Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,646 --> 00:00:44,643
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:41,441 --> 00:01:43,433
Sir?
3
00:01:43,553 --> 00:01:46,963
- Are you alright?
- I'm sorry.
4
00:01:51,985 --> 00:01:54,374
He made me do it.
5
00:01:55,422 --> 00:01:57,542
Who?
6
00:02:00,843 --> 00:02:03,157
The Devil.
7
00:02:13,484 --> 00:02:15,427
Mr. Foley?
8
00:02:16,567 --> 00:02:19,149
How do you mean, the
Devil is inside you?
9
00:02:21,210 --> 00:02:23,453
I mean it like it is and it sounds.
10
00:02:23,912 --> 00:02:27,188
He came in through my chest one night.
11
00:02:28,006 --> 00:02:31,972
And now he lives in
my head like an insect.
12
00:02:32,242 --> 00:02:34,309
Telling me to do things...
13
00:02:34,979 --> 00:02:37,262
Terrible things.
14
00:02:38,850 --> 00:02:40,546
And why did you obey him?
15
00:02:41,161 --> 00:02:43,687
He said if I did as he
asked he would leave me.
16
00:02:43,807 --> 00:02:45,430
But he didn't.
17
00:02:45,640 --> 00:02:48,199
And just what did the Devil say to you?
18
00:02:49,246 --> 00:02:52,935
He told me that I would
be visited by two men.
19
00:02:53,266 --> 00:02:55,618
That I was to invite them in
20
00:02:57,360 --> 00:02:59,576
then cut their throats.
21
00:03:00,380 --> 00:03:02,225
He told me they were demons
22
00:03:03,035 --> 00:03:05,001
but I knew better.
23
00:03:07,156 --> 00:03:09,541
I should have killed myself instead.
24
00:03:10,325 --> 00:03:12,149
But I couldn't do it.
25
00:03:13,473 --> 00:03:15,270
I'm a coward.
26
00:03:15,912 --> 00:03:19,398
I'll have the constables
escort Mr. Foley to the asylum.
27
00:03:19,518 --> 00:03:21,452
Yes, I think that would be best.
28
00:03:21,572 --> 00:03:23,162
He's back.
29
00:03:24,101 --> 00:03:27,013
I don't know. I don't know.
30
00:03:27,133 --> 00:03:28,641
Mr. Foley?
31
00:03:29,202 --> 00:03:31,154
Is your name Julia?
32
00:03:32,324 --> 00:03:33,857
Yes.
33
00:03:33,884 --> 00:03:36,026
He knows you.
34
00:03:37,222 --> 00:03:39,641
- Is he talking to you right now?
- Yes.
35
00:03:39,655 --> 00:03:42,215
- What is he saying?
- Alight, alright! I will.
36
00:03:44,047 --> 00:03:46,553
He wants to talk to you.
37
00:03:47,040 --> 00:03:49,067
I can't hear him.
38
00:03:49,385 --> 00:03:51,919
Hello, Julia.
39
00:03:52,689 --> 00:03:55,418
How wonderful it is to see you again.
40
00:03:58,323 --> 00:04:01,268
I'm afraid I don't recall meeting you.
41
00:04:01,388 --> 00:04:04,519
Oh Julia, you wound me.
42
00:04:05,005 --> 00:04:07,234
Surely you remember me.
43
00:04:07,354 --> 00:04:09,551
I buried you alive.
44
00:04:11,220 --> 00:04:13,753
HELP!
45
00:04:16,043 --> 00:04:18,746
William. Help.
46
00:04:20,604 --> 00:04:22,617
James Gillies?
47
00:04:23,333 --> 00:04:25,583
Have you missed me?
48
00:04:31,860 --> 00:04:36,663
Mr. Foley claims to be possessed
by the spirit of James Gillies?
49
00:04:36,783 --> 00:04:39,163
Well, if he really believes
he's hearing his voice,
50
00:04:39,183 --> 00:04:40,730
he must be mad.
51
00:04:40,743 --> 00:04:43,331
That or he is passing
himself off as insane
52
00:04:43,365 --> 00:04:45,398
in order to avoid the noose.
53
00:04:45,418 --> 00:04:48,701
- Then why invoke Gillies?
- I don't know.
54
00:04:48,735 --> 00:04:52,518
To undermine our
investigation. Unnerve us.
55
00:04:52,572 --> 00:04:54,882
Well if that is his
intent, he will fail.
56
00:04:55,002 --> 00:04:57,119
- Sir.
- Henry?
57
00:04:57,768 --> 00:05:00,598
We've identified the victims
sir. We have Robert Wilcox,
58
00:05:00,645 --> 00:05:04,915
a farmer from Richmond Hill, and
Gerrard Berkeley, a machinist.
59
00:05:04,942 --> 00:05:06,799
He lived at Brunswick and Harbord.
60
00:05:06,854 --> 00:05:09,367
Alright then. Find out how
the two men are connected
61
00:05:09,394 --> 00:05:11,738
and if they are at all
connected to Mr. Foley.
62
00:05:11,759 --> 00:05:15,813
Oh, and find out what, if any,
63
00:05:15,860 --> 00:05:19,381
connection either may
have to James Gillies.
64
00:05:19,982 --> 00:05:21,617
Sir.
65
00:05:22,704 --> 00:05:25,169
I'm going to have another
chat with Mr. Foley.
66
00:05:25,392 --> 00:05:28,528
I'll go to the asylum and
see if there's a file on him.
67
00:05:28,866 --> 00:05:30,818
Are you alright?
68
00:05:31,318 --> 00:05:35,202
Yes. Whether he's insane
or just manipulative,
69
00:05:35,209 --> 00:05:37,122
he is in custody and of
no threat to either of us.
70
00:05:37,581 --> 00:05:40,196
James Gillies remains as dead as ever.
71
00:05:40,951 --> 00:05:43,951
Though I would be interested to
hear what Mr. Foley has to say.
72
00:05:44,261 --> 00:05:46,504
Let's meet back at the hotel later
73
00:05:46,525 --> 00:05:48,261
and I'll tell you all about it.
74
00:05:55,442 --> 00:05:57,759
I will. I will. I said I will.
75
00:06:03,244 --> 00:06:06,474
He wants to talk to you now.
76
00:06:06,798 --> 00:06:09,345
I'd much prefer to speak
with you, Mr. Foley.
77
00:06:09,892 --> 00:06:12,176
You see I don't believe
in demonic possession.
78
00:06:12,296 --> 00:06:14,757
Nor do I think you're insane.
79
00:06:14,803 --> 00:06:18,168
He doesn't want to talk to you now!
80
00:06:20,877 --> 00:06:23,633
Stop it! Stop it! Please. Please!
81
00:06:23,653 --> 00:06:26,484
Please talk to him. Please!
Before he drives me truly mad.
82
00:06:26,518 --> 00:06:29,559
Oh God! Oh God!
83
00:06:30,930 --> 00:06:34,841
All right. All right,
Mr. Foley. Have a seat.
