All language subtitles for Restart.The.Earth.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,079 --> 00:00:11,912
(gentle music)
4
00:00:11,912 --> 00:00:14,915
(graphic whooshing)
5
00:00:18,252 --> 00:00:19,553
(wind blowing)
6
00:00:19,553 --> 00:00:21,589
(gentle music)
7
00:00:21,589 --> 00:00:24,292
(hands slapping)
8
00:00:25,459 --> 00:00:26,960
(group laughing)
9
00:00:26,994 --> 00:00:30,264
(upbeat music)
10
00:00:30,298 --> 00:00:31,632
(group cheering)
11
00:00:31,632 --> 00:00:34,968
(gentle dramatic music)
12
00:00:37,505 --> 00:00:39,907
(gentle music)
13
00:00:39,907 --> 00:00:42,876
(suspenseful music)
14
00:00:47,081 --> 00:00:49,783
(dramatic music)
15
00:00:57,491 --> 00:01:00,094
(ominous music)
16
00:01:00,961 --> 00:01:02,963
(plant roaring)
17
00:01:02,963 --> 00:01:05,799
(ground rumbling)
18
00:01:10,804 --> 00:01:13,641
(group screaming)
19
00:01:18,045 --> 00:01:20,881
(group screaming)
20
00:01:22,716 --> 00:01:24,918
(building rumbling)
21
00:01:24,952 --> 00:01:25,786
- Momma!
22
00:01:26,920 --> 00:01:29,923
(building thudding)
23
00:01:31,559 --> 00:01:32,360
Dad!
24
00:01:35,429 --> 00:01:40,401
(woman screaming)
(debris thudding)
25
00:01:41,169 --> 00:01:41,969
Momma!
26
00:01:44,872 --> 00:01:48,041
(Yuan Yuan crying)
27
00:01:48,041 --> 00:01:48,842
Dad!
28
00:01:50,777 --> 00:01:51,579
Momma!
29
00:01:52,846 --> 00:01:54,282
(roots thudding)
30
00:01:54,282 --> 00:01:57,151
(ground rumbling)
31
00:01:57,218 --> 00:01:59,553
(wind blowing)
32
00:01:59,587 --> 00:02:02,990
(brooding music)
33
00:02:02,990 --> 00:02:06,860
- No one imagined that one day
34
00:02:06,926 --> 00:02:08,795
the plants around us would
suddenly come to life,
35
00:02:08,795 --> 00:02:11,332
(plants rustling)
36
00:02:11,365 --> 00:02:13,000
and propagated at high speeds.
37
00:02:14,302 --> 00:02:15,803
They began to attack animals,
38
00:02:17,204 --> 00:02:19,873
and swallowed up
every city one by one.
39
00:02:22,243 --> 00:02:26,414
In one week ruins could
be seen everywhere.
40
00:02:26,447 --> 00:02:28,682
The atmosphere was
no longer stable.
41
00:02:28,716 --> 00:02:31,419
One year later,
wild plants occupied
42
00:02:31,419 --> 00:02:33,587
more than 80% of the land area
43
00:02:33,621 --> 00:02:35,122
(suspenseful music)
44
00:02:35,155 --> 00:02:37,991
which posed huge threat
to human civilization.
45
00:02:39,692 --> 00:02:44,164
This unprecedented disaster
is known as the catastrophe.
46
00:02:44,164 --> 00:02:47,335
(letters rumbling)
47
00:02:47,335 --> 00:02:50,371
(dramatic music)
48
00:02:50,404 --> 00:02:52,240
(ground rumbling)
49
00:02:52,305 --> 00:02:55,776
My daughter and I missed
the last evacuation.
50
00:02:55,843 --> 00:02:56,677
(dramatic music)
51
00:02:56,677 --> 00:02:57,511
(metal creaking)
52
00:02:57,511 --> 00:02:59,947
(crow cawing)
53
00:03:05,253 --> 00:03:08,121
(dog whining)
(crow cawing)
54
00:03:08,121 --> 00:03:09,122
(footsteps stomping)
55
00:03:09,122 --> 00:03:10,291
What are you doing?
56
00:03:10,324 --> 00:03:11,459
You promised me
before we came out.
57
00:03:11,459 --> 00:03:13,461
- Dad, it's Duoduo.
58
00:03:13,461 --> 00:03:14,428
- It's not Duoduo!
59
00:03:14,462 --> 00:03:16,163
Duoduo is dead!
60
00:03:16,163 --> 00:03:17,097
(suspenseful music)
61
00:03:17,130 --> 00:03:19,132
They're coming, they're coming!
62
00:03:19,132 --> 00:03:21,802
(dog barking)
63
00:03:21,802 --> 00:03:23,537
- Duoduo!
- Yuan Yuan!
64
00:03:24,472 --> 00:03:25,306
Yuan Yuan!
65
00:03:30,110 --> 00:03:32,713
(thunder rumbling)
66
00:03:32,713 --> 00:03:34,781
Yuan Yuan, the
sun is going down!
67
00:03:34,848 --> 00:03:35,949
They're coming out!
68
00:03:35,949 --> 00:03:40,954
(plant thudding)
(plant growling)
69
00:03:44,392 --> 00:03:45,225
Yuan Yuan.
70
00:03:49,497 --> 00:03:50,331
Don't be afraid.
71
00:03:50,331 --> 00:03:51,164
Let's go.
72
00:03:51,164 --> 00:03:51,999
(plant roaring)
73
00:03:51,999 --> 00:03:54,234
(plant whooshing)
74
00:03:54,302 --> 00:03:56,470
Hold on!
- Dad, hurry!
75
00:03:56,504 --> 00:03:58,038
They're coming out!
76
00:04:00,508 --> 00:04:01,342
Dad, hurry!
77
00:04:03,677 --> 00:04:06,514
(plants grunting)
78
00:04:09,583 --> 00:04:14,588
(ground rumbling)
(Yang Hao grunting)
79
00:04:15,723 --> 00:04:16,624
(feet thud)
(Yuan Yuan grunts)
80
00:04:16,624 --> 00:04:17,591
(Yang Hao sighs)
(body thuds)
81
00:04:17,591 --> 00:04:19,593
(plants hissing)
82
00:04:19,627 --> 00:04:20,528
- Be quick.
83
00:04:20,528 --> 00:04:21,495
We'll be safe when we get home.
84
00:04:21,495 --> 00:04:22,330
Run quickly.
85
00:04:23,631 --> 00:04:24,465
Hurry up!
86
00:04:25,799 --> 00:04:28,569
Hurry up.
(brooding music)
87
00:04:28,636 --> 00:04:31,204
Yuan Yuan, turn on the UV lamp.
88
00:04:31,204 --> 00:04:32,072
(electricity crackling)
89
00:04:32,139 --> 00:04:34,808
(metal banging)
90
00:04:39,880 --> 00:04:43,517
(Yang Hao panting)
91
00:04:43,517 --> 00:04:46,086
(wind blowing)
92
00:04:48,489 --> 00:04:49,723
(radio clicks)
(static hissing)
93
00:04:49,757 --> 00:04:52,159
- Dad, am I being
troublemaker again?
94
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
Would it have been better if
you had been able to save Mom?
95
00:05:03,671 --> 00:05:06,874
(phone clicks)
(melancholic music)
96
00:05:06,907 --> 00:05:09,710
- Yuan Yuan.
97
00:05:09,710 --> 00:05:11,579
You've done a good job.
98
00:05:13,013 --> 00:05:13,847
I promise.
99
00:05:16,717 --> 00:05:21,455
It's my fault that I
couldn't save your mother.
100
00:05:28,529 --> 00:05:29,363
- Dad.
101
00:05:39,840 --> 00:05:42,510
(watch beeping)
102
00:05:48,281 --> 00:05:50,718
(bell rings)
103
00:05:51,619 --> 00:05:56,323
* Happy birthday to you
104
00:05:56,390 --> 00:06:01,294
* Happy birthday to you
105
00:06:03,631 --> 00:06:06,967
* Happy birthday to you
106
00:06:09,837 --> 00:06:12,506
- [Yang Hao] Happy
birthday to you, Yuan Yuan.
107
00:06:12,506 --> 00:06:15,242
(static hissing)
108
00:06:17,445 --> 00:06:20,180
(static ringing)
109
00:06:30,658 --> 00:06:35,663
(static ringing)
(static hissing)
110
00:06:36,997 --> 00:06:38,832
(plants rustling)
111
00:06:38,832 --> 00:06:43,303
(plants slithering)
(ominous music)
112
00:06:43,336 --> 00:06:44,805
- [High Command]
Attention, the High Command
113
00:06:44,805 --> 00:06:46,039
of the joint forces
114
00:06:46,039 --> 00:06:48,207
is ready to begin the
reclamation of Earth.
115
00:06:48,207 --> 00:06:51,612
141 joint operation teams
will begin to deploy globally.
116
00:06:51,679 --> 00:06:53,346
I believe that we will
have better results
117
00:06:53,346 --> 00:06:54,682
in the near future.
118
00:06:54,715 --> 00:06:58,886
Our government will
also fully support it.
119
00:06:58,886 --> 00:07:00,220
- [Man] How long have
we been waiting here?
120
00:07:00,220 --> 00:07:01,822
- Can we go now?
- Military's been dispatched.
121
00:07:01,822 --> 00:07:04,492
(computer beeping)
122
00:07:04,558 --> 00:07:07,628
- Hey, Mrs. Scientist, can't
you take a break on a Sunday?
123
00:07:07,628 --> 00:07:09,797
(group chattering)
(Ye Yan sighs)
124
00:07:09,797 --> 00:07:10,964
- I have no choice.
125
00:07:10,998 --> 00:07:11,699
This is a very
important project.
126
00:07:11,765 --> 00:07:13,200
I told you that.
127
00:07:13,200 --> 00:07:14,568
Desertification in the
world is very serious now.
128
00:07:14,635 --> 00:07:15,869
If this project succeed,
129
00:07:15,869 --> 00:07:17,170
the situation will
be improved a lot.
130
00:07:17,170 --> 00:07:18,672
- Mommy is saving the world.
131
00:07:18,672 --> 00:07:19,507
- Hmm.
132
00:07:23,544 --> 00:07:24,712
(group screaming)
133
00:07:24,712 --> 00:07:29,717
(dog whining)
(ominous music)
134
00:07:31,218 --> 00:07:32,720
- Ye Yan, bad news.
135
00:07:32,753 --> 00:07:35,088
The vitality index of plants
has increased significantly.
136
00:07:35,088 --> 00:07:36,089
They're out of control.
137
00:07:36,089 --> 00:07:36,990
- Where is Chris?
138
00:07:37,057 --> 00:07:37,825
- [Man] I can't reach him.
139
00:07:37,825 --> 00:07:38,726
We have to withdraw.
140
00:07:38,759 --> 00:07:39,593
- Wait.
141
00:07:39,593 --> 00:07:42,963
(keys clicking)
142
00:07:42,963 --> 00:07:44,297
(thunder rumbling)
143
00:07:44,331 --> 00:07:47,200
(birds squawking)
144
00:07:47,234 --> 00:07:50,070
(ground rumbling)
145
00:07:52,005 --> 00:07:54,675
(man screaming)
146
00:07:57,344 --> 00:08:00,781
(woman screaming)
(glass shattering)
147
00:08:00,781 --> 00:08:01,582
- Wait.
148
00:08:01,582 --> 00:08:02,750
I'll go out and check.
149
00:08:02,783 --> 00:08:05,819
You stay here.
(group screaming)
150
00:08:05,886 --> 00:08:06,954
(car door bangs)
(man panting)
151
00:08:06,954 --> 00:08:09,389
(body thuds)
152
00:08:16,997 --> 00:08:19,299
(man yelling)
153
00:08:19,299 --> 00:08:20,133
(suspenseful music)
154
00:08:20,133 --> 00:08:21,535
- [Yuan Yuan] Dad!
155
00:08:21,569 --> 00:08:24,071
Dad!
156
00:08:24,137 --> 00:08:25,172
- Yuan Yuan.
157
00:08:25,172 --> 00:08:26,674
- Dad!
- Yuan Yuan!
158
00:08:27,575 --> 00:08:28,909
- Dad!
- Hold on!
159
00:08:28,909 --> 00:08:30,410
- Dad, help!
- Hold on!
160
00:08:30,410 --> 00:08:31,244
Dad, help!
161
00:08:32,245 --> 00:08:33,413
Dad!
162
00:08:33,446 --> 00:08:34,548
- Yuan Yuan!
- Dad!
163
00:08:34,548 --> 00:08:36,249
- Yuan Yuan, Yuan Yuan!
164
00:08:36,283 --> 00:08:37,450
- [Yuan Yuan] Dad!
165
00:08:37,450 --> 00:08:40,386
(Yang Hao panting)
166
00:08:45,959 --> 00:08:46,794
- Yuan Yuan!
167
00:08:46,794 --> 00:08:50,030
(branches rustling)
168
00:08:50,097 --> 00:08:54,367
(tracker beeping)
(ominous music)
169
00:08:54,367 --> 00:08:57,204
(crow cawing)
170
00:08:57,204 --> 00:08:58,338
Calm down.
171
00:08:58,338 --> 00:09:00,040
I can find Yuan Yuan.
172
00:09:02,876 --> 00:09:05,378
(crow cawing)
173
00:09:17,424 --> 00:09:18,258
Yuan Yuan!
174
00:09:25,032 --> 00:09:25,866
Yuan Yuan!
175
00:09:33,206 --> 00:09:35,709
(crow cawing)
176
00:09:41,214 --> 00:09:43,050
(doors thud)
(wind howling)
177
00:09:43,050 --> 00:09:43,884
Yuan Yuan.
178
00:09:49,957 --> 00:09:52,660
(roots rustling)
179
00:10:01,902 --> 00:10:04,838
(Yang Hao panting)
180
00:10:13,346 --> 00:10:14,181
Yuan Yuan!
181
00:10:21,421 --> 00:10:26,426
(rocks thudding)
(suspenseful music)
182
00:10:32,800 --> 00:10:36,303
(tense suspenseful music)
183
00:10:43,110 --> 00:10:45,278
- [Yuan Yuan] Dad!
184
00:10:45,345 --> 00:10:46,213
Dad!
185
00:10:46,213 --> 00:10:47,180
- Yuan Yuan.
186
00:10:48,716 --> 00:10:50,550
- Dad!
- Yuan Yuan!
187
00:10:50,550 --> 00:10:51,384
(doors thudding)
188
00:10:51,418 --> 00:10:53,453
- [Yuan Yuan] Dad!
189
00:10:53,453 --> 00:10:54,454
Dad!
- Yuan Yuan!
190
00:10:54,454 --> 00:10:56,724
Where are you?
- I'm here, Dad!
191
00:10:56,757 --> 00:10:58,225
- Yuan Yuan!
- Dad,
192
00:10:58,225 --> 00:11:00,660
my UV flashlight is almost dead.
193
00:11:00,660 --> 00:11:02,662
- Yuan Yuan, be careful!
194
00:11:02,696 --> 00:11:03,697
Catch it!
- Dad!
195
00:11:04,998 --> 00:11:05,866
(flashlight thuds)
(plant slithering)
196
00:11:05,933 --> 00:11:06,767
Dad.
197
00:11:10,003 --> 00:11:10,871
(plants slithering)
198
00:11:10,904 --> 00:11:12,539
Dad.
199
00:11:12,539 --> 00:11:13,373
Dad!
200
00:11:14,241 --> 00:11:15,075
Dad.
201
00:11:18,245 --> 00:11:19,179
Dad.
202
00:11:19,212 --> 00:11:20,380
Watch out, they're above you!
203
00:11:20,380 --> 00:11:21,782
Dad.
204
00:11:21,849 --> 00:11:23,751
(Yang Hao grunting)
(metal thudding)
205
00:11:23,751 --> 00:11:24,818
(metal thudding)
206
00:11:24,885 --> 00:11:26,787
Dad!
(metal creaking)
207
00:11:26,787 --> 00:11:28,621
(metal thudding)
208
00:11:28,655 --> 00:11:31,324
Dad, break the window!
