All language subtitles for Murdoch Mysteries - S10E10 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,646 --> 00:00:44,643 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:41,441 --> 00:01:43,433 Sir? 3 00:01:43,553 --> 00:01:46,963 - Are you alright? - I'm sorry. 4 00:01:51,985 --> 00:01:54,374 He made me do it. 5 00:01:55,422 --> 00:01:57,542 Who? 6 00:02:00,843 --> 00:02:03,157 The Devil. 7 00:02:13,484 --> 00:02:15,427 Mr. Foley? 8 00:02:16,567 --> 00:02:19,149 How do you mean, the Devil is inside you? 9 00:02:21,210 --> 00:02:23,453 I mean it like it is and it sounds. 10 00:02:23,912 --> 00:02:27,188 He came in through my chest one night. 11 00:02:28,006 --> 00:02:31,972 And now he lives in my head like an insect. 12 00:02:32,242 --> 00:02:34,309 Telling me to do things... 13 00:02:34,979 --> 00:02:37,262 Terrible things. 14 00:02:38,850 --> 00:02:40,546 And why did you obey him? 15 00:02:41,161 --> 00:02:43,687 He said if I did as he asked he would leave me. 16 00:02:43,807 --> 00:02:45,430 But he didn't. 17 00:02:45,640 --> 00:02:48,199 And just what did the Devil say to you? 18 00:02:49,246 --> 00:02:52,935 He told me that I would be visited by two men. 19 00:02:53,266 --> 00:02:55,618 That I was to invite them in 20 00:02:57,360 --> 00:02:59,576 then cut their throats. 21 00:03:00,380 --> 00:03:02,225 He told me they were demons 22 00:03:03,035 --> 00:03:05,001 but I knew better. 23 00:03:07,156 --> 00:03:09,541 I should have killed myself instead. 24 00:03:10,325 --> 00:03:12,149 But I couldn't do it. 25 00:03:13,473 --> 00:03:15,270 I'm a coward. 26 00:03:15,912 --> 00:03:19,398 I'll have the constables escort Mr. Foley to the asylum. 27 00:03:19,518 --> 00:03:21,452 Yes, I think that would be best. 28 00:03:21,572 --> 00:03:23,162 He's back. 29 00:03:24,101 --> 00:03:27,013 I don't know. I don't know. 30 00:03:27,133 --> 00:03:28,641 Mr. Foley? 31 00:03:29,202 --> 00:03:31,154 Is your name Julia? 32 00:03:32,324 --> 00:03:33,857 Yes. 33 00:03:33,884 --> 00:03:36,026 He knows you. 34 00:03:37,222 --> 00:03:39,641 - Is he talking to you right now? - Yes. 35 00:03:39,655 --> 00:03:42,215 - What is he saying? - Alight, alright! I will. 36 00:03:44,047 --> 00:03:46,553 He wants to talk to you. 37 00:03:47,040 --> 00:03:49,067 I can't hear him. 38 00:03:49,385 --> 00:03:51,919 Hello, Julia. 39 00:03:52,689 --> 00:03:55,418 How wonderful it is to see you again. 40 00:03:58,323 --> 00:04:01,268 I'm afraid I don't recall meeting you. 41 00:04:01,388 --> 00:04:04,519 Oh Julia, you wound me. 42 00:04:05,005 --> 00:04:07,234 Surely you remember me. 43 00:04:07,354 --> 00:04:09,551 I buried you alive. 44 00:04:11,220 --> 00:04:13,753 HELP! 45 00:04:16,043 --> 00:04:18,746 William. Help. 46 00:04:20,604 --> 00:04:22,617 James Gillies? 47 00:04:23,333 --> 00:04:25,583 Have you missed me? 48 00:04:31,860 --> 00:04:36,663 Mr. Foley claims to be possessed by the spirit of James Gillies? 49 00:04:36,783 --> 00:04:39,163 Well, if he really believes he's hearing his voice, 50 00:04:39,183 --> 00:04:40,730 he must be mad. 51 00:04:40,743 --> 00:04:43,331 That or he is passing himself off as insane 52 00:04:43,365 --> 00:04:45,398 in order to avoid the noose. 53 00:04:45,418 --> 00:04:48,701 - Then why invoke Gillies? - I don't know. 54 00:04:48,735 --> 00:04:52,518 To undermine our investigation. Unnerve us. 55 00:04:52,572 --> 00:04:54,882 Well if that is his intent, he will fail. 56 00:04:55,002 --> 00:04:57,119 - Sir. - Henry? 57 00:04:57,768 --> 00:05:00,598 We've identified the victims sir. We have Robert Wilcox, 58 00:05:00,645 --> 00:05:04,915 a farmer from Richmond Hill, and Gerrard Berkeley, a machinist. 59 00:05:04,942 --> 00:05:06,799 He lived at Brunswick and Harbord. 60 00:05:06,854 --> 00:05:09,367 Alright then. Find out how the two men are connected 61 00:05:09,394 --> 00:05:11,738 and if they are at all connected to Mr. Foley. 62 00:05:11,759 --> 00:05:15,813 Oh, and find out what, if any, 63 00:05:15,860 --> 00:05:19,381 connection either may have to James Gillies. 64 00:05:19,982 --> 00:05:21,617 Sir. 65 00:05:22,704 --> 00:05:25,169 I'm going to have another chat with Mr. Foley. 66 00:05:25,392 --> 00:05:28,528 I'll go to the asylum and see if there's a file on him. 67 00:05:28,866 --> 00:05:30,818 Are you alright? 68 00:05:31,318 --> 00:05:35,202 Yes. Whether he's insane or just manipulative, 69 00:05:35,209 --> 00:05:37,122 he is in custody and of no threat to either of us. 70 00:05:37,581 --> 00:05:40,196 James Gillies remains as dead as ever. 71 00:05:40,951 --> 00:05:43,951 Though I would be interested to hear what Mr. Foley has to say. 72 00:05:44,261 --> 00:05:46,504 Let's meet back at the hotel later 73 00:05:46,525 --> 00:05:48,261 and I'll tell you all about it. 74 00:05:55,442 --> 00:05:57,759 I will. I will. I said I will. 75 00:06:03,244 --> 00:06:06,474 He wants to talk to you now. 76 00:06:06,798 --> 00:06:09,345 I'd much prefer to speak with you, Mr. Foley. 77 00:06:09,892 --> 00:06:12,176 You see I don't believe in demonic possession. 78 00:06:12,296 --> 00:06:14,757 Nor do I think you're insane. 79 00:06:14,803 --> 00:06:18,168 He doesn't want to talk to you now! 80 00:06:20,877 --> 00:06:23,633 Stop it! Stop it! Please. Please! 81 00:06:23,653 --> 00:06:26,484 Please talk to him. Please! Before he drives me truly mad. 82 00:06:26,518 --> 00:06:29,559 Oh God! Oh God! 83 00:06:30,930 --> 00:06:34,841 All right. All right, Mr. Foley. Have a seat. 84 00:06:51,743 --> 00:06:53,716 You disappoint me, William. 