All language subtitles for Murdoch Mysteries - S10E15 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,946 --> 00:00:45,107 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:28,398 --> 00:01:31,299 Pardon me. Police! Excuse me. 3 00:01:34,425 --> 00:01:35,952 Julia? 4 00:01:36,710 --> 00:01:38,797 The victim suffered serious damage 5 00:01:38,818 --> 00:01:40,654 to the right side of her body. 6 00:01:40,928 --> 00:01:43,387 The blast appears to have originated here. 7 00:01:43,415 --> 00:01:45,440 She may have even walked over it. 8 00:01:45,461 --> 00:01:48,222 - Perhaps she triggered it? - Perhaps. 9 00:01:48,706 --> 00:01:51,870 Why would someone set an explosive device here? 10 00:01:52,322 --> 00:01:56,136 Detective Murdoch. Dr. Ogden. May I look at that victim? 11 00:01:56,181 --> 00:01:58,624 I'll need to clean her up, Detective, before we can hope 12 00:01:58,640 --> 00:02:00,597 - to identify her. - No. Wait, wait, wait. 13 00:02:01,175 --> 00:02:02,554 Detective... 14 00:02:07,661 --> 00:02:08,944 It's her. 15 00:02:10,194 --> 00:02:12,532 This is the woman I've been looking for. 16 00:02:13,031 --> 00:02:15,077 This is Muriel Bruce. 17 00:02:21,302 --> 00:02:24,094 Muriel Bruce disappeared without a trace two years ago. 18 00:02:24,105 --> 00:02:26,140 One year later, she was seen with a Lynn Clark 19 00:02:26,173 --> 00:02:28,926 on a streetcar, just before Miss Clark's disappearance. 20 00:02:28,937 --> 00:02:30,961 Then in May of this year, she was seen 21 00:02:30,978 --> 00:02:33,967 at St. Stephen-in-the-Fields with a Miss Natalie Sykes. 22 00:02:34,087 --> 00:02:35,715 And Miss Sykes was never seen again, 23 00:02:35,716 --> 00:02:36,781 - I imagine. - Hm. 24 00:02:36,814 --> 00:02:39,226 And you believe this Muriel Bruce's death to have something 25 00:02:39,237 --> 00:02:41,137 - to do with these missing women? - Oh, it has to. 26 00:02:41,165 --> 00:02:43,621 Or perhaps she was just in the wrong place at the wrong time. 27 00:02:43,644 --> 00:02:46,206 Don't say that. This is the best lead I've had in months. 28 00:02:46,240 --> 00:02:47,771 Do you know where to find the victim's husband? 29 00:02:47,793 --> 00:02:50,383 I know where to look. 30 00:02:51,706 --> 00:02:55,809 Cause of death was mass organ failure due to percussive force. 31 00:02:55,842 --> 00:02:57,832 She has several broken bones, 32 00:02:57,866 --> 00:03:01,084 and significant burns to her body on her right side. 33 00:03:01,527 --> 00:03:04,352 We extracted glass and metal shards from her body, 34 00:03:04,358 --> 00:03:07,587 as well as fragments of leather. Perhaps from a suitcase? 35 00:03:07,884 --> 00:03:10,654 I believe she may have been carrying the bomb. 36 00:03:10,938 --> 00:03:12,728 Carrying it? Herself? 37 00:03:12,974 --> 00:03:14,219 How did that come to pass? 38 00:03:14,230 --> 00:03:16,847 So, did Muriel Bruce know what was inside her suitcase? 39 00:03:16,886 --> 00:03:19,976 Given the circumstances, I don't believe she did. 40 00:03:20,026 --> 00:03:22,123 She was wearing a ring on her wedding finger. 41 00:03:22,139 --> 00:03:23,804 Yes, it has an inscription: 42 00:03:24,090 --> 00:03:26,781 "Aphrodite." The Greek goddess of love. 43 00:03:26,798 --> 00:03:29,041 Muriel had a book on Greek myths. 44 00:03:29,080 --> 00:03:30,958 She was obsessed with the goddesses. 45 00:03:31,026 --> 00:03:33,005 Perhaps she had the ring made for herself. 46 00:03:33,044 --> 00:03:36,862 If we can find the jeweler, then we may find her address. 47 00:03:41,409 --> 00:03:43,125 Hello, Mr. Desmond. 48 00:04:10,130 --> 00:04:11,979 Sirs? I found the jeweler. 49 00:04:12,024 --> 00:04:14,832 The ring is one of a series. Each one is engraved 50 00:04:14,866 --> 00:04:17,063 with the name of a different Greek goddess. 51 00:04:17,097 --> 00:04:19,726 - It's a standing commission. - For Muriel Bruce? 52 00:04:19,846 --> 00:04:22,248 He doesn't know who ordered them, only to send the rings 53 00:04:22,276 --> 00:04:25,118 - to the old Greenwood estate. - The Greenwood Estate. 54 00:04:25,191 --> 00:04:27,977 - In Rosedale? - Yes, sir. I was surprised, too. 55 00:04:28,033 --> 00:04:29,777 I had thought it empty ever since 56 00:04:29,806 --> 00:04:31,997 Lady Greenwood passed away. 57 00:04:38,012 --> 00:04:39,363 Hello? 58 00:04:40,166 --> 00:04:42,110 Toronto Constabulary. 59 00:04:50,504 --> 00:04:52,099 Pardon, Miss! 60 00:04:52,822 --> 00:04:54,773 OK, come on, everybody, 61 00:04:54,807 --> 00:04:56,674 into the house. Let's go. 62 00:04:56,702 --> 00:05:00,093 - Well, this is odd. - You do lack subtlety. 63 00:05:02,134 --> 00:05:03,445 What are you doing here? 64 00:05:03,518 --> 00:05:06,826 - How did you get past the gate? - It was open. 65 00:05:06,946 --> 00:05:10,201 Detective Murdoch, Detective Watts, Toronto Constabulary. 66 00:05:10,206 --> 00:05:12,942 We're here to inquire after a Mrs. Muriel Bruce. 67 00:05:12,981 --> 00:05:14,854 No one named Muriel lives here. 68 00:05:14,876 --> 00:05:17,656 What about... Aphrodite? 69 00:05:20,375 --> 00:05:21,855 Follow me. 70 00:05:22,903 --> 00:05:24,501 And you are? 71 00:05:27,259 --> 00:05:29,788 Uh, again, who are you? 72 00:05:29,908 --> 00:05:32,585 - Artemis. - The goddess of the hunt. 73 00:05:32,641 --> 00:05:34,632 And protector of women. 74 00:05:34,996 --> 00:05:38,607 You mean all these women that seem to be afraid of our presence? 75 00:05:39,262 --> 00:05:41,970 You are invading our sanctuary. 76 00:05:42,456 --> 00:05:46,412 This place is free of the unwelcome influence of the male sex. 77 00:05:46,426 --> 00:05:48,314 Ah. You're modern Amazons, 78 00:05:48,336 --> 00:05:50,607 the warrior women who lived without men. 79 00:05:50,674 --> 00:05:54,137 Precisely. Strong and independent. 80 00:05:55,442 --> 00:05:58,007 You do know the Ancient Greeks are the founders 81 00:05:58,012 --> 00:06:00,693 of our modern patriarchy. Even Aristotle 82 00:06:00,716 --> 00:06:03,680 thought of women as little more than "deformed men." 83 00:06:03,800 --> 00:06:07,209 We women are well aware of how men across history 84 00:06:07,240 --> 00:06:09,361 have deformed our lives. 85 00:06:11,272 --> 00:06:12,994 You say I lack subtlety. 86 00:06:13,071 --> 00:06:14,317 Athena! 87 00:06:14,636 --> 00:06:16,564 We have interlopers. 88 00:06:17,023 --> 00:06:19,017 - The police. - Good day. 89 00:06:20,062 --> 00:06:21,358 Clarissa? 90 00:06:22,484 --> 00:06:23,757 You know each other. 91 00:06:24,865 --> 00:06:26,031 Llewellyn. 92 00:06:26,735 --> 00:06:29,099 Detective Murdoch, this is my sister. 93 00:06:31,408 --> 00:06:33,767 I haven't seen her in fifteen years. 94 00:06:39,171 --> 00:06:40,346 Clarissa... 95 00:06:40,772 --> 00:06:42,181 I go by Athena now. 96 00:06:42,939 --> 00:06:44,333 Goddess of wisdom. 