209
00:11:31,324 --> 00:11:34,194
(board thudding)
(Yang Hao grunting)
210
00:11:34,261 --> 00:11:35,428
Dad, hurry up!
211
00:11:35,428 --> 00:11:36,363
(Yang Hao grunts)
(body thuds)
212
00:11:36,363 --> 00:11:37,197
Dad.
213
00:11:38,331 --> 00:11:39,665
Dad, behind you!
214
00:11:41,234 --> 00:11:42,035
Dad!
215
00:11:45,572 --> 00:11:46,840
(Yang Hao grunts)
216
00:11:46,840 --> 00:11:50,043
(boards thudding)
(dramatic music)
217
00:11:50,077 --> 00:11:51,378
(sunlight hissing)
(plant roaring)
218
00:11:51,378 --> 00:11:54,714
(Yang Hao groaning)
219
00:11:54,748 --> 00:11:55,548
Dad.
220
00:11:57,050 --> 00:11:58,718
Dad.
221
00:11:58,752 --> 00:12:00,253
Dad.
222
00:12:00,253 --> 00:12:02,255
- Yang Hao.
- Dad.
223
00:12:02,289 --> 00:12:03,156
- Yang Hao.
224
00:12:04,091 --> 00:12:05,158
Yang Hao.
225
00:12:05,158 --> 00:12:06,593
(group chattering)
226
00:12:06,626 --> 00:12:08,095
(ominous music)
227
00:12:08,095 --> 00:12:09,196
Why are you in a daze?
228
00:12:09,196 --> 00:12:10,430
Help me pack
everything immediately.
229
00:12:10,463 --> 00:12:11,799
- Daddy, Duoduo is missing.
230
00:12:11,799 --> 00:12:13,333
- Later, later.
231
00:12:13,366 --> 00:12:14,367
What's going on?
232
00:12:14,401 --> 00:12:15,568
- Plants will evolve in order
233
00:12:15,568 --> 00:12:17,070
to cope with complex
environments,
234
00:12:17,070 --> 00:12:18,839
just like Venus flytraps,
which have evolved
235
00:12:18,839 --> 00:12:21,308
to feed on insects in order
to get enough nutrients.
236
00:12:21,341 --> 00:12:22,910
Excessive super auxin
237
00:12:22,910 --> 00:12:25,345
not only enhances the
cell activity of plants,
238
00:12:25,378 --> 00:12:26,746
but also evolves a unique-
- Dear.
239
00:12:26,746 --> 00:12:28,882
- Nervous system.
- I don't get any of that.
240
00:12:28,882 --> 00:12:31,651
- Simply put, the plants
develop consciousness.
241
00:12:31,718 --> 00:12:33,053
- Don't talk nonsense.
242
00:12:33,086 --> 00:12:34,621
- The mutated flora
converges into a root network
243
00:12:34,621 --> 00:12:36,924
consume the animals and
humans for nourishment,
244
00:12:36,924 --> 00:12:38,625
because the environment
cannot meet their needs.
245
00:12:38,658 --> 00:12:39,592
It's too late.
246
00:12:39,626 --> 00:12:40,660
- What does it matter to you?
247
00:12:40,660 --> 00:12:41,862
The situation is urgent.
248
00:12:41,929 --> 00:12:43,663
Listen to me, we need
to leave right now.
249
00:12:43,663 --> 00:12:44,664
- [Ye Yan] Finish these samples.
250
00:12:44,697 --> 00:12:46,199
There may be a solution.
251
00:12:46,266 --> 00:12:48,401
- Didn't Chris bring
this thing from abroad?
252
00:12:48,401 --> 00:12:49,669
Shouldn't he be
responsible for it?
253
00:12:49,669 --> 00:12:50,737
- [Ye Yan] Chris is
too irresponsible.
254
00:12:50,804 --> 00:12:51,805
If I leave it alone,
255
00:12:51,839 --> 00:12:53,006
no one else will
take care of it.
256
00:12:54,507 --> 00:12:56,910
(plant grunting)
(Yuan Yuan screams)
257
00:12:56,944 --> 00:12:58,511
Stay away from it.
- Yuan Yuan.
258
00:12:59,746 --> 00:13:01,014
- The Super Auxin will
be much less effective
259
00:13:01,048 --> 00:13:02,850
once it is exposed to
the ultraviolet rays.
260
00:13:02,850 --> 00:13:04,985
Sunlight and ultraviolet
rays can restrain them.
261
00:13:04,985 --> 00:13:05,819
Don't ever. (grunts)
262
00:13:05,886 --> 00:13:08,889
(building rumbling)
263
00:13:11,591 --> 00:13:14,261
(wall cracking)
264
00:13:22,035 --> 00:13:23,336
(wall thudding)
(Ye Yan screaming)
265
00:13:23,336 --> 00:13:24,872
- Ye Yan!
- Mommy!
266
00:13:24,905 --> 00:13:27,140
Mommy!
- Ye Yan, hold on tight.
267
00:13:27,174 --> 00:13:28,842
- Mommy.
- Yuan Yuan.
268
00:13:30,043 --> 00:13:31,044
- Dad.
- Yuan Yuan.
269
00:13:31,044 --> 00:13:33,613
- Daddy!
- Save Yuan Yuan now!
270
00:13:33,680 --> 00:13:35,548
Daddy!
- Save Yuan Yuan.
271
00:13:36,749 --> 00:13:38,251
- [Yuan Yuan] Mommy!
272
00:13:38,285 --> 00:13:39,119
- Ye Yan!
273
00:13:39,119 --> 00:13:40,387
(ominous music)
274
00:13:40,420 --> 00:13:41,221
- Dad!
275
00:13:44,290 --> 00:13:45,125
Dad.
276
00:13:48,295 --> 00:13:49,129
Dad!
277
00:13:52,966 --> 00:13:53,800
Dad!
278
00:13:57,337 --> 00:13:58,138
Dad!
279
00:14:00,207 --> 00:14:01,708
Dad.
280
00:14:01,708 --> 00:14:04,912
(metal clanging)
281
00:14:04,945 --> 00:14:06,246
(light booming)
282
00:14:06,246 --> 00:14:07,580
- [Li Mo] UV grenade
has taken effect.
283
00:14:07,614 --> 00:14:10,050
Request going in with force.
284
00:14:10,050 --> 00:14:13,053
(suspenseful music)
285
00:14:13,086 --> 00:14:15,755
(sword whooshing)
286
00:14:15,788 --> 00:14:18,625
(sword whooshing)
287
00:14:20,327 --> 00:14:22,495
(sword whooshing)
288
00:14:22,495 --> 00:14:23,763
(body thuds)
289
00:14:23,796 --> 00:14:25,298
- [Yuan Yuan] Dad.
290
00:14:28,835 --> 00:14:30,003
(sword whooshes)
291
00:14:30,037 --> 00:14:31,071
- [Li Mo] Obstacles
ahead have been cleared.
292
00:14:31,138 --> 00:14:32,339
Request going in with force.
293
00:14:32,339 --> 00:14:33,974
- [Fang Yong] All
members engage.
294
00:14:34,007 --> 00:14:35,208
(guns banging)
295
00:14:35,208 --> 00:14:36,543
- Bio signal increasing.
296
00:14:36,576 --> 00:14:39,079
(guns banging)
297
00:14:39,112 --> 00:14:39,947
(sword whooshes)
298
00:14:39,947 --> 00:14:41,181
- [Yang Hao] Yuan Yuan.
299
00:14:41,214 --> 00:14:42,282
- The right side.
- The left side.
300
00:14:42,282 --> 00:14:44,884
(guns banging)
301
00:14:47,054 --> 00:14:49,089
It's everywhere!
- Stone, behind you!
302
00:14:49,089 --> 00:14:50,290
- Thank you.
303
00:14:50,323 --> 00:14:51,658
Best wife ever.
- Don't like you.
304
00:14:51,724 --> 00:14:52,492
- Come on!
305
00:14:52,492 --> 00:14:53,326
(gun banging)
306
00:14:53,326 --> 00:14:54,494
(Gui yelling)
307
00:14:54,527 --> 00:14:56,296
(flame roaring)
308
00:14:56,296 --> 00:14:59,032
- Lei, activate
the UVA radiator.
309
00:14:59,099 --> 00:14:59,933
- Got it.
310
00:15:03,336 --> 00:15:04,471
- Lei, hurry up.
311
00:15:04,504 --> 00:15:06,006
(Lei grunting)
312
00:15:06,006 --> 00:15:08,175
- Shifu.
- Cover him!
313
00:15:08,175 --> 00:15:10,610
- He's injured.
- 21, you go and activate.
314
00:15:10,677 --> 00:15:11,711
- I don't know how to.
- Hurry up!
315
00:15:16,583 --> 00:15:20,120
(Fang Yong grunting)
316
00:15:20,153 --> 00:15:23,623
- [Yuan Yuan] Watch out, mister!
317
00:15:23,623 --> 00:15:25,792
- Be careful.
- Let's go.
318
00:15:25,792 --> 00:15:27,460
- 21 is it ready?
- Oh, my god,
319
00:15:27,494 --> 00:15:28,328
I have no idea what I'm doing.
320
00:15:28,328 --> 00:15:30,030
- Yuan Yuan, follow me.
321
00:15:34,667 --> 00:15:35,969
UVA, an improved version.
322
00:15:35,969 --> 00:15:37,837
Core 715, the
fifth-generation capacitance.
323
00:15:37,837 --> 00:15:39,639
- Whoa, how'd you do that?
324
00:15:39,672 --> 00:15:41,508
- It's done.
325
00:15:41,508 --> 00:15:42,342
(21 grunts)
(light humming)
326
00:15:42,342 --> 00:15:45,212
(plant slithering)
327
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
- (grunts) What a
dangerous situation.
328
00:15:53,820 --> 00:15:55,055
We were almost died here.
329
00:15:57,557 --> 00:15:58,725
- [Gui] Shifu.
330
00:16:00,460 --> 00:16:03,096
- This is why I hate field work.
331
00:16:04,297 --> 00:16:06,699
(21 panting)
332
00:16:09,236 --> 00:16:10,970
- Everyone take five.
- Yes, sir.
333
00:16:11,004 --> 00:16:12,739
- Li Mo, secure the perimeter.
334
00:16:12,739 --> 00:16:13,573
- Yes, sir.
335
00:16:14,841 --> 00:16:15,675
- Thank you.
336
00:16:19,279 --> 00:16:20,547
Who are you?
337
00:16:20,547 --> 00:16:23,216
An operation team
of the Joint Force.
338
00:16:23,216 --> 00:16:24,384
- 21.
- Huh?
339
00:16:24,417 --> 00:16:25,118
- [Fang Yong] Keep
an eye on the signal.
340
00:16:25,152 --> 00:16:26,653
- Yes, sir.
341
00:16:26,653 --> 00:16:28,488
- You two, find the stabilizer.
342
00:16:28,555 --> 00:16:29,722
- Yes, sir.
- Yes, sir.
343
00:16:30,590 --> 00:16:32,659
- Shifu, how is it?
344
00:16:32,659 --> 00:16:33,993
(hand tapping)
345
00:16:33,993 --> 00:16:35,828
Damn it.
- It's okay.
346
00:16:37,430 --> 00:16:39,266
(ominous music)
347
00:16:39,299 --> 00:16:41,668
(egg cracks)
348
00:16:44,404 --> 00:16:45,305
Got any booze?
349
00:16:50,577 --> 00:16:51,578
- Cheers.
350
00:16:51,611 --> 00:16:52,845
- [Commander] C8683.
351
00:16:52,879 --> 00:16:54,247
Do you copy?
352
00:16:54,247 --> 00:16:56,249
(dramatic music)
353
00:16:56,283 --> 00:16:58,818
C8683, this is the Third Command
354
00:16:58,885 --> 00:17:00,387
of the Joint Command Center.
355
00:17:00,420 --> 00:17:01,221
Do you copy?
356
00:17:02,622 --> 00:17:04,824
- This is operation team
C8683 of the Joint Force.
357
00:17:04,891 --> 00:17:06,326
Captain Fang Yong
speaking, over.
358
00:17:06,326 --> 00:17:09,596
- You have already deviated
from the original path.
359
00:17:09,628 --> 00:17:11,763
- [Fang Yong] The reagent in
the transport case was leaked.
360
00:17:11,763 --> 00:17:13,766
We have already arrived
at the nearest P4 lab
361
00:17:13,800 --> 00:17:15,335
and are working on Plan B.
362
00:17:15,335 --> 00:17:17,670
- GPS shows that you are
far away from the carrier.
363
00:17:17,670 --> 00:17:18,871
What's the problem?
364
00:17:18,905 --> 00:17:20,406
- Plant activity was
heavier than expected.
365
00:17:20,406 --> 00:17:21,641
The carrier couldn't
approach us.
366
00:17:21,674 --> 00:17:23,410
We only carry basic equipment.
367
00:17:23,410 --> 00:17:25,112
In addition, we
find two survivors.
368
00:17:25,178 --> 00:17:26,546
- Well, evacuate them.
369
00:17:26,546 --> 00:17:28,581
Carry out the D16 subtask
of the Big Launch.
370
00:17:28,615 --> 00:17:29,449
- Yes, sir.
371
00:17:29,449 --> 00:17:30,350
- Captain.
372
00:17:30,383 --> 00:17:31,384
We found something.
373
00:17:32,785 --> 00:17:34,287
We really lucked out.
374
00:17:34,321 --> 00:17:36,489
Everything's still
intact more or less.
375
00:17:36,489 --> 00:17:37,924
It's stocked up on industrial
chemicals and medicines.
376
00:17:37,924 --> 00:17:38,991
- Get to the point.
377
00:17:40,293 --> 00:17:43,596
- We found a second-generation
stabilizer L24.
378
00:17:43,596 --> 00:17:46,099
- Lei, test it out.
379
00:17:46,133 --> 00:17:47,300
Everyone else stand by.
380
00:17:47,300 --> 00:17:48,335
- Yes, sir.
381
00:17:48,368 --> 00:17:49,969
Let's go.
- Let me help you out.
382
00:17:54,073 --> 00:17:55,475
(case whirring)
383
00:17:55,508 --> 00:17:56,709
- [Yang Hao] What's this?
384
00:17:56,709 --> 00:17:58,411
- It's hope for the
entire human race.
385
00:18:00,280 --> 00:18:05,252
(lighter clicks)
(machine beeping)
386
00:18:06,219 --> 00:18:08,921
(lighter clicks)
387
00:18:11,258 --> 00:18:13,993
(paper rustling)
388
00:18:15,828 --> 00:18:18,331
(air blowing)
389
00:18:28,841 --> 00:18:31,844
(melancholic music)
390
00:18:33,580 --> 00:18:34,781
- This is my daughter.
391
00:18:34,847 --> 00:18:36,183
She kind of looks like you.
392
00:18:40,587 --> 00:18:45,592
If your dad were dead,
you could be my daughter.
393
00:18:45,592 --> 00:18:46,426
- [Yang Hao] Yuan Yuan.
394
00:18:51,764 --> 00:18:54,567
(machine beeping)
395
00:18:57,003 --> 00:18:58,004
- Hey, hey, hey.
396
00:18:59,572 --> 00:19:01,174
Buddy, buddy, hey.
397
00:19:01,174 --> 00:19:02,509
The captain likes joking.
398
00:19:03,543 --> 00:19:04,911
I'm 21.
399
00:19:04,911 --> 00:19:05,745
What's your name?
400
00:19:07,247 --> 00:19:08,715
- 21?
401
00:19:08,715 --> 00:19:09,949
Is that a name?
402
00:19:10,016 --> 00:19:11,651
- Sure, it is.
403
00:19:11,718 --> 00:19:13,220
It has a special meaning.
404
00:19:14,621 --> 00:19:17,457
I'm the youngest analyst in
the First Research Department
405
00:19:17,490 --> 00:19:19,158
of the Central
Academy of Sciences.
406
00:19:19,158 --> 00:19:20,693
I was 21 when I became a member.
