All language subtitles for Masss 2015 Tamil WebRip UNCUT 720p AAC 5.1 x264 mkvCinemas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,010 --> 00:02:11,370 'Breaking news' 2 00:02:11,730 --> 00:02:16,650 'Early this morning retired commissioner Shanmuga Sundaram was murdered' 3 00:02:17,060 --> 00:02:18,940 'Live telecast from the crime scene' 4 00:02:19,080 --> 00:02:21,630 'This morning during his walk ex-commissioner was killed...' 5 00:02:21,650 --> 00:02:23,330 '...in the most brutal manner by an unknown assassin' 6 00:02:23,630 --> 00:02:26,580 'The police force is carrying out investigations to nab the culprit' 7 00:02:26,670 --> 00:02:29,800 'This murder has created a stir amongst the police and general public' 8 00:02:29,960 --> 00:02:31,940 'Headlines again' 9 00:02:32,390 --> 00:02:35,030 'From Chanchalguda central jail in Andhra pradesh...' 10 00:02:35,050 --> 00:02:37,710 '...Kamal Ekambaram, a death penalty prisoner has escaped' 11 00:02:38,160 --> 00:02:42,310 'For killing 3 members belonging to the same family...' 12 00:02:42,610 --> 00:02:44,760 '...he was sentenced to death penalty'' 13 00:02:45,230 --> 00:02:50,680 'To avoid further repercussions by Kamal Ekambaram...' 14 00:02:50,880 --> 00:02:55,320 '...both Andhra Pradesh and Tamil Nadu police have joined hands to nab him' 15 00:03:01,280 --> 00:03:02,760 'Holiday Gandhi Jayanthi' 16 00:03:05,530 --> 00:03:06,520 Open Buddy... 17 00:03:06,550 --> 00:03:07,970 Bro, what are you doing? 18 00:03:08,070 --> 00:03:09,490 I was told I can get liquor under the counter 19 00:03:09,520 --> 00:03:10,740 It will take 10 minutes it seems 20 00:03:10,810 --> 00:03:12,050 That's why we are also here 21 00:03:12,330 --> 00:03:14,080 Stuff it all in 22 00:03:14,100 --> 00:03:17,150 Hurry up 23 00:03:17,400 --> 00:03:18,710 Sit...sit 24 00:03:19,040 --> 00:03:19,960 Who is that banging on the shutter? 25 00:03:20,350 --> 00:03:21,980 Holiday today Who is it, I say? 26 00:03:38,640 --> 00:03:40,090 Go and check there 27 00:03:49,010 --> 00:03:50,150 Better go...scoot 28 00:03:50,830 --> 00:03:51,330 I'll kill him 29 00:03:51,350 --> 00:03:52,230 Leave now 30 00:03:56,940 --> 00:03:57,490 Good afternoon, sir 31 00:03:58,270 --> 00:03:59,630 Thanks for your help, sir 32 00:03:59,910 --> 00:04:01,180 You didn't tell us who you are- 33 00:04:02,000 --> 00:04:02,690 Jagdish 34 00:04:03,480 --> 00:04:04,210 Vigilance officer 35 00:04:05,440 --> 00:04:09,370 What guts to sell liquor illegally on 'Gandhi Jayanthi'? 36 00:04:10,530 --> 00:04:11,220 Be a little lenient, sir 37 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 Stuff all the cash in 38 00:04:12,290 --> 00:04:14,440 Whatever you sold in 'black' or bulk 39 00:04:14,750 --> 00:04:17,090 Show the accounts at head office and then take your money 40 00:04:17,120 --> 00:04:17,870 We can work it out, sir 41 00:04:26,330 --> 00:04:27,760 Shall we complain in the police station? 42 00:04:27,880 --> 00:04:28,960 We sold all this illegally 43 00:04:28,980 --> 00:04:30,030 We don't stand a chance 44 00:04:38,110 --> 00:04:39,490 How do they act with all these contraptions?! 45 00:04:39,760 --> 00:04:40,620 Hey Jet! 46 00:04:40,720 --> 00:04:41,410 We thrashed them, huh? 47 00:04:41,440 --> 00:04:43,050 You thrashed me! 48 00:04:43,430 --> 00:04:44,510 Didn't you tell me you'd hit me lightly? 49 00:04:45,230 --> 00:04:46,040 And you hit me with a bottle! 50 00:04:46,160 --> 00:04:46,730 So sorry, dude 51 00:04:46,990 --> 00:04:49,150 I wanted the opening scene to have a great build up- 52 00:04:49,200 --> 00:04:50,610 I went overboard Doesn't matter 53 00:04:50,690 --> 00:04:52,050 I'll buy you a drink You'll be fine 54 00:04:52,230 --> 00:04:53,150 Don't trouble yourself 55 00:04:53,620 --> 00:04:56,050 I flicked these from the wine shop 56 00:04:56,170 --> 00:04:57,210 You crafty fox! 57 00:05:00,240 --> 00:05:02,060 For the next 2 months don't show your heads in this area 58 00:05:02,500 --> 00:05:03,010 Off you go 59 00:05:05,980 --> 00:05:08,300 Mass, we put in so much effort and planned brilliantly 60 00:05:08,730 --> 00:05:09,880 We got only about 2 to 3 lakhs 61 00:05:10,400 --> 00:05:11,650 They walked away with half the loot 62 00:05:14,890 --> 00:05:16,920 I've already planned our next heist in millions 63 00:05:17,200 --> 00:05:17,540 Really? 64 00:05:18,370 --> 00:05:18,900 What's my disguise? 65 00:05:19,390 --> 00:05:20,150 I won't need a mask, right? 66 00:05:22,750 --> 00:05:23,960 A masquerade beyond any mask! 67 00:05:30,370 --> 00:05:32,200 - Prince anna - What, da? 68 00:05:32,510 --> 00:05:33,620 A navy boat is heading towards us 69 00:05:35,180 --> 00:05:36,000 Go to that boat 70 00:05:36,020 --> 00:05:38,330 They'll flee for their lives if they hear the name 'Reddy' 71 00:05:38,650 --> 00:05:40,570 - Stop...! - Mind your business 72 00:05:42,130 --> 00:05:43,690 Hey! What have you got smuggled in your boat? 73 00:05:43,950 --> 00:05:44,730 Open all the cartons 74 00:05:45,360 --> 00:05:46,820 You know we are Reddy's men 75 00:05:47,080 --> 00:05:48,590 We've given bribes at the right places 76 00:05:48,650 --> 00:05:49,480 Clear off 77 00:05:49,930 --> 00:05:52,560 How dare you talk to a senior officer with such scant respect? 78 00:05:52,700 --> 00:05:53,760 Sir, what shall we do to him? 79 00:05:53,810 --> 00:05:55,040 Reddy anna will get back at you 80 00:05:55,100 --> 00:05:56,130 Reddy or granddaddy! 81 00:05:56,280 --> 00:05:58,510 Know how many boats we'd have checked from Katpadi to Kashmir? 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,220 (random names of Hindi films) 83 00:06:03,550 --> 00:06:04,790 Search properly 84 00:06:04,940 --> 00:06:05,940 Look inside the cabin 85 00:06:06,740 --> 00:06:08,340 Look here, sir Bag full of money 86 00:06:11,580 --> 00:06:12,390 Mr Manicka Vinayagam? 87 00:06:12,570 --> 00:06:14,070 Vinayak Mahadevan 88 00:06:14,100 --> 00:06:16,170 Check that sack I can see something moving 89 00:06:17,700 --> 00:06:19,370 Sir, officer Arnold 90 00:06:22,030 --> 00:06:23,900 Please save me 91 00:06:23,930 --> 00:06:27,510 These terrorists tied me up in a sack and brought me here 92 00:06:27,640 --> 00:06:31,250 Before I die I must do something good for our country 93 00:06:35,260 --> 00:06:37,640 "Mother, I salute thee" 94 00:06:37,660 --> 00:06:39,260 They are trying to escape, sir 95 00:06:40,370 --> 00:06:41,680 Dive into the sea 96 00:06:50,150 --> 00:06:51,650 Cash...clean sweep! 97 00:07:01,090 --> 00:07:03,690 How could you think he's a navy officer? 98 00:07:03,730 --> 00:07:04,530 No, bro 99 00:07:06,250 --> 00:07:07,420 Which area did you see him in? 100 00:07:07,770 --> 00:07:09,820 Kasimedu 101 00:11:00,720 --> 00:11:03,440 Masss! What are you doing there? 102 00:11:03,480 --> 00:11:05,120 Come over there 103 00:11:05,930 --> 00:11:07,500 Dancers are waiting there 104 00:11:07,520 --> 00:11:08,490 Come with me 105 00:11:08,510 --> 00:11:10,470 Song isn't over There's a dance bit 106 00:11:22,220 --> 00:11:23,620 Can't stand the head nurse's torture 107 00:11:23,790 --> 00:11:24,900 You become head nurse soon 108 00:11:25,630 --> 00:11:26,420 Manini? 109 00:11:26,440 --> 00:11:26,950 I'm waiting for that day 110 00:11:27,660 --> 00:11:28,940 We saw a guy in the church that night? 111 00:11:29,340 --> 00:11:30,800 He is just behind us 112 00:11:31,310 --> 00:11:32,070 Pretend you didn't see him 113 00:11:32,090 --> 00:11:33,120 - Move - I can't 114 00:11:34,060 --> 00:11:36,440 - Yov! I said, move - I won't, man 115 00:11:37,170 --> 00:11:37,890 Spoiling for a fight 116 00:11:53,700 --> 00:11:56,150 My throat seems a little sore from morning 117 00:11:56,320 --> 00:11:57,420 Do you know why- 118 00:11:57,640 --> 00:11:58,440 Nothing to worry 119 00:11:58,600 --> 00:11:59,860 Must be yesterday's liquor 120 00:11:59,890 --> 00:12:00,640 You'll be fine soon enough 121 00:12:01,050 --> 00:12:01,960 Did I talk to you, smarty? 122 00:12:02,030 --> 00:12:04,350 How does one land up at your hospital? 123 00:12:04,860 --> 00:12:05,640 With a disease! 124 00:12:09,860 --> 00:12:10,580 Waiting for my nose to be snubbed, huh? 125 00:12:17,930 --> 00:12:18,680 Where is he? 126 00:12:18,730 --> 00:12:19,780 Where did they go? 127 00:12:21,610 --> 00:12:23,760 I have a pirated DVD of 'Singam 3' 128 00:12:26,770 --> 00:12:29,160 I know for sure he is following you 129 00:12:33,110 --> 00:12:34,050 Let's just ignore him and continue walking 130 00:12:34,800 --> 00:12:35,870 I know what to do Just zip your lips 131 00:12:35,980 --> 00:12:37,180 Hello! How are you? 132 00:12:38,810 --> 00:12:39,760 How's your job getting along? 133 00:12:40,530 --> 00:12:41,850 Are you working in this school? 134 00:12:41,920 --> 00:12:43,080 Of course not IT corridor nearby 135 00:12:43,340 --> 00:12:44,950 You have a funtastic sense of humor! 136 00:12:45,600 --> 00:12:46,350 Too good 137 00:12:46,950 --> 00:12:47,860 We are late Let's go 138 00:12:49,700 --> 00:12:50,510 Hey! Kungfu Panda 139 00:12:51,040 --> 00:12:52,090 How is your David? 140 00:12:52,360 --> 00:12:53,970 He got caught in the DVD piracy case 141 00:12:54,130 --> 00:12:55,660 Police came over to his house to question him 142 00:12:55,750 --> 00:12:56,840 Julie, what is he saying? 143 00:12:57,360 --> 00:12:59,330 Sis, give me a minute I'll be right back 144 00:12:59,460 --> 00:12:59,880 Where are you goin- 145 00:13:01,200 --> 00:13:02,150 Come, my dear girl 146 00:13:02,680 --> 00:13:03,580 Isn't your brother David? 147 00:13:03,820 --> 00:13:04,310 Yes, bro 148 00:13:04,450 --> 00:13:05,660 This DVD piracy party 149 00:13:05,880 --> 00:13:06,970 Vishal nabbed him! 150 00:13:07,260 --> 00:13:07,750 He's the one, right? 151 00:13:07,820 --> 00:13:09,140 Don't raise your voice please 152 00:13:09,310 --> 00:13:10,230 Isn't he still in jail? 153 00:13:10,530 --> 00:13:12,570 If they know at the hospital I can’t even show my head, bro 154 00:13:12,640 --> 00:13:13,960 Just like a grapefruit tart and tangy 155 00:13:14,280 --> 00:13:14,930 You and your sarcastic digs! 156 00:13:16,470 --> 00:13:17,990 - What's your plan tomorrow? - Nothing 157 00:13:19,310 --> 00:13:21,600 We'll go wherever you want us to go, anna 158 00:13:23,520 --> 00:13:23,860 Okay 159 00:13:24,640 --> 00:13:26,700 I'll tell you over the phone tomorrow about your program 160 00:13:26,810 --> 00:13:28,600 Okay, anna See you 161 00:13:44,330 --> 00:13:44,790 Who is it? 162 00:13:45,070 --> 00:13:45,760 Is Karuna there? 163 00:13:46,030 --> 00:13:46,670 Wait 164 00:13:50,420 --> 00:13:51,710 He's the one, bro 165 00:13:54,250 --> 00:13:56,040 Why did you want to come here all of a sudden? 166 00:14:00,840 --> 00:14:01,950 You've come to the Theme park? 167 00:14:01,980 --> 00:14:05,710 I thought I should come and pray at this temple for Goddess Shakthi 168 00:14:05,820 --> 00:14:06,320 In your dreams! 169 00:14:06,440 --> 00:14:09,150 Weekdays are filled with work 170 00:14:09,540 --> 00:14:11,440 Sunday is one day for us to do as we please 171 00:14:11,700 --> 00:14:12,610 Be jolly and live it up 172 00:14:19,280 --> 00:14:20,110 What, anna? 173 00:14:20,940 --> 00:14:23,090 Hello...you like this song? 174 00:14:23,270 --> 00:14:24,440 How can you even ask me that? 175 00:14:24,580 --> 00:14:26,430 I'm a big fan of S.A.Rajkumar 176 00:14:26,700 --> 00:14:28,440 Nowadays music directors don't come like him! 177 00:14:28,480 --> 00:14:29,650 Even I like his music a lot 178 00:14:29,990 --> 00:14:31,830 When I tell this to my friends they make fun of me 179 00:14:32,150 --> 00:14:33,080 Shows they have no music sense! 180 00:14:33,320 --> 00:14:36,330 Have you heard this song from a film with Sharath Kumar as hero? 181 00:14:36,810 --> 00:14:39,420 "Princess, not seeing you, my heart-" 182 00:14:39,440 --> 00:14:41,720 Hello...that's composed by maestro Ilaiyaraja 183 00:14:41,930 --> 00:14:43,260 He has composed a similar tune 184 00:14:43,510 --> 00:14:45,250 I know I've heard it 185 00:14:45,340 --> 00:14:47,520 "Delicate rose, so petite" 186 00:14:47,550 --> 00:14:48,210 That's it 187 00:14:48,910 --> 00:14:50,940 I just can't sleep without listening to his songs 188 00:14:50,970 --> 00:14:52,670 You know when I hear his songs, I feel... 189 00:14:52,900 --> 00:14:55,010 ...I'm lying on my mother's lap 190 00:14:55,300 --> 00:14:57,130 I don't feel that way 191 00:14:57,430 --> 00:14:57,880 Why? 192 00:14:57,910 --> 00:15:00,350 My mother passed away when I was very young 193 00:15:01,710 --> 00:15:02,330 But you know- 194 00:15:03,630 --> 00:15:04,930 When I listen to his songs... 195 00:15:05,660 --> 00:15:07,210 ...I feel like I am asleep in his own lap! 196 00:15:09,560 --> 00:15:10,940 Really...I swear That's how I feel 197 00:15:11,470 --> 00:15:12,400 Why did you laugh? 198 00:15:12,430 --> 00:15:14,350 - S. A. Rajkumar sir's lap.. - Well done 199 00:15:19,650 --> 00:15:21,220 Whose picture has Reddy anna sent? 200 00:15:22,840 --> 00:15:23,980 Hey! Who is this Masss? 201 00:15:24,740 --> 00:15:25,230 Don't know, bro 202 00:15:25,580 --> 00:15:26,300 Shut up, man 203 00:15:27,530 --> 00:15:28,710 Sis, why this long face? 204 00:15:30,240 --> 00:15:31,200 After all just 3.5 lakhs 205 00:15:40,400 --> 00:15:41,190 Hi Manini 206 00:15:42,300 --> 00:15:42,690 I am... 207 00:15:43,760 --> 00:15:44,260 Masss 208 00:15:45,830 --> 00:15:47,310 I must tell you this 209 00:15:48,370 --> 00:15:48,830 You... 210 00:15:50,030 --> 00:15:51,110 ...are very beautiful 211 00:15:53,310 --> 00:15:56,010 No one here... 212 00:15:57,030 --> 00:15:58,290 ...would have seen such a beaut- 213 00:15:59,230 --> 00:16:00,400 Beauty that's a joy forever 214 00:16:01,220 --> 00:16:02,680 And I'm in love with you 215 00:16:02,890 --> 00:16:05,230 Masss, you've already said this in 2008! 216 00:16:05,340 --> 00:16:06,200 Try something new 217 00:16:06,990 --> 00:16:07,640 You think so? 218 00:16:08,270 --> 00:16:09,450 Then let me go straight to the spot 219 00:16:10,010 --> 00:16:12,260 I'll talk impromptu and hook her with my charm 220 00:16:12,290 --> 00:16:12,850 Go for it, Masss 221 00:16:20,660 --> 00:16:22,540 You look kind of troubled 222 00:16:22,770 --> 00:16:23,790 No, I'm fine 223 00:16:23,860 --> 00:16:24,790 You seem to be kind of dull 224 00:16:24,900 --> 00:16:25,470 He is- 225 00:16:26,090 --> 00:16:27,710 Actually what happened yesterday- 226 00:16:27,730 --> 00:16:28,230 Keep quiet 227 00:16:28,400 --> 00:16:29,360 What happened? 