97 00:06:46,100 --> 00:06:48,594 Although I don't feel very wise in this moment. 98 00:06:51,355 --> 00:06:53,342 The last time I saw you, 99 00:06:53,360 --> 00:06:55,427 you were leaving for work at the laundry. 100 00:06:55,670 --> 00:06:57,379 But you didn't go to work that day. 101 00:06:57,499 --> 00:06:59,025 And you never came back. 102 00:07:01,410 --> 00:07:04,591 I suppose it's time I told you that I got involved with a man 103 00:07:04,613 --> 00:07:06,250 after our parents died. 104 00:07:07,438 --> 00:07:08,805 I didn't know. 105 00:07:09,725 --> 00:07:11,111 Who was he? 106 00:07:11,577 --> 00:07:13,075 Hector Coleman. 107 00:07:13,829 --> 00:07:16,981 - He mistreated you? - He forced me to leave you. 108 00:07:17,977 --> 00:07:21,239 I can't imagine what he would have done to both of us if I hadn't. 109 00:07:22,132 --> 00:07:25,124 I knew the landlady would take care of you. She did, didn't she? 110 00:07:25,622 --> 00:07:27,963 Mrs. Young was kind enough. 111 00:07:28,474 --> 00:07:30,519 But how did you end up here? 112 00:07:31,479 --> 00:07:33,834 Lady Greenwood was looking for a companion. 113 00:07:34,798 --> 00:07:37,471 I ran away from Hector and I traveled the world with her. 114 00:07:38,261 --> 00:07:41,132 When she died five years ago, she left me everything. 115 00:07:41,486 --> 00:07:43,150 Hector had already died, 116 00:07:43,199 --> 00:07:44,782 so it was safe to come back. 117 00:07:51,837 --> 00:07:55,322 You've been living here for five years and you haven't looked for me? 118 00:07:55,345 --> 00:07:58,013 Mrs. Young had died. I didn't know where to start. 119 00:07:59,663 --> 00:08:02,978 And then I met Artemis and I found my purpose. 120 00:08:04,741 --> 00:08:07,217 Athena. The other man, he's... 121 00:08:07,270 --> 00:08:09,759 frightening everyone. I don't know what to do. 122 00:08:13,105 --> 00:08:15,163 Detective Murdoch, I must insist 123 00:08:15,177 --> 00:08:16,809 that you leave the premises immediately. 124 00:08:16,832 --> 00:08:19,890 Miss Athena, I am simply trying to speak with some of your tenants. 125 00:08:19,935 --> 00:08:22,029 He said that Aphrodite is dead. 126 00:08:23,944 --> 00:08:25,119 Is this true? 127 00:08:25,523 --> 00:08:29,083 I'm afraid so. She was killed in an explosion earlier today. 128 00:08:29,370 --> 00:08:31,092 - Oh my dear lord. - How? 129 00:08:31,899 --> 00:08:33,765 Artemis, take everyone inside. 130 00:08:35,110 --> 00:08:38,189 - Come on ladies, let's get inside. - Are you certain it's her? 131 00:08:44,748 --> 00:08:48,621 Do you have any idea where Muriel Bruce was going today? 132 00:08:49,927 --> 00:08:51,738 Not specifically. 133 00:08:52,230 --> 00:08:55,095 Muriel went out every day to find women in need. 134 00:08:56,071 --> 00:08:59,092 Do you happen to know if any of the women here had a problem 135 00:08:59,143 --> 00:09:00,942 with Muriel Bruce? 136 00:09:01,452 --> 00:09:04,704 Muriel was the reason most of the women were here. 137 00:09:05,494 --> 00:09:07,893 Whoever did this to her is not among us. 138 00:09:08,460 --> 00:09:10,943 I'll need to speak with all of them nevertheless. 139 00:09:12,546 --> 00:09:15,057 You are the first men to cross the gate in years. 140 00:09:15,074 --> 00:09:16,868 And as you've already experienced, Detective, 141 00:09:16,903 --> 00:09:19,631 they will not speak with you and I cannot force them to. 142 00:09:22,097 --> 00:09:25,198 I will however pray you find the evildoer responsible. 143 00:09:26,100 --> 00:09:27,923 I would like to see you again. 144 00:09:28,125 --> 00:09:30,990 I have promised these women a world without men. I can... 145 00:09:31,259 --> 00:09:34,156 I can hardly make an exception for myself. 146 00:09:39,347 --> 00:09:41,050 Goodbye, Llewellyn. 147 00:09:52,908 --> 00:09:54,358 Detective Watts! 148 00:09:54,969 --> 00:09:58,348 - Is it true? You found your sister? - Yes. 149 00:09:59,112 --> 00:10:01,437 Was your reunion unsatisfactory? 150 00:10:01,557 --> 00:10:03,523 I know the truth, Jackson. That's... 151 00:10:03,539 --> 00:10:05,216 all I've ever hoped for. 152 00:10:06,472 --> 00:10:09,157 Forgive me, sir, but you seem more disturbed than ever. 153 00:10:09,277 --> 00:10:11,712 She told me of a man who caused all this. 154 00:10:11,769 --> 00:10:13,753 A man named Hector Coleman. 155 00:10:13,820 --> 00:10:16,999 - I will find him straightaway. - No need. He's dead. 156 00:10:17,240 --> 00:10:18,540 Years ago. 157 00:10:20,883 --> 00:10:22,868 How could I have been so unaware? 158 00:10:23,131 --> 00:10:25,901 My sister was in distress and I suspected nothing. 159 00:10:25,940 --> 00:10:27,531 You were only twelve years old. 160 00:10:27,560 --> 00:10:29,807 Age is no excuse for inattention. 161 00:10:31,208 --> 00:10:34,252 But sir, you found her. Your sister is alive! 162 00:10:34,785 --> 00:10:36,265 Yes. 163 00:10:37,397 --> 00:10:38,933 So I'm at peace. 164 00:10:43,406 --> 00:10:47,179 I believe these pieces of metal to be the remnants of an alarm clock. 165 00:10:47,252 --> 00:10:49,859 With the exception of this monogrammed plate. 166 00:10:49,896 --> 00:10:52,577 Now the only discernible initial is the letter "B". 167 00:10:52,628 --> 00:10:54,304 I have to get back into that house. 168 00:10:54,315 --> 00:10:56,597 Detective Watts, perhaps you should recuse yourself. 169 00:10:56,642 --> 00:10:59,574 Muriel Bruce was seen with two women just before they disappeared. 170 00:10:59,641 --> 00:11:01,402 Those two women are in that house. 171 00:11:01,441 --> 00:11:04,188 - You may be right. However... - We'll get a judge's warrant. 172 00:11:04,308 --> 00:11:06,890 That may do your investigation more harm than good. 173 00:11:06,907 --> 00:11:10,366 - We need a man on the inside. - You mean a woman. 174 00:11:11,179 --> 00:11:14,055 And I believe that can be arranged. 175 00:11:17,244 --> 00:11:18,438 Hello. 176 00:11:18,691 --> 00:11:20,171 I'm Freddie Pink. 177 00:11:20,417 --> 00:11:23,208 A woman named Muriel told me about this place. 178 00:11:23,830 --> 00:11:25,724 Come in. 179 00:11:31,408 --> 00:11:34,729 I met Muriel last week, at a church. 180 00:11:34,755 --> 00:11:36,823 St. Stephen-in-the-Fields. 181 00:11:38,031 --> 00:11:40,363 I'm so sorry to... 182 00:11:40,418 --> 00:11:43,664 have to tell you this, but Muriel has died. 183 00:11:44,369 --> 00:11:47,677 Oh! Oh no! 184 00:11:47,923 --> 00:11:50,170 She was very kind to me at a time 185 00:11:50,177 --> 00:11:51,895 when I hadn't a friend in the world. 186 00:11:52,015 --> 00:11:53,668 That was her way. 187 00:11:55,305 --> 00:11:57,654 I suppose I ought to explain. 188 00:11:58,352 --> 00:12:01,523 I was forced to deal with an abusive husband in... 189 00:12:01,578 --> 00:12:05,220 a... less than lawful way. I... I had no choice... 