407
00:19:20,760 --> 00:19:21,994
- My name is Yang Hao.
408
00:19:21,994 --> 00:19:23,996
We've been looking
for shelter sites.
409
00:19:23,996 --> 00:19:25,432
Are you here for that reason?
410
00:19:27,300 --> 00:19:28,701
- Shelter sites?
- Mm.
411
00:19:30,069 --> 00:19:32,639
- I don't think it is necessary
to find a shelter site.
412
00:19:33,840 --> 00:19:35,975
Uh, it's normal that you
have no idea about it.
413
00:19:37,210 --> 00:19:38,110
Follow me.
414
00:19:38,110 --> 00:19:39,279
I'm gonna show you something.
415
00:19:39,279 --> 00:19:41,548
(dramatic music)
416
00:19:41,548 --> 00:19:43,283
(case clicking)
417
00:19:43,350 --> 00:19:44,183
(air blowing)
418
00:19:44,183 --> 00:19:45,252
(keys clicking)
419
00:19:45,252 --> 00:19:46,953
(machine beeps)
420
00:19:46,986 --> 00:19:48,120
Take a look.
421
00:19:48,120 --> 00:19:49,589
Catastrophe.
422
00:19:49,589 --> 00:19:51,123
Most scientists call it the
global green tide swarm,
423
00:19:51,157 --> 00:19:53,626
after global predatory
activity of the mutated flora.
424
00:19:53,626 --> 00:19:55,127
That was just three years ago.
425
00:19:56,529 --> 00:19:59,165
Recently, the Central Academy
of Sciences has monitored
426
00:19:59,165 --> 00:20:01,368
that the plants have
formed a huge root network
427
00:20:01,401 --> 00:20:03,236
at 10.3 kilometers underground.
428
00:20:03,303 --> 00:20:06,072
That suggests a second global
green tide swarm is coming.
429
00:20:06,072 --> 00:20:07,240
And once it breaks out,
430
00:20:07,307 --> 00:20:10,443
93% of the reaming human
population will die.
431
00:20:10,510 --> 00:20:11,511
- How much time left?
432
00:20:13,079 --> 00:20:15,382
- Judging from recent
biological activity
433
00:20:15,382 --> 00:20:17,183
it's probably less
than 54 hours.
434
00:20:17,216 --> 00:20:18,485
A little more than two days.
435
00:20:18,485 --> 00:20:19,819
But you don't need
to worry about it.
436
00:20:19,886 --> 00:20:21,321
We found a way to deal with it.
437
00:20:21,321 --> 00:20:23,290
Lieutenant, you're more
familiar with the Joint Force,
438
00:20:23,290 --> 00:20:25,091
how about you explain.
439
00:20:25,091 --> 00:20:26,593
- There are 47 launch stations
440
00:20:26,626 --> 00:20:28,361
set up around the
world by High Command
441
00:20:28,428 --> 00:20:30,196
and the Central
Academy of Sciences.
442
00:20:30,196 --> 00:20:31,998
As long as we finish
the launch mission,
443
00:20:31,998 --> 00:20:34,133
all the plants will
be back to normal.
444
00:20:34,133 --> 00:20:35,968
- What are we launching?
445
00:20:36,002 --> 00:20:36,969
- This.
446
00:20:36,969 --> 00:20:39,038
N-11 maleic hydrazide reagent,
447
00:20:39,038 --> 00:20:42,208
a kind of sedative for
plants but permanent.
448
00:20:42,241 --> 00:20:45,077
Speaking of the reagent,
I've contributed much
449
00:20:45,111 --> 00:20:46,613
to the R&D stage.
- So according to you,
450
00:20:46,679 --> 00:20:48,348
the reagent must be
launched successfully
451
00:20:48,348 --> 00:20:50,216
from all 47 launch stations.
452
00:20:50,216 --> 00:20:51,618
What if a single
one should fail?
453
00:20:51,651 --> 00:20:53,152
- We set up these three
alternate teams in every station
454
00:20:53,152 --> 00:20:54,887
in order to ensure success.
- Exactly.
455
00:20:54,921 --> 00:20:57,056
47 times 3 is 141.
456
00:20:57,056 --> 00:21:00,159
141 teams execute the
mission at one time globally.
457
00:21:00,159 --> 00:21:02,329
I just don't know if we can
arrive earlier than them.
458
00:21:02,362 --> 00:21:03,195
- Hold on.
459
00:21:04,631 --> 00:21:07,700
Your predictions are based
on biological signals,
460
00:21:07,700 --> 00:21:09,035
that's what you mean?
461
00:21:09,068 --> 00:21:09,902
- Yeah.
462
00:21:09,902 --> 00:21:11,070
Any problems?
463
00:21:11,137 --> 00:21:12,038
- Done.
464
00:21:12,038 --> 00:21:14,206
Stabilizer has taken effect.
465
00:21:16,876 --> 00:21:18,778
- I read my wife's
research report.
466
00:21:18,778 --> 00:21:20,713
Biological signals
are unstable elements
467
00:21:20,713 --> 00:21:22,515
and cannot be regarded
as predictors.
468
00:21:22,549 --> 00:21:24,116
- Oh, sounds interesting.
469
00:21:24,116 --> 00:21:25,284
Your wife is better
470
00:21:25,284 --> 00:21:27,086
than the Central Academy
of Sciences, huh?
471
00:21:27,086 --> 00:21:29,889
Are you kidding me? (spits)
472
00:21:29,922 --> 00:21:32,925
(machine beeping)
(Yang Hao gasps)
473
00:21:32,925 --> 00:21:34,694
- Hey, something's approaching.
474
00:21:35,962 --> 00:21:37,196
- [Fang Yong] Get ready.
475
00:21:37,196 --> 00:21:38,531
- 200 meters away.
476
00:21:38,598 --> 00:21:39,866
150.
477
00:21:39,866 --> 00:21:41,167
100.
478
00:21:41,167 --> 00:21:42,502
80 meters.
479
00:21:42,502 --> 00:21:45,037
- 21, which direction?
- I don't know.
480
00:21:45,071 --> 00:21:46,406
Only 60 meters away now.
481
00:21:47,507 --> 00:21:48,541
40 meters.
- Under the ground.
482
00:21:48,541 --> 00:21:51,043
- [21] 20 meters.
483
00:21:51,077 --> 00:21:53,012
- Watch out for the reagent.
- The case.
484
00:21:53,045 --> 00:21:54,180
- [Gui] Shifu.
485
00:21:55,682 --> 00:21:57,550
- [Lei] They're coming again!
486
00:21:57,550 --> 00:21:58,385
- [Fang Yong] Open fire.
487
00:21:58,418 --> 00:21:59,919
(guns banging)
488
00:21:59,919 --> 00:22:02,455
(plant whooshing)
489
00:22:02,455 --> 00:22:03,923
- [Stone] The left
side is breached!
490
00:22:03,923 --> 00:22:05,057
- [Gui] UVA damaged.
491
00:22:05,091 --> 00:22:06,759
Repeat, UVA damaged.
492
00:22:06,793 --> 00:22:08,628
- On the right side.
- The formation,
493
00:22:08,628 --> 00:22:10,463
pay attention to the right side.
494
00:22:10,463 --> 00:22:12,965
(Gui yelling)
495
00:22:14,467 --> 00:22:17,003
(Yang Hao panting)
(wind blowing)
496
00:22:17,003 --> 00:22:19,338
- [Yuan Yuan] Dad, I'm fine.
497
00:22:24,210 --> 00:22:25,378
- Lei.
498
00:22:25,412 --> 00:22:26,579
Lei.
499
00:22:26,579 --> 00:22:27,780
(Lei groaning)
500
00:22:27,847 --> 00:22:28,615
- [Fang Yong] This
is the captain.
501
00:22:28,615 --> 00:22:29,449
What's the situation?
502
00:22:29,449 --> 00:22:30,383
Is anyone injured?
503
00:22:30,383 --> 00:22:31,718
Do you copy?
504
00:22:31,751 --> 00:22:34,320
(Lei groaning)
505
00:22:35,287 --> 00:22:36,389
- I'll survive.
506
00:22:36,423 --> 00:22:37,424
- Lei is seriously injured,
507
00:22:37,424 --> 00:22:38,625
and needs treatment right away.
508
00:22:38,625 --> 00:22:39,859
The survivors and
I are all right.
509
00:22:39,926 --> 00:22:41,127
- [Fang Yong] We'll
get down right away.
510
00:22:41,127 --> 00:22:42,462
Hold on.
- Captain, they're coming!
511
00:22:42,495 --> 00:22:43,830
- [Fang Yong] Pay
attention to the formation.
512
00:22:43,830 --> 00:22:44,797
- Commander, everything's
under control.
513
00:22:44,797 --> 00:22:45,932
Meet you at the B-2 site.
514
00:22:45,965 --> 00:22:50,302
(ominous music)
(both panting)
515
00:22:50,302 --> 00:22:51,738
(metal rattling)
516
00:22:51,738 --> 00:22:54,541
(papers thudding)
517
00:22:56,409 --> 00:23:01,280
(suspenseful music)
(man vocalizing)
518
00:23:06,486 --> 00:23:09,221
(metal clanging)
519
00:23:12,659 --> 00:23:14,093
- Lieutenant.
520
00:23:14,126 --> 00:23:15,127
The reagent.
521
00:23:19,632 --> 00:23:22,134
(Yang Hao grunting)
522
00:23:22,168 --> 00:23:24,370
(plant growling)
523
00:23:24,370 --> 00:23:29,375
(man vocalizing)
(case clanging)
524
00:23:35,582 --> 00:23:38,150
(sword clangs)
525
00:23:40,487 --> 00:23:41,754
- It seems like he can't see us.
526
00:23:41,754 --> 00:23:42,589
- Shh.
527
00:23:45,424 --> 00:23:46,759
(plant hissing)
528
00:23:46,793 --> 00:23:49,529
(plant grunting)
529
00:24:20,860 --> 00:24:21,694
- Don't.
530
00:24:40,847 --> 00:24:42,515
(glass clanging)
531
00:24:42,515 --> 00:24:44,016
(tense ominous music)
532
00:24:44,050 --> 00:24:46,719
(plant hissing)
533
00:25:22,922 --> 00:25:25,291
(Lei groans)
534
00:25:39,238 --> 00:25:41,073
(glass clanging)
(suspenseful music)
535
00:25:41,140 --> 00:25:41,974
Keep close.
536
00:25:41,974 --> 00:25:42,809
Run.
537
00:25:45,411 --> 00:25:48,915
(tense suspenseful music)
538
00:25:56,288 --> 00:25:57,289
(suspenseful music)
539
00:25:57,289 --> 00:26:02,161
(plant roaring)
(plant rattling)
540
00:26:07,299 --> 00:26:10,002
(plant roaring)
541
00:26:10,036 --> 00:26:12,739
(plant rattling)
542
00:26:14,741 --> 00:26:17,209
No, don't.
543
00:26:17,209 --> 00:26:18,344
Leave now.
544
00:26:18,377 --> 00:26:19,211
Go.
545
00:26:27,754 --> 00:26:30,489
(plant grunting)
546
00:26:36,128 --> 00:26:37,163
(metal rattling)
547
00:26:37,163 --> 00:26:38,931
(glass shattering)
548
00:26:38,965 --> 00:26:40,432
(plant roaring)
549
00:26:40,432 --> 00:26:43,402
(Yuan Yuan screaming)
550
00:26:43,469 --> 00:26:44,303
(plant roaring)
551
00:26:44,303 --> 00:26:45,805
- Yuan Yuan!
552
00:26:45,838 --> 00:26:48,675
(plant roaring)
553
00:26:48,675 --> 00:26:50,209
- Dad.
- Yuan Yuan!
554
00:26:50,242 --> 00:26:51,077
(plant roaring)
555
00:26:51,110 --> 00:26:51,944
- Dad!
556
00:26:53,079 --> 00:26:54,781
- [Yuan Yuan] Yuan
Yuan! (grunts)
557
00:26:54,847 --> 00:26:59,051
(plant roaring)
558
00:26:59,085 --> 00:27:03,923
(gun banging)
(plant screeching)
559
00:27:03,923 --> 00:27:06,292
(plant roaring)
560
00:27:06,325 --> 00:27:07,493
(Lei groans)
561
00:27:07,493 --> 00:27:08,327
- [Li Mo] Lei!
562
00:27:08,327 --> 00:27:09,161
- Don't come over.
563
00:27:10,797 --> 00:27:11,630
Protect the reagent.
564
00:27:11,630 --> 00:27:13,532
I'll leave it to you.
565
00:27:13,532 --> 00:27:14,433
Leave, right now.
566
00:27:14,466 --> 00:27:15,301
Go!
- Lei.
567
00:27:15,301 --> 00:27:17,636
(explosion booming)
568
00:27:17,670 --> 00:27:18,504
(body thudding)
569
00:27:18,504 --> 00:27:19,471
(Li Mo groans)
570
00:27:19,471 --> 00:27:20,673
(body thuds)
(Li Mo groans)
571
00:27:20,673 --> 00:27:24,510
(Yang Hao and Li Mo groaning)
572
00:27:30,082 --> 00:27:31,083
- Yuan Yuan.
573
00:27:32,418 --> 00:27:33,252
Yuan Yuan.
574
00:27:34,721 --> 00:27:36,956
- [Yuan Yuan] (coughs)
Dad, I'm fine.
575
00:27:36,956 --> 00:27:39,892
(machine whirring)
576
00:27:42,428 --> 00:27:43,963
(Li Mo groaning)
577
00:27:43,963 --> 00:27:45,998
- [Xu Jing] The
Lieutenant's over there.
578
00:27:46,032 --> 00:27:47,800
- [Stone] Lieutenant,
are you okay?
579
00:27:49,836 --> 00:27:52,138
- Lieutenant, are you all right?
580
00:27:53,005 --> 00:27:54,073
Where is Shifu?
581
00:28:00,112 --> 00:28:05,084
- He's gone.
(melancholic music)
582
00:28:14,626 --> 00:28:15,461
- How does it feel?
583
00:28:15,461 --> 00:28:16,528
Does it hurt?
584
00:28:20,432 --> 00:28:22,701
- The UV device was Lei's job.
585
00:28:26,572 --> 00:28:28,540
You clearly understand
the technology.
586
00:28:30,276 --> 00:28:31,778
We don't have an engineer now.
587
00:28:33,179 --> 00:28:34,180
We need your help.
588
00:28:38,617 --> 00:28:39,786
- I can't.
589
00:28:39,819 --> 00:28:42,588
I have to take care
of my daughter.
590
00:28:42,588 --> 00:28:44,991
(hand thuds)
591
00:28:46,759 --> 00:28:47,626
- Dad.
592
00:28:47,626 --> 00:28:49,128
- What do you mean?
593
00:28:49,161 --> 00:28:51,998
Our men died saving you two.
594
00:28:51,998 --> 00:28:52,832
Huh?
595
00:28:52,865 --> 00:28:53,699
- Gui.
596
00:28:57,904 --> 00:28:59,371
(Gui grunts)
(Yang Hao groans)
597
00:28:59,371 --> 00:29:00,172
- Dad!
598
00:29:11,918 --> 00:29:14,887
(Gui grunts)
599
00:29:14,921 --> 00:29:16,722
- We'll send her
to a shelter site.
600
00:29:20,059 --> 00:29:23,195
- I told you, I have to
take care of my daughter.
601
00:29:30,002 --> 00:29:34,040
- Then the mission will
fail and we'll all die.
602
00:29:39,745 --> 00:29:41,113
- Have you ever had a child?
603
00:29:53,325 --> 00:29:54,526
- Piss off.
604
00:29:54,593 --> 00:29:56,795
Coward can't be a
member of our team.
605
00:29:56,795 --> 00:29:57,696
- Let them go.
606
00:29:58,965 --> 00:30:00,532
- You heard her.
607
00:30:00,599 --> 00:30:01,600
- Shut up all of you.
608
00:30:05,537 --> 00:30:07,006
- Let them go.
609
00:30:07,006 --> 00:30:07,840
- Li Mo.
