All language subtitles for Sabrina The Teenage Witch_s07e15.Cirque du Sabrina.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,227 Forget it, Spellman. 2 00:00:03,403 --> 00:00:06,566 From crazed hockey fan to arm candy in the same outfit? 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,401 Ain't gonna happen. 4 00:00:08,575 --> 00:00:10,668 Why don't they make a dress that's low-cut in the back 5 00:00:10,844 --> 00:00:11,970 with numbers on the front? 6 00:00:12,145 --> 00:00:13,442 You're on your own. 7 00:00:13,613 --> 00:00:14,910 Well, I've got to find something. 8 00:00:15,081 --> 00:00:16,571 These are important clients of Aaron's, 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,581 and I promised Harvey I'd make it to his game. 10 00:00:18,752 --> 00:00:20,447 I'm not the kind of girl who ditches her friends 11 00:00:20,620 --> 00:00:22,212 the minute she gets a boyfriend. 12 00:00:22,389 --> 00:00:24,448 How long are you gonna keep throwing that in my face? 13 00:00:24,624 --> 00:00:25,648 [DOORBELL RINGS] 14 00:00:25,825 --> 00:00:27,520 Well, here's your chance to redeem yourself. 15 00:00:27,694 --> 00:00:30,026 - That's Aaron, go entertain him. - No problem. 16 00:00:30,196 --> 00:00:31,220 And not by playing 17 00:00:31,398 --> 00:00:33,263 Have You Ever Dated Two Roommates At The Same Time. 18 00:00:33,433 --> 00:00:35,901 Oh. Well, I'll come up with something. 19 00:00:38,671 --> 00:00:41,697 Oh, I wish I had picked up my black pants from the dry cleaner. 20 00:00:41,875 --> 00:00:43,968 Just spitballing, but maybe you could work out 21 00:00:44,144 --> 00:00:47,477 this seemingly unsolvable conundrum by using a little magic. 22 00:00:47,647 --> 00:00:50,844 Ooh, it seems someone's 14-hour power nap paid off. 23 00:00:55,188 --> 00:00:56,212 Excellent. 24 00:00:56,389 --> 00:00:59,222 Uh, nice try. Pants are 7 bucks. 25 00:00:59,392 --> 00:01:01,656 Oh, it says here they do fur. 26 00:01:01,828 --> 00:01:03,125 SALEM: Fur? Ha, ha. 27 00:01:03,296 --> 00:01:05,526 Oh, no, come on. Oh, hey. 28 00:01:05,698 --> 00:01:08,599 Not funny. Oh, please, no, no, no. 29 00:01:08,768 --> 00:01:12,499 No! Light starch, please. 30 00:01:50,844 --> 00:01:53,176 Oh, my friends are gonna kill me. 31 00:01:53,346 --> 00:01:55,041 I missed the game, I missed the pizza party. 32 00:01:55,215 --> 00:01:56,944 And you're about to miss a kiss. 33 00:01:57,117 --> 00:01:59,278 Oh, well, I have my priorities. 34 00:01:59,452 --> 00:02:02,353 Mm. And I'm sure your friends will understand. 35 00:02:02,522 --> 00:02:04,183 You're right. I mean, these things happen. 36 00:02:04,357 --> 00:02:05,790 It's not like it was anyone's fault. 37 00:02:06,326 --> 00:02:07,987 It was Aaron's fault. 38 00:02:08,161 --> 00:02:10,254 Hi, Aaron Jacobs. Scapegoat. 39 00:02:10,430 --> 00:02:12,091 An escaped goat? 40 00:02:12,265 --> 00:02:13,323 Oh, come on, Sabrina. 41 00:02:13,500 --> 00:02:15,798 You can come up with a better excuse than that. 42 00:02:15,969 --> 00:02:17,334 Sadly, no. 43 00:02:17,504 --> 00:02:18,835 Look, I'm really sorry, you guys. 44 00:02:19,839 --> 00:02:22,637 Don't worry, it was no biggie, saving two seats in the front row. 45 00:02:22,809 --> 00:02:24,868 You know how sweet and understanding hockey fans are. 46 00:02:25,044 --> 00:02:26,978 No, look, Sabrina's right. It really was my fault. 47 00:02:27,147 --> 00:02:29,206 We got stuck at this dumb boring work thing. 48 00:02:29,382 --> 00:02:31,247 Yeah, we had to meet people at the Four Seasons, 49 00:02:31,417 --> 00:02:33,351 and it turned out Adam Sandler was staying there, 50 00:02:33,520 --> 00:02:36,250 so we got to go up to his suite and he was really funny. 51 00:02:37,624 --> 00:02:41,219 - In a dumb boring sort of way. - Smooth. 52 00:02:41,394 --> 00:02:43,123 Look, you're not really mad, are you, Kinkle? 53 00:02:43,296 --> 00:02:45,127 What do you play? Like 80 games in a season? 54 00:02:45,298 --> 00:02:47,391 Oh, I'm cool. I've got another one tomorrow. 55 00:02:47,567 --> 00:02:50,331 And I'm sure I can score the winning goal two games in a row. 56 00:02:50,503 --> 00:02:52,334 We'll be there. Wouldn't miss it for the world. 57 00:02:52,505 --> 00:02:54,700 Uh, the world, no, but a world premiere, yes. 58 00:02:54,874 --> 00:02:57,434 I was gonna surprise you with tickets to the Boston Film Festival. 