All language subtitles for Murdoch Mysteries - S10E09 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,698 --> 00:00:45,027 *MURDOCH MYSTERIES* Season 10 Episode 09 "Excitable Chap" Synchronized by srjanapala 2 00:00:45,927 --> 00:00:48,323 I'm not sure about this, peregrine. 3 00:00:48,527 --> 00:00:52,214 It's a lovely night. It would be a shame to ruin it. 4 00:00:53,300 --> 00:00:54,860 You told me you wanted to come out here. 5 00:00:54,902 --> 00:00:57,073 - I did. - But now you want to leave, 6 00:00:57,331 --> 00:00:59,034 and we have hardly gotten settled. 7 00:00:59,113 --> 00:01:02,890 - Please, can we just go home? - After a kiss. 8 00:01:06,159 --> 00:01:09,698 See? It's not so bad, is it? 9 00:01:10,433 --> 00:01:12,144 - Something's moving. - Just the earth. 10 00:01:12,253 --> 00:01:14,816 Please, I would like you to stop. 11 00:01:16,495 --> 00:01:18,180 What do you want? 12 00:01:18,340 --> 00:01:20,777 Aaaaah! 13 00:01:21,167 --> 00:01:23,042 Don't! 14 00:01:25,441 --> 00:01:26,597 You there! 15 00:01:26,691 --> 00:01:29,558 - Get away from her! - Aaaaaah! 16 00:01:39,097 --> 00:01:41,386 - Are you alright? - Yes. 17 00:01:41,597 --> 00:01:43,636 My God! That was the lurker! 18 00:01:43,800 --> 00:01:46,144 Do you think he might be coming back? 19 00:01:50,479 --> 00:01:52,479 And he was wearing shaded spectacles? 20 00:01:52,573 --> 00:01:53,754 To shield his eyes. 21 00:01:53,831 --> 00:01:55,917 They were so unusual... But you said 22 00:01:55,942 --> 00:01:57,941 it happened at night. Why would he wear 23 00:01:57,980 --> 00:01:59,617 - shaded spectacles at night? - Suffering from 24 00:01:59,641 --> 00:02:02,277 some insidious disease, I'd imagine. 25 00:02:02,448 --> 00:02:04,010 He was snarling like some kind of animal. 26 00:02:04,034 --> 00:02:06,277 And he compromised this young lady's honour! 27 00:02:06,347 --> 00:02:08,066 Well, I'm not so sure about that. 28 00:02:08,104 --> 00:02:12,495 - He did. I was there. - Where does he live? 29 00:02:12,745 --> 00:02:16,527 Huh... if we knew that, we'd have arrested him by now. 30 00:02:16,964 --> 00:02:18,480 Are you certain it was him? 31 00:02:18,503 --> 00:02:20,060 The lurker hasn't been seen in weeks. 32 00:02:20,095 --> 00:02:24,089 - Of course we're certain. - Yes, it was the lurker. 33 00:02:24,323 --> 00:02:28,113 - Has he accosted many women? - There have been 34 00:02:28,394 --> 00:02:31,784 a few incidents. - Is he always so... amorous? 35 00:02:32,027 --> 00:02:33,620 Well, that's hard to say. 36 00:02:33,745 --> 00:02:36,839 Usually he just swans about thieving. 37 00:02:36,956 --> 00:02:39,097 This was no mere swanning about. 38 00:02:39,238 --> 00:02:41,948 He attacked us and we demand his apprehension. 39 00:02:42,113 --> 00:02:43,628 And we will do all that we can... 40 00:02:43,683 --> 00:02:46,152 What the devil is that, George? 41 00:02:46,308 --> 00:02:48,659 The inspector gets back today. I had it made specially. 42 00:02:48,745 --> 00:02:51,714 A football pitch? It is a cake 43 00:02:51,816 --> 00:02:53,540 befitting a champion. 44 00:02:53,642 --> 00:02:55,485 You will, I hope, begin looking for the lurker 45 00:02:55,538 --> 00:02:59,220 once you've had your tea? - I told you I would, sir. 46 00:02:59,316 --> 00:03:01,118 - The lurker's back? - Apparently. 47 00:03:01,235 --> 00:03:04,126 - But he has caused no real harm. - No real harm? 48 00:03:04,267 --> 00:03:06,337 He insulted this young lady's honour! 49 00:03:06,454 --> 00:03:08,764 - Well... - It wasn't that bad. 50 00:03:11,923 --> 00:03:15,095 Just do something about it! 51 00:03:15,798 --> 00:03:17,634 So the lurker has made his return. 52 00:03:17,746 --> 00:03:20,267 It appears so. The new report matches the old ones. 53 00:03:20,366 --> 00:03:23,548 Distinctive hat, long dark cape, shaded spectacles. 54 00:03:23,657 --> 00:03:26,782 - An unusual choice of attire. - Sir, they also said 55 00:03:26,870 --> 00:03:30,079 he snarled like an animal. - I'm sure that's just 56 00:03:30,157 --> 00:03:32,696 a fanciful addition. Two witnesses both claim 57 00:03:32,777 --> 00:03:37,661 it's true. - First report in three weeks? 58 00:03:37,879 --> 00:03:39,043 Let's hope this isn't the start 59 00:03:39,067 --> 00:03:41,403 of another series of nightly incidents. 60 00:03:41,510 --> 00:03:43,622 Please give me all the information we have on him. 61 00:03:43,739 --> 00:03:46,708 Sir. The inspector's coming! 62 00:03:48,223 --> 00:03:50,239 Yes! 63 00:03:51,848 --> 00:03:53,989 Thanks, lads. Thank you, thank you. 64 00:03:54,145 --> 00:03:58,551 Congratulations, sir! A champion in our midst, lads! 65 00:04:00,436 --> 00:04:02,286 Well, the yanks gave us all we could handle 66 00:04:02,324 --> 00:04:04,162 but the galt lads gave it back. 67 00:04:04,229 --> 00:04:06,231 - World champions, sir. - Well, you can hardly 68 00:04:06,341 --> 00:04:09,294 be considered world champions if england doesn't show up. 69 00:04:09,403 --> 00:04:12,106 But the gold medal was well earned none the less. 70 00:04:12,286 --> 00:04:13,434 Sir, did you see 71 00:04:13,483 --> 00:04:15,848 the Louisiana purchase exposition by chance? 72 00:04:15,981 --> 00:04:19,426 They call it the world's fair, Murdoch. And it was glorious. 73 00:04:19,575 --> 00:04:20,879 All the wonders of the world were there. 74 00:04:20,903 --> 00:04:22,997 1500 buildings and exhibitions. 75 00:04:23,083 --> 00:04:25,887 200000 people a day. You've never seen such a crowd! 76 00:04:26,098 --> 00:04:29,255 They reenacted a battle from the Boer War twice a day. 77 00:04:29,380 --> 00:04:32,161 - I saw a pygmy. - A pygmy, sir? 78 00:04:32,286 --> 00:04:34,262 Little chap from Africa. 79 00:04:34,411 --> 00:04:35,801 Didn't care much for the way he treated him, 80 00:04:35,825 --> 00:04:37,942 so I set him free. - You set him free? 81 00:04:38,059 --> 00:04:39,499 Well, he was out for a couple of days 82 00:04:39,528 --> 00:04:43,512 before he was apprehended... but it seemed he had a jolly good time while he was out. 83 00:04:43,809 --> 00:04:45,832 Learned something scientific there as well, Murdoch. 84 00:04:45,856 --> 00:04:48,481 - Oh you did, sir? - An apple a day 85 00:04:48,590 --> 00:04:50,911 keeps the doctor away. You ever hear that? 86 00:04:51,114 --> 00:04:53,458 No. No, I haven't. 87 00:04:53,739 --> 00:04:56,997 Though it seems sound advice. The apple is a rich source of... 88 00:04:57,098 --> 00:04:58,747 Yes, yes. No need to go on, Murdoch. 89 00:04:58,840 --> 00:05:02,442 - I'm prepared to accept it as fact. - Good lord! 90 00:05:02,510 --> 00:05:04,497 You go to an event like the world's fair 91 00:05:04,583 --> 00:05:07,419 and you realize that the world is a marvelous bloody place. 92 00:05:07,684 --> 00:05:09,309 My life's half over, and I've barely even 93 00:05:09,349 --> 00:05:11,622 scratched the surface. - Sir, 94 00:05:11,718 --> 00:05:14,887 did you see Thomas Edison's steel-nickel battery by chance? 95 00:05:14,912 --> 00:05:17,090 Apparently it's set to revolutionize the way 96 00:05:17,123 --> 00:05:20,071 that power is harnessed... - Shame! I missed that one. 97 00:05:20,767 --> 00:05:23,492 Oh! Oh, well. 98 00:05:23,876 --> 00:05:25,923 Well, I suppose we should get back to it. 99 00:05:26,103 --> 00:05:28,532 So, what's been going on around here? 100 00:05:28,642 --> 00:05:30,727 It seems the lurker has resurfaced. 