190 00:12:05,981 --> 00:12:08,112 We all have a reason for being here. 191 00:12:08,731 --> 00:12:10,467 If Muriel invited you, 192 00:12:10,642 --> 00:12:12,603 you may consider yourself home. 193 00:12:13,895 --> 00:12:16,891 She said there were no men. Ever. 194 00:12:17,198 --> 00:12:20,221 When you remove the inherent struggle of a woman 195 00:12:20,243 --> 00:12:22,226 in an unfriendly world, 196 00:12:22,702 --> 00:12:24,159 she is different. 197 00:12:24,751 --> 00:12:26,137 She is whole. 198 00:12:28,536 --> 00:12:30,282 We all share the chores here. 199 00:12:30,558 --> 00:12:33,395 Some of us like to cook, others would rather dust. 200 00:12:33,434 --> 00:12:35,241 Perhaps you'll join the soap makers. 201 00:12:35,296 --> 00:12:38,961 - You make soap? - Hm! Lovely soap. 202 00:12:39,081 --> 00:12:42,394 The great debate is whether to sell it on the outside. 203 00:12:43,031 --> 00:12:45,310 I wouldn't want to go back out there. 204 00:12:45,338 --> 00:12:46,520 You won't have to. 205 00:12:46,772 --> 00:12:49,194 In truth, none of us ever leave. 206 00:12:49,906 --> 00:12:53,105 We find great relief in staying within the gates. 207 00:12:55,237 --> 00:12:58,320 A society of women living within a matriarchal structure. 208 00:12:58,331 --> 00:12:59,870 It's fascinating to say the least. 209 00:12:59,892 --> 00:13:02,434 And Detective Watts' sister is the founder. 210 00:13:02,494 --> 00:13:04,565 That must have been quite a shock. 211 00:13:04,685 --> 00:13:07,111 I don't know. He seems to be preoccupied 212 00:13:07,138 --> 00:13:08,694 with his original cases. 213 00:13:09,121 --> 00:13:12,786 A man who avoids his feelings by occupying himself with work. 214 00:13:12,906 --> 00:13:15,389 I should think you two have found common ground at last. 215 00:13:15,433 --> 00:13:18,769 - Ahem! - Inspector. Detective. Shall we begin? 216 00:13:18,889 --> 00:13:21,485 - Very good, Doctor. - We've been able to remove 217 00:13:21,513 --> 00:13:24,584 most of the clothing, after rehydrating her skin 218 00:13:24,597 --> 00:13:28,007 and some excellent extraction work by Miss James. 219 00:13:28,201 --> 00:13:30,233 We discovered an imprint in her skin 220 00:13:30,238 --> 00:13:33,449 in the shape of the letter "N." Well, the mirror image of one. 221 00:13:33,569 --> 00:13:34,638 Hm. 222 00:13:35,252 --> 00:13:36,610 I wonder. 223 00:13:39,361 --> 00:13:41,777 An N on the body and a B on the plate. 224 00:13:41,805 --> 00:13:43,662 Norman Bruce's suitcase. 225 00:13:43,684 --> 00:13:46,099 Perhaps Mr. Bruce found his wife, 226 00:13:46,477 --> 00:13:47,934 he arranged to meet with her, 227 00:13:47,967 --> 00:13:50,191 claiming only that he wanted to return her belongings. 228 00:13:50,224 --> 00:13:52,235 But instead of all the doings and what-have-yous, 229 00:13:52,268 --> 00:13:54,826 he put the explosives into his suitcase, set the timer, 230 00:13:54,837 --> 00:13:56,059 and watched her walk away. 231 00:13:56,092 --> 00:13:57,926 Watts get a photograph, have the constables 232 00:13:57,937 --> 00:13:59,356 distribute it all over the city. 233 00:13:59,394 --> 00:14:01,218 Norman Bruce is our prime suspect, Murdoch. 234 00:14:01,229 --> 00:14:03,683 - I want him found. Carry on. - Yes, sir. 235 00:14:05,929 --> 00:14:08,744 Miss James, could I have a word? 236 00:14:17,854 --> 00:14:19,475 What can I help you with, Inspector? 237 00:14:19,508 --> 00:14:22,548 I'm afraid I feel compelled to tell you something, Miss James. 238 00:14:23,296 --> 00:14:25,450 I'm very sorry... 239 00:14:25,719 --> 00:14:27,877 but I saw your young man with another woman. 240 00:14:28,294 --> 00:14:29,367 Nate? 241 00:14:29,581 --> 00:14:31,641 There must be an innocent explanation. 242 00:14:31,701 --> 00:14:34,084 - When was this? - Yesterday. 243 00:14:34,604 --> 00:14:37,267 You must have seen him at work, then, Inspector. 244 00:14:37,826 --> 00:14:39,885 Does he work at the Queens Hotel? 245 00:14:44,860 --> 00:14:46,186 You mean to tell me... 246 00:14:46,613 --> 00:14:48,974 that instead of working, he was at a fancy hotel 247 00:14:48,985 --> 00:14:51,083 cavorting with another woman? 248 00:14:51,203 --> 00:14:52,830 Miss James, please calm yourself... 249 00:14:52,836 --> 00:14:55,794 Now I feel compelled to give that liar a piece of my mind. 250 00:14:57,750 --> 00:14:59,169 I was meant to be married. 251 00:14:59,196 --> 00:15:01,716 But when my fianc� found out that my mother was Algonquin, 252 00:15:01,754 --> 00:15:04,602 - and not my father's wife... - He suddenly changed his mind. 253 00:15:04,646 --> 00:15:06,586 I became an unmarriageable burden. 254 00:15:06,602 --> 00:15:08,689 So when the fire happened I up and disappeared. 255 00:15:08,705 --> 00:15:10,162 That was when you met Muriel? 256 00:15:10,162 --> 00:15:12,692 Yes. At St. Stephen-in-the-Fields. Same as you. 257 00:15:13,344 --> 00:15:15,218 So, this is your room. 258 00:15:15,590 --> 00:15:19,409 It was Aphrodite's. Um, Muriel's, 259 00:15:19,529 --> 00:15:21,457 our beautiful angel of mercy. 260 00:15:22,514 --> 00:15:24,700 Oh, Themis... 261 00:15:25,319 --> 00:15:28,058 - I can come back. - No, Artemis, stay. 262 00:15:28,107 --> 00:15:30,315 We can help you clear your cousin's things. 263 00:15:30,435 --> 00:15:31,975 Muriel was your cousin? 264 00:15:32,282 --> 00:15:34,665 - My condolences. - Thank you. 265 00:15:34,785 --> 00:15:36,489 She told me a little about you. 266 00:15:36,506 --> 00:15:39,277 Uh, you once worked in a pub, didn't you? 267 00:15:39,397 --> 00:15:41,211 Artemis didn't just work in a pub. 268 00:15:41,228 --> 00:15:43,791 She turned her father's pub into a neighbourhood institution. 269 00:15:43,807 --> 00:15:45,605 And then, when her father died without a will... 270 00:15:45,632 --> 00:15:48,541 - Themis. - Artemis, you were wronged. 271 00:15:48,661 --> 00:15:50,979 It's not fair that your brother should inherit everything 272 00:15:50,995 --> 00:15:52,853 - just because he's a boy. - I see. 273 00:15:52,869 --> 00:15:55,729 The Rosie May. Named after my mother. 274 00:15:56,089 --> 00:15:58,330 I can still picture the sign. 275 00:15:59,080 --> 00:16:01,008 But now that's in the past. 276 00:16:02,169 --> 00:16:03,594 Excuse me. 277 00:16:11,033 --> 00:16:12,250 Hello. 278 00:16:12,480 --> 00:16:13,608 I'm Freddie. 279 00:16:14,807 --> 00:16:17,481 Demeter. Welcome. 280 00:16:21,879 --> 00:16:24,838 - Did I do something? - Demeter just likes to keep to herself. 281 00:16:24,958 --> 00:16:27,100 She's very smart. She left her family because 282 00:16:27,116 --> 00:16:28,853 they wouldn't let her continue her studies. 283 00:16:28,973 --> 00:16:30,917 Surely her room isn't in the cellar. 