85 00:06:53,939 --> 00:06:56,796 A good Catholic such as yourself 86 00:06:56,843 --> 00:06:58,498 denying demonic possession. 87 00:06:58,539 --> 00:07:02,221 - What would your priest say? - He would conclude, 88 00:07:02,227 --> 00:07:05,058 as I have, that this is all a big show 89 00:07:05,058 --> 00:07:07,625 you're putting on to escape the noose. 90 00:07:07,666 --> 00:07:09,611 I'm not, I swear. 91 00:07:12,415 --> 00:07:14,577 I'm doing as you ask! 92 00:07:18,644 --> 00:07:21,630 I apologize for Mr. Foley's stupidity. 93 00:07:21,671 --> 00:07:24,170 He doesn't appreciate that it's rude to interrupt 94 00:07:24,197 --> 00:07:26,555 - a conversation between friends. - Friends? 95 00:07:26,751 --> 00:07:28,278 Why of course. 96 00:07:29,177 --> 00:07:31,548 I know I sometimes played a little rough. 97 00:07:32,514 --> 00:07:35,906 I kidnapped the woman you loved and buried her alive. 98 00:07:37,129 --> 00:07:39,041 But it was all in good fun. 99 00:07:39,622 --> 00:07:42,601 I suppose in retrospect it was impolite of me 100 00:07:42,628 --> 00:07:45,134 to kill her husband and set her up for the crime. 101 00:07:46,032 --> 00:07:49,566 But William, the look on her face 102 00:07:49,573 --> 00:07:51,403 when the verdict came in... 103 00:07:51,667 --> 00:07:53,789 Guilty. 104 00:07:54,403 --> 00:07:57,795 Dr. Ogden, the nature of this crime 105 00:07:57,915 --> 00:08:00,402 is such that I have no recourse 106 00:08:00,443 --> 00:08:03,415 but to sentence you to be hanged by the neck 107 00:08:03,449 --> 00:08:05,759 until you are dead. 108 00:08:07,077 --> 00:08:10,151 Such intense emotion. 109 00:08:10,414 --> 00:08:12,225 William. 110 00:08:12,252 --> 00:08:14,231 Julia. I'll get you out. 111 00:08:17,852 --> 00:08:20,406 I couldn't help but applaud. 112 00:08:20,811 --> 00:08:24,081 And the look on your face 113 00:08:24,054 --> 00:08:26,506 when you saw me... 114 00:08:29,330 --> 00:08:31,208 You were at the courthouse. 115 00:08:31,924 --> 00:08:34,099 That proves nothing, Mr. Foley. 116 00:08:36,153 --> 00:08:38,976 Ah, that's right. You don't believe in demonic possession. 117 00:08:39,503 --> 00:08:41,402 OK then Detective, tell me, 118 00:08:41,416 --> 00:08:44,172 was Mr. Foley also in the lecture hall? 119 00:08:44,618 --> 00:08:46,665 What lecture hall? 120 00:08:47,388 --> 00:08:50,786 Surely you remember. It was where we first met. 121 00:08:50,847 --> 00:08:53,887 Newton believed light to be made of particles. 122 00:08:54,420 --> 00:08:56,528 Professor Godfrey was lecturing 123 00:08:56,541 --> 00:08:58,723 on the wave theory of light. 124 00:08:58,770 --> 00:09:01,087 And you came through the door. 125 00:09:02,263 --> 00:09:04,918 Well, a wave needs something to push against, does it not? 126 00:09:04,952 --> 00:09:07,843 - That's what makes it a wave. - You'd come to talk 127 00:09:07,883 --> 00:09:10,472 to Professor Godfrey about Professor Bennett's murder. 128 00:09:11,802 --> 00:09:15,112 Robert Perry and I were such scamps. 129 00:09:15,119 --> 00:09:18,477 We'd thought we'd committed the perfect murder. 130 00:09:22,929 --> 00:09:26,767 We even insinuated ourselves into your investigation. 131 00:09:26,963 --> 00:09:29,882 May we be allowed to observe your investigation? 132 00:09:30,002 --> 00:09:32,038 Observe? Quite dull, I should think. 133 00:09:32,072 --> 00:09:35,325 Actually, it might prove an interesting exercise in applied physics. 134 00:09:35,328 --> 00:09:37,712 What do you think, sir? Show these young toughs 135 00:09:37,746 --> 00:09:39,699 how things are done outside the schoolyard? 136 00:09:39,726 --> 00:09:42,070 Something we never see. The classroom's so theoretical. 137 00:09:42,190 --> 00:09:44,988 I can't see the harm. Why not? 138 00:09:45,108 --> 00:09:48,589 Ah, the folly of youthful arrogance. 139 00:09:48,886 --> 00:09:50,284 We mocked you 140 00:09:51,068 --> 00:09:54,169 and the cheerful chipmunk that you worked with. 141 00:09:55,338 --> 00:09:57,790 Robert thought you were a rube, 142 00:09:58,215 --> 00:10:00,417 but as I watched you work, I began to realize 143 00:10:00,438 --> 00:10:04,322 that I was in the company of a mind to match my own. 144 00:10:05,167 --> 00:10:07,342 Such clarity. 145 00:10:07,875 --> 00:10:10,085 Such purpose. 146 00:10:10,205 --> 00:10:13,753 Like a bolt of lightning finds the shortest route to ground, 147 00:10:13,800 --> 00:10:17,854 you knew exactly what to look for. 148 00:10:18,583 --> 00:10:22,326 And I experienced the unsettling thrill 149 00:10:22,360 --> 00:10:25,245 of realizing that you would defeat me. 150 00:10:25,259 --> 00:10:28,036 There are only two ways for you to avoid this 151 00:10:28,401 --> 00:10:32,893 nine-foot drop, Mr. Perry. One is to confess your crime 152 00:10:32,920 --> 00:10:35,846 - and to name your accomplice. - And the other? 153 00:10:35,887 --> 00:10:37,826 - Robert, don't. - You couldn't prove anything 154 00:10:37,873 --> 00:10:40,332 of course, so you tricked Robert 155 00:10:40,373 --> 00:10:42,102 into turning on me. 156 00:10:42,541 --> 00:10:45,744 I knew you were brilliant, but I failed 157 00:10:45,798 --> 00:10:48,736 to anticipate just how devious you would be. 158 00:10:48,856 --> 00:10:51,979 - It wasn't my idea. - Shut up, you fool. 159 00:10:53,351 --> 00:10:55,357 The timing device. That was his invention. 160 00:10:55,398 --> 00:10:58,114 - You bloody coward. - You tried to kill me. 161 00:10:58,648 --> 00:11:02,625 No, I didn't. Whatever they said, it was a trick. 162 00:11:03,168 --> 00:11:05,904 Unfortunately, he's right, Mr. Perry. 163 00:11:06,167 --> 00:11:07,971 Poor Robert. 