59 00:02:57,610 --> 00:02:59,805 Oh, I always wanted to... How about Wednesday? 60 00:02:59,979 --> 00:03:02,777 Uh, Wednesday, you promised to help me do my hair. 61 00:03:02,949 --> 00:03:04,473 - Can't Roxie help you? - I'd love to. 62 00:03:04,651 --> 00:03:07,142 Except I already made plans with you to try that new yoga place. 63 00:03:07,320 --> 00:03:08,844 And Harvey's coming with. 64 00:03:09,022 --> 00:03:11,115 Ooh, Wednesday, you know, we gotta go to that thing... 65 00:03:11,291 --> 00:03:13,350 Yeah, I'll be there. And there, and there. 66 00:03:13,526 --> 00:03:16,188 - What about me? - And there, so there. 67 00:03:16,362 --> 00:03:19,263 Oh, let's say good night out there. 68 00:03:21,134 --> 00:03:23,602 Okay, Morgan on Tuesday, I'm with Roxie Friday. 69 00:03:23,770 --> 00:03:25,601 Oh, Harvey's hockey game. 70 00:03:25,772 --> 00:03:28,332 I'll convince him to take up baseball. I'm wide open in June. 71 00:03:28,508 --> 00:03:30,339 You know, if you're having trouble scheduling, 72 00:03:30,510 --> 00:03:31,772 I make a great gal Friday. 73 00:03:31,945 --> 00:03:33,537 But I will need Fridays off. 74 00:03:33,713 --> 00:03:35,408 I've got everything perfectly under control. 75 00:03:35,582 --> 00:03:38,107 I just need to do a little juggling. 76 00:03:38,885 --> 00:03:40,443 [ORGAN PLAYING CIRCUS MUSIC] 77 00:03:40,620 --> 00:03:43,487 Then you have come to the right place. 78 00:03:44,324 --> 00:03:47,293 Look, okay, I've always dreamed of running off and joining the circus, 79 00:03:47,460 --> 00:03:50,657 but I never thought that the circus would run off and join me. 80 00:03:50,830 --> 00:03:53,731 Mind telling me what you're doing here and why I'm dressed like a skater? 81 00:03:53,900 --> 00:03:56,528 I've nothing but your interests at heart, mademoiselle. 82 00:03:56,703 --> 00:04:00,104 I pitch my tent wherever and whenever I find a witch 83 00:04:00,273 --> 00:04:02,969 whose life is seriously... 84 00:04:04,143 --> 00:04:05,576 ...out of balance. 85 00:04:05,745 --> 00:04:07,736 Usually I'm the first to beat a metaphor to death 86 00:04:07,914 --> 00:04:09,905 but, uh, my life is totally balanced. 87 00:04:10,083 --> 00:04:12,608 Something tells me otherwise. 88 00:04:12,785 --> 00:04:14,548 The only thing I'm trying to balance right now 89 00:04:14,721 --> 00:04:16,086 are my friends and my new boyfriend. 90 00:04:16,256 --> 00:04:17,416 I gave up on my checkbook. 91 00:04:17,590 --> 00:04:20,115 Well, then if your life is as in balance as you say, 92 00:04:20,293 --> 00:04:23,751 you should have no trouble crossing the tightrope while you juggle these. 93 00:04:23,930 --> 00:04:25,761 AARON: The movies, Sabrina. 94 00:04:27,300 --> 00:04:28,460 MORGAN: My hair. 95 00:04:29,969 --> 00:04:32,130 ROXIE: Sabrina, yoga tomorrow. 96 00:04:34,874 --> 00:04:36,933 HARVEY: Hockey game. - All right, jeez, I get it. 97 00:04:37,110 --> 00:04:39,237 Obviously, the French aren't masters of subtlety. 98 00:04:39,412 --> 00:04:41,380 You're crazy if you think I'm going up on that tightrope. 99 00:04:41,547 --> 00:04:42,946 [CHUCKLES] 100 00:04:43,716 --> 00:04:47,311 Unless I should happen to find myself 50 feet in the air with no way down. 101 00:04:48,254 --> 00:04:51,155 Maybe I am right, maybe I am wrong. 102 00:04:51,324 --> 00:04:53,554 There is only one way to see. 103 00:04:54,260 --> 00:04:57,718 Great. A foreign double-talking huckster with bad eyes. 104 00:04:57,897 --> 00:05:00,058 Well, I'll show you my life's in balance. 105 00:05:00,233 --> 00:05:01,962 Prepare to be dazzled. 106 00:05:06,506 --> 00:05:07,530 Okay, not too bad. 107 00:05:10,109 --> 00:05:11,474 Hey, I'm actually pretty good at... 108 00:05:11,644 --> 00:05:13,703 [SCREAMS] 109 00:05:14,747 --> 00:05:16,442 Falling. 110 00:05:17,617 --> 00:05:19,482 [GRUNTING] 111 00:05:22,322 --> 00:05:24,654 You know, in my defense, those balls were a little slippery. 112 00:05:24,824 --> 00:05:26,348 I mean, Morgan uses tons of moisturizer. 113 00:05:26,526 --> 00:05:29,495 I do not think your slippery friend is the problem. 114 00:05:30,063 --> 00:05:32,759 Okay, you know, maybe my life is a little bit out of balance. 115 00:05:32,932 --> 00:05:34,490 But it shouldn't be too hard to fix. 116 00:05:34,667 --> 00:05:37,363 I hope not, because until you make it to the far platform, 117 00:05:37,537 --> 00:05:40,097 Cirque du Sabrina is here to stay. 118 00:05:43,109 --> 00:05:45,600 Okay, nobody likes a show-off. 119 00:05:47,847 --> 00:05:51,146 Roxie, Morgan, get out here now. House meeting. 