284 00:16:30,939 --> 00:16:33,300 Oh no. Of course not. It's just that no one 285 00:16:33,333 --> 00:16:35,069 other than Demeter goes down there. 286 00:16:35,119 --> 00:16:36,690 Demeter likes her solitude. 287 00:16:36,909 --> 00:16:38,580 We've all come to respect that. 288 00:16:48,670 --> 00:16:50,077 Gentlemen. 289 00:16:50,877 --> 00:16:54,251 Muriel Bruce was well loved and universally mourned. 290 00:16:54,371 --> 00:16:56,535 Not even her cousin Artemis, knows what happened. 291 00:16:56,579 --> 00:16:59,658 Artemis is Muriel Bruce's cousin? Are you sure? 292 00:16:59,696 --> 00:17:02,003 It's confirmed by details that Detective Watts gave me. 293 00:17:02,014 --> 00:17:04,331 What about the women? Have you identified them? 294 00:17:04,369 --> 00:17:09,538 Some names, uh, mostly just clues from their past lives. Uh... 295 00:17:09,944 --> 00:17:11,987 Maybe you should ask first. 296 00:17:13,620 --> 00:17:15,416 May I please have the paper? 297 00:17:15,536 --> 00:17:17,820 Not me. No, the women. 298 00:17:18,099 --> 00:17:20,630 If this were my case, I'd think twice before 299 00:17:20,640 --> 00:17:23,075 exposing them to people they'd intentionally left. 300 00:17:23,109 --> 00:17:25,177 Good thing this isn't your case. 301 00:17:30,886 --> 00:17:34,638 Yes, hello, I'm waiting on the clerk to check on a Hector Coleman? 302 00:17:34,665 --> 00:17:36,922 He died over five years ago. 303 00:17:38,982 --> 00:17:41,293 - I'm sorry, can you repeat that? - Jackson. 304 00:17:41,413 --> 00:17:44,005 - Updates on Norman Bruce? - Ah, Sir, 305 00:17:44,027 --> 00:17:46,360 there's no sightings of Mr. Bruce at the train stations 306 00:17:46,382 --> 00:17:48,568 or the cab companies. But the lads are on it, sir. 307 00:17:48,688 --> 00:17:50,769 - If he's in the city, we'll find him. - Carry on. 308 00:17:51,318 --> 00:17:52,665 Right then, Watts. 309 00:17:52,785 --> 00:17:54,462 How goes it with our lady policeman? 310 00:17:54,506 --> 00:17:56,182 She lacks objectivity. 311 00:17:56,302 --> 00:17:59,124 Just from looking at this list I can close... 312 00:17:59,244 --> 00:18:02,646 six files. Two more I don't even recognize, likely never reported. 313 00:18:02,668 --> 00:18:05,984 - I'll start the calls right away. - Wait until the Bruce murder is solved. 314 00:18:06,228 --> 00:18:08,074 Their families have waited long enough. 315 00:18:08,096 --> 00:18:09,733 Those women are not going anywhere 316 00:18:09,761 --> 00:18:12,391 and this case is messy enough without a horde of disgruntled men 317 00:18:12,413 --> 00:18:14,351 descending on my station house. 318 00:18:46,864 --> 00:18:49,235 What do you open? 319 00:18:51,015 --> 00:18:52,911 This was left for me last night. 320 00:18:52,922 --> 00:18:54,752 I've tried a few locks but no luck. 321 00:18:54,774 --> 00:18:56,143 It's corroded. 322 00:18:56,176 --> 00:18:59,474 - Sodium hydroxide. - A very specific guess. 323 00:18:59,485 --> 00:19:02,645 It's not a guess. Sodium hydroxide... or lye... 324 00:19:02,656 --> 00:19:04,294 is used in soap making. 325 00:19:04,414 --> 00:19:06,699 The favoured activity of this household. 326 00:19:07,366 --> 00:19:10,139 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary... 327 00:19:10,342 --> 00:19:12,034 You've no right to be here. 328 00:19:12,154 --> 00:19:14,483 No one invited you. No. Men. Allowed. 329 00:19:14,510 --> 00:19:16,082 Please, Miss, just a few questions. 330 00:19:16,099 --> 00:19:17,890 Get away from these gates before I find a shotgun. 331 00:19:17,907 --> 00:19:20,739 - Llewellyn, what are you doing here? - My job. 332 00:19:21,494 --> 00:19:23,214 Wait for me in my salon. 333 00:19:26,457 --> 00:19:27,875 Please, Miss Athena. 334 00:19:27,886 --> 00:19:29,956 We were hoping to speak with you directly. 335 00:19:30,076 --> 00:19:31,595 Ask your questions. 336 00:19:31,633 --> 00:19:33,523 No, you may not come in. 337 00:19:34,081 --> 00:19:35,686 Have you seen this man 338 00:19:35,713 --> 00:19:37,669 approach your property in the past few days? 339 00:19:37,789 --> 00:19:39,784 I don't think so. Who is he? 340 00:19:39,904 --> 00:19:41,899 Muriel Bruce's husband. 341 00:19:42,414 --> 00:19:44,348 And you believe he is her killer? 342 00:19:45,734 --> 00:19:47,114 Oh dear lord. 343 00:19:48,045 --> 00:19:50,603 And you wonder why we seek refuge behind these walls. 344 00:19:50,630 --> 00:19:53,901 Perhaps he was driven to madness by her mysterious absence. 345 00:19:54,021 --> 00:19:55,095 Llewellyn. 346 00:19:56,996 --> 00:19:58,388 This is a list of names. 347 00:19:58,404 --> 00:20:00,590 Can you confirm these women are in this house? 348 00:20:01,823 --> 00:20:03,504 How did you get this? 349 00:20:03,576 --> 00:20:05,366 Will you confirm or not? 350 00:20:05,486 --> 00:20:07,251 Their families are desperate for any news. 351 00:20:07,267 --> 00:20:08,631 No. You cannot tell their families. 352 00:20:08,642 --> 00:20:10,965 Someone cared enough to report these women missing. 353 00:20:10,976 --> 00:20:13,194 Muriel Bruce's husband cared enough to kill her. 354 00:20:13,205 --> 00:20:15,094 Many of these women would meet a similar fate 355 00:20:15,127 --> 00:20:17,505 if they were reunited with their so-called loved ones. 356 00:20:17,521 --> 00:20:19,499 - They deserve to know! - Please, please. 357 00:20:19,619 --> 00:20:22,183 Perhaps we can reach a compromise. 358 00:20:23,420 --> 00:20:26,915 We'll alert the families that their women have been found, 359 00:20:26,931 --> 00:20:29,024 but not where they are. 360 00:20:29,144 --> 00:20:31,791 If you will in turn tell the women what we are doing, 361 00:20:32,032 --> 00:20:35,685 and allow each one to choose her own next steps. 362 00:20:38,495 --> 00:20:40,237 I suppose I can live with that. 363 00:20:40,357 --> 00:20:43,727 - Yes. Fine. Agreed. - All right. 364 00:20:43,733 --> 00:20:45,979 Thank you, Miss Athena. Good day. 365 00:20:46,181 --> 00:20:49,408 - Llewellyn. - Ahem! 366 00:20:49,835 --> 00:20:51,621 I know you're angry. 367 00:20:52,164 --> 00:20:54,344 But what I'm doing here is important. 368 00:20:54,985 --> 00:20:57,449 It's more important than you or me, it's... 369 00:20:57,734 --> 00:20:59,980 it's more important than our hurt. 370 00:21:17,997 --> 00:21:19,744 Miss Pink? 371 00:21:20,633 --> 00:21:22,116 Miss Pink? 372 00:21:24,336 --> 00:21:25,721 Why are there police here? 373 00:21:25,841 --> 00:21:27,277 Who were they looking for? 374 00:21:27,298 --> 00:21:29,974 Those policemen are investigating poor Muriel's death. 375 00:21:30,009 --> 00:21:31,266 They are not permitted within the gates 376 00:21:31,280 --> 00:21:32,919 and will not try to enter again. 377 00:21:33,953 --> 00:21:35,496 How can you be so sure? 378 00:21:36,266 --> 00:21:37,428 It's their world. 