164 00:11:08,417 --> 00:11:12,166 He just was not made of the same stuff as you and I. 165 00:11:15,118 --> 00:11:17,307 - Oh my God. - It's a shame 166 00:11:17,347 --> 00:11:20,414 that he had to lose his head. I was angry. 167 00:11:20,534 --> 00:11:23,589 I know, that's no excuse. 168 00:11:23,589 --> 00:11:25,636 I behaved badly towards Robert. 169 00:11:26,251 --> 00:11:28,663 I've told him as much. 170 00:11:29,838 --> 00:11:31,757 How did you do that? 171 00:11:32,264 --> 00:11:36,797 Why, Robert Perry is down here with me. 172 00:11:38,128 --> 00:11:39,972 Isn't it wonderful? 173 00:11:40,641 --> 00:11:43,910 Everything they taught you in church is true. 174 00:11:44,579 --> 00:11:46,552 There is a Hell. 175 00:11:46,978 --> 00:11:49,274 It's everything they said it would be. 176 00:11:51,160 --> 00:11:53,443 That's why I returned. 177 00:11:54,760 --> 00:11:57,192 To take you back with me. 178 00:11:58,591 --> 00:12:04,048 Oh Detective, we are going to have so... much... fun! 179 00:12:09,755 --> 00:12:12,155 I forgive you, William. 180 00:12:13,111 --> 00:12:15,738 I forgive you, William... give you, William. 181 00:12:15,797 --> 00:12:18,413 I for... give... William. 182 00:12:18,429 --> 00:12:20,266 Give you, William. William. William. 183 00:12:20,331 --> 00:12:22,611 I for... I for... give... 184 00:12:32,648 --> 00:12:35,598 Hello, Detective Murdoch. Remember me? 185 00:12:35,961 --> 00:12:39,143 I know what you're thinking. "Now I understand 186 00:12:39,181 --> 00:12:42,186 how rats get caught in traps. They're easy to fool." 187 00:12:42,581 --> 00:12:45,987 Welcome to the Murdoch Trap, Detective. 188 00:12:46,154 --> 00:12:50,770 We are going to have so much fun! 189 00:13:02,771 --> 00:13:04,907 I went to the asylum. 190 00:13:05,111 --> 00:13:07,737 There's no record of Mr. Foley. 191 00:13:09,021 --> 00:13:11,698 William, are you alright? 192 00:13:13,015 --> 00:13:15,329 He knows things, Julia. 193 00:13:15,379 --> 00:13:19,357 He knows how I met Gillies, what he did to Robert Perry... 194 00:13:19,568 --> 00:13:24,626 He even used the phrase "We're going to have so much fun." 195 00:13:25,690 --> 00:13:28,814 Wasn't that on his filmed confession? 196 00:13:29,160 --> 00:13:31,482 William, everything he told you could have been 197 00:13:31,499 --> 00:13:34,927 gleaned from newspapers and court transcripts. 198 00:13:44,529 --> 00:13:48,109 You admit that you kidnapped Dr. Ogden and buried her alive? 199 00:13:48,229 --> 00:13:51,757 Well, it wouldn't have been much of a game if there were no stakes. 200 00:13:57,745 --> 00:14:00,388 Here! Start digging! 201 00:14:03,791 --> 00:14:06,587 William! Help! 202 00:14:10,631 --> 00:14:13,908 Quickly! She's running out of air. 203 00:14:15,530 --> 00:14:17,945 Julia. God, please. 204 00:14:18,511 --> 00:14:20,546 William. 205 00:14:20,571 --> 00:14:23,029 It's alright. You're with me now. 206 00:14:24,759 --> 00:14:27,284 - I'm so sorry. - But Detective Murdoch won that game, 207 00:14:27,310 --> 00:14:30,130 did he not? Nicely played, Detective Murdoch. 208 00:14:30,611 --> 00:14:32,902 Looks like you win again. 209 00:14:33,022 --> 00:14:36,186 I'm going to watch you hang in person this time, Mr. Gillies. 210 00:14:36,306 --> 00:14:37,992 I'm flattered. 211 00:14:38,372 --> 00:14:43,177 Why do this? You could have walked away a free man. 212 00:14:43,297 --> 00:14:46,614 I don't like to be bested. You beat me the first time. 213 00:14:46,639 --> 00:14:48,565 I wanted a rematch. 214 00:14:48,685 --> 00:14:51,120 Well, the game is good and over now. 215 00:14:52,880 --> 00:14:55,566 - Driver. - Unfortunately, 216 00:14:55,591 --> 00:14:58,006 you didn't hang, Mr. Gillies. You escaped. 217 00:14:58,049 --> 00:14:59,940 But instead of securing your freedom, 218 00:14:59,991 --> 00:15:02,313 you returned to kill Dr. Ogden's husband 219 00:15:02,364 --> 00:15:05,244 and frame her for the crime. Why, Mr. Gillies? 220 00:15:05,364 --> 00:15:08,470 I was conducting an experiment. Doesn't every man 221 00:15:08,505 --> 00:15:10,354 tell his lover that he would die for her? 222 00:15:10,649 --> 00:15:12,846 But how many truly would? 223 00:15:12,896 --> 00:15:15,438 Would you? I know you'd fight for her, 224 00:15:15,464 --> 00:15:16,883 to the death if necessary. 225 00:15:16,925 --> 00:15:20,083 But to actually trade your life? 226 00:15:20,203 --> 00:15:23,019 That is my experiment, Detective. 227 00:15:23,056 --> 00:15:24,813 _ 228 00:15:24,855 --> 00:15:26,924 _ 229 00:15:41,694 --> 00:15:44,583 Does any of this look familiar, Mr. Foley? 230 00:15:44,703 --> 00:15:46,356 No. 231 00:15:46,879 --> 00:15:49,211 Everything that you've told me so far 232 00:15:49,253 --> 00:15:51,449 can be found in these documents. 233 00:15:51,694 --> 00:15:55,561 So if I'm to believe you are possessed by James Gillies, 234 00:15:55,681 --> 00:15:59,480 you'll have to tell me something that only James Gillies knows. 235 00:16:02,934 --> 00:16:04,893 I'm waiting. 236 00:16:11,167 --> 00:16:14,013 He wants to speak to you again. 237 00:16:16,995 --> 00:16:19,097 Very well. 238 00:16:21,302 --> 00:16:23,227 Hello, Julia. 239 00:16:24,257 --> 00:16:27,011 Do you remember our last conversation? 240 00:16:27,284 --> 00:16:29,637 Julia! 241 00:16:29,757 --> 00:16:32,433 To what do I owe the pleasure? 242 00:16:33,463 --> 00:16:35,946 I just wanted you to let you know that I've made a request 243 00:16:35,972 --> 00:16:38,733 to the Kingston coroner to have your brain removed. 244 00:16:39,746 --> 00:16:42,465 - My... - Your brain, Mr. Gillies. 245 00:16:43,234 --> 00:16:45,176 After you are executed, of course. 