84
00:06:51,743 --> 00:06:53,716
You disappoint me, William.
85
00:06:53,939 --> 00:06:56,796
A good Catholic such as yourself
86
00:06:56,843 --> 00:06:58,498
denying demonic possession.
87
00:06:58,539 --> 00:07:02,221
- What would your priest say?
- He would conclude,
88
00:07:02,227 --> 00:07:05,058
as I have, that this is all a big show
89
00:07:05,058 --> 00:07:07,625
you're putting on to escape the noose.
90
00:07:07,666 --> 00:07:09,611
I'm not, I swear.
91
00:07:12,415 --> 00:07:14,577
I'm doing as you ask!
92
00:07:18,644 --> 00:07:21,630
I apologize for Mr. Foley's stupidity.
93
00:07:21,671 --> 00:07:24,170
He doesn't appreciate
that it's rude to interrupt
94
00:07:24,197 --> 00:07:26,555
- a conversation between friends.
- Friends?
95
00:07:26,751 --> 00:07:28,278
Why of course.
96
00:07:29,177 --> 00:07:31,548
I know I sometimes
played a little rough.
97
00:07:32,514 --> 00:07:35,906
I kidnapped the woman you
loved and buried her alive.
98
00:07:37,129 --> 00:07:39,041
But it was all in good fun.
99
00:07:39,622 --> 00:07:42,601
I suppose in retrospect
it was impolite of me
100
00:07:42,628 --> 00:07:45,134
to kill her husband and
set her up for the crime.
101
00:07:46,032 --> 00:07:49,566
But William, the look on her face
102
00:07:49,573 --> 00:07:51,403
when the verdict came in...
103
00:07:51,667 --> 00:07:53,789
Guilty.
104
00:07:54,403 --> 00:07:57,795
Dr. Ogden, the nature of this crime
105
00:07:57,915 --> 00:08:00,402
is such that I have no recourse
106
00:08:00,443 --> 00:08:03,415
but to sentence you to
be hanged by the neck
107
00:08:03,449 --> 00:08:05,759
until you are dead.
108
00:08:07,077 --> 00:08:10,151
Such intense emotion.
109
00:08:10,414 --> 00:08:12,225
William.
110
00:08:12,252 --> 00:08:14,231
Julia. I'll get you out.
111
00:08:17,852 --> 00:08:20,406
I couldn't help but applaud.
112
00:08:20,811 --> 00:08:24,081
And the look on your face
113
00:08:24,054 --> 00:08:26,506
when you saw me...
114
00:08:29,330 --> 00:08:31,208
You were at the courthouse.
115
00:08:31,924 --> 00:08:34,099
That proves nothing, Mr. Foley.
116
00:08:36,153 --> 00:08:38,976
Ah, that's right. You don't
believe in demonic possession.
117
00:08:39,503 --> 00:08:41,402
OK then Detective, tell me,
118
00:08:41,416 --> 00:08:44,172
was Mr. Foley also in the lecture hall?
119
00:08:44,618 --> 00:08:46,665
What lecture hall?
120
00:08:47,388 --> 00:08:50,786
Surely you remember. It
was where we first met.
121
00:08:50,847 --> 00:08:53,887
Newton believed light
to be made of particles.
122
00:08:54,420 --> 00:08:56,528
Professor Godfrey was lecturing
123
00:08:56,541 --> 00:08:58,723
on the wave theory of light.
124
00:08:58,770 --> 00:09:01,087
And you came through the door.
125
00:09:02,263 --> 00:09:04,918
Well, a wave needs something
to push against, does it not?
126
00:09:04,952 --> 00:09:07,843
- That's what makes it a wave.
- You'd come to talk
127
00:09:07,883 --> 00:09:10,472
to Professor Godfrey about
Professor Bennett's murder.
128
00:09:11,802 --> 00:09:15,112
Robert Perry and I were such scamps.
129
00:09:15,119 --> 00:09:18,477
We'd thought we'd committed
the perfect murder.
130
00:09:22,929 --> 00:09:26,767
We even insinuated ourselves
into your investigation.
131
00:09:26,963 --> 00:09:29,882
May we be allowed to
observe your investigation?
132
00:09:30,002 --> 00:09:32,038
Observe? Quite dull, I should think.
133
00:09:32,072 --> 00:09:35,325
Actually, it might prove an
interesting exercise in applied physics.
134
00:09:35,328 --> 00:09:37,712
What do you think, sir?
Show these young toughs
135
00:09:37,746 --> 00:09:39,699
how things are done
outside the schoolyard?
136
00:09:39,726 --> 00:09:42,070
Something we never see. The
classroom's so theoretical.
137
00:09:42,190 --> 00:09:44,988
I can't see the harm. Why not?
138
00:09:45,108 --> 00:09:48,589
Ah, the folly of youthful arrogance.
139
00:09:48,886 --> 00:09:50,284
We mocked you
140
00:09:51,068 --> 00:09:54,169
and the cheerful chipmunk
that you worked with.
141
00:09:55,338 --> 00:09:57,790
Robert thought you were a rube,
142
00:09:58,215 --> 00:10:00,417
but as I watched you
work, I began to realize
143
00:10:00,438 --> 00:10:04,322
that I was in the company
of a mind to match my own.
144
00:10:05,167 --> 00:10:07,342
Such clarity.
145
00:10:07,875 --> 00:10:10,085
Such purpose.
146
00:10:10,205 --> 00:10:13,753
Like a bolt of lightning finds
the shortest route to ground,
147
00:10:13,800 --> 00:10:17,854
you knew exactly what to look for.
148
00:10:18,583 --> 00:10:22,326
And I experienced the unsettling thrill
149
00:10:22,360 --> 00:10:25,245
of realizing that you would defeat me.
150
00:10:25,259 --> 00:10:28,036
There are only two ways
for you to avoid this
151
00:10:28,401 --> 00:10:32,893
nine-foot drop, Mr. Perry.
One is to confess your crime
152
00:10:32,920 --> 00:10:35,846
- and to name your accomplice.
- And the other?
153
00:10:35,887 --> 00:10:37,826
- Robert, don't.
- You couldn't prove anything
154
00:10:37,873 --> 00:10:40,332
of course, so you tricked Robert
155
00:10:40,373 --> 00:10:42,102
into turning on me.
156
00:10:42,541 --> 00:10:45,744
I knew you were brilliant, but I failed
157
00:10:45,798 --> 00:10:48,736
to anticipate just how
devious you would be.
158
00:10:48,856 --> 00:10:51,979
- It wasn't my idea.
- Shut up, you fool.
159
00:10:53,351 --> 00:10:55,357
The timing device.
That was his invention.
160
00:10:55,398 --> 00:10:58,114
- You bloody coward.
- You tried to kill me.
161
00:10:58,648 --> 00:11:02,625
No, I didn't. Whatever
they said, it was a trick.
162
00:11:03,168 --> 00:11:05,904
Unfortunately, he's right, Mr. Perry.
163
00:11:06,167 --> 00:11:07,971
Poor Robert.
