Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,010 --> 00:02:11,370
'Breaking news'
2
00:02:11,730 --> 00:02:16,650
'Early this morning retired commissioner
Shanmuga Sundaram was murdered'
3
00:02:17,060 --> 00:02:18,940
'Live telecast from the crime scene'
4
00:02:19,080 --> 00:02:21,630
'This morning during his walk
ex-commissioner was killed...'
5
00:02:21,650 --> 00:02:23,330
'...in the most brutal manner
by an unknown assassin'
6
00:02:23,630 --> 00:02:26,580
'The police force is carrying out
investigations to nab the culprit'
7
00:02:26,670 --> 00:02:29,800
'This murder has created a stir
amongst the police and general public'
8
00:02:29,960 --> 00:02:31,940
'Headlines again'
9
00:02:32,390 --> 00:02:35,030
'From Chanchalguda central jail
in Andhra pradesh...'
10
00:02:35,050 --> 00:02:37,710
'...Kamal Ekambaram,
a death penalty prisoner has escaped'
11
00:02:38,160 --> 00:02:42,310
'For killing 3 members
belonging to the same family...'
12
00:02:42,610 --> 00:02:44,760
'...he was sentenced
to death penalty''
13
00:02:45,230 --> 00:02:50,680
'To avoid further repercussions
by Kamal Ekambaram...'
14
00:02:50,880 --> 00:02:55,320
'...both Andhra Pradesh and Tamil Nadu
police have joined hands to nab him'
15
00:03:01,280 --> 00:03:02,760
'Holiday
Gandhi Jayanthi'
16
00:03:05,530 --> 00:03:06,520
Open Buddy...
17
00:03:06,550 --> 00:03:07,970
Bro, what are you doing?
18
00:03:08,070 --> 00:03:09,490
I was told I can get
liquor under the counter
19
00:03:09,520 --> 00:03:10,740
It will take 10 minutes it seems
20
00:03:10,810 --> 00:03:12,050
That's why we are also here
21
00:03:12,330 --> 00:03:14,080
Stuff it all in
22
00:03:14,100 --> 00:03:17,150
Hurry up
23
00:03:17,400 --> 00:03:18,710
Sit...sit
24
00:03:19,040 --> 00:03:19,960
Who is that
banging on the shutter?
25
00:03:20,350 --> 00:03:21,980
Holiday today
Who is it, I say?
26
00:03:38,640 --> 00:03:40,090
Go and check there
27
00:03:49,010 --> 00:03:50,150
Better go...scoot
28
00:03:50,830 --> 00:03:51,330
I'll kill him
29
00:03:51,350 --> 00:03:52,230
Leave now
30
00:03:56,940 --> 00:03:57,490
Good afternoon, sir
31
00:03:58,270 --> 00:03:59,630
Thanks for your help, sir
32
00:03:59,910 --> 00:04:01,180
You didn't tell us
who you are-
33
00:04:02,000 --> 00:04:02,690
Jagdish
34
00:04:03,480 --> 00:04:04,210
Vigilance officer
35
00:04:05,440 --> 00:04:09,370
What guts to sell liquor
illegally on 'Gandhi Jayanthi'?
36
00:04:10,530 --> 00:04:11,220
Be a little lenient, sir
37
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
Stuff all the cash in
38
00:04:12,290 --> 00:04:14,440
Whatever you sold
in 'black' or bulk
39
00:04:14,750 --> 00:04:17,090
Show the accounts at head office
and then take your money
40
00:04:17,120 --> 00:04:17,870
We can work it out, sir
41
00:04:26,330 --> 00:04:27,760
Shall we complain
in the police station?
42
00:04:27,880 --> 00:04:28,960
We sold all this illegally
43
00:04:28,980 --> 00:04:30,030
We don't stand a chance
44
00:04:38,110 --> 00:04:39,490
How do they act with
all these contraptions?!
45
00:04:39,760 --> 00:04:40,620
Hey Jet!
46
00:04:40,720 --> 00:04:41,410
We thrashed them, huh?
47
00:04:41,440 --> 00:04:43,050
You thrashed me!
48
00:04:43,430 --> 00:04:44,510
Didn't you tell me
you'd hit me lightly?
49
00:04:45,230 --> 00:04:46,040
And you hit me with a bottle!
50
00:04:46,160 --> 00:04:46,730
So sorry, dude
51
00:04:46,990 --> 00:04:49,150
I wanted the opening scene
to have a great build up-
52
00:04:49,200 --> 00:04:50,610
I went overboard
Doesn't matter
53
00:04:50,690 --> 00:04:52,050
I'll buy you a drink
You'll be fine
54
00:04:52,230 --> 00:04:53,150
Don't trouble yourself
55
00:04:53,620 --> 00:04:56,050
I flicked these
from the wine shop
56
00:04:56,170 --> 00:04:57,210
You crafty fox!
57
00:05:00,240 --> 00:05:02,060
For the next 2 months
don't show your heads in this area
58
00:05:02,500 --> 00:05:03,010
Off you go
59
00:05:05,980 --> 00:05:08,300
Mass, we put in so much effort
and planned brilliantly
60
00:05:08,730 --> 00:05:09,880
We got only about 2 to 3 lakhs
61
00:05:10,400 --> 00:05:11,650
They walked away
with half the loot
62
00:05:14,890 --> 00:05:16,920
I've already planned
our next heist in millions
63
00:05:17,200 --> 00:05:17,540
Really?
64
00:05:18,370 --> 00:05:18,900
What's my disguise?
65
00:05:19,390 --> 00:05:20,150
I won't need a mask, right?
66
00:05:22,750 --> 00:05:23,960
A masquerade beyond any mask!
67
00:05:30,370 --> 00:05:32,200
- Prince anna
- What, da?
68
00:05:32,510 --> 00:05:33,620
A navy boat is
heading towards us
69
00:05:35,180 --> 00:05:36,000
Go to that boat
70
00:05:36,020 --> 00:05:38,330
They'll flee for their lives
if they hear the name 'Reddy'
71
00:05:38,650 --> 00:05:40,570
- Stop...!
- Mind your business
72
00:05:42,130 --> 00:05:43,690
Hey! What have you got
smuggled in your boat?
73
00:05:43,950 --> 00:05:44,730
Open all the cartons
74
00:05:45,360 --> 00:05:46,820
You know we are Reddy's men
75
00:05:47,080 --> 00:05:48,590
We've given bribes
at the right places
76
00:05:48,650 --> 00:05:49,480
Clear off
77
00:05:49,930 --> 00:05:52,560
How dare you talk to a senior officer
with such scant respect?
78
00:05:52,700 --> 00:05:53,760
Sir, what shall we do to him?
79
00:05:53,810 --> 00:05:55,040
Reddy anna will get back at you
80
00:05:55,100 --> 00:05:56,130
Reddy or granddaddy!
81
00:05:56,280 --> 00:05:58,510
Know how many boats we'd have
checked from Katpadi to Kashmir?
82
00:06:00,360 --> 00:06:03,220
(random names of Hindi films)
83
00:06:03,550 --> 00:06:04,790
Search properly
84
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
Look inside the cabin
85
00:06:06,740 --> 00:06:08,340
Look here, sir
Bag full of money
86
00:06:11,580 --> 00:06:12,390
Mr Manicka Vinayagam?
87
00:06:12,570 --> 00:06:14,070
Vinayak Mahadevan
88
00:06:14,100 --> 00:06:16,170
Check that sack
I can see something moving
89
00:06:17,700 --> 00:06:19,370
Sir, officer Arnold
90
00:06:22,030 --> 00:06:23,900
Please save me
91
00:06:23,930 --> 00:06:27,510
These terrorists tied me up
in a sack and brought me here
92
00:06:27,640 --> 00:06:31,250
Before I die I must do
something good for our country
93
00:06:35,260 --> 00:06:37,640
"Mother, I salute thee"
94
00:06:37,660 --> 00:06:39,260
They are trying to escape, sir
95
00:06:40,370 --> 00:06:41,680
Dive into the sea
96
00:06:50,150 --> 00:06:51,650
Cash...clean sweep!
97
00:07:01,090 --> 00:07:03,690
How could you think
he's a navy officer?
98
00:07:03,730 --> 00:07:04,530
No, bro
99
00:07:06,250 --> 00:07:07,420
Which area did you see him in?
100
00:07:07,770 --> 00:07:09,820
Kasimedu
101
00:11:00,720 --> 00:11:03,440
Masss! What are you doing there?
102
00:11:03,480 --> 00:11:05,120
Come over there
103
00:11:05,930 --> 00:11:07,500
Dancers are waiting there
104
00:11:07,520 --> 00:11:08,490
Come with me
105
00:11:08,510 --> 00:11:10,470
Song isn't over
There's a dance bit
106
00:11:22,220 --> 00:11:23,620
Can't stand the head nurse's torture
107
00:11:23,790 --> 00:11:24,900
You become head nurse soon
108
00:11:25,630 --> 00:11:26,420
Manini?
109
00:11:26,440 --> 00:11:26,950
I'm waiting for that day
110
00:11:27,660 --> 00:11:28,940
We saw a guy in
the church that night?
111
00:11:29,340 --> 00:11:30,800
He is just behind us
112
00:11:31,310 --> 00:11:32,070
Pretend you didn't see him
113
00:11:32,090 --> 00:11:33,120
- Move
- I can't
114
00:11:34,060 --> 00:11:36,440
- Yov! I said, move
- I won't, man
115
00:11:37,170 --> 00:11:37,890
Spoiling for a fight
116
00:11:53,700 --> 00:11:56,150
My throat seems
a little sore from morning
117
00:11:56,320 --> 00:11:57,420
Do you know why-
118
00:11:57,640 --> 00:11:58,440
Nothing to worry
119
00:11:58,600 --> 00:11:59,860
Must be yesterday's liquor
120
00:11:59,890 --> 00:12:00,640
You'll be fine
soon enough
121
00:12:01,050 --> 00:12:01,960
Did I talk to you, smarty?
122
00:12:02,030 --> 00:12:04,350
How does one land up
at your hospital?
123
00:12:04,860 --> 00:12:05,640
With a disease!
124
00:12:09,860 --> 00:12:10,580
Waiting for my nose
to be snubbed, huh?
125
00:12:17,930 --> 00:12:18,680
Where is he?
126
00:12:18,730 --> 00:12:19,780
Where did they go?
127
00:12:21,610 --> 00:12:23,760
I have a pirated DVD
of 'Singam 3'
128
00:12:26,770 --> 00:12:29,160
I know for sure
he is following you
129
00:12:33,110 --> 00:12:34,050
Let's just ignore him
and continue walking
130
00:12:34,800 --> 00:12:35,870
I know what to do
Just zip your lips
131
00:12:35,980 --> 00:12:37,180
Hello! How are you?
132
00:12:38,810 --> 00:12:39,760
How's your job getting along?
133
00:12:40,530 --> 00:12:41,850
Are you working
in this school?
134
00:12:41,920 --> 00:12:43,080
Of course not
IT corridor nearby
135
00:12:43,340 --> 00:12:44,950
You have a funtastic
sense of humor!
136
00:12:45,600 --> 00:12:46,350
Too good
137
00:12:46,950 --> 00:12:47,860
We are late
Let's go
138
00:12:49,700 --> 00:12:50,510
Hey! Kungfu Panda
139
00:12:51,040 --> 00:12:52,090
How is your David?
140
00:12:52,360 --> 00:12:53,970
He got caught in
the DVD piracy case
141
00:12:54,130 --> 00:12:55,660
Police came over to
his house to question him
142
00:12:55,750 --> 00:12:56,840
Julie, what is he saying?
143
00:12:57,360 --> 00:12:59,330
Sis, give me a minute
I'll be right back
144
00:12:59,460 --> 00:12:59,880
Where are you goin-
145
00:13:01,200 --> 00:13:02,150
Come, my dear girl
146
00:13:02,680 --> 00:13:03,580
Isn't your brother David?
147
00:13:03,820 --> 00:13:04,310
Yes, bro
148
00:13:04,450 --> 00:13:05,660
This DVD piracy party
149
00:13:05,880 --> 00:13:06,970
Vishal nabbed him!
150
00:13:07,260 --> 00:13:07,750
He's the one, right?
151
00:13:07,820 --> 00:13:09,140
Don't raise your voice please
152
00:13:09,310 --> 00:13:10,230
Isn't he still in jail?
153
00:13:10,530 --> 00:13:12,570
If they know at the hospital
I can’t even show my head, bro
154
00:13:12,640 --> 00:13:13,960
Just like a grapefruit
tart and tangy
155
00:13:14,280 --> 00:13:14,930
You and your sarcastic digs!
156
00:13:16,470 --> 00:13:17,990
- What's your plan tomorrow?
- Nothing
157
00:13:19,310 --> 00:13:21,600
We'll go wherever
you want us to go, anna
158
00:13:23,520 --> 00:13:23,860
Okay
159
00:13:24,640 --> 00:13:26,700
I'll tell you over the phone
tomorrow about your program
160
00:13:26,810 --> 00:13:28,600
Okay, anna
See you
161
00:13:44,330 --> 00:13:44,790
Who is it?
162
00:13:45,070 --> 00:13:45,760
Is Karuna there?
163
00:13:46,030 --> 00:13:46,670
Wait
164
00:13:50,420 --> 00:13:51,710
He's the one, bro
165
00:13:54,250 --> 00:13:56,040
Why did you want to
come here all of a sudden?
166
00:14:00,840 --> 00:14:01,950
You've come to the Theme park?
167
00:14:01,980 --> 00:14:05,710
I thought I should come and pray
at this temple for Goddess Shakthi
168
00:14:05,820 --> 00:14:06,320
In your dreams!
169
00:14:06,440 --> 00:14:09,150
Weekdays are filled with work
170
00:14:09,540 --> 00:14:11,440
Sunday is one day
for us to do as we please
171
00:14:11,700 --> 00:14:12,610
Be jolly and live it up
172
00:14:19,280 --> 00:14:20,110
What, anna?
173
00:14:20,940 --> 00:14:23,090
Hello...you like this song?
174
00:14:23,270 --> 00:14:24,440
How can you even ask me that?
175
00:14:24,580 --> 00:14:26,430
I'm a big fan of S.A.Rajkumar
176
00:14:26,700 --> 00:14:28,440
Nowadays music directors
don't come like him!
177
00:14:28,480 --> 00:14:29,650
Even I like his music a lot
178
00:14:29,990 --> 00:14:31,830
When I tell this to my friends
they make fun of me
179
00:14:32,150 --> 00:14:33,080
Shows they have
no music sense!
180
00:14:33,320 --> 00:14:36,330
Have you heard this song from
a film with Sharath Kumar as hero?
181
00:14:36,810 --> 00:14:39,420
"Princess, not seeing you, my heart-"
182
00:14:39,440 --> 00:14:41,720
Hello...that's composed
by maestro Ilaiyaraja
183
00:14:41,930 --> 00:14:43,260
He has composed
a similar tune
184
00:14:43,510 --> 00:14:45,250
I know
I've heard it
185
00:14:45,340 --> 00:14:47,520
"Delicate rose, so petite"
186
00:14:47,550 --> 00:14:48,210
That's it
187
00:14:48,910 --> 00:14:50,940
I just can't sleep
without listening to his songs
188
00:14:50,970 --> 00:14:52,670
You know when I hear
his songs, I feel...
189
00:14:52,900 --> 00:14:55,010
...I'm lying on
my mother's lap
190
00:14:55,300 --> 00:14:57,130
I don't feel that way
191
00:14:57,430 --> 00:14:57,880
Why?
192
00:14:57,910 --> 00:15:00,350
My mother passed away
when I was very young
193
00:15:01,710 --> 00:15:02,330
But you know-
194
00:15:03,630 --> 00:15:04,930
When I listen to his songs...
195
00:15:05,660 --> 00:15:07,210
...I feel like I am
asleep in his own lap!
196
00:15:09,560 --> 00:15:10,940
Really...I swear
That's how I feel
197
00:15:11,470 --> 00:15:12,400
Why did you laugh?
198
00:15:12,430 --> 00:15:14,350
- S. A. Rajkumar sir's lap..
- Well done
199
00:15:19,650 --> 00:15:21,220
Whose picture has Reddy anna sent?
200
00:15:22,840 --> 00:15:23,980
Hey! Who is this Masss?
201
00:15:24,740 --> 00:15:25,230
Don't know, bro
202
00:15:25,580 --> 00:15:26,300
Shut up, man
203
00:15:27,530 --> 00:15:28,710
Sis, why this long face?
204
00:15:30,240 --> 00:15:31,200
After all just 3.5 lakhs
205
00:15:40,400 --> 00:15:41,190
Hi Manini
206
00:15:42,300 --> 00:15:42,690
I am...
207
00:15:43,760 --> 00:15:44,260
Masss
208
00:15:45,830 --> 00:15:47,310
I must tell you this
209
00:15:48,370 --> 00:15:48,830
You...
210
00:15:50,030 --> 00:15:51,110
...are very beautiful
211
00:15:53,310 --> 00:15:56,010
No one here...
212
00:15:57,030 --> 00:15:58,290
...would have seen such a beaut-
213
00:15:59,230 --> 00:16:00,400
Beauty that's a joy forever
214
00:16:01,220 --> 00:16:02,680
And I'm in love with you
215
00:16:02,890 --> 00:16:05,230
Masss, you've already
said this in 2008!
216
00:16:05,340 --> 00:16:06,200
Try something new
217
00:16:06,990 --> 00:16:07,640
You think so?
218
00:16:08,270 --> 00:16:09,450
Then let me go
straight to the spot
219
00:16:10,010 --> 00:16:12,260
I'll talk impromptu and
hook her with my charm
220
00:16:12,290 --> 00:16:12,850
Go for it, Masss
221
00:16:20,660 --> 00:16:22,540
You look kind of troubled
222
00:16:22,770 --> 00:16:23,790
No, I'm fine
223
00:16:23,860 --> 00:16:24,790
You seem to be kind of dull
224
00:16:24,900 --> 00:16:25,470
He is-
225
00:16:26,090 --> 00:16:27,710
Actually what happened yesterday-
226
00:16:27,730 --> 00:16:28,230
Keep quiet
227
00:16:28,400 --> 00:16:29,360
What happened?
228
00:16:29,930 --> 00:16:31,320
Did anyone tease you?
Did someone in the bus try-
229
00:16:31,630 --> 00:16:32,580
In your area, or at home
230
00:16:32,830 --> 00:16:33,970
Tell me, I can
set it right for you
231
00:16:33,990 --> 00:16:34,960
Nothing of that sort happened
232
00:16:35,200 --> 00:16:36,100
No problem
233
00:16:36,210 --> 00:16:37,100
Then why dull?
234
00:16:38,720 --> 00:16:40,080
1 minute, I'll take this call
235
00:16:40,480 --> 00:16:41,430
Rear side of
Stanley hospital, bro
236
00:16:41,920 --> 00:16:43,200
Come here
What's the hassle?
237
00:16:43,330 --> 00:16:45,490
Did she accidentally leave
a watch inside while operating?
238
00:16:45,750 --> 00:16:46,680
How silly!
239
00:16:46,970 --> 00:16:48,090
Move and stand aside
240
00:16:48,430 --> 00:16:49,030
Wait for me
241
00:16:49,280 --> 00:16:51,120
Don't ruin what
little chance I've got
242
00:16:52,040 --> 00:16:52,520
What happened?
243
00:16:52,550 --> 00:16:55,280
Sis has been trying for
the head nurse post, bro
244
00:16:55,420 --> 00:16:58,040
2 days ago when she attended
the interview, the Dean said...
245
00:16:58,180 --> 00:16:59,640
'...there is a long queue
eyeing this post'
246
00:16:59,980 --> 00:17:01,560
But I'm offering it to you because...
247
00:17:01,790 --> 00:17:02,790
...you're a hard worker
248
00:17:03,010 --> 00:17:04,190
To get this post
249
00:17:04,490 --> 00:17:06,040
3.5 lakhs
250
00:17:06,560 --> 00:17:07,720
You get promoted
the very next day
251
00:17:08,170 --> 00:17:09,760
I can't afford to pay
such a huge sum-
252
00:17:10,220 --> 00:17:11,680
This is a special concession for you
253
00:17:11,820 --> 00:17:12,530
If you pay this amount...
254
00:17:12,820 --> 00:17:13,980
...your job will be permanent
255
00:17:14,320 --> 00:17:15,060
Okay, Manini?
256
00:17:16,340 --> 00:17:17,540
We are breaking
our heads over it, bro
257
00:17:17,850 --> 00:17:20,430
No one is willing to help us
258
00:17:20,670 --> 00:17:21,110
Julie
259
00:17:21,130 --> 00:17:21,930
She's so tensed-
260
00:17:22,520 --> 00:17:23,000
Keep quiet
261
00:17:24,320 --> 00:17:26,350
Don't take whatever
she told you seriously
262
00:17:26,730 --> 00:17:27,910
What are friends there for?
263
00:17:28,060 --> 00:17:29,040
Rs 3500000
264
00:17:29,140 --> 00:17:30,570
I'll arrange it for you
265
00:17:30,880 --> 00:17:31,760
Child's play
266
00:17:31,860 --> 00:17:32,690
Give me 2 hours
267
00:17:32,780 --> 00:17:34,030
I'll bring the cash
to your doorstep
268
00:17:34,070 --> 00:17:35,740
We'll confirm the job you like
269
00:17:36,010 --> 00:17:36,910
No, it's okay
270
00:17:36,950 --> 00:17:37,990
Please listen to me
271
00:17:38,010 --> 00:17:38,640
I'll manage
272
00:17:38,800 --> 00:17:40,220
All this is common in love
273
00:17:45,610 --> 00:17:46,290
Aren't you...
274
00:17:47,260 --> 00:17:48,030
...in love with me?
275
00:17:50,040 --> 00:17:51,290
We are like bees and honey
276
00:17:51,310 --> 00:17:54,030
When we are so wrapped up in
each other, how can we be strangers?
277
00:17:54,510 --> 00:17:55,080
Instead...
278
00:17:55,620 --> 00:17:56,410
...unwrap this gift
with all my love
279
00:17:57,350 --> 00:17:58,080
Wow!
280
00:17:58,530 --> 00:17:58,890
Take it
281
00:17:59,230 --> 00:18:00,580
Our bus is here, sis
282
00:18:05,000 --> 00:18:05,630
Shucks!
283
00:18:08,580 --> 00:18:10,430
Forget it, let's drink and
bury our heads in sadness
284
00:18:29,570 --> 00:18:30,400
Jet...!
285
00:18:31,310 --> 00:18:33,130
Let's head for the bar
and guzzle in happiness
286
00:18:36,050 --> 00:18:37,100
Masss...
287
00:18:37,440 --> 00:18:39,680
Jet, I'm thrilled to bits
288
00:18:39,710 --> 00:18:41,610
My life is settled for good
289
00:18:41,700 --> 00:18:43,280
I'll live life king size
290
00:18:44,010 --> 00:18:45,270
- Hello, navy officer
- Let go of me
291
00:18:45,590 --> 00:18:47,390
I'll take you to the real Arnold
292
00:18:47,680 --> 00:18:48,540
Who the hell are you?
293
00:18:48,750 --> 00:18:50,500
Let's give them the money
and escape, Masss
294
00:18:50,860 --> 00:18:51,260
Keep quiet
295
00:18:51,950 --> 00:18:52,320
Reddy...?