246 00:16:45,986 --> 00:16:48,190 Well I'm flattered. 247 00:16:49,035 --> 00:16:51,636 Something made you, Mr. Gillies. 248 00:16:52,117 --> 00:16:55,217 I believe you may have some physical abnormality 249 00:16:55,226 --> 00:16:56,813 that caused you to become what you are. 250 00:16:57,852 --> 00:17:00,683 - And what am I? - A monster. 251 00:17:00,717 --> 00:17:04,328 - A monster? - You confessed to killing six people. 252 00:17:04,362 --> 00:17:06,430 One of which was your late husband. You still haven't 253 00:17:06,430 --> 00:17:09,816 - thanked me for that. - He was an innocent man... 254 00:17:09,936 --> 00:17:13,861 Who was getting in the way of you and the good detective's happiness. 255 00:17:13,897 --> 00:17:16,462 Now there's nothing between you and the man of your dreams. 256 00:17:16,582 --> 00:17:19,536 Aren't you happy? Or do you feel guilty? 257 00:17:19,656 --> 00:17:22,129 Why should I feel guilty? You killed him. 258 00:17:22,154 --> 00:17:23,936 Yes, 259 00:17:24,257 --> 00:17:26,587 but you caused that. 260 00:17:26,707 --> 00:17:29,990 He'd still be alive if he hadn't met you. 261 00:17:31,451 --> 00:17:34,356 You know when I'll be happy, Mr. Gillies? 262 00:17:34,846 --> 00:17:37,548 When I pronounce you dead. 263 00:17:37,768 --> 00:17:39,272 Well you'll just have to wait 264 00:17:39,314 --> 00:17:42,473 because that won't be happening for some time. 265 00:17:43,503 --> 00:17:47,338 - Ask me why I want to live so badly. - Why? 266 00:17:48,318 --> 00:17:51,567 Because I'm not done with you yet. 267 00:17:51,770 --> 00:17:54,513 Aren't you curious as to why I've come back? 268 00:17:55,655 --> 00:17:57,972 Why have you? 269 00:17:59,384 --> 00:18:01,959 I'm not done with you yet. 270 00:18:05,876 --> 00:18:08,180 Julia... 271 00:18:18,036 --> 00:18:19,739 Julia? 272 00:18:20,549 --> 00:18:22,644 "I'm not done with you yet." 273 00:18:23,056 --> 00:18:25,353 That's the last thing he ever said to me. 274 00:18:25,473 --> 00:18:29,486 Those exact words. I've never told anyone about that conversation. 275 00:18:29,606 --> 00:18:31,880 - Julia. - There's no other way 276 00:18:31,897 --> 00:18:33,638 that Mr. Foley could have known about that. 277 00:18:33,658 --> 00:18:37,305 Oh, my God. James Gillies is alive. 278 00:18:41,792 --> 00:18:45,305 Julia, James Gillies is dead. 279 00:18:45,346 --> 00:18:48,197 - We've proven that. - Did we? 280 00:18:48,317 --> 00:18:51,548 Is it possible someone overheard that conversation? 281 00:18:51,581 --> 00:18:54,129 No. Which means he must have communicated 282 00:18:54,149 --> 00:18:56,460 with Mr. Foley after the bridge. 283 00:19:00,864 --> 00:19:02,471 Stop! 284 00:19:03,261 --> 00:19:05,754 The water is too shallow. You will be killed. 285 00:19:05,874 --> 00:19:07,619 No! 286 00:19:14,111 --> 00:19:15,874 Sir! 287 00:19:19,414 --> 00:19:21,380 No! 288 00:19:25,244 --> 00:19:27,892 Julia. That bridge is fifty feet high. 289 00:19:28,196 --> 00:19:30,265 The water was shallow. There were rocks. 290 00:19:30,292 --> 00:19:31,893 I barely survived the jump myself. 291 00:19:31,920 --> 00:19:35,419 Yes, but you did. Which means he could have as well. 292 00:19:36,561 --> 00:19:38,594 Why did you jump? 293 00:19:38,614 --> 00:19:40,735 He was getting away. 294 00:19:41,884 --> 00:19:44,694 - Any sign of him? - Sir, the river gets fast 295 00:19:44,714 --> 00:19:46,868 and deep down there. If he was still handcuffed, 296 00:19:46,902 --> 00:19:48,977 - there's no way... - You didn't see him? 297 00:19:49,902 --> 00:19:51,902 - No, sir. - George! 298 00:19:51,936 --> 00:19:55,482 Sir, we'll keep looking. We'll keep looking and we'll find him. 299 00:19:55,496 --> 00:19:58,590 It's over, William. We have to believe that. 300 00:20:08,151 --> 00:20:10,164 We lied to ourselves. 301 00:20:10,833 --> 00:20:13,738 When the Inspector told us that they had found his body, 302 00:20:13,779 --> 00:20:15,481 we leapt to believe it. 303 00:20:15,798 --> 00:20:17,901 We were stupid. I was stupid. 304 00:20:18,021 --> 00:20:20,156 The clothes on the corpse were a match, 305 00:20:20,183 --> 00:20:21,655 as were the height and weight. 306 00:20:21,669 --> 00:20:23,560 We had no reason to believe we hadn't 307 00:20:23,601 --> 00:20:25,729 - found the body of James Gillies. - Five feet nine inches. 308 00:20:25,749 --> 00:20:28,101 Gillies is five foot ten inches. 309 00:20:28,221 --> 00:20:30,769 Bodies have been known to shrink over time. 310 00:20:31,829 --> 00:20:35,403 We can't afford to be wishful about this. We have to be exact. 311 00:20:35,464 --> 00:20:37,288 It's is not an exact science, William. 312 00:20:37,335 --> 00:20:39,166 The hair appears to be the same. 313 00:20:39,193 --> 00:20:42,260 It exhibits the same curl. Unfortunately, 314 00:20:42,280 --> 00:20:44,118 of course, the left side of the face is crushed. 315 00:20:44,238 --> 00:20:47,111 There were rocks in the river. He may have struck one in the fall. 316 00:20:47,814 --> 00:20:50,496 Or Gillies found someone with similar features, 317 00:20:50,523 --> 00:20:52,408 killed him and placed him in the river. 318 00:20:52,435 --> 00:20:54,934 We could rebuild the face on the intact part of the skull. 319 00:20:55,054 --> 00:20:57,319 - Would that be definitive? - Not definitive, no, 320 00:20:57,353 --> 00:20:59,622 but possibly convincing, one way or the other. 321 00:20:59,676 --> 00:21:02,189 - If this isn't Gillies... - Then he is alive 322 00:21:02,236 --> 00:21:03,790 and he will kill us. 323 00:21:04,404 --> 00:21:07,269 Look. Remember when Constable Crabtree shot him? 324 00:21:07,302 --> 00:21:09,951 We never did take out the bullet. 