379 00:21:37,480 --> 00:21:39,154 We're just pretending we're not in it. 380 00:21:39,886 --> 00:21:41,156 Do you like it here? 381 00:21:43,624 --> 00:21:44,759 Yes. 382 00:21:45,858 --> 00:21:46,595 But... 383 00:21:46,923 --> 00:21:49,027 I've learned a few things about you 384 00:21:49,053 --> 00:21:50,916 in your short time here. 385 00:21:58,380 --> 00:22:01,548 Which is why I felt this would be most appropriate. 386 00:22:22,373 --> 00:22:23,403 Hestia? 387 00:22:24,696 --> 00:22:27,514 Goddess of the hearth, the home. 388 00:22:29,284 --> 00:22:30,972 You are a protector. 389 00:22:31,183 --> 00:22:34,127 You will protect us, and our home. 390 00:22:37,554 --> 00:22:39,307 Rebecca. It's not what you think. 391 00:22:39,811 --> 00:22:42,016 - Can't you just trust me? - How can I trust you 392 00:22:42,037 --> 00:22:44,014 when you lie to my face and won't tell me why? 393 00:22:44,659 --> 00:22:46,622 - We're through. - Rebecca! 394 00:22:48,318 --> 00:22:50,299 You heard the young lady's decision. 395 00:22:50,513 --> 00:22:52,894 Now prove yourself to be a man and respect it. 396 00:22:53,240 --> 00:22:56,680 What right do you have to tell her I was stepping out on her? 397 00:22:56,800 --> 00:22:58,166 I saw what I saw. 398 00:22:58,332 --> 00:23:00,295 You, canoodling that woman in the Queen's Hotel. 399 00:23:00,415 --> 00:23:02,315 - Canoodling? - Yes, canoodling! 400 00:23:02,806 --> 00:23:04,216 What you saw... 401 00:23:04,866 --> 00:23:06,842 was a woman teaching me to read. 402 00:23:08,862 --> 00:23:10,343 Why hide that from Miss James? 403 00:23:10,373 --> 00:23:12,205 Rebecca is going to be a doctor, for heaven's sakes. 404 00:23:12,244 --> 00:23:13,901 How can I tell her I can't even read? 405 00:23:14,107 --> 00:23:16,416 I don't think you give the young lady enough credit. 406 00:23:18,506 --> 00:23:19,856 Who am I kidding? 407 00:23:20,530 --> 00:23:21,783 You did me a favour. 408 00:23:22,893 --> 00:23:25,470 A heart only breaks worse the longer it's pledged. 409 00:23:38,016 --> 00:23:38,950 Ahem! 410 00:23:40,361 --> 00:23:41,894 Ah, Jackson. 411 00:23:41,929 --> 00:23:44,590 Give me a task. I am not fond of sitting idly by, 412 00:23:44,598 --> 00:23:47,342 waiting for others to do their jobs so I can do mine. 413 00:23:49,546 --> 00:23:51,431 You've always sought the truth, sir. 414 00:23:51,501 --> 00:23:54,135 - The truth is all that matters. - Hector Coleman, 415 00:23:54,358 --> 00:23:55,451 the man who took your sister 416 00:23:55,452 --> 00:23:56,692 - away from you... - I never wanna hear that name again. 417 00:23:57,489 --> 00:23:58,759 He's alive, sir. 418 00:23:59,872 --> 00:24:01,745 And he lives in Toronto. 419 00:24:03,590 --> 00:24:06,795 - Hestia! I love it. It suits you! - Does it? 420 00:24:07,294 --> 00:24:09,754 Athena can see into the heart of a person. 421 00:24:09,956 --> 00:24:13,342 Well, in that spirit I'd like to make myself useful. 422 00:24:13,462 --> 00:24:15,336 I happen to have a soap recipe, 423 00:24:15,363 --> 00:24:17,604 - that's excellent for the complexion. - Oh, wonderful! 424 00:24:17,610 --> 00:24:20,632 - I'd like to be the first to try it. - Where are the supplies? 425 00:24:20,668 --> 00:24:23,549 - I'd like to make a test batch first. - In the cellar. 426 00:24:23,823 --> 00:24:27,200 But don't go down there. Ask Demeter and she'll get them for you. 427 00:24:27,255 --> 00:24:28,751 I'm the goddess of the household. 428 00:24:28,762 --> 00:24:32,115 - Surely I can fetch my own supplies. - Really. Don't. 429 00:24:32,235 --> 00:24:33,540 Really. 430 00:24:34,082 --> 00:24:35,742 Where is Demeter? 431 00:24:36,071 --> 00:24:38,093 I should at least invite her to join us. 432 00:24:53,348 --> 00:24:55,413 What are you doing down here? 433 00:24:55,446 --> 00:24:56,848 I was just looking for some lye. 434 00:24:56,876 --> 00:24:59,910 - To make soap. - I know what lye is for. And we're all out. 435 00:24:59,932 --> 00:25:02,786 Don't come down here again. 436 00:25:04,698 --> 00:25:06,691 So what's all this, me old mucker? 437 00:25:06,725 --> 00:25:09,513 It's a timer, sir, made with an alarm clock. 438 00:25:09,633 --> 00:25:12,531 It has a string affixed to the ringer. 439 00:25:12,696 --> 00:25:14,930 Now, once the desired time is reached, 440 00:25:14,941 --> 00:25:18,145 the string pulls the cork, releasing an incendiary fluid, 441 00:25:18,195 --> 00:25:20,539 which then makes contact with the explosive. 442 00:25:20,550 --> 00:25:24,345 Once that happens, the blasting cap is ignited and... 443 00:25:26,645 --> 00:25:28,996 - What happened? - Alright, back to work everybody. 444 00:25:29,002 --> 00:25:31,428 It's just Murdoch experimenting. Back to work! 445 00:25:32,026 --> 00:25:33,407 Alright! 446 00:25:34,206 --> 00:25:36,792 It's simple enough Norman Bruce could have made it. 447 00:25:36,808 --> 00:25:38,030 It fits. 448 00:25:38,227 --> 00:25:40,516 Especially since I've just learned that the TNT was stolen 449 00:25:40,527 --> 00:25:42,883 from Mr. Bruce's worksite only three days ago. 450 00:25:43,803 --> 00:25:46,678 That's the day before Mrs. Bruce was killed. 451 00:25:51,110 --> 00:25:52,912 When did you last see her, Mr. Coleman? 452 00:25:52,951 --> 00:25:56,222 Fourteen years ago. Too long to be holding on, but 453 00:25:56,342 --> 00:25:58,757 I guess I always hoped she'd come back. 454 00:25:58,779 --> 00:26:00,033 How did you meet her? 455 00:26:00,055 --> 00:26:02,866 I saw her staring at a poster of Niagara Falls. 456 00:26:02,882 --> 00:26:04,690 She said she'd always wanted to go. 457 00:26:04,903 --> 00:26:06,223 We started talking. 458 00:26:06,431 --> 00:26:08,195 Then you forced her to move away with you. 459 00:26:08,239 --> 00:26:10,496 No! Moving was her idea. 460 00:26:10,518 --> 00:26:13,936 Her parents were dead and she was all alone. 461 00:26:14,276 --> 00:26:16,494 She just wanted to get away from the memories. 462 00:26:16,976 --> 00:26:19,420 I moved because she asked me to. 463 00:26:19,705 --> 00:26:22,647 I'd even bought tickets to honeymoon in Niagara Falls. 464 00:26:22,767 --> 00:26:25,589 The next day she was gone. So were the tickets. 465 00:26:25,594 --> 00:26:27,298 You never saw her again. 466 00:26:28,947 --> 00:26:30,377 Did you find her? 467 00:26:30,936 --> 00:26:33,211 I just wanna know what I did wrong. 468 00:26:33,245 --> 00:26:36,507 No point in asking. Can't believe a word she says. 469 00:26:52,436 --> 00:26:55,170 I knew you were up to something. 470 00:26:55,482 --> 00:26:57,986 What are you really doing down here? 471 00:27:01,473 --> 00:27:03,162 You're researching chromosomes. 