610
00:30:10,442 --> 00:30:13,245
- Follow the navigation,
you'll find the shelter site.
611
00:30:23,122 --> 00:30:26,425
- As a lieutenant you
should know better
612
00:30:26,425 --> 00:30:28,827
to respect the chain of command.
613
00:30:32,598 --> 00:30:35,401
- I still remember the way
my younger brother died.
614
00:30:44,710 --> 00:30:45,511
- Let's go.
615
00:30:49,548 --> 00:30:51,918
(gun clicks)
616
00:30:58,790 --> 00:31:01,160
(Stone spits)
617
00:31:08,134 --> 00:31:10,536
(Gui grunts)
618
00:31:27,619 --> 00:31:28,454
- What's wrong?
619
00:31:32,992 --> 00:31:34,426
Yuan Yuan.
620
00:31:34,460 --> 00:31:35,861
Yuan Yuan, come back.
621
00:31:43,135 --> 00:31:45,972
- Dad, I'm going
to save the world.
622
00:31:46,005 --> 00:31:47,206
(brooding music)
623
00:31:47,206 --> 00:31:49,408
You'll fall behind
if you don't keep up.
624
00:31:56,048 --> 00:31:57,416
- What are you talking about?
625
00:32:00,552 --> 00:32:02,254
Dad doesn't need
to save the world.
626
00:32:03,422 --> 00:32:05,291
Dad just wants to
keep you safe, got it?
627
00:32:06,758 --> 00:32:09,928
- If Mom were alive, she'd
do the same thing, right?
628
00:32:47,833 --> 00:32:48,667
Mam.
629
00:33:07,286 --> 00:33:08,120
- Hey.
630
00:33:11,957 --> 00:33:13,459
You're carrying that bag wrong.
631
00:33:19,131 --> 00:33:22,301
(gentle upbeat music)
632
00:33:25,737 --> 00:33:27,039
- [21] Hey, buddy!
633
00:33:27,039 --> 00:33:29,007
You wanna know another
story about me?
634
00:33:29,007 --> 00:33:30,376
- [Yang Hao] No, I don't.
635
00:33:30,409 --> 00:33:32,911
(21 laughing)
636
00:33:40,152 --> 00:33:41,153
- Dad.
- Hmm?
637
00:33:42,254 --> 00:33:44,323
- What is "The Snow Monster"?
638
00:33:44,390 --> 00:33:46,258
- An old movie.
639
00:33:46,258 --> 00:33:48,827
Your mother liked it very much.
640
00:33:57,836 --> 00:34:00,339
(wind howling)
641
00:34:05,177 --> 00:34:06,011
Yuan Yuan.
642
00:34:07,179 --> 00:34:08,414
This is the place
643
00:34:08,414 --> 00:34:10,416
where your mother and
I had our first date.
644
00:34:10,449 --> 00:34:12,118
- How didn't I know?
645
00:34:13,418 --> 00:34:16,322
- You hadn't been born yet.
646
00:34:16,388 --> 00:34:18,157
I remember I was late that day.
647
00:34:20,058 --> 00:34:22,360
Your mother wanted me to ride
the Ferris wheel with her,
648
00:34:23,762 --> 00:34:25,264
(chuckles) which was so scary.
649
00:34:26,632 --> 00:34:28,800
My legs were shaking
when we got off it.
650
00:34:31,002 --> 00:34:34,005
You mother laughed
at me. (chuckles)
651
00:34:34,005 --> 00:34:36,175
- [Yuan Yuan] Dad, can we
go to the amusement park
652
00:34:36,175 --> 00:34:38,009
again in the future?
653
00:34:38,043 --> 00:34:39,545
- [Yang Hao] Of course.
654
00:34:39,545 --> 00:34:42,281
I'll take you to the amusement
park on your next birthday.
655
00:34:42,281 --> 00:34:44,283
- [Yuan Yuan] After
saving the world,
656
00:34:44,350 --> 00:34:47,253
I'll go with you to the
amusement park, okay?
657
00:34:47,253 --> 00:34:48,120
- [Yang Hao] Okay.
658
00:34:52,924 --> 00:34:53,759
- Hey.
659
00:34:55,761 --> 00:34:59,030
Listen, after we save the world,
660
00:35:00,466 --> 00:35:02,168
let's ride the Ferris
wheel together?
661
00:35:02,168 --> 00:35:04,035
(gun clicks)
(Stone grunts)
662
00:35:04,069 --> 00:35:04,903
Uh, uh.
663
00:35:06,972 --> 00:35:11,610
Lady Xu Jing, C8683,
please don't shoot.
664
00:35:14,380 --> 00:35:15,214
Hey.
665
00:35:18,784 --> 00:35:20,919
(hand thuds)
666
00:35:20,919 --> 00:35:22,921
(gentle music)
667
00:35:22,954 --> 00:35:24,623
My mother gave it to me.
668
00:35:24,623 --> 00:35:26,325
It's a good luck charm.
669
00:35:26,392 --> 00:35:29,595
She said, "Give it to her
future daughter-in-law."
670
00:35:29,628 --> 00:35:30,462
Wear it.
671
00:35:32,130 --> 00:35:34,032
- You better keep it yourself.
672
00:35:34,099 --> 00:35:34,933
- What?
673
00:35:39,338 --> 00:35:40,206
(Velcro snapping)
674
00:35:40,239 --> 00:35:42,808
(wind blowing)
675
00:35:52,184 --> 00:35:55,053
(thunder rumbling)
676
00:36:00,091 --> 00:36:03,595
- [Gui] Captain, the
weather changes again.
677
00:36:03,629 --> 00:36:06,332
(birds chirping)
678
00:36:08,300 --> 00:36:10,836
- Dad, there are so many birds.
679
00:36:14,906 --> 00:36:16,141
- All alert.
680
00:36:16,174 --> 00:36:19,177
(suspenseful music)
681
00:36:21,347 --> 00:36:22,848
- [Gui] What's going on?
682
00:36:22,848 --> 00:36:25,183
- That is definitely unusual.
683
00:36:25,183 --> 00:36:26,318
What is going on?
684
00:36:31,757 --> 00:36:35,093
(machine beeping)
685
00:36:35,126 --> 00:36:38,597
Captain, we're receiving
an emergency distress call
686
00:36:38,597 --> 00:36:41,433
from operation team C3969.
687
00:36:41,467 --> 00:36:42,901
- Answer it.
688
00:36:42,901 --> 00:36:46,071
This is operation team
C8683 of the Joint Force.
689
00:36:46,071 --> 00:36:49,675
(man chattering)
(static hissing)
690
00:36:49,675 --> 00:36:50,542
3969, what's going on?
691
00:36:50,576 --> 00:36:51,677
Report.
- Green tide.
692
00:36:51,710 --> 00:36:52,878
It's the green tide.
693
00:36:52,878 --> 00:36:53,712
It's the green tide!
- Do you copy?
694
00:36:53,712 --> 00:36:54,613
Do you copy?
695
00:36:58,517 --> 00:37:01,587
- [Stone] Captain, the
situation's not good.
696
00:37:01,587 --> 00:37:03,722
- [21] Bio signals are
becoming more active.
697
00:37:03,755 --> 00:37:05,624
- What's going on?
- The green tide emerges.
698
00:37:05,624 --> 00:37:08,460
- How can there be a
green tide at this time?
699
00:37:08,494 --> 00:37:10,161
- [Fang Yong] Be careful!
700
00:37:10,195 --> 00:37:12,431
(21 whimpering)
701
00:37:12,464 --> 00:37:14,300
- Where should we go?
- We're surrounded.
702
00:37:14,300 --> 00:37:17,803
It's the green
tide. (whimpering)
703
00:37:17,836 --> 00:37:19,571
- 21, find a way out.
- I'm on it.
704
00:37:21,139 --> 00:37:24,109
(building rumbling)
705
00:37:25,844 --> 00:37:28,514
(21 whimpering)
706
00:37:29,581 --> 00:37:30,248
- [Fang Yong] The
building is collapsing.
707
00:37:30,248 --> 00:37:31,417
(group yelling)
708
00:37:31,417 --> 00:37:32,418
- Run.
709
00:37:32,418 --> 00:37:33,819
(building thudding)
710
00:37:33,885 --> 00:37:34,720
Hurry!
711
00:37:40,792 --> 00:37:41,693
- Be quick!
712
00:37:44,296 --> 00:37:47,299
(building thudding)
713
00:37:49,067 --> 00:37:51,737
(group yelling)
714
00:37:57,242 --> 00:38:00,078
(Yuan Yuan whimpers)
715
00:38:00,111 --> 00:38:02,748
(ominous music)
716
00:38:04,282 --> 00:38:06,318
(ground rumbling)
717
00:38:06,385 --> 00:38:07,285
(suspenseful music)
718
00:38:07,285 --> 00:38:09,888
- [Yuan Yuan] Dad, what's that?
719
00:38:10,989 --> 00:38:11,823
- Green tide!
720
00:38:11,890 --> 00:38:12,724
- No!
- No!
721
00:38:13,959 --> 00:38:15,427
Go!
- Fall back!
722
00:38:15,461 --> 00:38:16,795
- [Stone] Hurry!
723
00:38:23,034 --> 00:38:26,037
(ground thudding)
724
00:38:26,071 --> 00:38:28,740
(21 whimpering)
725
00:38:30,175 --> 00:38:31,743
- [Li Mo] Watch out!
726
00:38:31,743 --> 00:38:34,446
(rocks thudding)
727
00:38:37,549 --> 00:38:39,785
- Didn't you say there are
more than 50 hours left?
728
00:38:39,818 --> 00:38:42,153
- We have 56 hours until
the full tide hits.
729
00:38:42,153 --> 00:38:44,490
This is just the beginning
of the green tide.
730
00:38:44,556 --> 00:38:46,057
- This is just the beginning?
731
00:38:46,057 --> 00:38:48,994
- 21, report.
- The road ahead is clear.
732
00:38:48,994 --> 00:38:50,462
- Did you look at
it upside down?
733
00:38:50,462 --> 00:38:51,296
There's no way ahead.
734
00:38:51,296 --> 00:38:52,297
(21 yells)
735
00:38:52,297 --> 00:38:53,432
- [21] Dead end ahead.
736
00:38:53,465 --> 00:38:55,100
(rocks thudding)
737
00:38:55,100 --> 00:38:56,902
- [Gui] 21, screw you!
738
00:38:58,036 --> 00:38:59,471
- Get on the bus.
739
00:39:01,840 --> 00:39:02,908
(door squeaking)
740
00:39:02,974 --> 00:39:04,610
Come on, get in!
741
00:39:04,676 --> 00:39:05,677
Get in, hurry!
742
00:39:05,677 --> 00:39:08,514
(ground rumbling)
743
00:39:10,015 --> 00:39:14,486
(body thuds)
(Stone groaning)
744
00:39:14,553 --> 00:39:15,387
Stone.
745
00:39:16,955 --> 00:39:19,324
- (groans) Go on without me!
746
00:39:19,391 --> 00:39:21,527
(Stone groans)
747
00:39:21,593 --> 00:39:22,428
- Stone!
748
00:39:24,430 --> 00:39:25,263
(grenade beeping)
749
00:39:25,296 --> 00:39:26,331
Stone!
750
00:39:26,331 --> 00:39:27,833
Hurry, hurry!
751
00:39:27,833 --> 00:39:29,401
- [Fang Yong] Stone, hurry!
752
00:39:29,468 --> 00:39:30,969
(rocks thudding)
753
00:39:31,002 --> 00:39:33,839
(ground rumbling)
754
00:39:38,744 --> 00:39:39,911
(Stone groaning)
755
00:39:39,945 --> 00:39:41,613
- Hurry!
756
00:39:41,680 --> 00:39:42,881
(Stone grunting)
757
00:39:42,881 --> 00:39:43,715
- Catch it!
758
00:39:45,584 --> 00:39:48,253
(Stone groans)
759
00:39:48,286 --> 00:39:49,588
- Stone!
760
00:39:49,588 --> 00:39:50,422
No!
761
00:39:53,925 --> 00:39:54,826
(plant thuds)
762
00:39:54,826 --> 00:39:56,962
- Come on!
- No!
763
00:39:56,962 --> 00:39:58,296
- Come on!
764
00:39:58,329 --> 00:40:01,132
- Li Mo, come on!
765
00:40:01,132 --> 00:40:03,401
(rocks thudding)
766
00:40:03,469 --> 00:40:04,970
(Li Mo groans)
767
00:40:04,970 --> 00:40:08,874
(case thudding)
(Xu Jing grunts)
768
00:40:08,874 --> 00:40:10,241
(knife slashing)
769
00:40:10,308 --> 00:40:13,178
(Yang Hao grunts)
(knife slashes)
770
00:40:13,211 --> 00:40:15,547
(plant roaring)
771
00:40:15,547 --> 00:40:16,748
- Dad.
- Get in the bus!
772
00:40:16,748 --> 00:40:18,517
- Dad, hurry!
- Hurry!
773
00:40:20,719 --> 00:40:22,554
Hurry, get in the bus!
774
00:40:24,089 --> 00:40:25,123
Everyone strap in!
775
00:40:26,725 --> 00:40:29,528
(seatbelt clicks)
776
00:40:33,599 --> 00:40:36,502
(21 grunting)
777
00:40:36,502 --> 00:40:37,302
Hold on!
778
00:40:38,504 --> 00:40:42,173
(buildings rumbling)
779
00:40:42,173 --> 00:40:43,008
(seatbelt clicks)
780
00:40:43,008 --> 00:40:44,242
- [Li Mo] Hold on tight!
781
00:40:44,275 --> 00:40:46,878
(ground rumbling)
782
00:40:46,878 --> 00:40:48,346
- [Yuan Yuan] Dad!
783
00:40:50,048 --> 00:40:51,082
(bus thuds)
784
00:40:51,082 --> 00:40:53,919
(Yuan Yuan screams)
785
00:40:53,919 --> 00:40:54,720
Dad!
786
00:40:56,988 --> 00:40:58,456
(ground rumbling)
787
00:40:58,456 --> 00:41:00,759
(group yelling)
788
00:41:00,792 --> 00:41:01,593
Dad!
789
00:41:02,528 --> 00:41:04,329
- Protect the reagent.
790
00:41:04,329 --> 00:41:07,298
(body thuds)
791
00:41:07,298 --> 00:41:10,135
(ground rumbling)
792
00:41:17,676 --> 00:41:21,012
(bus creaking)
793
00:41:21,046 --> 00:41:22,380
(bus thudding)
794
00:41:22,380 --> 00:41:23,414
(Yang Hao grunting)
795
00:41:23,414 --> 00:41:25,917
(ominous music)
796
00:41:25,951 --> 00:41:28,954
(suspenseful music)
797
00:41:36,261 --> 00:41:37,095
(bus thudding)
798
00:41:37,128 --> 00:41:39,831
(group grunting)
799
00:41:43,802 --> 00:41:44,636
- Catch it!
800
00:41:44,636 --> 00:41:46,304
Fasten your seatbelt!
801
00:41:57,749 --> 00:41:59,417
- Prepare for impact!
802
00:42:04,255 --> 00:42:06,758
(bus thuds)
803
00:42:06,758 --> 00:42:10,128
(suspenseful music)
804
00:42:10,161 --> 00:42:12,698
(wind blowing)
805
00:42:15,433 --> 00:42:20,405
(Li Mo coughing)
(Yang Hao grunting)
806
00:42:21,539 --> 00:42:24,075
(Gui coughing)
807
00:42:25,877 --> 00:42:28,914
(Yuan Yuan coughing)
808
00:42:32,217 --> 00:42:35,553
(Gui coughing)
809
00:42:35,587 --> 00:42:37,255
(melancholic music)
810
00:42:37,255 --> 00:42:38,089
Xu Jing.
811
00:42:46,598 --> 00:42:47,432
- Captain.
812
00:42:48,466 --> 00:42:49,635
Stone is dead.
813
00:42:52,003 --> 00:42:54,005
(Xu Jing crying)
814
00:42:54,005 --> 00:42:54,806
- I know.