120 00:05:51,317 --> 00:05:53,308 Oh, what's going on? 121 00:05:53,486 --> 00:05:55,477 I was just having that dream where you're at school 122 00:05:55,655 --> 00:05:57,555 and you have to take a test and you realize 123 00:05:57,724 --> 00:05:59,316 that you haven't dated the professor. 124 00:06:00,059 --> 00:06:02,027 Okay, look, I can't keep juggling everyone. 125 00:06:02,195 --> 00:06:04,891 Morgan, you're gonna have to find someone to help you with your hair. 126 00:06:05,064 --> 00:06:06,554 And Roxie, I can't make yoga this week. 127 00:06:07,166 --> 00:06:09,430 I know it sounds harsh, but it had to be said. 128 00:06:09,602 --> 00:06:12,503 You couldn't have waited until the morning to say it? 129 00:06:12,672 --> 00:06:15,607 Well, I thought I might get a better night's sleep if I said it now. 130 00:06:15,775 --> 00:06:17,902 Oh, as long as you get a good night's sleep. 131 00:06:19,212 --> 00:06:20,270 Are we done here? 132 00:06:20,446 --> 00:06:22,710 Yeah, yeah. Meeting adjourned. 133 00:06:23,416 --> 00:06:26,749 If I have bags under my eyes in the morning, she is so dead. 134 00:06:27,520 --> 00:06:29,420 Well, that was easy. 135 00:06:31,724 --> 00:06:34,591 Nothing is ever that easy. 136 00:06:39,031 --> 00:06:42,159 I wonder if you can fumigate for circus folk. 137 00:06:43,603 --> 00:06:45,696 I can't believe I had to spend the night on the couch 138 00:06:45,872 --> 00:06:47,362 just because the circus came to town. 139 00:06:47,540 --> 00:06:49,735 Juggling Jacques insists that my life is out of balance 140 00:06:49,909 --> 00:06:51,171 when everything seems perfect. 141 00:06:51,344 --> 00:06:52,368 SALEM: Mm-hm. 142 00:06:52,545 --> 00:06:55,173 What about Aaron, the jealous boyfriend? 143 00:06:55,348 --> 00:06:57,441 What? Aaron has nothing to be jealous of. 144 00:06:57,617 --> 00:07:00,177 What about your ex-boyfriend always hanging around here? 145 00:07:00,353 --> 00:07:02,821 Harvey? That's ridiculous. He's not always hanging around here. 146 00:07:02,989 --> 00:07:04,513 Hey, Sabrina. I'm out of coffee. 147 00:07:04,690 --> 00:07:05,850 You guys got any fresh? 148 00:07:06,025 --> 00:07:07,049 SALEM: Huh. 149 00:07:07,226 --> 00:07:08,625 What? We make good coffee. 150 00:07:08,795 --> 00:07:11,730 No guy wants his girlfriend hanging around with her ex. 151 00:07:11,898 --> 00:07:13,229 Trust me, I know these things. 152 00:07:13,399 --> 00:07:17,665 I'm a man, turned into a cat, turned into a clown. 153 00:07:17,837 --> 00:07:18,861 Oh, kill me now. 154 00:07:20,640 --> 00:07:22,005 You guys got any half and half? 155 00:07:22,175 --> 00:07:23,335 Nope, just chocolate milk. 156 00:07:23,509 --> 00:07:26,069 - Even better. - Oh, my... 157 00:07:26,245 --> 00:07:27,610 [GASPS] 158 00:07:27,780 --> 00:07:29,748 That's just what Harvey said. "Oh, my..." 159 00:07:29,916 --> 00:07:30,940 [GASPS] 160 00:07:31,117 --> 00:07:32,948 Sabrina, tell Morgan how great her hair looks. 161 00:07:33,119 --> 00:07:36,145 I mean, once I add the relaxer, the toner, the neutralizer. 162 00:07:36,322 --> 00:07:37,346 The hat. 163 00:07:37,523 --> 00:07:40,651 Which you'll never need again with such beautiful hair. 164 00:07:40,827 --> 00:07:45,093 Well, caffeine and chocolate beverage craving satisfied, I'm out of here. 165 00:07:45,264 --> 00:07:46,731 See you, Sabrina. 166 00:07:46,899 --> 00:07:48,457 Bye, Roxie, Morgan. 167 00:07:48,634 --> 00:07:50,534 You're in my prayers. 168 00:07:50,703 --> 00:07:52,136 He is so sweet. 169 00:07:52,305 --> 00:07:53,966 Yeah, listen, let me ask you something. 170 00:07:54,140 --> 00:07:56,131 I know this is gonna sound crazy, 171 00:07:56,309 --> 00:07:58,072 but do you think there's any chance that Aaron 172 00:07:58,244 --> 00:07:59,802 might be slightly jealous of Harvey? 173 00:07:59,979 --> 00:08:03,437 - Uh, yeah. - Even the cat could have told you that. 174 00:08:03,616 --> 00:08:05,413 Yeah, but I'm not gonna take his word for it. 175 00:08:05,585 --> 00:08:09,248 I mean, uh, Aaron has never been anything but nice to Harvey. 176 00:08:09,422 --> 00:08:11,754 Don't you ever notice whenever Harvey comes up with a plan, 177 00:08:11,924 --> 00:08:13,858 Aaron immediately comes up with a counter-plan? 178 00:08:14,026 --> 00:08:15,584 "Sabrina, I got you a surprise. 