164
00:11:08,417 --> 00:11:12,166
He just was not made of
the same stuff as you and I.
165
00:11:15,118 --> 00:11:17,307
- Oh my God.
- It's a shame
166
00:11:17,347 --> 00:11:20,414
that he had to lose
his head. I was angry.
167
00:11:20,534 --> 00:11:23,589
I know, that's no excuse.
168
00:11:23,589 --> 00:11:25,636
I behaved badly towards Robert.
169
00:11:26,251 --> 00:11:28,663
I've told him as much.
170
00:11:29,838 --> 00:11:31,757
How did you do that?
171
00:11:32,264 --> 00:11:36,797
Why, Robert Perry is down here with me.
172
00:11:38,128 --> 00:11:39,972
Isn't it wonderful?
173
00:11:40,641 --> 00:11:43,910
Everything they taught
you in church is true.
174
00:11:44,579 --> 00:11:46,552
There is a Hell.
175
00:11:46,978 --> 00:11:49,274
It's everything they said it would be.
176
00:11:51,160 --> 00:11:53,443
That's why I returned.
177
00:11:54,760 --> 00:11:57,192
To take you back with me.
178
00:11:58,591 --> 00:12:04,048
Oh Detective, we are going
to have so... much... fun!
179
00:12:09,755 --> 00:12:12,155
I forgive you, William.
180
00:12:13,111 --> 00:12:15,738
I forgive you, William...
give you, William.
181
00:12:15,797 --> 00:12:18,413
I for... give... William.
182
00:12:18,429 --> 00:12:20,266
Give you, William. William. William.
183
00:12:20,331 --> 00:12:22,611
I for... I for... give...
184
00:12:32,648 --> 00:12:35,598
Hello, Detective Murdoch. Remember me?
185
00:12:35,961 --> 00:12:39,143
I know what you're
thinking. "Now I understand
186
00:12:39,181 --> 00:12:42,186
how rats get caught in
traps. They're easy to fool."
187
00:12:42,581 --> 00:12:45,987
Welcome to the Murdoch Trap, Detective.
188
00:12:46,154 --> 00:12:50,770
We are going to have so much fun!
189
00:13:02,771 --> 00:13:04,907
I went to the asylum.
190
00:13:05,111 --> 00:13:07,737
There's no record of Mr. Foley.
191
00:13:09,021 --> 00:13:11,698
William, are you alright?
192
00:13:13,015 --> 00:13:15,329
He knows things, Julia.
193
00:13:15,379 --> 00:13:19,357
He knows how I met Gillies,
what he did to Robert Perry...
194
00:13:19,568 --> 00:13:24,626
He even used the phrase "We're
going to have so much fun."
195
00:13:25,690 --> 00:13:28,814
Wasn't that on his filmed confession?
196
00:13:29,160 --> 00:13:31,482
William, everything he
told you could have been
197
00:13:31,499 --> 00:13:34,927
gleaned from newspapers
and court transcripts.
198
00:13:44,529 --> 00:13:48,109
You admit that you kidnapped
Dr. Ogden and buried her alive?
199
00:13:48,229 --> 00:13:51,757
Well, it wouldn't have been much
of a game if there were no stakes.
200
00:13:57,745 --> 00:14:00,388
Here! Start digging!
201
00:14:03,791 --> 00:14:06,587
William! Help!
202
00:14:10,631 --> 00:14:13,908
Quickly! She's running out of air.
203
00:14:15,530 --> 00:14:17,945
Julia. God, please.
204
00:14:18,511 --> 00:14:20,546
William.
205
00:14:20,571 --> 00:14:23,029
It's alright. You're with me now.
206
00:14:24,759 --> 00:14:27,284
- I'm so sorry.
- But Detective Murdoch won that game,
207
00:14:27,310 --> 00:14:30,130
did he not? Nicely
played, Detective Murdoch.
208
00:14:30,611 --> 00:14:32,902
Looks like you win again.
209
00:14:33,022 --> 00:14:36,186
I'm going to watch you hang in
person this time, Mr. Gillies.
210
00:14:36,306 --> 00:14:37,992
I'm flattered.
211
00:14:38,372 --> 00:14:43,177
Why do this? You could
have walked away a free man.
212
00:14:43,297 --> 00:14:46,614
I don't like to be bested.
You beat me the first time.
213
00:14:46,639 --> 00:14:48,565
I wanted a rematch.
214
00:14:48,685 --> 00:14:51,120
Well, the game is good and over now.
215
00:14:52,880 --> 00:14:55,566
- Driver.
- Unfortunately,
216
00:14:55,591 --> 00:14:58,006
you didn't hang, Mr.
Gillies. You escaped.
217
00:14:58,049 --> 00:14:59,940
But instead of securing your freedom,
218
00:14:59,991 --> 00:15:02,313
you returned to kill Dr. Ogden's husband
219
00:15:02,364 --> 00:15:05,244
and frame her for the
crime. Why, Mr. Gillies?
220
00:15:05,364 --> 00:15:08,470
I was conducting an
experiment. Doesn't every man
221
00:15:08,505 --> 00:15:10,354
tell his lover that
he would die for her?
222
00:15:10,649 --> 00:15:12,846
But how many truly would?
223
00:15:12,896 --> 00:15:15,438
Would you? I know you'd fight for her,
224
00:15:15,464 --> 00:15:16,883
to the death if necessary.
225
00:15:16,925 --> 00:15:20,083
But to actually trade your life?
226
00:15:20,203 --> 00:15:23,019
That is my experiment, Detective.
227
00:15:23,056 --> 00:15:24,813
_
228
00:15:24,855 --> 00:15:26,924
_
229
00:15:41,694 --> 00:15:44,583
Does any of this look
familiar, Mr. Foley?
230
00:15:44,703 --> 00:15:46,356
No.
231
00:15:46,879 --> 00:15:49,211
Everything that you've told me so far
232
00:15:49,253 --> 00:15:51,449
can be found in these documents.
233
00:15:51,694 --> 00:15:55,561
So if I'm to believe you are
possessed by James Gillies,
234
00:15:55,681 --> 00:15:59,480
you'll have to tell me something
that only James Gillies knows.
235
00:16:02,934 --> 00:16:04,893
I'm waiting.
236
00:16:11,167 --> 00:16:14,013
He wants to speak to you again.
237
00:16:16,995 --> 00:16:19,097
Very well.
238
00:16:21,302 --> 00:16:23,227
Hello, Julia.
239
00:16:24,257 --> 00:16:27,011
Do you remember our last conversation?
240
00:16:27,284 --> 00:16:29,637
Julia!
241
00:16:29,757 --> 00:16:32,433
To what do I owe the pleasure?
242
00:16:33,463 --> 00:16:35,946
I just wanted you to let you
know that I've made a request
243
00:16:35,972 --> 00:16:38,733
to the Kingston coroner
to have your brain removed.
244
00:16:39,746 --> 00:16:42,465
- My...
- Your brain, Mr. Gillies.