228 00:16:29,930 --> 00:16:31,320 Did anyone tease you? Did someone in the bus try- 229 00:16:31,630 --> 00:16:32,580 In your area, or at home 230 00:16:32,830 --> 00:16:33,970 Tell me, I can set it right for you 231 00:16:33,990 --> 00:16:34,960 Nothing of that sort happened 232 00:16:35,200 --> 00:16:36,100 No problem 233 00:16:36,210 --> 00:16:37,100 Then why dull? 234 00:16:38,720 --> 00:16:40,080 1 minute, I'll take this call 235 00:16:40,480 --> 00:16:41,430 Rear side of Stanley hospital, bro 236 00:16:41,920 --> 00:16:43,200 Come here What's the hassle? 237 00:16:43,330 --> 00:16:45,490 Did she accidentally leave a watch inside while operating? 238 00:16:45,750 --> 00:16:46,680 How silly! 239 00:16:46,970 --> 00:16:48,090 Move and stand aside 240 00:16:48,430 --> 00:16:49,030 Wait for me 241 00:16:49,280 --> 00:16:51,120 Don't ruin what little chance I've got 242 00:16:52,040 --> 00:16:52,520 What happened? 243 00:16:52,550 --> 00:16:55,280 Sis has been trying for the head nurse post, bro 244 00:16:55,420 --> 00:16:58,040 2 days ago when she attended the interview, the Dean said... 245 00:16:58,180 --> 00:16:59,640 '...there is a long queue eyeing this post' 246 00:16:59,980 --> 00:17:01,560 But I'm offering it to you because... 247 00:17:01,790 --> 00:17:02,790 ...you're a hard worker 248 00:17:03,010 --> 00:17:04,190 To get this post 249 00:17:04,490 --> 00:17:06,040 3.5 lakhs 250 00:17:06,560 --> 00:17:07,720 You get promoted the very next day 251 00:17:08,170 --> 00:17:09,760 I can't afford to pay such a huge sum- 252 00:17:10,220 --> 00:17:11,680 This is a special concession for you 253 00:17:11,820 --> 00:17:12,530 If you pay this amount... 254 00:17:12,820 --> 00:17:13,980 ...your job will be permanent 255 00:17:14,320 --> 00:17:15,060 Okay, Manini? 256 00:17:16,340 --> 00:17:17,540 We are breaking our heads over it, bro 257 00:17:17,850 --> 00:17:20,430 No one is willing to help us 258 00:17:20,670 --> 00:17:21,110 Julie 259 00:17:21,130 --> 00:17:21,930 She's so tensed- 260 00:17:22,520 --> 00:17:23,000 Keep quiet 261 00:17:24,320 --> 00:17:26,350 Don't take whatever she told you seriously 262 00:17:26,730 --> 00:17:27,910 What are friends there for? 263 00:17:28,060 --> 00:17:29,040 Rs 3500000 264 00:17:29,140 --> 00:17:30,570 I'll arrange it for you 265 00:17:30,880 --> 00:17:31,760 Child's play 266 00:17:31,860 --> 00:17:32,690 Give me 2 hours 267 00:17:32,780 --> 00:17:34,030 I'll bring the cash to your doorstep 268 00:17:34,070 --> 00:17:35,740 We'll confirm the job you like 269 00:17:36,010 --> 00:17:36,910 No, it's okay 270 00:17:36,950 --> 00:17:37,990 Please listen to me 271 00:17:38,010 --> 00:17:38,640 I'll manage 272 00:17:38,800 --> 00:17:40,220 All this is common in love 273 00:17:45,610 --> 00:17:46,290 Aren't you... 274 00:17:47,260 --> 00:17:48,030 ...in love with me? 275 00:17:50,040 --> 00:17:51,290 We are like bees and honey 276 00:17:51,310 --> 00:17:54,030 When we are so wrapped up in each other, how can we be strangers? 277 00:17:54,510 --> 00:17:55,080 Instead... 278 00:17:55,620 --> 00:17:56,410 ...unwrap this gift with all my love 279 00:17:57,350 --> 00:17:58,080 Wow! 280 00:17:58,530 --> 00:17:58,890 Take it 281 00:17:59,230 --> 00:18:00,580 Our bus is here, sis 282 00:18:05,000 --> 00:18:05,630 Shucks! 283 00:18:08,580 --> 00:18:10,430 Forget it, let's drink and bury our heads in sadness 284 00:18:29,570 --> 00:18:30,400 Jet...! 285 00:18:31,310 --> 00:18:33,130 Let's head for the bar and guzzle in happiness 286 00:18:36,050 --> 00:18:37,100 Masss... 287 00:18:37,440 --> 00:18:39,680 Jet, I'm thrilled to bits 288 00:18:39,710 --> 00:18:41,610 My life is settled for good 289 00:18:41,700 --> 00:18:43,280 I'll live life king size 290 00:18:44,010 --> 00:18:45,270 - Hello, navy officer - Let go of me 291 00:18:45,590 --> 00:18:47,390 I'll take you to the real Arnold 292 00:18:47,680 --> 00:18:48,540 Who the hell are you? 293 00:18:48,750 --> 00:18:50,500 Let's give them the money and escape, Masss 294 00:18:50,860 --> 00:18:51,260 Keep quiet 295 00:18:51,950 --> 00:18:52,320 Reddy...? 296 00:18:52,920 --> 00:18:54,420 I swear I didn't know it was your money 297 00:18:54,960 --> 00:18:55,890 If I had known would I have taken it? 298 00:18:57,480 --> 00:18:59,590 Masss is such a weird name! 299 00:19:00,640 --> 00:19:02,330 My name is Masilamani 300 00:19:03,160 --> 00:19:06,340 Boys in my area call me Masss It’s a kind of pet name 301 00:19:07,350 --> 00:19:09,730 I maintained the same because it sounds cool 302 00:19:10,180 --> 00:19:10,800 One tight slap! 303 00:19:11,560 --> 00:19:13,890 If you're Mister Masss is he Master Masss? 304 00:19:13,920 --> 00:19:14,600 No...no, sir 305 00:19:15,150 --> 00:19:15,580 Prince...? 306 00:19:16,540 --> 00:19:16,980 Yes, bro 307 00:19:17,480 --> 00:19:18,330 Kill one right here 308 00:19:18,970 --> 00:19:20,680 Kill the other when you get the money in your hands 309 00:19:20,750 --> 00:19:22,660 Only then this area will be terrified of me 310 00:19:22,800 --> 00:19:23,240 I'll take care of it 311 00:19:23,610 --> 00:19:25,350 How did you get conned by this fellow? 312 00:19:26,270 --> 00:19:27,130 Mad fellow 313 00:19:30,880 --> 00:19:31,260 Don't 314 00:19:31,550 --> 00:19:32,210 Let go of him 315 00:19:32,570 --> 00:19:33,920 If you come near me, I'll slice him into two 316 00:19:33,940 --> 00:19:34,450 Listen to me 317 00:19:34,740 --> 00:19:35,980 Go back 318 00:19:36,180 --> 00:19:38,770 Now do you realize why they call me Masss? 319 00:19:38,800 --> 00:19:39,390 Leave him 320 00:19:40,380 --> 00:19:41,660 If you come near me I'll slit his throat 321 00:19:53,220 --> 00:19:54,860 Guys, nab him 322 00:20:04,790 --> 00:20:06,310 Where are you going, Masss? 323 00:20:27,910 --> 00:20:28,470 Get on to it 324 00:20:28,800 --> 00:20:30,160 This bike won’t even give mileage 325 00:20:55,950 --> 00:20:57,200 Bend down Careful...knife! 326 00:21:06,790 --> 00:21:08,120 Masss, please don't turn 327 00:21:16,590 --> 00:21:17,600 No need, Masss 328 00:21:17,780 --> 00:21:18,490 Let's just escape 329 00:21:18,990 --> 00:21:20,250 Watch me now 330 00:21:42,230 --> 00:21:43,380 Who's that shooting at us? 331 00:21:44,080 --> 00:21:44,930 Go up 332 00:21:48,600 --> 00:21:50,210 Masss, careful...don't risk it 333 00:21:50,750 --> 00:21:52,350 God save us! 334 00:22:15,190 --> 00:22:16,020 Are you okay? 335 00:22:21,910 --> 00:22:23,340 - Where are they? - That side, sir 336 00:22:26,340 --> 00:22:26,870 Check if everything is okay 337 00:22:27,350 --> 00:22:28,760 Do we have time to count? 338 00:22:39,810 --> 00:22:41,940 Why is he targeting us? 339 00:22:42,480 --> 00:22:43,520 Don't forget the bag 340 00:22:57,910 --> 00:23:00,220 Hurry up This way 341 00:23:00,990 --> 00:23:02,310 Watch it, jump 342 00:23:02,620 --> 00:23:03,200 Just jump 343 00:23:04,840 --> 00:23:07,580 I'm right behind you 344 00:23:11,320 --> 00:23:12,260 Drive straight to Goa 345 00:23:14,480 --> 00:23:15,560 Thank God, we escaped 346 00:23:15,760 --> 00:23:16,560 Unnecessarily- 347 00:23:19,270 --> 00:23:20,100 Why are you driving like a maniac? 348 00:23:21,800 --> 00:23:22,720 Be quiet for sometime 349 00:23:24,210 --> 00:23:24,930 Fasten your seat belt first 350 00:23:25,560 --> 00:23:26,110 That's okay 351 00:23:26,580 --> 00:23:26,890 Wear it 352 00:23:27,190 --> 00:23:29,860 Many years ago, 2 friends of mine went to Goa... 353 00:23:29,980 --> 00:23:31,590 ...to hook only white girls 354 00:23:31,860 --> 00:23:33,320 Most probably by now the girls would've fallen flat 355 00:23:33,650 --> 00:23:34,770 Goa is fine, as far as places go 356 00:23:35,450 --> 00:23:36,650 But will that aunty agree? 357 00:23:36,880 --> 00:23:37,500 Good lord! 358 00:23:37,950 --> 00:23:38,850 Is it your honeymoon? 359 00:23:39,670 --> 00:23:40,910 Our plans got messed up only because of her 360 00:23:41,060 --> 00:23:42,810 Fights and chase wouldn't have been necessary 361 00:24:16,940 --> 00:24:17,920 On the spot dead 362 00:24:18,250 --> 00:24:19,460 Must be a drunken driving case, sir 363 00:24:20,110 --> 00:24:21,260 Hey! Go and take a look 364 00:24:22,510 --> 00:24:23,520 Police...police 365 00:24:29,590 --> 00:24:31,280 Shucks, he's dead 366 00:24:31,570 --> 00:24:32,690 If we stay here longer we’ll be in a soup 367 00:24:33,040 --> 00:24:33,690 Go...go...get going 368 00:25:12,510 --> 00:25:14,420 'After a week' 369 00:25:21,010 --> 00:25:23,070 - Hey! Jet - Masss...? 370 00:25:24,830 --> 00:25:25,220 Money...? 371 00:25:27,180 --> 00:25:27,750 What happened to the money? 372 00:25:28,360 --> 00:25:30,570 The police took it the other day itself 373 00:25:30,990 --> 00:25:32,230 Leave the money.. How are you now?? 374 00:25:33,760 --> 00:25:34,540 The police took the money 375 00:25:36,360 --> 00:25:37,170 'The other day' means...? 376 00:25:38,110 --> 00:25:39,200 How many days have I been in the hospital? 377 00:25:39,520 --> 00:25:41,220 Must be about 7 or 8 days 378 00:25:41,550 --> 00:25:42,250 7 or 8 days? 379 00:25:44,290 --> 00:25:44,900 What's the matter with him? 380 00:25:44,930 --> 00:25:46,010 6.4 million, I say 381 00:25:48,320 --> 00:25:49,720 We could have settled in life for good 382 00:25:50,820 --> 00:25:52,570 Hospital bill will create a huge hole in our wallet 383 00:25:54,720 --> 00:25:56,210 Oh my God! What's he doing here? 384 00:25:56,270 --> 00:25:56,850 Masss...Masss...Masss 385 00:25:57,610 --> 00:25:58,690 Anna, Prince 386 00:25:59,100 --> 00:26:00,250 Why is Reddy here? 387 00:26:00,570 --> 00:26:01,730 Did he find out we are here? 388 00:26:02,150 --> 00:26:04,160 I'm at the hospital for a check up 389 00:26:05,650 --> 00:26:06,330 Let's escape 390 00:26:19,760 --> 00:26:20,820 Love, huh? 391 00:26:22,740 --> 00:26:23,580 Reddy also is here 392 00:26:24,880 --> 00:26:26,410 She is responsible for our accident 393 00:26:26,520 --> 00:26:27,150 Plus we lost all that money 394 00:26:27,730 --> 00:26:28,720 So don't dilly-dally, come 395 00:26:31,020 --> 00:26:33,120 When love is in the air these villains love making an entry 396 00:26:38,110 --> 00:26:39,820 Today of all days unable to catch anyone 397 00:26:43,010 --> 00:26:43,950 Where did he come from? 398 00:26:44,420 --> 00:26:45,000 Sir, what's the time? 399 00:26:45,470 --> 00:26:45,850 What? 400 00:26:46,120 --> 00:26:46,400 Time 401 00:26:47,170 --> 00:26:47,940 I just wanted to know the time 402 00:26:48,470 --> 00:26:50,600 Why are you staring at me like you've seen a ghost? 403 00:26:50,630 --> 00:26:51,610 His watch is just to show off 404 00:26:51,640 --> 00:26:52,100 Let's go, Masss 405 00:26:53,790 --> 00:26:54,490 Blind or what? 406 00:26:54,600 --> 00:26:55,410 Hit you where it hurts! 407 00:26:55,490 --> 00:26:56,170 Watch your step, man 408 00:26:56,500 --> 00:26:57,420 Fine...fine, get lost 409 00:26:57,870 --> 00:26:58,670 Excuse me, wait 410 00:26:59,220 --> 00:27:00,100 2 strong tea, please 411 00:27:00,820 --> 00:27:01,320 Sir, move aside 412 00:27:01,630 --> 00:27:01,850 Hello.. 413 00:27:11,180 --> 00:27:11,840 He is...? 414 00:27:14,070 --> 00:27:14,720 Hey Chinna 415 00:27:15,480 --> 00:27:17,270 Look, he's washing his face at the tea shop 416 00:27:17,820 --> 00:27:18,190 Azhagu 417 00:27:18,760 --> 00:27:19,630 He's wearing a blue shirt 418 00:27:19,960 --> 00:27:20,350 This guy? 419 00:27:23,170 --> 00:27:24,010 Yeah, same chap 420 00:27:27,840 --> 00:27:28,610 - Jet - What? 421 00:27:31,790 --> 00:27:33,690 I think Reddy's men are here to kill us 422 00:27:33,710 --> 00:27:34,250 Where? 423 00:27:34,280 --> 00:27:35,570 I had asked for 2 tea, right? 424 00:27:36,020 --> 00:27:36,950 I'll count 1-2-3 425 00:27:37,090 --> 00:27:37,810 And we'll escape 426 00:27:37,840 --> 00:27:38,270 One 427 00:27:40,100 --> 00:27:40,450 Two 428 00:27:40,470 --> 00:27:40,760 Three! 429 00:27:42,250 --> 00:27:43,600 Masss, quick Get into the bus 430 00:27:43,620 --> 00:27:45,240 Good-for-nothing bum! 431 00:27:45,270 --> 00:27:46,710 I should be the one to say 3 432 00:27:49,490 --> 00:27:51,560 Hey! Trying to bump me off? 433 00:27:51,580 --> 00:27:52,880 Try your luck Hurry up 434 00:27:56,480 --> 00:27:57,450 First shut the door 435 00:28:02,300 --> 00:28:03,530 How do we stay in this house hereafter? 436 00:28:03,560 --> 00:28:04,630 We must escape at the crack of dawn 437 00:28:04,820 --> 00:28:06,630 I told you we don't need such a big place 438 00:28:06,700 --> 00:28:07,770 Paying a fat rent 439 00:28:10,980 --> 00:28:11,810 Hey! Jet 440 00:28:12,920 --> 00:28:13,740 Someone walked past? 441 00:28:13,790 --> 00:28:15,430 Your fertile imagination I'm feeling sleepy 442 00:28:32,440 --> 00:28:34,430 (banging of window panes) 443 00:28:36,650 --> 00:28:38,220 Hey! Jet 444 00:28:39,750 --> 00:28:40,780 Will you please shut that window? 445 00:28:41,320 --> 00:28:41,850 (snoring) 446 00:28:42,180 --> 00:28:42,620 Hey...! 447 00:28:43,620 --> 00:28:44,060 Pccht! 448 00:28:59,040 --> 00:29:00,440 Jet...Jet 449 00:29:01,870 --> 00:29:02,340 What happened? 450 00:29:02,590 --> 00:29:03,410 Reddy's boys are here 451 00:29:03,540 --> 00:29:05,380 Aiyo! What do we do now? 452 00:29:05,620 --> 00:29:06,560 We don't even have the money with us! 453 00:29:06,880 --> 00:29:08,520 Shall we escape through the back door? 454 00:29:09,660 --> 00:29:10,420 Why should we run? 455 00:29:15,930 --> 00:29:16,470 Who are you? 456 00:29:17,360 --> 00:29:18,890 What do you want now? 457 00:29:19,960 --> 00:29:20,850 Did Reddy send you here? 458 00:29:21,280 --> 00:29:22,570 Did he ask you to grab the cash and kill us? 459 00:29:22,870 --> 00:29:23,700 We don't have his money 460 00:29:24,280 --> 00:29:25,720 The police took it all away 461 00:29:26,090 --> 00:29:26,860 Commissioner's house is nearby 462 00:29:26,890 --> 00:29:28,810 Shall I call him now? Tell me 463 00:29:44,940 --> 00:29:46,890 Hey! I'm telling you 464 00:29:47,520 --> 00:29:48,580 And you keep moving in closer? 465 00:29:49,790 --> 00:29:50,840 No more words Only action! 466 00:29:59,540 --> 00:30:00,820 Hey Massssss! 467 00:30:02,210 --> 00:30:03,280 There's someone so scary insi- 468 00:30:05,770 --> 00:30:07,670 Something even more scary behind you 469 00:30:07,690 --> 00:30:08,660 Run for your life 470 00:30:34,270 --> 00:30:40,160 They are chasing us 471 00:31:00,230 --> 00:31:02,480 What are all these creatures? 472 00:31:04,910 --> 00:31:05,690 Here...here 473 00:31:09,530 --> 00:31:11,050 I can see ghosts everywhere 474 00:31:11,360 --> 00:31:12,740 They've been chasing us from the hospital 475 00:31:22,150 --> 00:31:22,730 Omen...555 476 00:31:23,760 --> 00:31:24,860 I mean 666! 477 00:31:42,220 --> 00:31:43,930 Hey! How do we escape from these creatures? 478 00:31:44,500 --> 00:31:45,240 There's only one way 479 00:31:45,430 --> 00:31:47,220 Let's go to a temple And get an amulet tied 480 00:31:47,280 --> 00:31:48,610 Don't be funny 481 00:31:48,910 --> 00:31:50,290 I'm not joking I'm serious 482 00:31:50,430 --> 00:31:51,790 From yesteryear films by Vittal Acharya... 