101 00:05:30,842 --> 00:05:32,942 - The lurker? - Yes. 102 00:05:33,158 --> 00:05:35,079 The incidents began a few weeks ago, 103 00:05:35,166 --> 00:05:38,548 shortly before you left for St. Louis. - What's he do? Just lurk? 104 00:05:38,704 --> 00:05:41,048 Petty theft, destruction of property... 105 00:05:41,099 --> 00:05:43,431 - The tempting of women... - It that all? 106 00:05:43,493 --> 00:05:45,602 Do you think we're wasting time on a good luck Charlie? 107 00:05:45,626 --> 00:05:48,665 Well, sir, as with any criminal, the severity of his crimes 108 00:05:48,758 --> 00:05:52,613 could increase... at any rate. 109 00:05:52,910 --> 00:05:55,863 - It's good to have you back. - Put the kettle on, Crabtree. 110 00:05:55,937 --> 00:05:57,488 Sir. 111 00:06:07,759 --> 00:06:09,251 Constable Crabtree! 112 00:06:09,421 --> 00:06:12,056 I hear the lurker is back. 113 00:06:12,260 --> 00:06:15,039 - I keep my ear to the ground. - You'd think a police force 114 00:06:15,089 --> 00:06:17,259 should be able to track down a lunatic. 115 00:06:17,368 --> 00:06:19,829 Well, one could say the same about a clever journalist, 116 00:06:19,986 --> 00:06:23,392 Miss Cherry. So you'll admit I'm clever? 117 00:06:23,579 --> 00:06:25,157 If you hear of anything, constable, 118 00:06:25,204 --> 00:06:27,266 my readers would love to know. 119 00:06:27,392 --> 00:06:29,103 I'll certainly keep you in mind. 120 00:06:29,204 --> 00:06:31,790 I surely hope you do. 121 00:06:43,861 --> 00:06:47,753 And the gold medal is awarded to Canada! 122 00:06:56,056 --> 00:06:59,865 Welcome to the 1904 world fair! 123 00:06:59,954 --> 00:07:01,611 The world's the wildest bloody place. 124 00:07:01,689 --> 00:07:04,236 I saw a pigmy, a little chap from Africa. 125 00:07:11,884 --> 00:07:14,978 My life's half over and I've barely scratched the surface. 126 00:07:22,439 --> 00:07:24,517 He doesn't like to lurk far. 127 00:07:24,626 --> 00:07:26,290 All of the incidents have occurred 128 00:07:26,377 --> 00:07:29,048 in this small area east of yonge street. 129 00:07:32,361 --> 00:07:33,986 Every available constable should be 130 00:07:34,101 --> 00:07:37,025 patrolling these streets. And be sure... 131 00:07:41,087 --> 00:07:44,040 Sure that everyone has his description. 132 00:07:44,275 --> 00:07:45,650 Excuse me. 133 00:07:45,704 --> 00:07:47,290 In their hands. 134 00:07:49,814 --> 00:07:53,220 - Stop it! Stop it! - Sir? 135 00:07:54,345 --> 00:07:57,423 - James Pendrick! - Murdoch. 136 00:07:57,572 --> 00:07:58,720 What's so amusing? 137 00:07:58,798 --> 00:08:00,760 - Nothing. - Nothing. 138 00:08:01,587 --> 00:08:03,430 - What are you doing here? - I just popped in to see 139 00:08:03,454 --> 00:08:06,079 my old friend Tommy two cakes. - I told you about that... 140 00:08:06,111 --> 00:08:09,632 - You like the name fine enough. - I ran into James at the world's fair. 141 00:08:09,657 --> 00:08:11,860 - He showed me around. - Not as much as you did me. 142 00:08:11,954 --> 00:08:14,657 Your inspector is a man of great appetite. 143 00:08:14,836 --> 00:08:16,709 I see. You're no slouch yourself. 144 00:08:16,744 --> 00:08:18,555 Thank you, Tom. But there is something... 145 00:08:18,649 --> 00:08:21,344 - Do you have my swords? - Swords? 146 00:08:21,461 --> 00:08:23,528 Yes, I had Tom bring back a pair of antique 147 00:08:23,618 --> 00:08:25,805 Japanese katana swords from St. Louis. 148 00:08:25,891 --> 00:08:29,501 Ah, yes. The weapons used by the Samurai during the Muromachi period. 149 00:08:29,555 --> 00:08:33,321 - Oh yes, very good, Murdoch. - Do you have them? 150 00:08:33,477 --> 00:08:35,555 They're at home. I'll bring them in Tomorrow. 151 00:08:35,751 --> 00:08:37,133 Right then James, it's six o'clock. 152 00:08:37,180 --> 00:08:39,399 - You know what that means? - I certainly do. 153 00:08:39,571 --> 00:08:42,016 - Time for the Pub! - Only a few, Tom. 154 00:08:42,079 --> 00:08:44,493 - I've a busy night tonight. - Never more than a few, James. 155 00:08:44,586 --> 00:08:46,352 I've heard that one before. 156 00:08:46,485 --> 00:08:49,883 Oh, Murdoch, would you care to join us? 157 00:08:50,821 --> 00:08:51,907 Oh! 158 00:08:51,932 --> 00:08:54,243 I really should... 159 00:08:56,586 --> 00:08:57,977 Why not? 160 00:09:00,360 --> 00:09:02,354 I just wish I had time to see everything 161 00:09:02,389 --> 00:09:03,789 the fair had to offer. - You might have, 162 00:09:03,813 --> 00:09:06,243 had you not spent so much time on Mr. Ferris' wheel. 163 00:09:06,305 --> 00:09:08,360 - It was like flying. - Man's achievements, 164 00:09:08,395 --> 00:09:09,969 when gathered together, are an impressive sight. 165 00:09:09,993 --> 00:09:11,360 You can say that again, James. 166 00:09:11,438 --> 00:09:12,798 Those Egyptians were a clever bunch. 167 00:09:12,822 --> 00:09:16,086 - I never knew that about them. - We flew. 168 00:09:16,274 --> 00:09:19,329 - I'm sorry, Murdoch? - We flew over the falls. 169 00:09:19,454 --> 00:09:20,797 - That was something. 170 00:09:20,915 --> 00:09:23,055 Yes. Yes, of course. 171 00:09:23,188 --> 00:09:25,108 But you know what is interesting, Thomas, is that, 172 00:09:25,132 --> 00:09:27,529 Egyptians aside, the most impressive achievements 173 00:09:27,583 --> 00:09:30,248 on view at the fair have come into being in the last ten years. 174 00:09:30,365 --> 00:09:33,719 - We are in the age of invention, James. - Indeed we are. Another? 175 00:09:33,771 --> 00:09:36,369 Yes. Just call me Ten Tankard Tommy. 176 00:09:36,533 --> 00:09:39,992 Ten Tankard Tommy. 177 00:09:49,775 --> 00:09:51,916 Is there something troubling you, William? 178 00:09:52,158 --> 00:09:53,405 No. 179 00:09:54,150 --> 00:09:57,377 I heard James Pendrick dropped by the station today. 180 00:09:57,565 --> 00:09:58,565 He did. 181 00:09:58,604 --> 00:10:00,412 You should have brought him home. 182 00:10:00,502 --> 00:10:03,382 Oh, I think he's out with the inspector. 183 00:10:03,994 --> 00:10:05,651 - The inspector? - Hmm. 184 00:10:06,236 --> 00:10:08,072 The two of them have seemed to have struck up a friendship 185 00:10:08,096 --> 00:10:10,422 since spending time together in St. Louis 186 00:10:10,486 --> 00:10:14,960 at the world's fair. - That's what's troubling you? 187 00:10:25,713 --> 00:10:27,385 And apparently, he shields his eyes 188 00:10:27,471 --> 00:10:29,611 with shaded spectacles. Well, I would think he could be 189 00:10:29,635 --> 00:10:32,089 a revenant, but he seems more intent on locking lips with women 190 00:10:32,113 --> 00:10:34,611 than any real violence. - Sounds to me 191 00:10:34,727 --> 00:10:37,236 like this lurker is just looking for a good time. 192 00:10:37,416 --> 00:10:40,088 Nina, he's a monster straight out of Stevenson. 193 00:10:40,166 --> 00:10:41,736 Just because a man has lust in his heart 194 00:10:41,776 --> 00:10:45,236 doesn't make him evil, George. Everyone has two sides to them. 195 00:10:45,471 --> 00:10:47,416 Look around. These men have their vices 196 00:10:47,471 --> 00:10:49,705 but it doesn't mean they don't lead good lives. 