245
00:16:43,234 --> 00:16:45,176
After you are executed, of course.
246
00:16:45,986 --> 00:16:48,190
Well I'm flattered.
247
00:16:49,035 --> 00:16:51,636
Something made you, Mr. Gillies.
248
00:16:52,117 --> 00:16:55,217
I believe you may have
some physical abnormality
249
00:16:55,226 --> 00:16:56,813
that caused you to become what you are.
250
00:16:57,852 --> 00:17:00,683
- And what am I?
- A monster.
251
00:17:00,717 --> 00:17:04,328
- A monster?
- You confessed to killing six people.
252
00:17:04,362 --> 00:17:06,430
One of which was your late
husband. You still haven't
253
00:17:06,430 --> 00:17:09,816
- thanked me for that.
- He was an innocent man...
254
00:17:09,936 --> 00:17:13,861
Who was getting in the way of you
and the good detective's happiness.
255
00:17:13,897 --> 00:17:16,462
Now there's nothing between
you and the man of your dreams.
256
00:17:16,582 --> 00:17:19,536
Aren't you happy? Or do you feel guilty?
257
00:17:19,656 --> 00:17:22,129
Why should I feel
guilty? You killed him.
258
00:17:22,154 --> 00:17:23,936
Yes,
259
00:17:24,257 --> 00:17:26,587
but you caused that.
260
00:17:26,707 --> 00:17:29,990
He'd still be alive
if he hadn't met you.
261
00:17:31,451 --> 00:17:34,356
You know when I'll
be happy, Mr. Gillies?
262
00:17:34,846 --> 00:17:37,548
When I pronounce you dead.
263
00:17:37,768 --> 00:17:39,272
Well you'll just have to wait
264
00:17:39,314 --> 00:17:42,473
because that won't be
happening for some time.
265
00:17:43,503 --> 00:17:47,338
- Ask me why I want to live so badly.
- Why?
266
00:17:48,318 --> 00:17:51,567
Because I'm not done with you yet.
267
00:17:51,770 --> 00:17:54,513
Aren't you curious as
to why I've come back?
268
00:17:55,655 --> 00:17:57,972
Why have you?
269
00:17:59,384 --> 00:18:01,959
I'm not done with you yet.
270
00:18:05,876 --> 00:18:08,180
Julia...
271
00:18:18,036 --> 00:18:19,739
Julia?
272
00:18:20,549 --> 00:18:22,644
"I'm not done with you yet."
273
00:18:23,056 --> 00:18:25,353
That's the last thing
he ever said to me.
274
00:18:25,473 --> 00:18:29,486
Those exact words. I've never told
anyone about that conversation.
275
00:18:29,606 --> 00:18:31,880
- Julia.
- There's no other way
276
00:18:31,897 --> 00:18:33,638
that Mr. Foley could
have known about that.
277
00:18:33,658 --> 00:18:37,305
Oh, my God. James Gillies is alive.
278
00:18:41,792 --> 00:18:45,305
Julia, James Gillies is dead.
279
00:18:45,346 --> 00:18:48,197
- We've proven that.
- Did we?
280
00:18:48,317 --> 00:18:51,548
Is it possible someone
overheard that conversation?
281
00:18:51,581 --> 00:18:54,129
No. Which means he
must have communicated
282
00:18:54,149 --> 00:18:56,460
with Mr. Foley after the bridge.
283
00:19:00,864 --> 00:19:02,471
Stop!
284
00:19:03,261 --> 00:19:05,754
The water is too shallow.
You will be killed.
285
00:19:05,874 --> 00:19:07,619
No!
286
00:19:14,111 --> 00:19:15,874
Sir!
287
00:19:19,414 --> 00:19:21,380
No!
288
00:19:25,244 --> 00:19:27,892
Julia. That bridge is fifty feet high.
289
00:19:28,196 --> 00:19:30,265
The water was shallow. There were rocks.
290
00:19:30,292 --> 00:19:31,893
I barely survived the jump myself.
291
00:19:31,920 --> 00:19:35,419
Yes, but you did. Which
means he could have as well.
292
00:19:36,561 --> 00:19:38,594
Why did you jump?
293
00:19:38,614 --> 00:19:40,735
He was getting away.
294
00:19:41,884 --> 00:19:44,694
- Any sign of him?
- Sir, the river gets fast
295
00:19:44,714 --> 00:19:46,868
and deep down there. If
he was still handcuffed,
296
00:19:46,902 --> 00:19:48,977
- there's no way...
- You didn't see him?
297
00:19:49,902 --> 00:19:51,902
- No, sir.
- George!
298
00:19:51,936 --> 00:19:55,482
Sir, we'll keep looking. We'll
keep looking and we'll find him.
299
00:19:55,496 --> 00:19:58,590
It's over, William. We
have to believe that.
300
00:20:08,151 --> 00:20:10,164
We lied to ourselves.
301
00:20:10,833 --> 00:20:13,738
When the Inspector told us
that they had found his body,
302
00:20:13,779 --> 00:20:15,481
we leapt to believe it.
303
00:20:15,798 --> 00:20:17,901
We were stupid. I was stupid.
304
00:20:18,021 --> 00:20:20,156
The clothes on the corpse were a match,
305
00:20:20,183 --> 00:20:21,655
as were the height and weight.
306
00:20:21,669 --> 00:20:23,560
We had no reason to believe we hadn't
307
00:20:23,601 --> 00:20:25,729
- found the body of James Gillies.
- Five feet nine inches.
308
00:20:25,749 --> 00:20:28,101
Gillies is five foot ten inches.
309
00:20:28,221 --> 00:20:30,769
Bodies have been known
to shrink over time.
310
00:20:31,829 --> 00:20:35,403
We can't afford to be wishful
about this. We have to be exact.
311
00:20:35,464 --> 00:20:37,288
It's is not an exact science, William.
312
00:20:37,335 --> 00:20:39,166
The hair appears to be the same.
313
00:20:39,193 --> 00:20:42,260
It exhibits the same
curl. Unfortunately,
314
00:20:42,280 --> 00:20:44,118
of course, the left side
of the face is crushed.
315
00:20:44,238 --> 00:20:47,111
There were rocks in the river. He
may have struck one in the fall.
316
00:20:47,814 --> 00:20:50,496
Or Gillies found someone
with similar features,
317
00:20:50,523 --> 00:20:52,408
killed him and placed him in the river.
318
00:20:52,435 --> 00:20:54,934
We could rebuild the face on
the intact part of the skull.
319
00:20:55,054 --> 00:20:57,319
- Would that be definitive?
- Not definitive, no,
320
00:20:57,353 --> 00:20:59,622
but possibly convincing,
one way or the other.
321
00:20:59,676 --> 00:21:02,189
- If this isn't Gillies...
- Then he is alive
322
00:21:02,236 --> 00:21:03,790
and he will kill us.
323
00:21:04,404 --> 00:21:07,269
Look. Remember when
Constable Crabtree shot him?