296
00:18:52,920 --> 00:18:54,420
I swear I didn't know
it was your money
297
00:18:54,960 --> 00:18:55,890
If I had known
would I have taken it?
298
00:18:57,480 --> 00:18:59,590
Masss is such a weird name!
299
00:19:00,640 --> 00:19:02,330
My name is Masilamani
300
00:19:03,160 --> 00:19:06,340
Boys in my area call me Masss
It’s a kind of pet name
301
00:19:07,350 --> 00:19:09,730
I maintained the same
because it sounds cool
302
00:19:10,180 --> 00:19:10,800
One tight slap!
303
00:19:11,560 --> 00:19:13,890
If you're Mister Masss
is he Master Masss?
304
00:19:13,920 --> 00:19:14,600
No...no, sir
305
00:19:15,150 --> 00:19:15,580
Prince...?
306
00:19:16,540 --> 00:19:16,980
Yes, bro
307
00:19:17,480 --> 00:19:18,330
Kill one right here
308
00:19:18,970 --> 00:19:20,680
Kill the other when you get
the money in your hands
309
00:19:20,750 --> 00:19:22,660
Only then this area
will be terrified of me
310
00:19:22,800 --> 00:19:23,240
I'll take care of it
311
00:19:23,610 --> 00:19:25,350
How did you get
conned by this fellow?
312
00:19:26,270 --> 00:19:27,130
Mad fellow
313
00:19:30,880 --> 00:19:31,260
Don't
314
00:19:31,550 --> 00:19:32,210
Let go of him
315
00:19:32,570 --> 00:19:33,920
If you come near me,
I'll slice him into two
316
00:19:33,940 --> 00:19:34,450
Listen to me
317
00:19:34,740 --> 00:19:35,980
Go back
318
00:19:36,180 --> 00:19:38,770
Now do you realize
why they call me Masss?
319
00:19:38,800 --> 00:19:39,390
Leave him
320
00:19:40,380 --> 00:19:41,660
If you come near me
I'll slit his throat
321
00:19:53,220 --> 00:19:54,860
Guys, nab him
322
00:20:04,790 --> 00:20:06,310
Where are you going, Masss?
323
00:20:27,910 --> 00:20:28,470
Get on to it
324
00:20:28,800 --> 00:20:30,160
This bike won’t even give mileage
325
00:20:55,950 --> 00:20:57,200
Bend down
Careful...knife!
326
00:21:06,790 --> 00:21:08,120
Masss, please don't turn
327
00:21:16,590 --> 00:21:17,600
No need, Masss
328
00:21:17,780 --> 00:21:18,490
Let's just escape
329
00:21:18,990 --> 00:21:20,250
Watch me now
330
00:21:42,230 --> 00:21:43,380
Who's that shooting at us?
331
00:21:44,080 --> 00:21:44,930
Go up
332
00:21:48,600 --> 00:21:50,210
Masss, careful...don't risk it
333
00:21:50,750 --> 00:21:52,350
God save us!
334
00:22:15,190 --> 00:22:16,020
Are you okay?
335
00:22:21,910 --> 00:22:23,340
- Where are they?
- That side, sir
336
00:22:26,340 --> 00:22:26,870
Check if everything is okay
337
00:22:27,350 --> 00:22:28,760
Do we have time to count?
338
00:22:39,810 --> 00:22:41,940
Why is he targeting us?
339
00:22:42,480 --> 00:22:43,520
Don't forget the bag
340
00:22:57,910 --> 00:23:00,220
Hurry up
This way
341
00:23:00,990 --> 00:23:02,310
Watch it, jump
342
00:23:02,620 --> 00:23:03,200
Just jump
343
00:23:04,840 --> 00:23:07,580
I'm right behind you
344
00:23:11,320 --> 00:23:12,260
Drive straight to Goa
345
00:23:14,480 --> 00:23:15,560
Thank God, we escaped
346
00:23:15,760 --> 00:23:16,560
Unnecessarily-
347
00:23:19,270 --> 00:23:20,100
Why are you
driving like a maniac?
348
00:23:21,800 --> 00:23:22,720
Be quiet for sometime
349
00:23:24,210 --> 00:23:24,930
Fasten your seat belt first
350
00:23:25,560 --> 00:23:26,110
That's okay
351
00:23:26,580 --> 00:23:26,890
Wear it
352
00:23:27,190 --> 00:23:29,860
Many years ago, 2 friends
of mine went to Goa...
353
00:23:29,980 --> 00:23:31,590
...to hook only white girls
354
00:23:31,860 --> 00:23:33,320
Most probably by now
the girls would've fallen flat
355
00:23:33,650 --> 00:23:34,770
Goa is fine, as far as places go
356
00:23:35,450 --> 00:23:36,650
But will that aunty agree?
357
00:23:36,880 --> 00:23:37,500
Good lord!
358
00:23:37,950 --> 00:23:38,850
Is it your honeymoon?
359
00:23:39,670 --> 00:23:40,910
Our plans got messed up
only because of her
360
00:23:41,060 --> 00:23:42,810
Fights and chase wouldn't
have been necessary
361
00:24:16,940 --> 00:24:17,920
On the spot dead
362
00:24:18,250 --> 00:24:19,460
Must be a drunken driving case, sir
363
00:24:20,110 --> 00:24:21,260
Hey! Go and take a look
364
00:24:22,510 --> 00:24:23,520
Police...police
365
00:24:29,590 --> 00:24:31,280
Shucks, he's dead
366
00:24:31,570 --> 00:24:32,690
If we stay here longer
we’ll be in a soup
367
00:24:33,040 --> 00:24:33,690
Go...go...get going
368
00:25:12,510 --> 00:25:14,420
'After a week'
369
00:25:21,010 --> 00:25:23,070
- Hey! Jet
- Masss...?
370
00:25:24,830 --> 00:25:25,220
Money...?
371
00:25:27,180 --> 00:25:27,750
What happened to the money?
372
00:25:28,360 --> 00:25:30,570
The police took it
the other day itself
373
00:25:30,990 --> 00:25:32,230
Leave the money.. How are you now??
374
00:25:33,760 --> 00:25:34,540
The police took the money
375
00:25:36,360 --> 00:25:37,170
'The other day' means...?
376
00:25:38,110 --> 00:25:39,200
How many days have I
been in the hospital?
377
00:25:39,520 --> 00:25:41,220
Must be about 7 or 8 days
378
00:25:41,550 --> 00:25:42,250
7 or 8 days?
379
00:25:44,290 --> 00:25:44,900
What's the matter with him?
380
00:25:44,930 --> 00:25:46,010
6.4 million, I say
381
00:25:48,320 --> 00:25:49,720
We could have settled
in life for good
382
00:25:50,820 --> 00:25:52,570
Hospital bill will create
a huge hole in our wallet
383
00:25:54,720 --> 00:25:56,210
Oh my God!
What's he doing here?
384
00:25:56,270 --> 00:25:56,850
Masss...Masss...Masss
385
00:25:57,610 --> 00:25:58,690
Anna, Prince
386
00:25:59,100 --> 00:26:00,250
Why is Reddy here?
387
00:26:00,570 --> 00:26:01,730
Did he find out we are here?
388
00:26:02,150 --> 00:26:04,160
I'm at the hospital
for a check up
389
00:26:05,650 --> 00:26:06,330
Let's escape
390
00:26:19,760 --> 00:26:20,820
Love, huh?
391
00:26:22,740 --> 00:26:23,580
Reddy also is here
392
00:26:24,880 --> 00:26:26,410
She is responsible
for our accident
393
00:26:26,520 --> 00:26:27,150
Plus we lost all that money
394
00:26:27,730 --> 00:26:28,720
So don't dilly-dally, come
395
00:26:31,020 --> 00:26:33,120
When love is in the air
these villains love making an entry
396
00:26:38,110 --> 00:26:39,820
Today of all days
unable to catch anyone
397
00:26:43,010 --> 00:26:43,950
Where did he come from?
398
00:26:44,420 --> 00:26:45,000
Sir, what's the time?
399
00:26:45,470 --> 00:26:45,850
What?
400
00:26:46,120 --> 00:26:46,400
Time
401
00:26:47,170 --> 00:26:47,940
I just wanted
to know the time
402
00:26:48,470 --> 00:26:50,600
Why are you staring at me
like you've seen a ghost?
403
00:26:50,630 --> 00:26:51,610
His watch is just to show off
404
00:26:51,640 --> 00:26:52,100
Let's go, Masss
405
00:26:53,790 --> 00:26:54,490
Blind or what?
406
00:26:54,600 --> 00:26:55,410
Hit you where it hurts!
407
00:26:55,490 --> 00:26:56,170
Watch your step, man
408
00:26:56,500 --> 00:26:57,420
Fine...fine, get lost
409
00:26:57,870 --> 00:26:58,670
Excuse me, wait
410
00:26:59,220 --> 00:27:00,100
2 strong tea, please
411
00:27:00,820 --> 00:27:01,320
Sir, move aside
412
00:27:01,630 --> 00:27:01,850
Hello..
413
00:27:11,180 --> 00:27:11,840
He is...?
414
00:27:14,070 --> 00:27:14,720
Hey Chinna
415
00:27:15,480 --> 00:27:17,270
Look, he's washing
his face at the tea shop
416
00:27:17,820 --> 00:27:18,190
Azhagu
417
00:27:18,760 --> 00:27:19,630
He's wearing a blue shirt
418
00:27:19,960 --> 00:27:20,350
This guy?
419
00:27:23,170 --> 00:27:24,010
Yeah, same chap
420
00:27:27,840 --> 00:27:28,610
- Jet
- What?
421
00:27:31,790 --> 00:27:33,690
I think Reddy's men
are here to kill us
422
00:27:33,710 --> 00:27:34,250
Where?
423
00:27:34,280 --> 00:27:35,570
I had asked for 2 tea, right?
424
00:27:36,020 --> 00:27:36,950
I'll count 1-2-3
425
00:27:37,090 --> 00:27:37,810
And we'll escape
426
00:27:37,840 --> 00:27:38,270
One
427
00:27:40,100 --> 00:27:40,450
Two
428
00:27:40,470 --> 00:27:40,760
Three!
429
00:27:42,250 --> 00:27:43,600
Masss, quick
Get into the bus
430
00:27:43,620 --> 00:27:45,240
Good-for-nothing bum!
431
00:27:45,270 --> 00:27:46,710
I should be
the one to say 3
432
00:27:49,490 --> 00:27:51,560
Hey! Trying to bump me off?
433
00:27:51,580 --> 00:27:52,880
Try your luck
Hurry up
434
00:27:56,480 --> 00:27:57,450
First shut the door
435
00:28:02,300 --> 00:28:03,530
How do we stay in
this house hereafter?
436
00:28:03,560 --> 00:28:04,630
We must escape at
the crack of dawn
437
00:28:04,820 --> 00:28:06,630
I told you we don't
need such a big place
438
00:28:06,700 --> 00:28:07,770
Paying a fat rent
439
00:28:10,980 --> 00:28:11,810
Hey! Jet
440
00:28:12,920 --> 00:28:13,740
Someone walked past?
441
00:28:13,790 --> 00:28:15,430
Your fertile imagination
I'm feeling sleepy
442
00:28:32,440 --> 00:28:34,430
(banging of window panes)
443
00:28:36,650 --> 00:28:38,220
Hey! Jet
444
00:28:39,750 --> 00:28:40,780
Will you please
shut that window?
445
00:28:41,320 --> 00:28:41,850
(snoring)
446
00:28:42,180 --> 00:28:42,620
Hey...!
447
00:28:43,620 --> 00:28:44,060
Pccht!
448
00:28:59,040 --> 00:29:00,440
Jet...Jet
449
00:29:01,870 --> 00:29:02,340
What happened?
450
00:29:02,590 --> 00:29:03,410
Reddy's boys are here
451
00:29:03,540 --> 00:29:05,380
Aiyo! What do we do now?
452
00:29:05,620 --> 00:29:06,560
We don't even have
the money with us!
453
00:29:06,880 --> 00:29:08,520
Shall we escape
through the back door?
454
00:29:09,660 --> 00:29:10,420
Why should we run?
455
00:29:15,930 --> 00:29:16,470
Who are you?
456
00:29:17,360 --> 00:29:18,890
What do you want now?
457
00:29:19,960 --> 00:29:20,850
Did Reddy send you here?
458
00:29:21,280 --> 00:29:22,570
Did he ask you to grab
the cash and kill us?
459
00:29:22,870 --> 00:29:23,700
We don't have his money
460
00:29:24,280 --> 00:29:25,720
The police took it all away
461
00:29:26,090 --> 00:29:26,860
Commissioner's house is nearby
462
00:29:26,890 --> 00:29:28,810
Shall I call him now? Tell me
463
00:29:44,940 --> 00:29:46,890
Hey! I'm telling you
464
00:29:47,520 --> 00:29:48,580
And you keep moving in closer?
465
00:29:49,790 --> 00:29:50,840
No more words
Only action!
466
00:29:59,540 --> 00:30:00,820
Hey Massssss!
467
00:30:02,210 --> 00:30:03,280
There's someone so scary insi-
468
00:30:05,770 --> 00:30:07,670
Something even more scary behind you
469
00:30:07,690 --> 00:30:08,660
Run for your life
470
00:30:34,270 --> 00:30:40,160
They are chasing us
471
00:31:00,230 --> 00:31:02,480
What are all these creatures?
472
00:31:04,910 --> 00:31:05,690
Here...here
473
00:31:09,530 --> 00:31:11,050
I can see ghosts everywhere
474
00:31:11,360 --> 00:31:12,740
They've been chasing us
from the hospital
475
00:31:22,150 --> 00:31:22,730
Omen...555
476
00:31:23,760 --> 00:31:24,860
I mean 666!
477
00:31:42,220 --> 00:31:43,930
Hey! How do we escape
from these creatures?
478
00:31:44,500 --> 00:31:45,240
There's only one way
479
00:31:45,430 --> 00:31:47,220
Let's go to a temple
And get an amulet tied
480
00:31:47,280 --> 00:31:48,610
Don't be funny
481
00:31:48,910 --> 00:31:50,290
I'm not joking
I'm serious
482
00:31:50,430 --> 00:31:51,790
From yesteryear films
by Vittal Acharya...
483
00:31:51,960 --> 00:31:53,430
...to 'Kanchana part 2'
484
00:31:53,730 --> 00:31:54,930
...only God can destroy ghosts!
485
00:31:55,270 --> 00:31:56,110
You think so?
486
00:31:56,140 --> 00:31:57,510
Yes, dude
(deep throated voice!)
487
00:32:02,570 --> 00:32:04,250
Run...let's run to safety
488
00:32:16,750 --> 00:32:17,470
Masss...Masss...Masss
489
00:32:18,500 --> 00:32:19,060
Didn't I tell you?
490
00:32:19,420 --> 00:32:20,580
Spirits won't enter a temple
491
00:32:20,740 --> 00:32:22,640
Correct, but what happens
when we get out?
492
00:32:23,790 --> 00:32:24,960
The dead is chasing
493
00:32:25,020 --> 00:32:26,150
The living is running
494
00:32:26,430 --> 00:32:28,020
You died and survived, right?
495
00:32:28,330 --> 00:32:29,640
There's more to come
496
00:32:29,900 --> 00:32:30,860
Much more in store for you
497
00:32:30,880 --> 00:32:33,140
Swami, are you talking to us?
498
00:32:34,630 --> 00:32:35,900
I don't understand
what’s happening
499
00:32:35,930 --> 00:32:38,010
From last night
wherever we go, ghosts-
500
00:32:38,040 --> 00:32:40,340
It's all fate's antics
501
00:32:40,510 --> 00:32:41,750
Your destiny!
502
00:32:41,910 --> 00:32:43,680
Isn't this a kind of
rebirth for you?
503
00:32:43,750 --> 00:32:47,280
That's why you're able to see
all these ghosts and ghouls
504
00:32:47,790 --> 00:32:49,800
All this is a boon, my boy
505
00:32:49,830 --> 00:32:50,770
- For whom?
- Blessing in disguise
506
00:32:52,470 --> 00:32:53,530
No, I don't want this blessing
507
00:32:54,040 --> 00:32:56,110
You call being able to
see ghosts a blessing?
508
00:32:56,180 --> 00:32:57,180
Release them
509
00:32:57,200 --> 00:32:59,240
I don't have that power
510
00:32:59,490 --> 00:33:02,270
Whoever sent them
has to remove them
511
00:33:02,620 --> 00:33:03,820
They are not spirits
512
00:33:03,850 --> 00:33:04,560
They are lost souls
513
00:33:04,820 --> 00:33:06,310
They won't harm you one bit
514
00:33:06,580 --> 00:33:08,650
Just satisfy their wish list
515
00:33:08,800 --> 00:33:10,470
Then they'll go their own way
516
00:33:11,560 --> 00:33:12,350
Satisfy their wish list?
517
00:33:12,480 --> 00:33:13,290
Of those spirits?
518
00:33:13,470 --> 00:33:14,520
Given a chance
they'll wish us dead!
519
00:33:15,110 --> 00:33:15,990
I'm not game for this
520
00:33:16,470 --> 00:33:17,860
You know how spooky they are
521
00:33:18,250 --> 00:33:21,250
You've zoomed through
huge catastrophes, sonny
522
00:33:21,680 --> 00:33:23,260
Are you scared
of these zombies?
523
00:33:23,750 --> 00:33:25,950
If you think
a stone is a stone...
524
00:33:26,180 --> 00:33:27,180
...you'll only see a stone!
525
00:33:27,350 --> 00:33:29,110
If you keep the same stone
in a temple...
526
00:33:29,470 --> 00:33:30,110
...it's God!
527
00:33:31,640 --> 00:33:34,240
Mind is responsible for everything
528
00:33:34,710 --> 00:33:36,010
If you look at them with fear...
529
00:33:36,660 --> 00:33:37,810
...they'll be ghosts to you
530
00:33:38,470 --> 00:33:39,730
Look at them ordinarily
531
00:33:39,990 --> 00:33:41,020
They'll look like human beings
532
00:33:42,840 --> 00:33:44,930
Focus your mind
533
00:33:45,370 --> 00:33:46,980
Everything will be fine
534
00:33:47,620 --> 00:33:48,740
Don't be afraid
535
00:33:50,790 --> 00:33:52,710
- Is he your friend?
- Yes
536
00:33:52,730 --> 00:33:54,150
He's a good boy
Take care
537
00:33:54,530 --> 00:33:56,390
You still have a lot to
care about and share
538
00:33:56,650 --> 00:33:57,490
You'll be fine
539
00:33:58,520 --> 00:34:00,260
Not to worry
You'll do fine
540
00:34:00,430 --> 00:34:01,720
Masss, what's he saying?
541
00:34:03,410 --> 00:34:03,970
Don't take him seriously
542
00:34:04,090 --> 00:34:05,910
He just blabbered some nonsense
543
00:34:08,280 --> 00:34:10,470
'Focus your mind'
544
00:34:18,960 --> 00:34:20,440
Excuse me, flower seller
545
00:34:20,460 --> 00:34:22,290
Did you see anyone
in a red t-shirt?
546
00:34:23,410 --> 00:34:24,480
No one knows
547
00:34:24,800 --> 00:34:25,900
Only 1 chap recognized us
548
00:34:25,920 --> 00:34:27,070
And he escaped too
549
00:34:27,890 --> 00:34:28,950
They said he went this side
550
00:34:28,980 --> 00:34:30,450
But he's nowhere to be seen
551
00:34:30,580 --> 00:34:31,790
- Jet
- What?
552
00:34:33,040 --> 00:34:34,350
It's all in the mind, right?
553
00:34:37,110 --> 00:34:39,310
Sir, my phone and
wallet are missing
554
00:34:39,340 --> 00:34:39,880
Don't get tensed
555
00:34:39,900 --> 00:34:42,330
This phone costs Rs 35000
Gifted by my future-bride, sir
556
00:34:42,350 --> 00:34:43,520
You might have
left it in your car
557
00:34:43,550 --> 00:34:45,270
- Let's go and check
- You are not of much help
558
00:34:46,900 --> 00:34:49,300
All of them look
like normal people
559
00:34:49,720 --> 00:34:51,700
I'm also confused, Jet
560
00:34:52,650 --> 00:34:54,490
Bloody fellow!
Whose phone is this?
561
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
The one who went
past us whining now
562
00:34:58,170 --> 00:34:58,750
His wallet also?
563
00:34:59,190 --> 00:35:00,520
Does this hotel
belong to your dad?
564
00:35:00,790 --> 00:35:01,790
Who will pay the bill?
565
00:35:03,750 --> 00:35:05,880
How to differentiate
humans from ghosts?
566
00:35:06,130 --> 00:35:07,920
I saw an English film, Jet
567
00:35:08,530 --> 00:35:10,100
I believe ghosts can't be
captured in a camera?
568
00:35:11,510 --> 00:35:12,200
Shall we test it?
569
00:35:12,500 --> 00:35:13,020
Let's give it a shot
570
00:35:14,490 --> 00:35:15,780
Masss, behind you
571
00:35:16,320 --> 00:35:16,870
Green shirt
572
00:35:17,680 --> 00:35:19,160
He looks spooky
Just like a ghost
573
00:35:19,730 --> 00:35:20,330
Click a snap of him
574
00:35:27,390 --> 00:35:28,560
Hey! Correct
575
00:35:28,810 --> 00:35:30,070
One in a green shirt is a man
576
00:35:30,410 --> 00:35:31,270
The white one is the spirit!
577
00:35:31,450 --> 00:35:32,470
Not there in the snap
578
00:35:33,130 --> 00:35:34,530
The spirit looks
more decent than the man
579
00:35:34,610 --> 00:35:36,520
No one will even believe us, right?
580
00:35:36,630 --> 00:35:38,600
They will brand us as lunatics
581
00:35:39,290 --> 00:35:40,450
Hey! Stay like that
582
00:35:40,500 --> 00:35:41,040
Yeah, okay
583
00:35:41,590 --> 00:35:42,390
A lady over there
is looking at us
584
00:35:43,430 --> 00:35:44,320
Don't move
585
00:35:44,670 --> 00:35:45,690
- Ready?
- Just a minute
586
00:36:57,980 --> 00:36:59,050
Masss, am I dead?
587
00:37:02,980 --> 00:37:03,930
Please tell me, Masss
588
00:37:34,800 --> 00:37:35,680
Why did you leave me?
589
00:38:00,760 --> 00:38:02,580
All these days I've been struggling
590
00:38:03,680 --> 00:38:04,900
You're ignoring me
and drinking happily
591
00:38:06,660 --> 00:38:07,730
Hey! I'm so puzzled
592
00:38:08,530 --> 00:38:10,370
I kind of feel so blank
593
00:38:11,340 --> 00:38:12,390
Atleast get me a half boil...
594
00:38:12,590 --> 00:38:13,670
You really live life
to the fullest
595
00:38:13,770 --> 00:38:15,810
Hereafter you needn't drink or smoke
596
00:38:15,990 --> 00:38:16,740
You don't even have to bathe
597
00:38:16,840 --> 00:38:17,590
What a cushy life!
598
00:38:19,200 --> 00:38:21,400
You're hassle-free and happy
599
00:38:22,240 --> 00:38:23,270
Why is he talking to himself?
600
00:38:23,500 --> 00:38:25,110
Is this how you talk
to your dead friend?
601
00:38:25,740 --> 00:38:27,040
Are you made of stone or what?