179 00:08:15,761 --> 00:08:16,989 Film festival tickets." 180 00:08:17,163 --> 00:08:18,255 Not too obvious. 181 00:08:18,431 --> 00:08:20,956 Face it, you've got yourself a jealous boyfriend. 182 00:08:21,133 --> 00:08:22,600 And unfortunately, 183 00:08:22,768 --> 00:08:25,236 jealousy is the worst quality a boyfriend can have. 184 00:08:25,404 --> 00:08:26,598 Aside from poverty. 185 00:08:27,206 --> 00:08:30,835 Come on, there is no way Aaron is even remotely jealous of Harvey. 186 00:08:31,477 --> 00:08:33,809 Of course I'm jealous of Harvey. 187 00:08:33,980 --> 00:08:36,107 Hey, give me a blue on four, Perry. 188 00:08:36,282 --> 00:08:38,910 But Harvey's my oldest friend. I've known him for years. 189 00:08:39,085 --> 00:08:41,610 Yeah, and he was your boyfriend for four of them. 190 00:08:41,787 --> 00:08:43,846 I mean, what would you say if I kept dragging you off 191 00:08:44,023 --> 00:08:45,115 to one of my ex's hockey games? 192 00:08:45,291 --> 00:08:47,282 I'd say, is there something you wanna tell me? 193 00:08:48,194 --> 00:08:51,721 Look, Harvey is so far past being an ex, he's a Y. 194 00:08:51,898 --> 00:08:54,833 Look, say what you want. I just don't like having him around. 195 00:08:55,001 --> 00:08:57,094 Hey, Perry, give me a red on the three panel. 196 00:08:58,004 --> 00:09:01,030 Relationships are about compromise, but this isn't one of those times. 197 00:09:01,207 --> 00:09:02,231 Harvey is my friend, 198 00:09:02,408 --> 00:09:04,000 and I don't think I wanna be with someone 199 00:09:04,176 --> 00:09:05,939 who's gonna dictate who I see and who I don't. 200 00:09:06,112 --> 00:09:07,670 You can't just order me around. 201 00:09:07,847 --> 00:09:09,838 - Oh, stand over there, will you? - All right, sure. 202 00:09:10,016 --> 00:09:11,711 No. Listen. 203 00:09:11,884 --> 00:09:13,749 There is nothing going on between me and Harvey. 204 00:09:13,920 --> 00:09:16,980 If you can't believe and get over it, then I don't know what else I can say. 205 00:09:20,393 --> 00:09:21,826 I don't know how to get out of here. 206 00:09:22,728 --> 00:09:24,696 Thanks, Perry. 207 00:09:27,567 --> 00:09:29,660 Turns out my problem isn't scheduling. 208 00:09:29,835 --> 00:09:32,235 My life is out of balance because I have a jealous boyfriend. 209 00:09:32,405 --> 00:09:33,463 Ah, jealousy. 210 00:09:33,639 --> 00:09:36,802 It brings nothing but sorrow and bad country-western songs. 211 00:09:37,276 --> 00:09:39,176 Anyway, I've taken care of it. So I'm ready to... 212 00:09:40,379 --> 00:09:43,280 Would a little warning be too much to ask? 213 00:09:46,352 --> 00:09:48,752 Hey, Ma, look at me. I'm tightrope walking. 214 00:09:50,556 --> 00:09:52,456 AARON: Hey, Sabrina. - Aaron. 215 00:09:52,625 --> 00:09:54,593 What? I thought we already settled this. 216 00:09:54,760 --> 00:09:56,921 HARVEY: Hi, Sabrina. - Harvey? 217 00:09:58,331 --> 00:09:59,992 Wait. Aah! 218 00:10:02,101 --> 00:10:03,625 [GROANS] 219 00:10:06,706 --> 00:10:07,968 [GRUNTS] 220 00:10:09,108 --> 00:10:10,632 What the heck was that all about? 221 00:10:10,810 --> 00:10:13,472 I do not think the jealous boyfriend is your problem. 222 00:10:13,646 --> 00:10:14,806 Well, then what is? 223 00:10:16,182 --> 00:10:17,240 Me. 224 00:10:17,416 --> 00:10:19,145 I'm still in love with you, Sabrina. 225 00:10:26,859 --> 00:10:28,417 [SIGHS] 226 00:10:28,594 --> 00:10:31,062 Why couldn't I have just gotten a circus with some cotton candy 227 00:10:31,230 --> 00:10:32,720 and the occasional rampaging elephant? 228 00:10:33,132 --> 00:10:34,429 Sabrina, what's wrong? 229 00:10:34,600 --> 00:10:36,192 Oh, Harvey's still in love with me. 230 00:10:36,369 --> 00:10:37,836 That's fantastic. 231 00:10:38,004 --> 00:10:39,130 What? No, it's not. 232 00:10:39,305 --> 00:10:42,866 Yes, it is. This kind of gossip will keep Morgan distracted for hours. 233 00:10:43,042 --> 00:10:44,236 Come on, walk and talk. 234 00:10:44,410 --> 00:10:46,935 Roxie, this is a serious problem. 235 00:10:47,546 --> 00:10:49,480 Okay, I guess having your own personal troll doll 236 00:10:49,649 --> 00:10:51,116 also qualifies as a problem, but... 237 00:10:51,584 --> 00:10:53,677 I know you said that I have to wait until you're done, 238 00:10:53,853 --> 00:10:54,877 but I have got to look. 239 00:10:55,054 --> 00:10:56,646 Harvey's still in love with Sabrina. 