815
00:42:56,374 --> 00:42:58,009
He gave his life
for the mission.
816
00:43:00,278 --> 00:43:02,547
(21 crying)
817
00:43:10,055 --> 00:43:12,758
(Xu Jing crying)
818
00:43:19,998 --> 00:43:22,701
(Xu Jing crying)
819
00:43:24,369 --> 00:43:26,705
(21 crying)
820
00:43:39,384 --> 00:43:42,087
(water bubbling)
821
00:43:43,054 --> 00:43:47,993
(brooding music)
(Xu Jing crying)
822
00:43:58,469 --> 00:44:00,739
- The green tide has receded.
823
00:44:10,048 --> 00:44:12,884
(Fang Yong sighs)
824
00:44:48,219 --> 00:44:50,255
- 21, check the numbers.
825
00:44:50,255 --> 00:44:53,091
(machine beeping)
826
00:44:55,326 --> 00:44:57,996
- This is a sudden green
tide at a small scale.
827
00:44:58,029 --> 00:45:00,866
According to the activity
level of biological signals,
828
00:45:00,866 --> 00:45:03,301
the global green tide
may be ahead of schedule.
829
00:45:03,334 --> 00:45:04,970
- We need to report
this at once.
830
00:45:07,873 --> 00:45:09,707
I'll try to connect
to headquarters.
831
00:45:09,741 --> 00:45:11,209
Joint Command Center.
832
00:45:11,209 --> 00:45:13,611
This is operation team C8683.
833
00:45:13,678 --> 00:45:14,512
Do you copy?
834
00:45:14,512 --> 00:45:15,947
- Captain.
835
00:45:15,947 --> 00:45:18,716
The green tide seriously
interferes with our signal.
836
00:45:18,716 --> 00:45:20,085
We're cut off.
837
00:45:20,118 --> 00:45:21,386
There's nothing I can do.
838
00:45:21,419 --> 00:45:22,253
I'm sorry.
839
00:45:23,755 --> 00:45:26,892
- Doesn't your UVA come with
an internal signal booster?
840
00:45:26,892 --> 00:45:28,760
- I already thought about it.
841
00:45:28,794 --> 00:45:30,461
But we lost the UVA a while ago.
842
00:45:33,198 --> 00:45:35,767
- [Li Mo] If we don't report
to headquarters in advance,
843
00:45:35,801 --> 00:45:38,136
I'm afraid the launch
plan will fail completely.
844
00:45:38,169 --> 00:45:39,670
(suspenseful music)
845
00:45:39,670 --> 00:45:42,240
(wind blowing)
846
00:45:45,443 --> 00:45:46,577
(21 crying)
847
00:45:46,577 --> 00:45:48,179
- [Yang Hao] Hey, look here.
848
00:45:49,380 --> 00:45:51,216
What if we connect
to the signal tower?
849
00:46:03,628 --> 00:46:05,430
- Hey, that would do it.
850
00:46:05,463 --> 00:46:07,765
I can install a receiver
on the signal tower,
851
00:46:07,765 --> 00:46:10,168
and then we can connect
directly to the satellite.
852
00:46:10,168 --> 00:46:11,970
We can contact
whoever we want then.
853
00:46:14,505 --> 00:46:16,908
But how do we get across?
854
00:46:16,908 --> 00:46:18,409
- [Yang Hao] Isn't
there a bridge?
855
00:46:24,015 --> 00:46:26,617
- Uh, you call that a bridge?
856
00:46:33,158 --> 00:46:33,959
- Let's go.
857
00:46:35,460 --> 00:46:36,661
High Command still doesn't know
858
00:46:36,694 --> 00:46:38,529
the current situation
with the green tide.
859
00:46:38,529 --> 00:46:40,531
We need to notify them
as soon as possible.
860
00:46:40,598 --> 00:46:42,100
- [Yang Hao] Yuan
Yuan, hold me tight.
861
00:46:42,133 --> 00:46:43,334
- [21] Oh, I'm
afraid of heights.
862
00:46:43,334 --> 00:46:44,335
- Keep a balance.
863
00:46:44,335 --> 00:46:45,503
Don't look down.
- God.
864
00:46:47,205 --> 00:46:49,640
(21 gasping)
865
00:46:52,110 --> 00:46:53,778
- Careful.
- Oh, my god, oh, my god.
866
00:46:53,845 --> 00:46:54,679
Oh my god.
867
00:46:59,784 --> 00:47:01,987
If I had know I'd be doing this,
868
00:47:03,221 --> 00:47:04,222
I would have lost a
whole bunch of weight.
869
00:47:04,255 --> 00:47:05,823
Oh, my god, oh, my god.
870
00:47:07,158 --> 00:47:09,660
(metal creaking)
871
00:47:09,694 --> 00:47:12,530
(ground rumbling)
872
00:47:14,132 --> 00:47:15,533
- [Fang Yong] Gui, what is it?
873
00:47:17,002 --> 00:47:18,836
- [Gui] It's cut off.
874
00:47:18,836 --> 00:47:19,670
- March on.
875
00:47:21,839 --> 00:47:26,844
(ominous music)
(metal creaking)
876
00:47:43,794 --> 00:47:46,497
(metal clanging)
877
00:47:54,639 --> 00:47:57,175
(Li Mo grunts)
878
00:48:02,580 --> 00:48:05,416
(21 whimpering)
879
00:48:05,416 --> 00:48:06,751
- [Gui] Shake a leg!
880
00:48:06,751 --> 00:48:10,255
- [21] (grunts) Whatever!
881
00:48:12,623 --> 00:48:13,458
(metal creaking)
882
00:48:13,458 --> 00:48:14,292
(21 whimpering)
883
00:48:14,292 --> 00:48:15,360
- [Li Mo] 21!
884
00:48:18,863 --> 00:48:20,498
(metal creaking)
885
00:48:20,498 --> 00:48:23,168
(21 whimpering)
886
00:48:28,974 --> 00:48:30,475
- Coward.
887
00:48:30,508 --> 00:48:31,909
- It's okay.
- Be careful.
888
00:48:33,044 --> 00:48:35,080
(21 whimpering)
889
00:48:35,080 --> 00:48:35,913
Slow down.
890
00:48:37,015 --> 00:48:38,216
- Dad, I'm fine.
891
00:48:39,350 --> 00:48:42,320
(suspenseful music)
892
00:48:45,756 --> 00:48:48,493
(metal creaking)
893
00:48:52,964 --> 00:48:53,798
- Don't be afraid.
894
00:48:53,798 --> 00:48:55,300
I'm right behind you.
895
00:48:56,901 --> 00:48:57,835
Be careful.
896
00:49:01,973 --> 00:49:03,641
(metal creaking)
897
00:49:03,641 --> 00:49:06,444
(debris rumbling)
898
00:49:15,253 --> 00:49:18,256
(building rumbling)
899
00:49:26,364 --> 00:49:27,498
- Watch out!
900
00:49:27,498 --> 00:49:28,966
- [Li Mo] Get down!
901
00:49:28,966 --> 00:49:31,369
(21 yelling)
902
00:49:32,670 --> 00:49:34,239
(debris thudding)
903
00:49:34,239 --> 00:49:36,974
(metal creaking)
904
00:49:37,842 --> 00:49:41,779
- [Yang Hao] Don't look down.
905
00:49:41,846 --> 00:49:43,914
- [Fang Yong] Watch
out for the air blast!
906
00:49:43,914 --> 00:49:45,516
- [Yuan Yuan] Dad, Dad!
907
00:49:45,550 --> 00:49:46,617
- Yuan Yuan!
908
00:49:46,617 --> 00:49:47,952
- Dad!
909
00:49:47,952 --> 00:49:50,921
(Yang Hao yells)
910
00:49:50,921 --> 00:49:52,823
- Captain!
- Captain!
911
00:49:52,890 --> 00:49:53,724
Hold on!
- Steel frame
912
00:49:53,724 --> 00:49:55,460
won't hold for long.
913
00:49:55,460 --> 00:49:56,294
- Dad!
914
00:50:03,468 --> 00:50:06,171
(metal creaking)
915
00:50:06,171 --> 00:50:07,172
(debris thudding)
916
00:50:07,172 --> 00:50:08,139
- Captain!
- Captain!
917
00:50:08,173 --> 00:50:09,674
- Don't come over!
918
00:50:11,076 --> 00:50:12,177
- [Li Mo] Gui, calm down.
919
00:50:12,210 --> 00:50:14,579
- Are we just watching them?
920
00:50:14,579 --> 00:50:16,247
- If you went there,
you would kill them.
921
00:50:18,015 --> 00:50:20,751
(metal creaking)
922
00:50:30,795 --> 00:50:31,962
- Pull, hurry!
923
00:50:39,670 --> 00:50:40,971
Are you afraid?
924
00:50:40,971 --> 00:50:42,640
- [Yuan Yuan] No.
925
00:50:42,673 --> 00:50:45,376
(metal creaking)
926
00:50:53,951 --> 00:50:56,987
(metal thudding)
927
00:50:57,054 --> 00:50:59,724
(group gasping)
928
00:50:59,724 --> 00:51:01,126
- [Li Mo] The rope
can't hold it anymore!
929
00:51:01,126 --> 00:51:03,294
- [Gui] What should we do?
930
00:51:08,966 --> 00:51:09,800
(melancholic music)
931
00:51:09,800 --> 00:51:10,635
- Hold on tight.
932
00:51:15,206 --> 00:51:18,209
(metal clanging)
933
00:51:18,243 --> 00:51:21,279
(Fang Yong grunting)
934
00:51:23,080 --> 00:51:23,914
Li Mo.
935
00:51:26,050 --> 00:51:27,152
You're in charge now.
936
00:51:33,591 --> 00:51:36,327
How about I show
you a magic trick?
937
00:51:36,361 --> 00:51:37,362
- Magic?
938
00:51:45,170 --> 00:51:46,337
- Look after your daughter.
939
00:51:46,337 --> 00:51:49,140
(Yang Hao crying)
940
00:51:49,174 --> 00:51:51,676
(knife whooshes)
941
00:51:51,709 --> 00:51:52,877
- Captain!
942
00:51:52,877 --> 00:51:53,778
(knife whooshes)
943
00:51:53,778 --> 00:51:54,579
- Mister!
944
00:51:55,546 --> 00:51:56,447
- Captain!
- Captain!
945
00:51:56,514 --> 00:51:57,348
- [21] Captain!
946
00:51:57,382 --> 00:51:58,115
- Captain!
947
00:52:00,551 --> 00:52:02,753
- Captain.
- Captain!
948
00:52:02,753 --> 00:52:05,756
(building rumbling)
949
00:52:06,957 --> 00:52:08,459
- That building is
going to collapse.
950
00:52:08,493 --> 00:52:10,261
The entire block is coming down.
951
00:52:10,295 --> 00:52:12,096
We have to leave now!
952
00:52:12,096 --> 00:52:13,764
(Li Mo gasping)
953
00:52:13,764 --> 00:52:15,032
Come on!
954
00:52:15,032 --> 00:52:16,334
Now hurry!
955
00:52:16,334 --> 00:52:17,168
- Go now!
956
00:52:18,002 --> 00:52:19,537
- [Li Mo] Be quick.
957
00:52:22,640 --> 00:52:23,474
Come on!
958
00:52:25,176 --> 00:52:26,010
Hurry!
959
00:52:26,844 --> 00:52:28,078
- [21] Come on!
960
00:52:32,517 --> 00:52:33,784
- [Li Mo] Be quick!
961
00:52:33,784 --> 00:52:35,286
- Hurry!
- Come on!
962
00:52:36,587 --> 00:52:37,755
- Come on!
- Quickly!
963
00:52:37,755 --> 00:52:38,923
- [Gui] Hurry!
964
00:52:42,960 --> 00:52:45,696
(dramatic music)
965
00:52:48,966 --> 00:52:51,969
(suspenseful music)
966
00:53:00,578 --> 00:53:01,379
- Dad.
967
00:53:02,613 --> 00:53:03,448
Dad.
968
00:53:03,448 --> 00:53:06,451
(Yang Hao grunting)
969
00:53:07,652 --> 00:53:08,586
Dad.
970
00:53:08,586 --> 00:53:10,321
(melancholic music)
971
00:53:10,388 --> 00:53:11,222
- Captain!
972
00:53:32,176 --> 00:53:34,712
- We continue with the mission.
973
00:53:43,087 --> 00:53:45,423
(21 crying)
974
00:53:51,596 --> 00:53:54,299
(dramatic music)
975
00:53:59,337 --> 00:54:02,072
- I just hope that
everything's still intact.
976
00:54:03,541 --> 00:54:06,210
(door thudding)
977
00:54:06,210 --> 00:54:07,712
Oh, damn.
978
00:54:07,745 --> 00:54:09,880
That's a lot of damage.
979
00:54:09,880 --> 00:54:11,015
Huh, jeez.
980
00:54:11,048 --> 00:54:12,717
Hope it all still works.
981
00:54:15,653 --> 00:54:17,455
Oh, it's locked.
982
00:54:17,455 --> 00:54:18,423
- I have tools.
983
00:54:22,760 --> 00:54:25,430
(door thudding)
984
00:54:36,674 --> 00:54:39,544
(blanket rustling)
985
00:54:49,754 --> 00:54:52,957
(brooding music)
986
00:54:52,990 --> 00:54:54,224
(chair thuds)
987
00:54:54,258 --> 00:54:57,328
(computer beeping)
988
00:54:57,328 --> 00:54:59,830
(keys clicking)
989
00:54:59,864 --> 00:55:00,631
- Dammit!
990
00:55:00,631 --> 00:55:01,866
No electricity!
991
00:55:01,932 --> 00:55:03,401
- We're so screwed.
992
00:55:03,401 --> 00:55:06,070
(metal banging)
993
00:55:07,237 --> 00:55:08,573
- I think we're in luck.
994
00:55:08,573 --> 00:55:11,376
The power system looks
like it's still intact.
995
00:55:11,376 --> 00:55:14,044
It should just need
an emergency reboot.
996
00:55:15,212 --> 00:55:16,447
- That could work.
997
00:55:16,447 --> 00:55:18,115
I guess there's only
one way to find out.
998
00:55:18,115 --> 00:55:19,283
- [Li Mo] Are you sure?
999
00:55:20,651 --> 00:55:23,120
(electricity humming)
1000
00:55:23,120 --> 00:55:26,591
- Hey, it worked. (grunting)
1001
00:55:26,591 --> 00:55:28,092
- [Computer] The First
Technical Department
1002
00:55:28,125 --> 00:55:30,661
of the Central Academy of
Sciences Analyst Wang Dan.
1003
00:55:30,695 --> 00:55:32,497
- We're through.
- Access level.
1004
00:55:32,497 --> 00:55:34,131
- Four.
- Don't talk nonsense kid.
1005
00:55:34,131 --> 00:55:35,833
- [Computer] Access allowed.
1006
00:55:35,866 --> 00:55:37,167
Connection established,
Lieutenant.
1007
00:55:37,167 --> 00:55:38,002
We're ready.
1008
00:55:39,203 --> 00:55:40,705
Go ahead.
1009
00:55:40,705 --> 00:55:42,807
- This is operation team
C8683 of the Joint Force.
1010
00:55:42,840 --> 00:55:45,009
Do you copy, do you copy?
1011
00:55:45,042 --> 00:55:47,177
- Commander, C8683
is on the line.
1012
00:55:47,177 --> 00:55:48,779
- Okay.
1013
00:55:48,779 --> 00:55:50,047
C8683.
1014
00:55:50,047 --> 00:55:51,348
What is your status?
1015
00:55:51,382 --> 00:55:53,784
- The global green tide
is ahead of schedule.
1016
00:55:53,784 --> 00:55:55,953
Our technicians have uploaded
the biological signals
1017
00:55:55,986 --> 00:55:58,088
captured 48 minutes
ago to the database.
1018
00:55:58,088 --> 00:56:00,591
We request the Central Academy
of Sciences evaluate it.