602
00:38:27,260 --> 00:38:29,240
You don't look dead to me at all
603
00:38:29,590 --> 00:38:31,390
Suppose you are not next to me...
604
00:38:31,730 --> 00:38:33,020
...then I might miss you
605
00:38:33,550 --> 00:38:35,360
You are sitting right here
606
00:38:35,490 --> 00:38:36,590
Why should I feel bad?
607
00:38:36,610 --> 00:38:37,220
Still...
608
00:38:38,300 --> 00:38:39,130
...I'm not able to drink
609
00:38:41,550 --> 00:38:43,920
Masss, you know the rites
they do for dead people?
610
00:38:44,240 --> 00:38:46,430
Like that you can offer
starters and liquor to me
611
00:38:52,730 --> 00:38:53,810
Eat
612
00:38:54,560 --> 00:38:55,210
Go ahead
613
00:38:55,740 --> 00:38:57,020
Help yourself
614
00:39:01,210 --> 00:39:01,580
Idiot!
615
00:39:02,160 --> 00:39:03,460
You can't even drink
what's right before your eyes
616
00:39:04,130 --> 00:39:05,310
And your taste buds
ask for a funeral offering!
617
00:39:06,110 --> 00:39:07,880
But on top of it
highlight is...
618
00:39:08,180 --> 00:39:11,210
...being a ghost, you sprinted
from all other spirits!
619
00:39:12,230 --> 00:39:14,420
They were all spooky and scary
620
00:39:15,170 --> 00:39:17,120
None of them are fair
and handsome like me, right?
621
00:39:21,980 --> 00:39:22,930
Hey! Come here
622
00:39:23,370 --> 00:39:25,540
Get me the same liquor
that chap is drinking!
623
00:39:25,990 --> 00:39:26,420
Quick...go
624
00:39:26,540 --> 00:39:27,580
(dog barking)
625
00:39:27,860 --> 00:39:30,140
(shooing)
626
00:39:31,620 --> 00:39:32,840
Dogs at night
are a real pain
627
00:39:32,880 --> 00:39:34,560
Masss, look over there
628
00:39:34,800 --> 00:39:37,320
2 spirits on top of
the boot of that car
629
00:39:37,600 --> 00:39:39,700
That dog is chasing
the spirits away
630
00:39:39,810 --> 00:39:41,230
Are we visible to dogs?
631
00:39:41,380 --> 00:39:42,850
Is that why dogs
keep chasing at night?
632
00:39:43,380 --> 00:39:45,180
All these days we thought
they were chasing us?!
633
00:39:46,100 --> 00:39:47,730
They were actually
targeting ghosts only
634
00:39:48,560 --> 00:39:50,640
Imagine if people
get to know this fact
635
00:39:50,740 --> 00:39:53,090
The whole city at night
will be still as a tombstone
636
00:39:53,110 --> 00:39:54,840
Those who watch
night shows are doomed
637
00:39:54,870 --> 00:39:55,880
Will be scared to death
638
00:39:59,100 --> 00:40:00,110
Isn't that Manini?
639
00:40:01,310 --> 00:40:02,910
What's up?
At this time of night?
640
00:40:03,300 --> 00:40:04,240
Fancy seeing you here?
641
00:40:04,370 --> 00:40:06,710
We were waiting for you
in front of your house
642
00:40:06,740 --> 00:40:08,760
Thinking you'll be late
we decided to leave
643
00:40:09,960 --> 00:40:10,630
Very pretty
644
00:40:11,420 --> 00:40:12,570
Sorry, I'm slightly drun-
645
00:40:13,230 --> 00:40:14,190
That's alright
646
00:40:14,700 --> 00:40:16,800
Your friend's death
must be a huge loss
647
00:40:17,000 --> 00:40:17,660
I understand
648
00:40:19,920 --> 00:40:20,750
What happened?
649
00:40:21,810 --> 00:40:22,000
Why?
650
00:40:22,030 --> 00:40:23,760
I had just one soul friend
651
00:40:24,370 --> 00:40:26,260
He has also left me now
652
00:40:26,280 --> 00:40:27,050
Please don't cry
653
00:40:27,070 --> 00:40:27,810
Why are you crying now?
654
00:40:28,080 --> 00:40:29,860
My heart feels so heavy
655
00:40:30,110 --> 00:40:31,490
I'm right here with you
656
00:40:33,400 --> 00:40:34,590
Good excuse to hug her!
657
00:40:35,360 --> 00:40:37,350
A little while ago you told me
you have no feelings whatsoever
658
00:40:38,690 --> 00:40:40,060
Don't cry
659
00:40:40,240 --> 00:40:41,140
We are all there for you
660
00:40:42,600 --> 00:40:43,280
I'm there for you
661
00:40:46,100 --> 00:40:47,390
What did you just say?
662
00:40:48,740 --> 00:40:49,750
I said I'm here for you
663
00:40:50,810 --> 00:40:51,260
Scout's honor?
664
00:40:52,730 --> 00:40:53,450
Maybe...
665
00:40:53,980 --> 00:40:55,920
...for the 2 of us to unite
666
00:40:56,530 --> 00:40:58,290
...Jet went up
667
00:40:59,380 --> 00:40:59,980
Why are you looking up?
668
00:41:00,830 --> 00:41:01,510
I'm here on earth!
669
00:41:01,790 --> 00:41:02,820
If Jet was in front of us...
670
00:41:02,840 --> 00:41:04,520
...you know how happy
he would have been
671
00:41:04,540 --> 00:41:05,800
- Look at me
- Jet, go
672
00:41:05,820 --> 00:41:06,660
Do I look happy?
673
00:41:06,810 --> 00:41:07,290
Just go
674
00:41:07,770 --> 00:41:09,160
Okay, see you
675
00:41:09,530 --> 00:41:11,260
I'll see you in the hospital tomorrow
676
00:41:11,290 --> 00:41:14,120
She doesn’t come to
the hospital these days
677
00:41:14,850 --> 00:41:15,200
Why?
678
00:41:15,640 --> 00:41:16,050
What happened?
679
00:41:16,440 --> 00:41:17,830
We told you already, right?
680
00:41:17,980 --> 00:41:19,990
Dean wanted a bribe
for her placement
681
00:41:20,290 --> 00:41:22,390
You promised to give-
682
00:41:24,380 --> 00:41:25,440
But you were in
that awful accident-
683
00:41:25,470 --> 00:41:26,790
She has come for the money
684
00:41:27,280 --> 00:41:28,300
Don't fool yourself
thinking it's love
685
00:41:30,460 --> 00:41:31,380
How much did you want?
686
00:41:31,400 --> 00:41:32,640
350000
687
00:41:35,820 --> 00:41:36,980
It's doable
688
00:41:37,460 --> 00:41:39,530
Give me just 2 days
689
00:41:39,880 --> 00:41:41,420
No, it's okay
690
00:41:41,480 --> 00:41:42,820
Don't strain yourself too much
691
00:41:43,220 --> 00:41:43,950
I can do it
692
00:41:44,140 --> 00:41:44,970
Oh! Yes, we can
693
00:41:45,000 --> 00:41:45,700
It's a piece of cake
694
00:41:45,730 --> 00:41:46,670
Take care
695
00:41:46,980 --> 00:41:47,620
See you
696
00:41:47,650 --> 00:41:49,340
Money was her-
697
00:41:49,890 --> 00:41:51,500
Money was her hidden agenda
698
00:41:53,200 --> 00:41:53,660
Shut up
699
00:41:55,930 --> 00:41:56,630
What's your plan of action?
700
00:41:58,080 --> 00:41:59,160
350000
701
00:41:59,740 --> 00:42:01,260
2 days...how?
702
00:42:02,230 --> 00:42:03,290
Ask for a loan in the bank?
703
00:42:04,000 --> 00:42:04,730
Or sell your bike?
704
00:42:05,380 --> 00:42:06,670
That bike will hardly fetch
a packet of dates for your date!
705
00:42:08,010 --> 00:42:08,650
What shall we do?
706
00:42:11,680 --> 00:42:12,700
3.5 lakhs in 2 days
707
00:42:15,520 --> 00:42:16,120
What's up?
708
00:42:16,980 --> 00:42:17,530
What's that smile for?
709
00:42:18,030 --> 00:42:18,730
Got an idea, huh?
710
00:42:31,490 --> 00:42:31,930
Wow!
711
00:42:32,170 --> 00:42:32,600
Azhagu...?
712
00:42:36,410 --> 00:42:37,070
What are you doing there?
713
00:42:37,300 --> 00:42:38,560
Meditation, you moron!
714
00:42:44,020 --> 00:42:45,080
Let's attend a community prayer
715
00:42:49,850 --> 00:42:51,010
Yov! What are you doing?
716
00:42:51,450 --> 00:42:53,300
Ages since I ate such a feast
717
00:42:53,970 --> 00:42:54,920
Is this your idea of comedy?
718
00:43:00,170 --> 00:43:00,490
What?
719
00:43:02,070 --> 00:43:03,240
Why did you call all of us?
720
00:43:03,700 --> 00:43:04,650
Who else is there?
721
00:43:04,860 --> 00:43:05,560
That's all, Masss
722
00:43:06,110 --> 00:43:07,460
This is it, huh?
723
00:43:07,770 --> 00:43:08,360
For now, yes
724
00:43:08,850 --> 00:43:11,860
Hey...hey, get up
725
00:43:12,210 --> 00:43:13,050
Stand with hands folded in respect
726
00:43:13,110 --> 00:43:15,210
- He's going overboard
- Fold your hands
727
00:43:15,570 --> 00:43:16,450
Why all this build-up?
728
00:43:16,480 --> 00:43:18,120
Build-up begets bowed heads!
729
00:43:19,470 --> 00:43:22,340
Look here! I know why
you are all following me
730
00:43:22,940 --> 00:43:24,480
You have a list of
unfulfilled desires
731
00:43:24,960 --> 00:43:26,860
You think you can tick
your wish list through me
732
00:43:27,260 --> 00:43:28,360
Am I right?
733
00:43:29,060 --> 00:43:31,500
All your wishes
can be satisfied
734
00:43:32,210 --> 00:43:34,980
But what do I get in return?
735
00:43:35,060 --> 00:43:36,000
You'll be blessed
736
00:43:36,110 --> 00:43:37,040
Who wants your blessing?
737
00:43:37,890 --> 00:43:40,070
Old man!
Do you need this?
738
00:43:42,210 --> 00:43:44,620
Old man, what do I do
with your blessing?
739
00:43:44,960 --> 00:43:47,870
You don't need food, clothing
shelter, creature comforts
740
00:43:48,110 --> 00:43:49,020
But I do, right?
741
00:43:49,410 --> 00:43:50,800
I get hungry
742
00:43:51,060 --> 00:43:51,940
I need to look tip top
743
00:43:52,290 --> 00:43:53,380
Pay my rent
744
00:43:53,520 --> 00:43:55,540
Cope with the villains
in each area my work takes me
745
00:43:55,560 --> 00:43:56,730
Plus a new love story
746
00:43:56,850 --> 00:43:59,030
You know what a costly affair
being in love is!
747
00:43:59,120 --> 00:44:00,290
Yes, of course
748
00:44:00,670 --> 00:44:02,850
So first you help me
749
00:44:03,170 --> 00:44:05,660
I will return the favor
according to your wish list
750
00:44:06,420 --> 00:44:07,460
We can do this to perfection
751
00:44:07,490 --> 00:44:08,700
- Sales rep?
- Yes, Blackie
752
00:44:08,730 --> 00:44:10,670
Whose side are you on?
753
00:44:10,750 --> 00:44:13,470
If we ask them for help...
754
00:44:13,570 --> 00:44:15,610
...they want a return favor
755
00:44:15,710 --> 00:44:18,700
I strongly pro...protest this-
756
00:44:20,180 --> 00:44:20,470
Gone
757
00:44:21,300 --> 00:44:23,630
Why are you joining his side
and taking a dig at us?
758
00:44:23,740 --> 00:44:26,170
Chinna, he has promised
to help us, right?
759
00:44:26,620 --> 00:44:29,110
Sunna! How is he helping us?
760
00:44:29,180 --> 00:44:32,040
Yes, according to
Human rights law 407
761
00:44:33,040 --> 00:44:35,700
Madam, I'm talking
on your behalf too
762
00:44:35,850 --> 00:44:36,730
And you keep wailing
763
00:44:37,010 --> 00:44:37,290
Keep quiet
764
00:44:37,320 --> 00:44:38,520
That's exactly what I said too
765
00:44:38,550 --> 00:44:40,360
What did you say, bray or neigh?
766
00:44:40,440 --> 00:44:42,260
Instead of being sales rep,
started playing second fiddle?
767
00:44:42,600 --> 00:44:44,500
Why are you both
squabbling like this?
768
00:44:44,520 --> 00:44:51,910
(overlap of loud voices)
769
00:44:52,220 --> 00:44:53,170
Shut up!
770
00:44:55,010 --> 00:44:56,510
Out of compassion
I kept quiet
771
00:44:56,790 --> 00:44:58,040
Think you can dance on my head?
772
00:44:59,780 --> 00:45:01,470
If you listen to me and help me...
773
00:45:01,650 --> 00:45:02,620
...I'll help you in return
774
00:45:02,760 --> 00:45:03,370
Or else...
775
00:45:04,590 --> 00:45:05,320
...clear out
776
00:45:06,000 --> 00:45:06,640
Jet, ask them to leave
777
00:45:06,890 --> 00:45:08,050
Why get tensed?
778
00:45:08,260 --> 00:45:10,240
Those who believe
Masss will help you...
779
00:45:10,270 --> 00:45:11,250
...come over to this side
780
00:45:11,280 --> 00:45:12,290
Hey Sales!
Inviting himself
781
00:45:12,430 --> 00:45:13,720
Shameless fellow
782
00:45:14,350 --> 00:45:15,600
- Sir, your name?
- Sripathy
783
00:45:15,630 --> 00:45:17,170
Come this side
like Sripathy
784
00:45:18,130 --> 00:45:20,210
They are being so refined
and requesting us
785
00:45:20,350 --> 00:45:20,750
Just accept
786
00:45:20,780 --> 00:45:21,520
Uncle, come this side
787
00:45:21,550 --> 00:45:22,310
Don't go over there
788
00:45:23,930 --> 00:45:24,600
Bloody loser!
789
00:45:26,140 --> 00:45:28,880
Don't we all need help from
someone who can see us?
790
00:45:29,120 --> 00:45:30,910
That's what we were
waiting for all along
791
00:45:31,190 --> 00:45:33,340
Why are you hesitating?
792
00:45:33,460 --> 00:45:37,460
Goddess Shakthi has sent
this boy specially for us
793
00:45:37,780 --> 00:45:38,910
Come over
794
00:45:39,100 --> 00:45:40,090
Listen, old man
795
00:45:40,270 --> 00:45:41,640
We'll agree because of you
796
00:45:42,000 --> 00:45:44,290
But mind you, they shouldn't
go back on their words
797
00:45:45,880 --> 00:45:48,290
Such words don't exist
in my dictionary
798
00:45:48,430 --> 00:45:49,630
Sonny, what should we do?
799
00:45:52,040 --> 00:45:54,560
If we just cut this scene-
800
00:45:57,640 --> 00:45:58,770
'My name is Casper'
801
00:46:05,120 --> 00:46:05,960
Can I eat now?
802
00:46:06,700 --> 00:46:07,400
Give me few minutes
803
00:46:07,420 --> 00:46:08,840
Won't I be hungry?
804
00:46:09,310 --> 00:46:11,260
How long will I wait here?
805
00:46:11,300 --> 00:46:12,730
I came out of the shower ages ago
806
00:46:17,420 --> 00:46:18,130
What happened, dear?
807
00:46:19,560 --> 00:46:20,590
Hunger pangs increased!
808
00:46:24,780 --> 00:46:25,890
Dad, rank card
809
00:46:35,620 --> 00:46:36,810
Remove your glasses
810
00:46:37,560 --> 00:46:39,580
2 zeroes are here
811
00:46:39,690 --> 00:46:40,940
Where did they find the 3rd zero?
812
00:46:40,990 --> 00:46:42,710
Useless fellow!
813
00:46:44,630 --> 00:46:45,630
I don't know why you go-
814
00:46:48,220 --> 00:46:50,480
Ma, it's scary
815
00:46:51,190 --> 00:46:53,190
Why is your plate
jumping like that?
816
00:46:55,490 --> 00:46:56,770
Run...run
817
00:46:58,130 --> 00:46:59,950
Wait, I'm coming
Don't leave me
818
00:46:59,970 --> 00:47:01,500
Get inside
819
00:47:01,780 --> 00:47:03,750
Let me also come in with you
820
00:47:14,690 --> 00:47:16,280
Hello...who is it?
821
00:47:19,750 --> 00:47:21,620
Someone has opened
the hot water tap
822
00:47:27,470 --> 00:47:29,940
9-6-000
823
00:47:30,450 --> 00:47:32,270
690-96
824
00:47:32,290 --> 00:47:34,470
I don't know
whose number this is
825
00:47:34,500 --> 00:47:35,860
You better call right now
826
00:47:43,700 --> 00:47:45,070
Can I meet the owner
of this house?
827
00:47:58,540 --> 00:47:59,540
I'm the owner, sir
828
00:47:59,760 --> 00:48:01,760
Why are you looking so pathetic?
829
00:48:04,270 --> 00:48:06,780
The TV moves in my house, sir
830
00:48:07,030 --> 00:48:09,180
Books fly off the shelf
831
00:48:09,200 --> 00:48:10,400
Plates act like frisbees
832
00:48:11,060 --> 00:48:11,770
Am I not here for you?
833
00:48:12,540 --> 00:48:13,090
Don't worry
834
00:48:15,260 --> 00:48:15,740
Come inside
835
00:48:20,830 --> 00:48:21,520
Did the TV move?
836
00:48:21,970 --> 00:48:22,400
Yes, sir
837
00:48:23,160 --> 00:48:24,420
Boss, my handiwork
838
00:48:24,770 --> 00:48:25,850
Just 1 push
839
00:48:26,920 --> 00:48:28,170
- Did plates jump?
- Yes, sir
840
00:48:28,190 --> 00:48:29,920
Sat at the table and
it started dancing, sir
841
00:48:29,940 --> 00:48:30,960
I take full responsibility
842
00:48:30,990 --> 00:48:32,390
Actually you know
how I got this idea-
843
00:48:32,420 --> 00:48:33,950
Just zip your lips
844
00:48:33,980 --> 00:48:37,320
I was the one
who threw toys at him
845
00:48:37,630 --> 00:48:39,150
Only then he pressed
the panic button
846
00:48:40,670 --> 00:48:43,900
Due to my age I couldn't
throw any stuff at him
847
00:48:44,000 --> 00:48:46,010
Already my heart is beating fas-
848
00:48:46,060 --> 00:48:47,160
You are already dead
849
00:48:47,200 --> 00:48:48,370
What the hell is your goddamn-
850
00:48:49,040 --> 00:48:50,050
Shouldn't you respect him for his age?
851
00:48:50,570 --> 00:48:51,850
How can you yell at him?
852
00:48:52,250 --> 00:48:53,590
We've done our part
853
00:48:53,750 --> 00:48:55,540
It's your turn now
854
00:48:55,930 --> 00:48:57,320
(gibberish mantra)
855
00:49:00,850 --> 00:49:03,630
Many spirits have
entered your house
856
00:49:03,850 --> 00:49:04,850
Many spirits...?
857
00:49:06,200 --> 00:49:06,900
He means all of us
858
00:49:07,070 --> 00:49:11,020
Because you have made
some blunders in your life
859
00:49:16,940 --> 00:49:17,390
True, sir
860
00:49:18,500 --> 00:49:20,100
Is there any retribution, sir?
861
00:49:25,610 --> 00:49:26,320
Rs 500000
862
00:49:31,730 --> 00:49:33,160
Will you keep quiet, dear?
863
00:49:33,290 --> 00:49:35,980
I'll pay you whatever you ask
864
00:49:36,000 --> 00:49:36,970
Oh! The main switch is here
865
00:49:36,990 --> 00:49:38,590
Just tell us what we should do
866
00:49:39,830 --> 00:49:41,050
What you need to do is-
867
00:49:46,310 --> 00:49:48,690
In your prayer room,
draw a star with rice flour
868
00:49:48,880 --> 00:49:50,230
Box it with drumsticks
869
00:49:50,670 --> 00:49:52,290
Place a rolling pin in the centre
870
00:49:52,310 --> 00:49:53,650
With the power
of my prayers...
871
00:49:53,930 --> 00:49:55,870
...if the rolling pin
crosses over the drumstick
872
00:49:56,460 --> 00:49:57,890
...means your house
is free of spirits
873
00:49:59,300 --> 00:50:00,410
Doesn't she dance
with wings to her feet?
874
00:50:01,140 --> 00:50:03,120
Masss, who is she?
875
00:50:03,160 --> 00:50:04,170
Katrina Kaif
876
00:50:05,160 --> 00:50:06,370
Masss, how much longer?
877
00:50:06,410 --> 00:50:07,150
Shall I roll it out?
878
00:50:07,700 --> 00:50:08,280
Okay...okay
879
00:50:08,850 --> 00:50:09,370
Wrap it up
880
00:50:10,590 --> 00:50:12,050
Enough, he asked you to wind up
881
00:50:13,280 --> 00:50:13,840
Gently...push it
882
00:50:14,150 --> 00:50:16,810
Roll...roll...roll over
883
00:50:29,840 --> 00:50:30,720
Wait
884
00:50:30,840 --> 00:50:31,500
Let me do the honors
885
00:50:33,110 --> 00:50:35,010
Your home will be
ghost-free hereafter
886
00:50:38,120 --> 00:50:40,280
Sign your son's report card
887
00:50:41,470 --> 00:50:42,260
Okay, my boy?
888
00:52:43,200 --> 00:52:43,550
Swami...?
889
00:52:44,760 --> 00:52:46,200
Money is flying all over the place
890
00:52:46,220 --> 00:52:47,480
- Whose?
- Yours, Swami
891
00:52:48,540 --> 00:52:50,260
- My money!
- It's on a flying spree!!
892
00:52:50,300 --> 00:52:51,740
Started raining rupees suddenly
893
00:52:51,770 --> 00:52:53,020
Call 96000 69096...hurry up
894
00:54:27,630 --> 00:54:29,430
Choose the best rooms
in your hotel
895
00:54:30,320 --> 00:54:30,820
And give me 2…!
896
00:55:56,540 --> 00:55:58,810
Didn't Masss anna tell us
he works in a finance company?
897
00:55:59,080 --> 00:56:00,080
All lies
898
00:56:00,240 --> 00:56:01,380
You know what he is up to?
899
00:56:04,140 --> 00:56:05,980
You called me and
now you're silent
900
00:56:06,610 --> 00:56:07,940
Do you believe in ghosts?
901
00:56:09,220 --> 00:56:10,590
You might as well have been quiet
902
00:56:11,290 --> 00:56:13,420
Why do you flick a good
love scene and choose horror?
903
00:56:14,140 --> 00:56:15,330
Answer my question
904
00:56:15,570 --> 00:56:16,480
Do ghosts exist or not?
905
00:56:16,850 --> 00:56:18,190
Will anyone say it exists if it doesn't?
906
00:56:18,430 --> 00:56:19,200
Have you seen a ghost?
907
00:56:20,450 --> 00:56:22,950
Ghosts...I haven't seen any
908
00:56:23,210 --> 00:56:24,650
How do you exorcise them
if you haven't seen any?