197 00:10:50,002 --> 00:10:52,119 And I suppose I have to count myself among them. 198 00:10:52,268 --> 00:10:55,361 - But some men don't have a dark side. - And I think that's admirable. 199 00:10:55,479 --> 00:10:58,437 It's what we should at least be striving for. 200 00:10:58,744 --> 00:11:01,447 - I certainly hope not. - Why's that? 201 00:11:01,705 --> 00:11:04,518 If people strove for that, where would my business be? 202 00:11:04,650 --> 00:11:07,704 Oh! You won't believe what happened! The lurker attacked me 203 00:11:07,729 --> 00:11:09,103 on my way to the club. - The lurker? 204 00:11:09,127 --> 00:11:12,109 It surely was. He's not lurking anymore. Though. 205 00:11:12,172 --> 00:11:13,919 After I stabbed him with my hatpin, 206 00:11:13,946 --> 00:11:18,031 he just ran away. I said he ran away! 207 00:11:18,203 --> 00:11:20,692 - He's long gone by now. - I hope you can catch him 208 00:11:20,766 --> 00:11:23,562 quickly before he does something serious. 209 00:11:35,807 --> 00:11:37,430 Hello? 210 00:11:43,607 --> 00:11:45,539 Hello? 211 00:12:03,077 --> 00:12:05,410 Thomas! Ah! 212 00:12:08,016 --> 00:12:11,164 Thomas, why are you sleeping down here again? 213 00:12:17,211 --> 00:12:18,589 Bloody old bugger! 214 00:12:18,664 --> 00:12:20,555 You there! 215 00:12:22,811 --> 00:12:25,100 - Thomas! Thomas! - It's all right. 216 00:12:25,181 --> 00:12:27,536 It's all right. He's gone. He's gone. 217 00:12:27,650 --> 00:12:30,624 He's gone. It's okay. 218 00:12:31,677 --> 00:12:33,131 It's all right. 219 00:12:33,340 --> 00:12:35,520 Miss Hall said she fended him off with a hatpin 220 00:12:35,606 --> 00:12:38,481 so he can't be any real threat. - The man's a bloody menace. 221 00:12:38,591 --> 00:12:39,927 Sir? Last night. 222 00:12:40,091 --> 00:12:41,989 In my home. The lurker. - No! 223 00:12:42,052 --> 00:12:44,276 Yes. He broke into my own bloody house. 224 00:12:44,348 --> 00:12:46,778 Scared Margaret half to death. - Sir, are you quite sure 225 00:12:46,872 --> 00:12:48,973 it was the lurker? Of course it was the lurker. 226 00:12:49,052 --> 00:12:51,716 I saw him with my own eyes. - What did he look like? 227 00:12:51,880 --> 00:12:53,785 Like a damned beast! - A beast, sir? 228 00:12:53,895 --> 00:12:55,927 Like an animal? Or a man possessed? 229 00:12:56,067 --> 00:12:58,867 Or a creature bearing no resemblance to any earthly species whatsoever? 230 00:12:58,910 --> 00:13:00,769 I don't know, Crabtree. I didn't see his face. 231 00:13:00,810 --> 00:13:03,762 But he sounded like a slavering monster. 232 00:13:06,583 --> 00:13:10,005 - Sir, are you sure about this? - Constable Crabtree. 233 00:13:10,380 --> 00:13:11,817 Sausages? 234 00:13:17,278 --> 00:13:19,411 Gerard waldkirch, known by all 235 00:13:19,489 --> 00:13:21,919 as the sausage king. A popular chap. 236 00:13:22,036 --> 00:13:23,915 Well, they did name him king. 237 00:13:24,200 --> 00:13:26,387 Cause of death was a very deep knife wound. 238 00:13:26,536 --> 00:13:30,083 - Thin blade. - Did anyone see the incident? 239 00:13:30,192 --> 00:13:32,257 Two witnesses, sir. Neither could give 240 00:13:32,292 --> 00:13:34,426 much of a description, but it was the lurker. 241 00:13:35,083 --> 00:13:36,561 - Why say that? - Sir, 242 00:13:36,921 --> 00:13:39,030 they described seeing a man cloaked in darkness 243 00:13:39,132 --> 00:13:41,530 who snarled like an animal. 244 00:13:44,140 --> 00:13:46,218 Well... you know what this means, George. 245 00:13:46,343 --> 00:13:49,808 Yes, sir. The lurker has moved up to murder. 246 00:13:54,741 --> 00:13:58,022 And shop keepers. The victim was known to all, 247 00:13:58,147 --> 00:14:01,593 yet no one emerged as a suspect. - The man had a busy night. 248 00:14:01,694 --> 00:14:03,733 A murder, the star room, and he broke into 249 00:14:03,796 --> 00:14:05,790 my own bloody house. - All we know 250 00:14:05,825 --> 00:14:09,226 is that the incidents continue to occur in a concentrated area. 251 00:14:09,351 --> 00:14:12,085 I'll talk to station house 3 and get more constables. 252 00:14:12,226 --> 00:14:14,124 He was about to attack my wife, Murdoch. 253 00:14:14,202 --> 00:14:15,913 We're catching him tonight. 254 00:14:20,554 --> 00:14:21,882 Mr. Pendrick? 255 00:14:21,991 --> 00:14:23,296 - Gentlemen. - James! 256 00:14:23,358 --> 00:14:24,646 - What are you doing here? - It's about 257 00:14:24,670 --> 00:14:27,101 this unfortunate murder, I'm afraid. There's somebody 258 00:14:27,152 --> 00:14:30,718 I'd like you to meet. - This is Ashmi, my assistant. 259 00:14:30,851 --> 00:14:33,952 A woman? Always a woman, Tom. 260 00:14:34,093 --> 00:14:35,741 Ashmi saw the sausage king 261 00:14:35,804 --> 00:14:38,241 only yesterday, in my laboratory. 262 00:14:38,515 --> 00:14:40,624 What was he doing in your laboratory? 263 00:14:40,749 --> 00:14:42,827 I hate being interrupted by time-wasting meals. 264 00:14:42,937 --> 00:14:44,780 Ashmi has our lunches brought in. 265 00:14:44,905 --> 00:14:47,663 The sausage king delivers them directly to us. 266 00:14:48,233 --> 00:14:50,301 I see. Did he do 267 00:14:50,336 --> 00:14:52,538 or say anything of interest? 268 00:14:52,671 --> 00:14:56,694 Only this. That someone had recently damaged his cart. 269 00:14:56,796 --> 00:15:01,468 - Vandalism? - He said a man was "out to get him." 270 00:15:01,757 --> 00:15:04,483 He was murdered on parliament street. Were either of you in that area 271 00:15:04,546 --> 00:15:07,118 late last night? - In a sense. 272 00:15:07,153 --> 00:15:09,530 We were in the laboratory, working till dawn. 273 00:15:09,647 --> 00:15:11,866 Do you often work through the night? 274 00:15:11,983 --> 00:15:15,577 We are conducting a series of highly technical experiments. 275 00:15:15,709 --> 00:15:18,819 I take copious notes on everything. 276 00:15:18,929 --> 00:15:20,131 The way you are looking at me 277 00:15:20,202 --> 00:15:23,140 is both flattering and uncomfortable. 278 00:15:25,624 --> 00:15:28,257 - Now, Tom. - I'll need those swords. 279 00:15:28,444 --> 00:15:30,608 Oh! Bollocks, I forgot. 280 00:15:30,804 --> 00:15:32,796 We should go to my house. 281 00:15:35,382 --> 00:15:39,054 You keep the katana swords in an unsecured location? 282 00:15:39,265 --> 00:15:40,985 This is a police officer's abode. 283 00:15:41,020 --> 00:15:42,987 It's as secure as a pharaoh's Tomb. 284 00:15:43,116 --> 00:15:48,140 Oh. I see. Having said that... 285 00:15:48,421 --> 00:15:49,585 The bloody lurker. 286 00:15:49,687 --> 00:15:53,304 - They've gone. - What do you mean, gone? 287 00:15:53,397 --> 00:15:55,166 Tom, those swords were important! 288 00:15:55,241 --> 00:15:56,959 Then you should have told me they were. Besides, 289 00:15:56,983 --> 00:15:59,563 they weren't the only things that were stolen. They were the only things 290 00:15:59,587 --> 00:16:03,897 of mine that were stolen. They're were only a couple of bloody old swords. And replicas, 291 00:16:03,976 --> 00:16:06,069 if I remember correctly. - It's not the swords 292 00:16:06,108 --> 00:16:09,115 I'm concerned about. It's what was in the case. 293 00:16:10,093 --> 00:16:12,679 Was I smuggling something for you? 294 00:16:13,819 --> 00:16:15,991 Well, not exactly smuggling, no. 295 00:16:16,085 --> 00:16:18,937 Then what, exactly, was I doing for you? 296 00:16:20,554 --> 00:16:21,765 Well, yes, it was a form 297 00:16:21,819 --> 00:16:24,265 of smuggling, all right. - I'm a police officer! 