, someone's nose
is bent out of shape.
365
00:16:16,542 --> 00:16:17,566
Not for long.
366
00:16:17,743 --> 00:16:21,201
I'm not getting what I seekI give you back your big old beak
367
00:16:21,380 --> 00:16:22,813
And now you can follow your nose.
368
00:16:22,982 --> 00:16:26,679
I've had it with your fancy talk and
macking on my boyfriend. See you.
369
00:16:26,852 --> 00:16:31,448
Hmm, that's weird.
I just had my 25,000 ping service.
370
00:16:31,957 --> 00:16:34,016
While you ponder, I take action.
371
00:16:34,193 --> 00:16:36,320
Excuse me, my consort awaits.
372
00:16:36,996 --> 00:16:39,624
This would be so much easier
if I had any idea what she was saying.
373
00:16:39,798 --> 00:16:41,459
Sarah, come back here.
374
00:16:41,700 --> 00:16:43,930
Keep your eyes open.
I don't see Harvey anywhere.
375
00:16:44,103 --> 00:16:45,536
Ooh, Harvey who?
376
00:16:45,704 --> 00:16:46,728
Focus, Morgan.
377
00:16:46,905 --> 00:16:50,568
Okay, uh, you take the ladies' room,
I'll check the men's.
378
00:16:51,410 --> 00:16:53,469
Let me put this
as eloquently as I can.
379
00:16:53,645 --> 00:16:56,045
Keep your grubby mitts
off my man or else.
380
00:16:56,215 --> 00:16:58,706
Your mama.
I learned that from the bouncer.
381
00:16:58,884 --> 00:17:05,084
Normally, I'd suggest pistols at dawn,
but I think these will have to do.
382
00:17:05,257 --> 00:17:07,350
Are you suggesting
we play pool for Aaron's hand?
383
00:17:07,526 --> 00:17:08,754
Don't be ridiculous.
384
00:17:09,128 --> 00:17:11,221
- Oh, good.
- I'm suggesting a duel to the death.
385
00:17:11,397 --> 00:17:13,922
- Well, as long as it's not pool.
- En garde.
386
00:17:14,099 --> 00:17:17,000
Here, now? Well, I'm not gonna
make a big scene on Aaron's big night.
387
00:17:18,937 --> 00:17:22,065
Whoo, nice shot.
Too bad you didn't call it.
388
00:17:29,815 --> 00:17:32,613
Take that and that and that.
389
00:17:32,785 --> 00:17:35,447
Take this and this and this.
390
00:17:35,621 --> 00:17:37,316
Sabrina, I am so glad I found you.
391
00:17:37,489 --> 00:17:39,719
I'm afraid something drastic
is about to happen.
392
00:17:39,892 --> 00:17:41,086
You think?
393
00:17:41,260 --> 00:17:43,455
Do you want two guys
fighting over you in public?
394
00:17:43,629 --> 00:17:46,757
Ripping each other's shirts,
getting all sweaty?
395
00:17:46,932 --> 00:17:50,163
On the other hand,
boys will be boys. Heh.
396
00:18:10,189 --> 00:18:11,520
Why are you doing this?
397
00:18:11,690 --> 00:18:13,715
Because you can't rewrite a classic.
398
00:18:13,892 --> 00:18:16,861
No, but you can rework it. Didn't you
see Leonardo in Romeo + Juliet?
399
00:18:17,663 --> 00:18:20,325
Oh, I love that. He was great.
400
00:18:20,499 --> 00:18:21,659
He always is.
401
00:18:21,834 --> 00:18:24,359
- Hey, look, there he is now.
- Where?
402
00:18:25,270 --> 00:18:27,101
[AUDIENCE CHEERING]
403
00:18:28,073 --> 00:18:30,041
Sabrina,
I have to talk to you about Harvey.
404
00:18:30,209 --> 00:18:32,404
I think Morgan and I
may have created a monster.
405
00:18:32,578 --> 00:18:34,443
It's better than an alter ego.
I gotta go.
406
00:18:38,984 --> 00:18:41,919
- So where do you think you're going?
- Straight through you, if necessary.
407
00:18:42,087 --> 00:18:43,349
Oh, I don't think so.