240 00:10:57,156 --> 00:10:58,851 What? Get out. 241 00:10:59,025 --> 00:11:01,516 That's unbelievable. 242 00:11:01,694 --> 00:11:02,718 What was I just gonna do? 243 00:11:02,895 --> 00:11:03,919 [PHONE RINGING] 244 00:11:04,096 --> 00:11:05,996 I can't believe I accused Aaron of being consumed 245 00:11:06,165 --> 00:11:08,497 by the green-eyed monster when he was just being perceptive. 246 00:11:08,668 --> 00:11:09,930 Hello? Aaron. 247 00:11:10,102 --> 00:11:11,330 Wow, you really are perceptive. 248 00:11:11,504 --> 00:11:12,971 Listen, Sabrina, 249 00:11:13,139 --> 00:11:15,403 I'm really sorry about this whole Harvey thing. 250 00:11:15,574 --> 00:11:17,405 You were completely right about everything. 251 00:11:17,576 --> 00:11:20,409 Just my luck. I finally find a guy who actually listens to me. 252 00:11:20,579 --> 00:11:22,570 And as proof of my sincerity, 253 00:11:22,748 --> 00:11:25,512 I just called Harvey and asked him to join us at the club tonight. 254 00:11:25,685 --> 00:11:26,845 He loved the idea. 255 00:11:27,019 --> 00:11:28,509 Color me shocked. 256 00:11:28,688 --> 00:11:32,215 Anyway, I just wanted you to know that I heard what you were saying 257 00:11:32,391 --> 00:11:33,415 and I'm sorry. 258 00:11:34,026 --> 00:11:37,154 Oh, you are the greatest boyfriend ever. 259 00:11:37,329 --> 00:11:39,024 And I am the worst girlfriend ever. 260 00:11:39,198 --> 00:11:41,826 Sabrina, why are you getting so worked up about this? 261 00:11:42,001 --> 00:11:43,263 This is Harvey's problem. 262 00:11:43,436 --> 00:11:45,700 It's not your fault that he's not over you. 263 00:11:46,505 --> 00:11:48,598 Odd, but not your fault. 264 00:11:48,774 --> 00:11:49,798 Good point, Morgan. 265 00:11:49,975 --> 00:11:52,409 I mean, is anything every really anyone's fault? 266 00:11:53,045 --> 00:11:56,481 You guys broke up years ago. You can't control someone's feelings. 267 00:11:56,649 --> 00:11:57,980 You know, you're absolutely right. 268 00:11:58,150 --> 00:11:59,913 I have never been anything but completely open 269 00:12:00,086 --> 00:12:01,110 and honest with Harvey. 270 00:12:01,287 --> 00:12:02,811 I've definitely never led him on. 271 00:12:02,988 --> 00:12:04,888 This isn't my problem. This is Harvey's problem. 272 00:12:05,057 --> 00:12:06,354 The circus should be in his room. 273 00:12:07,993 --> 00:12:09,654 As the old saying goes. 274 00:12:11,330 --> 00:12:13,298 Oh, wait, now I remember what I was going to do. 275 00:12:13,466 --> 00:12:16,333 You were gonna come with me to find out Harvey's side of the story. 276 00:12:16,502 --> 00:12:18,436 While I work on mine. 277 00:12:20,339 --> 00:12:21,806 So you see, there's nothing I can do. 278 00:12:21,974 --> 00:12:23,999 I can't stop Harvey from having feelings for me. 279 00:12:24,176 --> 00:12:26,474 You know, unless of course I get Roxie to do my hair. 280 00:12:26,645 --> 00:12:28,704 Would you stop doing that? 281 00:12:30,116 --> 00:12:32,584 You say he cannot change his feelings. 282 00:12:32,752 --> 00:12:35,016 But what if he never had these feelings at all? 283 00:12:35,187 --> 00:12:37,178 Oh, that's just crazy circus talk. 284 00:12:37,356 --> 00:12:40,291 No, it's not. That's exactly what I need to do. 285 00:12:40,459 --> 00:12:41,551 How exactly would I do that? 286 00:12:41,727 --> 00:12:46,494 The feelings that upset you today are connected to those from yesterday. 287 00:12:46,665 --> 00:12:50,533 And the day before that, and the day before that. 288 00:12:50,703 --> 00:12:53,638 Look, I'm not still in love with Sabrina. 289 00:12:53,806 --> 00:12:54,830 She's a good friend. 290 00:12:55,007 --> 00:12:57,441 I care about her a lot, but that's as far as it goes. 291 00:12:58,144 --> 00:12:59,270 So, what's the damage? 292 00:12:59,445 --> 00:13:02,175 Damage? There's no damage. Morgan just felt like wearing a scarf. 293 00:13:02,348 --> 00:13:04,908 No, what do we owe? 294 00:13:06,018 --> 00:13:07,178 Ah! 295 00:13:07,353 --> 00:13:12,120 And it seems our Kinkle truly doth protest too much. 296 00:13:12,291 --> 00:13:13,588 Just good friends, huh? 297 00:13:13,759 --> 00:13:15,886 Do you carry around pictures of all your friends? 