483 00:31:51,960 --> 00:31:53,430 ...to 'Kanchana part 2' 484 00:31:53,730 --> 00:31:54,930 ...only God can destroy ghosts! 485 00:31:55,270 --> 00:31:56,110 You think so? 486 00:31:56,140 --> 00:31:57,510 Yes, dude (deep throated voice!) 487 00:32:02,570 --> 00:32:04,250 Run...let's run to safety 488 00:32:16,750 --> 00:32:17,470 Masss...Masss...Masss 489 00:32:18,500 --> 00:32:19,060 Didn't I tell you? 490 00:32:19,420 --> 00:32:20,580 Spirits won't enter a temple 491 00:32:20,740 --> 00:32:22,640 Correct, but what happens when we get out? 492 00:32:23,790 --> 00:32:24,960 The dead is chasing 493 00:32:25,020 --> 00:32:26,150 The living is running 494 00:32:26,430 --> 00:32:28,020 You died and survived, right? 495 00:32:28,330 --> 00:32:29,640 There's more to come 496 00:32:29,900 --> 00:32:30,860 Much more in store for you 497 00:32:30,880 --> 00:32:33,140 Swami, are you talking to us? 498 00:32:34,630 --> 00:32:35,900 I don't understand what’s happening 499 00:32:35,930 --> 00:32:38,010 From last night wherever we go, ghosts- 500 00:32:38,040 --> 00:32:40,340 It's all fate's antics 501 00:32:40,510 --> 00:32:41,750 Your destiny! 502 00:32:41,910 --> 00:32:43,680 Isn't this a kind of rebirth for you? 503 00:32:43,750 --> 00:32:47,280 That's why you're able to see all these ghosts and ghouls 504 00:32:47,790 --> 00:32:49,800 All this is a boon, my boy 505 00:32:49,830 --> 00:32:50,770 - For whom? - Blessing in disguise 506 00:32:52,470 --> 00:32:53,530 No, I don't want this blessing 507 00:32:54,040 --> 00:32:56,110 You call being able to see ghosts a blessing? 508 00:32:56,180 --> 00:32:57,180 Release them 509 00:32:57,200 --> 00:32:59,240 I don't have that power 510 00:32:59,490 --> 00:33:02,270 Whoever sent them has to remove them 511 00:33:02,620 --> 00:33:03,820 They are not spirits 512 00:33:03,850 --> 00:33:04,560 They are lost souls 513 00:33:04,820 --> 00:33:06,310 They won't harm you one bit 514 00:33:06,580 --> 00:33:08,650 Just satisfy their wish list 515 00:33:08,800 --> 00:33:10,470 Then they'll go their own way 516 00:33:11,560 --> 00:33:12,350 Satisfy their wish list? 517 00:33:12,480 --> 00:33:13,290 Of those spirits? 518 00:33:13,470 --> 00:33:14,520 Given a chance they'll wish us dead! 519 00:33:15,110 --> 00:33:15,990 I'm not game for this 520 00:33:16,470 --> 00:33:17,860 You know how spooky they are 521 00:33:18,250 --> 00:33:21,250 You've zoomed through huge catastrophes, sonny 522 00:33:21,680 --> 00:33:23,260 Are you scared of these zombies? 523 00:33:23,750 --> 00:33:25,950 If you think a stone is a stone... 524 00:33:26,180 --> 00:33:27,180 ...you'll only see a stone! 525 00:33:27,350 --> 00:33:29,110 If you keep the same stone in a temple... 526 00:33:29,470 --> 00:33:30,110 ...it's God! 527 00:33:31,640 --> 00:33:34,240 Mind is responsible for everything 528 00:33:34,710 --> 00:33:36,010 If you look at them with fear... 529 00:33:36,660 --> 00:33:37,810 ...they'll be ghosts to you 530 00:33:38,470 --> 00:33:39,730 Look at them ordinarily 531 00:33:39,990 --> 00:33:41,020 They'll look like human beings 532 00:33:42,840 --> 00:33:44,930 Focus your mind 533 00:33:45,370 --> 00:33:46,980 Everything will be fine 534 00:33:47,620 --> 00:33:48,740 Don't be afraid 535 00:33:50,790 --> 00:33:52,710 - Is he your friend? - Yes 536 00:33:52,730 --> 00:33:54,150 He's a good boy Take care 537 00:33:54,530 --> 00:33:56,390 You still have a lot to care about and share 538 00:33:56,650 --> 00:33:57,490 You'll be fine 539 00:33:58,520 --> 00:34:00,260 Not to worry You'll do fine 540 00:34:00,430 --> 00:34:01,720 Masss, what's he saying? 541 00:34:03,410 --> 00:34:03,970 Don't take him seriously 542 00:34:04,090 --> 00:34:05,910 He just blabbered some nonsense 543 00:34:08,280 --> 00:34:10,470 'Focus your mind' 544 00:34:18,960 --> 00:34:20,440 Excuse me, flower seller 545 00:34:20,460 --> 00:34:22,290 Did you see anyone in a red t-shirt? 546 00:34:23,410 --> 00:34:24,480 No one knows 547 00:34:24,800 --> 00:34:25,900 Only 1 chap recognized us 548 00:34:25,920 --> 00:34:27,070 And he escaped too 549 00:34:27,890 --> 00:34:28,950 They said he went this side 550 00:34:28,980 --> 00:34:30,450 But he's nowhere to be seen 551 00:34:30,580 --> 00:34:31,790 - Jet - What? 552 00:34:33,040 --> 00:34:34,350 It's all in the mind, right? 553 00:34:37,110 --> 00:34:39,310 Sir, my phone and wallet are missing 554 00:34:39,340 --> 00:34:39,880 Don't get tensed 555 00:34:39,900 --> 00:34:42,330 This phone costs Rs 35000 Gifted by my future-bride, sir 556 00:34:42,350 --> 00:34:43,520 You might have left it in your car 557 00:34:43,550 --> 00:34:45,270 - Let's go and check - You are not of much help 558 00:34:46,900 --> 00:34:49,300 All of them look like normal people 559 00:34:49,720 --> 00:34:51,700 I'm also confused, Jet 560 00:34:52,650 --> 00:34:54,490 Bloody fellow! Whose phone is this? 561 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 The one who went past us whining now 562 00:34:58,170 --> 00:34:58,750 His wallet also? 563 00:34:59,190 --> 00:35:00,520 Does this hotel belong to your dad? 564 00:35:00,790 --> 00:35:01,790 Who will pay the bill? 565 00:35:03,750 --> 00:35:05,880 How to differentiate humans from ghosts? 566 00:35:06,130 --> 00:35:07,920 I saw an English film, Jet 567 00:35:08,530 --> 00:35:10,100 I believe ghosts can't be captured in a camera? 568 00:35:11,510 --> 00:35:12,200 Shall we test it? 569 00:35:12,500 --> 00:35:13,020 Let's give it a shot 570 00:35:14,490 --> 00:35:15,780 Masss, behind you 571 00:35:16,320 --> 00:35:16,870 Green shirt 572 00:35:17,680 --> 00:35:19,160 He looks spooky Just like a ghost 573 00:35:19,730 --> 00:35:20,330 Click a snap of him 574 00:35:27,390 --> 00:35:28,560 Hey! Correct 575 00:35:28,810 --> 00:35:30,070 One in a green shirt is a man 576 00:35:30,410 --> 00:35:31,270 The white one is the spirit! 577 00:35:31,450 --> 00:35:32,470 Not there in the snap 578 00:35:33,130 --> 00:35:34,530 The spirit looks more decent than the man 579 00:35:34,610 --> 00:35:36,520 No one will even believe us, right? 580 00:35:36,630 --> 00:35:38,600 They will brand us as lunatics 581 00:35:39,290 --> 00:35:40,450 Hey! Stay like that 582 00:35:40,500 --> 00:35:41,040 Yeah, okay 583 00:35:41,590 --> 00:35:42,390 A lady over there is looking at us 584 00:35:43,430 --> 00:35:44,320 Don't move 585 00:35:44,670 --> 00:35:45,690 - Ready? - Just a minute 586 00:36:57,980 --> 00:36:59,050 Masss, am I dead? 587 00:37:02,980 --> 00:37:03,930 Please tell me, Masss 588 00:37:34,800 --> 00:37:35,680 Why did you leave me? 589 00:38:00,760 --> 00:38:02,580 All these days I've been struggling 590 00:38:03,680 --> 00:38:04,900 You're ignoring me and drinking happily 591 00:38:06,660 --> 00:38:07,730 Hey! I'm so puzzled 592 00:38:08,530 --> 00:38:10,370 I kind of feel so blank 593 00:38:11,340 --> 00:38:12,390 Atleast get me a half boil... 594 00:38:12,590 --> 00:38:13,670 You really live life to the fullest 595 00:38:13,770 --> 00:38:15,810 Hereafter you needn't drink or smoke 596 00:38:15,990 --> 00:38:16,740 You don't even have to bathe 597 00:38:16,840 --> 00:38:17,590 What a cushy life! 598 00:38:19,200 --> 00:38:21,400 You're hassle-free and happy 599 00:38:22,240 --> 00:38:23,270 Why is he talking to himself? 600 00:38:23,500 --> 00:38:25,110 Is this how you talk to your dead friend? 601 00:38:25,740 --> 00:38:27,040 Are you made of stone or what? 602 00:38:27,260 --> 00:38:29,240 You don't look dead to me at all 603 00:38:29,590 --> 00:38:31,390 Suppose you are not next to me... 604 00:38:31,730 --> 00:38:33,020 ...then I might miss you 605 00:38:33,550 --> 00:38:35,360 You are sitting right here 606 00:38:35,490 --> 00:38:36,590 Why should I feel bad? 607 00:38:36,610 --> 00:38:37,220 Still... 608 00:38:38,300 --> 00:38:39,130 ...I'm not able to drink 609 00:38:41,550 --> 00:38:43,920 Masss, you know the rites they do for dead people? 610 00:38:44,240 --> 00:38:46,430 Like that you can offer starters and liquor to me 611 00:38:52,730 --> 00:38:53,810 Eat 612 00:38:54,560 --> 00:38:55,210 Go ahead 613 00:38:55,740 --> 00:38:57,020 Help yourself 614 00:39:01,210 --> 00:39:01,580 Idiot! 615 00:39:02,160 --> 00:39:03,460 You can't even drink what's right before your eyes 616 00:39:04,130 --> 00:39:05,310 And your taste buds ask for a funeral offering! 617 00:39:06,110 --> 00:39:07,880 But on top of it highlight is... 618 00:39:08,180 --> 00:39:11,210 ...being a ghost, you sprinted from all other spirits! 619 00:39:12,230 --> 00:39:14,420 They were all spooky and scary 620 00:39:15,170 --> 00:39:17,120 None of them are fair and handsome like me, right? 621 00:39:21,980 --> 00:39:22,930 Hey! Come here 622 00:39:23,370 --> 00:39:25,540 Get me the same liquor that chap is drinking! 623 00:39:25,990 --> 00:39:26,420 Quick...go 624 00:39:26,540 --> 00:39:27,580 (dog barking) 625 00:39:27,860 --> 00:39:30,140 (shooing) 626 00:39:31,620 --> 00:39:32,840 Dogs at night are a real pain 627 00:39:32,880 --> 00:39:34,560 Masss, look over there 628 00:39:34,800 --> 00:39:37,320 2 spirits on top of the boot of that car 629 00:39:37,600 --> 00:39:39,700 That dog is chasing the spirits away 630 00:39:39,810 --> 00:39:41,230 Are we visible to dogs? 631 00:39:41,380 --> 00:39:42,850 Is that why dogs keep chasing at night? 632 00:39:43,380 --> 00:39:45,180 All these days we thought they were chasing us?! 633 00:39:46,100 --> 00:39:47,730 They were actually targeting ghosts only 634 00:39:48,560 --> 00:39:50,640 Imagine if people get to know this fact 635 00:39:50,740 --> 00:39:53,090 The whole city at night will be still as a tombstone 636 00:39:53,110 --> 00:39:54,840 Those who watch night shows are doomed 637 00:39:54,870 --> 00:39:55,880 Will be scared to death 638 00:39:59,100 --> 00:40:00,110 Isn't that Manini? 639 00:40:01,310 --> 00:40:02,910 What's up? At this time of night? 640 00:40:03,300 --> 00:40:04,240 Fancy seeing you here? 641 00:40:04,370 --> 00:40:06,710 We were waiting for you in front of your house 642 00:40:06,740 --> 00:40:08,760 Thinking you'll be late we decided to leave 643 00:40:09,960 --> 00:40:10,630 Very pretty 644 00:40:11,420 --> 00:40:12,570 Sorry, I'm slightly drun- 645 00:40:13,230 --> 00:40:14,190 That's alright 646 00:40:14,700 --> 00:40:16,800 Your friend's death must be a huge loss 647 00:40:17,000 --> 00:40:17,660 I understand 648 00:40:19,920 --> 00:40:20,750 What happened? 649 00:40:21,810 --> 00:40:22,000 Why? 650 00:40:22,030 --> 00:40:23,760 I had just one soul friend 651 00:40:24,370 --> 00:40:26,260 He has also left me now 652 00:40:26,280 --> 00:40:27,050 Please don't cry 653 00:40:27,070 --> 00:40:27,810 Why are you crying now? 654 00:40:28,080 --> 00:40:29,860 My heart feels so heavy 655 00:40:30,110 --> 00:40:31,490 I'm right here with you 656 00:40:33,400 --> 00:40:34,590 Good excuse to hug her! 657 00:40:35,360 --> 00:40:37,350 A little while ago you told me you have no feelings whatsoever 658 00:40:38,690 --> 00:40:40,060 Don't cry 659 00:40:40,240 --> 00:40:41,140 We are all there for you 660 00:40:42,600 --> 00:40:43,280 I'm there for you 661 00:40:46,100 --> 00:40:47,390 What did you just say? 662 00:40:48,740 --> 00:40:49,750 I said I'm here for you 663 00:40:50,810 --> 00:40:51,260 Scout's honor? 664 00:40:52,730 --> 00:40:53,450 Maybe... 665 00:40:53,980 --> 00:40:55,920 ...for the 2 of us to unite 666 00:40:56,530 --> 00:40:58,290 ...Jet went up 667 00:40:59,380 --> 00:40:59,980 Why are you looking up? 668 00:41:00,830 --> 00:41:01,510 I'm here on earth! 669 00:41:01,790 --> 00:41:02,820 If Jet was in front of us... 670 00:41:02,840 --> 00:41:04,520 ...you know how happy he would have been 671 00:41:04,540 --> 00:41:05,800 - Look at me - Jet, go 672 00:41:05,820 --> 00:41:06,660 Do I look happy? 673 00:41:06,810 --> 00:41:07,290 Just go 674 00:41:07,770 --> 00:41:09,160 Okay, see you 675 00:41:09,530 --> 00:41:11,260 I'll see you in the hospital tomorrow 676 00:41:11,290 --> 00:41:14,120 She doesn’t come to the hospital these days 677 00:41:14,850 --> 00:41:15,200 Why? 678 00:41:15,640 --> 00:41:16,050 What happened? 679 00:41:16,440 --> 00:41:17,830 We told you already, right? 680 00:41:17,980 --> 00:41:19,990 Dean wanted a bribe for her placement 681 00:41:20,290 --> 00:41:22,390 You promised to give- 682 00:41:24,380 --> 00:41:25,440 But you were in that awful accident- 683 00:41:25,470 --> 00:41:26,790 She has come for the money 684 00:41:27,280 --> 00:41:28,300 Don't fool yourself thinking it's love 685 00:41:30,460 --> 00:41:31,380 How much did you want? 686 00:41:31,400 --> 00:41:32,640 350000 687 00:41:35,820 --> 00:41:36,980 It's doable 688 00:41:37,460 --> 00:41:39,530 Give me just 2 days 689 00:41:39,880 --> 00:41:41,420 No, it's okay 690 00:41:41,480 --> 00:41:42,820 Don't strain yourself too much 691 00:41:43,220 --> 00:41:43,950 I can do it 692 00:41:44,140 --> 00:41:44,970 Oh! Yes, we can 693 00:41:45,000 --> 00:41:45,700 It's a piece of cake 694 00:41:45,730 --> 00:41:46,670 Take care 695 00:41:46,980 --> 00:41:47,620 See you 696 00:41:47,650 --> 00:41:49,340 Money was her- 697 00:41:49,890 --> 00:41:51,500 Money was her hidden agenda 698 00:41:53,200 --> 00:41:53,660 Shut up 699 00:41:55,930 --> 00:41:56,630 What's your plan of action? 700 00:41:58,080 --> 00:41:59,160 350000 701 00:41:59,740 --> 00:42:01,260 2 days...how? 702 00:42:02,230 --> 00:42:03,290 Ask for a loan in the bank? 703 00:42:04,000 --> 00:42:04,730 Or sell your bike? 704 00:42:05,380 --> 00:42:06,670 That bike will hardly fetch a packet of dates for your date! 705 00:42:08,010 --> 00:42:08,650 What shall we do? 706 00:42:11,680 --> 00:42:12,700 3.5 lakhs in 2 days 707 00:42:15,520 --> 00:42:16,120 What's up? 708 00:42:16,980 --> 00:42:17,530 What's that smile for? 709 00:42:18,030 --> 00:42:18,730 Got an idea, huh? 710 00:42:31,490 --> 00:42:31,930 Wow! 711 00:42:32,170 --> 00:42:32,600 Azhagu...? 712 00:42:36,410 --> 00:42:37,070 What are you doing there? 713 00:42:37,300 --> 00:42:38,560 Meditation, you moron! 714 00:42:44,020 --> 00:42:45,080 Let's attend a community prayer 715 00:42:49,850 --> 00:42:51,010 Yov! What are you doing? 716 00:42:51,450 --> 00:42:53,300 Ages since I ate such a feast 717 00:42:53,970 --> 00:42:54,920 Is this your idea of comedy? 718 00:43:00,170 --> 00:43:00,490 What? 719 00:43:02,070 --> 00:43:03,240 Why did you call all of us? 720 00:43:03,700 --> 00:43:04,650 Who else is there? 