408
00:18:43,522 --> 00:18:44,989
You mind
if I made an announcement?
409
00:18:45,157 --> 00:18:47,785
Would you mind if I came to your
house and sang in your shower?
410
00:18:48,327 --> 00:18:51,319
No, that would be great.
So if I could just borrow the mike?
411
00:18:51,497 --> 00:18:52,930
SABRINA:
Had it with your fancy talk.
412
00:18:53,098 --> 00:18:54,725
Hey, hey, hey, what's going on?
413
00:18:54,900 --> 00:18:56,026
You know you can't defeat me.
414
00:18:56,201 --> 00:18:58,863
So why, pray tell, are you so willing
to risk life and limb for him?
415
00:18:59,037 --> 00:19:01,062
Because, pray tell, I love him.
416
00:19:03,041 --> 00:19:04,531
Never mind.
417
00:19:05,444 --> 00:19:06,775
Hmm.
418
00:19:07,446 --> 00:19:08,913
What did you say?
419
00:19:09,081 --> 00:19:10,810
I said, I love you.
420
00:19:10,983 --> 00:19:12,211
There, I finally said it.
421
00:19:12,384 --> 00:19:13,874
Aaron, I love you.
422
00:19:14,953 --> 00:19:16,318
I love you too.
423
00:19:16,488 --> 00:19:18,752
- You do?
- Ha-ha-ha. Yeah, I do.
424
00:19:19,224 --> 00:19:22,853
Uh, excuse me, we actually have
a couple of more songs to sing here.
425
00:19:23,028 --> 00:19:25,189
Oh, right, sorry.
426
00:19:27,499 --> 00:19:30,627
There, I don't know if you just heard,
but he just said he loves me.
427
00:19:30,802 --> 00:19:33,566
And I believe I heard you say
that you love him.
428
00:19:33,739 --> 00:19:35,400
Of course, I only had to
kiss your beloved
429
00:19:35,574 --> 00:19:37,735
and beat you with a pool cue
to get you to say it,
430
00:19:37,910 --> 00:19:39,935
but it's all part of being a tragic hero.
431
00:19:40,112 --> 00:19:42,580
Wow, I did say it.
432
00:19:42,748 --> 00:19:44,147
How can I ever thank you?
433
00:19:44,316 --> 00:19:47,046
Oh, your kind words and
boyfriend's lips are thanks enough.
434
00:19:47,219 --> 00:19:50,052
- Yeah, about that kiss...
- Gotta go.
435
00:19:50,355 --> 00:19:51,515
Sabrina.
436
00:19:51,690 --> 00:19:55,217
Hey, there's the man I love.
Ooh, I gotta say, I love saying that.
437
00:19:55,394 --> 00:19:56,884
And I don't mind hearing it.
438
00:19:57,062 --> 00:19:59,223
You know, we've gotta promise
to be open with each other
439
00:19:59,398 --> 00:20:00,422
and not hold back.
440
00:20:00,999 --> 00:20:03,126
Yeah, um, about that.
441
00:20:03,302 --> 00:20:05,964
Something happened this afternoon
with your cousin
442
00:20:06,138 --> 00:20:07,571
that I maybe I should tell you.
443
00:20:07,739 --> 00:20:10,105
And yet some things
are better left unsaid.
444
00:20:17,516 --> 00:20:18,778
Hey, Harvey.
445
00:20:18,951 --> 00:20:21,920
You know, I stopped by your house
yesterday and met your Cyrano.
446
00:20:22,087 --> 00:20:24,180
You did? I mean, oh, you did?
447
00:20:24,356 --> 00:20:28,019
So, uh, you know, what did she say?
Was there kissing involved?
448
00:20:28,193 --> 00:20:30,127
Funny you should mention it,
but, yeah.
449
00:20:30,295 --> 00:20:32,024
Plus she gave me some
really good advice.
450
00:20:32,197 --> 00:20:33,926
She did? What did she tell you?
451
00:20:34,099 --> 00:20:37,694
Oh, you'll find out.
Maybe not today, maybe not tomorrow,
452
00:20:37,869 --> 00:20:39,598
but someday.
453
00:20:41,673 --> 00:20:44,506
I wonder
if she's a better kisser than I am.
35854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.