1019
00:56:00,625 --> 00:56:01,792
- One hour and
forty minutes ago.
1020
00:56:01,826 --> 00:56:03,928
The High Command of the
Joint Command Center
1021
00:56:03,961 --> 00:56:05,162
has successively received
1022
00:56:05,162 --> 00:56:06,997
multiple reports on
local green tides.
1023
00:56:08,466 --> 00:56:11,001
Based on the biological signals
provided by various regions,
1024
00:56:11,001 --> 00:56:12,870
the global green
tide swarm is early
1025
00:56:12,903 --> 00:56:15,640
about 52 hours and 12 minutes.
1026
00:56:15,673 --> 00:56:20,077
Estimated time is less than
four hours before the outbreak.
1027
00:56:20,077 --> 00:56:21,111
- That soon?
1028
00:56:22,279 --> 00:56:24,582
(ominous music)
1029
00:56:24,582 --> 00:56:26,917
Is it too late to
launch the reagent?
1030
00:56:26,951 --> 00:56:27,952
What do we even do?
1031
00:56:30,120 --> 00:56:31,556
- Check the equipment right now.
1032
00:56:31,589 --> 00:56:33,157
Set off right away.
- Yes, sir.
1033
00:56:34,792 --> 00:56:38,128
- Yuan Yuan.
- Hey, Lieutenant.
1034
00:56:38,162 --> 00:56:40,998
The High Command is
broadcasting globally.
1035
00:56:41,031 --> 00:56:43,033
- [Computer] Initiate
the global model.
1036
00:56:43,100 --> 00:56:45,369
- Command number three received.
1037
00:56:45,369 --> 00:56:47,304
- [Officer] Command
number two received.
1038
00:56:48,673 --> 00:56:50,374
- Command number five received.
1039
00:56:51,308 --> 00:56:53,778
(static ringing)
1040
00:56:53,778 --> 00:56:55,179
- [Computer]
Simultaneous translation
1041
00:56:55,212 --> 00:56:56,881
which is covered by satellite
network is initiated.
1042
00:56:56,881 --> 00:56:57,782
- [High Command] This
is the High Command
1043
00:56:57,848 --> 00:56:59,349
of the Joint Command Center.
1044
00:56:59,383 --> 00:57:01,418
This is an emergency
global broadcast.
1045
00:57:01,418 --> 00:57:03,721
While local green tides were
triggered in various places,
1046
00:57:03,754 --> 00:57:05,089
the Central Academy of Sciences
1047
00:57:05,089 --> 00:57:06,624
observed a symbiotic connection
1048
00:57:06,657 --> 00:57:07,925
between the root network
1049
00:57:07,925 --> 00:57:10,127
of underground plants
and microorganisms,
1050
00:57:10,160 --> 00:57:12,362
forming a protective
barrier on the periphery.
1051
00:57:12,429 --> 00:57:15,265
Even if a large-scale launch
of the reagent is completed,
1052
00:57:15,299 --> 00:57:17,301
it will likely not
penetrate the barrier,
1053
00:57:17,334 --> 00:57:19,169
On consideration we have decided
1054
00:57:19,169 --> 00:57:21,171
to cancel the coordinated
launch operation.
1055
00:57:21,171 --> 00:57:23,508
- Why is it canceled?
- What happened?
1056
00:57:23,508 --> 00:57:24,842
- What?
- Dammit!
1057
00:57:25,710 --> 00:57:27,377
- What does it mean?
1058
00:57:28,245 --> 00:57:29,914
- Cancel the coordinated launch.
1059
00:57:29,914 --> 00:57:30,748
- What?
1060
00:57:30,748 --> 00:57:32,416
Cancel the mission?
1061
00:57:32,449 --> 00:57:33,718
What does that mean?
- This is Joint Command Center
1062
00:57:33,751 --> 00:57:35,319
number six headquarters.
1063
00:57:35,319 --> 00:57:37,287
Our scientist has concluded that
1064
00:57:37,287 --> 00:57:39,790
microorganic barrier is
under the compressive stress
1065
00:57:39,790 --> 00:57:42,493
of the Earth's crust
equally across the surface.
1066
00:57:42,527 --> 00:57:44,862
So we just need to
punch through one point.
1067
00:57:44,929 --> 00:57:45,930
- Yeah.
- The barrier should
1068
00:57:45,963 --> 00:57:47,932
then crack and implode.
1069
00:57:47,932 --> 00:57:49,299
- What does that all mean?
1070
00:57:49,299 --> 00:57:51,001
- [Officer] Yeah, good
plan, I agree with it.
1071
00:57:51,035 --> 00:57:52,202
Why don't we have a try?
- High Command,
1072
00:57:52,202 --> 00:57:53,871
we propose to
implement this plan.
1073
00:57:53,904 --> 00:57:55,205
Take it.
- We have no time to lose.
1074
00:57:55,205 --> 00:57:56,373
- As calculated-
- Let's get started right now.
1075
00:57:56,373 --> 00:57:57,174
- [Officer 2] It doesn't
seem that simple.
1076
00:57:57,174 --> 00:57:58,375
- This is earth.
1077
00:57:58,408 --> 00:58:00,578
Our reagent has to
be injected inside,
1078
00:58:00,611 --> 00:58:02,513
but now there's a
barrier outside.
1079
00:58:02,547 --> 00:58:03,948
Just like this eggshell.
1080
00:58:03,948 --> 00:58:06,383
If we try to inject the
reagent now we'll be blocked.
1081
00:58:07,251 --> 00:58:08,452
Hold it like this.
1082
00:58:08,452 --> 00:58:10,120
This is kind of
like the pressure
1083
00:58:10,120 --> 00:58:12,790
of the Earth's crust
against the barrier.
1084
00:58:12,823 --> 00:58:15,593
So as long as the stress
is evenly distributed
1085
00:58:15,626 --> 00:58:17,662
then the shell won't crack.
1086
00:58:17,662 --> 00:58:20,330
However, once you crack
the shell no matter where,
1087
00:58:20,330 --> 00:58:21,165
like this,
1088
00:58:22,332 --> 00:58:24,702
the Earth's crust will
then crush the barrier.
1089
00:58:24,735 --> 00:58:26,503
And then we can
inject the reagent.
1090
00:58:28,138 --> 00:58:29,373
- [High Command]
About an hour ago,
1091
00:58:29,373 --> 00:58:30,841
the Central Academy
of Sciences proposed
1092
00:58:30,841 --> 00:58:32,509
six plans to break the surface.
1093
00:58:32,543 --> 00:58:33,878
They've tried out several plans,
1094
00:58:33,911 --> 00:58:36,714
including high-density
firepower, underground blasting,
1095
00:58:36,714 --> 00:58:38,849
and molecular mutagenesis.
1096
00:58:38,883 --> 00:58:40,484
None have been successful.
1097
00:58:40,484 --> 00:58:44,488
- Why not use nuclear weapons?
1098
00:58:44,555 --> 00:58:46,456
- [High Command] At present,
the Earth's ecosystem
1099
00:58:46,456 --> 00:58:47,925
can no longer
withstand the effects
1100
00:58:47,925 --> 00:58:49,326
of nuclear weapon strikes.
1101
00:58:50,961 --> 00:58:52,597
- High Command.
1102
00:58:52,630 --> 00:58:53,798
Wait a sec.
1103
00:58:53,798 --> 00:58:55,766
The data indicates that
the floral barriers
1104
00:58:55,800 --> 00:58:57,802
are weakest in
the deep sea area.
1105
00:58:57,802 --> 00:58:59,203
We can aim at a point
1106
00:58:59,203 --> 00:59:01,538
and use a submarine
torpedo to break through.
1107
00:59:01,572 --> 00:59:03,173
- [High Command] That
plan was proposed
1108
00:59:03,173 --> 00:59:06,276
by The Central Academy of
Sciences 51 minutes ago.
1109
00:59:06,343 --> 00:59:07,511
As the deep sea area
1110
00:59:07,544 --> 00:59:09,413
is blocked by a large
quantity of flora,
1111
00:59:09,413 --> 00:59:12,016
it is difficult for the
submarine to break through.
1112
00:59:12,049 --> 00:59:13,550
At present, the flora has not
1113
00:59:13,584 --> 00:59:15,586
fully affected
the ocean surface.
1114
00:59:15,586 --> 00:59:17,321
The High Command
reached an agreement
1115
00:59:17,321 --> 00:59:19,156
to invest all
remaining resources
1116
00:59:19,156 --> 00:59:22,159
into the Noah's Ark
Sea Migration Plan
1117
00:59:22,192 --> 00:59:25,663
to ensure the continuation
of human civilization.
1118
00:59:25,663 --> 00:59:26,864
I'm sorry.
1119
00:59:26,931 --> 00:59:29,634
Although we also want
more people to survive,
1120
00:59:29,634 --> 00:59:32,069
this is the only option.
1121
00:59:32,136 --> 00:59:34,839
(notebook thuds)
1122
00:59:34,839 --> 00:59:36,473
(Xu Jing grunting)
1123
00:59:36,506 --> 00:59:38,175
- How can they do this?
1124
00:59:38,175 --> 00:59:40,745
And sacrifice so many people!
1125
00:59:40,778 --> 00:59:45,783
(Gui yells)
(metal thudding)
1126
00:59:46,383 --> 00:59:48,619
(finger tapping)
1127
00:59:48,653 --> 00:59:53,658
(static ringing)
(keys clicking)
1128
00:59:56,861 --> 00:59:59,764
- High Command, can you hear me?
1129
00:59:59,797 --> 01:00:02,266
- [High Command] Identify
yourself immediately.
1130
01:00:02,266 --> 01:00:04,168
- My name is Yang Hao,
1131
01:00:04,168 --> 01:00:05,069
(melancholic music)
1132
01:00:05,135 --> 01:00:06,536
an ordinary Chinese citizen.
1133
01:00:08,172 --> 01:00:10,340
My daughter Yuan Yuan
has always been hoping
1134
01:00:10,374 --> 01:00:13,377
that her father can save
the world. (voice echoing)
1135
01:00:13,377 --> 01:00:15,880
I feel guilty (voice echoing)
1136
01:00:15,880 --> 01:00:18,415
'cause I've been letting
her down. (voice echoing)
1137
01:00:18,448 --> 01:00:19,616
- Who is talking?
1138
01:00:19,684 --> 01:00:20,985
- Today (voice echoing)
1139
01:00:21,051 --> 01:00:24,154
is my daughter's
birthday. (voice echoing)
1140
01:00:24,154 --> 01:00:26,156
I should have taken her
to the amusement park.
1141
01:00:26,223 --> 01:00:27,624
(voice echoing)
1142
01:00:27,624 --> 01:00:29,259
It should be her happiest
day. (voice echoing)
1143
01:00:29,293 --> 01:00:30,527
(woman vocalizing)
1144
01:00:30,527 --> 01:00:31,929
We've lost so much
in this disaster.
1145
01:00:35,700 --> 01:00:37,902
Don't you want your
relatives to be with you?
1146
01:00:39,837 --> 01:00:43,908
They may be waiting for
you to come back home
1147
01:00:43,908 --> 01:00:45,710
wishing the best for you,
1148
01:00:50,047 --> 01:00:51,682
and waiting for you,
1149
01:00:52,717 --> 01:00:53,517
good news.
1150
01:00:55,986 --> 01:00:58,155
We have sacrificed so much.
1151
01:00:58,155 --> 01:00:59,890
We are afraid of
losing everything.
1152
01:01:12,236 --> 01:01:17,174
There is an old Chinese saying
that man can conquer nature.
1153
01:01:18,709 --> 01:01:23,714
Our fate is within our
control. (voice echoing)
1154
01:01:24,581 --> 01:01:27,217
Never give up. (voice echoing)
1155
01:01:28,318 --> 01:01:29,153
Therefore,
1156
01:01:31,255 --> 01:01:32,589
I sincerely beg you
1157
01:01:35,659 --> 01:01:36,761
do not lose hope,
1158
01:01:38,763 --> 01:01:40,364
and let us complete the mission.
1159
01:01:41,766 --> 01:01:42,767
I sincerely beg you.
1160
01:01:51,575 --> 01:01:53,010
- [High Command] The
Central Academy of Sciences
1161
01:01:53,043 --> 01:01:55,112
estimates that the
success rate of continuing
1162
01:01:55,112 --> 01:01:59,083
to implement large-scale
launch tasks is only .3%,
1163
01:01:59,083 --> 01:02:01,251
but you can make
your own choice.
1164
01:02:01,285 --> 01:02:03,420
(computer beeping)
1165
01:02:03,420 --> 01:02:08,425
- Command number three is
willing to have a last try.
1166
01:02:09,459 --> 01:02:13,798
We vote for completing
the mission.
1167
01:02:16,366 --> 01:02:19,069
(man chattering)
1168
01:02:20,304 --> 01:02:22,472
- All members of
command number two
1169
01:02:22,472 --> 01:02:24,041
vote for completing the mission!
1170
01:02:25,609 --> 01:02:27,344
- All members of
command number five
1171
01:02:27,377 --> 01:02:29,546
vote for completing the mission.
1172
01:02:29,546 --> 01:02:31,115
- All right, let's go!
1173
01:02:31,181 --> 01:02:32,749
Let's finish this shit.
1174
01:02:32,749 --> 01:02:33,884
- We can't give up now.
1175
01:02:36,620 --> 01:02:38,055
Never give up.
1176
01:02:38,088 --> 01:02:39,256
- Why should we give up?
1177
01:02:40,324 --> 01:02:42,827
Never give up.
- Operation team H8594
1178
01:02:42,860 --> 01:02:44,862
votes for completing
the mission.
1179
01:02:44,862 --> 01:02:46,964
- [Captain] U7636
action group votes
1180
01:02:46,964 --> 01:02:49,967
for completing the mission.
- Operation team B8287
1181
01:02:50,000 --> 01:02:51,701
votes for completing
the mission.
1182
01:02:51,735 --> 01:02:54,171
- [Captain 2]
Operation team Z1618
1183
01:02:54,171 --> 01:02:55,539
votes for completing
the mission.
1184
01:02:55,572 --> 01:02:57,908
- [Captain 3]
Operation team A4438
1185
01:02:57,975 --> 01:02:59,509
votes for completing
the mission.
1186
01:02:59,543 --> 01:03:04,081
- Operation team C8683 votes
for completing the mission.
1187
01:03:12,089 --> 01:03:13,924
We must arrive at
the command center.
1188
01:03:13,924 --> 01:03:15,592
We must get to the
launch station.
1189
01:03:18,963 --> 01:03:19,796
Let's go.
1190
01:03:21,932 --> 01:03:22,833
- Let's go!
1191
01:03:24,501 --> 01:03:25,836
- Let's move it!
1192
01:03:28,172 --> 01:03:30,975
(water splashing)
1193
01:03:40,617 --> 01:03:43,487
(thunder rumbling)
1194
01:04:10,247 --> 01:04:11,949
- [Li Mo] Can you see crater?
1195
01:04:12,016 --> 01:04:14,584
This is where the launch
station is located.
1196
01:04:14,584 --> 01:04:16,420
- [21] Over there look.
1197
01:04:16,453 --> 01:04:17,888
Jeez, it's huge.
1198
01:04:19,990 --> 01:04:22,159
- [Li Mo] D16 launch station.
1199
01:04:22,159 --> 01:04:23,160
We have arrived.
1200
01:04:31,701 --> 01:04:33,403
(machine beeping)
1201
01:04:33,470 --> 01:04:34,504
(door clicking)
1202
01:04:34,504 --> 01:04:36,140
- [Computer]
Authorization approved.
1203
01:04:36,173 --> 01:04:37,507
You may proceed.
1204
01:04:41,078 --> 01:04:42,079
(computer beeping)
1205
01:04:42,112 --> 01:04:44,881
(doors whirring)
1206
01:04:48,485 --> 01:04:50,921
(doors bang)
1207
01:04:56,860 --> 01:04:59,629
(dramatic music)
1208
01:05:06,670 --> 01:05:08,905
- [21] It's a gigantic
drill basically.