298 00:16:24,322 --> 00:16:26,577 Bloody hell! Always with the "bloody hell"! 299 00:16:26,602 --> 00:16:28,452 You're a better man than that. 300 00:16:28,616 --> 00:16:30,289 And it was the fact that you're a police officer 301 00:16:30,313 --> 00:16:32,741 that I felt it was safe with you. 302 00:16:34,179 --> 00:16:36,304 It? What it? 303 00:16:37,515 --> 00:16:40,952 A container of an herb called Guarana. 304 00:16:41,163 --> 00:16:43,820 But not ordinary Guarana. 305 00:16:44,132 --> 00:16:46,483 Well, that clears things up. Ordinary Guarana is found 306 00:16:46,537 --> 00:16:49,249 throughout south America. This particular strain 307 00:16:49,335 --> 00:16:51,765 is only found in the lowlands of Panama. 308 00:16:51,858 --> 00:16:53,757 Nearly unobtainable. 309 00:16:53,960 --> 00:16:57,093 Whoever stole it knew exactly what he was after. 310 00:16:57,280 --> 00:17:00,460 And he may have followed us from St. Louis. 311 00:17:00,702 --> 00:17:02,671 What's so special about it? 312 00:17:03,835 --> 00:17:06,460 Do you want the short answer or the long one? 313 00:17:07,046 --> 00:17:08,966 - I think we should get Murdoch involved in this. 314 00:17:09,093 --> 00:17:10,280 You're probably right. 315 00:17:10,374 --> 00:17:12,780 Gentlemen, welcome to my new laboratory. 316 00:17:12,851 --> 00:17:16,015 As you can see I have a team of people helping my pursuits. 317 00:17:16,132 --> 00:17:18,499 Ashmi, of course, helps me with my research. 318 00:17:18,585 --> 00:17:21,290 This is my lab man, he keeps the place tip-top. 319 00:17:21,397 --> 00:17:23,132 The man at the piano there is an expert 320 00:17:23,186 --> 00:17:24,976 in mechanical engineering. He says music 321 00:17:25,042 --> 00:17:28,515 is the food of thought or some nonsense. 322 00:17:28,718 --> 00:17:30,944 Anyway, he's terribly good, so I'm hardly complaining. 323 00:17:31,020 --> 00:17:35,499 This is Dr. Karlsson. Physicist. Swedish. 324 00:17:37,175 --> 00:17:39,483 Have you ever had a Swedish massage, Tom? 325 00:17:39,562 --> 00:17:42,478 No. Anytime you like, inspector. 326 00:17:42,687 --> 00:17:44,944 Well, I've been feeling a little bit pinched... 327 00:17:45,101 --> 00:17:48,937 Can we get to the point... Ah, thank the lord! 328 00:17:49,069 --> 00:17:53,065 I am famished. A new dish for you tonight, Mr. Pendrick. 329 00:17:53,127 --> 00:17:54,651 Nice to have your business again. 330 00:17:54,676 --> 00:17:57,104 Yes. Well, with the demise of the king... 331 00:17:57,161 --> 00:18:02,190 Now, Murdoch, are you familiar with the herb Guarana? 332 00:18:02,455 --> 00:18:04,479 - No, I'm not. - Good lord. 333 00:18:04,525 --> 00:18:07,729 That's a first. Guarana is an herb that has been known to help 334 00:18:07,775 --> 00:18:10,697 the addled mind focus. It is readily available. 335 00:18:10,791 --> 00:18:12,947 If so, why steal it from you? 336 00:18:13,119 --> 00:18:14,987 The particular strain I'm interested in 337 00:18:15,079 --> 00:18:18,158 has demonstrated remarkable qualities. It is a super Guarana. 338 00:18:18,260 --> 00:18:20,518 Found only in the swamplands of Panama. 339 00:18:20,658 --> 00:18:23,152 I arranged to purchase a small quantity of it, 340 00:18:23,338 --> 00:18:25,690 but I was not the only interested party. 341 00:18:25,862 --> 00:18:28,705 And my competitors would do anything to take it from me. 342 00:18:28,901 --> 00:18:30,626 That's why you arranged 343 00:18:30,697 --> 00:18:32,260 for the inspector to transport it here. 344 00:18:32,354 --> 00:18:34,635 An action for which I have already apologized. 345 00:18:34,885 --> 00:18:37,627 Now, Murdoch, it is imperative that you apprehend this lurker 346 00:18:37,697 --> 00:18:40,307 of yours and return the Guarana to its rightful owner. 347 00:18:40,463 --> 00:18:42,565 Why's it so important to you? 348 00:18:43,260 --> 00:18:45,213 In combination with a formulation 349 00:18:45,268 --> 00:18:48,119 that I have created, I believe I can exponentially 350 00:18:48,179 --> 00:18:51,135 expand a human being's intellectual capacity. 351 00:18:51,338 --> 00:18:53,838 - You can make a bloke smarter. - Exactly. 352 00:18:53,994 --> 00:18:57,049 What's the formulation? It is a carefully-calibrated 353 00:18:57,088 --> 00:18:59,721 concoction of khat, ephedra sinica, 354 00:18:59,799 --> 00:19:02,940 phenyl-isopropylamine and a number of other substances. 355 00:19:03,096 --> 00:19:06,095 I call it "jumper." - Is this a helicopter? 356 00:19:06,244 --> 00:19:08,526 - A hovering platform? - Yes. 357 00:19:08,565 --> 00:19:10,885 I have hundreds more. None of them finished. 358 00:19:11,010 --> 00:19:13,846 One of the unfortunate side effects of my jumper 359 00:19:13,987 --> 00:19:16,987 is that my mind tends to dart from place... 360 00:19:17,072 --> 00:19:20,549 An automated Pancake maker? 361 00:19:20,729 --> 00:19:22,752 Not one of my finest hours. Needless to say 362 00:19:22,814 --> 00:19:24,916 all my other ideas are brilliant. 363 00:19:25,088 --> 00:19:27,151 But sadly, they are incomplete. 364 00:19:27,283 --> 00:19:29,618 And you need the Guarana to make them complete? 365 00:19:29,654 --> 00:19:33,455 Very good, Tom. My formulation expands the mind, 366 00:19:33,565 --> 00:19:37,494 the Guarana helps focus it. - What's in your formulation? 367 00:19:37,729 --> 00:19:41,737 Always the skeptic. Merely curious is all. 368 00:19:47,377 --> 00:19:50,791 Oh no! Oh, dear God, no! 369 00:19:50,987 --> 00:19:53,830 It's gone! Ashmi! 370 00:19:53,979 --> 00:19:55,377 - Yes, Mr. Pendrick? - Where is it? 371 00:19:55,409 --> 00:19:58,377 - Who's been in my safe? - No one. No one but you. 372 00:19:58,596 --> 00:20:00,424 It was sitting here open when I got here 373 00:20:00,518 --> 00:20:02,908 and I was not the one to open it. 374 00:20:05,651 --> 00:20:07,627 Tom, Murdoch... 375 00:20:07,737 --> 00:20:10,010 You have to find them. 376 00:20:10,197 --> 00:20:11,799 If my formulation and the Guarana 377 00:20:11,856 --> 00:20:14,440 fall into the wrong hands... Whoever stole them could become 378 00:20:14,517 --> 00:20:17,532 the most dangerous maniac the world has ever seen! 379 00:20:17,830 --> 00:20:19,502 The "most dangerous maniac" 380 00:20:19,635 --> 00:20:21,471 may be a bit of an overstatement. 381 00:20:21,627 --> 00:20:23,557 Be that as it may, do you think he's right? 382 00:20:23,666 --> 00:20:25,519 That our killer and his thief are one and the same? 383 00:20:25,543 --> 00:20:27,510 It's possible. - We have to assume 384 00:20:27,545 --> 00:20:29,197 whoever stole the swords from your home 385 00:20:29,281 --> 00:20:30,994 also broke into Mr. Pendrick's lab. 386 00:20:31,072 --> 00:20:33,822 - So it was the lurker. - Witnesses believe the lurker 387 00:20:33,893 --> 00:20:37,190 and the killer are one and the same. - My question is, 388 00:20:37,354 --> 00:20:39,815 what's the connection between Mr. Pendrick's research 389 00:20:39,901 --> 00:20:43,080 and the sausage vendor? - Maybe he witnessed the robbery. 