324
00:21:07,302 --> 00:21:09,951
We never did take out the bullet.
325
00:21:14,991 --> 00:21:17,525
- The bullets match.
- I know.
326
00:21:17,532 --> 00:21:20,369
- You do?
- We took some liberties with the nose.
327
00:21:20,396 --> 00:21:23,038
And the lips are always
a bit of a guessing game.
328
00:21:28,773 --> 00:21:31,969
He's dead, William. He's really dead.
329
00:21:35,604 --> 00:21:38,259
We took liberties. We guessed.
330
00:21:38,522 --> 00:21:40,373
You were right, William.
331
00:21:40,744 --> 00:21:43,724
He found a man with similar
features and killed him.
332
00:21:44,494 --> 00:21:46,832
So he removed the bullet
from his own shoulder
333
00:21:46,859 --> 00:21:48,116
and placed it in the corpse.
334
00:21:48,157 --> 00:21:49,866
Knowing that that would
be the piece of evidence
335
00:21:49,900 --> 00:21:52,623
that would absolutely convince
us that it was his body.
336
00:21:53,163 --> 00:21:56,182
But doesn't that suggest
that he intended to disappear
337
00:21:56,236 --> 00:21:58,648
and never return? So why is he back?
338
00:21:58,709 --> 00:22:00,811
I don't know. I don't know.
339
00:22:01,115 --> 00:22:02,729
But until this is resolved,
340
00:22:02,736 --> 00:22:05,135
I want a constable at
your side at all times.
341
00:22:06,898 --> 00:22:10,243
If James Gillies is
back, he has a reason.
342
00:22:16,755 --> 00:22:19,971
- Where is he?
- He's in my head.
343
00:22:19,991 --> 00:22:22,362
He's not in your head.
You're working with him.
344
00:22:22,403 --> 00:22:25,977
- He's given you information. Now where is he?
- No, I already told you!
345
00:22:26,097 --> 00:22:28,780
You've told me nothing but lies!
346
00:22:28,827 --> 00:22:31,482
Stop, please, you're hurting...
347
00:22:31,530 --> 00:22:35,332
AHH! Ugh! Oof.
348
00:22:36,731 --> 00:22:39,806
What's the voice in your
head saying now, Mr. Foley?
349
00:22:41,576 --> 00:22:44,866
No, he's not saying anything.
350
00:22:47,365 --> 00:22:49,980
He's just laughing.
351
00:22:58,937 --> 00:23:00,633
If I don't keep my temper,
352
00:23:00,653 --> 00:23:02,903
I won't be able to get
to the bottom of this.
353
00:23:03,869 --> 00:23:06,807
That's what demons do. They
bring out the worst in us.
354
00:23:07,273 --> 00:23:11,766
That's just it, Julia. Foley
seems like just a broken man.
355
00:23:12,657 --> 00:23:15,649
He did kill two men.
And he knows things that
356
00:23:15,690 --> 00:23:18,169
- only Gillies could know.
- Sir,
357
00:23:18,514 --> 00:23:20,548
I've talked to the
wives of both victims.
358
00:23:21,054 --> 00:23:23,263
What's their connection to Gillies?
359
00:23:23,383 --> 00:23:26,627
Unknown sir. Neither knew
Jacob Foley, James Gillies,
360
00:23:26,661 --> 00:23:28,755
- or even each other.
- How odd.
361
00:23:29,687 --> 00:23:32,106
What were they doing
in that rooming house?
362
00:23:32,167 --> 00:23:34,897
Well, both men had
received letters from Foley
363
00:23:34,917 --> 00:23:37,227
enticing them there, sir.
364
00:23:49,267 --> 00:23:51,267
Did you write this?
365
00:23:53,443 --> 00:23:55,145
No.
366
00:23:57,084 --> 00:23:59,097
Do the names Robert Wilcox
367
00:23:59,104 --> 00:24:01,678
and Gerrard Berkeley
mean anything to you?
368
00:24:02,786 --> 00:24:04,414
No sir.
369
00:24:08,731 --> 00:24:12,534
I would like to speak
with Mr. Gillies again.
370
00:24:21,195 --> 00:24:23,256
Hello William.
371
00:24:24,087 --> 00:24:27,255
Are you here to beat up Mr. Foley again?
372
00:24:28,208 --> 00:24:30,079
Tut tut.
373
00:24:30,404 --> 00:24:33,902
And I thought I was the violent one.
374
00:24:36,093 --> 00:24:38,316
Why kill Robert Wilcox
375
00:24:38,573 --> 00:24:40,472
and Gerrard Berkeley?
376
00:24:41,357 --> 00:24:43,539
Because of their names.
377
00:24:44,059 --> 00:24:47,053
That's a clue, by the way.
378
00:24:47,938 --> 00:24:50,073
What about their names?
379
00:24:50,107 --> 00:24:52,782
I can't tell you that.
380
00:24:53,404 --> 00:24:56,815
It won't be any fun if I
just give away the game.
381
00:24:57,727 --> 00:25:00,328
What's the game?
382
00:25:01,571 --> 00:25:04,192
The same as it's always been.
383
00:25:04,800 --> 00:25:07,483
You and I having a ton of fun.
384
00:25:07,686 --> 00:25:09,618
But at the end of the day,
385
00:25:09,638 --> 00:25:14,266
someone wins and someone loses.
386
00:25:15,570 --> 00:25:19,894
The question is, what are
you in danger of losing?
387
00:25:21,502 --> 00:25:24,211
Or should I say, who?
388
00:25:24,495 --> 00:25:27,258
Temper, temper, William. Be a good boy
389
00:25:27,378 --> 00:25:29,352
and I'll give you a hint.
390
00:25:32,034 --> 00:25:35,054
It's one I've given you before.
391
00:25:39,391 --> 00:25:42,215
You really are wasting time, Detective.
392
00:25:42,620 --> 00:25:46,632
- How much time do I have?
- 37 minutes, by my calculations. Less,
393
00:25:46,676 --> 00:25:49,005
if she loses faith
you'll find her in time.
394
00:25:49,173 --> 00:25:50,546
You mean if she panics.
395
00:25:50,578 --> 00:25:53,611
You've rigged some sort of device
to be triggered by her heart rate.
396
00:25:53,665 --> 00:25:58,178
Oh, I like that. I almost
wish I'd done it, but... no.
397
00:25:58,567 --> 00:26:00,172
You know what's funny? Well,
398
00:26:00,205 --> 00:26:01,820
I guess you won't find it that amusing,
399
00:26:01,836 --> 00:26:04,620
but you will appreciate the
irony when you discover it.
400
00:26:04,740 --> 00:26:06,554
Discover what?
401
00:26:06,954 --> 00:26:08,748
That it was you who killed her.
402
00:26:08,970 --> 00:26:13,056
You were so hell-bent on
finding me, you sealed her fate.
403
00:26:13,099 --> 00:26:16,283
Of course I knew you'd do
that. You're so predictable.
404
00:26:16,299 --> 00:26:17,958
It's really not fair.