1209
01:05:08,973 --> 01:05:11,208
We'll use it to
inject our reagent
1210
01:05:11,208 --> 01:05:12,676
into the plant root network
1211
01:05:12,709 --> 01:05:15,212
after it penetrates the
underground rock layer.
1212
01:05:15,212 --> 01:05:17,781
Once it's successful, the
disaster will be averted.
1213
01:05:28,058 --> 01:05:29,593
- 21, get it started.
1214
01:05:29,626 --> 01:05:30,460
- Yes, sir.
1215
01:05:31,695 --> 01:05:34,698
(suspenseful music)
1216
01:05:37,801 --> 01:05:40,870
(keys clicking)
1217
01:05:40,870 --> 01:05:41,805
It's not working.
1218
01:05:41,838 --> 01:05:43,040
There's a power failure.
1219
01:05:43,040 --> 01:05:44,874
I can't connect to
the control system.
1220
01:05:46,410 --> 01:05:47,444
- [Yang Hao] How about now?
1221
01:05:52,216 --> 01:05:53,117
(keys clicking)
1222
01:05:53,183 --> 01:05:54,318
- [Li Mo] Power connected.
1223
01:05:56,253 --> 01:05:59,289
- Lieutenant, launch machine
D16 can still be used,
1224
01:05:59,323 --> 01:06:01,158
but its defense
system is damaged.
1225
01:06:01,158 --> 01:06:02,592
We don't have much time left.
1226
01:06:02,626 --> 01:06:03,827
Once the green tide breaks out
1227
01:06:03,827 --> 01:06:06,463
and the plants get
inside, we all die.
1228
01:06:06,463 --> 01:06:09,299
(ground rumbling)
(suspenseful music)
1229
01:06:09,299 --> 01:06:11,468
- 21, you're such a doomsayer.
1230
01:06:11,501 --> 01:06:13,003
Talk of the devil.
- They're coming.
1231
01:06:13,037 --> 01:06:14,471
Hurry up!
1232
01:06:14,504 --> 01:06:17,141
- [Gui] Come on, hurry up!
1233
01:06:17,141 --> 01:06:19,276
- Okay, control systems
are back online.
1234
01:06:19,276 --> 01:06:20,844
Let's go.
- Let's do it!
1235
01:06:23,380 --> 01:06:25,549
(keys clicking)
1236
01:06:25,549 --> 01:06:28,385
(machine beeping)
1237
01:06:35,159 --> 01:06:37,161
Gui, put it in.
1238
01:06:37,161 --> 01:06:39,863
(metal clicking)
1239
01:06:47,871 --> 01:06:51,408
(metal clicking)
1240
01:06:51,475 --> 01:06:55,112
(reagent whooshing)
1241
01:06:55,179 --> 01:06:57,881
(metal clicking)
1242
01:07:00,050 --> 01:07:02,886
(power whooshing)
1243
01:07:02,919 --> 01:07:05,089
- [21] Other launch stations
have already finished.
1244
01:07:05,089 --> 01:07:05,955
Now it's our turn.
1245
01:07:20,670 --> 01:07:22,739
- [Computer] All launch
stations stand by.
1246
01:07:24,408 --> 01:07:25,575
Commence the count down.
1247
01:07:28,378 --> 01:07:29,946
Five,
1248
01:07:30,013 --> 01:07:30,847
four,
1249
01:07:31,781 --> 01:07:33,417
three,
1250
01:07:33,417 --> 01:07:34,718
two.
1251
01:07:34,751 --> 01:07:36,153
- [21] Here we go.
1252
01:07:36,153 --> 01:07:38,988
- [Computer] One.
1253
01:07:38,988 --> 01:07:41,991
(machine whooshing)
1254
01:07:44,461 --> 01:07:46,363
(ground rumbling)
1255
01:07:46,430 --> 01:07:47,597
- [Yang Hao] Yuan Yuan.
1256
01:07:51,868 --> 01:07:54,504
(ground thudding)
1257
01:07:54,504 --> 01:07:55,539
(computer beeping)
1258
01:07:55,572 --> 01:07:56,806
What's going on?
1259
01:07:56,840 --> 01:07:58,808
- It's like what High
Command predicted,
1260
01:07:58,808 --> 01:08:01,245
our reagent is blocked
by the eggshell.
1261
01:08:02,746 --> 01:08:04,448
- [Computer] Global
mode is initiated.
1262
01:08:04,514 --> 01:08:06,383
Simultaneous translation
which is covered
1263
01:08:06,383 --> 01:08:07,884
by satellite network
is initiated.
1264
01:08:07,917 --> 01:08:09,085
- [High Command] Seventh
Navy of the joint forces.
1265
01:08:09,085 --> 01:08:10,587
Report situation.
1266
01:08:10,587 --> 01:08:12,422
- [Officer 3] Alpha number
one, number two, number six.
1267
01:08:12,422 --> 01:08:14,491
- They'll use nuclear submarines
to penetrate the weakest
1268
01:08:14,558 --> 01:08:15,325
layer of the seabed.
- Broken through
1269
01:08:15,325 --> 01:08:16,660
to the deep sea area.
1270
01:08:16,660 --> 01:08:18,827
We're reaching
the targeted area.
1271
01:08:18,827 --> 01:08:20,630
Request authorizing to
designate a blasting point.
1272
01:08:20,630 --> 01:08:22,031
- [21] They're ready to
break the weakest layer
1273
01:08:22,098 --> 01:08:24,000
of the seafloor to achieve
the eggshell effect.
1274
01:08:24,000 --> 01:08:25,202
- Target blasting points.
- So that the reagent
1275
01:08:25,235 --> 01:08:27,203
will make it through
the plant barrier.
1276
01:08:27,203 --> 01:08:29,706
- Standing by.
- Fire when ready.
1277
01:08:34,710 --> 01:08:36,180
- Drive detection completed.
1278
01:08:36,180 --> 01:08:37,346
- Fire!
1279
01:08:37,380 --> 01:08:38,182
(suspenseful music)
(button clicks)
1280
01:08:38,182 --> 01:08:41,050
(missile whooshing)
1281
01:08:42,152 --> 01:08:45,721
(explosion booming)
1282
01:08:45,755 --> 01:08:48,592
(water splashing)
1283
01:08:49,693 --> 01:08:50,627
- It won't work.
1284
01:08:50,627 --> 01:08:52,262
Not enough destructive power.
1285
01:08:52,296 --> 01:08:54,164
The underground root
system is impacted,
1286
01:08:54,164 --> 01:08:55,465
but the barrier doesn't break.
1287
01:08:55,465 --> 01:08:57,634
The plant barrier is too tough.
1288
01:08:57,666 --> 01:08:58,835
(suspenseful music)
(ground rumbling)
1289
01:08:58,835 --> 01:09:00,068
(plant roaring)
1290
01:09:00,068 --> 01:09:01,069
(ground rumbling)
1291
01:09:01,137 --> 01:09:03,207
The flora is fighting back.
1292
01:09:03,207 --> 01:09:04,841
- [Officer] The flora
is attacking us.
1293
01:09:04,841 --> 01:09:05,842
Pull back, pull back!
1294
01:09:06,876 --> 01:09:08,545
Pay attention to the right side.
1295
01:09:08,545 --> 01:09:10,214
Immediately.
- It's useless.
1296
01:09:10,214 --> 01:09:11,548
The plants are
becoming more active.
1297
01:09:11,581 --> 01:09:13,282
They're jamming
our communications.
1298
01:09:14,818 --> 01:09:16,452
We're gonna die.
1299
01:09:16,452 --> 01:09:18,121
We're gonna die!
(ground rumbling)
1300
01:09:18,121 --> 01:09:19,121
- What's that sound?
1301
01:09:20,089 --> 01:09:21,591
- It's from the volcano.
1302
01:09:21,591 --> 01:09:22,959
The energy for
this launch station
1303
01:09:22,959 --> 01:09:25,429
is supplied by the geothermal
energy of the volcano.
1304
01:09:25,461 --> 01:09:26,862
The engineering team designed
1305
01:09:26,862 --> 01:09:28,532
four sets of maintenance
systems underground
1306
01:09:28,532 --> 01:09:30,032
to stabilize the volcano.
1307
01:09:30,099 --> 01:09:33,403
Now, geological activity
triggered by local green tides
1308
01:09:33,403 --> 01:09:35,405
is making underground
magma very unstable.
1309
01:09:35,471 --> 01:09:36,706
- Show me the map of
the maintenance system.
1310
01:09:36,706 --> 01:09:37,707
- What for?
1311
01:09:37,741 --> 01:09:39,243
How does that help now?
1312
01:09:39,243 --> 01:09:41,010
- Didn't you say that as
long as we break any point
1313
01:09:41,044 --> 01:09:43,246
on the eggshell then
we'll succeed, right?
1314
01:09:43,246 --> 01:09:44,914
- Oh, yeah, I said
that the plant barrier
1315
01:09:44,948 --> 01:09:46,450
is like an eggshell, so what?
1316
01:09:46,450 --> 01:09:49,818
- So we use the
volcano to break it.
1317
01:09:52,289 --> 01:09:54,057
- (gasping) Oh,
that's it isn't it?
1318
01:09:55,825 --> 01:09:57,327
(keys clicking)
1319
01:09:57,327 --> 01:10:00,496
There's at least 200,000 cubic
meters of underground magma.
1320
01:10:01,665 --> 01:10:02,699
So let's just use
the magma right?
1321
01:10:02,766 --> 01:10:04,032
- Exactly.
1322
01:10:04,032 --> 01:10:07,737
If we close the four
systems in sequence
1323
01:10:07,804 --> 01:10:09,873
the magma can
converge to one point.
1324
01:10:09,873 --> 01:10:10,974
- Yeah, yeah,
yeah, you're right.
1325
01:10:11,007 --> 01:10:12,376
The heat generated by the magma
1326
01:10:12,376 --> 01:10:14,043
can reach up to 1300 degrees,
1327
01:10:14,043 --> 01:10:16,612
so we can just melt right
through the plant barrier.
1328
01:10:16,680 --> 01:10:18,514
(keys clicking)
1329
01:10:18,514 --> 01:10:19,849
(computer beeping)
1330
01:10:19,849 --> 01:10:21,550
Goddammit, the lines are down.
1331
01:10:21,585 --> 01:10:22,786
I can't communicate remotely
1332
01:10:22,786 --> 01:10:24,053
with the maintenance
systems now.
1333
01:10:24,087 --> 01:10:24,987
- There's another way.
1334
01:10:24,987 --> 01:10:26,222
There's an access point here.
1335
01:10:26,255 --> 01:10:27,991
We can go down and
destroy the equipment.
1336
01:10:27,991 --> 01:10:30,126
- How can we destroy the
maintenance equipment?
1337
01:10:32,629 --> 01:10:34,130
- I, check it out.
1338
01:10:36,433 --> 01:10:37,434
How about this thing?
1339
01:10:38,568 --> 01:10:40,404
- Explosives.
1340
01:10:40,469 --> 01:10:41,971
Are you crazy?
1341
01:10:41,971 --> 01:10:43,873
- Xu Jing, you guard this
place and ensure their safety.
1342
01:10:43,873 --> 01:10:45,041
Gui, get ready.
1343
01:10:45,074 --> 01:10:45,909
- I'm ready.
- Check the time.
1344
01:10:47,611 --> 01:10:50,414
(watches beeping)
1345
01:10:56,620 --> 01:10:57,587
- We'll go together.
1346
01:10:59,589 --> 01:11:01,224
The center of the
maintenance system
1347
01:11:01,224 --> 01:11:02,692
has a complex structure.
1348
01:11:02,692 --> 01:11:05,193
Only if we find the key
nodes can we detonate it.
1349
01:11:05,193 --> 01:11:07,030
If something goes wrong,
1350
01:11:07,096 --> 01:11:08,932
we won't be able to
gather the magma.
1351
01:11:09,999 --> 01:11:10,867
You need me.
1352
01:11:15,505 --> 01:11:16,340
- He's right.
1353
01:11:19,376 --> 01:11:20,209
- Get ready.
1354
01:11:21,545 --> 01:11:23,046
- [Yuan Yuan] Dad.
1355
01:11:24,180 --> 01:11:27,016
(ground rumbling)
1356
01:11:28,084 --> 01:11:31,087
(melancholic music)
1357
01:11:42,130 --> 01:11:43,500
- What are you doing?
1358
01:11:43,500 --> 01:11:47,136
I'll go down for a
while and be back soon.
1359
01:11:47,170 --> 01:11:47,971
Okay?
1360
01:11:50,974 --> 01:11:52,308
- You promise?
1361
01:11:52,342 --> 01:11:53,276
- I promise.
1362
01:11:55,712 --> 01:11:56,546
- Keep your word.
1363
01:11:57,581 --> 01:11:58,915
- I'll keep my word.
1364
01:12:10,794 --> 01:12:13,630
(ground rumbling)
1365
01:12:14,764 --> 01:12:18,968
- (sighs) We're
running out of time.
1366
01:12:24,139 --> 01:12:26,443
(ground rumbling)
1367
01:12:26,510 --> 01:12:28,177
(brooding music)
1368
01:12:28,210 --> 01:12:30,780
(door beeping)
1369
01:12:34,751 --> 01:12:37,654
(Yuan Yuan crying)
1370
01:12:40,289 --> 01:12:41,991
(ground rumbling)
(suspenseful music)
1371
01:12:42,058 --> 01:12:44,761
(doors creaking)
1372
01:12:47,163 --> 01:12:48,932
(doors creaking)
1373
01:12:48,965 --> 01:12:50,634
(hand thuds)
1374
01:12:50,634 --> 01:12:53,503
(elevator beeping)
1375
01:12:57,407 --> 01:13:00,243
(computer beeping)
1376
01:13:06,716 --> 01:13:07,550
(elevator creaking)
1377
01:13:07,550 --> 01:13:09,452
(elevator thudding)
1378
01:13:09,452 --> 01:13:12,121
(keys clicking)
1379
01:13:13,289 --> 01:13:14,491
- I've opened up the
oxygen supply system,
1380
01:13:14,558 --> 01:13:16,325
but it won't last long.
1381
01:13:16,325 --> 01:13:17,927
Walk to the end, (groans)
1382
01:13:17,960 --> 01:13:19,629
and go straight
forward for 900 meters.
1383
01:13:19,629 --> 01:13:20,996
Turn left at the
fourth intersection.
1384
01:13:21,030 --> 01:13:23,299
After that, go straight
forward for 800 meters.
1385
01:13:23,299 --> 01:13:25,134
Turn right at the
second intersection.
1386
01:13:25,168 --> 01:13:27,003
You only have 12 minutes.
1387
01:13:27,003 --> 01:13:28,538
You have to hurry.
1388
01:13:28,572 --> 01:13:31,575
(elevator rattling)
1389
01:13:32,675 --> 01:13:36,112
(elevator thuds)
1390
01:13:36,112 --> 01:13:37,046
(flesh sizzling)
1391
01:13:37,046 --> 01:13:39,415
(Gui groans)
1392
01:13:40,383 --> 01:13:41,217
- Damn, it's hot.
1393
01:13:43,419 --> 01:13:46,121
(metal clanging)
1394
01:13:50,460 --> 01:13:52,094
- The green tide
is accelerating.
1395
01:13:52,128 --> 01:13:53,930
(steam hissing)
1396
01:13:53,930 --> 01:13:55,699
You're getting deeper into
the maintenance structure.
1397
01:13:55,699 --> 01:13:57,300
It's gonna get hotter from here.
1398
01:13:59,736 --> 01:14:02,472
(Yang Hao grunting)
1399
01:14:02,505 --> 01:14:05,642
(ground rumbling)
1400
01:14:05,642 --> 01:14:08,277
(rock thudding)
1401
01:14:09,245 --> 01:14:10,179
Have you arrived yet?
1402
01:14:10,213 --> 01:14:11,715
Be careful.
1403
01:14:11,715 --> 01:14:14,350
The scans are picking up a lot
of bio signals ahead of you.
1404
01:14:14,350 --> 01:14:15,585
They're very active.