390 00:20:43,190 --> 00:20:45,455 Or maybe the killer just didn't like him. 391 00:20:45,557 --> 00:20:48,408 Or maybe the lurker's just some complete bloody madman. 392 00:20:48,549 --> 00:20:50,885 Well, there is one factor from which we can work. 393 00:20:51,010 --> 00:20:53,735 The thief had to have knowledge of Mr. Pendrick's experiments. 394 00:20:53,822 --> 00:20:56,138 - One of his assistants. - We'll send George down there 395 00:20:56,173 --> 00:20:58,377 to make a list of everyone who's set foot in that building 396 00:20:58,401 --> 00:21:00,309 in the past few weeks. If any of them 397 00:21:00,344 --> 00:21:03,705 has a connection to the victim, I believe we'll have our lurker. 398 00:21:09,338 --> 00:21:12,321 - Tissue. - He fought back. 399 00:21:12,348 --> 00:21:14,729 Our attacker should be bearing wounds. 400 00:21:14,859 --> 00:21:17,268 Mr. Waldkirch's injuries are quite minor. 401 00:21:17,462 --> 00:21:19,244 Save the knife blade through his heart. 402 00:21:19,354 --> 00:21:22,164 Of course. So it was a knife, then? 403 00:21:22,479 --> 00:21:24,822 It appears so. 404 00:21:25,815 --> 00:21:28,627 Could it have been a sword? 405 00:21:28,940 --> 00:21:30,369 Miss James? 406 00:21:30,651 --> 00:21:33,542 - I'd say it's possible. - Hmm. 407 00:21:47,041 --> 00:21:49,612 - And is he a murderer now? - That seems to be the case. 408 00:21:49,721 --> 00:21:51,697 Good lord! He attacked Lydia. 409 00:21:51,776 --> 00:21:53,846 She was able to fend him off... 410 00:21:54,018 --> 00:21:56,362 This time. And that doesn't let the police off the hook. 411 00:21:58,184 --> 00:22:01,285 - Don't worry, we'll catch him. - I hope so. 412 00:22:07,424 --> 00:22:09,518 Aaaaah! It's the lurker! 413 00:22:10,432 --> 00:22:12,658 Hoi! You stop there! 414 00:22:19,112 --> 00:22:21,474 James Pendrick? 415 00:22:24,552 --> 00:22:27,713 That's harassment, murder. 416 00:22:27,947 --> 00:22:32,088 And to think we had the lurker right under our noses the entire time. 417 00:22:33,932 --> 00:22:37,264 Do not sit down! How could you hide this from us? 418 00:22:37,322 --> 00:22:41,471 And break into my own bloody house. - You don't understand. 419 00:22:41,604 --> 00:22:45,307 The man you arrested last night, that... that wasn't me. 420 00:22:45,479 --> 00:22:47,455 It wasn't you? 421 00:22:47,666 --> 00:22:51,916 The truth is that my formulation produces side effects. 422 00:22:52,127 --> 00:22:54,782 After the jumpers wear off, I fall into a deep sleep. 423 00:22:54,869 --> 00:22:58,713 At that point, I apparently lose all control over myself. 424 00:22:58,877 --> 00:23:00,988 And I have no idea it's happening. 425 00:23:01,229 --> 00:23:04,692 - You don't remember a thing? - Not a moment of it. 426 00:23:04,869 --> 00:23:06,794 You're claiming you had no idea 427 00:23:06,862 --> 00:23:09,330 that you were the lurker until you awoke in our cells 428 00:23:09,370 --> 00:23:12,666 today? - Well... 429 00:23:12,908 --> 00:23:14,924 The notion had crossed my mind. 430 00:23:15,106 --> 00:23:18,971 - You never said anything. - I wasn't sure! 431 00:23:19,182 --> 00:23:22,721 Believe me, I'm as confused as anyone. 432 00:23:22,963 --> 00:23:25,612 From time to time, I would awake with bruises, 433 00:23:25,744 --> 00:23:27,982 surrounded by items 434 00:23:28,229 --> 00:23:29,822 I had supposedly stolen. 435 00:23:29,963 --> 00:23:32,520 - Yet you kept taking the drug. - It's clear 436 00:23:32,555 --> 00:23:35,823 I've misbehaved. And it's clear I have much work to do 437 00:23:35,858 --> 00:23:37,890 on my formulation before it's safe for consumption. 438 00:23:37,976 --> 00:23:41,395 But none of this makes me your killer. 439 00:23:41,577 --> 00:23:43,155 When you were apprehended last night, 440 00:23:43,204 --> 00:23:47,124 your behaviour and your attire matched the witnesses' description. 441 00:23:47,319 --> 00:23:49,837 Yes, but why would I steal from myself? 442 00:23:49,872 --> 00:23:52,968 The Guarana, my formulation, somebody took it. 443 00:23:53,022 --> 00:23:55,522 Whoever stole it could have imbibed it. 444 00:23:55,788 --> 00:23:58,124 Or there is no thief. 445 00:23:58,327 --> 00:23:59,580 Right. 446 00:23:59,615 --> 00:24:00,944 What motive would an international 447 00:24:00,976 --> 00:24:03,507 pharmaceutical thief have to murder a sausage vendor? 448 00:24:03,671 --> 00:24:06,515 - What motivation would I have? - I don't know. 449 00:24:06,694 --> 00:24:08,389 But you knew him and you lied to us! 450 00:24:08,424 --> 00:24:10,804 I've been entirely truthful. No, you haven't. 451 00:24:11,022 --> 00:24:12,726 You lied to us just now. 452 00:24:12,897 --> 00:24:14,585 You say your formulation was stolen, 453 00:24:14,645 --> 00:24:16,999 yet you had a dose last night. - No. 454 00:24:17,187 --> 00:24:19,038 It was stolen. 455 00:24:20,062 --> 00:24:23,390 I keep a vial in reserve. 456 00:24:23,882 --> 00:24:26,307 I suppose you should keep it. 457 00:24:31,241 --> 00:24:33,765 Mr. Pendrick, may I see your right hand? 458 00:24:36,741 --> 00:24:39,124 Appears I've been pricked by something. 459 00:24:39,491 --> 00:24:41,702 A hatpin, perhaps. 460 00:24:42,062 --> 00:24:44,425 Please remove your shirt. 461 00:24:47,905 --> 00:24:49,163 Here? 462 00:24:49,296 --> 00:24:51,319 There were no scratches on him. There you have it. 463 00:24:51,452 --> 00:24:53,167 There could be another explanation 464 00:24:53,202 --> 00:24:55,272 for the tissue under the victim's fingernails. 465 00:24:55,374 --> 00:24:58,054 But sir, we know Pendrick is the lurker. 466 00:24:58,187 --> 00:24:59,835 He could very well be the killer. 467 00:24:59,944 --> 00:25:02,610 - How can you be so sure? - Although we didn't know it 468 00:25:02,645 --> 00:25:04,507 at the time, he offered us an alibi 469 00:25:04,553 --> 00:25:06,929 for the night of the murder. - That's right. 470 00:25:07,140 --> 00:25:09,038 His assistant said he was in his lab all night. 471 00:25:09,085 --> 00:25:11,118 - Which we know was a lie. - Do we? 472 00:25:11,153 --> 00:25:13,366 Yes, sir. He was stabbed with a hatpin 473 00:25:13,421 --> 00:25:15,489 outside the Burlesque that very night. 474 00:25:17,991 --> 00:25:21,128 I was not completely truthful in my earlier statement. 475 00:25:21,249 --> 00:25:23,577 Did you see Mr. Pendrick leave the laboratory last night? 476 00:25:23,772 --> 00:25:26,937 No. I went home to sleep before midnight. 477 00:25:27,124 --> 00:25:29,413 I was gone for some hours. When I came back, 478 00:25:29,444 --> 00:25:32,351 he was in the laboratory, sound asleep. 479 00:25:32,483 --> 00:25:35,142 I assumed he hadn't left. - But he could have. 480 00:25:35,593 --> 00:25:37,663 I was only trying to protect James. 481 00:25:37,796 --> 00:25:39,813 The world will suffer if his work 482 00:25:39,849 --> 00:25:41,849 is not allowed to continue. 483 00:25:43,632 --> 00:25:46,820 Please stay nearby in case we have further questions. 