909
00:56:36,120 --> 00:56:38,020
You left this behind at
Julie's uncle's house last week
910
00:56:38,760 --> 00:56:40,040
What's your link
with these spirits?
911
00:56:41,940 --> 00:56:42,950
You won't believe me
912
00:56:43,460 --> 00:56:47,010
I've been seeing ghosts
for some time now
913
00:56:48,670 --> 00:56:50,270
Didn't I say you won't believe me?
914
00:56:50,480 --> 00:56:51,300
Just leave it
915
00:56:51,570 --> 00:56:52,910
They are rich enough
to part with their money
916
00:56:53,780 --> 00:56:55,550
Don't justify what you earn
through unfair ways
917
00:56:56,260 --> 00:56:58,790
That chap who demanded a bribe
for your job is justified!
918
00:56:59,130 --> 00:57:00,460
You paying up is excused
919
00:57:00,850 --> 00:57:02,900
Only problem is how
I earned that money!
920
00:57:03,140 --> 00:57:03,460
Is that right?
921
00:57:05,280 --> 00:57:07,030
Sir, I'm calling
from Besant Nagar
922
00:57:07,050 --> 00:57:08,280
Something strange is
happening in our house
923
00:57:08,300 --> 00:57:10,130
I’m outside now
I’ll talk to you later
924
00:57:11,100 --> 00:57:13,480
If I should get a job
by exploiting people...
925
00:57:13,830 --> 00:57:14,750
...then I don’t want that job
926
00:57:14,830 --> 00:57:16,270
If you want
I’ll return that money
927
00:57:16,290 --> 00:57:18,100
I should repay Julie’s uncle
928
00:57:18,270 --> 00:57:19,350
If I do that, problem solved?
929
00:57:19,490 --> 00:57:20,530
Why get tensed for this?
930
00:57:20,550 --> 00:57:22,470
It isn’t hunky dory
just because you pay back
931
00:57:22,890 --> 00:57:23,790
Please give up
being a con man
932
00:57:25,970 --> 00:57:27,810
You’ve had a raw deal in life
from when you were a kid
933
00:57:28,010 --> 00:57:28,630
I can understand that
934
00:57:29,230 --> 00:57:30,780
But now I’m with you, right?
935
00:57:31,100 --> 00:57:32,290
Let’s start life afresh
936
00:57:32,630 --> 00:57:33,370
Listen to me
937
00:57:36,180 --> 00:57:37,480
Sir, I had called you earlier
938
00:57:37,500 --> 00:57:38,030
I’m outsid-
939
00:57:38,050 --> 00:57:39,490
I’m willing to pay any amount
940
00:57:39,520 --> 00:57:41,100
- Where are you?
- Besant Nagar
941
00:57:43,030 --> 00:57:43,640
Okay, I’ll come
942
00:57:43,750 --> 00:57:45,060
Trust me, I’ll come
943
00:57:45,410 --> 00:57:46,670
Here’s the ring you gave me
944
00:57:54,310 --> 00:57:55,010
Will be there in 10 minutes
945
00:58:01,260 --> 00:58:01,710
Hello...you are-
946
00:58:02,030 --> 00:58:04,230
- Are you the one who called?
- Yes, I did
947
00:58:04,350 --> 00:58:05,390
Are you the exorcist?
948
00:58:05,410 --> 00:58:05,980
Yes, let’s go inside
949
00:58:06,110 --> 00:58:07,790
We don’t want to come in
Give me that money
950
00:58:09,160 --> 00:58:10,140
Rs 300000
951
00:58:10,830 --> 00:58:12,310
Even if you want more
we are prepared to pay
952
00:58:12,500 --> 00:58:13,240
We’ll stay outside
953
00:58:13,360 --> 00:58:14,100
Let’s go
954
00:58:18,350 --> 00:58:20,850
Why have you turned
this place upside down?
955
00:58:30,470 --> 00:58:31,740
Didn’t I tell you all to take off?
956
00:58:32,890 --> 00:58:34,050
Why do you torture me like this?
957
00:58:38,890 --> 00:58:40,340
Hey! Can’t you hear me?
958
00:58:40,500 --> 00:58:41,900
I’m talking to you
959
00:58:48,530 --> 00:58:50,430
Hey! Who is that?
960
00:58:50,460 --> 00:58:50,920
Come out
961
00:58:51,600 --> 00:58:53,570
Don’t simply try to scare me
962
00:58:54,310 --> 00:58:56,380
Whoever it is should own up
963
00:58:57,330 --> 00:58:57,810
Do you get it?
964
00:58:58,240 --> 00:58:59,650
Who is it?
965
00:59:03,630 --> 00:59:04,030
Jet...?
966
00:59:08,040 --> 00:59:09,340
Okay, fine
967
00:59:10,340 --> 00:59:10,870
Sripathy?
968
00:59:28,600 --> 00:59:30,520
Guys, where are you?
969
01:00:09,460 --> 01:00:12,040
Why do you do this, ma?!
970
01:01:07,390 --> 01:01:07,910
Who are you?
971
01:01:08,570 --> 01:01:10,390
Masss, I was looking
for you everywhere
972
01:01:12,030 --> 01:01:12,440
Who is this?
973
01:01:12,880 --> 01:01:13,770
Looks like your clone
974
01:01:14,850 --> 01:01:15,450
Who are you, man?
975
01:01:15,550 --> 01:01:15,890
I am-
976
01:01:15,950 --> 01:01:16,660
I know
977
01:01:17,380 --> 01:01:20,550
You are both twin brothers
978
01:01:20,820 --> 01:01:21,600
In the estate in Ooty...
979
01:01:21,840 --> 01:01:25,350
...your manager and 2 of his friends
pushed you down the hill and killed you
980
01:01:25,520 --> 01:01:27,620
Actor Major Sundarajan
played a major part
981
01:01:27,680 --> 01:01:28,570
Will you shut up?
982
01:01:28,730 --> 01:01:29,740
Who are you?
983
01:01:30,140 --> 01:01:33,140
You're wrong if you think
I'm your twin or sibling
984
01:01:34,040 --> 01:01:34,860
My name is Sakthi
985
01:01:35,670 --> 01:01:38,080
I need a favor from you
986
01:01:38,790 --> 01:01:39,680
Oh! You are a Tamilian
from Ceylon, huh?
987
01:01:39,910 --> 01:01:40,460
Thank God
988
01:01:40,750 --> 01:01:42,370
If you had introduced yourself
as twin or brother...
989
01:01:42,780 --> 01:01:43,780
...you would have
seen a different 'me'
990
01:01:44,600 --> 01:01:46,280
To ask for my help
you gave such a build up!
991
01:01:46,540 --> 01:01:47,360
What build up, Masss?
992
01:01:47,380 --> 01:01:48,650
Lights get switched off
993
01:01:48,670 --> 01:01:50,270
Foot ball rolls around the floor
994
01:01:50,730 --> 01:01:52,360
He even entered
from that mirror
995
01:01:52,470 --> 01:01:53,220
Oh! Really?
996
01:01:53,290 --> 01:01:54,870
- Even I got a little jittery
- Seriously...?
997
01:01:54,960 --> 01:01:56,040
Why did you play such a drama?
998
01:01:56,580 --> 01:01:58,080
There's a mile long queue
of people asking for help
999
01:01:58,670 --> 01:01:59,710
You first stand in line
1000
01:02:00,710 --> 01:02:02,420
Hey, if he needs help...
1001
01:02:02,420 --> 01:02:04,140
...first teach him
the rules and regulations
1002
01:02:04,160 --> 01:02:04,760
Okay
1003
01:02:04,790 --> 01:02:05,570
Smart Alec!
1004
01:02:06,190 --> 01:02:07,290
Wait, where are you going now?
1005
01:02:07,810 --> 01:02:09,810
Why act like a celebrity
when you need help?
1006
01:02:10,010 --> 01:02:11,680
Whatever the scene
only Masss can act big
1007
01:02:11,880 --> 01:02:12,990
No one else should
1008
01:02:13,800 --> 01:02:15,440
Meet me tomorrow morning
1009
01:02:15,870 --> 01:02:16,760
I’ll take care of everything
1010
01:02:17,180 --> 01:02:18,300
If you’re bored
to come by yourself...
1011
01:02:18,680 --> 01:02:20,540
...bring a beautiful glam-doll
of a ghost with you
1012
01:02:23,430 --> 01:02:24,360
Upstairs...upstairs
1013
01:02:28,430 --> 01:02:30,920
Who went to Julie’s uncle’s house
and gave them the flyer?
1014
01:02:31,400 --> 01:02:31,960
I don't know
1015
01:02:31,980 --> 01:02:33,500
Julie promptly went and
sneaked to Manini
1016
01:02:33,770 --> 01:02:34,650
I was so hassled
1017
01:02:35,030 --> 01:02:36,660
Easier to have a live-in
relationship with ghosts
1018
01:02:36,960 --> 01:02:38,020
But girls, I swear!
1019
01:02:53,750 --> 01:02:54,790
Death's client!
1020
01:02:55,330 --> 01:02:55,970
You could have killed me
1021
01:02:56,200 --> 01:02:56,830
What's wrong with you?
1022
01:02:57,950 --> 01:02:59,380
Are you really mad?
1023
01:03:00,100 --> 01:03:01,340
Or do you act like one?
1024
01:03:02,130 --> 01:03:02,600
How dare you!
1025
01:03:03,040 --> 01:03:04,000
If I get angry-
1026
01:03:04,260 --> 01:03:04,640
If you do?
1027
01:03:05,150 --> 01:03:07,580
What do you take me for?
1028
01:03:07,990 --> 01:03:08,690
Masss
1029
01:03:09,090 --> 01:03:10,200
You can’t do any damn-
1030
01:03:11,720 --> 01:03:14,900
God has blessed you with a super gift
to see supernatural spirits like us
1031
01:03:14,990 --> 01:03:16,060
Is this how you abuse it?
1032
01:03:16,660 --> 01:03:17,710
Instead you can...
1033
01:03:18,210 --> 01:03:18,820
...beg for a living!
1034
01:03:19,460 --> 01:03:20,370
Me...a beggar?
1035
01:03:21,660 --> 01:03:22,620
If you had been alive...
1036
01:03:22,720 --> 01:03:23,890
...I'd have hacked you to pieces
1037
01:03:24,130 --> 01:03:25,690
Didn't I tell you to stand in line?
1038
01:03:26,100 --> 01:03:26,830
Following me like this
1039
01:03:27,230 --> 01:03:27,930
Why this ‘do or die’ rush?
1040
01:03:28,060 --> 01:03:32,360
You are a pro in stealing,
pick pocketing and swindling
1041
01:03:32,920 --> 01:03:35,710
Why do you then resort to
sending spirits to different houses...
1042
01:03:35,730 --> 01:03:37,240
...terrorizing the inmates
and grabbing their money?
1043
01:03:38,800 --> 01:03:40,900
Instead use the same spirits...
1044
01:03:41,410 --> 01:03:44,790
...to find out the locker numbers
of the houses you barge into
1045
01:03:45,090 --> 01:03:47,500
And make a killing right there
1046
01:03:48,990 --> 01:03:49,400
That...how is that possible?
1047
01:03:50,120 --> 01:03:51,950
Use spirits to check out lockers
1048
01:03:52,150 --> 01:03:53,870
Why didn’t you guys
get such brainwaves?
1049
01:03:53,900 --> 01:03:54,500
The actual matter is...
1050
01:03:54,940 --> 01:03:56,600
...your gray matter when alive
1051
01:03:56,620 --> 01:03:58,320
...will be ditto
after you die too!
1052
01:03:58,730 --> 01:04:01,040
Only in films
ghosts will be brainy
1053
01:04:03,630 --> 01:04:06,460
How much is the locker worth
in the house we went to now?
1054
01:04:06,490 --> 01:04:08,520
I have no idea about that locker
1055
01:04:09,610 --> 01:04:11,130
But the locker I’m talking about...
1056
01:04:11,620 --> 01:04:12,890
...has 750 million
1057
01:04:13,140 --> 01:04:13,660
Oh my gawd!
1058
01:04:16,430 --> 01:04:17,290
750 million?
1059
01:04:18,370 --> 01:04:19,210
That's a big bluff
1060
01:04:20,780 --> 01:04:22,050
- Where?
- Sembikarai
1061
01:04:22,470 --> 01:04:23,990
- Aiyaiyo...!
- Why?
1062
01:04:25,510 --> 01:04:26,780
Sir, that’s too far
1063
01:04:26,950 --> 01:04:27,980
Don’t you have anything nearby?
1064
01:04:28,150 --> 01:04:29,810
- Hey...!
- What?
1065
01:04:33,620 --> 01:04:36,610
In Sembikarai, illegal money transfer
is the most 'happening' business
1066
01:04:36,770 --> 01:04:38,600
To convert black money to white...
1067
01:04:38,650 --> 01:04:40,330
...this 'hawala' is an easy route
1068
01:04:40,580 --> 01:04:42,330
Police, politicians, Government...
1069
01:04:42,520 --> 01:04:44,710
...are all well aware
of these transactions
1070
01:04:45,220 --> 01:04:47,050
But all of them will turn
a blind eye and deaf ear
1071
01:04:47,480 --> 01:04:51,730
Because they may also have to come here
to convert their black money into white!
1072
01:04:53,490 --> 01:04:54,450
He’s Antony
1073
01:04:54,760 --> 01:04:55,970
'Hawala' king of this town
1074
01:04:56,510 --> 01:04:59,590
Without his knowledge
not even 1 rupee through 'hawala'...
1075
01:04:59,610 --> 01:05:01,680
...can exit or enter this town
1076
01:05:02,340 --> 01:05:06,290
His commission alone will run
into millions through this business
1077
01:05:06,800 --> 01:05:08,660
This is his food storage factory
1078
01:05:09,210 --> 01:05:11,670
Money that comes
for his 'hawala' business...
1079
01:05:11,970 --> 01:05:13,220
...will be hidden here
1080
01:05:13,590 --> 01:05:15,040
The money we intend stealing...
1081
01:05:15,300 --> 01:05:16,610
...is also hidden here
1082
01:05:16,660 --> 01:05:18,040
Sir, where is the money?
1083
01:05:18,180 --> 01:05:18,890
Where are you taking me now?
1084
01:05:19,900 --> 01:05:21,090
What time is RK's flight leaving?
1085
01:05:21,450 --> 01:05:22,380
Sir, 11:30
1086
01:05:26,970 --> 01:05:28,650
- Which flight?
- Lufthansa
1087
01:05:35,370 --> 01:05:36,040
My God!
1088
01:05:36,130 --> 01:05:36,990
Sir, bundles of cash
1089
01:05:37,170 --> 01:05:39,960
I’ve never seen this much
piled up in my life, sir
1090
01:05:40,070 --> 01:05:40,970
How sad I can’t even touch it
1091
01:05:41,560 --> 01:05:42,750
Wish you had shown me
when I was alive, sir
1092
01:05:43,790 --> 01:05:45,600
After the film 'Mangatha' only now
I’m seeing so much money
1093
01:05:46,000 --> 01:05:47,460
Sir, you're God
1094
01:05:48,350 --> 01:05:49,670
Masss, cash stacked up
worth millions
1095
01:05:49,850 --> 01:05:50,710
Did you really see it?
1096
01:05:50,740 --> 01:05:53,100
I swear only today
I feel bad I'm dead
1097
01:05:53,220 --> 01:05:54,140
Unbelievable amount of money
1098
01:05:54,570 --> 01:05:56,240
But saddest thing is
I couldn't touch it
1099
01:05:56,310 --> 01:05:57,960
Let's loot all of it
and settle abroad
1100
01:05:59,620 --> 01:06:00,730
All that money isn’t yours
1101
01:06:01,880 --> 01:06:04,050
50% for me and 50% for you
1102
01:06:04,270 --> 01:06:05,700
That will do, sir
1103
01:06:05,960 --> 01:06:07,350
As soon as you get
the money in your hands...
1104
01:06:08,180 --> 01:06:10,500
...1st you must tick
only my wish list
1105
01:06:10,610 --> 01:06:12,930
Sir, we’ve got
our hands dirty so often
1106
01:06:13,370 --> 01:06:14,460
Won't we do even this for you?
1107
01:06:15,160 --> 01:06:15,570
What do you say, dude?
1108
01:06:16,670 --> 01:06:17,240
Dot!
1109
01:06:17,380 --> 01:06:20,090
If you tell us
how to loot this cache...
1110
01:06:20,580 --> 01:06:20,940
...we can gate-crash
1111
01:06:25,380 --> 01:06:25,830
Watch your step
1112
01:06:26,170 --> 01:06:28,470
Security will be less after 8:00 p.m
1113
01:06:29,050 --> 01:06:31,640
That's the right time
for us to start our action
1114
01:06:32,610 --> 01:06:33,650
Wait! Someone is coming
1115
01:06:35,040 --> 01:06:35,640
I can hear someone
1116
01:06:35,780 --> 01:06:36,480
Who can see you?
1117
01:06:36,510 --> 01:06:37,440
Check and tell me
1118
01:06:48,670 --> 01:06:49,250
Wait...wait
1119
01:06:50,150 --> 01:06:51,640
Go...keep going
1120
01:06:53,070 --> 01:06:54,520
- Masss, stay here
- Why?
1121
01:06:54,570 --> 01:06:55,670
Jet, stay with him
1122
01:06:55,690 --> 01:06:56,220
Come back fast
1123
01:06:56,470 --> 01:06:59,250
Masss, why did you agree
to a 50-50 deal with him?
1124
01:07:00,030 --> 01:07:00,730
Who the hell agreed?
1125
01:07:01,350 --> 01:07:02,190
Let's first grab the loot
1126
01:07:02,860 --> 01:07:03,570
We'll help ourselves to 101%
1127
01:07:04,050 --> 01:07:05,370
Why do spirits need 50%?
1128
01:07:05,540 --> 01:07:06,930
Someone is coming…go hide
1129
01:07:07,760 --> 01:07:09,820
Radha, when I’m there...
1130
01:07:09,880 --> 01:07:11,020
...don’t worry about anything
1131
01:07:11,590 --> 01:07:12,110
You enjoy the trip
1132
01:07:13,930 --> 01:07:15,040
Only if you are alive...!
1133
01:07:20,360 --> 01:07:21,970
Hey! Something is pulling me
1134
01:07:22,140 --> 01:07:23,770
It's dragging me
1135
01:07:23,970 --> 01:07:24,650
What’s this?
1136
01:07:25,160 --> 01:07:25,860
Simply soooper
1137
01:07:37,760 --> 01:07:39,610
I'm waiting in the factory here
1138
01:07:40,250 --> 01:07:41,470
Okay, I'll myself come there
1139
01:07:42,350 --> 01:07:43,710
Will be there in 20 minutes
1140
01:07:45,230 --> 01:07:45,790
Masss...?
1141
01:07:46,000 --> 01:07:47,040
Hey! Where did you go?
1142
01:07:47,070 --> 01:07:47,930
I told you to wait there
1143
01:07:48,090 --> 01:07:48,790
I was searching for you
1144
01:07:49,020 --> 01:07:49,790
Let’s go to the locker
1145
01:07:49,890 --> 01:07:51,040
Go that side…right there
1146
01:07:51,230 --> 01:07:52,880
It's over-flowing with money
1147
01:07:54,290 --> 01:07:55,210
Jet, is this the one?
1148
01:07:55,560 --> 01:07:56,440
Punch 7693
1149
01:07:56,590 --> 01:07:58,640
Didn’t we see 7683 the other day?
1150
01:07:58,880 --> 01:08:00,750
Listen to me…press 7693
1151
01:08:01,230 --> 01:08:02,100
Which one of you is right?
1152
01:08:02,170 --> 01:08:03,740
I’m telling you, press 7693
1153
01:08:12,080 --> 01:08:12,790
He messed up
1154
01:08:13,150 --> 01:08:13,670
That’s it!
1155
01:08:14,940 --> 01:08:15,780
Stop...stop...stop
1156
01:08:23,140 --> 01:08:23,990
Check the locker
1157
01:08:25,990 --> 01:08:27,340
What number did you say?
1158
01:08:27,360 --> 01:08:28,670
The other day I saw him press 7683
1159
01:08:31,170 --> 01:08:31,740
Bingo!
1160
01:08:32,910 --> 01:08:33,340
Check inside
1161
01:08:33,670 --> 01:08:34,790
Treasure trove
1162
01:08:35,660 --> 01:08:37,870
Jet, million new notes
1163
01:08:38,140 --> 01:08:38,930
What a haul!
1164
01:08:39,520 --> 01:08:40,570
750 million
1165
01:08:42,000 --> 01:08:42,750
Stuff it all in
1166
01:08:42,790 --> 01:08:44,170
Bombay, Delhi, Goa-
1167
01:08:44,510 --> 01:08:45,210
Masss, stop
1168
01:08:45,830 --> 01:08:46,390
Let's leave from here
1169
01:08:47,320 --> 01:08:48,700
Why did you give us
the wrong number?
1170
01:08:48,840 --> 01:08:49,910
In all the hurry-burry
I got confused
1171
01:08:50,520 --> 01:08:51,150
Men are heading here
1172
01:08:51,530 --> 01:08:52,830
Leave the money
Let’s escape now
1173
01:08:53,660 --> 01:08:55,000
I’ll finish with this...I’m done
1174
01:08:55,020 --> 01:08:55,920
Who is that?
1175
01:08:56,100 --> 01:08:56,940
Reddy's men are here
1176
01:08:59,510 --> 01:09:00,860
Jet, bring the bag
1177
01:09:01,510 --> 01:09:02,850
Oh! Forgot you can't lift it
1178
01:09:04,900 --> 01:09:05,350
Awww! Money
1179
01:09:05,750 --> 01:09:06,320
We can take it later
1180
01:09:06,450 --> 01:09:07,070
They are coming
1181
01:09:22,900 --> 01:09:24,490
Let go of me
1182
01:09:24,580 --> 01:09:25,780
Let go of my pants
1183
01:09:25,940 --> 01:09:27,660
It's slipping down
1184
01:09:29,780 --> 01:09:30,930
You stripped my dignity!
1185
01:09:33,490 --> 01:09:34,980
Hey! Stop
1186
01:09:35,770 --> 01:09:37,210
Run...run
1187
01:09:40,710 --> 01:09:41,420
I lost all that money
because of you
1188
01:09:41,730 --> 01:09:42,810
Messed it up big time
1189
01:09:42,950 --> 01:09:45,080
That's our money
We'll come back for it
1190
01:09:45,410 --> 01:09:46,360
Now your life is important
1191
01:09:46,530 --> 01:09:47,000
You...
1192
01:09:47,450 --> 01:09:48,810
Masss, let’s first get out of here
1193
01:09:49,040 --> 01:09:50,140
All our efforts down the drain
1194
01:09:51,110 --> 01:09:52,640
Guttersnipe!
I lost it all
1195
01:09:56,360 --> 01:09:56,940
Hey! Who are you?
1196
01:10:17,820 --> 01:10:19,230
Hey! Stop
1197
01:10:22,290 --> 01:10:23,500
- Masss
- What?
1198
01:10:23,600 --> 01:10:24,350
Take this car
1199
01:10:24,500 --> 01:10:25,410
I’ll deal with you later
1200
01:10:27,590 --> 01:10:29,150
Jet, he almost made me a corpse
1201
01:10:29,180 --> 01:10:30,320
- Start the car
- I'll torture him
1202
01:10:36,530 --> 01:10:37,350
Ask him to get out of the car
1203
01:10:37,380 --> 01:10:38,320
Turn off the headlights and drive
1204
01:10:39,300 --> 01:10:40,590
How can I drive
without headlights?