472 00:27:03,282 --> 00:27:04,877 You know how to read that? 473 00:27:04,997 --> 00:27:06,657 This looks like an accessory chromosome, 474 00:27:06,662 --> 00:27:09,138 the one that determines that a baby will be male? 475 00:27:09,768 --> 00:27:11,494 You know some science. 476 00:27:11,970 --> 00:27:13,411 How refreshing. 477 00:27:14,107 --> 00:27:16,319 But that assumption by the male-dominated 478 00:27:16,369 --> 00:27:19,097 scientific establishment is wrong. 479 00:27:19,591 --> 00:27:21,797 - You've proven that? - No, not me. 480 00:27:21,841 --> 00:27:23,249 Nettie Stevens. 481 00:27:23,594 --> 00:27:26,640 She's an American on the brink of publishing her findings. 482 00:27:27,746 --> 00:27:32,313 The "accessory" or "X element" chromosome is, in fact, 483 00:27:32,653 --> 00:27:34,526 the female determiner. 484 00:27:35,332 --> 00:27:37,890 Women are the default of nature. 485 00:27:38,619 --> 00:27:42,075 Are you... trying to manipulate babies? 486 00:27:42,354 --> 00:27:43,866 Not quite. 487 00:27:46,085 --> 00:27:48,923 You might actually understand my work. 488 00:27:50,019 --> 00:27:52,637 What I'm about to show you is not for everyone. 489 00:27:54,980 --> 00:27:56,832 Where is that key? 490 00:27:59,396 --> 00:28:01,592 Oh, here it is. 491 00:28:03,082 --> 00:28:04,995 You can't tell anyone. 492 00:28:05,345 --> 00:28:07,060 Athena wouldn't like it. 493 00:28:07,272 --> 00:28:08,517 Why not? 494 00:28:08,539 --> 00:28:10,637 Because it's not for the faint of heart. 495 00:28:11,059 --> 00:28:13,240 I want to effect change. 496 00:28:13,580 --> 00:28:15,404 Real change. 497 00:28:16,445 --> 00:28:17,704 I want to... 498 00:28:17,737 --> 00:28:20,476 eradicate the male sex altogether. 499 00:28:23,478 --> 00:28:25,483 And it starts right here. 500 00:28:32,390 --> 00:28:36,071 That's him. That's Norman Bruce. 501 00:28:36,560 --> 00:28:38,948 He was struck in the head with something heavy, 502 00:28:38,970 --> 00:28:40,581 likely the cause of death. 503 00:28:40,910 --> 00:28:43,183 But how did he come to be inside this house? 504 00:28:43,221 --> 00:28:45,388 And inside a tub of lye. 505 00:28:45,508 --> 00:28:47,242 Luckily it sprang a leak, 506 00:28:47,275 --> 00:28:49,440 or we'd have nothing left but flesh soup. 507 00:28:49,686 --> 00:28:52,662 He was obviously killed out of revenge for Muriel's death. 508 00:28:52,697 --> 00:28:53,921 Really. 509 00:28:54,118 --> 00:28:56,715 So, they learned that Muriel had died, 510 00:28:56,720 --> 00:28:59,454 discovered her husband killed her, lured him here, 511 00:28:59,487 --> 00:29:02,346 killed him and disposed of the body all in the 24 hours 512 00:29:02,395 --> 00:29:05,256 between when Muriel died and I arrived at the front gate. 513 00:29:05,912 --> 00:29:07,878 Who does this all belong to? 514 00:29:07,912 --> 00:29:09,302 It's Demeter's. 515 00:29:09,505 --> 00:29:13,450 She told me that she is attempting to eradicate the male species. 516 00:29:14,156 --> 00:29:15,690 One at a time? 517 00:29:17,925 --> 00:29:21,157 - You betrayed us. - How could you lie to us like that? 518 00:29:21,195 --> 00:29:23,791 - A girl's got to make a living. - Miss Pink. 519 00:29:24,925 --> 00:29:26,963 For what it's worth, I am sorry. 520 00:29:26,998 --> 00:29:28,491 Get out. 521 00:29:30,113 --> 00:29:31,635 You don't need the goddesses. 522 00:29:31,871 --> 00:29:33,745 Maybe you should just be yourselves. 523 00:29:34,030 --> 00:29:36,024 There ought to be strength enough in that. 524 00:29:37,689 --> 00:29:38,724 Ladies. 525 00:29:38,730 --> 00:29:40,962 We will be conducting a full search of the estate. 526 00:29:40,964 --> 00:29:43,786 - Please, cooperate. - You can't. I won't allow it. 527 00:29:44,164 --> 00:29:46,552 This is a crime scene, and I am the police. 528 00:29:46,624 --> 00:29:49,822 Whatever authority you think you have means nothing to me! 529 00:29:55,311 --> 00:29:58,021 How did Mr. Bruce come to be in your cupboard? 530 00:29:58,141 --> 00:30:00,416 I would like to know that as well. 531 00:30:01,561 --> 00:30:04,803 Do you deny killing him as a means of eradicating men? 532 00:30:06,551 --> 00:30:08,872 I'm not a killer, I'm a scientist. 533 00:30:09,333 --> 00:30:10,401 Oh? 534 00:30:11,130 --> 00:30:13,584 Then how do you propose to reach your goal? 535 00:30:15,923 --> 00:30:17,665 I'll try to explain it to you, 536 00:30:17,693 --> 00:30:19,816 but don't expect to understand. 537 00:30:20,634 --> 00:30:23,176 I'll endeavour to muddle along. 538 00:30:25,176 --> 00:30:28,005 If two chromosomes are needed to make life... 539 00:30:28,370 --> 00:30:31,673 oh, do you need me to explain what a chromosome is? 540 00:30:31,793 --> 00:30:33,075 I've got the gist. 541 00:30:33,403 --> 00:30:34,608 Right. 542 00:30:35,194 --> 00:30:37,701 So, two chromosomes combine, 543 00:30:37,735 --> 00:30:39,703 then, a baby forms. 544 00:30:39,987 --> 00:30:42,216 I hope to fertilize an egg 545 00:30:42,336 --> 00:30:46,013 with two female chromosomes, ensuring a female baby. 546 00:30:46,429 --> 00:30:49,479 - All I need to do... - Is isolate a chromosome, 547 00:30:49,662 --> 00:30:51,831 find a suitable egg, fertilize it, 548 00:30:51,864 --> 00:30:54,193 and then re-implant it in a human womb, 549 00:30:54,390 --> 00:30:56,844 hoping that a normal gestation ensues. 550 00:30:57,321 --> 00:30:58,903 Well done, Detective. 551 00:31:00,513 --> 00:31:03,317 Only female children would be born, 552 00:31:03,361 --> 00:31:05,585 eliminating men altogether. 553 00:31:07,218 --> 00:31:10,200 If that were possible, it would take decades. 554 00:31:10,669 --> 00:31:12,969 - Centuries. - Well, yes. 555 00:31:13,660 --> 00:31:15,205 Of course! 556 00:31:16,673 --> 00:31:19,992 Perhaps you decided to use Mr. Bruce as your own... 557 00:31:20,112 --> 00:31:22,287 test subject of sorts. Hm? 558 00:31:22,304 --> 00:31:25,262 And I would need a female research subject, Detective. 559 00:31:25,449 --> 00:31:27,666 Besides, if I had killed that man, 560 00:31:27,688 --> 00:31:29,920 I wouldn't have opened that door for anyone. 561 00:31:32,153 --> 00:31:35,291 William, I found something interesting on the remaining flesh 562 00:31:35,313 --> 00:31:37,208 of Norman Bruce's hands. 563 00:31:37,219 --> 00:31:40,309 It's yellow staining, a reaction to trinitrotoluene. 564 00:31:40,336 --> 00:31:42,866 Proving that he handled the TNT. 565 00:31:42,900 --> 00:31:45,688 So we can close the case on the murder of Muriel Bruce. 566 00:31:46,037 --> 00:31:48,605 Sisters, please! Remain calm! 567 00:31:48,639 --> 00:31:51,812 Our oasis has been invaded, but we will regain it. 568 00:31:56,025 --> 00:31:57,230 Blood. 569 00:31:57,625 --> 00:31:59,997 That doesn't belong in here. That goes in the foyer. 570 00:32:00,008 --> 00:32:01,404 And yet, it's here. 571 00:32:01,419 --> 00:32:03,076 Hidden in your salon. 