484 00:25:50,569 --> 00:25:52,826 Any chance the murder weapon could still be around, 485 00:25:52,862 --> 00:25:55,329 do you think? - It wouldn't hurt to look. 486 00:25:55,364 --> 00:25:57,598 Oh, I don't know, Murdoch. 487 00:25:57,633 --> 00:25:59,960 It makes no sense that a man would steal from himself. 488 00:26:00,069 --> 00:26:02,180 That means someone else could have taken Pendrick's jumpers. 489 00:26:02,204 --> 00:26:03,983 And that person could be the killer. 490 00:26:04,066 --> 00:26:06,033 Sir, our constables are interviewing 491 00:26:06,060 --> 00:26:08,304 all of his employees. If none of them 492 00:26:08,375 --> 00:26:09,398 have a connection to the victim, 493 00:26:09,422 --> 00:26:12,108 I'm afraid we are without another suspect. 494 00:26:13,866 --> 00:26:15,482 This one's locked. 495 00:26:17,858 --> 00:26:20,921 - I could try to pick it... - Forget that. 496 00:26:26,952 --> 00:26:29,452 Those are... Pendrick's swords. 497 00:26:29,655 --> 00:26:32,311 He really did steal them from himself. 498 00:26:33,303 --> 00:26:34,632 We should get them down to the morgue. 499 00:26:34,656 --> 00:26:36,656 One of them could be the murder weapon. 500 00:26:38,601 --> 00:26:40,124 George Crabtree! 501 00:26:40,241 --> 00:26:42,788 Just the man to give me the latest on the lurker. 502 00:26:42,976 --> 00:26:45,061 Louise's latest on the lurker. That's clever, 503 00:26:45,100 --> 00:26:47,741 I'll give you that. You could make a daily column of it. 504 00:26:47,921 --> 00:26:50,257 Terrific idea. But then I'd have to come down here 505 00:26:50,288 --> 00:26:52,586 every day to get the scoop. Can you imagine, 506 00:26:52,621 --> 00:26:55,749 the two of us running into one another every single day? 507 00:26:55,952 --> 00:26:59,259 Oh no, it would be utterly miserable. 508 00:26:59,561 --> 00:27:01,788 Hello, George. Ready for lunch? 509 00:27:01,825 --> 00:27:04,976 - Oh, Nina! Yes, of course. - Hello! Louise cherry, 510 00:27:05,054 --> 00:27:07,201 Toronto gazette. I'll leave you be. 511 00:27:07,236 --> 00:27:09,970 Have... constable. 512 00:27:10,210 --> 00:27:12,913 - A new friend, George? - More of a nuisance, 513 00:27:12,968 --> 00:27:15,109 if anything. I mean, all reporters are a bit 514 00:27:15,144 --> 00:27:16,828 of a nuisance, but Louise in particular... 515 00:27:17,136 --> 00:27:19,258 Yet you call her by her first name. 516 00:27:19,953 --> 00:27:22,133 I call my uncle Jerry by his first name. 517 00:27:22,242 --> 00:27:24,367 That doesn't mean he's not a royal pain. 518 00:27:33,555 --> 00:27:35,295 I must say, it's hard to believe 519 00:27:35,331 --> 00:27:37,297 after all these years James Pendrick 520 00:27:37,322 --> 00:27:39,789 may really be a killer. - There was no blood 521 00:27:39,891 --> 00:27:42,469 on the swords. But if one of them matches the wound... 522 00:27:42,594 --> 00:27:45,414 You see, I feel like we've had this conversation before. 523 00:27:45,610 --> 00:27:48,578 Every time his guilt seems unassailable, 524 00:27:48,610 --> 00:27:51,586 it turns out that he's actually innocent. 525 00:27:51,844 --> 00:27:55,360 Well, we know that Pendrick is the lurker, that's a fact. 526 00:27:55,563 --> 00:27:56,917 And the only other explanation 527 00:27:56,952 --> 00:28:00,164 is that someone followed him here 528 00:28:00,219 --> 00:28:03,039 from St. Louis, stole his concoction, 529 00:28:03,117 --> 00:28:05,055 and killed a sausage vendor. 530 00:28:05,250 --> 00:28:08,344 - It does seem far-fetched. - Dammit! 531 00:28:08,508 --> 00:28:10,086 Sir? There's no point 532 00:28:10,149 --> 00:28:12,196 denying it any more. The man's a killer. 533 00:28:12,352 --> 00:28:13,812 I thought I knew him but I was blinded 534 00:28:13,836 --> 00:28:16,907 with his bloody charm. - I will say, in my experience, 535 00:28:16,961 --> 00:28:18,438 no intoxicating substance 536 00:28:18,466 --> 00:28:20,499 can change a man's personality. 537 00:28:20,594 --> 00:28:23,719 It simply brings out one's true colors more vividly. 538 00:28:23,805 --> 00:28:26,907 Then the lurker must be a bloody delight. And a filthy liar. 539 00:28:27,000 --> 00:28:29,969 The lurker does display much of James Pendrick's 540 00:28:30,078 --> 00:28:32,876 "carpe-diem" personality. - Precisely. 541 00:28:32,955 --> 00:28:34,955 So the question is, does James Pendrick 542 00:28:34,990 --> 00:28:37,900 truly have in his heart the desire to kill a man? 543 00:28:38,056 --> 00:28:40,470 I don't think anyone knows what's in this man's heart. 544 00:28:40,611 --> 00:28:42,884 One minute he's a friend and the next 545 00:28:42,986 --> 00:28:44,494 he's attacking my wife. - I wish 546 00:28:44,587 --> 00:28:47,400 I could be dissuaded, Julia. But the evidence is damning 547 00:28:47,580 --> 00:28:50,697 and the alternative explanation is preposterous. 548 00:28:50,806 --> 00:28:53,150 Yes. Well, gentlemen, 549 00:28:53,189 --> 00:28:54,775 are you ready to hear my findings? 550 00:28:54,876 --> 00:28:56,908 - Go on then. - This sword 551 00:28:56,947 --> 00:29:00,814 might be the murder weapon. - Might be? 552 00:29:01,259 --> 00:29:03,728 I wish I could answer more conclusively. 553 00:29:03,892 --> 00:29:05,900 But the attack was made in a frenzy. 554 00:29:05,978 --> 00:29:07,290 The stab wounds are not clean, 555 00:29:07,314 --> 00:29:11,103 so I can't determine exactly the width of the blade. 556 00:29:11,330 --> 00:29:13,431 If only Mr. Pendrick had some memory 557 00:29:13,507 --> 00:29:17,943 of the night in question. - Maybe he does. 558 00:29:21,933 --> 00:29:24,271 - What's this about, Tom? - That's inspector 559 00:29:24,306 --> 00:29:26,136 to you, Pendrick. 560 00:29:27,167 --> 00:29:29,011 Found in your laboratory. 561 00:29:29,378 --> 00:29:32,042 I've been stealing from myself. 562 00:29:32,386 --> 00:29:36,315 - Where's the Guarana? - Inside the flap. 563 00:29:36,940 --> 00:29:38,862 And what of my formulation? 564 00:29:39,167 --> 00:29:41,034 Have I been stealing that as well? 565 00:29:41,206 --> 00:29:43,123 No sign of it. Though I suspect 566 00:29:43,158 --> 00:29:45,081 you'll know where it is. And you can tell us. 567 00:29:45,198 --> 00:29:47,269 Right after you tell us you're the murderer. 568 00:29:47,349 --> 00:29:49,829 I can't confess to what I don't recall. 569 00:29:50,008 --> 00:29:51,020 No. 570 00:29:51,317 --> 00:29:54,835 But if you don't remember, maybe the lurker will. 571 00:30:00,286 --> 00:30:02,325 You want me to take my jumper? 572 00:30:02,520 --> 00:30:03,977 It may be a fruitless endeavour, 573 00:30:04,013 --> 00:30:06,645 but perhaps once you turn back into the lurker, 574 00:30:06,731 --> 00:30:08,567 you will have the lurker's memories. 575 00:30:08,716 --> 00:30:10,809 And then we can question you about the murder. 576 00:30:10,872 --> 00:30:15,403 - And get your confession. - All right. 577 00:30:15,724 --> 00:30:18,286 If I'm guilty, then I deserve to be punished. 578 00:30:18,559 --> 00:30:20,231 One request... 579 00:30:20,504 --> 00:30:23,348 May I have a pencil and paper? 580 00:30:23,599 --> 00:30:25,778 This may be the last chance I get to take my jumper 581 00:30:25,841 --> 00:30:28,763 and enjoy the hour of great productivity it provide. 