1205
01:10:41,090 --> 01:10:41,970
I’ll take care of that
1206
01:10:42,010 --> 01:10:42,530
So you say!
1207
01:10:43,560 --> 01:10:44,420
Where’s he going?
1208
01:10:46,610 --> 01:10:47,970
Masss, he's on top of the car
1209
01:10:48,070 --> 01:10:48,890
Can’t see a thing
1210
01:10:48,910 --> 01:10:50,060
How to get out of here?
1211
01:10:50,460 --> 01:10:51,720
Go straight...straight
1212
01:10:51,860 --> 01:10:52,410
I said, go straight
1213
01:10:59,570 --> 01:11:00,170
Turn right
1214
01:11:00,690 --> 01:11:01,420
Right here
1215
01:11:04,060 --> 01:11:04,460
Then...?
1216
01:11:04,500 --> 01:11:06,400
- Left
- Turn left
1217
01:11:13,140 --> 01:11:13,810
Turn on the lights
1218
01:11:13,890 --> 01:11:14,390
Whaaat?
1219
01:11:14,710 --> 01:11:15,500
Switch on the headlights
1220
01:11:16,380 --> 01:11:17,700
Hey! Watch out
1221
01:11:29,240 --> 01:11:30,740
- I hit him
- Let's leave this place
1222
01:11:30,760 --> 01:11:32,350
It's okay...go...go
1223
01:11:32,380 --> 01:11:33,570
Let's just leave
1224
01:11:47,710 --> 01:11:49,040
You didn't expect, did you?
1225
01:11:50,760 --> 01:11:53,160
Didn't expect me
to come back, huh?
1226
01:11:54,460 --> 01:11:57,190
Especially not like this, right?
1227
01:11:58,590 --> 01:11:59,880
I’m here
1228
01:12:01,400 --> 01:12:01,940
Now
1229
01:12:03,080 --> 01:12:05,080
It's my.... game!
1230
01:12:15,420 --> 01:12:16,620
I won't do this again, sir
1231
01:12:17,580 --> 01:12:18,340
Forgive me, sir
1232
01:12:24,460 --> 01:12:25,940
All words and no work
1233
01:12:26,360 --> 01:12:29,370
Sendhil does his job
after giving what's due to me
1234
01:12:29,800 --> 01:12:30,800
Are you such a big shot?
1235
01:12:31,120 --> 01:12:31,810
Are you Goundamani?!
1236
01:12:31,910 --> 01:12:33,130
I'll make sure it doesn't
happen again, sir
1237
01:12:33,300 --> 01:12:36,070
To download his stuff you said
Sendhil has already lined my pocket
1238
01:12:36,620 --> 01:12:37,980
Are you our by-pass?
1239
01:12:38,130 --> 01:12:39,300
I’ll pay whatever you ask
1240
01:12:39,330 --> 01:12:41,130
Isn't he promising
a better deal than him, sir?
1241
01:12:41,250 --> 01:12:43,740
Sasi, it isn't important
who gives the best deal
1242
01:12:44,010 --> 01:12:45,590
First offer is what counts
1243
01:12:45,880 --> 01:12:47,970
It means only the first guy
has full faith in us
1244
01:12:48,320 --> 01:12:49,900
Can we betray
the one who trusts us?
1245
01:12:50,330 --> 01:12:51,140
We shouldn't, right?
1246
01:12:52,240 --> 01:12:54,200
Since I'm already
committed to him...
1247
01:12:57,110 --> 01:12:58,740
...I've decided to divorce you!
1248
01:12:58,760 --> 01:12:59,990
Spare me just this once, sir
1249
01:13:00,940 --> 01:13:02,530
Antony died in an accident
1250
01:13:05,190 --> 01:13:05,730
Antony?
1251
01:13:07,460 --> 01:13:08,920
- When?
- Last night, sir
1252
01:13:09,170 --> 01:13:10,450
In his factory
1253
01:13:10,680 --> 01:13:11,480
I'm coming
1254
01:13:16,490 --> 01:13:17,480
Stupid of me to have trusted you
1255
01:13:18,130 --> 01:13:19,630
Even my fuel expenses
weren't covered
1256
01:13:20,060 --> 01:13:22,330
I was so happy minting money
with my gang of ghosts
1257
01:13:22,420 --> 01:13:26,350
You know Masss has earned much more
with spirits than producer C.V.Kumar!
1258
01:13:26,460 --> 01:13:27,720
Just shut up, you scumbag
1259
01:13:28,700 --> 01:13:30,590
I'm so bloody mad
If only you were alive-
1260
01:13:30,800 --> 01:13:31,740
Why are you so tensed?
1261
01:13:31,890 --> 01:13:32,740
Whaaaat?
1262
01:13:32,870 --> 01:13:35,200
I have conned people,
robbed them but murder-
1263
01:13:35,520 --> 01:13:36,350
I've never even thought of murder-
1264
01:13:36,410 --> 01:13:37,060
Murder?
1265
01:13:37,680 --> 01:13:38,470
When did that happen?
1266
01:13:39,440 --> 01:13:40,090
Hey!
1267
01:13:45,450 --> 01:13:48,790
Even if I had been a human
that driver would have killed me
1268
01:13:48,820 --> 01:13:50,020
How will he know you'll jump?
1269
01:13:50,190 --> 01:13:53,300
Same way, how did I know he'll dart
in front of our car all of a sudden?
1270
01:13:55,780 --> 01:13:58,560
We aren't here to fight
1271
01:13:59,210 --> 01:14:00,250
But to become a millionaire!
1272
01:14:00,380 --> 01:14:01,210
Millionaire, huh?
1273
01:14:01,580 --> 01:14:02,350
Don't irritate me
1274
01:14:02,420 --> 01:14:03,920
You promised me 750 million
1275
01:14:04,310 --> 01:14:05,410
I didn't get a single rupee!
1276
01:14:07,190 --> 01:14:07,780
If you had got...
1277
01:14:08,140 --> 01:14:10,800
...you'd have vamoosed
taking the entire haul
1278
01:14:11,360 --> 01:14:11,950
Aiyaiyo...!
1279
01:14:13,190 --> 01:14:14,610
Masss, I didn't say anything
1280
01:14:20,420 --> 01:14:23,420
You thought you could ruin
my own plan and deceive me?
1281
01:14:24,010 --> 01:14:24,710
That's my money
1282
01:14:25,680 --> 01:14:27,030
Wherever it goes
only we have to loot it
1283
01:14:28,410 --> 01:14:28,950
Wait a moment
1284
01:14:30,620 --> 01:14:33,520
Knowing I'll cheat you out of it
why did you ask me to steal?
1285
01:14:33,740 --> 01:14:36,170
Your motive is not
to loot that locker?
1286
01:14:36,200 --> 01:14:38,470
Masss, you've got me all wrong
1287
01:14:38,880 --> 01:14:42,360
What was all that build up about
'my money, 750 million, hawala'-
1288
01:14:42,390 --> 01:14:43,620
And you took us to Sembikarai
1289
01:14:43,950 --> 01:14:44,830
Forget it, Masss
1290
01:14:44,920 --> 01:14:45,560
Let's go back to Chennai
1291
01:14:45,890 --> 01:14:48,210
We'll become rich with
our friendly ghosts’ help
1292
01:14:48,270 --> 01:14:50,360
And globetrot to Singapore,
Malaysia and have fun-
1293
01:14:50,430 --> 01:14:50,930
Aiyayiyo!
1294
01:14:51,480 --> 01:14:53,880
Car...over heat
I go check the oil
1295
01:14:54,700 --> 01:14:55,780
Masss, hear me out
and then talk
1296
01:14:55,920 --> 01:14:57,360
I don't need to hear
any of your lies
1297
01:14:58,250 --> 01:15:00,840
You planned it nice and proper,
made me kill for you
1298
01:15:00,900 --> 01:15:01,620
Happy now?
1299
01:15:01,910 --> 01:15:03,090
This guy looking very scary
1300
01:15:03,110 --> 01:15:03,850
I go hide
1301
01:15:04,770 --> 01:15:05,810
Don't even stand
in front of me
1302
01:15:06,790 --> 01:15:07,350
Just go
1303
01:15:09,920 --> 01:15:11,950
I must face the consequences
Who will blame you?
1304
01:15:12,230 --> 01:15:13,130
You have any family or friends?
1305
01:15:25,600 --> 01:15:27,430
Dad, whenever I ask you...
1306
01:15:27,520 --> 01:15:29,920
...you always say, 'I'll think about it'
1307
01:15:30,220 --> 01:15:31,760
Anu is very good
1308
01:15:31,990 --> 01:15:34,220
She's very good at magic
1309
01:15:34,250 --> 01:15:36,830
How many kids can boast
of a magician-mom, dad?
1310
01:15:36,940 --> 01:15:37,610
Please
1311
01:15:37,990 --> 01:15:40,320
Let's take her home, dad
1312
01:15:40,690 --> 01:15:41,760
Please, dad
1313
01:15:43,010 --> 01:15:43,800
Let's go home
and talk about this
1314
01:15:44,030 --> 01:15:44,610
No way, dad
1315
01:15:44,830 --> 01:15:48,650
Only if you accept her
I'll talk to you
1316
01:15:52,010 --> 01:15:53,400
Mom has gone to heaven, right?
1317
01:15:53,940 --> 01:15:54,860
I'll ask her and
let you know
1318
01:15:55,070 --> 01:15:56,690
Don't lie, dad
1319
01:15:56,760 --> 01:15:59,110
Has mom ever talked to you?
1320
01:15:59,170 --> 01:16:00,590
She talks only to me
1321
01:16:00,620 --> 01:16:02,590
Let me ask her right now
1322
01:16:04,990 --> 01:16:05,800
Mom?
1323
01:16:06,460 --> 01:16:09,200
Mummy...!
1324
01:16:19,730 --> 01:16:22,900
Dad, mom said she likes her
1325
01:16:22,970 --> 01:16:25,750
She asked you to marry her
1326
01:16:25,770 --> 01:16:27,980
Hey! What happened to my Megha?
1327
01:16:28,250 --> 01:16:29,410
Don't carry me, dad
1328
01:16:32,070 --> 01:16:33,870
'Sakthi, what does Anu lack?'
1329
01:16:34,430 --> 01:16:36,360
'She loves you both very much'
1330
01:16:36,840 --> 01:16:39,200
'Megha won't get
a better mother than Anu'
1331
01:16:39,580 --> 01:16:40,010
Megha...?
1332
01:16:41,030 --> 01:16:41,710
Look at me
1333
01:16:46,180 --> 01:16:48,030
Princess, do you like her?
1334
01:16:48,900 --> 01:16:51,490
I love her very much, dad
1335
01:16:54,170 --> 01:16:55,010
Why this sudden wish?
1336
01:16:56,230 --> 01:16:57,610
If my daughter likes her...
1337
01:16:58,600 --> 01:16:59,700
...so will her dad!
1338
01:17:00,040 --> 01:17:01,010
Aunty...?
1339
01:17:01,220 --> 01:17:03,290
Dad said 'yes'
1340
01:17:05,270 --> 01:17:05,680
Where is-
1341
01:20:27,930 --> 01:20:28,770
Listen, dad
1342
01:20:29,040 --> 01:20:35,420
All my friends play with
their brothers and sisters, dad
1343
01:20:35,440 --> 01:20:37,380
Even I want to play like that
1344
01:20:37,600 --> 01:20:40,950
I want a little brother
or sister soon, dad
1345
01:20:41,070 --> 01:20:43,370
Go and ask your mom
1346
01:20:44,810 --> 01:20:45,920
Amma...?
1347
01:20:46,470 --> 01:20:47,240
I am okay
1348
01:20:50,490 --> 01:20:51,590
Our daughter's wish
1349
01:22:08,640 --> 01:22:09,870
I'm in a meeting
I'll call later
1350
01:22:09,990 --> 01:22:11,480
Antony anna passed away
1351
01:22:11,530 --> 01:22:13,110
- When?
- Last night
1352
01:22:13,510 --> 01:22:14,050
1 minute
1353
01:22:19,640 --> 01:22:20,300
What are you saying?
1354
01:22:20,770 --> 01:22:21,410
Yes, anna
1355
01:22:22,270 --> 01:22:24,030
Antony anna died in an accident
1356
01:22:24,470 --> 01:22:25,240
In his factory
1357
01:22:25,550 --> 01:22:26,050
Accident?
1358
01:22:26,540 --> 01:22:28,160
We are not yet sure
if it’s an accident or murder
1359
01:22:28,450 --> 01:22:30,350
I've interrogated all the workers
1360
01:22:30,690 --> 01:22:32,060
No one is coming forward to complain
1361
01:22:32,210 --> 01:22:35,900
But we got information that Antony's car
is hidden near Ambuli lake
1362
01:22:36,110 --> 01:22:38,580
A car here has run over Antony
and vanished into thin air
1363
01:22:38,890 --> 01:22:42,430
Antony's car is hidden in a corner
on the banks of the lake over there
1364
01:22:46,240 --> 01:22:47,430
Executed with clockwork precision
1365
01:22:48,290 --> 01:22:50,150
Is it the handiwork of
an individual or a gang?
1366
01:22:54,570 --> 01:22:56,560
Why was this factory
their specific target?
1367
01:22:56,670 --> 01:22:59,310
It seems Antony anna's locker has
neither the money nor any documents
1368
01:22:59,560 --> 01:23:00,370
Are you playing the fool?
1369
01:23:00,690 --> 01:23:01,190
How can it disappear?
1370
01:23:14,930 --> 01:23:16,460
Did you think the documents
were just blank papers?
1371
01:23:16,930 --> 01:23:19,180
Money amassed by the minister
for 25 years by trampling lives
1372
01:23:19,920 --> 01:23:22,670
Details of which container has what
and which ship carries it
1373
01:23:22,700 --> 01:23:24,150
Destination of that particular ship
1374
01:23:24,330 --> 01:23:25,220
Date of arrival
1375
01:23:25,240 --> 01:23:26,440
All the goddamn details are in there
1376
01:23:27,170 --> 01:23:29,450
Who has the guts to come
to Sembikarai and loot all this?
1377
01:23:29,470 --> 01:23:30,920
You think it is a local job?
1378
01:23:30,950 --> 01:23:31,470
Definitely, sir
1379
01:23:32,650 --> 01:23:33,300
Definitely not
1380
01:23:33,600 --> 01:23:34,340
- No?
- Yes
1381
01:23:35,800 --> 01:23:37,920
Maybe your parents named you Ramya
looking at your beautiful smile
1382
01:23:43,390 --> 01:23:44,440
Such a huge locker
1383
01:23:45,230 --> 01:23:46,190
Wonder what was stored inside?
1384
01:23:46,610 --> 01:23:47,690
Full of black money
1385
01:23:47,990 --> 01:23:49,170
If it gets into the wrong hands
1386
01:23:49,210 --> 01:23:50,510
Customs or harbor officials
1387
01:23:50,730 --> 01:23:51,440
We are done for
1388
01:23:51,490 --> 01:23:52,930
Don't worry
I'll handle it
1389
01:23:52,990 --> 01:23:54,310
Before I get back to India...
1390
01:23:54,340 --> 01:23:55,500
...the entire amount
should be retrieved
1391
01:23:55,640 --> 01:23:56,410
Catch the thief also
1392
01:23:56,800 --> 01:23:57,380
Done deal
1393
01:23:57,670 --> 01:23:59,820
Sir, we can find out by
checking the CC TV camera
1394
01:23:59,840 --> 01:24:01,240
Is he running a software company?
1395
01:24:01,600 --> 01:24:02,630
He's up to his neck in deceit
1396
01:24:02,890 --> 01:24:03,980
As if he'll have a witness at hand
1397
01:24:04,420 --> 01:24:06,440
There's no CC TV in this factory
1398
01:24:06,850 --> 01:24:08,290
That's why I stuck this camera here
1399
01:24:08,390 --> 01:24:10,260
Sir, how did you manage that?
1400
01:24:10,780 --> 01:24:13,500
I spat a chewing gum here
and stuck it on top
1401
01:24:15,320 --> 01:24:18,200
I thought I could catch Antony
and milk the maximum out of him
1402
01:24:18,470 --> 01:24:20,830
Now I don't know which cow
will be the scapegoat to milk
1403
01:24:20,860 --> 01:24:22,280
Let's see if we find
Antony's killer
1404
01:24:22,590 --> 01:24:25,820
Like Manik Baashha, Robin Hood-Don
in 'Baashha', he may be captured in this
1405
01:24:26,850 --> 01:24:27,530
Who was on the phone?
1406
01:24:27,910 --> 01:24:29,230
Madhi had called
1407
01:24:29,740 --> 01:24:30,810
I wanted to ask you myself
1408
01:24:31,000 --> 01:24:32,120
What stage is our money in?
1409
01:24:32,810 --> 01:24:34,570
You've trusted me
It will be intact
1410
01:24:34,940 --> 01:24:37,190
You finish our business deal
properly signed and sealed
1411
01:24:37,570 --> 01:24:38,500
Don't worry about the money
1412
01:24:38,810 --> 01:24:39,480
My responsibility
1413
01:24:39,620 --> 01:24:42,550
RK, I want this money in Delhi
before the election campaign starts
1414
01:24:42,930 --> 01:24:46,020
Because this is the only chance
for me to launder all of it
1415
01:24:46,050 --> 01:24:47,700
It will be delivered in the place
and time you specify
1416
01:24:58,120 --> 01:24:59,140
'Back' means rewind
1417
01:25:01,840 --> 01:25:03,260
Whom is he talking to
all by himself?
1418
01:25:04,410 --> 01:25:05,700
He isn't Antony's henchman
1419
01:25:06,200 --> 01:25:07,140
Nor does he belong to Sembikarai
1420
01:25:07,550 --> 01:25:10,610
But on the day Antony died
why was he in his factory?
1421
01:25:11,550 --> 01:25:13,840
Sir, his photo has matched
our Tamil Nadu police list
1422
01:25:14,040 --> 01:25:14,990
His name is Masilamani
1423
01:25:15,040 --> 01:25:18,170
He's in the accused list in Vyasarpadi,
Perambur and Thousand Light
1424
01:25:18,400 --> 01:25:19,830
But for some time now
he has been silent, sir
1425
01:25:20,480 --> 01:25:22,290
If such fellows are silent...
1426
01:25:22,720 --> 01:25:24,400
...they are planning
a heist in a large scale
1427
01:25:24,630 --> 01:25:27,070
Record this as just an accident
in our First Information Report
1428
01:25:27,150 --> 01:25:27,550
Okay, sir
1429
01:25:27,650 --> 01:25:28,370
She should say it
1430
01:25:28,520 --> 01:25:29,350
- Okay, sir
- I like that
1431
01:25:29,910 --> 01:25:33,470
Other than us, no one else should be
aware of this fellow's involvement
1432
01:25:34,870 --> 01:25:35,460
Who is he?
1433
01:25:36,170 --> 01:25:37,140
Where is he now?
1434
01:25:37,780 --> 01:25:39,150
Who is giving him the orders?
1435
01:25:40,040 --> 01:25:41,870
How is he connected with Antony?
1436
01:25:41,890 --> 01:25:43,480
To find all this out
we must go to Chennai
1437
01:25:55,680 --> 01:25:57,570
Only if they are happy
they can help us
1438
01:25:57,590 --> 01:25:58,830
You mean 'your' happiness!
1439
01:25:58,860 --> 01:26:00,980
- Look how happy our Jet is
- Did he tell you?
1440
01:26:01,130 --> 01:26:03,460
Because he doesn't rub
Masss sir the wrong way
1441
01:26:03,580 --> 01:26:04,340
That's why he is happy
1442
01:26:04,370 --> 01:26:05,640
Hey! What's the problem, Jet?
1443
01:26:06,080 --> 01:26:07,550
Boss, you go and freshen up
1444
01:26:07,680 --> 01:26:08,940
I'll convince all of them here
1445
01:26:09,030 --> 01:26:10,580
Shut up, man
Forever over acting
1446
01:26:10,830 --> 01:26:11,840
Me...over act?
1447
01:26:12,180 --> 01:26:15,830
Masss, they won't work
for us anymore it seems
1448
01:26:15,980 --> 01:26:16,900
They are going on a strike
1449
01:26:20,310 --> 01:26:21,420
Internal revolt
1450
01:26:22,140 --> 01:26:24,260
Hereafter we won't do
whatever you say
1451
01:26:24,710 --> 01:26:25,100
Fine with me
1452
01:26:25,910 --> 01:26:27,650
Given a chance you'll start
a separate union for spirits!
1453
01:26:28,390 --> 01:26:29,460
Did I come looking for you?
1454
01:26:30,150 --> 01:26:31,070
You came after me
1455
01:26:31,710 --> 01:26:33,480
Jet, all this won't work
1456
01:26:33,960 --> 01:26:35,150
Chase all of them out
1457
01:26:35,370 --> 01:26:37,000
We bring fresh ghosts in tomorrow
1458
01:26:37,120 --> 01:26:38,200
We start a fresh business
1459
01:26:38,410 --> 01:26:39,830
We don't need anyone
who disobeys us
1460
01:26:39,890 --> 01:26:40,790
Tell them to get out
1461
01:26:40,960 --> 01:26:42,460
You heard it from your boss
1462
01:26:42,560 --> 01:26:44,600
Only the spirits who have
faith in us stay behind
1463
01:26:44,750 --> 01:26:45,540
Rest of you, get out!
1464
01:26:46,810 --> 01:26:48,940
Whether we should
stay here or not...
1465
01:26:49,520 --> 01:26:51,000
...you shouldn't be deciding
1466
01:26:52,080 --> 01:26:53,090
We want to hear it from him
1467
01:26:53,490 --> 01:26:54,020
Who?
1468
01:26:54,490 --> 01:26:55,500
Turn and see for yourself
1469
01:27:05,380 --> 01:27:07,500
Hey! Didn't I tell you
not to see me ever again?
1470
01:27:07,820 --> 01:27:08,430
Why did you come here?
1471
01:27:08,590 --> 01:27:10,230
Hello...he didn't come
1472
01:27:10,500 --> 01:27:11,470
We called him
1473
01:27:11,740 --> 01:27:15,290
God above takes care of
the homeless and the needy
1474
01:27:15,390 --> 01:27:18,950
But abandoned spirits like us
can look up only to Mr Sakthi
1475
01:27:19,130 --> 01:27:20,870
Madam, our story was
going smooth, no?
1476
01:27:20,920 --> 01:27:22,260
Why are you delivering punch lines?
1477
01:27:22,520 --> 01:27:24,730
Sonny, what she says
is 100% true
1478
01:27:24,760 --> 01:27:26,950
They made use of us
and when we need help...
1479
01:27:27,080 --> 01:27:29,540
...they are kicking us out ruthlessly
1480
01:27:29,790 --> 01:27:32,360
Yes sonny, only you can
ask for justice on our behalf
1481
01:27:33,510 --> 01:27:36,160
Looks like you'll start off on
dialogs from yesteryear classics!
1482
01:27:36,250 --> 01:27:37,210
Get out if that's what you want
1483
01:27:41,010 --> 01:27:42,190
Don't create a scene, just go
1484
01:27:44,820 --> 01:27:45,900
- Masss?