298 00:13:16,061 --> 00:13:17,494 No, it's just... 299 00:13:19,165 --> 00:13:21,224 The last photo of me with all my real teeth. 300 00:13:21,400 --> 00:13:23,265 You catch the puck with your face a dozen times, 301 00:13:23,435 --> 00:13:25,460 you start remembering to wear your mouthguard. 302 00:13:26,071 --> 00:13:27,299 Harvey. 303 00:13:27,473 --> 00:13:30,237 Okay. It was our first Valentine's Day. 304 00:13:30,409 --> 00:13:32,502 We were young and at the mall. 305 00:13:32,678 --> 00:13:34,475 I had a pocket full of quarters. 306 00:13:34,647 --> 00:13:37,343 - Give me that. - Ha-ha-ha. 307 00:13:40,352 --> 00:13:43,844 And the day before that, and the day before that... 308 00:13:44,023 --> 00:13:45,923 Good thing I didn't meet Harvey in grade school. 309 00:13:46,592 --> 00:13:49,026 All leading back to the day 310 00:13:49,195 --> 00:13:52,562 when that first spark of love was ignited. 311 00:13:52,731 --> 00:13:54,926 [INAUDIBLE DIALOGUE] 312 00:13:59,572 --> 00:14:03,235 Oh, that was my first day at school and the first time I ever saw Harvey. 313 00:14:03,409 --> 00:14:04,603 Could I get that on DVD? 314 00:14:04,777 --> 00:14:07,337 The director is still recording his commentary. 315 00:14:07,513 --> 00:14:11,415 The question is, what shall we do with this moment? 316 00:14:11,584 --> 00:14:13,108 Well, I'd like to keep it. 317 00:14:13,285 --> 00:14:14,877 If that's throwing my life out of balance, 318 00:14:15,054 --> 00:14:16,612 I can imagine what it's doing to Harvey. 319 00:14:16,789 --> 00:14:20,589 Are you positive you want Harvey's feelings for you to disappear? 320 00:14:20,759 --> 00:14:22,021 I don't have any other choice. 321 00:14:25,364 --> 00:14:27,628 Voil�. Impressive, no? 322 00:14:27,800 --> 00:14:30,394 Uh, not really. I'm a witch, remember? 323 00:14:32,137 --> 00:14:34,731 Sabrina, wait. Ha. You gotta see this. 324 00:14:34,907 --> 00:14:36,431 Ah, squeeze my nose. 325 00:14:36,609 --> 00:14:38,804 Does this end any differently than "pull my tail"? 326 00:14:38,978 --> 00:14:40,707 Oh, you've heard it. 327 00:14:40,880 --> 00:14:42,643 But what you haven't heard is that yours truly 328 00:14:42,815 --> 00:14:45,306 scored a date with one of the contortionists. 329 00:14:45,484 --> 00:14:47,543 Oh, just like you to turn my personal tragedy 330 00:14:47,720 --> 00:14:49,119 into your romantic opportunity. 331 00:14:49,288 --> 00:14:51,415 Yup. Everybody wins. 332 00:14:51,590 --> 00:14:52,614 [DOORBELL RINGS] 333 00:14:52,791 --> 00:14:56,283 I won't know if I've won until I find out if Harvey's still love struck. 334 00:14:56,695 --> 00:14:59,027 Hey, Sabrina, I thought I'd swing by on the way to the club. 335 00:14:59,198 --> 00:15:01,598 Great. Harvey's gonna be there, right? 336 00:15:03,068 --> 00:15:05,229 He's gotta be here somewhere. You did invite him, right? 337 00:15:05,404 --> 00:15:07,998 Oh, yeah, and barring a disfiguring accident, 338 00:15:08,173 --> 00:15:09,333 he should be here. 339 00:15:09,508 --> 00:15:12,409 Hey, Aaron, thanks for putting me on the list. 340 00:15:12,578 --> 00:15:14,068 Don't go anywhere. I'll be right back. 341 00:15:14,246 --> 00:15:18,080 Hey, why would I go anywhere when Harvey's here? 342 00:15:18,250 --> 00:15:19,911 Hey, Harvey. 343 00:15:20,319 --> 00:15:22,310 Oh, hey, Spellman. 344 00:15:22,488 --> 00:15:24,388 So how you've been? 345 00:15:24,823 --> 00:15:26,848 Uh, fine, I guess. 346 00:15:27,026 --> 00:15:29,290 Okay, well, I just wanted to do a little check, you know. 347 00:15:29,461 --> 00:15:31,986 See how you're doing, see how you're feeling about us. 348 00:15:32,164 --> 00:15:35,827 I didn't realize there was anything between us to feel anything about. 349 00:15:36,001 --> 00:15:37,161 Nice chatting. 350 00:15:37,836 --> 00:15:39,098 All right, mission accomplished. 351 00:15:39,271 --> 00:15:42,069 No one's ever gonna accuse you of being love struck. 352 00:15:42,408 --> 00:15:44,740 Or polite. I guess I'll see you at your game tomorrow. 353 00:15:45,277 --> 00:15:47,677 Wait, you're coming to my game? 354 00:15:48,213 --> 00:15:49,942 Of course, I always do. 355 00:15:50,115 --> 00:15:51,742 Wait a minute. We're still friends, right? 356 00:15:52,284 --> 00:15:53,444 Still? 357 00:15:53,619 --> 00:15:54,813 I didn't think we ever were. 358 00:15:54,987 --> 00:15:58,616 In fact, I don't think we ever said two words to each other in high school. 