582 00:30:29,489 --> 00:30:32,161 It would be a shame to waste it. 583 00:30:41,555 --> 00:30:43,458 BotToms up. 584 00:30:46,309 --> 00:30:47,981 When will the hanging be? 585 00:30:48,169 --> 00:30:51,391 The man hasn't even been brought before a judge yet, - sir. 586 00:30:51,427 --> 00:30:53,364 Well, then, when will he be brought before a judge? 587 00:30:53,388 --> 00:30:56,196 As I said, we are happy to testify. 588 00:30:56,622 --> 00:30:58,265 Is that him right there? 589 00:30:58,559 --> 00:31:00,801 Just... out in the open? 590 00:31:05,981 --> 00:31:07,934 How long has he been at it? 591 00:31:08,077 --> 00:31:10,403 We gave him the formulation over an hour ago. 592 00:31:17,364 --> 00:31:18,911 It's remarkable. 593 00:31:19,067 --> 00:31:21,083 There's no doubting his drug is powerful. 594 00:31:21,247 --> 00:31:22,997 How long do you think he'll be out for? 595 00:31:23,114 --> 00:31:25,840 - I have no idea. - Well, 596 00:31:25,910 --> 00:31:28,567 let me know when he wakes up. 597 00:31:34,285 --> 00:31:36,703 Julia... 598 00:31:39,965 --> 00:31:42,114 Oh. Hello. 599 00:31:42,192 --> 00:31:44,637 I'm sorry, it seems... 600 00:31:45,090 --> 00:31:46,680 Well, it seems 601 00:31:46,715 --> 00:31:49,887 that whatever was meant to happen hasn't come to pass. 602 00:31:50,129 --> 00:31:52,386 Bollocks. What do we do now? 603 00:31:52,421 --> 00:31:55,137 We wait. Julia! 604 00:32:00,457 --> 00:32:01,793 Pendrick! 605 00:32:02,676 --> 00:32:04,207 Mr. Pendrick, we're trying to help you! 606 00:32:04,309 --> 00:32:06,333 Stop! 607 00:32:11,528 --> 00:32:13,540 Oh... 608 00:32:14,567 --> 00:32:17,856 James, stop this! Give yourself up. 609 00:32:19,004 --> 00:32:21,332 I'm sorry, inspector. 610 00:32:21,449 --> 00:32:23,739 I believe I have the right to remain... 611 00:32:23,910 --> 00:32:25,949 - Violent. - Oooh! 612 00:32:26,910 --> 00:32:29,106 Aren't you lovely? 613 00:32:39,468 --> 00:32:42,335 Please, just wait here. 614 00:32:42,371 --> 00:32:44,246 I've had better. 615 00:32:52,614 --> 00:32:54,488 Get out of the bloody way! 616 00:32:57,239 --> 00:32:59,028 What have we done? 617 00:32:59,207 --> 00:33:01,456 Sir, we've let a murderer go free. 618 00:33:06,879 --> 00:33:09,182 Sir, any sign of Pendrick? 619 00:33:09,207 --> 00:33:10,297 He knows we're looking for him. 620 00:33:10,321 --> 00:33:12,288 Maybe he's already fled the city. 621 00:33:12,348 --> 00:33:15,567 - We should search his laboratory. - Jackson was there. No luck. 622 00:33:15,796 --> 00:33:18,434 He wouldn't risk getting caught by going back to his lab. 623 00:33:18,574 --> 00:33:21,004 Sir, if Pendrick is leaving town, 624 00:33:21,059 --> 00:33:23,371 he wouldn't leave without all his research. 625 00:33:23,528 --> 00:33:26,356 Maybe you're right. 626 00:33:26,442 --> 00:33:28,981 Find out what that's about. I'll handle the lab. 627 00:33:32,528 --> 00:33:33,647 Madam! 628 00:33:33,707 --> 00:33:35,614 - What is it? - The lurker! 629 00:33:35,699 --> 00:33:37,762 It was the lurker! Where did he go? 630 00:33:37,910 --> 00:33:39,176 Down the alley. 631 00:33:39,356 --> 00:33:42,663 Constable, take this woman's statement. 632 00:33:45,571 --> 00:33:47,571 Pendrick! 633 00:33:56,427 --> 00:33:58,637 Pendrick! Stop! 634 00:34:00,818 --> 00:34:03,263 Mr. Pendrick, you're under arrest for murder. 635 00:34:08,700 --> 00:34:12,029 Mr. Pendrick. Nice to have your business again. 636 00:34:15,568 --> 00:34:17,310 You killed the sausage vendor. 637 00:34:17,474 --> 00:34:18,943 Of course. 638 00:34:19,082 --> 00:34:21,560 Just as surely as I'll kill you. 639 00:34:25,912 --> 00:34:27,615 James Pendrick! 640 00:34:27,740 --> 00:34:31,337 - Give yourself up. - Stay away. 641 00:34:40,318 --> 00:34:42,568 We don't have to do this, James. 642 00:34:42,881 --> 00:34:45,684 I'm not James Pendrick, I'm the lurker! 643 00:35:41,547 --> 00:35:42,930 James... 644 00:35:43,055 --> 00:35:45,359 It's me, Tommy Two Cakes. 645 00:35:45,883 --> 00:35:47,279 Don't do this. You're not a killer. 646 00:35:47,314 --> 00:35:49,581 Pendrick! Stop! 647 00:35:57,719 --> 00:35:59,117 Well done, sir. 648 00:35:59,289 --> 00:36:02,336 Are you all right? Never in doubt, Murdoch. 649 00:36:02,476 --> 00:36:04,764 Well, sir, it would appear that James Pendrick 650 00:36:04,844 --> 00:36:07,945 is not our killer. - Maybe not. 651 00:36:08,195 --> 00:36:10,609 But he came bloody close. 652 00:36:16,203 --> 00:36:18,577 James Pendrick, exonerated again. 653 00:36:18,766 --> 00:36:20,746 I'm rather surprised he was given little more 654 00:36:20,781 --> 00:36:23,547 than a slap on the wrist, sir. He didn't kill anybody. 655 00:36:23,641 --> 00:36:26,084 No, he didn't, but he is responsible 656 00:36:26,109 --> 00:36:28,062 for several counts of petty theft, 657 00:36:28,180 --> 00:36:30,456 harassment, groping... 658 00:36:30,578 --> 00:36:32,147 He even broke into your house, sir. 659 00:36:32,172 --> 00:36:35,461 All in the name of science. I thought you'd appreciate that. 660 00:36:35,750 --> 00:36:37,596 - Indeed. - So. 661 00:36:38,039 --> 00:36:40,277 What happened to the international thief who followed Pendrick 662 00:36:40,301 --> 00:36:43,008 from St. Louis? There was no such man. 663 00:36:43,141 --> 00:36:46,805 So it was just some restaurant man in a spat with a sausage vendor. 664 00:36:47,437 --> 00:36:50,367 Rather prosaic when you put it that way. 665 00:36:50,687 --> 00:36:53,351 How did he even know about Pendrick's bloody jumpers? 666 00:36:53,547 --> 00:36:56,125 Pendrick had been bragging about them openly. 667 00:36:56,289 --> 00:36:58,350 I suppose the man thought that they would help him 668 00:36:58,385 --> 00:37:00,812 to figure out how to win back business that he'd lost 669 00:37:00,859 --> 00:37:04,797 to the sausage king. - After all that, 670 00:37:05,156 --> 00:37:07,578 a man was killed for having delicious sausages. 671 00:37:07,742 --> 00:37:09,383 Also prosaic. 672 00:37:09,453 --> 00:37:11,687 Well, the man's motives may not have been inspiring, 673 00:37:11,734 --> 00:37:15,320 but we are left with quite a story to write up in the reports, sir. 674 00:37:15,594 --> 00:37:18,504 - We've got a lot of paperwork to do? - Yes. 675 00:37:24,141 --> 00:37:28,008 - Inspector Brackenreid. - Ah, James! 676 00:37:30,546 --> 00:37:32,492 Of course. We'll be right there. 677 00:37:32,571 --> 00:37:34,954 Murdoch, grab your hat. 678 00:37:35,126 --> 00:37:36,712 The combination of my formulation 679 00:37:36,754 --> 00:37:39,298 and the Guarana has produced remarkable results. 680 00:37:39,460 --> 00:37:41,110 Has it stopped the side effects? 681 00:37:41,227 --> 00:37:44,587 I don't know, I haven't tried it. But my tests 682 00:37:44,632 --> 00:37:47,227 have revealed that something far greater is at hand. 683 00:37:47,610 --> 00:37:50,634 Well, don't keep us waiting. I took a small dose 684 00:37:50,665 --> 00:37:53,313 of my original formulation and added the Guarana. 685 00:37:53,509 --> 00:37:55,751 But quite by accident, I combined them in a petri dish 686 00:37:55,813 --> 00:37:58,274 that was home to a small family of gastrotrichs. 687 00:37:58,415 --> 00:38:00,412 Tom, please, have a look. 688 00:38:04,079 --> 00:38:05,798 What are they? Worms? 