- What?
1485
01:27:46,130 --> 01:27:47,360
We've just started earning
1486
01:27:48,150 --> 01:27:49,220
Imagine if we have
to find a fresh lot
1487
01:27:49,510 --> 01:27:50,490
And train those spirits all over
1488
01:27:50,890 --> 01:27:52,150
Do we need to go
into all that trouble again?
1489
01:27:52,930 --> 01:27:54,440
Bad enough we've killed
some stranger for him
1490
01:27:55,260 --> 01:27:56,270
Give it a thought, Masss
1491
01:27:56,400 --> 01:27:56,990
Should we pack them off?
1492
01:27:59,220 --> 01:27:59,710
Hey! Wait
1493
01:28:00,270 --> 01:28:00,880
Wait, my dear friendly ghosts
1494
01:28:01,610 --> 01:28:04,190
If someone new calls you
you'll run behind him, huh?
1495
01:28:04,950 --> 01:28:05,730
Chinna...what?
1496
01:28:06,790 --> 01:28:08,100
Hey! Azhagu...?
1497
01:28:09,080 --> 01:28:10,270
Is our bond so shallow?
1498
01:28:10,720 --> 01:28:12,150
I thought we belong to
one big happy family
1499
01:28:12,840 --> 01:28:13,610
Sripathy...?
1500
01:28:14,770 --> 01:28:16,000
- Is our bond so flimsy?
- No, boss
1501
01:28:16,830 --> 01:28:18,500
- Be with him and do what?
- Don't know, boss
1502
01:28:19,530 --> 01:28:20,750
Only I'll come to
your aid in the end
1503
01:28:21,050 --> 01:28:22,090
Forget it, Masss
1504
01:28:22,410 --> 01:28:23,590
Do you know what he did?
1505
01:28:25,090 --> 01:28:26,340
He turned me
into a murderer
1506
01:28:26,790 --> 01:28:28,390
He planned it and
made me a killer
1507
01:28:30,360 --> 01:28:31,300
Selling salt to the sea, huh?
1508
01:28:32,140 --> 01:28:32,460
Now what?
1509
01:28:33,110 --> 01:28:34,380
You think I won't help
1510
01:28:34,580 --> 01:28:35,370
...and I'll cheat all of you?
1511
01:28:35,820 --> 01:28:37,530
That's your doubt?
1512
01:28:39,480 --> 01:28:39,950
Tell them
1513
01:28:41,540 --> 01:28:42,260
What should I do
and to whom?
1514
01:28:43,630 --> 01:28:44,420
Come forward, this is
priority for me now
1515
01:28:44,910 --> 01:28:46,070
Which one of you needs my help?
1516
01:28:46,390 --> 01:28:47,210
Padma, go
1517
01:28:48,010 --> 01:28:49,000
Elders or ladies?
1518
01:28:49,520 --> 01:28:50,400
Who is he to decide?
1519
01:28:50,430 --> 01:28:51,030
Ladies first
1520
01:28:51,240 --> 01:28:51,830
Tell me, madam
1521
01:28:52,220 --> 01:28:52,900
What should I do for you?
1522
01:28:54,370 --> 01:28:55,670
I want to see my son
1523
01:29:32,610 --> 01:29:34,340
Good life comes
only after you die!
1524
01:29:34,680 --> 01:29:35,490
Enjoy, dude
1525
01:29:40,220 --> 01:29:43,070
A new South Indian lady in our area
1526
01:29:46,590 --> 01:29:47,400
What, my dear?
1527
01:29:47,460 --> 01:29:48,320
New to this area?
1528
01:29:49,710 --> 01:29:50,110
No
1529
01:29:52,610 --> 01:29:53,540
He is Masss
1530
01:29:55,990 --> 01:29:57,710
All these days I've been
waiting to meet you
1531
01:29:57,790 --> 01:29:58,930
Promising to introduce you...
1532
01:29:59,200 --> 01:30:02,000
...I've been 'managing' many girls
in America, Canada, Holland
1533
01:30:02,350 --> 01:30:03,460
Hold on, I'll call them
1534
01:30:03,730 --> 01:30:04,940
Angelina...Amy
1535
01:30:04,970 --> 01:30:07,270
Already there are enough spirits
waiting in the queue
1536
01:30:07,290 --> 01:30:08,580
We can deal with
international ghosts in part 2
1537
01:30:08,700 --> 01:30:09,450
Hey! Shut up
1538
01:30:09,630 --> 01:30:10,680
I need a favor from you
1539
01:30:11,110 --> 01:30:12,070
This madam's son is missing
1540
01:30:13,010 --> 01:30:14,300
Name is Ganesh
Just a kid
1541
01:30:14,980 --> 01:30:16,250
I believe he's here in
this area somewhere
1542
01:30:16,600 --> 01:30:17,280
Have you seen him?
1543
01:30:18,940 --> 01:30:19,970
Bloody fellow!
1544
01:30:22,160 --> 01:30:23,420
Do you know Ganesh or not?
1545
01:30:25,400 --> 01:30:25,860
Move aside
1546
01:30:26,840 --> 01:30:27,980
As far as I know,
in this area...
1547
01:30:28,140 --> 01:30:29,800
...my assistant Krishnamurthy
of 'Naan Kadavul' fame
1548
01:30:29,960 --> 01:30:31,810
...does big time business
with the disabled
1549
01:30:31,890 --> 01:30:33,100
Her son Ganesh should be there
1550
01:30:33,640 --> 01:30:34,140
Follow me
1551
01:30:35,300 --> 01:30:36,890
This place used to be awesome
1552
01:30:37,410 --> 01:30:38,050
It's awful now
1553
01:30:39,640 --> 01:30:40,220
Leave now
1554
01:30:40,370 --> 01:30:41,960
- Get up
- I'm hungry, anna
1555
01:30:43,020 --> 01:30:44,540
Eat at the place
where you beg
1556
01:30:44,570 --> 01:30:46,220
Is he your son Ganesh?
1557
01:30:51,190 --> 01:30:51,790
Is he your-
1558
01:31:07,730 --> 01:31:08,730
Here...eat
1559
01:31:10,110 --> 01:31:11,350
What happened to your hand?
1560
01:31:11,830 --> 01:31:14,490
A man-hole on the street
was left open yesterday
1561
01:31:14,820 --> 01:31:16,340
I slipped and fell inside
1562
01:31:17,210 --> 01:31:18,390
I'm hungry, anna
1563
01:31:18,420 --> 01:31:19,210
Can I eat?
1564
01:31:19,930 --> 01:31:20,270
Eat
1565
01:31:26,250 --> 01:31:27,180
He can't even see
1566
01:31:27,970 --> 01:31:28,970
How can we leave him alone-
1567
01:31:29,500 --> 01:31:30,140
Where's his dad?
1568
01:31:30,550 --> 01:31:31,290
When he was born-
1569
01:31:31,320 --> 01:31:32,760
I had jaundice
when I was young...
1570
01:31:32,790 --> 01:31:34,070
...and lost my eyesight
1571
01:31:34,350 --> 01:31:37,500
So my dad left me and my mother
1572
01:31:37,590 --> 01:31:39,470
If only I had been with him-
1573
01:31:39,500 --> 01:31:40,160
Hey! Stop it
1574
01:31:40,580 --> 01:31:41,520
Don't give excuses
1575
01:31:41,750 --> 01:31:43,040
You'll have a baby
born out of your desire
1576
01:31:43,790 --> 01:31:45,170
Anna, what's upset you?
1577
01:31:45,650 --> 01:31:46,250
Excuses
1578
01:31:47,620 --> 01:31:48,820
Nothing...nothing
1579
01:31:49,220 --> 01:31:49,570
I got a call
1580
01:31:50,980 --> 01:31:52,320
Do you know how tough it is
to grow up as an orphan?
1581
01:31:53,270 --> 01:31:54,000
I'm also like him
1582
01:31:57,020 --> 01:31:58,040
'I was younger than him'
1583
01:32:00,320 --> 01:32:03,130
'We ate the food dumped
as waste by kids my age'
1584
01:32:04,000 --> 01:32:06,060
'Jet and I would sleep
wherever we found a place'
1585
01:32:06,450 --> 01:32:08,600
Easy to say 'would've taken
better care if I had been alive'
1586
01:32:08,740 --> 01:32:09,330
But you weren't with him
1587
01:32:10,570 --> 01:32:10,950
Look at him
1588
01:32:12,200 --> 01:32:12,550
Hunger
1589
01:32:13,490 --> 01:32:14,110
He's now begging
1590
01:32:15,260 --> 01:32:15,840
What's the rush?
1591
01:32:17,750 --> 01:32:18,610
Why the hell did you die?
1592
01:32:30,070 --> 01:32:32,060
Masss, let's go to Goa
1593
01:32:32,080 --> 01:32:33,390
- Why?
- Slow down
1594
01:32:36,800 --> 01:32:38,320
Ma...maa?
1595
01:32:38,910 --> 01:32:40,070
Ma, where are you?
1596
01:32:40,400 --> 01:32:42,550
Ma, say something
1597
01:32:43,480 --> 01:32:44,980
Ma...?
1598
01:32:45,360 --> 01:32:46,710
Please say something
1599
01:32:47,100 --> 01:32:48,480
Ma, where are you?
1600
01:32:58,760 --> 01:33:01,090
‘I have conned people,
robbed them but murder-‘
1601
01:33:01,350 --> 01:33:02,200
‘I have never even thought of murder-‘
1602
01:33:21,500 --> 01:33:22,760
Sister...sister...listen
1603
01:33:23,140 --> 01:33:25,080
Masss anna has brought a blind boy
1604
01:33:25,110 --> 01:33:26,830
He is discussing about
treatment with Dr Deepak
1605
01:33:28,090 --> 01:33:28,450
That's it...gone!
1606
01:33:28,800 --> 01:33:30,840
He'll enact a drama
and cheat that doctor
1607
01:33:31,510 --> 01:33:32,190
Doctor, tell me
1608
01:33:32,500 --> 01:33:33,790
- How is he?
- He's fine
1609
01:33:34,030 --> 01:33:35,820
He'll be able to see, I hope?
1610
01:33:36,260 --> 01:33:37,850
His optical nerves aren't damaged
1611
01:33:38,700 --> 01:33:40,540
However expensive
it doesn't matter
1612
01:33:40,990 --> 01:33:43,010
If someone donates
an eye for him...
1613
01:33:43,180 --> 01:33:44,070
...a simple surgery
can fix the problem
1614
01:33:44,730 --> 01:33:45,740
Who will donate an eye-
1615
01:33:45,770 --> 01:33:46,420
Don't worry
1616
01:33:46,740 --> 01:33:49,940
Nowadays many register
their eyes for donation and die
1617
01:33:50,280 --> 01:33:51,860
If we can find a match
for his eyes...
1618
01:33:51,950 --> 01:33:53,250
...we can definitely
restore his vision
1619
01:33:53,630 --> 01:33:56,080
Please go to the reception
and finish all the formalities
1620
01:33:56,390 --> 01:33:58,080
- Please take care
- Sure, don't worry
1621
01:34:19,170 --> 01:34:19,760
Masss
1622
01:34:22,710 --> 01:34:24,370
I believe Ganesh will be
able to see very soon
1623
01:34:24,570 --> 01:34:26,340
Doctor told me just now
You don't worry
1624
01:34:26,950 --> 01:34:29,330
I swear I didn't do it deliberately
1625
01:34:29,440 --> 01:34:30,550
Why are you feeling guilty, Masss?
1626
01:34:31,350 --> 01:34:32,730
Even if I had been alive...
1627
01:34:33,320 --> 01:34:36,150
...I don't know if Ganesh
would've got his eyesight back
1628
01:34:36,220 --> 01:34:38,760
Maybe that's why I died
1629
01:34:39,030 --> 01:34:40,000
I trust you, Masss
1630
01:34:40,500 --> 01:34:42,990
You'll take better care
of my son than me
1631
01:34:43,250 --> 01:34:44,460
I swear-
1632
01:34:45,310 --> 01:34:46,590
I am happy, believe me
1633
01:34:48,720 --> 01:34:50,280
I'm the one
who should thank you
1634
01:34:51,150 --> 01:34:51,760
Please don't thank me
1635
01:34:54,160 --> 01:34:54,500
Madam...?
1636
01:34:58,490 --> 01:34:58,990
Don't go
1637
01:35:00,010 --> 01:35:00,430
Please stay
1638
01:35:03,300 --> 01:35:03,950
Madam...wait
1639
01:35:05,220 --> 01:35:06,550
Your son will be able to see...
1640
01:35:07,820 --> 01:35:08,730
...after all these years-
1641
01:35:13,890 --> 01:35:15,440
Mass, what should we do now?
1642
01:35:17,260 --> 01:35:19,740
What you've done till now
is more than enough
1643
01:35:20,270 --> 01:35:22,990
Tell me, whom should I help next?
1644
01:35:41,380 --> 01:35:44,300
'I want to propose to the girl
I fell in love with, Masss'
1645
01:36:08,220 --> 01:36:08,870
This is my girl
1646
01:36:09,250 --> 01:36:10,180
You saw her in the photo
1647
01:36:22,450 --> 01:36:23,680
I want to kiss her, Masss
1648
01:37:53,830 --> 01:37:54,880
The boy has got a match
1649
01:37:55,200 --> 01:37:55,930
We can operate at once
1650
01:37:57,190 --> 01:37:58,040
Probably in the next 2 weeks...
1651
01:37:58,060 --> 01:37:59,620
...he should be
able to see very well
1652
01:37:59,780 --> 01:38:00,900
Knowing he'll be able to see...
1653
01:38:00,930 --> 01:38:02,140
...I'm more thrilled than him
1654
01:38:02,180 --> 01:38:04,410
Manini, in that application form...
1655
01:38:04,440 --> 01:38:05,510
... include sir's name as guardian
1656
01:38:07,440 --> 01:38:08,820
Wait here, I'll come back
with the papers
1657
01:38:08,990 --> 01:38:09,820
I need to talk to you alone
1658
01:38:09,980 --> 01:38:10,610
Why?
1659
01:38:11,780 --> 01:38:13,230
You wait here
I'll be back
1660
01:38:14,110 --> 01:38:15,830
I have work to-
1661
01:38:17,270 --> 01:38:19,670
Sir...I need to talk to you
1662
01:38:20,000 --> 01:38:20,730
- Wait
- Sir...sir
1663
01:38:21,040 --> 01:38:22,830
I was the one who
donated my eyes to that boy
1664
01:38:23,070 --> 01:38:24,430
Oh! Thanks
1665
01:38:24,700 --> 01:38:25,630
Thanks a lo-
1666
01:38:57,810 --> 01:38:58,540
Thanks a lot, brother
1667
01:38:58,810 --> 01:39:00,970
My heart feels much lighter now
1668
01:39:01,180 --> 01:39:02,810
Why are you thanking me, sir?
1669
01:39:02,940 --> 01:39:04,700
My girlfriend Manimekalai
is the main reason behind this
1670
01:39:04,970 --> 01:39:06,970
When she asked me to register
for organ donation...
1671
01:39:07,010 --> 01:39:07,850
...I was so scared!
1672
01:39:08,290 --> 01:39:10,610
But today when I know
I saved so many lives...
1673
01:39:10,700 --> 01:39:12,330
...I feel so happy and proud, sir
1674
01:39:12,850 --> 01:39:13,750
I must to do something for you
1675
01:39:13,940 --> 01:39:15,370
Do you have any desires, brother?
1676
01:39:15,710 --> 01:39:17,150
After the boy's vision is restored...
1677
01:39:17,190 --> 01:39:18,570
...please take him to Manimekalai
1678
01:39:18,600 --> 01:39:21,750
If you tell her he is
seeing through my eyes...
1679
01:39:21,930 --> 01:39:23,500
...she'll be very happy
1680
01:39:23,900 --> 01:39:25,240
Definitely, I'll do that
1681
01:39:25,890 --> 01:39:26,830
Thanks, see you, sir
1682
01:39:27,130 --> 01:39:27,930
1 minute
1683
01:39:28,340 --> 01:39:30,320
You are leaving without seeing
how happy Manimekalai will be
1684
01:39:30,350 --> 01:39:32,130
I know you'll do it
1685
01:39:32,290 --> 01:39:33,430
I'll anyway be seeing it
1686
01:39:33,840 --> 01:39:34,310
See you, brother
1687
01:40:11,950 --> 01:40:12,520
Don't cry, madam
1688
01:40:12,540 --> 01:40:13,340
I can't forget-
1689
01:40:13,370 --> 01:40:14,530
Take care
Call me anytime
1690
01:40:15,160 --> 01:40:16,110
I'm there for you
1691
01:40:16,290 --> 01:40:16,830
We'll take leave
1692
01:40:18,380 --> 01:40:18,870
See you, uncle
1693
01:40:21,590 --> 01:40:22,060
Manini...?
1694
01:40:24,570 --> 01:40:25,300
Someone I know-
1695
01:40:25,540 --> 01:40:26,220
I just met them here
1696
01:40:26,750 --> 01:40:27,110
See you
1697
01:40:28,190 --> 01:40:30,210
So you won't talk to me, right?
1698
01:40:30,770 --> 01:40:31,670
Aren't you avoiding me?
1699
01:40:32,290 --> 01:40:33,040
Not like that
1700
01:40:33,420 --> 01:40:36,000
The other day in the hospital
I told you to wait for me
1701
01:40:36,290 --> 01:40:36,830
But you left
1702
01:40:37,250 --> 01:40:39,700
That means you don't
wish to speak to me
1703
01:40:39,990 --> 01:40:42,380
That day...some urgent work cropped-
1704
01:40:42,510 --> 01:40:43,690
You are not like before Masss
1705
01:40:44,920 --> 01:40:46,740
The moment you wanted
a blind boy to see...
1706
01:40:46,770 --> 01:40:48,090
...whom you've never set eyes on
1707
01:40:48,320 --> 01:40:49,630
...I knew how genuine you are
1708
01:40:50,970 --> 01:40:52,750
But only with me
you were so false
1709
01:40:53,140 --> 01:40:55,240
If you don't like me,
let me know, I'll go away
1710
01:40:56,380 --> 01:40:57,050
It isn't like that
1711
01:40:57,520 --> 01:40:58,390
I don't know how to explain
1712
01:40:59,320 --> 01:41:00,310
Do you know
how much I love you?
1713
01:41:01,490 --> 01:41:02,830
When you walked off
in a huff the other day...
1714
01:41:03,580 --> 01:41:04,840
...I wanted to slap you,
pull you close to me
1715
01:41:05,160 --> 01:41:06,040
...and kiss you
1716
01:41:06,960 --> 01:41:07,810
What stopped you?
1717
01:41:08,540 --> 01:41:08,820
What?
1718
01:41:10,070 --> 01:41:10,950
She's fine with it
1719
01:41:11,130 --> 01:41:11,970
What are you waiting for?
1720
01:41:12,550 --> 01:41:13,480
You are not the Masss I know
1721
01:41:13,510 --> 01:41:14,720
Slowed down too much
in the 2nd half!
1722
01:41:14,750 --> 01:41:15,390
This won't work
1723
01:41:38,280 --> 01:41:39,910
Masss, what's his last wish?
1724
01:41:40,040 --> 01:41:41,030
To dance for his own death!
1725
01:41:41,070 --> 01:41:42,740
Maybe he fulfilled
his wishes when alive
1726
01:41:42,990 --> 01:41:44,230
That's why he went up
as soon as he died
1727
01:41:44,390 --> 01:41:45,610
This is what you term
as 'good death'
1728
01:41:49,740 --> 01:41:50,970
Masss...Masss
1729
01:41:50,990 --> 01:41:52,250
You indecent fellow!
1730
01:41:52,730 --> 01:41:53,250
Why did you come here?
1731
01:41:53,280 --> 01:41:54,420
Cops have come
in search of you
1732
01:41:57,560 --> 01:41:58,290
Why are they here?
1733
01:42:00,310 --> 01:42:01,080
You go, I'll follow
1734
01:42:05,780 --> 01:42:06,500
Answer me
1735
01:42:07,670 --> 01:42:09,420
Sir, you haven't as yet
asked me any question
1736
01:42:09,770 --> 01:42:10,450
Do you know Antony?
1737
01:42:10,560 --> 01:42:11,370
Anto-
1738
01:42:12,140 --> 01:42:13,470
Tell him you know
editor Anthony!
1739
01:42:14,550 --> 01:42:16,030
Antony-
1740
01:42:16,550 --> 01:42:18,840
If you look up, you can see
only an antenna, not Antony
1741
01:42:20,580 --> 01:42:22,540
Antony...I don't know
1742
01:42:22,820 --> 01:42:23,670
So you don't know Antony
1743
01:42:24,210 --> 01:42:25,350
What are you doing nowadays?
1744
01:42:30,370 --> 01:42:31,060
I exorcise spirits, sir
1745
01:42:31,150 --> 01:42:31,460
What?
1746
01:42:32,080 --> 01:42:35,370
All these evil forces,
spirits, ghosts, ghouls...
1747
01:42:35,560 --> 01:42:37,320
...I talk to them and
drive them away
1748
01:42:37,350 --> 01:42:38,790
Do they even exist nowadays?
1749
01:42:38,810 --> 01:42:39,260
Yes sir...then wha-
1750
01:42:39,280 --> 01:42:40,350
Standing right before you
1751
01:42:40,620 --> 01:42:41,590
Just a trick to con people
1752
01:42:41,730 --> 01:42:42,930
Have you been to Sembikarai?
1753
01:42:45,770 --> 01:42:46,380
Sembikarai
1754
01:42:46,960 --> 01:42:48,460
I asked if you've been there?
1755
01:42:50,500 --> 01:42:51,380
Tell him you've been there
1756
01:42:52,940 --> 01:42:54,140
Tell him you went
regarding a spirit
1757
01:42:54,170 --> 01:42:56,670
I haven't even
heard that name, sir
1758
01:42:56,700 --> 01:42:58,700
So you've never
been to Sembikarai
1759
01:42:58,950 --> 01:43:00,540
I'm saying I've never
even heard that name
1760
01:43:00,570 --> 01:43:01,850
Then how could I've gone there?
1761
01:43:04,370 --> 01:43:05,300
Can I get water please?
1762
01:43:05,500 --> 01:43:06,610
Sure, I'll get you
1763
01:43:09,920 --> 01:43:11,170
Masss, these guys
look suspicious
1764
01:43:11,190 --> 01:43:11,950
Then it's your call
1765
01:43:11,980 --> 01:43:12,990
Take out the voice recorder
1766
01:43:14,490 --> 01:43:16,090
Go outside and keep it
under the coffee table
1767
01:43:16,120 --> 01:43:17,000
What should I do, sir?
1768
01:43:17,120 --> 01:43:18,390
Shut up and watch out for him
1769
01:43:19,270 --> 01:43:20,420
Masss, underneath the table...
1770
01:43:20,450 --> 01:43:21,220
...they've fixed a voice recorder
1771
01:43:22,850 --> 01:43:23,770
I told you to tell them you went
1772
01:43:24,190 --> 01:43:24,830
Why did you say otherwise?
1773
01:43:24,990 --> 01:43:27,200
Hey! I know
what to talk and when
1774
01:43:27,700 --> 01:43:28,340
You just shut up
1775
01:43:28,530 --> 01:43:29,390
Girl, what's this?
1776
01:43:31,310 --> 01:43:32,940
I'm not a player in your game
1777
01:43:33,870 --> 01:43:34,340
Nosey parker!