721 00:43:04,860 --> 00:43:05,560 That's all, Masss 722 00:43:06,110 --> 00:43:07,460 This is it, huh? 723 00:43:07,770 --> 00:43:08,360 For now, yes 724 00:43:08,850 --> 00:43:11,860 Hey...hey, get up 725 00:43:12,210 --> 00:43:13,050 Stand with hands folded in respect 726 00:43:13,110 --> 00:43:15,210 - He's going overboard - Fold your hands 727 00:43:15,570 --> 00:43:16,450 Why all this build-up? 728 00:43:16,480 --> 00:43:18,120 Build-up begets bowed heads! 729 00:43:19,470 --> 00:43:22,340 Look here! I know why you are all following me 730 00:43:22,940 --> 00:43:24,480 You have a list of unfulfilled desires 731 00:43:24,960 --> 00:43:26,860 You think you can tick your wish list through me 732 00:43:27,260 --> 00:43:28,360 Am I right? 733 00:43:29,060 --> 00:43:31,500 All your wishes can be satisfied 734 00:43:32,210 --> 00:43:34,980 But what do I get in return? 735 00:43:35,060 --> 00:43:36,000 You'll be blessed 736 00:43:36,110 --> 00:43:37,040 Who wants your blessing? 737 00:43:37,890 --> 00:43:40,070 Old man! Do you need this? 738 00:43:42,210 --> 00:43:44,620 Old man, what do I do with your blessing? 739 00:43:44,960 --> 00:43:47,870 You don't need food, clothing shelter, creature comforts 740 00:43:48,110 --> 00:43:49,020 But I do, right? 741 00:43:49,410 --> 00:43:50,800 I get hungry 742 00:43:51,060 --> 00:43:51,940 I need to look tip top 743 00:43:52,290 --> 00:43:53,380 Pay my rent 744 00:43:53,520 --> 00:43:55,540 Cope with the villains in each area my work takes me 745 00:43:55,560 --> 00:43:56,730 Plus a new love story 746 00:43:56,850 --> 00:43:59,030 You know what a costly affair being in love is! 747 00:43:59,120 --> 00:44:00,290 Yes, of course 748 00:44:00,670 --> 00:44:02,850 So first you help me 749 00:44:03,170 --> 00:44:05,660 I will return the favor according to your wish list 750 00:44:06,420 --> 00:44:07,460 We can do this to perfection 751 00:44:07,490 --> 00:44:08,700 - Sales rep? - Yes, Blackie 752 00:44:08,730 --> 00:44:10,670 Whose side are you on? 753 00:44:10,750 --> 00:44:13,470 If we ask them for help... 754 00:44:13,570 --> 00:44:15,610 ...they want a return favor 755 00:44:15,710 --> 00:44:18,700 I strongly pro...protest this- 756 00:44:20,180 --> 00:44:20,470 Gone 757 00:44:21,300 --> 00:44:23,630 Why are you joining his side and taking a dig at us? 758 00:44:23,740 --> 00:44:26,170 Chinna, he has promised to help us, right? 759 00:44:26,620 --> 00:44:29,110 Sunna! How is he helping us? 760 00:44:29,180 --> 00:44:32,040 Yes, according to Human rights law 407 761 00:44:33,040 --> 00:44:35,700 Madam, I'm talking on your behalf too 762 00:44:35,850 --> 00:44:36,730 And you keep wailing 763 00:44:37,010 --> 00:44:37,290 Keep quiet 764 00:44:37,320 --> 00:44:38,520 That's exactly what I said too 765 00:44:38,550 --> 00:44:40,360 What did you say, bray or neigh? 766 00:44:40,440 --> 00:44:42,260 Instead of being sales rep, started playing second fiddle? 767 00:44:42,600 --> 00:44:44,500 Why are you both squabbling like this? 768 00:44:44,520 --> 00:44:51,910 (overlap of loud voices) 769 00:44:52,220 --> 00:44:53,170 Shut up! 770 00:44:55,010 --> 00:44:56,510 Out of compassion I kept quiet 771 00:44:56,790 --> 00:44:58,040 Think you can dance on my head? 772 00:44:59,780 --> 00:45:01,470 If you listen to me and help me... 773 00:45:01,650 --> 00:45:02,620 ...I'll help you in return 774 00:45:02,760 --> 00:45:03,370 Or else... 775 00:45:04,590 --> 00:45:05,320 ...clear out 776 00:45:06,000 --> 00:45:06,640 Jet, ask them to leave 777 00:45:06,890 --> 00:45:08,050 Why get tensed? 778 00:45:08,260 --> 00:45:10,240 Those who believe Masss will help you... 779 00:45:10,270 --> 00:45:11,250 ...come over to this side 780 00:45:11,280 --> 00:45:12,290 Hey Sales! Inviting himself 781 00:45:12,430 --> 00:45:13,720 Shameless fellow 782 00:45:14,350 --> 00:45:15,600 - Sir, your name? - Sripathy 783 00:45:15,630 --> 00:45:17,170 Come this side like Sripathy 784 00:45:18,130 --> 00:45:20,210 They are being so refined and requesting us 785 00:45:20,350 --> 00:45:20,750 Just accept 786 00:45:20,780 --> 00:45:21,520 Uncle, come this side 787 00:45:21,550 --> 00:45:22,310 Don't go over there 788 00:45:23,930 --> 00:45:24,600 Bloody loser! 789 00:45:26,140 --> 00:45:28,880 Don't we all need help from someone who can see us? 790 00:45:29,120 --> 00:45:30,910 That's what we were waiting for all along 791 00:45:31,190 --> 00:45:33,340 Why are you hesitating? 792 00:45:33,460 --> 00:45:37,460 Goddess Shakthi has sent this boy specially for us 793 00:45:37,780 --> 00:45:38,910 Come over 794 00:45:39,100 --> 00:45:40,090 Listen, old man 795 00:45:40,270 --> 00:45:41,640 We'll agree because of you 796 00:45:42,000 --> 00:45:44,290 But mind you, they shouldn't go back on their words 797 00:45:45,880 --> 00:45:48,290 Such words don't exist in my dictionary 798 00:45:48,430 --> 00:45:49,630 Sonny, what should we do? 799 00:45:52,040 --> 00:45:54,560 If we just cut this scene- 800 00:45:57,640 --> 00:45:58,770 'My name is Casper' 801 00:46:05,120 --> 00:46:05,960 Can I eat now? 802 00:46:06,700 --> 00:46:07,400 Give me few minutes 803 00:46:07,420 --> 00:46:08,840 Won't I be hungry? 804 00:46:09,310 --> 00:46:11,260 How long will I wait here? 805 00:46:11,300 --> 00:46:12,730 I came out of the shower ages ago 806 00:46:17,420 --> 00:46:18,130 What happened, dear? 807 00:46:19,560 --> 00:46:20,590 Hunger pangs increased! 808 00:46:24,780 --> 00:46:25,890 Dad, rank card 809 00:46:35,620 --> 00:46:36,810 Remove your glasses 810 00:46:37,560 --> 00:46:39,580 2 zeroes are here 811 00:46:39,690 --> 00:46:40,940 Where did they find the 3rd zero? 812 00:46:40,990 --> 00:46:42,710 Useless fellow! 813 00:46:44,630 --> 00:46:45,630 I don't know why you go- 814 00:46:48,220 --> 00:46:50,480 Ma, it's scary 815 00:46:51,190 --> 00:46:53,190 Why is your plate jumping like that? 816 00:46:55,490 --> 00:46:56,770 Run...run 817 00:46:58,130 --> 00:46:59,950 Wait, I'm coming Don't leave me 818 00:46:59,970 --> 00:47:01,500 Get inside 819 00:47:01,780 --> 00:47:03,750 Let me also come in with you 820 00:47:14,690 --> 00:47:16,280 Hello...who is it? 821 00:47:19,750 --> 00:47:21,620 Someone has opened the hot water tap 822 00:47:27,470 --> 00:47:29,940 9-6-000 823 00:47:30,450 --> 00:47:32,270 690-96 824 00:47:32,290 --> 00:47:34,470 I don't know whose number this is 825 00:47:34,500 --> 00:47:35,860 You better call right now 826 00:47:43,700 --> 00:47:45,070 Can I meet the owner of this house? 827 00:47:58,540 --> 00:47:59,540 I'm the owner, sir 828 00:47:59,760 --> 00:48:01,760 Why are you looking so pathetic? 829 00:48:04,270 --> 00:48:06,780 The TV moves in my house, sir 830 00:48:07,030 --> 00:48:09,180 Books fly off the shelf 831 00:48:09,200 --> 00:48:10,400 Plates act like frisbees 832 00:48:11,060 --> 00:48:11,770 Am I not here for you? 833 00:48:12,540 --> 00:48:13,090 Don't worry 834 00:48:15,260 --> 00:48:15,740 Come inside 835 00:48:20,830 --> 00:48:21,520 Did the TV move? 836 00:48:21,970 --> 00:48:22,400 Yes, sir 837 00:48:23,160 --> 00:48:24,420 Boss, my handiwork 838 00:48:24,770 --> 00:48:25,850 Just 1 push 839 00:48:26,920 --> 00:48:28,170 - Did plates jump? - Yes, sir 840 00:48:28,190 --> 00:48:29,920 Sat at the table and it started dancing, sir 841 00:48:29,940 --> 00:48:30,960 I take full responsibility 842 00:48:30,990 --> 00:48:32,390 Actually you know how I got this idea- 843 00:48:32,420 --> 00:48:33,950 Just zip your lips 844 00:48:33,980 --> 00:48:37,320 I was the one who threw toys at him 845 00:48:37,630 --> 00:48:39,150 Only then he pressed the panic button 846 00:48:40,670 --> 00:48:43,900 Due to my age I couldn't throw any stuff at him 847 00:48:44,000 --> 00:48:46,010 Already my heart is beating fas- 848 00:48:46,060 --> 00:48:47,160 You are already dead 849 00:48:47,200 --> 00:48:48,370 What the hell is your goddamn- 850 00:48:49,040 --> 00:48:50,050 Shouldn't you respect him for his age? 851 00:48:50,570 --> 00:48:51,850 How can you yell at him? 852 00:48:52,250 --> 00:48:53,590 We've done our part 853 00:48:53,750 --> 00:48:55,540 It's your turn now 854 00:48:55,930 --> 00:48:57,320 (gibberish mantra) 855 00:49:00,850 --> 00:49:03,630 Many spirits have entered your house 856 00:49:03,850 --> 00:49:04,850 Many spirits...? 857 00:49:06,200 --> 00:49:06,900 He means all of us 858 00:49:07,070 --> 00:49:11,020 Because you have made some blunders in your life 859 00:49:16,940 --> 00:49:17,390 True, sir 860 00:49:18,500 --> 00:49:20,100 Is there any retribution, sir? 861 00:49:25,610 --> 00:49:26,320 Rs 500000 862 00:49:31,730 --> 00:49:33,160 Will you keep quiet, dear? 863 00:49:33,290 --> 00:49:35,980 I'll pay you whatever you ask 864 00:49:36,000 --> 00:49:36,970 Oh! The main switch is here 865 00:49:36,990 --> 00:49:38,590 Just tell us what we should do 866 00:49:39,830 --> 00:49:41,050 What you need to do is- 867 00:49:46,310 --> 00:49:48,690 In your prayer room, draw a star with rice flour 868 00:49:48,880 --> 00:49:50,230 Box it with drumsticks 869 00:49:50,670 --> 00:49:52,290 Place a rolling pin in the centre 870 00:49:52,310 --> 00:49:53,650 With the power of my prayers... 871 00:49:53,930 --> 00:49:55,870 ...if the rolling pin crosses over the drumstick 872 00:49:56,460 --> 00:49:57,890 ...means your house is free of spirits 873 00:49:59,300 --> 00:50:00,410 Doesn't she dance with wings to her feet? 874 00:50:01,140 --> 00:50:03,120 Masss, who is she? 875 00:50:03,160 --> 00:50:04,170 Katrina Kaif 876 00:50:05,160 --> 00:50:06,370 Masss, how much longer? 877 00:50:06,410 --> 00:50:07,150 Shall I roll it out? 878 00:50:07,700 --> 00:50:08,280 Okay...okay 879 00:50:08,850 --> 00:50:09,370 Wrap it up 880 00:50:10,590 --> 00:50:12,050 Enough, he asked you to wind up 881 00:50:13,280 --> 00:50:13,840 Gently...push it 882 00:50:14,150 --> 00:50:16,810 Roll...roll...roll over 883 00:50:29,840 --> 00:50:30,720 Wait 884 00:50:30,840 --> 00:50:31,500 Let me do the honors 885 00:50:33,110 --> 00:50:35,010 Your home will be ghost-free hereafter 886 00:50:38,120 --> 00:50:40,280 Sign your son's report card 887 00:50:41,470 --> 00:50:42,260 Okay, my boy? 888 00:52:43,200 --> 00:52:43,550 Swami...? 889 00:52:44,760 --> 00:52:46,200 Money is flying all over the place 890 00:52:46,220 --> 00:52:47,480 - Whose? - Yours, Swami 891 00:52:48,540 --> 00:52:50,260 - My money! - It's on a flying spree!! 892 00:52:50,300 --> 00:52:51,740 Started raining rupees suddenly 893 00:52:51,770 --> 00:52:53,020 Call 96000 69096...hurry up 894 00:54:27,630 --> 00:54:29,430 Choose the best rooms in your hotel 895 00:54:30,320 --> 00:54:30,820 And give me 2…! 896 00:55:56,540 --> 00:55:58,810 Didn't Masss anna tell us he works in a finance company? 897 00:55:59,080 --> 00:56:00,080 All lies 898 00:56:00,240 --> 00:56:01,380 You know what he is up to? 899 00:56:04,140 --> 00:56:05,980 You called me and now you're silent 900 00:56:06,610 --> 00:56:07,940 Do you believe in ghosts? 901 00:56:09,220 --> 00:56:10,590 You might as well have been quiet 902 00:56:11,290 --> 00:56:13,420 Why do you flick a good love scene and choose horror? 903 00:56:14,140 --> 00:56:15,330 Answer my question 904 00:56:15,570 --> 00:56:16,480 Do ghosts exist or not? 905 00:56:16,850 --> 00:56:18,190 Will anyone say it exists if it doesn't? 906 00:56:18,430 --> 00:56:19,200 Have you seen a ghost? 907 00:56:20,450 --> 00:56:22,950 Ghosts...I haven't seen any 908 00:56:23,210 --> 00:56:24,650 How do you exorcise them if you haven't seen any? 909 00:56:36,120 --> 00:56:38,020 You left this behind at Julie's uncle's house last week 910 00:56:38,760 --> 00:56:40,040 What's your link with these spirits? 911 00:56:41,940 --> 00:56:42,950 You won't believe me 912 00:56:43,460 --> 00:56:47,010 I've been seeing ghosts for some time now 913 00:56:48,670 --> 00:56:50,270 Didn't I say you won't believe me? 914 00:56:50,480 --> 00:56:51,300 Just leave it 915 00:56:51,570 --> 00:56:52,910 They are rich enough to part with their money 916 00:56:53,780 --> 00:56:55,550 Don't justify what you earn through unfair ways 917 00:56:56,260 --> 00:56:58,790 That chap who demanded a bribe for your job is justified! 918 00:56:59,130 --> 00:57:00,460 You paying up is excused 919 00:57:00,850 --> 00:57:02,900 Only problem is how I earned that money! 920 00:57:03,140 --> 00:57:03,460 Is that right? 921 00:57:05,280 --> 00:57:07,030 Sir, I'm calling from Besant Nagar 922 00:57:07,050 --> 00:57:08,280 Something strange is happening in our house 923 00:57:08,300 --> 00:57:10,130 I’m outside now I’ll talk to you later 924 00:57:11,100 --> 00:57:13,480 If I should get a job by exploiting people... 925 00:57:13,830 --> 00:57:14,750 ...then I don’t want that job 926 00:57:14,830 --> 00:57:16,270 If you want I’ll return that money 927 00:57:16,290 --> 00:57:18,100 I should repay Julie’s uncle 928 00:57:18,270 --> 00:57:19,350 If I do that, problem solved? 929 00:57:19,490 --> 00:57:20,530 Why get tensed for this? 930 00:57:20,550 --> 00:57:22,470 It isn’t hunky dory just because you pay back 931 00:57:22,890 --> 00:57:23,790 Please give up being a con man 932 00:57:25,970 --> 00:57:27,810 You’ve had a raw deal in life from when you were a kid 933 00:57:28,010 --> 00:57:28,630 I can understand that 934 00:57:29,230 --> 00:57:30,780 But now I’m with you, right? 935 00:57:31,100 --> 00:57:32,290 Let’s start life afresh 936 00:57:32,630 --> 00:57:33,370 Listen to me 937 00:57:36,180 --> 00:57:37,480 Sir, I had called you earlier 938 00:57:37,500 --> 00:57:38,030 I’m outsid- 939 00:57:38,050 --> 00:57:39,490 I’m willing to pay any amount 940 00:57:39,520 --> 00:57:41,100 - Where are you? - Besant Nagar 941 00:57:43,030 --> 00:57:43,640 Okay, I’ll come 942 00:57:43,750 --> 00:57:45,060 Trust me, I’ll come 943 00:57:45,410 --> 00:57:46,670 Here’s the ring you gave me 944 00:57:54,310 --> 00:57:55,010 Will be there in 10 minutes 945 00:58:01,260 --> 00:58:01,710 Hello...you are- 946 00:58:02,030 --> 00:58:04,230 - Are you the one who called? - Yes, I did 947 00:58:04,350 --> 00:58:05,390 Are you the exorcist? 948 00:58:05,410 --> 00:58:05,980 Yes, let’s go inside 949 00:58:06,110 --> 00:58:07,790 We don’t want to come in Give me that money 950 00:58:09,160 --> 00:58:10,140 Rs 300000 951 00:58:10,830 --> 00:58:12,310 Even if you want more we are prepared to pay 952 00:58:12,500 --> 00:58:13,240 We’ll stay outside 953 00:58:13,360 --> 00:58:14,100 Let’s go 954 00:58:18,350 --> 00:58:20,850 Why have you turned this place upside down? 955 00:58:30,470 --> 00:58:31,740 Didn’t I tell you all to take off? 956 00:58:32,890 --> 00:58:34,050 Why do you torture me like this? 957 00:58:38,890 --> 00:58:40,340 Hey! Can’t you hear me? 958 00:58:40,500 --> 00:58:41,900 I’m talking to you 959 00:58:48,530 --> 00:58:50,430 Hey! Who is that? 960 00:58:50,460 --> 00:58:50,920 Come out 961 00:58:51,600 --> 00:58:53,570 Don’t simply try to scare me 962 00:58:54,310 --> 00:58:56,380 Whoever it is should own up 963 00:58:57,330 --> 00:58:57,810 Do you get it? 964 00:58:58,240 --> 00:58:59,650 Who is it? 965 00:59:03,630 --> 00:59:04,030 Jet...? 966 00:59:08,040 --> 00:59:09,340 Okay, fine 967 00:59:10,340 --> 00:59:10,870 Sripathy? 