689 00:38:05,970 --> 00:38:08,938 Gastrotrichs are organisms that reside in the benthic zon... 690 00:38:09,048 --> 00:38:10,766 - So basically worms. - Yes, sir. 691 00:38:10,884 --> 00:38:12,891 What they are is not important. 692 00:38:12,970 --> 00:38:15,845 Gastrotrichs ordinarily live less than 72 hours. 693 00:38:15,962 --> 00:38:19,134 I gave these the formulation a week ago. 694 00:38:19,657 --> 00:38:20,852 Impossible... 695 00:38:21,063 --> 00:38:23,493 They've already lived twice their natural lifespan 696 00:38:23,618 --> 00:38:25,493 and they're as lively as ever. 697 00:38:25,688 --> 00:38:27,906 What, you think you've found a way 698 00:38:27,942 --> 00:38:30,329 to forestall death? - Yes, Tom, 699 00:38:30,516 --> 00:38:32,411 I believe I have. 700 00:38:33,212 --> 00:38:35,876 The proverbial fountain of youth 701 00:38:36,196 --> 00:38:37,915 is within my grasp. 702 00:38:53,782 --> 00:38:56,702 I have had a devil of a time finding you, constable. 703 00:38:56,737 --> 00:38:59,509 Louise! You promised me the scoop 704 00:38:59,587 --> 00:39:02,474 on the lurker. That all's been over for days. 705 00:39:02,509 --> 00:39:04,876 The case is closed, it's already made it to the papers. 706 00:39:04,930 --> 00:39:07,344 Yes, but I want the story behind the story. 707 00:39:07,462 --> 00:39:10,071 To tell the tale of the men who brought him to justice. 708 00:39:10,228 --> 00:39:13,251 I don't think anybody would be too interested in that. That's why you're not 709 00:39:13,305 --> 00:39:16,212 the reporter. I'll buy you dinner 710 00:39:16,337 --> 00:39:18,680 in exchange for whatever you can tell me. 711 00:39:21,227 --> 00:39:23,618 I'm not supposed to speak on the matter. 712 00:39:23,712 --> 00:39:24,743 Well, 713 00:39:24,798 --> 00:39:26,993 then I hope you can speak on something else 714 00:39:27,101 --> 00:39:29,067 or our dinner's going to be 715 00:39:29,180 --> 00:39:31,270 awfully quiet. 716 00:39:34,907 --> 00:39:36,642 Louise, I can't. 717 00:39:41,649 --> 00:39:45,938 - That woman from the other day? - If I've learned anything 718 00:39:45,963 --> 00:39:48,016 about you, it's that you don't take no for an answer. 719 00:39:48,040 --> 00:39:49,235 But in this case... 720 00:39:49,354 --> 00:39:52,977 - I understand. - Oh, Louise... 721 00:39:59,993 --> 00:40:02,868 A month ago? Nobody's done anything about it? 722 00:40:03,149 --> 00:40:06,430 Oh, George! For you. From your lady friend. 723 00:40:06,540 --> 00:40:09,069 - Louise? - No, your lady friend. 724 00:40:09,140 --> 00:40:12,311 Miss bloom? The gorgeous woman you're courting? With the eyes 725 00:40:12,346 --> 00:40:14,146 and the hair? - Yes, Jackson. 726 00:40:14,202 --> 00:40:16,147 I know who I'm courting, thank you. 727 00:40:16,241 --> 00:40:18,562 I was just expecting... George... 728 00:40:18,694 --> 00:40:21,093 I don't know quite how to put this, 729 00:40:21,233 --> 00:40:23,444 except to say I'll miss you. 730 00:40:23,624 --> 00:40:25,624 The twist of fate that brought you into my life 731 00:40:25,659 --> 00:40:29,585 was one of the greatest gifts I've ever received. 732 00:40:29,726 --> 00:40:32,890 But we both knew your path wouldn't end with me. 733 00:40:33,062 --> 00:40:35,133 I'm quite sure wherever it leads 734 00:40:35,169 --> 00:40:36,812 will be wondrous. 735 00:40:36,952 --> 00:40:39,652 Yours, Nina. 736 00:40:39,907 --> 00:40:42,694 - Something the matter, George? - It would appear 737 00:40:42,766 --> 00:40:45,800 I'm not courting anybody anymore. 738 00:40:48,850 --> 00:40:51,893 Its true... life... because 739 00:40:52,022 --> 00:40:54,719 It is somewhat outlandish. Beyond the pale, 740 00:40:54,754 --> 00:40:56,631 even for James Pendrick. - If it's true, 741 00:40:56,699 --> 00:40:59,358 it could change the world. - Imagine all of us, 742 00:40:59,383 --> 00:41:01,983 living our lives, doing our jobs, 743 00:41:02,139 --> 00:41:04,295 perhaps in this very station house, 744 00:41:04,412 --> 00:41:08,272 forever. - Tom! Murdoch! 745 00:41:08,436 --> 00:41:09,567 James! It's gone! 746 00:41:09,780 --> 00:41:11,600 - What's gone? - The Guarana, 747 00:41:11,647 --> 00:41:14,772 Um, the-the formulation, my research, all of it! It's gone! 748 00:41:14,797 --> 00:41:18,022 Slow down. What's happened? - I left my lab last night 749 00:41:18,101 --> 00:41:20,745 to get some rest. When I returned, 750 00:41:20,780 --> 00:41:23,781 Ashmi had vanished. And all my work along with her. 751 00:41:23,936 --> 00:41:25,679 The fountain of youth has been stolen? 752 00:41:25,741 --> 00:41:27,776 I'll never be able to reproduce it without my notes. 753 00:41:27,800 --> 00:41:30,663 She no doubt intends to sell it to the highest bidder. 754 00:41:30,788 --> 00:41:32,089 - I hate to say it, 755 00:41:32,125 --> 00:41:34,525 but she may have been planning this all along. 756 00:41:34,655 --> 00:41:36,061 She was very protective of you 757 00:41:36,152 --> 00:41:38,765 and ensuring that your research continued. 758 00:41:39,335 --> 00:41:42,186 Blinded by beauty yet again. 759 00:41:42,632 --> 00:41:43,890 She must be stopped. 760 00:41:44,030 --> 00:41:46,771 If she left last night, she could be in another country by now. 761 00:41:46,806 --> 00:41:49,607 She surely is. But she made one mistake. 762 00:41:50,257 --> 00:41:52,421 A letter addressed to Ashmi. 763 00:41:52,577 --> 00:41:54,679 From Panama City. 764 00:41:55,522 --> 00:41:56,639 You think that's where she's gone? 765 00:41:56,663 --> 00:41:58,421 For more of that Guarana. Precisely. 766 00:41:58,476 --> 00:42:01,421 My work is the gun, but the Guarana is the ammunition. 767 00:42:01,569 --> 00:42:03,888 If she controls both, there is no limit 768 00:42:03,923 --> 00:42:06,913 to what people will pay. And no limit to the villainy 769 00:42:07,108 --> 00:42:09,243 of the potential buyers. - Then what are you waiting for? 770 00:42:09,267 --> 00:42:11,686 She must be stopped. - I'm leaving on the next train 771 00:42:11,794 --> 00:42:14,632 but it is a journey fraught with danger. 772 00:42:14,999 --> 00:42:16,796 I only wish 773 00:42:17,015 --> 00:42:18,741 I had a partner. 774 00:42:25,851 --> 00:42:28,132 Murdoch, tell the chief constable I'll be taking my leave. 775 00:42:28,186 --> 00:42:30,429 Oh, and you make sure you keep an eye on the place. 776 00:42:30,499 --> 00:42:32,288 Sir, are you quite sure about this? 777 00:42:32,358 --> 00:42:34,022 Of course he is. It will be the adventure 778 00:42:34,067 --> 00:42:38,374 of a lifetime. Tom, the journey begins. 779 00:42:38,679 --> 00:42:41,150 - You'll write, won't you? - Where we're going the post 780 00:42:41,194 --> 00:42:44,476 isn't exactly regular... - James... 781 00:42:44,827 --> 00:42:46,694 Course I will, Margaret. 782 00:42:47,257 --> 00:42:49,921 You've really lost your head this time, Thomas. 783 00:42:50,101 --> 00:42:52,397 It does promise to be quite dangerous. 784 00:42:52,546 --> 00:42:55,460 If you only live once, why not make it forever? 785 00:42:55,686 --> 00:42:57,773 Come here, Margaret. 786 00:43:15,216 --> 00:43:19,380 Precisely Synchronized by srjanapala 62207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.