405
00:26:18,752 --> 00:26:20,984
Tell you what, Detective. Here's a hint:
406
00:26:21,104 --> 00:26:24,038
You already have all the
clues you need to find her.
407
00:26:24,741 --> 00:26:28,782
are you smart enough to
figure it out in time?
408
00:26:30,366 --> 00:26:33,938
So you're saying I have
all the clues already?
409
00:26:36,040 --> 00:26:38,656
Until we meet again, Detective.
410
00:26:45,731 --> 00:26:48,342
- He's gone.
- What?
411
00:26:49,120 --> 00:26:52,790
The voice... it's gone!
412
00:26:57,763 --> 00:27:00,404
AAGH!
413
00:27:00,524 --> 00:27:04,868
No! Make it stop! Make it stop!
414
00:27:04,988 --> 00:27:07,517
Mr. Foley! Mr. Foley! Stop!
415
00:27:12,062 --> 00:27:15,532
Mr. Foley! Put down the gun!
416
00:27:16,813 --> 00:27:18,975
NO!
417
00:27:27,715 --> 00:27:30,710
Mr. Foley was our only
link to James Gillies.
418
00:27:30,721 --> 00:27:32,266
There's nothing you
could have done, William.
419
00:27:33,007 --> 00:27:35,472
He said I have all the clues I need.
420
00:27:35,807 --> 00:27:37,586
Perhaps it's true.
421
00:27:38,078 --> 00:27:39,988
I have only questions.
422
00:27:40,359 --> 00:27:42,672
If Mr. Foley was in
league with James Gillies,
423
00:27:42,688 --> 00:27:44,380
then why kill himself?
424
00:27:45,537 --> 00:27:48,304
And if Gillies engineered
his suicide, then how?
425
00:27:49,385 --> 00:27:53,093
- Detective, Doctor.
- What is it, Miss James?
426
00:27:53,213 --> 00:27:55,036
We're not the first ones in here.
427
00:28:00,719 --> 00:28:03,681
Foley said the devil entered
him through his chest.
428
00:28:04,778 --> 00:28:06,648
Open him up, Miss James.
429
00:28:11,005 --> 00:28:13,010
His spleen has been removed.
430
00:28:13,420 --> 00:28:15,023
And...
431
00:28:15,496 --> 00:28:18,247
There's something clipped onto his rib.
432
00:28:19,625 --> 00:28:21,711
Good lord!
433
00:28:22,791 --> 00:28:24,547
There's wire attached.
434
00:28:25,067 --> 00:28:26,812
It runs underneath the skin.
435
00:28:27,336 --> 00:28:28,996
Follow it.
436
00:28:37,642 --> 00:28:39,610
This was embedded in his skull
437
00:28:39,669 --> 00:28:41,442
right behind the left cochlea.
438
00:28:41,837 --> 00:28:43,972
The wires were threaded subcutaneously
439
00:28:44,092 --> 00:28:45,529
between the muscles and skin.
440
00:28:46,350 --> 00:28:49,604
It's a magnet and coil.
Similar to a telephone speaker,
441
00:28:49,631 --> 00:28:52,231
only it has no diaphragm.
It must have vibrated
442
00:28:52,247 --> 00:28:54,112
directly against his skull.
443
00:28:54,345 --> 00:28:56,755
It's a small wonder it drove him mad.
444
00:28:56,825 --> 00:28:58,674
What is it connected to?
445
00:28:58,717 --> 00:29:01,084
Some sort of wireless
transmission device.
446
00:29:01,425 --> 00:29:04,376
I'm going to need to speak
with Reginald Fessenden.
447
00:29:04,652 --> 00:29:06,760
- Who's that?
- He's an inventor.
448
00:29:06,966 --> 00:29:09,495
He specializes in wireless
voice transmission.
449
00:29:09,733 --> 00:29:13,111
I believe he's currently working
at the Toronto Power House.
450
00:29:17,267 --> 00:29:18,824
This was in a man's body?
451
00:29:19,272 --> 00:29:22,294
Yes. It looks like a scaled-down version
452
00:29:22,321 --> 00:29:24,202
of your electrolytic detector.
453
00:29:24,543 --> 00:29:27,624
That's exactly what it
is. And I should know.
454
00:29:27,659 --> 00:29:30,028
- I designed it.
- You did?
455
00:29:30,418 --> 00:29:33,498
About six months ago, I was asked
to design a version of my detector
456
00:29:33,520 --> 00:29:37,130
small enough to be worn
on a person, not inside.
457
00:29:37,482 --> 00:29:40,492
I was paid a commission and
given full patent rights.
458
00:29:44,669 --> 00:29:46,476
Is this the man that commissioned you?
459
00:29:46,511 --> 00:29:48,382
We never met in person, but I think not.
460
00:29:48,388 --> 00:29:50,009
I was commissioned by a woman.
461
00:29:50,199 --> 00:29:53,663
- What was her name?
- Gillian James.
462
00:29:53,976 --> 00:29:56,935
George. You interviewed a woman earlier,
463
00:29:56,987 --> 00:30:00,284
blonde hair, heavily rouged.
Lives near Veronica Bowden's home.
464
00:30:00,284 --> 00:30:02,381
- Miss James.
- Yes. What's her address?
465
00:30:02,393 --> 00:30:05,126
It's right here, sir.
Miss Gillian James.
466
00:30:05,331 --> 00:30:08,817
Gillian James... James Gillies!
467
00:30:10,309 --> 00:30:12,002
Do you have an address?
468
00:30:12,460 --> 00:30:14,571
Not for Miss James,
469
00:30:14,691 --> 00:30:17,670
but I have an address for where
I sent the design specifications.
470
00:30:18,307 --> 00:30:19,977
Let's see.
471
00:30:22,058 --> 00:30:26,106
740 Robert Street. Leonard Wright.
472
00:30:26,117 --> 00:30:27,939
Who's that?
473
00:30:28,619 --> 00:30:30,317
The man who built this.
474
00:30:31,279 --> 00:30:33,376
Henry.
475
00:30:34,522 --> 00:30:37,488
- Sir?
- Go to 740 Robert Street.
476
00:30:37,553 --> 00:30:40,012
Bring in a man named Leonard Wright.
477
00:30:40,031 --> 00:30:42,060
Be careful, bring a constable with you.
478
00:30:42,076 --> 00:30:43,800
This man has worked with James Gillies.
479
00:30:43,838 --> 00:30:45,449
Sir.
480
00:30:46,735 --> 00:30:48,779
What's this device capable of?
481
00:30:48,899 --> 00:30:51,141
It can receive a signal
from a nearby source.
482
00:30:51,331 --> 00:30:52,969
How nearby?
483
00:30:53,444 --> 00:30:55,957
A city block. Maybe two.
484
00:30:56,280 --> 00:30:59,238
- Can it send signals out?
- Oh heavens no.
485
00:30:59,281 --> 00:31:00,892
It's strictly one way.