968 00:59:28,600 --> 00:59:30,520 Guys, where are you? 969 01:00:09,460 --> 01:00:12,040 Why do you do this, ma?! 970 01:01:07,390 --> 01:01:07,910 Who are you? 971 01:01:08,570 --> 01:01:10,390 Masss, I was looking for you everywhere 972 01:01:12,030 --> 01:01:12,440 Who is this? 973 01:01:12,880 --> 01:01:13,770 Looks like your clone 974 01:01:14,850 --> 01:01:15,450 Who are you, man? 975 01:01:15,550 --> 01:01:15,890 I am- 976 01:01:15,950 --> 01:01:16,660 I know 977 01:01:17,380 --> 01:01:20,550 You are both twin brothers 978 01:01:20,820 --> 01:01:21,600 In the estate in Ooty... 979 01:01:21,840 --> 01:01:25,350 ...your manager and 2 of his friends pushed you down the hill and killed you 980 01:01:25,520 --> 01:01:27,620 Actor Major Sundarajan played a major part 981 01:01:27,680 --> 01:01:28,570 Will you shut up? 982 01:01:28,730 --> 01:01:29,740 Who are you? 983 01:01:30,140 --> 01:01:33,140 You're wrong if you think I'm your twin or sibling 984 01:01:34,040 --> 01:01:34,860 My name is Sakthi 985 01:01:35,670 --> 01:01:38,080 I need a favor from you 986 01:01:38,790 --> 01:01:39,680 Oh! You are a Tamilian from Ceylon, huh? 987 01:01:39,910 --> 01:01:40,460 Thank God 988 01:01:40,750 --> 01:01:42,370 If you had introduced yourself as twin or brother... 989 01:01:42,780 --> 01:01:43,780 ...you would have seen a different 'me' 990 01:01:44,600 --> 01:01:46,280 To ask for my help you gave such a build up! 991 01:01:46,540 --> 01:01:47,360 What build up, Masss? 992 01:01:47,380 --> 01:01:48,650 Lights get switched off 993 01:01:48,670 --> 01:01:50,270 Foot ball rolls around the floor 994 01:01:50,730 --> 01:01:52,360 He even entered from that mirror 995 01:01:52,470 --> 01:01:53,220 Oh! Really? 996 01:01:53,290 --> 01:01:54,870 - Even I got a little jittery - Seriously...? 997 01:01:54,960 --> 01:01:56,040 Why did you play such a drama? 998 01:01:56,580 --> 01:01:58,080 There's a mile long queue of people asking for help 999 01:01:58,670 --> 01:01:59,710 You first stand in line 1000 01:02:00,710 --> 01:02:02,420 Hey, if he needs help... 1001 01:02:02,420 --> 01:02:04,140 ...first teach him the rules and regulations 1002 01:02:04,160 --> 01:02:04,760 Okay 1003 01:02:04,790 --> 01:02:05,570 Smart Alec! 1004 01:02:06,190 --> 01:02:07,290 Wait, where are you going now? 1005 01:02:07,810 --> 01:02:09,810 Why act like a celebrity when you need help? 1006 01:02:10,010 --> 01:02:11,680 Whatever the scene only Masss can act big 1007 01:02:11,880 --> 01:02:12,990 No one else should 1008 01:02:13,800 --> 01:02:15,440 Meet me tomorrow morning 1009 01:02:15,870 --> 01:02:16,760 I’ll take care of everything 1010 01:02:17,180 --> 01:02:18,300 If you’re bored to come by yourself... 1011 01:02:18,680 --> 01:02:20,540 ...bring a beautiful glam-doll of a ghost with you 1012 01:02:23,430 --> 01:02:24,360 Upstairs...upstairs 1013 01:02:28,430 --> 01:02:30,920 Who went to Julie’s uncle’s house and gave them the flyer? 1014 01:02:31,400 --> 01:02:31,960 I don't know 1015 01:02:31,980 --> 01:02:33,500 Julie promptly went and sneaked to Manini 1016 01:02:33,770 --> 01:02:34,650 I was so hassled 1017 01:02:35,030 --> 01:02:36,660 Easier to have a live-in relationship with ghosts 1018 01:02:36,960 --> 01:02:38,020 But girls, I swear! 1019 01:02:53,750 --> 01:02:54,790 Death's client! 1020 01:02:55,330 --> 01:02:55,970 You could have killed me 1021 01:02:56,200 --> 01:02:56,830 What's wrong with you? 1022 01:02:57,950 --> 01:02:59,380 Are you really mad? 1023 01:03:00,100 --> 01:03:01,340 Or do you act like one? 1024 01:03:02,130 --> 01:03:02,600 How dare you! 1025 01:03:03,040 --> 01:03:04,000 If I get angry- 1026 01:03:04,260 --> 01:03:04,640 If you do? 1027 01:03:05,150 --> 01:03:07,580 What do you take me for? 1028 01:03:07,990 --> 01:03:08,690 Masss 1029 01:03:09,090 --> 01:03:10,200 You can’t do any damn- 1030 01:03:11,720 --> 01:03:14,900 God has blessed you with a super gift to see supernatural spirits like us 1031 01:03:14,990 --> 01:03:16,060 Is this how you abuse it? 1032 01:03:16,660 --> 01:03:17,710 Instead you can... 1033 01:03:18,210 --> 01:03:18,820 ...beg for a living! 1034 01:03:19,460 --> 01:03:20,370 Me...a beggar? 1035 01:03:21,660 --> 01:03:22,620 If you had been alive... 1036 01:03:22,720 --> 01:03:23,890 ...I'd have hacked you to pieces 1037 01:03:24,130 --> 01:03:25,690 Didn't I tell you to stand in line? 1038 01:03:26,100 --> 01:03:26,830 Following me like this 1039 01:03:27,230 --> 01:03:27,930 Why this ‘do or die’ rush? 1040 01:03:28,060 --> 01:03:32,360 You are a pro in stealing, pick pocketing and swindling 1041 01:03:32,920 --> 01:03:35,710 Why do you then resort to sending spirits to different houses... 1042 01:03:35,730 --> 01:03:37,240 ...terrorizing the inmates and grabbing their money? 1043 01:03:38,800 --> 01:03:40,900 Instead use the same spirits... 1044 01:03:41,410 --> 01:03:44,790 ...to find out the locker numbers of the houses you barge into 1045 01:03:45,090 --> 01:03:47,500 And make a killing right there 1046 01:03:48,990 --> 01:03:49,400 That...how is that possible? 1047 01:03:50,120 --> 01:03:51,950 Use spirits to check out lockers 1048 01:03:52,150 --> 01:03:53,870 Why didn’t you guys get such brainwaves? 1049 01:03:53,900 --> 01:03:54,500 The actual matter is... 1050 01:03:54,940 --> 01:03:56,600 ...your gray matter when alive 1051 01:03:56,620 --> 01:03:58,320 ...will be ditto after you die too! 1052 01:03:58,730 --> 01:04:01,040 Only in films ghosts will be brainy 1053 01:04:03,630 --> 01:04:06,460 How much is the locker worth in the house we went to now? 1054 01:04:06,490 --> 01:04:08,520 I have no idea about that locker 1055 01:04:09,610 --> 01:04:11,130 But the locker I’m talking about... 1056 01:04:11,620 --> 01:04:12,890 ...has 750 million 1057 01:04:13,140 --> 01:04:13,660 Oh my gawd! 1058 01:04:16,430 --> 01:04:17,290 750 million? 1059 01:04:18,370 --> 01:04:19,210 That's a big bluff 1060 01:04:20,780 --> 01:04:22,050 - Where? - Sembikarai 1061 01:04:22,470 --> 01:04:23,990 - Aiyaiyo...! - Why? 1062 01:04:25,510 --> 01:04:26,780 Sir, that’s too far 1063 01:04:26,950 --> 01:04:27,980 Don’t you have anything nearby? 1064 01:04:28,150 --> 01:04:29,810 - Hey...! - What? 1065 01:04:33,620 --> 01:04:36,610 In Sembikarai, illegal money transfer is the most 'happening' business 1066 01:04:36,770 --> 01:04:38,600 To convert black money to white... 1067 01:04:38,650 --> 01:04:40,330 ...this 'hawala' is an easy route 1068 01:04:40,580 --> 01:04:42,330 Police, politicians, Government... 1069 01:04:42,520 --> 01:04:44,710 ...are all well aware of these transactions 1070 01:04:45,220 --> 01:04:47,050 But all of them will turn a blind eye and deaf ear 1071 01:04:47,480 --> 01:04:51,730 Because they may also have to come here to convert their black money into white! 1072 01:04:53,490 --> 01:04:54,450 He’s Antony 1073 01:04:54,760 --> 01:04:55,970 'Hawala' king of this town 1074 01:04:56,510 --> 01:04:59,590 Without his knowledge not even 1 rupee through 'hawala'... 1075 01:04:59,610 --> 01:05:01,680 ...can exit or enter this town 1076 01:05:02,340 --> 01:05:06,290 His commission alone will run into millions through this business 1077 01:05:06,800 --> 01:05:08,660 This is his food storage factory 1078 01:05:09,210 --> 01:05:11,670 Money that comes for his 'hawala' business... 1079 01:05:11,970 --> 01:05:13,220 ...will be hidden here 1080 01:05:13,590 --> 01:05:15,040 The money we intend stealing... 1081 01:05:15,300 --> 01:05:16,610 ...is also hidden here 1082 01:05:16,660 --> 01:05:18,040 Sir, where is the money? 1083 01:05:18,180 --> 01:05:18,890 Where are you taking me now? 1084 01:05:19,900 --> 01:05:21,090 What time is RK's flight leaving? 1085 01:05:21,450 --> 01:05:22,380 Sir, 11:30 1086 01:05:26,970 --> 01:05:28,650 - Which flight? - Lufthansa 1087 01:05:35,370 --> 01:05:36,040 My God! 1088 01:05:36,130 --> 01:05:36,990 Sir, bundles of cash 1089 01:05:37,170 --> 01:05:39,960 I’ve never seen this much piled up in my life, sir 1090 01:05:40,070 --> 01:05:40,970 How sad I can’t even touch it 1091 01:05:41,560 --> 01:05:42,750 Wish you had shown me when I was alive, sir 1092 01:05:43,790 --> 01:05:45,600 After the film 'Mangatha' only now I’m seeing so much money 1093 01:05:46,000 --> 01:05:47,460 Sir, you're God 1094 01:05:48,350 --> 01:05:49,670 Masss, cash stacked up worth millions 1095 01:05:49,850 --> 01:05:50,710 Did you really see it? 1096 01:05:50,740 --> 01:05:53,100 I swear only today I feel bad I'm dead 1097 01:05:53,220 --> 01:05:54,140 Unbelievable amount of money 1098 01:05:54,570 --> 01:05:56,240 But saddest thing is I couldn't touch it 1099 01:05:56,310 --> 01:05:57,960 Let's loot all of it and settle abroad 1100 01:05:59,620 --> 01:06:00,730 All that money isn’t yours 1101 01:06:01,880 --> 01:06:04,050 50% for me and 50% for you 1102 01:06:04,270 --> 01:06:05,700 That will do, sir 1103 01:06:05,960 --> 01:06:07,350 As soon as you get the money in your hands... 1104 01:06:08,180 --> 01:06:10,500 ...1st you must tick only my wish list 1105 01:06:10,610 --> 01:06:12,930 Sir, we’ve got our hands dirty so often 1106 01:06:13,370 --> 01:06:14,460 Won't we do even this for you? 1107 01:06:15,160 --> 01:06:15,570 What do you say, dude? 1108 01:06:16,670 --> 01:06:17,240 Dot! 1109 01:06:17,380 --> 01:06:20,090 If you tell us how to loot this cache... 1110 01:06:20,580 --> 01:06:20,940 ...we can gate-crash 1111 01:06:25,380 --> 01:06:25,830 Watch your step 1112 01:06:26,170 --> 01:06:28,470 Security will be less after 8:00 p.m 1113 01:06:29,050 --> 01:06:31,640 That's the right time for us to start our action 1114 01:06:32,610 --> 01:06:33,650 Wait! Someone is coming 1115 01:06:35,040 --> 01:06:35,640 I can hear someone 1116 01:06:35,780 --> 01:06:36,480 Who can see you? 1117 01:06:36,510 --> 01:06:37,440 Check and tell me 1118 01:06:48,670 --> 01:06:49,250 Wait...wait 1119 01:06:50,150 --> 01:06:51,640 Go...keep going 1120 01:06:53,070 --> 01:06:54,520 - Masss, stay here - Why? 1121 01:06:54,570 --> 01:06:55,670 Jet, stay with him 1122 01:06:55,690 --> 01:06:56,220 Come back fast 1123 01:06:56,470 --> 01:06:59,250 Masss, why did you agree to a 50-50 deal with him? 1124 01:07:00,030 --> 01:07:00,730 Who the hell agreed? 1125 01:07:01,350 --> 01:07:02,190 Let's first grab the loot 1126 01:07:02,860 --> 01:07:03,570 We'll help ourselves to 101% 1127 01:07:04,050 --> 01:07:05,370 Why do spirits need 50%? 1128 01:07:05,540 --> 01:07:06,930 Someone is coming…go hide 1129 01:07:07,760 --> 01:07:09,820 Radha, when I’m there... 1130 01:07:09,880 --> 01:07:11,020 ...don’t worry about anything 1131 01:07:11,590 --> 01:07:12,110 You enjoy the trip 1132 01:07:13,930 --> 01:07:15,040 Only if you are alive...! 1133 01:07:20,360 --> 01:07:21,970 Hey! Something is pulling me 1134 01:07:22,140 --> 01:07:23,770 It's dragging me 1135 01:07:23,970 --> 01:07:24,650 What’s this? 1136 01:07:25,160 --> 01:07:25,860 Simply soooper 1137 01:07:37,760 --> 01:07:39,610 I'm waiting in the factory here 1138 01:07:40,250 --> 01:07:41,470 Okay, I'll myself come there 1139 01:07:42,350 --> 01:07:43,710 Will be there in 20 minutes 1140 01:07:45,230 --> 01:07:45,790 Masss...? 1141 01:07:46,000 --> 01:07:47,040 Hey! Where did you go? 1142 01:07:47,070 --> 01:07:47,930 I told you to wait there 1143 01:07:48,090 --> 01:07:48,790 I was searching for you 1144 01:07:49,020 --> 01:07:49,790 Let’s go to the locker 1145 01:07:49,890 --> 01:07:51,040 Go that side…right there 1146 01:07:51,230 --> 01:07:52,880 It's over-flowing with money 1147 01:07:54,290 --> 01:07:55,210 Jet, is this the one? 1148 01:07:55,560 --> 01:07:56,440 Punch 7693 1149 01:07:56,590 --> 01:07:58,640 Didn’t we see 7683 the other day? 1150 01:07:58,880 --> 01:08:00,750 Listen to me…press 7693 1151 01:08:01,230 --> 01:08:02,100 Which one of you is right? 1152 01:08:02,170 --> 01:08:03,740 I’m telling you, press 7693 1153 01:08:12,080 --> 01:08:12,790 He messed up 1154 01:08:13,150 --> 01:08:13,670 That’s it! 1155 01:08:14,940 --> 01:08:15,780 Stop...stop...stop 1156 01:08:23,140 --> 01:08:23,990 Check the locker 1157 01:08:25,990 --> 01:08:27,340 What number did you say? 1158 01:08:27,360 --> 01:08:28,670 The other day I saw him press 7683 1159 01:08:31,170 --> 01:08:31,740 Bingo! 1160 01:08:32,910 --> 01:08:33,340 Check inside 1161 01:08:33,670 --> 01:08:34,790 Treasure trove 1162 01:08:35,660 --> 01:08:37,870 Jet, million new notes 1163 01:08:38,140 --> 01:08:38,930 What a haul! 1164 01:08:39,520 --> 01:08:40,570 750 million 1165 01:08:42,000 --> 01:08:42,750 Stuff it all in 1166 01:08:42,790 --> 01:08:44,170 Bombay, Delhi, Goa- 1167 01:08:44,510 --> 01:08:45,210 Masss, stop 1168 01:08:45,830 --> 01:08:46,390 Let's leave from here 1169 01:08:47,320 --> 01:08:48,700 Why did you give us the wrong number? 1170 01:08:48,840 --> 01:08:49,910 In all the hurry-burry I got confused 1171 01:08:50,520 --> 01:08:51,150 Men are heading here 1172 01:08:51,530 --> 01:08:52,830 Leave the money Let’s escape now 1173 01:08:53,660 --> 01:08:55,000 I’ll finish with this...I’m done 1174 01:08:55,020 --> 01:08:55,920 Who is that? 1175 01:08:56,100 --> 01:08:56,940 Reddy's men are here 1176 01:08:59,510 --> 01:09:00,860 Jet, bring the bag 1177 01:09:01,510 --> 01:09:02,850 Oh! Forgot you can't lift it 1178 01:09:04,900 --> 01:09:05,350 Awww! Money 1179 01:09:05,750 --> 01:09:06,320 We can take it later 1180 01:09:06,450 --> 01:09:07,070 They are coming 1181 01:09:22,900 --> 01:09:24,490 Let go of me 1182 01:09:24,580 --> 01:09:25,780 Let go of my pants 1183 01:09:25,940 --> 01:09:27,660 It's slipping down 1184 01:09:29,780 --> 01:09:30,930 You stripped my dignity! 1185 01:09:33,490 --> 01:09:34,980 Hey! Stop 1186 01:09:35,770 --> 01:09:37,210 Run...run 1187 01:09:40,710 --> 01:09:41,420 I lost all that money because of you 1188 01:09:41,730 --> 01:09:42,810 Messed it up big time 1189 01:09:42,950 --> 01:09:45,080 That's our money We'll come back for it 1190 01:09:45,410 --> 01:09:46,360 Now your life is important 1191 01:09:46,530 --> 01:09:47,000 You... 1192 01:09:47,450 --> 01:09:48,810 Masss, let’s first get out of here 1193 01:09:49,040 --> 01:09:50,140 All our efforts down the drain 1194 01:09:51,110 --> 01:09:52,640 Guttersnipe! I lost it all 1195 01:09:56,360 --> 01:09:56,940 Hey! Who are you? 1196 01:10:17,820 --> 01:10:19,230 Hey! Stop 1197 01:10:22,290 --> 01:10:23,500 - Masss - What? 1198 01:10:23,600 --> 01:10:24,350 Take this car 1199 01:10:24,500 --> 01:10:25,410 I’ll deal with you later 1200 01:10:27,590 --> 01:10:29,150 Jet, he almost made me a corpse 1201 01:10:29,180 --> 01:10:30,320 - Start the car - I'll torture him 1202 01:10:36,530 --> 01:10:37,350 Ask him to get out of the car 1203 01:10:37,380 --> 01:10:38,320 Turn off the headlights and drive 1204 01:10:39,300 --> 01:10:40,590 How can I drive without headlights? 