359 00:15:59,124 --> 00:16:00,751 Harvey, quit playing around. 360 00:16:00,926 --> 00:16:03,520 I don't think I'm the one who's playing. 361 00:16:06,365 --> 00:16:09,493 What did she do? Slip this in my wallet? 362 00:16:09,668 --> 00:16:11,397 Psycho. 363 00:16:17,576 --> 00:16:20,238 And it was like this photo meant nothing to him. 364 00:16:20,412 --> 00:16:21,606 Je suis confused. 365 00:16:21,780 --> 00:16:27,878 I thought you wanted Harvey's feelings for you to be snuffed out. 366 00:16:28,153 --> 00:16:29,882 Well, I wanted his romantic feelings snuffed. 367 00:16:30,055 --> 00:16:31,989 I didn't want to snuff out our entire friendship. 368 00:16:32,157 --> 00:16:33,749 I can't imagine my life without Harvey. 369 00:16:33,926 --> 00:16:35,985 And you are telling me this pourquoi? 370 00:16:36,161 --> 00:16:38,254 Uh, because I need to know how to do your hankie trick 371 00:16:38,430 --> 00:16:40,489 to put Harvey's feelings back, that's pourquoi. 372 00:16:40,666 --> 00:16:41,894 [AS SABRINA] I'm a witch, remember? 373 00:16:42,067 --> 00:16:44,126 [IN NORMAL VOICE] You know, if you undo this spell, 374 00:16:44,303 --> 00:16:46,601 your life will be out of balance again. 375 00:16:46,772 --> 00:16:49,172 I thought the circus was supposed to put a smile on your face. 376 00:16:49,341 --> 00:16:51,605 You are confusing us with a carnival. I spit on the carnival. 377 00:16:51,777 --> 00:16:53,244 [SPITS] 378 00:16:53,412 --> 00:16:55,676 And my shoes. 379 00:16:56,548 --> 00:16:57,879 [RINGMASTER COUGHS] 380 00:17:04,623 --> 00:17:06,454 - Ta-da. - Nice. 381 00:17:07,026 --> 00:17:08,653 It's a little Vegas for you, isn't it? 382 00:17:08,827 --> 00:17:10,454 Vegas, but hopefully effective. 383 00:17:11,363 --> 00:17:13,456 Hey, are you coming to my game tomorrow? 384 00:17:13,632 --> 00:17:17,068 Jackpot. Yeah, uh, well, you know, I wouldn't miss it for the world. 385 00:17:18,237 --> 00:17:21,604 Oh, Harvey, I found this. 386 00:17:21,940 --> 00:17:23,999 Hey, I keep the same one in my wallet. 387 00:17:24,176 --> 00:17:25,768 I know. It's yours. 388 00:17:25,944 --> 00:17:28,276 Because it's my best haircut. 389 00:17:28,447 --> 00:17:30,278 I show it to barbers all the time. 390 00:17:30,449 --> 00:17:33,043 Oh, it's okay. That was one of the best days of my life. 391 00:17:33,218 --> 00:17:35,516 - Really? - Yeah, really. 392 00:17:35,687 --> 00:17:37,484 But that was a long time ago. 393 00:17:38,223 --> 00:17:39,781 I know. 394 00:17:40,025 --> 00:17:41,890 Look, I know we broke up a while ago, 395 00:17:42,061 --> 00:17:46,589 but, to be honest, my feelings for you never really changed. 396 00:17:47,166 --> 00:17:49,100 I know, but you have to let those feelings evolve. 397 00:17:49,268 --> 00:17:51,099 Otherwise, we'll never be able to move forward. 398 00:17:51,270 --> 00:17:53,602 And I might never be able to move across my bedroom again. 399 00:17:54,206 --> 00:17:56,299 Easier said than done. 400 00:17:56,475 --> 00:17:59,205 But why now? And why is this happening with Aaron? 401 00:17:59,378 --> 00:18:00,743 I've dated other guys. 402 00:18:00,913 --> 00:18:02,778 Yeah, I know. 403 00:18:02,948 --> 00:18:05,917 But, you never seemed this serious before. 404 00:18:06,085 --> 00:18:09,054 Yeah, you're right. It is different with Aaron. 405 00:18:09,221 --> 00:18:11,189 Well, I wish I could be happy for you, 406 00:18:11,356 --> 00:18:13,847 but I don't know if I'm that good of a sport. 407 00:18:14,426 --> 00:18:16,053 Harvey, what are you saying? 408 00:18:16,228 --> 00:18:19,322 I'm saying, I don't think I can do this. 409 00:18:19,498 --> 00:18:21,329 Well, Harvey, wait. 410 00:18:23,469 --> 00:18:26,165 I guess he won't mind if I keep this. 411 00:18:27,506 --> 00:18:29,371 Oh, you know, just once I'd love to come in here 412 00:18:29,541 --> 00:18:31,065 and find your head in a lion's mouth. 413 00:18:31,243 --> 00:18:33,177 Anyway, I finally got my life in balance. 414 00:18:33,345 --> 00:18:35,711 So you put down those balls and watch me zip across the rope 415 00:18:35,881 --> 00:18:37,872 to the far platform so I can send you packing. 416 00:18:38,050 --> 00:18:41,645 I'm sensing more bitterness than usual in your sweet, bossy nature. 417 00:18:41,820 --> 00:18:44,186 Well, good. I was afraid I was being too subtle. 