1778
01:43:35,380 --> 01:43:36,480
Sir, he's here
1779
01:43:38,730 --> 01:43:40,010
No cold water, sir
Is it alright?
1780
01:43:43,240 --> 01:43:44,080
I'll come back again
1781
01:43:44,200 --> 01:43:45,240
You should serve me
cold water then
1782
01:43:45,740 --> 01:43:47,450
Ramya, give him the number
1783
01:43:47,600 --> 01:43:49,190
Not your number, but mine
1784
01:43:49,660 --> 01:43:50,340
Hope you'll remember
1785
01:43:52,200 --> 01:43:53,400
If you're leaving the country...
1786
01:43:53,590 --> 01:43:54,190
...inform me before you go
1787
01:43:54,210 --> 01:43:56,100
Why, do you own
a travel company?
1788
01:43:58,360 --> 01:43:59,270
Want water?
1789
01:44:01,280 --> 01:44:02,650
They've placed
a wireless mike underneath
1790
01:44:04,550 --> 01:44:05,940
Outside
1791
01:44:06,530 --> 01:44:07,150
I'll take you
1792
01:44:30,630 --> 01:44:33,090
Vikram, Assistant Commissioner of Police...
1793
01:44:33,120 --> 01:44:34,210
...has come to meet you
1794
01:44:38,240 --> 01:44:39,320
Tell him to drive us
to our quarry
1795
01:44:56,900 --> 01:44:57,810
Bro, please sit
1796
01:44:58,410 --> 01:45:00,940
You look very familiar to me
1797
01:45:01,630 --> 01:45:02,440
Have we met before?
1798
01:45:03,090 --> 01:45:03,650
Not that I know of
1799
01:45:04,060 --> 01:45:05,840
Old age is catching up
'Ghajini' memory!
1800
01:45:06,560 --> 01:45:08,900
No, we've certainly
met somewhere
1801
01:45:09,060 --> 01:45:09,920
It's possible
1802
01:45:10,020 --> 01:45:11,240
We meet a lot of customers
1803
01:45:11,810 --> 01:45:13,770
If you tell me who you are
and details about your work...
1804
01:45:14,090 --> 01:45:14,960
...I can jog my memory
1805
01:45:15,090 --> 01:45:16,280
See, I forgot to tell you that
1806
01:45:16,740 --> 01:45:17,920
My name is Madhivadhanan
1807
01:45:18,540 --> 01:45:19,480
Member of the Legislative assembly
1808
01:45:20,050 --> 01:45:20,540
I didn't know
1809
01:45:21,710 --> 01:45:22,640
Sit…sit
1810
01:45:23,980 --> 01:45:26,210
Looks like he doesn't
watch television
1811
01:45:26,480 --> 01:45:27,180
Yeah, I don't
1812
01:45:27,300 --> 01:45:29,050
In the sub-collector murder case
in Kanchipuram...
1813
01:45:29,680 --> 01:45:31,540
...they suspected me
and put me behind bars
1814
01:45:32,920 --> 01:45:34,200
Masss, he seems like
a big time murderer
1815
01:45:35,800 --> 01:45:38,120
Bro, I have total faith in God
1816
01:45:38,420 --> 01:45:40,890
If good exists then
bad should also exist, right?
1817
01:45:41,040 --> 01:45:41,290
True
1818
01:45:41,550 --> 01:45:42,740
I also believe in ghosts
1819
01:45:43,780 --> 01:45:45,970
One of my friends
died in an accident
1820
01:45:46,070 --> 01:45:46,710
Wretched fellow!
1821
01:45:46,730 --> 01:45:50,680
I don't know where he kept
his money and all the documents
1822
01:45:50,800 --> 01:45:52,160
That's why I'm in
a state of confusion
1823
01:45:52,330 --> 01:45:55,090
In my house for the past 2 days
something spooky is happening
1824
01:45:55,730 --> 01:45:57,850
Suddenly your number
comes up on the mirror
1825
01:45:58,210 --> 01:46:01,730
I feel Antony anna is trying to
say something through you
1826
01:46:02,360 --> 01:46:02,830
Just a minute
1827
01:46:05,500 --> 01:46:06,430
This is Antony anna
1828
01:46:09,260 --> 01:46:11,240
Masss, you're dead meat
1829
01:46:12,090 --> 01:46:17,730
Call Antony's spirit and ask where
he has kept all the cash and papers
1830
01:46:17,750 --> 01:46:19,290
You'll be truly blessed
1831
01:46:19,610 --> 01:46:20,810
You can do it, right?
1832
01:46:21,050 --> 01:46:22,970
Masss, otherwise you'll be done for!
1833
01:46:23,080 --> 01:46:24,410
Give him some excuse
and escape from here
1834
01:46:25,080 --> 01:46:28,580
Good lord! Got trapped
in this chap's web
1835
01:46:28,950 --> 01:46:30,580
Why didn't you inform me
before coming here?
1836
01:46:31,250 --> 01:46:31,770
Ask him to get out of here
1837
01:46:32,230 --> 01:46:32,960
Thinks he's my savior!
1838
01:46:33,350 --> 01:46:33,970
For all the problems-
1839
01:46:38,820 --> 01:46:39,710
What did I do?
1840
01:46:39,980 --> 01:46:41,770
Whose plan is it to go
house to house and write numbers?
1841
01:46:42,170 --> 01:46:42,900
It's yours
1842
01:46:43,300 --> 01:46:45,200
You took us to Sembikkarai
and made us kill Antony
1843
01:46:46,290 --> 01:46:47,510
Problem now is not
about going to Sembikarai
1844
01:46:47,910 --> 01:46:49,460
But the missing money in the locker!
1845
01:46:49,480 --> 01:46:50,200
The locker number-
1846
01:46:54,940 --> 01:46:55,950
How can that money disappear?
1847
01:46:55,980 --> 01:46:56,930
We didn't steal it
1848
01:46:57,970 --> 01:47:00,290
We didn't but someone else did
1849
01:47:00,690 --> 01:47:02,400
He suspects you
1850
01:47:02,690 --> 01:47:03,970
That's why he has called you here
1851
01:47:04,670 --> 01:47:05,460
He's talking to spirits
1852
01:47:05,990 --> 01:47:07,430
Everyone is watching you
1853
01:47:07,510 --> 01:47:09,150
It isn't easy for you
to leave this place
1854
01:47:09,280 --> 01:47:11,360
If you listen to me,
I'll make you escape
1855
01:47:11,390 --> 01:47:14,310
Masss, if you listen to him
he'll end up like me!
1856
01:47:14,330 --> 01:47:16,240
Without realizing
the gravity of the situation...
1857
01:47:16,260 --> 01:47:17,270
...you're playing the fool
1858
01:47:17,300 --> 01:47:17,870
I know
1859
01:47:19,160 --> 01:47:21,150
I know that-
1860
01:47:21,750 --> 01:47:22,900
I don't know
1861
01:47:23,180 --> 01:47:23,700
If I know-
1862
01:47:24,030 --> 01:47:24,940
Did you find out?
1863
01:47:25,420 --> 01:47:26,430
What did the spirit of
Antony anna tell you?
1864
01:47:26,690 --> 01:47:28,330
Didn't see Antony's spirit
1865
01:47:29,190 --> 01:47:30,660
Since he died in Sembikarari...
1866
01:47:30,770 --> 01:47:31,970
...think the spirit is
still roaming there
1867
01:47:32,400 --> 01:47:33,130
It's a spirit from out of town, right?
1868
01:47:33,880 --> 01:47:35,700
I couldn't bring it over here and talk
1869
01:47:36,110 --> 01:47:37,500
You're giving me a heart attack!
1870
01:47:38,090 --> 01:47:39,720
Shall we go to Sembikarai?
1871
01:47:39,960 --> 01:47:40,490
No...no
1872
01:47:41,130 --> 01:47:43,660
It won't work if we do that
1873
01:47:44,190 --> 01:47:45,700
I must perform a special prayer
1874
01:47:46,130 --> 01:47:46,950
It will take time
1875
01:47:48,020 --> 01:47:49,220
- It will take time?
- Yes, of course
1876
01:47:50,630 --> 01:47:52,000
RK anna is on his way here
1877
01:47:54,460 --> 01:47:56,530
You start the prayer-session immediately
1878
01:47:57,200 --> 01:47:59,290
After RK anna comes,
we can all go to Sembikarai
1879
01:47:59,310 --> 01:48:00,800
It isn't as easy as you think
1880
01:48:01,220 --> 01:48:02,170
It needs preparation time
1881
01:48:02,380 --> 01:48:04,370
It will take at least a week
1882
01:48:04,610 --> 01:48:06,040
I will pray specially for this
1883
01:48:06,060 --> 01:48:06,910
I'll keep you posted
1884
01:48:07,280 --> 01:48:07,760
Drop me
1885
01:48:13,440 --> 01:48:14,850
'Since he died in Sembikarari...'
1886
01:48:16,580 --> 01:48:18,070
'It's a spirit from out of town, right?'
1887
01:48:20,150 --> 01:48:20,670
Hey Mahesh?
1888
01:48:21,360 --> 01:48:21,720
Yes, bro?
1889
01:48:22,980 --> 01:48:24,880
Did anyone tell him
Antony anna died in Sembikarai?
1890
01:48:25,090 --> 01:48:26,360
No, bro, I didn't tell him
1891
01:48:26,440 --> 01:48:27,700
Then how did he know?
1892
01:48:27,880 --> 01:48:29,110
He was talking to someone, bro
1893
01:48:29,600 --> 01:48:31,080
He even knows about the locker
1894
01:48:31,310 --> 01:48:32,500
Maybe that's why he escaped
1895
01:48:32,690 --> 01:48:34,090
He must have spoken
to Antony anna's spirit
1896
01:48:34,550 --> 01:48:36,060
He's hiding something
Go and get him
1897
01:48:36,110 --> 01:48:37,600
Enough of doing good to all of them
1898
01:48:37,620 --> 01:48:38,400
Let's go to Bangkok
1899
01:48:38,430 --> 01:48:39,640
Many spirits there
are having a tough time
1900
01:48:40,550 --> 01:48:41,030
Come back
1901
01:48:41,190 --> 01:48:41,860
Boss wants to see you
1902
01:48:42,020 --> 01:48:42,490
Why?
1903
01:48:42,640 --> 01:48:43,920
I told you
it will take a week
1904
01:48:44,110 --> 01:48:45,930
He wants to discuss it
with you, come back
1905
01:48:46,090 --> 01:48:48,290
Aiyaiyo! It's getting late for me
1906
01:48:48,550 --> 01:48:49,970
Too many customers waiting
1907
01:48:50,270 --> 01:48:51,190
Tell him I'll come another day
1908
01:48:51,430 --> 01:48:52,640
Drop me if you don't mind
1909
01:48:56,250 --> 01:48:57,740
Hey! What's all this?
1910
01:48:58,500 --> 01:49:00,200
Why are you ganging up like this?
1911
01:49:01,110 --> 01:49:02,090
- Where's the money?
- Which money?
1912
01:49:02,260 --> 01:49:02,620
Don't act smart
1913
01:49:03,320 --> 01:49:04,660
Where is the money
I gave Antony anna?
1914
01:49:04,890 --> 01:49:05,930
How will I know?
1915
01:49:06,120 --> 01:49:07,260
Mr Antony never turned up
1916
01:49:08,620 --> 01:49:10,680
So he knows only the fact
Antony anna died in Sembikarai, huh?
1917
01:49:11,710 --> 01:49:14,670
Sir...that...it's not what you think
1918
01:49:15,660 --> 01:49:17,240
Masss, game over
1919
01:49:17,480 --> 01:49:20,760
They know all about you trying to
steal from the locker in Sembikarai
1920
01:49:20,790 --> 01:49:21,900
The question now is...
1921
01:49:22,090 --> 01:49:23,310
...will they finish you?
1922
01:49:23,400 --> 01:49:24,890
Or will you close their chapter?
1923
01:49:26,020 --> 01:49:28,800
Hey! Don't think you can
fool me a 2nd time, okay?
1924
01:49:29,010 --> 01:49:29,700
Whom are you playing with?
1925
01:49:30,820 --> 01:49:32,720
Aren't you talking to Antony anna?
1926
01:49:33,230 --> 01:49:34,180
If you don't tell us
where you've stashed it...
1927
01:49:34,400 --> 01:49:35,680
...I swear you're dead meat!
1928
01:49:35,700 --> 01:49:37,660
If you don't let me go
your life is in danger
1929
01:49:37,820 --> 01:49:39,590
You have the gall to
threaten me in my area?
1930
01:49:39,620 --> 01:49:40,470
Sir, listen to me
1931
01:49:40,500 --> 01:49:41,700
I swear I don't know anything
1932
01:49:41,730 --> 01:49:42,790
How dare you deny it!
1933
01:49:47,550 --> 01:49:48,290
Okay, alright
1934
01:49:49,850 --> 01:49:51,280
You don't get
what I'm saying, sir
1935
01:49:51,310 --> 01:49:53,270
RK anna is on his way
I'll pickle you to pieces
1936
01:49:53,290 --> 01:49:54,750
Why don't you liste-
1937
01:49:54,770 --> 01:49:56,160
I didn't want to be nasty
because you're a big shot
1938
01:49:56,560 --> 01:49:57,430
Go and make him sit
in cool comfort
1939
01:49:57,860 --> 01:49:59,860
I'm warning you repeatedly
that your time isn't good
1940
01:50:33,520 --> 01:50:34,050
Where is the money?
1941
01:50:34,080 --> 01:50:35,470
I don't know
Stop hassling me
1942
01:50:35,500 --> 01:50:36,400
Trying to con me?
1943
01:50:38,140 --> 01:50:39,130
Are you dumb or what?
1944
01:50:39,980 --> 01:50:40,490
Won't you listen?
1945
01:51:04,920 --> 01:51:05,610
You got no brains?
1946
01:51:05,680 --> 01:51:06,770
How many times to tell you?
1947
01:51:07,030 --> 01:51:07,830
Where is the money?
1948
01:51:36,720 --> 01:51:39,130
Save me...save me
1949
01:51:39,150 --> 01:51:40,150
Lie down on the floor
1950
01:51:40,360 --> 01:51:41,190
Masss, get some water
1951
01:51:46,730 --> 01:51:48,020
What the hell did you pour?
1952
01:51:48,410 --> 01:51:49,170
It's spreading more
1953
01:51:49,890 --> 01:51:50,780
Lie down
1954
01:51:51,480 --> 01:51:53,230
I'll stamp it out
Lie on the floor
1955
01:51:53,750 --> 01:51:55,130
The whole place will
burn now, you go
1956
01:51:55,590 --> 01:51:56,180
He's dying
1957
01:51:56,200 --> 01:51:56,960
I am telling you to go
1958
01:51:57,240 --> 01:51:58,440
Burning...aiyo!
1959
01:52:14,810 --> 01:52:15,780
Don't you remember?
1960
01:52:16,040 --> 01:52:16,980
Sakthi...!
1961
01:52:18,600 --> 01:52:19,340
Sakthi?
1962
01:52:19,680 --> 01:52:21,090
You thought it was all over?
1963
01:52:23,940 --> 01:52:25,740
Sakthi will come in any form
1964
01:52:25,810 --> 01:52:27,450
No one can destroy me
1965
01:52:28,650 --> 01:52:30,570
I'll use him to kill all of you
1966
01:52:30,860 --> 01:52:31,380
Son of a mongrel!
1967
01:52:41,330 --> 01:52:43,450
Masss, you didn't leave this place?
1968
01:52:43,890 --> 01:52:45,010
You made me a fool
once more, no?
1969
01:52:45,770 --> 01:52:46,850
You'll use me to kill people?
1970
01:52:47,250 --> 01:52:47,910
What are you blabbering?
1971
01:52:48,580 --> 01:52:49,620
First, get out from here-
1972
01:52:49,680 --> 01:52:50,070
Why?
1973
01:52:50,760 --> 01:52:51,980
How many people
will you kill using me?
1974
01:52:53,170 --> 01:52:54,910
You're manipulating me
for your cause
1975
01:52:55,600 --> 01:52:56,220
Go away from here
1976
01:52:56,620 --> 01:52:57,380
Be a little patient
1977
01:52:57,610 --> 01:52:58,690
Ask him to go
1978
01:52:58,720 --> 01:52:59,850
Why are you torturing him?
1979
01:52:59,970 --> 01:53:01,760
If you won't even let me speak-
1980
01:53:01,880 --> 01:53:02,990
How many more lies?
1981
01:53:03,570 --> 01:53:04,800
Did I spoil your flashback?
1982
01:53:05,040 --> 01:53:06,920
Looking at your face so often...
1983
01:53:06,980 --> 01:53:08,330
...I hate to look
at myself in the mirror
1984
01:53:09,610 --> 01:53:11,090
Go...just get out of my sight
1985
01:53:11,170 --> 01:53:11,880
You've got it all wron-
1986
01:53:11,910 --> 01:53:12,660
Didn't you hear me?
1987
01:53:13,590 --> 01:53:14,670
Masss, don't
1988
01:53:15,790 --> 01:53:17,090
I'll slit my throat myself
1989
01:53:17,260 --> 01:53:18,400
Only if I am alive
you can use me
1990
01:53:18,580 --> 01:53:19,310
If I am dead?
1991
01:53:19,720 --> 01:53:20,570
Shall I slit my throat?
1992
01:53:20,600 --> 01:53:21,160
Don't!
1993
01:53:21,470 --> 01:53:22,020
Then go
1994
01:53:22,330 --> 01:53:22,830
GO
1995
01:53:23,490 --> 01:53:23,970
I'll leave
1996
01:53:30,260 --> 01:53:31,140
Whole place is burning
1997
01:53:31,170 --> 01:53:32,330
Someone may come
Go right away
1998
01:53:46,700 --> 01:53:47,450
How did you land here?
1999
01:53:57,730 --> 01:53:58,420
Grab him
2000
01:54:10,540 --> 01:54:11,370
Get into the car
2001
01:54:11,760 --> 01:54:12,520
Listen to me
2002
01:54:12,930 --> 01:54:13,260
Come
2003
01:54:13,710 --> 01:54:14,860
Get in now
2004
01:54:31,860 --> 01:54:33,760
I'm in no way connected to them, sir
2005
01:54:34,810 --> 01:54:35,690
It's all because of...
2006
01:54:36,290 --> 01:54:36,920
...Sakthi!
2007
01:54:39,270 --> 01:54:39,980
Sakthi?
2008
01:54:41,250 --> 01:54:42,830
He isn't Sakthi
His name is Masss
2009
01:54:42,950 --> 01:54:46,540
I saw him in Sembikarai factory
on the day Antony anna died
2010
01:54:46,710 --> 01:54:47,950
He killed Antony in Sembikarai
2011
01:54:47,980 --> 01:54:49,360
He killed the MLA also, sir
2012
01:54:49,790 --> 01:54:52,050
He was present there when
2 people known to you died
2013
01:54:52,280 --> 01:54:55,400
On top of it, the death penalty prisoner
Kamal Ekambaram was also there
2014
01:54:55,620 --> 01:54:56,940
What is the connection
between you two?
2015
01:54:57,030 --> 01:54:57,480
Stop it!
2016
01:54:57,810 --> 01:54:58,880
Do you know
who Sakthi is?
2017
01:54:58,930 --> 01:54:59,900
As if I care, sir
2018
01:55:00,050 --> 01:55:01,210
Why does he keep torturing me?
2019
01:55:01,830 --> 01:55:02,720
He's your father
2020
01:55:03,930 --> 01:55:04,410
Your dad
2021
01:55:25,630 --> 01:55:28,940
'I was the only family friend
for your mother in India'
2022
01:55:29,380 --> 01:55:30,670
'Your mother lived in Canada'
2023
01:55:30,890 --> 01:55:34,450
'Her dearest dream was to donate
her land in India to an orphanage'
2024
01:55:34,830 --> 01:55:36,290
'I made all the arrangements'
2025
01:55:36,330 --> 01:55:39,050
'And I asked them to come
to India to register the land'
2026
01:55:43,010 --> 01:55:45,760
'We went to the orphanage
as soon as they landed'
2027
01:55:46,080 --> 01:55:46,590
'When we reached-'
2028
01:55:49,870 --> 01:55:52,130
Madam, how could you
go back on your word?
2029
01:55:52,170 --> 01:55:55,420
'You came forward and offered to
give your land for our orphanage'
2030
01:55:55,490 --> 01:55:58,170
But now you've registered the land
to some construction company
2031
01:55:59,640 --> 01:56:00,890
Kamal anna, what is she saying?
2032
01:56:01,320 --> 01:56:03,370
'When we were in a dilemma
not knowing what to do...'
2033
01:56:03,620 --> 01:56:07,190
'...we came to know about RK
and Antony, 2 real estate sharks'
2034
01:56:07,470 --> 01:56:08,710
'If they set their eyes on a land...'
2035
01:56:08,900 --> 01:56:11,000
'...they would stoop
to any level to grab it'
2036
01:56:11,560 --> 01:56:13,550
'But because your father was
a police officer with integrity...'
2037
01:56:13,660 --> 01:56:14,920
'...we went straight to
the registrar's office'
2038
01:56:15,400 --> 01:56:17,700
But Anuradha's death certificate
has been submitted here
2039
01:56:17,730 --> 01:56:18,140
Whaaat?
2040
01:56:18,610 --> 01:56:20,460
You go straight to
the Canadian embassy
2041
01:56:20,620 --> 01:56:24,040
Get an authenticated certificate
that you are Anuradha
2042
01:56:24,210 --> 01:56:26,380
'Before we could digest
such a deception...'
2043
01:56:26,890 --> 01:56:29,250
'...RK and Antony landed there'
2044
01:56:29,530 --> 01:56:31,100
Good afternoon
My name is Sakthi
2045
01:56:31,620 --> 01:56:33,630
I actually wanted to
meet you in person
2046
01:56:33,760 --> 01:56:36,640
By mistake you seem to have placed
your company board on our land
2047
01:56:37,240 --> 01:56:38,500
Your accent is different
2048
01:56:38,970 --> 01:56:39,730
Are you from Ceylon?
2049
01:56:40,360 --> 01:56:40,960
Tamilian...!
2050
01:56:41,620 --> 01:56:42,370
They are my friends
2051
01:56:42,640 --> 01:56:45,320
'While we were talking
things got out of hand'
2052
01:56:45,650 --> 01:56:48,010
Some goddamn foreign jackass
is claiming the land to be his!
2053
01:56:48,280 --> 01:56:50,230
After some time, will cook up
stories saying 'they beat us up'
2054
01:56:50,400 --> 01:56:55,260
'When the husband was away
they misbehaved with the wife'
2055
01:56:56,220 --> 01:56:57,470
How dare you!
2056
01:56:57,790 --> 01:57:00,400
Try laying a finger on me
2057
01:57:00,870 --> 01:57:03,220
If we come from abroad, you think
we'll sightsee, take snaps and...
2058
01:57:03,550 --> 01:57:05,010
...run back home,
scared of your vile threats?
2059
01:57:06,990 --> 01:57:08,240
Sacrificing his land...
2060
01:57:08,590 --> 01:57:10,210
...and without any identity of his own
2061
01:57:10,520 --> 01:57:12,400
...he lives in some corner of this world
2062
01:57:12,460 --> 01:57:13,770
Do you know his pain?
2063
01:57:13,880 --> 01:57:15,830
How long will they nod their heads
to your wrong doings?