1205 01:10:41,090 --> 01:10:41,970 I’ll take care of that 1206 01:10:42,010 --> 01:10:42,530 So you say! 1207 01:10:43,560 --> 01:10:44,420 Where’s he going? 1208 01:10:46,610 --> 01:10:47,970 Masss, he's on top of the car 1209 01:10:48,070 --> 01:10:48,890 Can’t see a thing 1210 01:10:48,910 --> 01:10:50,060 How to get out of here? 1211 01:10:50,460 --> 01:10:51,720 Go straight...straight 1212 01:10:51,860 --> 01:10:52,410 I said, go straight 1213 01:10:59,570 --> 01:11:00,170 Turn right 1214 01:11:00,690 --> 01:11:01,420 Right here 1215 01:11:04,060 --> 01:11:04,460 Then...? 1216 01:11:04,500 --> 01:11:06,400 - Left - Turn left 1217 01:11:13,140 --> 01:11:13,810 Turn on the lights 1218 01:11:13,890 --> 01:11:14,390 Whaaat? 1219 01:11:14,710 --> 01:11:15,500 Switch on the headlights 1220 01:11:16,380 --> 01:11:17,700 Hey! Watch out 1221 01:11:29,240 --> 01:11:30,740 - I hit him - Let's leave this place 1222 01:11:30,760 --> 01:11:32,350 It's okay...go...go 1223 01:11:32,380 --> 01:11:33,570 Let's just leave 1224 01:11:47,710 --> 01:11:49,040 You didn't expect, did you? 1225 01:11:50,760 --> 01:11:53,160 Didn't expect me to come back, huh? 1226 01:11:54,460 --> 01:11:57,190 Especially not like this, right? 1227 01:11:58,590 --> 01:11:59,880 I’m here 1228 01:12:01,400 --> 01:12:01,940 Now 1229 01:12:03,080 --> 01:12:05,080 It's my.... game! 1230 01:12:15,420 --> 01:12:16,620 I won't do this again, sir 1231 01:12:17,580 --> 01:12:18,340 Forgive me, sir 1232 01:12:24,460 --> 01:12:25,940 All words and no work 1233 01:12:26,360 --> 01:12:29,370 Sendhil does his job after giving what's due to me 1234 01:12:29,800 --> 01:12:30,800 Are you such a big shot? 1235 01:12:31,120 --> 01:12:31,810 Are you Goundamani?! 1236 01:12:31,910 --> 01:12:33,130 I'll make sure it doesn't happen again, sir 1237 01:12:33,300 --> 01:12:36,070 To download his stuff you said Sendhil has already lined my pocket 1238 01:12:36,620 --> 01:12:37,980 Are you our by-pass? 1239 01:12:38,130 --> 01:12:39,300 I’ll pay whatever you ask 1240 01:12:39,330 --> 01:12:41,130 Isn't he promising a better deal than him, sir? 1241 01:12:41,250 --> 01:12:43,740 Sasi, it isn't important who gives the best deal 1242 01:12:44,010 --> 01:12:45,590 First offer is what counts 1243 01:12:45,880 --> 01:12:47,970 It means only the first guy has full faith in us 1244 01:12:48,320 --> 01:12:49,900 Can we betray the one who trusts us? 1245 01:12:50,330 --> 01:12:51,140 We shouldn't, right? 1246 01:12:52,240 --> 01:12:54,200 Since I'm already committed to him... 1247 01:12:57,110 --> 01:12:58,740 ...I've decided to divorce you! 1248 01:12:58,760 --> 01:12:59,990 Spare me just this once, sir 1249 01:13:00,940 --> 01:13:02,530 Antony died in an accident 1250 01:13:05,190 --> 01:13:05,730 Antony? 1251 01:13:07,460 --> 01:13:08,920 - When? - Last night, sir 1252 01:13:09,170 --> 01:13:10,450 In his factory 1253 01:13:10,680 --> 01:13:11,480 I'm coming 1254 01:13:16,490 --> 01:13:17,480 Stupid of me to have trusted you 1255 01:13:18,130 --> 01:13:19,630 Even my fuel expenses weren't covered 1256 01:13:20,060 --> 01:13:22,330 I was so happy minting money with my gang of ghosts 1257 01:13:22,420 --> 01:13:26,350 You know Masss has earned much more with spirits than producer C.V.Kumar! 1258 01:13:26,460 --> 01:13:27,720 Just shut up, you scumbag 1259 01:13:28,700 --> 01:13:30,590 I'm so bloody mad If only you were alive- 1260 01:13:30,800 --> 01:13:31,740 Why are you so tensed? 1261 01:13:31,890 --> 01:13:32,740 Whaaaat? 1262 01:13:32,870 --> 01:13:35,200 I have conned people, robbed them but murder- 1263 01:13:35,520 --> 01:13:36,350 I've never even thought of murder- 1264 01:13:36,410 --> 01:13:37,060 Murder? 1265 01:13:37,680 --> 01:13:38,470 When did that happen? 1266 01:13:39,440 --> 01:13:40,090 Hey! 1267 01:13:45,450 --> 01:13:48,790 Even if I had been a human that driver would have killed me 1268 01:13:48,820 --> 01:13:50,020 How will he know you'll jump? 1269 01:13:50,190 --> 01:13:53,300 Same way, how did I know he'll dart in front of our car all of a sudden? 1270 01:13:55,780 --> 01:13:58,560 We aren't here to fight 1271 01:13:59,210 --> 01:14:00,250 But to become a millionaire! 1272 01:14:00,380 --> 01:14:01,210 Millionaire, huh? 1273 01:14:01,580 --> 01:14:02,350 Don't irritate me 1274 01:14:02,420 --> 01:14:03,920 You promised me 750 million 1275 01:14:04,310 --> 01:14:05,410 I didn't get a single rupee! 1276 01:14:07,190 --> 01:14:07,780 If you had got... 1277 01:14:08,140 --> 01:14:10,800 ...you'd have vamoosed taking the entire haul 1278 01:14:11,360 --> 01:14:11,950 Aiyaiyo...! 1279 01:14:13,190 --> 01:14:14,610 Masss, I didn't say anything 1280 01:14:20,420 --> 01:14:23,420 You thought you could ruin my own plan and deceive me? 1281 01:14:24,010 --> 01:14:24,710 That's my money 1282 01:14:25,680 --> 01:14:27,030 Wherever it goes only we have to loot it 1283 01:14:28,410 --> 01:14:28,950 Wait a moment 1284 01:14:30,620 --> 01:14:33,520 Knowing I'll cheat you out of it why did you ask me to steal? 1285 01:14:33,740 --> 01:14:36,170 Your motive is not to loot that locker? 1286 01:14:36,200 --> 01:14:38,470 Masss, you've got me all wrong 1287 01:14:38,880 --> 01:14:42,360 What was all that build up about 'my money, 750 million, hawala'- 1288 01:14:42,390 --> 01:14:43,620 And you took us to Sembikarai 1289 01:14:43,950 --> 01:14:44,830 Forget it, Masss 1290 01:14:44,920 --> 01:14:45,560 Let's go back to Chennai 1291 01:14:45,890 --> 01:14:48,210 We'll become rich with our friendly ghosts’ help 1292 01:14:48,270 --> 01:14:50,360 And globetrot to Singapore, Malaysia and have fun- 1293 01:14:50,430 --> 01:14:50,930 Aiyayiyo! 1294 01:14:51,480 --> 01:14:53,880 Car...over heat I go check the oil 1295 01:14:54,700 --> 01:14:55,780 Masss, hear me out and then talk 1296 01:14:55,920 --> 01:14:57,360 I don't need to hear any of your lies 1297 01:14:58,250 --> 01:15:00,840 You planned it nice and proper, made me kill for you 1298 01:15:00,900 --> 01:15:01,620 Happy now? 1299 01:15:01,910 --> 01:15:03,090 This guy looking very scary 1300 01:15:03,110 --> 01:15:03,850 I go hide 1301 01:15:04,770 --> 01:15:05,810 Don't even stand in front of me 1302 01:15:06,790 --> 01:15:07,350 Just go 1303 01:15:09,920 --> 01:15:11,950 I must face the consequences Who will blame you? 1304 01:15:12,230 --> 01:15:13,130 You have any family or friends? 1305 01:15:25,600 --> 01:15:27,430 Dad, whenever I ask you... 1306 01:15:27,520 --> 01:15:29,920 ...you always say, 'I'll think about it' 1307 01:15:30,220 --> 01:15:31,760 Anu is very good 1308 01:15:31,990 --> 01:15:34,220 She's very good at magic 1309 01:15:34,250 --> 01:15:36,830 How many kids can boast of a magician-mom, dad? 1310 01:15:36,940 --> 01:15:37,610 Please 1311 01:15:37,990 --> 01:15:40,320 Let's take her home, dad 1312 01:15:40,690 --> 01:15:41,760 Please, dad 1313 01:15:43,010 --> 01:15:43,800 Let's go home and talk about this 1314 01:15:44,030 --> 01:15:44,610 No way, dad 1315 01:15:44,830 --> 01:15:48,650 Only if you accept her I'll talk to you 1316 01:15:52,010 --> 01:15:53,400 Mom has gone to heaven, right? 1317 01:15:53,940 --> 01:15:54,860 I'll ask her and let you know 1318 01:15:55,070 --> 01:15:56,690 Don't lie, dad 1319 01:15:56,760 --> 01:15:59,110 Has mom ever talked to you? 1320 01:15:59,170 --> 01:16:00,590 She talks only to me 1321 01:16:00,620 --> 01:16:02,590 Let me ask her right now 1322 01:16:04,990 --> 01:16:05,800 Mom? 1323 01:16:06,460 --> 01:16:09,200 Mummy...! 1324 01:16:19,730 --> 01:16:22,900 Dad, mom said she likes her 1325 01:16:22,970 --> 01:16:25,750 She asked you to marry her 1326 01:16:25,770 --> 01:16:27,980 Hey! What happened to my Megha? 1327 01:16:28,250 --> 01:16:29,410 Don't carry me, dad 1328 01:16:32,070 --> 01:16:33,870 'Sakthi, what does Anu lack?' 1329 01:16:34,430 --> 01:16:36,360 'She loves you both very much' 1330 01:16:36,840 --> 01:16:39,200 'Megha won't get a better mother than Anu' 1331 01:16:39,580 --> 01:16:40,010 Megha...? 1332 01:16:41,030 --> 01:16:41,710 Look at me 1333 01:16:46,180 --> 01:16:48,030 Princess, do you like her? 1334 01:16:48,900 --> 01:16:51,490 I love her very much, dad 1335 01:16:54,170 --> 01:16:55,010 Why this sudden wish? 1336 01:16:56,230 --> 01:16:57,610 If my daughter likes her... 1337 01:16:58,600 --> 01:16:59,700 ...so will her dad! 1338 01:17:00,040 --> 01:17:01,010 Aunty...? 1339 01:17:01,220 --> 01:17:03,290 Dad said 'yes' 1340 01:17:05,270 --> 01:17:05,680 Where is- 1341 01:20:27,930 --> 01:20:28,770 Listen, dad 1342 01:20:29,040 --> 01:20:35,420 All my friends play with their brothers and sisters, dad 1343 01:20:35,440 --> 01:20:37,380 Even I want to play like that 1344 01:20:37,600 --> 01:20:40,950 I want a little brother or sister soon, dad 1345 01:20:41,070 --> 01:20:43,370 Go and ask your mom 1346 01:20:44,810 --> 01:20:45,920 Amma...? 1347 01:20:46,470 --> 01:20:47,240 I am okay 1348 01:20:50,490 --> 01:20:51,590 Our daughter's wish 1349 01:22:08,640 --> 01:22:09,870 I'm in a meeting I'll call later 1350 01:22:09,990 --> 01:22:11,480 Antony anna passed away 1351 01:22:11,530 --> 01:22:13,110 - When? - Last night 1352 01:22:13,510 --> 01:22:14,050 1 minute 1353 01:22:19,640 --> 01:22:20,300 What are you saying? 1354 01:22:20,770 --> 01:22:21,410 Yes, anna 1355 01:22:22,270 --> 01:22:24,030 Antony anna died in an accident 1356 01:22:24,470 --> 01:22:25,240 In his factory 1357 01:22:25,550 --> 01:22:26,050 Accident? 1358 01:22:26,540 --> 01:22:28,160 We are not yet sure if it’s an accident or murder 1359 01:22:28,450 --> 01:22:30,350 I've interrogated all the workers 1360 01:22:30,690 --> 01:22:32,060 No one is coming forward to complain 1361 01:22:32,210 --> 01:22:35,900 But we got information that Antony's car is hidden near Ambuli lake 1362 01:22:36,110 --> 01:22:38,580 A car here has run over Antony and vanished into thin air 1363 01:22:38,890 --> 01:22:42,430 Antony's car is hidden in a corner on the banks of the lake over there 1364 01:22:46,240 --> 01:22:47,430 Executed with clockwork precision 1365 01:22:48,290 --> 01:22:50,150 Is it the handiwork of an individual or a gang? 1366 01:22:54,570 --> 01:22:56,560 Why was this factory their specific target? 1367 01:22:56,670 --> 01:22:59,310 It seems Antony anna's locker has neither the money nor any documents 1368 01:22:59,560 --> 01:23:00,370 Are you playing the fool? 1369 01:23:00,690 --> 01:23:01,190 How can it disappear? 1370 01:23:14,930 --> 01:23:16,460 Did you think the documents were just blank papers? 1371 01:23:16,930 --> 01:23:19,180 Money amassed by the minister for 25 years by trampling lives 1372 01:23:19,920 --> 01:23:22,670 Details of which container has what and which ship carries it 1373 01:23:22,700 --> 01:23:24,150 Destination of that particular ship 1374 01:23:24,330 --> 01:23:25,220 Date of arrival 1375 01:23:25,240 --> 01:23:26,440 All the goddamn details are in there 1376 01:23:27,170 --> 01:23:29,450 Who has the guts to come to Sembikarai and loot all this? 1377 01:23:29,470 --> 01:23:30,920 You think it is a local job? 1378 01:23:30,950 --> 01:23:31,470 Definitely, sir 1379 01:23:32,650 --> 01:23:33,300 Definitely not 1380 01:23:33,600 --> 01:23:34,340 - No? - Yes 1381 01:23:35,800 --> 01:23:37,920 Maybe your parents named you Ramya looking at your beautiful smile 1382 01:23:43,390 --> 01:23:44,440 Such a huge locker 1383 01:23:45,230 --> 01:23:46,190 Wonder what was stored inside? 1384 01:23:46,610 --> 01:23:47,690 Full of black money 1385 01:23:47,990 --> 01:23:49,170 If it gets into the wrong hands 1386 01:23:49,210 --> 01:23:50,510 Customs or harbor officials 1387 01:23:50,730 --> 01:23:51,440 We are done for 1388 01:23:51,490 --> 01:23:52,930 Don't worry I'll handle it 1389 01:23:52,990 --> 01:23:54,310 Before I get back to India... 1390 01:23:54,340 --> 01:23:55,500 ...the entire amount should be retrieved 1391 01:23:55,640 --> 01:23:56,410 Catch the thief also 1392 01:23:56,800 --> 01:23:57,380 Done deal 1393 01:23:57,670 --> 01:23:59,820 Sir, we can find out by checking the CC TV camera 1394 01:23:59,840 --> 01:24:01,240 Is he running a software company? 1395 01:24:01,600 --> 01:24:02,630 He's up to his neck in deceit 1396 01:24:02,890 --> 01:24:03,980 As if he'll have a witness at hand 1397 01:24:04,420 --> 01:24:06,440 There's no CC TV in this factory 1398 01:24:06,850 --> 01:24:08,290 That's why I stuck this camera here 1399 01:24:08,390 --> 01:24:10,260 Sir, how did you manage that? 1400 01:24:10,780 --> 01:24:13,500 I spat a chewing gum here and stuck it on top 1401 01:24:15,320 --> 01:24:18,200 I thought I could catch Antony and milk the maximum out of him 1402 01:24:18,470 --> 01:24:20,830 Now I don't know which cow will be the scapegoat to milk 1403 01:24:20,860 --> 01:24:22,280 Let's see if we find Antony's killer 1404 01:24:22,590 --> 01:24:25,820 Like Manik Baashha, Robin Hood-Don in 'Baashha', he may be captured in this 1405 01:24:26,850 --> 01:24:27,530 Who was on the phone? 1406 01:24:27,910 --> 01:24:29,230 Madhi had called 1407 01:24:29,740 --> 01:24:30,810 I wanted to ask you myself 1408 01:24:31,000 --> 01:24:32,120 What stage is our money in? 1409 01:24:32,810 --> 01:24:34,570 You've trusted me It will be intact 1410 01:24:34,940 --> 01:24:37,190 You finish our business deal properly signed and sealed 1411 01:24:37,570 --> 01:24:38,500 Don't worry about the money 1412 01:24:38,810 --> 01:24:39,480 My responsibility 1413 01:24:39,620 --> 01:24:42,550 RK, I want this money in Delhi before the election campaign starts 1414 01:24:42,930 --> 01:24:46,020 Because this is the only chance for me to launder all of it 1415 01:24:46,050 --> 01:24:47,700 It will be delivered in the place and time you specify 1416 01:24:58,120 --> 01:24:59,140 'Back' means rewind 1417 01:25:01,840 --> 01:25:03,260 Whom is he talking to all by himself? 1418 01:25:04,410 --> 01:25:05,700 He isn't Antony's henchman 1419 01:25:06,200 --> 01:25:07,140 Nor does he belong to Sembikarai 1420 01:25:07,550 --> 01:25:10,610 But on the day Antony died why was he in his factory? 1421 01:25:11,550 --> 01:25:13,840 Sir, his photo has matched our Tamil Nadu police list 1422 01:25:14,040 --> 01:25:14,990 His name is Masilamani 1423 01:25:15,040 --> 01:25:18,170 He's in the accused list in Vyasarpadi, Perambur and Thousand Light 1424 01:25:18,400 --> 01:25:19,830 But for some time now he has been silent, sir 1425 01:25:20,480 --> 01:25:22,290 If such fellows are silent... 