572 00:32:04,127 --> 00:32:05,902 You killed Norman Bruce. 573 00:32:05,963 --> 00:32:08,669 - No, I... I never even met the man. - You're lying. 574 00:32:09,332 --> 00:32:11,161 Hector Coleman isn't dead. 575 00:32:14,136 --> 00:32:16,168 - What? - Hector Coleman. 576 00:32:16,880 --> 00:32:19,235 The man you said forced you to leave me. 577 00:32:19,405 --> 00:32:22,105 The man you said had died is alive and well. 578 00:32:24,636 --> 00:32:26,643 I said that for your safety. 579 00:32:26,865 --> 00:32:28,711 He certainly told a different story. 580 00:32:28,739 --> 00:32:30,370 Of course he did. Are you going to believe 581 00:32:30,381 --> 00:32:32,512 some strange man or your own sister? 582 00:32:32,804 --> 00:32:34,684 Why would I believe my sister? 583 00:32:35,453 --> 00:32:37,885 I never got the chance to know her. I have no reason 584 00:32:38,005 --> 00:32:40,357 to believe you're capable of the truth. 585 00:32:43,806 --> 00:32:47,240 I saw no reason to hurt you again, but if you insist. 586 00:32:50,308 --> 00:32:52,400 I left you because I did not wish 587 00:32:52,400 --> 00:32:55,008 to be chained into a life of servitude. 588 00:32:57,215 --> 00:32:59,762 I left you because I didn't want you. 589 00:33:03,180 --> 00:33:04,736 That's the truth. 590 00:33:11,101 --> 00:33:13,193 Clarissa Watts, you are under arrest 591 00:33:13,232 --> 00:33:15,558 for the murder of Norman Bruce. 592 00:33:16,732 --> 00:33:20,497 - Constables. Take her to the cells. - I was right to leave you. 593 00:33:20,531 --> 00:33:22,517 You're just another man. 594 00:33:22,566 --> 00:33:24,402 You're deluded and oppressive and arrogant 595 00:33:24,413 --> 00:33:26,522 just like ALL THE REST OF THEM!! 596 00:33:32,668 --> 00:33:34,410 He arrested his sister? 597 00:33:34,449 --> 00:33:36,446 The murder weapon was in her study. 598 00:33:36,480 --> 00:33:38,248 Is that the entirety of the evidence? 599 00:33:38,282 --> 00:33:40,617 Yes. And now she refuses to speak. 600 00:33:40,651 --> 00:33:42,217 Your report is ready, Doctor? 601 00:33:42,239 --> 00:33:45,444 - I'm sorry to hear about your sister, Detective. - Yes. Well, 602 00:33:45,515 --> 00:33:48,007 Life is but cruel sport for whatever maker 603 00:33:48,007 --> 00:33:49,618 you are forced to believe in. 604 00:33:50,275 --> 00:33:53,709 - Detective Watts. I understand... - Would your sister forsake you 605 00:33:53,726 --> 00:33:56,633 for a house of women who have eschewed the world in which you live? 606 00:33:57,861 --> 00:34:00,758 My sister was a nun. 607 00:34:07,562 --> 00:34:11,081 Yes. Uh... my findings... uh... 608 00:34:11,115 --> 00:34:13,817 The statue of Athena was the murder weapon. 609 00:34:13,851 --> 00:34:17,189 Mr. Bruce was struck across the left temple, four days ago, 610 00:34:17,210 --> 00:34:19,289 and died almost immediately. 611 00:34:19,323 --> 00:34:21,324 Did you say four days ago? 612 00:34:21,358 --> 00:34:23,522 - Are you sure? - Quite. 613 00:34:23,861 --> 00:34:25,905 Well then, Norman Bruce died the day 614 00:34:25,918 --> 00:34:28,431 before his wife, Muriel Bruce, did. 615 00:34:28,828 --> 00:34:30,597 There was no time to set a bomb. 616 00:34:30,625 --> 00:34:32,411 He could not have been his wife's killer. 617 00:34:32,531 --> 00:34:34,535 Then how did she come to have the TNT? 618 00:34:34,574 --> 00:34:37,931 Perhaps Mrs. Bruce stole it from her husband when she visited him? 619 00:34:38,265 --> 00:34:40,059 We found no yellow staining on her, 620 00:34:40,065 --> 00:34:42,226 she can't have handled the TNT herself. 621 00:34:42,727 --> 00:34:45,965 She must have asked her husband to steal the TNT. 622 00:34:46,408 --> 00:34:48,676 Which would explain the staining on his hands 623 00:34:48,693 --> 00:34:52,072 - and the use of his suitcase. - So Muriel appears out of nowhere. 624 00:34:52,088 --> 00:34:55,041 She asks Norman for TNT. A day or two later he 625 00:34:55,096 --> 00:34:58,355 delivers the stolen goods to her in his suitcase... 626 00:34:58,804 --> 00:35:00,174 at the estate? 627 00:35:00,355 --> 00:35:02,009 No, she never would have allowed that. 628 00:35:02,026 --> 00:35:04,550 He must have followed her there after the exchange. 629 00:35:04,556 --> 00:35:06,457 - He knocks. - Whoever answered the door... 630 00:35:06,468 --> 00:35:07,848 Perhaps Mrs. Bruce herself... 631 00:35:07,875 --> 00:35:09,777 Struck him in the head with the statue. 632 00:35:09,897 --> 00:35:12,576 Which was by all accounts normally just beside the door. 633 00:35:12,610 --> 00:35:14,532 The killer then dragged the body down to the cellar. 634 00:35:14,559 --> 00:35:17,139 He put him in lye, thinking that would be the end of it. 635 00:35:18,432 --> 00:35:20,059 Which means Muriel Bruce 636 00:35:20,103 --> 00:35:22,300 was knowingly in possession of explosives. 637 00:35:22,317 --> 00:35:25,455 And on her way somewhere... with a bomb. 638 00:35:30,194 --> 00:35:32,423 Where could she have been going from here? 639 00:35:34,417 --> 00:35:36,422 In that direction it's all houses. 640 00:35:36,427 --> 00:35:38,153 That way is a row of shops, 641 00:35:38,273 --> 00:35:41,319 and this, right here, is the new apartment building. 642 00:35:41,439 --> 00:35:44,307 They're just putting up the ribbon for the grand opening out front. 643 00:35:44,611 --> 00:35:46,809 So, no obvious target then. 644 00:35:47,579 --> 00:35:50,034 Not unless she missed the pub that used to stand here, 645 00:35:50,083 --> 00:35:52,081 The Rose and something..? 646 00:35:52,201 --> 00:35:55,051 - Not the Rosie May? - Yes. That's the one. 647 00:35:55,171 --> 00:35:57,253 That was Artemis' father's pub. 648 00:35:57,288 --> 00:35:59,927 Her brother tore it down to develop the land. 649 00:35:59,942 --> 00:36:02,600 That's why she moved in with Athena in the first place. 650 00:36:03,000 --> 00:36:05,662 So the apartment building was the intended target. 651 00:36:05,782 --> 00:36:08,192 Muriel Bruce had reached her destination. 652 00:36:08,242 --> 00:36:10,088 Only the bomb went off too soon. 653 00:36:10,296 --> 00:36:13,353 Then it was Artemis' plot to wreak revenge on her brother. 654 00:36:13,775 --> 00:36:15,772 Your sister was telling the truth. 655 00:36:15,950 --> 00:36:17,626 She didn't kill anyone. 656 00:36:20,830 --> 00:36:24,117 Yes, I read about it in the papers. Who could miss it? 657 00:36:24,845 --> 00:36:27,973 Toronto's first apartment building. 658 00:36:28,433 --> 00:36:29,989 My brother is making a fortune 659 00:36:30,033 --> 00:36:31,917 at the expense of our family legacy. 660 00:36:32,570 --> 00:36:33,934 How nice for him. 661 00:36:36,010 --> 00:36:38,162 So you admit to the plot then? 662 00:36:38,212 --> 00:36:41,164 Muriel was a loyal friend. May she rest in peace. 