325 00:21:14,991 --> 00:21:17,525 - The bullets match. - I know. 326 00:21:17,532 --> 00:21:20,369 - You do? - We took some liberties with the nose. 327 00:21:20,396 --> 00:21:23,038 And the lips are always a bit of a guessing game. 328 00:21:28,773 --> 00:21:31,969 He's dead, William. He's really dead. 329 00:21:35,604 --> 00:21:38,259 We took liberties. We guessed. 330 00:21:38,522 --> 00:21:40,373 You were right, William. 331 00:21:40,744 --> 00:21:43,724 He found a man with similar features and killed him. 332 00:21:44,494 --> 00:21:46,832 So he removed the bullet from his own shoulder 333 00:21:46,859 --> 00:21:48,116 and placed it in the corpse. 334 00:21:48,157 --> 00:21:49,866 Knowing that that would be the piece of evidence 335 00:21:49,900 --> 00:21:52,623 that would absolutely convince us that it was his body. 336 00:21:53,163 --> 00:21:56,182 But doesn't that suggest that he intended to disappear 337 00:21:56,236 --> 00:21:58,648 and never return? So why is he back? 338 00:21:58,709 --> 00:22:00,811 I don't know. I don't know. 339 00:22:01,115 --> 00:22:02,729 But until this is resolved, 340 00:22:02,736 --> 00:22:05,135 I want a constable at your side at all times. 341 00:22:06,898 --> 00:22:10,243 If James Gillies is back, he has a reason. 342 00:22:16,755 --> 00:22:19,971 - Where is he? - He's in my head. 343 00:22:19,991 --> 00:22:22,362 He's not in your head. You're working with him. 344 00:22:22,403 --> 00:22:25,977 - He's given you information. Now where is he? - No, I already told you! 345 00:22:26,097 --> 00:22:28,780 You've told me nothing but lies! 346 00:22:28,827 --> 00:22:31,482 Stop, please, you're hurting... 347 00:22:31,530 --> 00:22:35,332 AHH! Ugh! Oof. 348 00:22:36,731 --> 00:22:39,806 What's the voice in your head saying now, Mr. Foley? 349 00:22:41,576 --> 00:22:44,866 No, he's not saying anything. 350 00:22:47,365 --> 00:22:49,980 He's just laughing. 351 00:22:58,937 --> 00:23:00,633 If I don't keep my temper, 352 00:23:00,653 --> 00:23:02,903 I won't be able to get to the bottom of this. 353 00:23:03,869 --> 00:23:06,807 That's what demons do. They bring out the worst in us. 354 00:23:07,273 --> 00:23:11,766 That's just it, Julia. Foley seems like just a broken man. 355 00:23:12,657 --> 00:23:15,649 He did kill two men. And he knows things that 356 00:23:15,690 --> 00:23:18,169 - only Gillies could know. - Sir, 357 00:23:18,514 --> 00:23:20,548 I've talked to the wives of both victims. 358 00:23:21,054 --> 00:23:23,263 What's their connection to Gillies? 359 00:23:23,383 --> 00:23:26,627 Unknown sir. Neither knew Jacob Foley, James Gillies, 360 00:23:26,661 --> 00:23:28,755 - or even each other. - How odd. 361 00:23:29,687 --> 00:23:32,106 What were they doing in that rooming house? 362 00:23:32,167 --> 00:23:34,897 Well, both men had received letters from Foley 363 00:23:34,917 --> 00:23:37,227 enticing them there, sir. 364 00:23:49,267 --> 00:23:51,267 Did you write this? 365 00:23:53,443 --> 00:23:55,145 No. 366 00:23:57,084 --> 00:23:59,097 Do the names Robert Wilcox 367 00:23:59,104 --> 00:24:01,678 and Gerrard Berkeley mean anything to you? 368 00:24:02,786 --> 00:24:04,414 No sir. 369 00:24:08,731 --> 00:24:12,534 I would like to speak with Mr. Gillies again. 370 00:24:21,195 --> 00:24:23,256 Hello William. 371 00:24:24,087 --> 00:24:27,255 Are you here to beat up Mr. Foley again? 372 00:24:28,208 --> 00:24:30,079 Tut tut. 373 00:24:30,404 --> 00:24:33,902 And I thought I was the violent one. 374 00:24:36,093 --> 00:24:38,316 Why kill Robert Wilcox 375 00:24:38,573 --> 00:24:40,472 and Gerrard Berkeley? 376 00:24:41,357 --> 00:24:43,539 Because of their names. 377 00:24:44,059 --> 00:24:47,053 That's a clue, by the way. 378 00:24:47,938 --> 00:24:50,073 What about their names? 379 00:24:50,107 --> 00:24:52,782 I can't tell you that. 380 00:24:53,404 --> 00:24:56,815 It won't be any fun if I just give away the game. 381 00:24:57,727 --> 00:25:00,328 What's the game? 382 00:25:01,571 --> 00:25:04,192 The same as it's always been. 383 00:25:04,800 --> 00:25:07,483 You and I having a ton of fun. 384 00:25:07,686 --> 00:25:09,618 But at the end of the day, 385 00:25:09,638 --> 00:25:14,266 someone wins and someone loses. 386 00:25:15,570 --> 00:25:19,894 The question is, what are you in danger of losing? 387 00:25:21,502 --> 00:25:24,211 Or should I say, who? 388 00:25:24,495 --> 00:25:27,258 Temper, temper, William. Be a good boy 389 00:25:27,378 --> 00:25:29,352 and I'll give you a hint. 390 00:25:32,034 --> 00:25:35,054 It's one I've given you before. 391 00:25:39,391 --> 00:25:42,215 You really are wasting time, Detective. 392 00:25:42,620 --> 00:25:46,632 - How much time do I have? - 37 minutes, by my calculations. Less, 393 00:25:46,676 --> 00:25:49,005 if she loses faith you'll find her in time. 394 00:25:49,173 --> 00:25:50,546 You mean if she panics. 395 00:25:50,578 --> 00:25:53,611 You've rigged some sort of device to be triggered by her heart rate. 396 00:25:53,665 --> 00:25:58,178 Oh, I like that. I almost wish I'd done it, but... no. 397 00:25:58,567 --> 00:26:00,172 You know what's funny? Well, 398 00:26:00,205 --> 00:26:01,820 I guess you won't find it that amusing, 399 00:26:01,836 --> 00:26:04,620 but you will appreciate the irony when you discover it. 400 00:26:04,740 --> 00:26:06,554 Discover what? 401 00:26:06,954 --> 00:26:08,748 That it was you who killed her. 402 00:26:08,970 --> 00:26:13,056 You were so hell-bent on finding me, you sealed her fate. 403 00:26:13,099 --> 00:26:16,283 Of course I knew you'd do that. You're so predictable. 