1426 01:25:22,720 --> 01:25:24,400 ...they are planning a heist in a large scale 1427 01:25:24,630 --> 01:25:27,070 Record this as just an accident in our First Information Report 1428 01:25:27,150 --> 01:25:27,550 Okay, sir 1429 01:25:27,650 --> 01:25:28,370 She should say it 1430 01:25:28,520 --> 01:25:29,350 - Okay, sir - I like that 1431 01:25:29,910 --> 01:25:33,470 Other than us, no one else should be aware of this fellow's involvement 1432 01:25:34,870 --> 01:25:35,460 Who is he? 1433 01:25:36,170 --> 01:25:37,140 Where is he now? 1434 01:25:37,780 --> 01:25:39,150 Who is giving him the orders? 1435 01:25:40,040 --> 01:25:41,870 How is he connected with Antony? 1436 01:25:41,890 --> 01:25:43,480 To find all this out we must go to Chennai 1437 01:25:55,680 --> 01:25:57,570 Only if they are happy they can help us 1438 01:25:57,590 --> 01:25:58,830 You mean 'your' happiness! 1439 01:25:58,860 --> 01:26:00,980 - Look how happy our Jet is - Did he tell you? 1440 01:26:01,130 --> 01:26:03,460 Because he doesn't rub Masss sir the wrong way 1441 01:26:03,580 --> 01:26:04,340 That's why he is happy 1442 01:26:04,370 --> 01:26:05,640 Hey! What's the problem, Jet? 1443 01:26:06,080 --> 01:26:07,550 Boss, you go and freshen up 1444 01:26:07,680 --> 01:26:08,940 I'll convince all of them here 1445 01:26:09,030 --> 01:26:10,580 Shut up, man Forever over acting 1446 01:26:10,830 --> 01:26:11,840 Me...over act? 1447 01:26:12,180 --> 01:26:15,830 Masss, they won't work for us anymore it seems 1448 01:26:15,980 --> 01:26:16,900 They are going on a strike 1449 01:26:20,310 --> 01:26:21,420 Internal revolt 1450 01:26:22,140 --> 01:26:24,260 Hereafter we won't do whatever you say 1451 01:26:24,710 --> 01:26:25,100 Fine with me 1452 01:26:25,910 --> 01:26:27,650 Given a chance you'll start a separate union for spirits! 1453 01:26:28,390 --> 01:26:29,460 Did I come looking for you? 1454 01:26:30,150 --> 01:26:31,070 You came after me 1455 01:26:31,710 --> 01:26:33,480 Jet, all this won't work 1456 01:26:33,960 --> 01:26:35,150 Chase all of them out 1457 01:26:35,370 --> 01:26:37,000 We bring fresh ghosts in tomorrow 1458 01:26:37,120 --> 01:26:38,200 We start a fresh business 1459 01:26:38,410 --> 01:26:39,830 We don't need anyone who disobeys us 1460 01:26:39,890 --> 01:26:40,790 Tell them to get out 1461 01:26:40,960 --> 01:26:42,460 You heard it from your boss 1462 01:26:42,560 --> 01:26:44,600 Only the spirits who have faith in us stay behind 1463 01:26:44,750 --> 01:26:45,540 Rest of you, get out! 1464 01:26:46,810 --> 01:26:48,940 Whether we should stay here or not... 1465 01:26:49,520 --> 01:26:51,000 ...you shouldn't be deciding 1466 01:26:52,080 --> 01:26:53,090 We want to hear it from him 1467 01:26:53,490 --> 01:26:54,020 Who? 1468 01:26:54,490 --> 01:26:55,500 Turn and see for yourself 1469 01:27:05,380 --> 01:27:07,500 Hey! Didn't I tell you not to see me ever again? 1470 01:27:07,820 --> 01:27:08,430 Why did you come here? 1471 01:27:08,590 --> 01:27:10,230 Hello...he didn't come 1472 01:27:10,500 --> 01:27:11,470 We called him 1473 01:27:11,740 --> 01:27:15,290 God above takes care of the homeless and the needy 1474 01:27:15,390 --> 01:27:18,950 But abandoned spirits like us can look up only to Mr Sakthi 1475 01:27:19,130 --> 01:27:20,870 Madam, our story was going smooth, no? 1476 01:27:20,920 --> 01:27:22,260 Why are you delivering punch lines? 1477 01:27:22,520 --> 01:27:24,730 Sonny, what she says is 100% true 1478 01:27:24,760 --> 01:27:26,950 They made use of us and when we need help... 1479 01:27:27,080 --> 01:27:29,540 ...they are kicking us out ruthlessly 1480 01:27:29,790 --> 01:27:32,360 Yes sonny, only you can ask for justice on our behalf 1481 01:27:33,510 --> 01:27:36,160 Looks like you'll start off on dialogs from yesteryear classics! 1482 01:27:36,250 --> 01:27:37,210 Get out if that's what you want 1483 01:27:41,010 --> 01:27:42,190 Don't create a scene, just go 1484 01:27:44,820 --> 01:27:45,900 - Masss? - What? 1485 01:27:46,130 --> 01:27:47,360 We've just started earning 1486 01:27:48,150 --> 01:27:49,220 Imagine if we have to find a fresh lot 1487 01:27:49,510 --> 01:27:50,490 And train those spirits all over 1488 01:27:50,890 --> 01:27:52,150 Do we need to go into all that trouble again? 1489 01:27:52,930 --> 01:27:54,440 Bad enough we've killed some stranger for him 1490 01:27:55,260 --> 01:27:56,270 Give it a thought, Masss 1491 01:27:56,400 --> 01:27:56,990 Should we pack them off? 1492 01:27:59,220 --> 01:27:59,710 Hey! Wait 1493 01:28:00,270 --> 01:28:00,880 Wait, my dear friendly ghosts 1494 01:28:01,610 --> 01:28:04,190 If someone new calls you you'll run behind him, huh? 1495 01:28:04,950 --> 01:28:05,730 Chinna...what? 1496 01:28:06,790 --> 01:28:08,100 Hey! Azhagu...? 1497 01:28:09,080 --> 01:28:10,270 Is our bond so shallow? 1498 01:28:10,720 --> 01:28:12,150 I thought we belong to one big happy family 1499 01:28:12,840 --> 01:28:13,610 Sripathy...? 1500 01:28:14,770 --> 01:28:16,000 - Is our bond so flimsy? - No, boss 1501 01:28:16,830 --> 01:28:18,500 - Be with him and do what? - Don't know, boss 1502 01:28:19,530 --> 01:28:20,750 Only I'll come to your aid in the end 1503 01:28:21,050 --> 01:28:22,090 Forget it, Masss 1504 01:28:22,410 --> 01:28:23,590 Do you know what he did? 1505 01:28:25,090 --> 01:28:26,340 He turned me into a murderer 1506 01:28:26,790 --> 01:28:28,390 He planned it and made me a killer 1507 01:28:30,360 --> 01:28:31,300 Selling salt to the sea, huh? 1508 01:28:32,140 --> 01:28:32,460 Now what? 1509 01:28:33,110 --> 01:28:34,380 You think I won't help 1510 01:28:34,580 --> 01:28:35,370 ...and I'll cheat all of you? 1511 01:28:35,820 --> 01:28:37,530 That's your doubt? 1512 01:28:39,480 --> 01:28:39,950 Tell them 1513 01:28:41,540 --> 01:28:42,260 What should I do and to whom? 1514 01:28:43,630 --> 01:28:44,420 Come forward, this is priority for me now 1515 01:28:44,910 --> 01:28:46,070 Which one of you needs my help? 1516 01:28:46,390 --> 01:28:47,210 Padma, go 1517 01:28:48,010 --> 01:28:49,000 Elders or ladies? 1518 01:28:49,520 --> 01:28:50,400 Who is he to decide? 1519 01:28:50,430 --> 01:28:51,030 Ladies first 1520 01:28:51,240 --> 01:28:51,830 Tell me, madam 1521 01:28:52,220 --> 01:28:52,900 What should I do for you? 1522 01:28:54,370 --> 01:28:55,670 I want to see my son 1523 01:29:32,610 --> 01:29:34,340 Good life comes only after you die! 1524 01:29:34,680 --> 01:29:35,490 Enjoy, dude 1525 01:29:40,220 --> 01:29:43,070 A new South Indian lady in our area 1526 01:29:46,590 --> 01:29:47,400 What, my dear? 1527 01:29:47,460 --> 01:29:48,320 New to this area? 1528 01:29:49,710 --> 01:29:50,110 No 1529 01:29:52,610 --> 01:29:53,540 He is Masss 1530 01:29:55,990 --> 01:29:57,710 All these days I've been waiting to meet you 1531 01:29:57,790 --> 01:29:58,930 Promising to introduce you... 1532 01:29:59,200 --> 01:30:02,000 ...I've been 'managing' many girls in America, Canada, Holland 1533 01:30:02,350 --> 01:30:03,460 Hold on, I'll call them 1534 01:30:03,730 --> 01:30:04,940 Angelina...Amy 1535 01:30:04,970 --> 01:30:07,270 Already there are enough spirits waiting in the queue 1536 01:30:07,290 --> 01:30:08,580 We can deal with international ghosts in part 2 1537 01:30:08,700 --> 01:30:09,450 Hey! Shut up 1538 01:30:09,630 --> 01:30:10,680 I need a favor from you 1539 01:30:11,110 --> 01:30:12,070 This madam's son is missing 1540 01:30:13,010 --> 01:30:14,300 Name is Ganesh Just a kid 1541 01:30:14,980 --> 01:30:16,250 I believe he's here in this area somewhere 1542 01:30:16,600 --> 01:30:17,280 Have you seen him? 1543 01:30:18,940 --> 01:30:19,970 Bloody fellow! 1544 01:30:22,160 --> 01:30:23,420 Do you know Ganesh or not? 1545 01:30:25,400 --> 01:30:25,860 Move aside 1546 01:30:26,840 --> 01:30:27,980 As far as I know, in this area... 1547 01:30:28,140 --> 01:30:29,800 ...my assistant Krishnamurthy of 'Naan Kadavul' fame 1548 01:30:29,960 --> 01:30:31,810 ...does big time business with the disabled 1549 01:30:31,890 --> 01:30:33,100 Her son Ganesh should be there 1550 01:30:33,640 --> 01:30:34,140 Follow me 1551 01:30:35,300 --> 01:30:36,890 This place used to be awesome 1552 01:30:37,410 --> 01:30:38,050 It's awful now 1553 01:30:39,640 --> 01:30:40,220 Leave now 1554 01:30:40,370 --> 01:30:41,960 - Get up - I'm hungry, anna 1555 01:30:43,020 --> 01:30:44,540 Eat at the place where you beg 1556 01:30:44,570 --> 01:30:46,220 Is he your son Ganesh? 1557 01:30:51,190 --> 01:30:51,790 Is he your- 1558 01:31:07,730 --> 01:31:08,730 Here...eat 1559 01:31:10,110 --> 01:31:11,350 What happened to your hand? 1560 01:31:11,830 --> 01:31:14,490 A man-hole on the street was left open yesterday 1561 01:31:14,820 --> 01:31:16,340 I slipped and fell inside 1562 01:31:17,210 --> 01:31:18,390 I'm hungry, anna 1563 01:31:18,420 --> 01:31:19,210 Can I eat? 1564 01:31:19,930 --> 01:31:20,270 Eat 1565 01:31:26,250 --> 01:31:27,180 He can't even see 1566 01:31:27,970 --> 01:31:28,970 How can we leave him alone- 1567 01:31:29,500 --> 01:31:30,140 Where's his dad? 1568 01:31:30,550 --> 01:31:31,290 When he was born- 1569 01:31:31,320 --> 01:31:32,760 I had jaundice when I was young... 1570 01:31:32,790 --> 01:31:34,070 ...and lost my eyesight 1571 01:31:34,350 --> 01:31:37,500 So my dad left me and my mother 1572 01:31:37,590 --> 01:31:39,470 If only I had been with him- 1573 01:31:39,500 --> 01:31:40,160 Hey! Stop it 1574 01:31:40,580 --> 01:31:41,520 Don't give excuses 1575 01:31:41,750 --> 01:31:43,040 You'll have a baby born out of your desire 1576 01:31:43,790 --> 01:31:45,170 Anna, what's upset you? 1577 01:31:45,650 --> 01:31:46,250 Excuses 1578 01:31:47,620 --> 01:31:48,820 Nothing...nothing 1579 01:31:49,220 --> 01:31:49,570 I got a call 1580 01:31:50,980 --> 01:31:52,320 Do you know how tough it is to grow up as an orphan? 1581 01:31:53,270 --> 01:31:54,000 I'm also like him 1582 01:31:57,020 --> 01:31:58,040 'I was younger than him' 1583 01:32:00,320 --> 01:32:03,130 'We ate the food dumped as waste by kids my age' 1584 01:32:04,000 --> 01:32:06,060 'Jet and I would sleep wherever we found a place' 1585 01:32:06,450 --> 01:32:08,600 Easy to say 'would've taken better care if I had been alive' 1586 01:32:08,740 --> 01:32:09,330 But you weren't with him 1587 01:32:10,570 --> 01:32:10,950 Look at him 1588 01:32:12,200 --> 01:32:12,550 Hunger 1589 01:32:13,490 --> 01:32:14,110 He's now begging 1590 01:32:15,260 --> 01:32:15,840 What's the rush? 1591 01:32:17,750 --> 01:32:18,610 Why the hell did you die? 1592 01:32:30,070 --> 01:32:32,060 Masss, let's go to Goa 1593 01:32:32,080 --> 01:32:33,390 - Why? - Slow down 1594 01:32:36,800 --> 01:32:38,320 Ma...maa? 1595 01:32:38,910 --> 01:32:40,070 Ma, where are you? 1596 01:32:40,400 --> 01:32:42,550 Ma, say something 1597 01:32:43,480 --> 01:32:44,980 Ma...? 1598 01:32:45,360 --> 01:32:46,710 Please say something 1599 01:32:47,100 --> 01:32:48,480 Ma, where are you? 1600 01:32:58,760 --> 01:33:01,090 ‘I have conned people, robbed them but murder-‘ 1601 01:33:01,350 --> 01:33:02,200 ‘I have never even thought of murder-‘ 1602 01:33:21,500 --> 01:33:22,760 Sister...sister...listen 1603 01:33:23,140 --> 01:33:25,080 Masss anna has brought a blind boy 1604 01:33:25,110 --> 01:33:26,830 He is discussing about treatment with Dr Deepak 1605 01:33:28,090 --> 01:33:28,450 That's it...gone! 1606 01:33:28,800 --> 01:33:30,840 He'll enact a drama and cheat that doctor 1607 01:33:31,510 --> 01:33:32,190 Doctor, tell me 1608 01:33:32,500 --> 01:33:33,790 - How is he? - He's fine 1609 01:33:34,030 --> 01:33:35,820 He'll be able to see, I hope? 1610 01:33:36,260 --> 01:33:37,850 His optical nerves aren't damaged 1611 01:33:38,700 --> 01:33:40,540 However expensive it doesn't matter 1612 01:33:40,990 --> 01:33:43,010 If someone donates an eye for him... 1613 01:33:43,180 --> 01:33:44,070 ...a simple surgery can fix the problem 1614 01:33:44,730 --> 01:33:45,740 Who will donate an eye- 1615 01:33:45,770 --> 01:33:46,420 Don't worry 1616 01:33:46,740 --> 01:33:49,940 Nowadays many register their eyes for donation and die 1617 01:33:50,280 --> 01:33:51,860 If we can find a match for his eyes... 1618 01:33:51,950 --> 01:33:53,250 ...we can definitely restore his vision 1619 01:33:53,630 --> 01:33:56,080 Please go to the reception and finish all the formalities 1620 01:33:56,390 --> 01:33:58,080 - Please take care - Sure, don't worry 1621 01:34:19,170 --> 01:34:19,760 Masss 1622 01:34:22,710 --> 01:34:24,370 I believe Ganesh will be able to see very soon 1623 01:34:24,570 --> 01:34:26,340 Doctor told me just now You don't worry 1624 01:34:26,950 --> 01:34:29,330 I swear I didn't do it deliberately 1625 01:34:29,440 --> 01:34:30,550 Why are you feeling guilty, Masss? 1626 01:34:31,350 --> 01:34:32,730 Even if I had been alive... 1627 01:34:33,320 --> 01:34:36,150 ...I don't know if Ganesh would've got his eyesight back 1628 01:34:36,220 --> 01:34:38,760 Maybe that's why I died 1629 01:34:39,030 --> 01:34:40,000 I trust you, Masss 1630 01:34:40,500 --> 01:34:42,990 You'll take better care of my son than me 1631 01:34:43,250 --> 01:34:44,460 I swear- 1632 01:34:45,310 --> 01:34:46,590 I am happy, believe me 1633 01:34:48,720 --> 01:34:50,280 I'm the one who should thank you 1634 01:34:51,150 --> 01:34:51,760 Please don't thank me 1635 01:34:54,160 --> 01:34:54,500 Madam...? 1636 01:34:58,490 --> 01:34:58,990 Don't go 1637 01:35:00,010 --> 01:35:00,430 Please stay 1638 01:35:03,300 --> 01:35:03,950 Madam...wait 1639 01:35:05,220 --> 01:35:06,550 Your son will be able to see... 1640 01:35:07,820 --> 01:35:08,730 ...after all these years- 1641 01:35:13,890 --> 01:35:15,440 Mass, what should we do now? 1642 01:35:17,260 --> 01:35:19,740 What you've done till now is more than enough 1643 01:35:20,270 --> 01:35:22,990 Tell me, whom should I help next? 1644 01:35:41,380 --> 01:35:44,300 'I want to propose to the girl I fell in love with, Masss' 1645 01:36:08,220 --> 01:36:08,870 This is my girl 1646 01:36:09,250 --> 01:36:10,180 You saw her in the photo 1647 01:36:22,450 --> 01:36:23,680 I want to kiss her, Masss 1648 01:37:53,830 --> 01:37:54,880 The boy has got a match 1649 01:37:55,200 --> 01:37:55,930 We can operate at once 1650 01:37:57,190 --> 01:37:58,040 Probably in the next 2 weeks... 