486
00:31:01,195 --> 00:31:03,670
William, if this device is only one way,
487
00:31:03,702 --> 00:31:06,637
then how was Gillies able
to hear what we were saying?
488
00:31:14,106 --> 00:31:16,041
William, what are you doing?
489
00:31:17,138 --> 00:31:19,202
I'm looking for a microphone.
490
00:31:19,237 --> 00:31:21,143
There has to be a microphone.
491
00:31:58,828 --> 00:32:00,746
Where does it go to?
492
00:32:28,831 --> 00:32:31,241
He was right next door the whole time.
493
00:32:33,988 --> 00:32:37,258
"Detective Murdoch. I'm
sorry to have missed you.
494
00:32:37,279 --> 00:32:39,115
I look forward to seeing you very soon.
495
00:32:39,150 --> 00:32:42,700
Remember, you have all the
clues you need. James Gillies."
496
00:32:43,084 --> 00:32:45,547
There was only one
clue: the victims' names.
497
00:32:45,796 --> 00:32:47,958
- Robert Wilcox.
- And Gerrard Berkeley.
498
00:32:48,184 --> 00:32:50,849
I've tried ciphers,
anagrams, everything!
499
00:32:55,340 --> 00:32:58,447
Oh, sir, I've spoken with Mr. Wright.
500
00:32:58,463 --> 00:33:01,004
He's a jeweller who specializes
in microscopic construction.
501
00:33:01,038 --> 00:33:03,024
He admits to building the device, sir.
502
00:33:03,040 --> 00:33:05,242
In fact he was asked to
build two such devices.
503
00:33:05,276 --> 00:33:08,229
- Did you bring him in?
- He's in the interview room, sir.
504
00:33:08,279 --> 00:33:11,180
- Alright.
- Sir, this is probably nothing,
505
00:33:11,223 --> 00:33:14,070
but 740 Robert Street
is at the intersection
506
00:33:14,146 --> 00:33:16,353
of Robert and Willcocks.
507
00:33:17,708 --> 00:33:19,313
Robert Wilcox.
508
00:33:19,334 --> 00:33:21,209
I'm sure it's just a coincidence.
509
00:33:21,225 --> 00:33:23,311
No, no, Henry, it isn't a coincidence.
510
00:33:23,771 --> 00:33:26,129
This is the clue that
Gillies alluded to.
511
00:33:26,149 --> 00:33:30,440
- What's at the corner of Gerrard and Berkeley?
- Veronica Bowden's house.
512
00:33:32,039 --> 00:33:33,870
She's the girl that Gillies kidnapped.
513
00:33:33,990 --> 00:33:35,644
Veronica,
514
00:33:36,071 --> 00:33:38,308
who took you from your bed last night?
515
00:33:40,849 --> 00:33:43,605
Was it a man, or a woman?
516
00:33:44,453 --> 00:33:46,745
- A man.
- A man.
517
00:33:47,096 --> 00:33:49,041
Did you know him?
518
00:33:49,539 --> 00:33:51,198
No.
519
00:33:52,063 --> 00:33:53,683
What did the man look like?
520
00:33:53,710 --> 00:33:56,624
I never saw him. I was sleeping.
521
00:33:57,623 --> 00:34:02,083
Veronica, did this man
hurt you in any way?
522
00:34:02,100 --> 00:34:05,743
No, he was nice. He said we
were playing hide and seek.
523
00:34:06,170 --> 00:34:07,704
Hmm?
524
00:34:08,348 --> 00:34:11,223
Did he say who you were hiding from?
525
00:34:11,272 --> 00:34:13,515
You. But you found me.
526
00:34:14,509 --> 00:34:16,446
Yes, yes I did.
527
00:34:19,016 --> 00:34:23,470
Veronica, did the man ever
make a voice like this?
528
00:34:24,038 --> 00:34:25,855
Help me, Detective Murdoch.
529
00:34:25,890 --> 00:34:29,377
I've lost my head. Can
you help me find it?
530
00:34:31,777 --> 00:34:34,727
- No.
- No.
531
00:34:36,446 --> 00:34:37,500
Well,
532
00:34:37,753 --> 00:34:40,991
- thank you.
- But he said you were a bad person.
533
00:34:41,056 --> 00:34:43,455
And that you aren't very clever.
534
00:34:44,018 --> 00:34:45,756
Do you remember me?
535
00:34:45,958 --> 00:34:49,931
Yes. You're the detective who
found me when I was kidnapped.
536
00:34:49,985 --> 00:34:53,097
That's right Miss Bowden.
I'm Detective Murdoch.
537
00:34:53,834 --> 00:34:56,423
Do you remember the
man who kidnapped you?
538
00:34:56,543 --> 00:34:58,709
His name was James Gillies.
539
00:34:58,723 --> 00:35:00,503
That's right.
540
00:35:01,025 --> 00:35:04,103
Has he contacted you or your mother?
541
00:35:04,161 --> 00:35:07,686
- I thought he was dead.
- So did I.
542
00:35:07,806 --> 00:35:11,302
- Are you here about the doll?
- What doll?
543
00:35:11,422 --> 00:35:13,767
It arrived yesterday.
544
00:35:25,407 --> 00:35:29,667
Please stop. No, don't!
William, please help me.
545
00:35:30,022 --> 00:35:34,432
That's Julia. George, he has Julia!
546
00:35:38,139 --> 00:35:41,331
It doesn't work. It just
makes a crackling sound.
547
00:35:41,798 --> 00:35:44,695
See, I told you.
548
00:35:44,771 --> 00:35:46,436
Hello, City Morgue.
549
00:35:46,470 --> 00:35:49,062
- It's working now.
- Julia.
550
00:35:49,306 --> 00:35:51,770
- William?
- Meet me back at the hotel.
551
00:35:51,791 --> 00:35:54,705
Right now? Are you finished
at the Bowden House?
552
00:35:54,745 --> 00:35:57,969
Meet me back at the hotel and
I'll tell you all about it.
553
00:35:58,034 --> 00:35:59,466
Hello, City Morgue.
554
00:35:59,785 --> 00:36:03,466
That's a funny message to put in a doll.
555
00:36:05,942 --> 00:36:07,871
Hey!
556
00:36:10,936 --> 00:36:13,463
The message wasn't
for you. It was for me.
557
00:36:45,970 --> 00:36:47,591
Julia!
558
00:36:50,088 --> 00:36:54,044
Hello, Detective. How
nice of you to drop in.
559
00:36:59,522 --> 00:37:02,616
- Where is she?
- Who?
560
00:37:03,205 --> 00:37:05,626
Julia? She's at the morgue.
561
00:37:06,183 --> 00:37:09,091
You're so gullible. When I
suggested you may lose someone,
562
00:37:09,134 --> 00:37:11,842
you assumed I meant your wife.
563
00:37:12,377 --> 00:37:15,999
- Who then?
- You remember this little fella?
564
00:37:18,161 --> 00:37:19,874
Roland!
565
00:37:23,700 --> 00:37:25,624
I've been watching you, Detective.