1405
01:14:17,654 --> 01:14:20,490
(plants rustling)
1406
01:14:27,964 --> 01:14:28,798
- Good lord.
1407
01:14:29,933 --> 01:14:30,934
What a fierce opponent.
1408
01:14:30,967 --> 01:14:33,302
Let's do this!
(gun banging)
1409
01:14:33,335 --> 01:14:34,170
- [Li Mo] I'll cover you.
1410
01:14:34,170 --> 01:14:35,004
Be careful.
1411
01:14:36,139 --> 01:14:37,841
(gun banging)
(plant screeching)
1412
01:14:37,841 --> 01:14:38,975
(sword whooshing)
1413
01:14:39,008 --> 01:14:41,244
(Gui yelling)
1414
01:14:41,244 --> 01:14:42,712
(sword whooshing)
(gun banging)
1415
01:14:42,712 --> 01:14:44,714
(Gui yelling)
1416
01:14:44,714 --> 01:14:45,549
(bodies thudding)
(Li Mo groans)
1417
01:14:45,582 --> 01:14:46,550
(Gui groans)
1418
01:14:46,550 --> 01:14:50,887
(bomb thuds)
(bomb beeping)
1419
01:14:50,920 --> 01:14:53,923
(building cracking)
1420
01:14:55,725 --> 01:14:57,026
(21 grunting)
1421
01:14:57,026 --> 01:14:59,963
- Why is the detonating
timer already started?
1422
01:14:59,963 --> 01:15:00,964
We're running out of time.
1423
01:15:00,996 --> 01:15:03,833
(ground rumbling)
1424
01:15:06,335 --> 01:15:08,004
(plant screeching)
1425
01:15:08,004 --> 01:15:11,007
(Yang Hao groaning)
1426
01:15:11,841 --> 01:15:14,343
(sword clangs)
1427
01:15:14,377 --> 01:15:17,714
(sword whooshes)
(Li Mo grunts)
1428
01:15:17,714 --> 01:15:19,115
- Get up quickly.
1429
01:15:20,116 --> 01:15:20,950
Come on.
1430
01:15:20,950 --> 01:15:22,151
(plant whooshing)
1431
01:15:22,218 --> 01:15:23,052
(Gui grunting)
1432
01:15:23,052 --> 01:15:24,087
We have to leave!
1433
01:15:24,087 --> 01:15:25,321
- You two go now!
1434
01:15:26,990 --> 01:15:29,559
(Gui grunting)
1435
01:15:30,594 --> 01:15:32,762
It's up to you now.
1436
01:15:32,796 --> 01:15:35,298
(Gui yelling)
1437
01:15:37,100 --> 01:15:39,669
(Gui groaning)
1438
01:15:40,704 --> 01:15:43,005
(bones snapping)
1439
01:15:43,005 --> 01:15:45,474
(Gui groaning)
1440
01:15:45,508 --> 01:15:47,343
Do you like fireworks?
1441
01:15:48,612 --> 01:15:50,346
(plant roaring)
1442
01:15:50,379 --> 01:15:52,782
(metal clangs)
(explosion booming)
1443
01:15:52,782 --> 01:15:54,050
(debris rumbling)
(both grunting)
1444
01:15:54,050 --> 01:15:55,818
(explosion booming)
1445
01:15:55,885 --> 01:16:00,790
(alarm ringing)
(Yang Hao groaning)
1446
01:16:01,424 --> 01:16:01,758
- Gui, Gui!
1447
01:16:03,059 --> 01:16:03,860
(timer beeping)
1448
01:16:03,927 --> 01:16:07,263
(Yang Hao grunting)
1449
01:16:07,263 --> 01:16:08,097
Gui.
1450
01:16:11,868 --> 01:16:15,204
(electricity crackling)
1451
01:16:20,910 --> 01:16:25,915
(ground rumbling)
(ominous music)
1452
01:16:27,016 --> 01:16:29,818
(debris thudding)
1453
01:16:49,371 --> 01:16:53,242
(Li Mo and Yang Hao grunting)
1454
01:16:53,276 --> 01:16:54,943
- It seems the door is locked.
1455
01:16:56,612 --> 01:16:58,447
Find something to pry it open.
1456
01:16:58,514 --> 01:17:01,084
(both grunting)
1457
01:17:08,491 --> 01:17:09,759
(suspenseful music)
1458
01:17:09,793 --> 01:17:10,626
(metal thuds)
1459
01:17:10,626 --> 01:17:13,129
(Li Mo gasps)
1460
01:17:15,699 --> 01:17:18,134
(Li Mo panting)
1461
01:17:18,166 --> 01:17:20,003
(Yang Hao panting)
(brooding music)
1462
01:17:20,003 --> 01:17:22,571
- Yang Hao, what are you doing?
1463
01:17:24,340 --> 01:17:25,308
What are you doing?
1464
01:17:26,876 --> 01:17:27,844
What are you doing?
1465
01:17:31,614 --> 01:17:36,619
- Now if you leave,
it won't be too late.
1466
01:17:41,257 --> 01:17:43,993
(metal rattling)
1467
01:17:45,294 --> 01:17:46,195
- What do you mean?
1468
01:17:47,797 --> 01:17:52,802
- Now let me be the
one to handle it.
1469
01:18:04,948 --> 01:18:07,250
Please promise me one thing,
1470
01:18:12,321 --> 01:18:17,026
my daughter Yuan Yuan
1471
01:18:17,093 --> 01:18:19,963
may become an orphan
in the future.
1472
01:18:31,307 --> 01:18:32,708
Please take good care of her.
1473
01:18:32,708 --> 01:18:36,012
(metal rattling)
1474
01:18:36,045 --> 01:18:37,546
- This is my task!
1475
01:18:38,714 --> 01:18:40,249
Open the door!
1476
01:18:40,249 --> 01:18:42,085
(Yang Hao crying)
1477
01:18:42,085 --> 01:18:43,920
(dramatic music)
1478
01:18:43,920 --> 01:18:44,754
Yang Hao!
1479
01:18:45,621 --> 01:18:46,455
Yang Hao!
1480
01:18:53,196 --> 01:18:55,799
(Li Mo crying)
1481
01:18:57,366 --> 01:19:00,036
(Li Mo screams)
1482
01:19:01,137 --> 01:19:03,672
(Li Mo crying)
1483
01:19:04,841 --> 01:19:07,343
(metal creaking)
1484
01:19:07,376 --> 01:19:12,380
(doors bang)
(elevator rattling)
1485
01:19:24,193 --> 01:19:27,030
(ground rumbling)
1486
01:19:40,709 --> 01:19:43,546
(ground rumbling)
1487
01:19:43,546 --> 01:19:45,414
(metal banging)
1488
01:19:45,414 --> 01:19:46,916
- Dad!
- Watch out!
1489
01:19:48,717 --> 01:19:50,920
- The reinforced glass
won't stop these plants.
1490
01:19:52,088 --> 01:19:54,757
(Li Mo panting)
1491
01:19:56,092 --> 01:19:57,960
Lieutenant, where is Yang Hao?
1492
01:20:02,999 --> 01:20:05,835
(ground rumbling)
1493
01:20:10,005 --> 01:20:12,141
(melancholic music)
1494
01:20:12,141 --> 01:20:13,776
- [Mi Lo] I'm sorry.
1495
01:20:15,844 --> 01:20:18,681
(debris thudding)
1496
01:20:27,656 --> 01:20:28,491
(dramatic music)
(Yang Hao groans)
1497
01:20:28,491 --> 01:20:29,725
(body thuds)
1498
01:20:29,758 --> 01:20:33,862
(timer beeping)
(alarm ringing)
1499
01:20:33,862 --> 01:20:36,532
(suspenseful music)
1500
01:20:36,599 --> 01:20:37,500
- [High Command] This
is the High Command
1501
01:20:37,500 --> 01:20:38,666
of the Joint Command Center.
1502
01:20:39,969 --> 01:20:41,504
This is our final
global broadcast.
1503
01:20:43,005 --> 01:20:45,841
The last four hours of the
global green tide swarm
1504
01:20:45,841 --> 01:20:49,178
all the joint operation teams
didn't give up their missions,
1505
01:20:49,212 --> 01:20:51,780
and held on to the last moment.
1506
01:20:51,780 --> 01:20:53,349
My fellow citizens,
1507
01:20:53,382 --> 01:20:55,818
although we can't prevent
the disaster from coming,
1508
01:20:55,818 --> 01:20:59,422
you have all proved that
human kind is courageous
1509
01:20:59,422 --> 01:21:00,589
'til the very end.
1510
01:21:02,225 --> 01:21:04,860
(timer beeping)
1511
01:21:19,508 --> 01:21:20,776
(Yang Hao grunts)
(hand thuds)
1512
01:21:20,843 --> 01:21:23,712
(doors whirring)
1513
01:21:23,712 --> 01:21:24,547
(Yang Hao gasps)
(brooding music)
1514
01:21:24,580 --> 01:21:26,749
- [Yang Hao] 21.
1515
01:21:26,749 --> 01:21:28,117
21.
- I'm here.
1516
01:21:28,184 --> 01:21:28,985
I'm here.
1517
01:21:30,619 --> 01:21:31,754
- Yuan Yuan.
1518
01:21:31,754 --> 01:21:32,588
- Dad!
1519
01:21:33,656 --> 01:21:34,490
(alarm beeping)
1520
01:21:34,490 --> 01:21:35,324
Dad.
1521
01:21:36,325 --> 01:21:37,160
Dad.
1522
01:21:38,327 --> 01:21:41,297
I don't want you
to save the world.
1523
01:21:41,297 --> 01:21:43,499
You always keeps your word.
1524
01:21:44,500 --> 01:21:45,834
I want you back.
1525
01:21:47,736 --> 01:21:51,040
Dad, I don't want you
to save the world.
1526
01:21:52,976 --> 01:21:54,243
I want you back.
1527
01:21:55,878 --> 01:21:56,679
Dad.
1528
01:21:58,547 --> 01:21:59,348
Dad.
1529
01:22:01,217 --> 01:22:03,419
I'll never misbehave again.
1530
01:22:04,553 --> 01:22:05,621
Promise.
1531
01:22:05,621 --> 01:22:06,455
(suspenseful music)
1532
01:22:06,455 --> 01:22:07,790
I want you back.
1533
01:22:10,293 --> 01:22:11,127
Dad.
1534
01:22:14,630 --> 01:22:15,464
Dad.
1535
01:22:17,967 --> 01:22:20,036
I won't run around again.
1536
01:22:21,337 --> 01:22:23,206
- Yuan Yuan, I'm sorry.
1537
01:22:24,507 --> 01:22:27,243
- Dad!
- I left you alone.
1538
01:22:27,276 --> 01:22:30,446
(explosion booming)
1539
01:22:30,513 --> 01:22:33,349
(ground rumbling)
1540
01:22:36,452 --> 01:22:39,288
(magma splashing)
1541
01:22:50,133 --> 01:22:50,966
- Dad!
1542
01:22:54,202 --> 01:22:55,838
Dad!
1543
01:22:55,838 --> 01:22:57,673
- [21] The reagent
has been injected.
1544
01:22:57,706 --> 01:22:58,707
We did it.
1545
01:22:58,741 --> 01:23:01,544
(screen whooshing)
1546
01:23:07,383 --> 01:23:10,219
(roots crackling)
1547
01:23:19,462 --> 01:23:20,629
- Commander, we've detected
1548
01:23:20,663 --> 01:23:22,498
that the plant
barrier's breaking down.
1549
01:23:22,531 --> 01:23:24,367
The plant root
network has collapsed.
1550
01:23:24,367 --> 01:23:25,668
(dramatic music)
1551
01:23:25,668 --> 01:23:26,669
- We did it.
1552
01:23:27,503 --> 01:23:29,805
I can't believe it.
1553
01:23:29,838 --> 01:23:32,741
(screen whooshing)
1554
01:23:33,576 --> 01:23:37,080
(group chattering)
1555
01:23:37,080 --> 01:23:37,913
- We succeeded.
1556
01:23:40,449 --> 01:23:42,251
- Yeah!
(group cheering)
1557
01:23:42,251 --> 01:23:43,318
We made it.
1558
01:23:43,386 --> 01:23:44,387
- We did it!
1559
01:23:46,455 --> 01:23:48,124
(roots crumbling)
1560
01:23:48,124 --> 01:23:49,992
- [Officer] We did it!
1561
01:23:50,059 --> 01:23:51,026
- [High Command] Which
group is in charge
1562
01:23:51,026 --> 01:23:53,028
of D16 delivery station?
1563
01:23:57,800 --> 01:23:59,302
- China
1564
01:23:59,302 --> 01:24:00,068
C8683
1565
01:24:01,237 --> 01:24:02,638
Operation team.
1566
01:24:02,671 --> 01:24:05,407
(brooding music)
1567
01:24:12,047 --> 01:24:13,749
- [Yuan Yuan] It is said that
1568
01:24:13,749 --> 01:24:16,752
human being are the
masters of the earth.
1569
01:24:16,785 --> 01:24:19,155
But this disaster
gives us a warning.
1570
01:24:21,124 --> 01:24:24,293
An ordinary person
brings us an opportunity
1571
01:24:24,293 --> 01:24:26,762
to reflect by
sacrificing his own life.
1572
01:24:28,431 --> 01:24:30,099
No one knows his name.
1573
01:24:31,767 --> 01:24:34,570
He is my father.
1574
01:24:34,570 --> 01:24:37,306
(dramatic music)
1575
01:25:41,837 --> 01:25:43,206
(gentle upbeat music)
1576
01:25:43,206 --> 01:25:45,907
(man vocalizing)
1577
01:25:48,943 --> 01:25:51,680
(man vocalizing)
1578
01:25:54,916 --> 01:25:59,087
(man singing in
foreign language)
1579
01:26:00,489 --> 01:26:04,627
(man singing in
foreign language)
1580
01:26:06,462 --> 01:26:10,633
(man singing in
foreign language)
1581
01:26:18,005 --> 01:26:20,709
(man vocalizing)
1582
01:26:23,579 --> 01:26:26,349
(man vocalizing)
1583
01:26:29,618 --> 01:26:33,789
(man singing in
foreign language)
1584
01:26:35,291 --> 01:26:39,462
(man singing in
foreign language)
1585
01:26:41,364 --> 01:26:45,534
(man singing in
foreign language)
1586
01:26:47,236 --> 01:26:56,279
(man singing in
foreign language)
1587
01:26:56,344 --> 01:26:59,081
(man vocalizing)
1588
01:27:03,452 --> 01:27:07,956
(man singing in
foreign language)
1589
01:27:07,956 --> 01:27:10,693
(man vocalizing)
1590
01:27:15,197 --> 01:27:19,368
(man singing in
foreign language)
1591
01:27:21,469 --> 01:27:25,641
(man singing in
foreign language)
1592
01:27:27,543 --> 01:27:31,714
(man singing in
foreign language)
1593
01:27:38,654 --> 01:27:42,825
(man rapping in
foreign language)
1594
01:27:44,993 --> 01:27:49,164
(man rapping in
foreign language)
1595
01:27:56,672 --> 01:28:00,743
(man rapping in
foreign language)
1596
01:28:02,177 --> 01:28:06,349
(man singing in
foreign language)
1597
01:28:07,782 --> 01:28:11,954
(man singing in
foreign language)
1598
01:28:13,889 --> 01:28:18,026
(man singing in
foreign language)
1599
01:28:19,762 --> 01:28:28,837
(man singing in
foreign language)
1600
01:28:28,837 --> 01:28:31,540
(man vocalizing)
1601
01:28:36,077 --> 01:28:40,549
(man singing in
foreign language)
1602
01:28:40,549 --> 01:28:43,251
(man vocalizing)
1603
01:28:47,656 --> 01:28:51,827
(man singing in
foreign language)
1604
01:28:54,296 --> 01:28:58,467
(man singing in
foreign language)
1605
01:29:00,135 --> 01:29:04,239
(man singing in
foreign language)
1606
01:29:05,974 --> 01:29:14,750
(man singing in
foreign language)
97562