418 00:18:44,356 --> 00:18:46,620 You know, I didn't realize that putting my life in balance 419 00:18:46,792 --> 00:18:48,191 would mean losing Harvey forever. 420 00:18:48,360 --> 00:18:50,726 I'm sorry to hear that, mademoiselle. 421 00:18:50,896 --> 00:18:51,920 Thanks. 422 00:18:52,097 --> 00:18:54,588 You know, it's really kind of hard to imagine... 423 00:18:54,967 --> 00:18:57,527 Could I please just finish a sentence? 424 00:18:57,703 --> 00:18:58,795 Hey, where's the net? 425 00:18:59,538 --> 00:19:03,599 If your life truly is in balance, you won't need the net. 426 00:19:03,775 --> 00:19:05,470 Oh, easy to say from the floor. 427 00:19:07,579 --> 00:19:09,945 Okay, I can do this. 428 00:19:10,349 --> 00:19:11,543 Don't look down. 429 00:19:13,552 --> 00:19:15,486 Remember to breathe. 430 00:19:15,654 --> 00:19:17,417 No, don't breathe. 431 00:19:17,589 --> 00:19:19,181 More steps. 432 00:19:19,358 --> 00:19:20,586 [SCREAMS] 433 00:19:22,294 --> 00:19:23,852 Harvey? 434 00:19:24,329 --> 00:19:25,591 What are you doing here? 435 00:19:27,933 --> 00:19:29,901 You didn't think I'd let you fall, did you? 436 00:19:30,068 --> 00:19:31,626 I don't know. I guess l... 437 00:19:32,738 --> 00:19:34,205 [GRUNTS] 438 00:19:34,439 --> 00:19:35,633 Well, I'll say one thing. 439 00:19:35,807 --> 00:19:38,537 Nobody retreats faster than the French. 440 00:19:38,710 --> 00:19:40,769 I am just saying, I think a lot of people would watch 441 00:19:40,946 --> 00:19:43,676 an action-adventure movie where a circus gets blown up. 442 00:19:43,849 --> 00:19:45,214 Repeatedly. 443 00:19:45,384 --> 00:19:48,012 I'm definitely picking the videos from now on. 444 00:19:48,187 --> 00:19:49,586 So you talk to Harvey lately? 445 00:19:49,755 --> 00:19:50,779 No, not really. 446 00:19:50,956 --> 00:19:53,789 Oh, I'm sorry to hear that. Kind of. 447 00:19:53,959 --> 00:19:56,519 No, I have had it up to here with your excuses. 448 00:19:56,695 --> 00:19:58,890 "Don't look at it. The sun might melt it. 449 00:19:59,064 --> 00:20:00,088 Water might break it." 450 00:20:00,265 --> 00:20:02,290 And now, we accidentally find ourselves 451 00:20:02,467 --> 00:20:03,957 at a Hair Club for Men meeting? 452 00:20:04,136 --> 00:20:06,536 Forget it. I am looking. 453 00:20:06,738 --> 00:20:09,969 In my defense, I had no idea what I was doing. 454 00:20:11,076 --> 00:20:13,977 See? I've already found the two clowns to star in my circus movie. 455 00:20:15,280 --> 00:20:16,838 I love it. 456 00:20:17,249 --> 00:20:18,773 - You do? - Yes. 457 00:20:18,951 --> 00:20:23,047 And it's only fair that I return the favor and do yours. 458 00:20:23,222 --> 00:20:26,123 - Oh, that's really not necessary. - Oh, yes it is. 459 00:20:26,658 --> 00:20:27,682 [DOORBELL RINGS] 460 00:20:27,859 --> 00:20:30,487 The only way that could end is in tears. 461 00:20:33,765 --> 00:20:35,494 - Harvey. - Hey. 462 00:20:35,667 --> 00:20:38,727 I just wanted to say I'm sorry for walking off yesterday. 463 00:20:38,904 --> 00:20:40,838 That's all right. I understand. 464 00:20:41,273 --> 00:20:43,673 I don't know if my feelings will ever evolve like you said, 465 00:20:43,842 --> 00:20:46,868 but regardless I want you to know that I'll always be there for you 466 00:20:47,045 --> 00:20:48,137 if you need me. 467 00:20:48,513 --> 00:20:50,640 Thanks. That means a lot to me. 468 00:20:50,816 --> 00:20:53,216 Well, you wanna come in? Aaron and I are about to watch a movie. 469 00:20:53,385 --> 00:20:55,353 ROXIE: Get away from me! 470 00:20:55,520 --> 00:20:57,078 Or a murder. 471 00:20:57,689 --> 00:20:59,088 Hey, Harvey. 472 00:20:59,258 --> 00:21:00,452 Hey. 473 00:21:00,626 --> 00:21:02,526 You know, maybe another time. 474 00:21:02,694 --> 00:21:04,252 I'll catch you later. 475 00:21:05,530 --> 00:21:07,725 And I know you always will. 476 00:21:08,300 --> 00:21:11,098 But maybe next time I won't be wearing sequins. 477 00:21:13,939 --> 00:21:15,873 SALEM: Little help? 478 00:21:16,041 --> 00:21:17,201 - Oh. - Whoa. 479 00:21:18,910 --> 00:21:20,639 Bad date with the contortionist, huh? 480 00:21:20,812 --> 00:21:23,508 Are you kidding? Best date of my life. 481 00:21:24,082 --> 00:21:25,640 Well, you always were a little twisted. 482 00:21:25,817 --> 00:21:27,717 [LAUGHS THEN WHIMPERS] 483 00:21:27,886 --> 00:21:29,478 - Oh, boy. - Ha, ha. 37493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.