566
00:37:26,062 --> 00:37:29,359
These last few years I've basked
in the glow of your happiness.
567
00:37:29,673 --> 00:37:33,397
You got married. You're
building her a house.
568
00:37:33,656 --> 00:37:36,958
It seems as though you are constructing
a tiny, perfect little life.
569
00:37:37,655 --> 00:37:40,622
Be such a shame to see
that all come undone.
570
00:37:43,233 --> 00:37:45,378
What do you want with me, Gillies?
571
00:37:45,665 --> 00:37:47,832
Well, I need your...
572
00:37:47,859 --> 00:37:51,740
help with something I'm
having a little trouble with.
573
00:37:52,307 --> 00:37:56,296
- Help with what?
- I want you to kill me.
574
00:37:57,551 --> 00:37:59,275
Kill you?
575
00:37:59,955 --> 00:38:01,161
Why?
576
00:38:03,626 --> 00:38:05,311
Look at me.
577
00:38:07,014 --> 00:38:08,765
What happened to you?
578
00:38:09,019 --> 00:38:12,008
I jumped off a bridge, remember?
579
00:38:12,051 --> 00:38:14,694
I smashed my face on one rock.
580
00:38:14,737 --> 00:38:16,126
Crushed my spine on another.
581
00:38:16,153 --> 00:38:18,212
Do you know what happens to
a spine when it's crushed?
582
00:38:19,309 --> 00:38:21,570
It severs the spinal cord.
583
00:38:21,604 --> 00:38:24,541
If you're lucky. If you're unlucky,
584
00:38:24,552 --> 00:38:27,573
it merely drives bone shards
into your vertebral nerves.
585
00:38:27,577 --> 00:38:29,292
You're in pain.
586
00:38:29,478 --> 00:38:31,324
Pain?!
587
00:38:31,778 --> 00:38:36,334
It is agony at the center of
every thought, every dream.
588
00:38:36,377 --> 00:38:40,036
You see, I've tried opiates,
589
00:38:40,047 --> 00:38:43,414
but, see, they just dull the mind.
590
00:38:43,857 --> 00:38:45,533
And a mind like mine? Well,
591
00:38:45,803 --> 00:38:48,614
that's like painting
over the Sistine Chapel.
592
00:38:49,236 --> 00:38:51,057
Why not kill yourself?
593
00:38:51,177 --> 00:38:54,105
Because I want my life to be taken
594
00:38:54,143 --> 00:38:57,520
by the object of my
admiration and ardour.
595
00:38:58,044 --> 00:38:59,660
Ardour?
596
00:38:59,990 --> 00:39:03,119
Don't you remember our
moment on the bridge?
597
00:39:13,762 --> 00:39:15,464
Hi.
598
00:39:21,220 --> 00:39:23,765
I'm not going to shoot you, Mr. Gillies.
599
00:39:24,025 --> 00:39:26,149
But if it's any consolation,
600
00:39:26,765 --> 00:39:29,954
- I will watch you hang.
- Oh I won't hang.
601
00:39:30,074 --> 00:39:34,164
No, the shock of the force
ripping apart my vertebrae
602
00:39:34,197 --> 00:39:37,591
while I'm still conscious?
It... terrifies me.
603
00:39:37,661 --> 00:39:40,666
The lecture you gave left
quite an indelible impression.
604
00:39:42,796 --> 00:39:47,049
Heroin is wonderful, but
too much can be deadly,
605
00:39:47,104 --> 00:39:48,893
as I'm sure you know.
606
00:39:49,763 --> 00:39:52,406
His eyes will roll back
607
00:39:52,428 --> 00:39:54,936
and he'll just stop breathing.
608
00:39:56,325 --> 00:39:57,860
Painless.
609
00:40:00,379 --> 00:40:02,265
I know what you're thinking.
610
00:40:03,010 --> 00:40:05,697
Can you get to me before I get to him?
611
00:40:05,817 --> 00:40:08,469
At what point does the risk of his death
612
00:40:08,518 --> 00:40:10,939
trump your desire to see justice done?
613
00:40:18,673 --> 00:40:20,489
Oh, my goodness.
614
00:40:22,786 --> 00:40:25,775
- You took the bullets out.
- All but one.
615
00:40:27,418 --> 00:40:29,056
I needed to know, and now I do.
616
00:40:29,850 --> 00:40:31,683
See, I wanted to die, I did,
617
00:40:31,699 --> 00:40:34,379
but when you pulled the
trigger all I could think was
618
00:40:35,120 --> 00:40:37,076
'not yet.'
619
00:40:37,882 --> 00:40:40,341
There's still so much I want to do.
620
00:40:41,579 --> 00:40:43,654
Now drop that gun
621
00:40:43,774 --> 00:40:46,264
or say goodbye to this little chap.
622
00:40:49,365 --> 00:40:51,252
If you hurt him...
623
00:40:53,808 --> 00:40:55,890
William, I want to thank you.
624
00:40:56,592 --> 00:40:59,834
You have given me the gift of life.
625
00:40:59,845 --> 00:41:03,612
A new sense of purpose.
For that I thank you.
626
00:41:05,823 --> 00:41:09,850
We are going to have so... much...
627
00:41:11,742 --> 00:41:14,855
The act of hanging a man
requires a rigorous application
628
00:41:14,871 --> 00:41:16,303
of Newtonian principles.
629
00:41:16,330 --> 00:41:18,713
Can anyone tell me
the variables required
630
00:41:18,724 --> 00:41:20,523
to determine the amount of force
631
00:41:20,534 --> 00:41:22,307
needed to break a neck?
632
00:41:22,351 --> 00:41:24,761
Anyone? Mr. Gillies?
633
00:41:25,896 --> 00:41:30,371
Force is simply the product
of mass times acceleration.
634
00:41:30,403 --> 00:41:32,587
Exactly. Or in this case,
635
00:41:33,252 --> 00:41:37,279
rapid deceleration as
the rope snaps taut.
636
00:41:37,399 --> 00:41:40,181
I think this is all
in utterly poor taste.
637
00:41:46,019 --> 00:41:47,970
A rubber bullet?
638
00:41:49,759 --> 00:41:51,352
As I said,
639
00:41:51,747 --> 00:41:54,060
I intended to see you hang.
640
00:41:55,731 --> 00:41:58,109
Good bye, Mr. Gillies.
641
00:42:39,909 --> 00:42:45,120
♪ After the ball is over ♪
642
00:42:45,525 --> 00:42:49,886
♪ After the break of morn' ♪
643
00:42:50,271 --> 00:42:55,197
♪ After the dancers' leaving ♪
644
00:42:55,225 --> 00:43:00,865
♪ After the stars are gone ♪
645
00:43:01,126 --> 00:43:06,151
♪ Many a heart is aching ♪
646
00:43:06,886 --> 00:43:10,940
♪ If you could read them all ♪
647
00:43:11,218 --> 00:43:16,403
♪ Many the hopes that have vanished ♪
648
00:43:16,523 --> 00:43:20,848
♪ After the ball ♪
48228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.