404 00:26:16,299 --> 00:26:17,958 It's really not fair. 405 00:26:18,752 --> 00:26:20,984 Tell you what, Detective. Here's a hint: 406 00:26:21,104 --> 00:26:24,038 You already have all the clues you need to find her. 407 00:26:24,741 --> 00:26:28,782 are you smart enough to figure it out in time? 408 00:26:30,366 --> 00:26:33,938 So you're saying I have all the clues already? 409 00:26:36,040 --> 00:26:38,656 Until we meet again, Detective. 410 00:26:45,731 --> 00:26:48,342 - He's gone. - What? 411 00:26:49,120 --> 00:26:52,790 The voice... it's gone! 412 00:26:57,763 --> 00:27:00,404 AAGH! 413 00:27:00,524 --> 00:27:04,868 No! Make it stop! Make it stop! 414 00:27:04,988 --> 00:27:07,517 Mr. Foley! Mr. Foley! Stop! 415 00:27:12,062 --> 00:27:15,532 Mr. Foley! Put down the gun! 416 00:27:16,813 --> 00:27:18,975 NO! 417 00:27:27,715 --> 00:27:30,710 Mr. Foley was our only link to James Gillies. 418 00:27:30,721 --> 00:27:32,266 There's nothing you could have done, William. 419 00:27:33,007 --> 00:27:35,472 He said I have all the clues I need. 420 00:27:35,807 --> 00:27:37,586 Perhaps it's true. 421 00:27:38,078 --> 00:27:39,988 I have only questions. 422 00:27:40,359 --> 00:27:42,672 If Mr. Foley was in league with James Gillies, 423 00:27:42,688 --> 00:27:44,380 then why kill himself? 424 00:27:45,537 --> 00:27:48,304 And if Gillies engineered his suicide, then how? 425 00:27:49,385 --> 00:27:53,093 - Detective, Doctor. - What is it, Miss James? 426 00:27:53,213 --> 00:27:55,036 We're not the first ones in here. 427 00:28:00,719 --> 00:28:03,681 Foley said the devil entered him through his chest. 428 00:28:04,778 --> 00:28:06,648 Open him up, Miss James. 429 00:28:11,005 --> 00:28:13,010 His spleen has been removed. 430 00:28:13,420 --> 00:28:15,023 And... 431 00:28:15,496 --> 00:28:18,247 There's something clipped onto his rib. 432 00:28:19,625 --> 00:28:21,711 Good lord! 433 00:28:22,791 --> 00:28:24,547 There's wire attached. 434 00:28:25,067 --> 00:28:26,812 It runs underneath the skin. 435 00:28:27,336 --> 00:28:28,996 Follow it. 436 00:28:37,642 --> 00:28:39,610 This was embedded in his skull 437 00:28:39,669 --> 00:28:41,442 right behind the left cochlea. 438 00:28:41,837 --> 00:28:43,972 The wires were threaded subcutaneously 439 00:28:44,092 --> 00:28:45,529 between the muscles and skin. 440 00:28:46,350 --> 00:28:49,604 It's a magnet and coil. Similar to a telephone speaker, 441 00:28:49,631 --> 00:28:52,231 only it has no diaphragm. It must have vibrated 442 00:28:52,247 --> 00:28:54,112 directly against his skull. 443 00:28:54,345 --> 00:28:56,755 It's a small wonder it drove him mad. 444 00:28:56,825 --> 00:28:58,674 What is it connected to? 445 00:28:58,717 --> 00:29:01,084 Some sort of wireless transmission device. 446 00:29:01,425 --> 00:29:04,376 I'm going to need to speak with Reginald Fessenden. 447 00:29:04,652 --> 00:29:06,760 - Who's that? - He's an inventor. 448 00:29:06,966 --> 00:29:09,495 He specializes in wireless voice transmission. 449 00:29:09,733 --> 00:29:13,111 I believe he's currently working at the Toronto Power House. 450 00:29:17,267 --> 00:29:18,824 This was in a man's body? 451 00:29:19,272 --> 00:29:22,294 Yes. It looks like a scaled-down version 452 00:29:22,321 --> 00:29:24,202 of your electrolytic detector. 453 00:29:24,543 --> 00:29:27,624 That's exactly what it is. And I should know. 454 00:29:27,659 --> 00:29:30,028 - I designed it. - You did? 455 00:29:30,418 --> 00:29:33,498 About six months ago, I was asked to design a version of my detector 456 00:29:33,520 --> 00:29:37,130 small enough to be worn on a person, not inside. 457 00:29:37,482 --> 00:29:40,492 I was paid a commission and given full patent rights. 458 00:29:44,669 --> 00:29:46,476 Is this the man that commissioned you? 459 00:29:46,511 --> 00:29:48,382 We never met in person, but I think not. 460 00:29:48,388 --> 00:29:50,009 I was commissioned by a woman. 461 00:29:50,199 --> 00:29:53,663 - What was her name? - Gillian James. 462 00:29:53,976 --> 00:29:56,935 George. You interviewed a woman earlier, 463 00:29:56,987 --> 00:30:00,284 blonde hair, heavily rouged. Lives near Veronica Bowden's home. 464 00:30:00,284 --> 00:30:02,381 - Miss James. - Yes. What's her address? 465 00:30:02,393 --> 00:30:05,126 It's right here, sir. Miss Gillian James. 466 00:30:05,331 --> 00:30:08,817 Gillian James... James Gillies! 467 00:30:10,309 --> 00:30:12,002 Do you have an address? 468 00:30:12,460 --> 00:30:14,571 Not for Miss James, 469 00:30:14,691 --> 00:30:17,670 but I have an address for where I sent the design specifications. 470 00:30:18,307 --> 00:30:19,977 Let's see. 471 00:30:22,058 --> 00:30:26,106 740 Robert Street. Leonard Wright. 472 00:30:26,117 --> 00:30:27,939 Who's that? 473 00:30:28,619 --> 00:30:30,317 The man who built this. 474 00:30:31,279 --> 00:30:33,376 Henry. 475 00:30:34,522 --> 00:30:37,488 - Sir? - Go to 740 Robert Street. 476 00:30:37,553 --> 00:30:40,012 Bring in a man named Leonard Wright. 477 00:30:40,031 --> 00:30:42,060 Be careful, bring a constable with you. 478 00:30:42,076 --> 00:30:43,800 This man has worked with James Gillies. 479 00:30:43,838 --> 00:30:45,449 Sir. 480 00:30:46,735 --> 00:30:48,779 What's this device capable of? 481 00:30:48,899 --> 00:30:51,141 It can receive a signal from a nearby source. 482 00:30:51,331 --> 00:30:52,969 How nearby? 