2064
01:57:15,860 --> 01:57:17,010
A savior has to come
2065
01:57:18,270 --> 01:57:19,700
'Finally your father took the decision'
2066
01:57:19,760 --> 01:57:20,400
We'll register the land
2067
01:57:20,970 --> 01:57:23,340
'Because we needed
local police support also...'
2068
01:57:23,500 --> 01:57:25,470
'...we went and registered
a written complaint'
2069
01:57:25,490 --> 01:57:26,680
Many have complained
against them, sir
2070
01:57:26,860 --> 01:57:28,270
But no one has given it in writing
2071
01:57:28,760 --> 01:57:29,350
I'll handle it
2072
01:57:31,560 --> 01:57:33,880
'Next day we were waiting
for the registrar's arrival'
2073
01:57:44,370 --> 01:57:47,070
Sir, they've come here
to create some trouble
2074
01:57:47,170 --> 01:57:47,910
I'm here, right?
2075
01:57:48,950 --> 01:57:49,550
I'll deal with it
2076
01:57:52,740 --> 01:57:54,050
Let's not create
any problems, madam
2077
01:57:54,420 --> 01:57:55,870
We'll adjust in
our present premises
2078
01:57:56,070 --> 01:57:56,860
Inform sir
2079
01:57:58,120 --> 01:57:59,900
I've gathered everyone here
just as you asked me to
2080
01:58:00,070 --> 01:58:00,900
There's no written complaint
2081
01:58:01,230 --> 01:58:02,800
You do what is necessary
2082
01:58:16,460 --> 01:58:18,960
Aren't you the stowaway
who escaped in an illegal boat?
2083
01:58:20,260 --> 01:58:22,140
You think you'll save this land?
2084
01:58:22,360 --> 01:58:23,150
Did you notice something?
2085
01:58:23,400 --> 01:58:25,730
From the beginning
hasn't this land been torturing us?
2086
01:58:26,550 --> 01:58:28,300
Maybe a human sacrifice
will rectify it
2087
01:58:28,320 --> 01:58:29,120
Yes, Radha
2088
01:58:30,010 --> 01:58:31,380
Shall we start with that kid?
2089
01:58:41,500 --> 01:58:43,450
Madam, come away
2090
01:58:47,470 --> 01:58:47,830
Go
2091
01:58:48,410 --> 01:58:48,940
I can't leav-
2092
01:58:51,180 --> 01:58:51,950
Sakthi?
2093
01:58:53,820 --> 01:58:54,400
Go away
2094
01:58:55,280 --> 01:58:56,440
Both of you run from here
2095
01:59:07,190 --> 01:59:08,760
Hey! Catch hold of her
2096
01:59:09,470 --> 01:59:10,330
Megha...wait
2097
01:59:12,980 --> 01:59:14,380
You go somewhere safe
2098
01:59:16,970 --> 01:59:17,510
Hold your little brother
2099
01:59:17,530 --> 01:59:18,570
I'm scared, mummy
2100
01:59:19,740 --> 01:59:21,270
- You come, mom
- I will, you go
2101
01:59:21,480 --> 01:59:22,180
Be careful with the baby
2102
01:59:53,280 --> 01:59:55,290
Take care of my little brother
2103
02:00:06,860 --> 02:00:08,550
Don't know whose baby this is
2104
02:00:14,040 --> 02:00:15,430
Megha, come here
2105
02:00:15,450 --> 02:00:16,170
Hurry up
2106
02:00:18,850 --> 02:00:19,800
Mom...?
2107
02:00:20,180 --> 02:00:20,650
Megha?
2108
02:00:44,940 --> 02:00:46,260
Don't do this...no
2109
02:00:46,800 --> 02:00:47,970
Don't...please
2110
02:00:52,130 --> 02:00:52,720
Let me go
2111
02:01:35,220 --> 02:01:35,990
What shall we do with him, bro?
2112
02:01:36,330 --> 02:01:38,420
He killed his own family
wanting to usurp all the money
2113
02:01:38,500 --> 02:01:40,460
You caught him
We are your witnesses
2114
02:01:40,580 --> 02:01:41,150
Close the case
2115
02:01:58,300 --> 02:01:58,740
Dad...?
2116
02:02:17,290 --> 02:02:18,220
You could have told me, right?
2117
02:02:19,830 --> 02:02:21,380
That you are my dad
2118
02:02:21,960 --> 02:02:22,800
You could have told me
2119
02:02:24,490 --> 02:02:25,720
I intended to
2120
02:02:26,220 --> 02:02:30,470
But you said, if I talk
of relationship...
2121
02:02:30,740 --> 02:02:32,180
...you'll show your Hyde side
2122
02:02:34,240 --> 02:02:35,300
And asked me to
stand in a queue
2123
02:02:36,030 --> 02:02:36,550
I didn't kno-
2124
02:02:37,290 --> 02:02:38,600
Only when I mentioned
the word 'money'...
2125
02:02:39,670 --> 02:02:41,010
...you gave me a second look
2126
02:03:52,400 --> 02:03:54,250
Money blinded me
2127
02:03:54,610 --> 02:03:56,220
I didn't even know my dad
who was next to me
2128
02:03:56,500 --> 02:03:59,090
If only I had known the trauma
our family went through right then-
2129
02:03:59,530 --> 02:04:00,700
I'd have massacred them
2130
02:04:01,190 --> 02:04:02,570
Who?
2131
02:04:03,580 --> 02:04:03,960
Tell me
2132
02:04:04,540 --> 02:04:05,030
Tell me, dad
2133
02:04:05,530 --> 02:04:06,900
Tell me now
How many should I kill?
2134
02:04:07,410 --> 02:04:07,860
Masss...!
2135
02:04:24,290 --> 02:04:25,180
Don't underestimate RK
2136
02:04:26,430 --> 02:04:28,750
I knew when Kamal Ekambaram
escaped from prison
2137
02:04:28,870 --> 02:04:30,120
That someone is backing him up
2138
02:04:30,330 --> 02:04:33,970
He'd have given you a detailed account of
how I killed your sister, mother and father
2139
02:04:34,480 --> 02:04:37,590
Your family was the foundation
for me to build my kingdom
2140
02:04:38,400 --> 02:04:40,560
I don't believe in leftovers
in any job I undertake
2141
02:04:41,100 --> 02:04:42,650
But only in your case
it somehow got missed
2142
02:04:43,220 --> 02:04:44,620
That damn kid duped me
2143
02:04:45,430 --> 02:04:47,050
Otherwise I'd have killed you
that very same day
2144
02:04:47,920 --> 02:04:51,080
Do you know how many families
like yours are buried in my garden?
2145
02:04:51,900 --> 02:04:54,180
I vaguely remember
your father's face
2146
02:04:54,250 --> 02:04:55,450
But I've forgotten his name
2147
02:04:55,640 --> 02:04:57,290
You also don't know
your father's name, right?!
2148
02:04:59,740 --> 02:05:00,430
What happened?
2149
02:05:02,220 --> 02:05:04,090
Not here, take him to our quarry
2150
02:06:04,370 --> 02:06:06,080
I admitted all the boys
in the hospital
2151
02:06:06,490 --> 02:06:08,310
But...we looked everywhere
2152
02:06:08,350 --> 02:06:09,390
Couldn't find Masss alone
2153
02:06:09,410 --> 02:06:10,600
Take as many men as you want
2154
02:06:11,510 --> 02:06:12,550
I need Masss alive
2155
02:06:13,010 --> 02:06:14,540
He has important
documents of mine
2156
02:06:16,480 --> 02:06:17,060
RK...?
2157
02:06:18,370 --> 02:06:18,930
You can go
2158
02:06:23,490 --> 02:06:23,960
Good afternoon, boss
2159
02:06:24,760 --> 02:06:25,650
What happened to Madhi?
2160
02:06:26,750 --> 02:06:27,360
Madhi-
2161
02:06:28,290 --> 02:06:30,680
Died in a fire accident
in our quarry
2162
02:06:30,900 --> 02:06:31,970
When the rocks explod-
2163
02:06:32,830 --> 02:06:33,580
I know everything
2164
02:06:33,800 --> 02:06:35,580
Antony and Madhi who
knew about the container...
2165
02:06:36,200 --> 02:06:38,080
...have both died
when we were abroad
2166
02:06:38,290 --> 02:06:39,940
You hid that information from me
2167
02:06:39,970 --> 02:06:41,210
Election work has started
2168
02:06:41,990 --> 02:06:44,160
I must get that money
within the next 48 hours
2169
02:06:44,740 --> 02:06:46,530
If I don't get...
2170
02:06:47,180 --> 02:06:47,990
...the consequences
are well known to all
2171
02:06:50,170 --> 02:06:51,860
Don’t spoil our friendship
that has lasted so long
2172
02:06:56,980 --> 02:06:57,440
Please come
2173
02:07:01,500 --> 02:07:01,870
Dad?
2174
02:07:22,260 --> 02:07:23,440
- Dad...?
- Masss?
2175
02:07:24,070 --> 02:07:24,580
Jet...?
2176
02:07:25,030 --> 02:07:25,470
Masss?
2177
02:07:26,650 --> 02:07:27,000
Jet...?
2178
02:07:27,040 --> 02:07:27,470
Lie down
2179
02:07:27,500 --> 02:07:28,600
- Masss, I'm here
- Don’t strain
2180
02:07:30,360 --> 02:07:31,510
- Masss...?
- I can’t see my dad
2181
02:07:31,820 --> 02:07:32,730
I’m right here, Masss
2182
02:07:33,030 --> 02:07:34,400
Where did you disappear, dad?
2183
02:07:34,690 --> 02:07:36,060
Manini, I’m not able to see them
2184
02:07:36,550 --> 02:07:37,600
- Jet...?
- Masss
2185
02:07:37,620 --> 02:07:39,450
No one is here, Masss
Just me and Ekambaram
2186
02:07:39,590 --> 02:07:40,180
No, Manini
2187
02:07:40,490 --> 02:07:41,480
My dad, Jet-
2188
02:07:41,520 --> 02:07:42,240
Listen to me, Masss
2189
02:07:42,260 --> 02:07:43,470
Usually I can see them
2190
02:07:43,980 --> 02:07:45,420
Masss, don't strain
2191
02:07:46,050 --> 02:07:47,330
If you take rest
you'll be fine
2192
02:07:47,480 --> 02:07:47,920
Manini, make him lie down
2193
02:07:47,950 --> 02:07:50,270
Dad, where are you?
2194
02:07:50,590 --> 02:07:52,450
They are all here
but I’m unable to see them
2195
02:07:52,480 --> 02:07:53,110
Just give me a minute
2196
02:07:53,130 --> 02:07:55,540
Manini, I can't see my dad
2197
02:07:55,860 --> 02:07:56,730
Hey! Jet...?
2198
02:07:57,180 --> 02:07:58,290
Where did you go, dad?
2199
02:07:58,310 --> 02:08:00,330
I know they are all here
I can’t see them, Manini
2200
02:08:00,800 --> 02:08:02,420
I want to talk to Jet
2201
02:08:02,450 --> 02:08:03,160
I can't see them
2202
02:08:03,180 --> 02:08:03,840
Hey Sripathy
2203
02:08:03,920 --> 02:08:04,760
Masss, I’m here
2204
02:08:04,780 --> 02:08:05,790
We are all here
2205
02:08:05,960 --> 02:08:06,940
Why am I not
able to see them?
2206
02:08:06,960 --> 02:08:08,730
I want to see my dad
He needs me, sir
2207
02:08:08,920 --> 02:08:09,970
What happened to me, Manini?
2208
02:08:09,990 --> 02:08:11,280
How come suddenly
I can't see them?
2209
02:08:11,820 --> 02:08:12,400
Hey! Jet...?
2210
02:08:12,570 --> 02:08:13,670
How could you leave me?
2211
02:08:14,960 --> 02:08:15,340
Dad...?
2212
02:08:16,590 --> 02:08:17,580
What has happened to Masss?
2213
02:08:17,880 --> 02:08:19,040
Sripathy...Azhagu
2214
02:08:19,110 --> 02:08:20,230
Hereafter, Masss can't...
2215
02:08:21,630 --> 02:08:22,440
...see any of us
2216
02:08:22,700 --> 02:08:23,890
All of them will be
with me always, sir
2217
02:08:24,150 --> 02:08:25,400
What are you saying?
2218
02:08:27,720 --> 02:08:29,210
Power acquired from one accident
2219
02:08:32,940 --> 02:08:34,070
Got lost in another accident
2220
02:08:36,250 --> 02:08:37,220
Calm down, please
2221
02:08:39,510 --> 02:08:39,870
Can't see, Manini
2222
02:08:41,540 --> 02:08:42,160
Where is my dad?
2223
02:08:43,470 --> 02:08:44,600
He was with me
2224
02:08:49,440 --> 02:08:52,080
Jet, I’ve been fulfilling
everyone's last wishes
2225
02:08:52,250 --> 02:08:53,300
But I didn’t ask you at all
2226
02:08:53,770 --> 02:08:54,750
What’s your last desire?
2227
02:08:55,110 --> 02:08:56,950
I don’t have anything
specific like that
2228
02:08:57,400 --> 02:08:59,230
I have no one but you
2229
02:08:59,540 --> 02:09:00,750
I want to always be with you
2230
02:09:00,860 --> 02:09:01,960
And torture you!
2231
02:09:02,010 --> 02:09:02,890
One tight slap
2232
02:09:03,060 --> 02:09:04,330
- You can't hit me!
- Tell me something
2233
02:09:09,380 --> 02:09:09,780
Jet...?
2234
02:09:12,940 --> 02:09:13,610
You are here, right?
2235
02:09:14,410 --> 02:09:15,330
Aren't you right here?
2236
02:09:16,830 --> 02:09:18,050
Remember one day
you asked me
2237
02:09:19,030 --> 02:09:20,660
'Is this how you talk
to your dead friend?'
2238
02:09:21,960 --> 02:09:23,800
It hurts me now, dude
2239
02:09:25,530 --> 02:09:26,930
Hey Jet...dad...?
2240
02:09:27,850 --> 02:09:28,750
Where are you?
2241
02:09:29,350 --> 02:09:30,480
I got to know you are my dad
2242
02:09:30,500 --> 02:09:31,550
And I’m not able to see you
2243
02:09:39,180 --> 02:09:39,660
Masss?
2244
02:09:45,030 --> 02:09:45,530
Nothing...I'm fine
2245
02:09:46,630 --> 02:09:48,930
Listen, Masss
750 million is right here
2246
02:09:49,120 --> 02:09:50,320
You and Manini take it
2247
02:09:50,610 --> 02:09:51,480
And live happily together
2248
02:09:52,040 --> 02:09:53,210
I’ve told her
the whole story
2249
02:09:53,510 --> 02:09:55,700
Your dad also will want
to see you happy
2250
02:09:57,530 --> 02:09:58,620
No, he won't like it, sir
2251
02:10:00,030 --> 02:10:02,620
Dad, you won't like it, right?
2252
02:10:04,840 --> 02:10:05,990
I must kill RK, dad
2253
02:10:08,330 --> 02:10:09,460
I must kill him
with my own hands, right?
2254
02:10:10,690 --> 02:10:11,370
Did you see that?
2255
02:10:11,900 --> 02:10:12,870
I must close his chapter
2256
02:10:13,240 --> 02:10:14,280
My dad wants me to
2257
02:10:14,390 --> 02:10:14,910
No, Masss
2258
02:10:15,520 --> 02:10:17,300
Antony, Madhi, RK
and the commissioner
2259
02:10:17,320 --> 02:10:19,080
I escaped from jail
only to kill them
2260
02:10:19,190 --> 02:10:20,330
That's why I killed
the commissioner
2261
02:10:20,390 --> 02:10:21,190
2 out of the 3-
2262
02:10:21,210 --> 02:10:22,940
I killed them not knowing
who they were, sir
2263
02:10:25,170 --> 02:10:27,830
I even fought with my dad
because of that, sir
2264
02:10:28,760 --> 02:10:29,520
I yelled at him
2265
02:10:29,990 --> 02:10:30,840
Till my throat went hoarse, sir
2266
02:10:34,390 --> 02:10:35,630
Now I should kill him knowingly
2267
02:10:37,100 --> 02:10:38,190
Only I should kill him
2268
02:10:39,720 --> 02:10:41,190
'I somehow missed your case alone'
2269
02:10:41,780 --> 02:10:43,220
'That brat of a kid duped me'
2270
02:10:43,990 --> 02:10:45,560
'Otherwise I'd have killed you
that very same day'
2271
02:10:46,100 --> 02:10:46,850
'Just like your family...'
2272
02:10:46,880 --> 02:10:49,270
'...do you know how many
are buried in my garden?'
2273
02:10:50,050 --> 02:10:51,580
'I vaguely remember
your father's face'
2274
02:10:51,600 --> 02:10:53,650
'But I don't know his name'
2275
02:10:53,680 --> 02:10:55,080
'You don’t know
your father’s name, right?'
2276
02:10:57,040 --> 02:10:58,190
Looks like if we dig your garden...
2277
02:10:58,200 --> 02:11:00,670
...we can find cases
full of unsolved cases
2278
02:11:01,000 --> 02:11:02,090
If I should ignore all this...
2279
02:11:02,120 --> 02:11:04,200
...you'll be wasting time
reporting to the Commissioner
2280
02:11:04,240 --> 02:11:05,970
Let me know how much
commission I’ll get
2281
02:11:06,230 --> 02:11:06,980
I’ll give you 200 million
2282
02:11:07,310 --> 02:11:07,980
I want Masss
2283
02:11:08,440 --> 02:11:09,750
I want all my documents from him
2284
02:11:10,030 --> 02:11:11,480
Need the original
of this recording
2285
02:11:12,450 --> 02:11:13,670
I’ve already planned it perfectly
2286
02:11:14,150 --> 02:11:15,790
How to chop Masss into pieces
2287
02:11:15,810 --> 02:11:17,520
And produce him before you
2288
02:11:23,400 --> 02:11:24,600
Hey!
Grab him
2289
02:11:33,280 --> 02:11:34,440
I arrested Ekambaram, RK
2290
02:11:35,190 --> 02:11:35,910
Masss isn’t here
2291
02:11:36,600 --> 02:11:37,650
Got all the documents
2292
02:11:37,940 --> 02:11:38,690
Where is the container?
2293
02:11:38,800 --> 02:11:39,760
Krishnapattinam port
2294
02:11:40,200 --> 02:11:40,920
Andhra Pradesh
2295
02:11:41,400 --> 02:11:42,700
To have Ekambaram alive
and in our custody...
2296
02:11:43,390 --> 02:11:45,590
...till we get the money in
our hands is the safest measure
2297
02:11:51,860 --> 02:11:54,330
I’ve briefed
all the details to Naresh
2298
02:12:06,390 --> 02:12:06,860
Open it
2299
02:12:37,140 --> 02:12:38,690
Those who want to be alive...
2300
02:12:38,980 --> 02:12:40,340
...run away from here
this very minute
2301
02:12:40,480 --> 02:12:41,790
Being all alone
you're threatening me?
2302
02:12:42,050 --> 02:12:42,510
Where is the money?
2303
02:12:42,910 --> 02:12:43,860
Who the hell told you...
2304
02:12:44,370 --> 02:12:45,260
...I'm single?
2305
02:12:51,770 --> 02:12:52,760
Hey! Let's take him
2306
02:12:54,560 --> 02:12:55,850
Are you showing me
your magic tricks?
2307
02:12:56,360 --> 02:12:57,100
Where have you kept the money?
2308
02:13:06,740 --> 02:13:08,440
Hey! Don’t shoot him
2309
02:13:08,600 --> 02:13:09,220
Where's the money?
2310
02:13:09,770 --> 02:13:10,880
If you don’t answer
your head will shatter to pieces
2311
02:13:24,430 --> 02:13:28,020
You can now shoot him
make Masss-soup and enjoy
2312
02:13:30,980 --> 02:13:32,130
There’s 750 million here
2313
02:13:32,340 --> 02:13:33,230
Deal is okay now
2314
02:13:33,400 --> 02:13:34,640
Where should I bring RK?
2315
02:13:34,700 --> 02:13:35,940
If RK should trust you...
2316
02:13:36,490 --> 02:13:38,790
...first arrest Ekambaram
in the place I tell you
2317
02:13:44,130 --> 02:13:45,920
I’ll give you much more
than what he gave you
2318
02:13:47,180 --> 02:13:48,640
Instead of the best deal...
2319
02:13:48,860 --> 02:13:49,950
...‘first come first served’
is my policy
2320
02:13:49,980 --> 02:13:51,320
Pretended to be a good cop
and you tricked me
2321
02:13:51,550 --> 02:13:52,800
Who told you I'm good?
2322
02:14:22,150 --> 02:14:23,570
Blackie, crush him
2323
02:14:28,110 --> 02:14:29,340
Where are you carrying that door?
2324
02:14:30,590 --> 02:14:32,840
Hey! That man can see us!
2325
02:14:36,380 --> 02:14:38,300
Watch out, he will kill you
with his nonstop chatter
2326
02:14:38,520 --> 02:14:40,180
We need you to lend us
your right hand
2327
02:14:40,200 --> 02:14:41,460
Who is dead here
for us to do funeral rites?
2328
02:14:41,480 --> 02:14:42,980
We are dead and roaming around
2329
02:14:43,320 --> 02:14:44,890
Then why is it you're so pathetic-
2330
02:14:45,390 --> 02:14:46,620
Why are you hitting me from behind?
2331
02:14:47,410 --> 02:14:49,310
Sir, Sir... My wish is to...
2332
02:14:49,660 --> 02:14:51,870
Strange...I hit him and
these chaps disappeared?
2333
02:14:52,110 --> 02:14:52,860
Where have you gone?
2334
02:14:53,020 --> 02:14:53,870
Where’s our hero?
2335
02:14:54,080 --> 02:14:55,500
He’s fighting a solo battle
2336
02:14:55,600 --> 02:14:56,670
Let me pitch in also
2337
02:14:57,180 --> 02:14:57,910
Poor thing!
2338
02:14:58,180 --> 02:15:00,440
He has forgotten
he is a hero too
2339
02:15:17,530 --> 02:15:18,060
Who is this?
2340
02:15:34,280 --> 02:15:35,110
How atrocious is this?!
2341
02:15:58,550 --> 02:15:59,130
Disgusting!
2342
02:16:00,270 --> 02:16:01,140
Who the hell are you?
2343
02:16:01,160 --> 02:16:02,440
Dirtied my hands so much
2344
02:16:02,460 --> 02:16:03,580
Won't I do this for you?
2345
02:16:28,410 --> 02:16:30,330
Dad, are you watching?
2346
02:16:33,150 --> 02:16:34,750
Dad, you’re watching, right?
2347
02:16:35,140 --> 02:16:35,510
Watch me now
2348
02:16:40,650 --> 02:16:41,740
You're watching, right?
2349
02:16:47,610 --> 02:16:48,890
You wanted to know
my father’s name?
2350
02:16:49,220 --> 02:16:50,470
My dad is Sakthi
2351
02:17:01,220 --> 02:17:02,080
Didn't I tell you?
2352
02:17:02,860 --> 02:17:04,580
I'll kill him with my hands
2353
02:17:04,660 --> 02:17:05,970
You just relax and watch
2354
02:17:07,320 --> 02:17:07,970
Come here
2355
02:18:07,730 --> 02:18:08,080
Dad...?
160493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.