663 00:36:41,169 --> 00:36:43,689 But I had nothing to do with what she did. 664 00:36:45,682 --> 00:36:47,303 Please take off your gloves. 665 00:37:20,663 --> 00:37:25,374 This is proof that you handled the TNT, that you... 666 00:37:25,418 --> 00:37:27,511 made the bomb that killed Muriel Bruce 667 00:37:27,511 --> 00:37:29,583 and you will be charged with her murder. 668 00:37:30,339 --> 00:37:33,120 No. Never. 669 00:37:34,157 --> 00:37:36,895 I don't know why the bomb went off so early. 670 00:37:37,360 --> 00:37:39,891 - Please... - So, your plan was to disrupt 671 00:37:39,929 --> 00:37:41,517 your brother's opening ceremony? 672 00:37:41,556 --> 00:37:43,939 Or damage the building beyond repair? 673 00:37:44,213 --> 00:37:46,601 I just wanted my brother to suffer. 674 00:37:47,839 --> 00:37:51,668 So, you had Muriel Bruce steal the explosives. 675 00:37:52,057 --> 00:37:54,067 She said that she had a plan. 676 00:37:54,405 --> 00:37:57,073 I didn't know it involved that brute, Norman. 677 00:37:57,327 --> 00:37:59,742 He followed Mrs. Bruce to the estate. 678 00:38:00,591 --> 00:38:02,864 I opened the door and there he was... 679 00:38:04,064 --> 00:38:07,650 threatening to go to the police unless Muriel left with him. 680 00:38:07,976 --> 00:38:10,352 You hit him over the head with the statue 681 00:38:10,472 --> 00:38:12,817 and placed his body in a tub of lye? 682 00:38:13,321 --> 00:38:17,308 I was going to make a special batch of shaving soap for men. 683 00:38:19,963 --> 00:38:22,617 Muriel would have thought that a great joke. 684 00:38:23,784 --> 00:38:26,903 But your plan failed when the tub leaked. 685 00:38:26,937 --> 00:38:28,911 I was waiting for the next delivery of lye 686 00:38:28,922 --> 00:38:30,538 when Miss Pink showed up. 687 00:38:31,420 --> 00:38:33,939 So you slipped the key into her room. 688 00:38:37,319 --> 00:38:39,082 So you set up Athena. 689 00:38:39,116 --> 00:38:40,743 The woman who took you in. 690 00:38:40,759 --> 00:38:44,354 Athena doesn't care what goes on outside those gates. 691 00:38:44,474 --> 00:38:47,990 Too many women are suffering at the hands of men. 692 00:38:48,461 --> 00:38:51,627 Muriel would tell me about them. Every day. 693 00:38:51,830 --> 00:38:55,900 We needed to act, not hide in an ivory tower. 694 00:38:56,103 --> 00:38:58,562 We needed to start a war. 695 00:38:59,724 --> 00:39:03,312 With your friend Muriel as the first casualty. 696 00:39:10,553 --> 00:39:12,915 Reproductive manipulation? 697 00:39:13,127 --> 00:39:15,499 This Demeter was attempting to fertilize the egg 698 00:39:15,532 --> 00:39:18,189 - outside the womb? - I don't know how successfully. 699 00:39:18,309 --> 00:39:19,443 You could ask her, though. 700 00:39:19,563 --> 00:39:22,024 She'd be thrilled to discuss her work with someone who understands it. 701 00:39:22,059 --> 00:39:23,634 And perhaps I will. 702 00:39:24,363 --> 00:39:26,839 - Detective Watts. - Uh, Miss Pink. 703 00:39:27,480 --> 00:39:28,877 Doctor Ogden. 704 00:39:30,903 --> 00:39:33,395 I know all too well how family can disappoint. 705 00:39:34,343 --> 00:39:36,484 You didn't choose her for a sister. 706 00:39:38,046 --> 00:39:40,593 But in fairness, she didn't choose you, either. 707 00:39:43,313 --> 00:39:46,926 Your face is... symmetrical. 708 00:39:49,299 --> 00:39:52,410 But... that hat... 709 00:39:56,978 --> 00:39:59,662 I offended him, I think... 710 00:39:59,696 --> 00:40:02,665 I think that was his attempt at a compliment. 711 00:40:08,060 --> 00:40:09,397 Miss James? 712 00:40:10,104 --> 00:40:12,370 - Inspector! - Oh! 713 00:40:13,471 --> 00:40:15,241 Miss James. 714 00:40:15,909 --> 00:40:18,434 I feel the need to right a great wrong. 715 00:40:19,020 --> 00:40:21,562 Mr. Desmond wasn't stepping out on you. 716 00:40:21,682 --> 00:40:23,222 He was taking reading lessons. 717 00:40:23,233 --> 00:40:25,517 Are you telling me that Nate can't read? 718 00:40:26,103 --> 00:40:28,912 - I'm so happy you told me. - I knew you would be. 719 00:40:28,929 --> 00:40:31,557 I had been feeling so badly, but now... 720 00:40:31,750 --> 00:40:34,160 Such relief! I mean... 721 00:40:34,331 --> 00:40:36,615 I couldn't possibly be with an illiterate. 722 00:40:36,824 --> 00:40:39,333 - But Miss James... - I am indebted to you, Inspector. 723 00:40:39,453 --> 00:40:42,329 You can't mean that, surely... 724 00:40:42,369 --> 00:40:45,276 I'm sorry, Rebecca, I couldn't hold it in any longer. 725 00:40:45,298 --> 00:40:47,907 I almost burst myself. Nate told me the truth. 726 00:40:47,941 --> 00:40:50,534 And now I got the prettiest tutor in all of Toronto. 727 00:40:51,178 --> 00:40:52,304 We're sorry. 728 00:40:53,104 --> 00:40:54,884 We couldn't resist, Inspector. 729 00:40:55,004 --> 00:40:57,817 I suppose I deserved that. Teach me to meddle. 730 00:40:57,851 --> 00:40:59,276 Thank you, actually. 731 00:40:59,671 --> 00:41:02,388 It's nice knowing that there's someone looking out for me. 732 00:41:03,993 --> 00:41:05,483 Oh... 733 00:41:05,538 --> 00:41:08,561 I'll leave you to it. Whatever it is. 734 00:41:13,639 --> 00:41:14,850 Clarissa. 735 00:41:22,097 --> 00:41:24,152 You'll be gratified to know some of the women 736 00:41:24,174 --> 00:41:26,452 have spoken to their families. I was wrong 737 00:41:26,501 --> 00:41:28,030 to encourage them not to. 738 00:41:29,300 --> 00:41:30,550 Thank you for that. 739 00:41:33,601 --> 00:41:35,469 I'll be moving the household across the ocean 740 00:41:35,491 --> 00:41:38,424 to one of Lady Greenwood's other estates. I won't tell you where. 741 00:41:41,829 --> 00:41:43,245 I won't see you again. 742 00:41:45,006 --> 00:41:47,144 No. Seems the best thing. 743 00:41:51,168 --> 00:41:54,421 I... believe I can understand why you left. 744 00:41:55,835 --> 00:41:57,198 But I can't forgive you. 745 00:42:01,387 --> 00:42:03,464 I was only 12 years old. 746 00:42:04,082 --> 00:42:05,712 I didn't expect you could. 747 00:42:10,673 --> 00:42:11,606 Ahem. 748 00:42:11,726 --> 00:42:13,499 I thought you might want this. 749 00:42:14,117 --> 00:42:15,558 It belonged to Muriel. 750 00:42:19,411 --> 00:42:20,550 Goodbye, Llewellyn. 751 00:42:21,476 --> 00:42:22,992 Goodbye, Clarissa. 752 00:42:44,754 --> 00:42:45,837 Sir. 753 00:42:48,497 --> 00:42:49,803 The truth is absolute, 754 00:42:49,860 --> 00:42:52,178 unyielding, and eternal, Jackson. 755 00:42:52,752 --> 00:42:56,271 It is our one constant in a turbulent universe. 756 00:42:57,099 --> 00:42:58,707 Yes it is, sir. 757 00:43:00,666 --> 00:43:01,744 Here, 758 00:43:02,532 --> 00:43:04,010 I thought you could use this. 759 00:43:06,292 --> 00:43:08,111 Indeed I could. 760 00:43:21,184 --> 00:43:23,840 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.