483 00:30:53,444 --> 00:30:55,957 A city block. Maybe two. 484 00:30:56,280 --> 00:30:59,238 - Can it send signals out? - Oh heavens no. 485 00:30:59,281 --> 00:31:00,892 It's strictly one way. 486 00:31:01,195 --> 00:31:03,670 William, if this device is only one way, 487 00:31:03,702 --> 00:31:06,637 then how was Gillies able to hear what we were saying? 488 00:31:14,106 --> 00:31:16,041 William, what are you doing? 489 00:31:17,138 --> 00:31:19,202 I'm looking for a microphone. 490 00:31:19,237 --> 00:31:21,143 There has to be a microphone. 491 00:31:58,828 --> 00:32:00,746 Where does it go to? 492 00:32:28,831 --> 00:32:31,241 He was right next door the whole time. 493 00:32:33,988 --> 00:32:37,258 "Detective Murdoch. I'm sorry to have missed you. 494 00:32:37,279 --> 00:32:39,115 I look forward to seeing you very soon. 495 00:32:39,150 --> 00:32:42,700 Remember, you have all the clues you need. James Gillies." 496 00:32:43,084 --> 00:32:45,547 There was only one clue: the victims' names. 497 00:32:45,796 --> 00:32:47,958 - Robert Wilcox. - And Gerrard Berkeley. 498 00:32:48,184 --> 00:32:50,849 I've tried ciphers, anagrams, everything! 499 00:32:55,340 --> 00:32:58,447 Oh, sir, I've spoken with Mr. Wright. 500 00:32:58,463 --> 00:33:01,004 He's a jeweller who specializes in microscopic construction. 501 00:33:01,038 --> 00:33:03,024 He admits to building the device, sir. 502 00:33:03,040 --> 00:33:05,242 In fact he was asked to build two such devices. 503 00:33:05,276 --> 00:33:08,229 - Did you bring him in? - He's in the interview room, sir. 504 00:33:08,279 --> 00:33:11,180 - Alright. - Sir, this is probably nothing, 505 00:33:11,223 --> 00:33:14,070 but 740 Robert Street is at the intersection 506 00:33:14,146 --> 00:33:16,353 of Robert and Willcocks. 507 00:33:17,708 --> 00:33:19,313 Robert Wilcox. 508 00:33:19,334 --> 00:33:21,209 I'm sure it's just a coincidence. 509 00:33:21,225 --> 00:33:23,311 No, no, Henry, it isn't a coincidence. 510 00:33:23,771 --> 00:33:26,129 This is the clue that Gillies alluded to. 511 00:33:26,149 --> 00:33:30,440 - What's at the corner of Gerrard and Berkeley? - Veronica Bowden's house. 512 00:33:32,039 --> 00:33:33,870 She's the girl that Gillies kidnapped. 513 00:33:33,990 --> 00:33:35,644 Veronica, 514 00:33:36,071 --> 00:33:38,308 who took you from your bed last night? 515 00:33:40,849 --> 00:33:43,605 Was it a man, or a woman? 516 00:33:44,453 --> 00:33:46,745 - A man. - A man. 517 00:33:47,096 --> 00:33:49,041 Did you know him? 518 00:33:49,539 --> 00:33:51,198 No. 519 00:33:52,063 --> 00:33:53,683 What did the man look like? 520 00:33:53,710 --> 00:33:56,624 I never saw him. I was sleeping. 521 00:33:57,623 --> 00:34:02,083 Veronica, did this man hurt you in any way? 522 00:34:02,100 --> 00:34:05,743 No, he was nice. He said we were playing hide and seek. 523 00:34:06,170 --> 00:34:07,704 Hmm? 524 00:34:08,348 --> 00:34:11,223 Did he say who you were hiding from? 525 00:34:11,272 --> 00:34:13,515 You. But you found me. 526 00:34:14,509 --> 00:34:16,446 Yes, yes I did. 527 00:34:19,016 --> 00:34:23,470 Veronica, did the man ever make a voice like this? 528 00:34:24,038 --> 00:34:25,855 Help me, Detective Murdoch. 529 00:34:25,890 --> 00:34:29,377 I've lost my head. Can you help me find it? 530 00:34:31,777 --> 00:34:34,727 - No. - No. 531 00:34:36,446 --> 00:34:37,500 Well, 532 00:34:37,753 --> 00:34:40,991 - thank you. - But he said you were a bad person. 533 00:34:41,056 --> 00:34:43,455 And that you aren't very clever. 534 00:34:44,018 --> 00:34:45,756 Do you remember me? 535 00:34:45,958 --> 00:34:49,931 Yes. You're the detective who found me when I was kidnapped. 536 00:34:49,985 --> 00:34:53,097 That's right Miss Bowden. I'm Detective Murdoch. 537 00:34:53,834 --> 00:34:56,423 Do you remember the man who kidnapped you? 538 00:34:56,543 --> 00:34:58,709 His name was James Gillies. 539 00:34:58,723 --> 00:35:00,503 That's right. 540 00:35:01,025 --> 00:35:04,103 Has he contacted you or your mother? 541 00:35:04,161 --> 00:35:07,686 - I thought he was dead. - So did I. 542 00:35:07,806 --> 00:35:11,302 - Are you here about the doll? - What doll? 543 00:35:11,422 --> 00:35:13,767 It arrived yesterday. 544 00:35:25,407 --> 00:35:29,667 Please stop. No, don't! William, please help me. 545 00:35:30,022 --> 00:35:34,432 That's Julia. George, he has Julia! 546 00:35:38,139 --> 00:35:41,331 It doesn't work. It just makes a crackling sound. 547 00:35:41,798 --> 00:35:44,695 See, I told you. 548 00:35:44,771 --> 00:35:46,436 Hello, City Morgue. 549 00:35:46,470 --> 00:35:49,062 - It's working now. - Julia. 550 00:35:49,306 --> 00:35:51,770 - William? - Meet me back at the hotel. 551 00:35:51,791 --> 00:35:54,705 Right now? Are you finished at the Bowden House? 552 00:35:54,745 --> 00:35:57,969 Meet me back at the hotel and I'll tell you all about it. 553 00:35:58,034 --> 00:35:59,466 Hello, City Morgue. 554 00:35:59,785 --> 00:36:03,466 That's a funny message to put in a doll. 555 00:36:05,942 --> 00:36:07,871 Hey! 556 00:36:10,936 --> 00:36:13,463 The message wasn't for you. It was for me. 557 00:36:45,970 --> 00:36:47,591 Julia! 558 00:36:50,088 --> 00:36:54,044 Hello, Detective. How nice of you to drop in. 559 00:36:59,522 --> 00:37:02,616 - Where is she? - Who? 560 00:37:03,205 --> 00:37:05,626 Julia? She's at the morgue. 561 00:37:06,183 --> 00:37:09,091 You're so gullible. When I suggested you may lose someone, 562 00:37:09,134 --> 00:37:11,842 you assumed I meant your wife. 563 00:37:12,377 --> 00:37:15,999 - Who then? - You remember this little fella? 564 00:37:18,161 --> 00:37:19,874 Roland! 565 00:37:23,700 --> 00:37:25,624 I've been watching you, Detective. 566 00:37:26,062 --> 00:37:29,359 These last few years I've basked in the glow of your happiness. 567 00:37:29,673 --> 00:37:33,397 You got married. You're building her a house. 568 00:37:33,656 --> 00:37:36,958 It seems as though you are constructing a tiny, perfect little life. 569 00:37:37,655 --> 00:37:40,622 Be such a shame to see that all come undone. 570 00:37:43,233 --> 00:37:45,378 What do you want with me, Gillies? 571 00:37:45,665 --> 00:37:47,832 Well, I need your... 572 00:37:47,859 --> 00:37:51,740 help with something I'm having a little trouble with. 573 00:37:52,307 --> 00:37:56,296 - Help with what? - I want you to kill me. 574 00:37:57,551 --> 00:37:59,275 Kill you? 575 00:37:59,955 --> 00:38:01,161 Why? 576 00:38:03,626 --> 00:38:05,311 Look at me. 577 00:38:07,014 --> 00:38:08,765 What happened to you? 578 00:38:09,019 --> 00:38:12,008 I jumped off a bridge, remember? 579 00:38:12,051 --> 00:38:14,694 I smashed my face on one rock. 580 00:38:14,737 --> 00:38:16,126 Crushed my spine on another. 581 00:38:16,153 --> 00:38:18,212 Do you know what happens to a spine when it's crushed? 582 00:38:19,309 --> 00:38:21,570 It severs the spinal cord. 583 00:38:21,604 --> 00:38:24,541 If you're lucky. If you're unlucky, 584 00:38:24,552 --> 00:38:27,573 it merely drives bone shards into your vertebral nerves. 585 00:38:27,577 --> 00:38:29,292 You're in pain. 586 00:38:29,478 --> 00:38:31,324 Pain?! 587 00:38:31,778 --> 00:38:36,334 It is agony at the center of every thought, every dream. 588 00:38:36,377 --> 00:38:40,036 You see, I've tried opiates, 589 00:38:40,047 --> 00:38:43,414 but, see, they just dull the mind. 590 00:38:43,857 --> 00:38:45,533 And a mind like mine? Well, 591 00:38:45,803 --> 00:38:48,614 that's like painting over the Sistine Chapel. 592 00:38:49,236 --> 00:38:51,057 Why not kill yourself? 593 00:38:51,177 --> 00:38:54,105 Because I want my life to be taken 594 00:38:54,143 --> 00:38:57,520 by the object of my admiration and ardour. 595 00:38:58,044 --> 00:38:59,660 Ardour? 596 00:38:59,990 --> 00:39:03,119 Don't you remember our moment on the bridge? 597 00:39:13,762 --> 00:39:15,464 Hi. 598 00:39:21,220 --> 00:39:23,765 I'm not going to shoot you, Mr. Gillies. 599 00:39:24,025 --> 00:39:26,149 But if it's any consolation, 600 00:39:26,765 --> 00:39:29,954 - I will watch you hang. - Oh I won't hang. 601 00:39:30,074 --> 00:39:34,164 No, the shock of the force ripping apart my vertebrae 602 00:39:34,197 --> 00:39:37,591 while I'm still conscious? It... terrifies me. 603 00:39:37,661 --> 00:39:40,666 The lecture you gave left quite an indelible impression. 604 00:39:42,796 --> 00:39:47,049 Heroin is wonderful, but too much can be deadly, 605 00:39:47,104 --> 00:39:48,893 as I'm sure you know. 606 00:39:49,763 --> 00:39:52,406 His eyes will roll back 607 00:39:52,428 --> 00:39:54,936 and he'll just stop breathing. 608 00:39:56,325 --> 00:39:57,860 Painless. 609 00:40:00,379 --> 00:40:02,265 I know what you're thinking. 610 00:40:03,010 --> 00:40:05,697 Can you get to me before I get to him? 611 00:40:05,817 --> 00:40:08,469 At what point does the risk of his death 612 00:40:08,518 --> 00:40:10,939 trump your desire to see justice done? 613 00:40:18,673 --> 00:40:20,489 Oh, my goodness. 614 00:40:22,786 --> 00:40:25,775 - You took the bullets out. - All but one. 615 00:40:27,418 --> 00:40:29,056 I needed to know, and now I do. 616 00:40:29,850 --> 00:40:31,683 See, I wanted to die, I did, 617 00:40:31,699 --> 00:40:34,379 but when you pulled the trigger all I could think was 618 00:40:35,120 --> 00:40:37,076 'not yet.' 619 00:40:37,882 --> 00:40:40,341 There's still so much I want to do. 620 00:40:41,579 --> 00:40:43,654 Now drop that gun 621 00:40:43,774 --> 00:40:46,264 or say goodbye to this little chap. 622 00:40:49,365 --> 00:40:51,252 If you hurt him... 623 00:40:53,808 --> 00:40:55,890 William, I want to thank you. 624 00:40:56,592 --> 00:40:59,834 You have given me the gift of life. 625 00:40:59,845 --> 00:41:03,612 A new sense of purpose. For that I thank you. 626 00:41:05,823 --> 00:41:09,850 We are going to have so... much... 627 00:41:11,742 --> 00:41:14,855 The act of hanging a man requires a rigorous application 628 00:41:14,871 --> 00:41:16,303 of Newtonian principles. 629 00:41:16,330 --> 00:41:18,713 Can anyone tell me the variables required 630 00:41:18,724 --> 00:41:20,523 to determine the amount of force 631 00:41:20,534 --> 00:41:22,307 needed to break a neck? 632 00:41:22,351 --> 00:41:24,761 Anyone? Mr. Gillies? 633 00:41:25,896 --> 00:41:30,371 Force is simply the product of mass times acceleration. 634 00:41:30,403 --> 00:41:32,587 Exactly. Or in this case, 635 00:41:33,252 --> 00:41:37,279 rapid deceleration as the rope snaps taut. 636 00:41:37,399 --> 00:41:40,181 I think this is all in utterly poor taste. 637 00:41:46,019 --> 00:41:47,970 A rubber bullet? 638 00:41:49,759 --> 00:41:51,352 As I said, 639 00:41:51,747 --> 00:41:54,060 I intended to see you hang. 640 00:41:55,731 --> 00:41:58,109 Good bye, Mr. Gillies. 641 00:42:39,909 --> 00:42:45,120 ♪ After the ball is over ♪ 642 00:42:45,525 --> 00:42:49,886 ♪ After the break of morn' ♪ 643 00:42:50,271 --> 00:42:55,197 ♪ After the dancers' leaving ♪ 644 00:42:55,225 --> 00:43:00,865 ♪ After the stars are gone ♪ 645 00:43:01,126 --> 00:43:06,151 ♪ Many a heart is aching ♪ 646 00:43:06,886 --> 00:43:10,940 ♪ If you could read them all ♪ 647 00:43:11,218 --> 00:43:16,403 ♪ Many the hopes that have vanished ♪ 648 00:43:16,523 --> 00:43:20,848 ♪ After the ball ♪ 48228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.