1651 01:37:58,060 --> 01:37:59,620 ...he should be able to see very well 1652 01:37:59,780 --> 01:38:00,900 Knowing he'll be able to see... 1653 01:38:00,930 --> 01:38:02,140 ...I'm more thrilled than him 1654 01:38:02,180 --> 01:38:04,410 Manini, in that application form... 1655 01:38:04,440 --> 01:38:05,510 ... include sir's name as guardian 1656 01:38:07,440 --> 01:38:08,820 Wait here, I'll come back with the papers 1657 01:38:08,990 --> 01:38:09,820 I need to talk to you alone 1658 01:38:09,980 --> 01:38:10,610 Why? 1659 01:38:11,780 --> 01:38:13,230 You wait here I'll be back 1660 01:38:14,110 --> 01:38:15,830 I have work to- 1661 01:38:17,270 --> 01:38:19,670 Sir...I need to talk to you 1662 01:38:20,000 --> 01:38:20,730 - Wait - Sir...sir 1663 01:38:21,040 --> 01:38:22,830 I was the one who donated my eyes to that boy 1664 01:38:23,070 --> 01:38:24,430 Oh! Thanks 1665 01:38:24,700 --> 01:38:25,630 Thanks a lo- 1666 01:38:57,810 --> 01:38:58,540 Thanks a lot, brother 1667 01:38:58,810 --> 01:39:00,970 My heart feels much lighter now 1668 01:39:01,180 --> 01:39:02,810 Why are you thanking me, sir? 1669 01:39:02,940 --> 01:39:04,700 My girlfriend Manimekalai is the main reason behind this 1670 01:39:04,970 --> 01:39:06,970 When she asked me to register for organ donation... 1671 01:39:07,010 --> 01:39:07,850 ...I was so scared! 1672 01:39:08,290 --> 01:39:10,610 But today when I know I saved so many lives... 1673 01:39:10,700 --> 01:39:12,330 ...I feel so happy and proud, sir 1674 01:39:12,850 --> 01:39:13,750 I must to do something for you 1675 01:39:13,940 --> 01:39:15,370 Do you have any desires, brother? 1676 01:39:15,710 --> 01:39:17,150 After the boy's vision is restored... 1677 01:39:17,190 --> 01:39:18,570 ...please take him to Manimekalai 1678 01:39:18,600 --> 01:39:21,750 If you tell her he is seeing through my eyes... 1679 01:39:21,930 --> 01:39:23,500 ...she'll be very happy 1680 01:39:23,900 --> 01:39:25,240 Definitely, I'll do that 1681 01:39:25,890 --> 01:39:26,830 Thanks, see you, sir 1682 01:39:27,130 --> 01:39:27,930 1 minute 1683 01:39:28,340 --> 01:39:30,320 You are leaving without seeing how happy Manimekalai will be 1684 01:39:30,350 --> 01:39:32,130 I know you'll do it 1685 01:39:32,290 --> 01:39:33,430 I'll anyway be seeing it 1686 01:39:33,840 --> 01:39:34,310 See you, brother 1687 01:40:11,950 --> 01:40:12,520 Don't cry, madam 1688 01:40:12,540 --> 01:40:13,340 I can't forget- 1689 01:40:13,370 --> 01:40:14,530 Take care Call me anytime 1690 01:40:15,160 --> 01:40:16,110 I'm there for you 1691 01:40:16,290 --> 01:40:16,830 We'll take leave 1692 01:40:18,380 --> 01:40:18,870 See you, uncle 1693 01:40:21,590 --> 01:40:22,060 Manini...? 1694 01:40:24,570 --> 01:40:25,300 Someone I know- 1695 01:40:25,540 --> 01:40:26,220 I just met them here 1696 01:40:26,750 --> 01:40:27,110 See you 1697 01:40:28,190 --> 01:40:30,210 So you won't talk to me, right? 1698 01:40:30,770 --> 01:40:31,670 Aren't you avoiding me? 1699 01:40:32,290 --> 01:40:33,040 Not like that 1700 01:40:33,420 --> 01:40:36,000 The other day in the hospital I told you to wait for me 1701 01:40:36,290 --> 01:40:36,830 But you left 1702 01:40:37,250 --> 01:40:39,700 That means you don't wish to speak to me 1703 01:40:39,990 --> 01:40:42,380 That day...some urgent work cropped- 1704 01:40:42,510 --> 01:40:43,690 You are not like before Masss 1705 01:40:44,920 --> 01:40:46,740 The moment you wanted a blind boy to see... 1706 01:40:46,770 --> 01:40:48,090 ...whom you've never set eyes on 1707 01:40:48,320 --> 01:40:49,630 ...I knew how genuine you are 1708 01:40:50,970 --> 01:40:52,750 But only with me you were so false 1709 01:40:53,140 --> 01:40:55,240 If you don't like me, let me know, I'll go away 1710 01:40:56,380 --> 01:40:57,050 It isn't like that 1711 01:40:57,520 --> 01:40:58,390 I don't know how to explain 1712 01:40:59,320 --> 01:41:00,310 Do you know how much I love you? 1713 01:41:01,490 --> 01:41:02,830 When you walked off in a huff the other day... 1714 01:41:03,580 --> 01:41:04,840 ...I wanted to slap you, pull you close to me 1715 01:41:05,160 --> 01:41:06,040 ...and kiss you 1716 01:41:06,960 --> 01:41:07,810 What stopped you? 1717 01:41:08,540 --> 01:41:08,820 What? 1718 01:41:10,070 --> 01:41:10,950 She's fine with it 1719 01:41:11,130 --> 01:41:11,970 What are you waiting for? 1720 01:41:12,550 --> 01:41:13,480 You are not the Masss I know 1721 01:41:13,510 --> 01:41:14,720 Slowed down too much in the 2nd half! 1722 01:41:14,750 --> 01:41:15,390 This won't work 1723 01:41:38,280 --> 01:41:39,910 Masss, what's his last wish? 1724 01:41:40,040 --> 01:41:41,030 To dance for his own death! 1725 01:41:41,070 --> 01:41:42,740 Maybe he fulfilled his wishes when alive 1726 01:41:42,990 --> 01:41:44,230 That's why he went up as soon as he died 1727 01:41:44,390 --> 01:41:45,610 This is what you term as 'good death' 1728 01:41:49,740 --> 01:41:50,970 Masss...Masss 1729 01:41:50,990 --> 01:41:52,250 You indecent fellow! 1730 01:41:52,730 --> 01:41:53,250 Why did you come here? 1731 01:41:53,280 --> 01:41:54,420 Cops have come in search of you 1732 01:41:57,560 --> 01:41:58,290 Why are they here? 1733 01:42:00,310 --> 01:42:01,080 You go, I'll follow 1734 01:42:05,780 --> 01:42:06,500 Answer me 1735 01:42:07,670 --> 01:42:09,420 Sir, you haven't as yet asked me any question 1736 01:42:09,770 --> 01:42:10,450 Do you know Antony? 1737 01:42:10,560 --> 01:42:11,370 Anto- 1738 01:42:12,140 --> 01:42:13,470 Tell him you know editor Anthony! 1739 01:42:14,550 --> 01:42:16,030 Antony- 1740 01:42:16,550 --> 01:42:18,840 If you look up, you can see only an antenna, not Antony 1741 01:42:20,580 --> 01:42:22,540 Antony...I don't know 1742 01:42:22,820 --> 01:42:23,670 So you don't know Antony 1743 01:42:24,210 --> 01:42:25,350 What are you doing nowadays? 1744 01:42:30,370 --> 01:42:31,060 I exorcise spirits, sir 1745 01:42:31,150 --> 01:42:31,460 What? 1746 01:42:32,080 --> 01:42:35,370 All these evil forces, spirits, ghosts, ghouls... 1747 01:42:35,560 --> 01:42:37,320 ...I talk to them and drive them away 1748 01:42:37,350 --> 01:42:38,790 Do they even exist nowadays? 1749 01:42:38,810 --> 01:42:39,260 Yes sir...then wha- 1750 01:42:39,280 --> 01:42:40,350 Standing right before you 1751 01:42:40,620 --> 01:42:41,590 Just a trick to con people 1752 01:42:41,730 --> 01:42:42,930 Have you been to Sembikarai? 1753 01:42:45,770 --> 01:42:46,380 Sembikarai 1754 01:42:46,960 --> 01:42:48,460 I asked if you've been there? 1755 01:42:50,500 --> 01:42:51,380 Tell him you've been there 1756 01:42:52,940 --> 01:42:54,140 Tell him you went regarding a spirit 1757 01:42:54,170 --> 01:42:56,670 I haven't even heard that name, sir 1758 01:42:56,700 --> 01:42:58,700 So you've never been to Sembikarai 1759 01:42:58,950 --> 01:43:00,540 I'm saying I've never even heard that name 1760 01:43:00,570 --> 01:43:01,850 Then how could I've gone there? 1761 01:43:04,370 --> 01:43:05,300 Can I get water please? 1762 01:43:05,500 --> 01:43:06,610 Sure, I'll get you 1763 01:43:09,920 --> 01:43:11,170 Masss, these guys look suspicious 1764 01:43:11,190 --> 01:43:11,950 Then it's your call 1765 01:43:11,980 --> 01:43:12,990 Take out the voice recorder 1766 01:43:14,490 --> 01:43:16,090 Go outside and keep it under the coffee table 1767 01:43:16,120 --> 01:43:17,000 What should I do, sir? 1768 01:43:17,120 --> 01:43:18,390 Shut up and watch out for him 1769 01:43:19,270 --> 01:43:20,420 Masss, underneath the table... 1770 01:43:20,450 --> 01:43:21,220 ...they've fixed a voice recorder 1771 01:43:22,850 --> 01:43:23,770 I told you to tell them you went 1772 01:43:24,190 --> 01:43:24,830 Why did you say otherwise? 1773 01:43:24,990 --> 01:43:27,200 Hey! I know what to talk and when 1774 01:43:27,700 --> 01:43:28,340 You just shut up 1775 01:43:28,530 --> 01:43:29,390 Girl, what's this? 1776 01:43:31,310 --> 01:43:32,940 I'm not a player in your game 1777 01:43:33,870 --> 01:43:34,340 Nosey parker! 1778 01:43:35,380 --> 01:43:36,480 Sir, he's here 1779 01:43:38,730 --> 01:43:40,010 No cold water, sir Is it alright? 1780 01:43:43,240 --> 01:43:44,080 I'll come back again 1781 01:43:44,200 --> 01:43:45,240 You should serve me cold water then 1782 01:43:45,740 --> 01:43:47,450 Ramya, give him the number 1783 01:43:47,600 --> 01:43:49,190 Not your number, but mine 1784 01:43:49,660 --> 01:43:50,340 Hope you'll remember 1785 01:43:52,200 --> 01:43:53,400 If you're leaving the country... 1786 01:43:53,590 --> 01:43:54,190 ...inform me before you go 1787 01:43:54,210 --> 01:43:56,100 Why, do you own a travel company? 1788 01:43:58,360 --> 01:43:59,270 Want water? 1789 01:44:01,280 --> 01:44:02,650 They've placed a wireless mike underneath 1790 01:44:04,550 --> 01:44:05,940 Outside 1791 01:44:06,530 --> 01:44:07,150 I'll take you 1792 01:44:30,630 --> 01:44:33,090 Vikram, Assistant Commissioner of Police... 1793 01:44:33,120 --> 01:44:34,210 ...has come to meet you 1794 01:44:38,240 --> 01:44:39,320 Tell him to drive us to our quarry 1795 01:44:56,900 --> 01:44:57,810 Bro, please sit 1796 01:44:58,410 --> 01:45:00,940 You look very familiar to me 1797 01:45:01,630 --> 01:45:02,440 Have we met before? 1798 01:45:03,090 --> 01:45:03,650 Not that I know of 1799 01:45:04,060 --> 01:45:05,840 Old age is catching up 'Ghajini' memory! 1800 01:45:06,560 --> 01:45:08,900 No, we've certainly met somewhere 1801 01:45:09,060 --> 01:45:09,920 It's possible 1802 01:45:10,020 --> 01:45:11,240 We meet a lot of customers 1803 01:45:11,810 --> 01:45:13,770 If you tell me who you are and details about your work... 1804 01:45:14,090 --> 01:45:14,960 ...I can jog my memory 1805 01:45:15,090 --> 01:45:16,280 See, I forgot to tell you that 1806 01:45:16,740 --> 01:45:17,920 My name is Madhivadhanan 1807 01:45:18,540 --> 01:45:19,480 Member of the Legislative assembly 1808 01:45:20,050 --> 01:45:20,540 I didn't know 1809 01:45:21,710 --> 01:45:22,640 Sit…sit 1810 01:45:23,980 --> 01:45:26,210 Looks like he doesn't watch television 1811 01:45:26,480 --> 01:45:27,180 Yeah, I don't 1812 01:45:27,300 --> 01:45:29,050 In the sub-collector murder case in Kanchipuram... 1813 01:45:29,680 --> 01:45:31,540 ...they suspected me and put me behind bars 1814 01:45:32,920 --> 01:45:34,200 Masss, he seems like a big time murderer 1815 01:45:35,800 --> 01:45:38,120 Bro, I have total faith in God 1816 01:45:38,420 --> 01:45:40,890 If good exists then bad should also exist, right? 1817 01:45:41,040 --> 01:45:41,290 True 1818 01:45:41,550 --> 01:45:42,740 I also believe in ghosts 1819 01:45:43,780 --> 01:45:45,970 One of my friends died in an accident 1820 01:45:46,070 --> 01:45:46,710 Wretched fellow! 1821 01:45:46,730 --> 01:45:50,680 I don't know where he kept his money and all the documents 1822 01:45:50,800 --> 01:45:52,160 That's why I'm in a state of confusion 1823 01:45:52,330 --> 01:45:55,090 In my house for the past 2 days something spooky is happening 1824 01:45:55,730 --> 01:45:57,850 Suddenly your number comes up on the mirror 1825 01:45:58,210 --> 01:46:01,730 I feel Antony anna is trying to say something through you 1826 01:46:02,360 --> 01:46:02,830 Just a minute 1827 01:46:05,500 --> 01:46:06,430 This is Antony anna 1828 01:46:09,260 --> 01:46:11,240 Masss, you're dead meat 1829 01:46:12,090 --> 01:46:17,730 Call Antony's spirit and ask where he has kept all the cash and papers 1830 01:46:17,750 --> 01:46:19,290 You'll be truly blessed 1831 01:46:19,610 --> 01:46:20,810 You can do it, right? 1832 01:46:21,050 --> 01:46:22,970 Masss, otherwise you'll be done for! 1833 01:46:23,080 --> 01:46:24,410 Give him some excuse and escape from here 1834 01:46:25,080 --> 01:46:28,580 Good lord! Got trapped in this chap's web 1835 01:46:28,950 --> 01:46:30,580 Why didn't you inform me before coming here? 1836 01:46:31,250 --> 01:46:31,770 Ask him to get out of here 1837 01:46:32,230 --> 01:46:32,960 Thinks he's my savior! 1838 01:46:33,350 --> 01:46:33,970 For all the problems- 1839 01:46:38,820 --> 01:46:39,710 What did I do? 1840 01:46:39,980 --> 01:46:41,770 Whose plan is it to go house to house and write numbers? 1841 01:46:42,170 --> 01:46:42,900 It's yours 1842 01:46:43,300 --> 01:46:45,200 You took us to Sembikkarai and made us kill Antony 1843 01:46:46,290 --> 01:46:47,510 Problem now is not about going to Sembikarai 1844 01:46:47,910 --> 01:46:49,460 But the missing money in the locker! 1845 01:46:49,480 --> 01:46:50,200 The locker number- 1846 01:46:54,940 --> 01:46:55,950 How can that money disappear? 1847 01:46:55,980 --> 01:46:56,930 We didn't steal it 1848 01:46:57,970 --> 01:47:00,290 We didn't but someone else did 1849 01:47:00,690 --> 01:47:02,400 He suspects you 1850 01:47:02,690 --> 01:47:03,970 That's why he has called you here 1851 01:47:04,670 --> 01:47:05,460 He's talking to spirits 1852 01:47:05,990 --> 01:47:07,430 Everyone is watching you 1853 01:47:07,510 --> 01:47:09,150 It isn't easy for you to leave this place 1854 01:47:09,280 --> 01:47:11,360 If you listen to me, I'll make you escape 1855 01:47:11,390 --> 01:47:14,310 Masss, if you listen to him he'll end up like me! 1856 01:47:14,330 --> 01:47:16,240 Without realizing the gravity of the situation... 1857 01:47:16,260 --> 01:47:17,270 ...you're playing the fool 1858 01:47:17,300 --> 01:47:17,870 I know 1859 01:47:19,160 --> 01:47:21,150 I know that- 1860 01:47:21,750 --> 01:47:22,900 I don't know 1861 01:47:23,180 --> 01:47:23,700 If I know- 1862 01:47:24,030 --> 01:47:24,940 Did you find out? 1863 01:47:25,420 --> 01:47:26,430 What did the spirit of Antony anna tell you? 1864 01:47:26,690 --> 01:47:28,330 Didn't see Antony's spirit 1865 01:47:29,190 --> 01:47:30,660 Since he died in Sembikarari... 1866 01:47:30,770 --> 01:47:31,970 ...think the spirit is still roaming there 1867 01:47:32,400 --> 01:47:33,130 It's a spirit from out of town, right? 1868 01:47:33,880 --> 01:47:35,700 I couldn't bring it over here and talk 1869 01:47:36,110 --> 01:47:37,500 You're giving me a heart attack! 1870 01:47:38,090 --> 01:47:39,720 Shall we go to Sembikarai? 1871 01:47:39,960 --> 01:47:40,490 No...no 1872 01:47:41,130 --> 01:47:43,660 It won't work if we do that 1873 01:47:44,190 --> 01:47:45,700 I must perform a special prayer 1874 01:47:46,130 --> 01:47:46,950 It will take time 1875 01:47:48,020 --> 01:47:49,220 - It will take time? - Yes, of course 1876 01:47:50,630 --> 01:47:52,000 RK anna is on his way here 1877 01:47:54,460 --> 01:47:56,530 You start the prayer-session immediately 1878 01:47:57,200 --> 01:47:59,290 After RK anna comes, we can all go to Sembikarai 1879 01:47:59,310 --> 01:48:00,800 It isn't as easy as you think 1880 01:48:01,220 --> 01:48:02,170 It needs preparation time 1881 01:48:02,380 --> 01:48:04,370 It will take at least a week 1882 01:48:04,610 --> 01:48:06,040 I will pray specially for this 1883 01:48:06,060 --> 01:48:06,910 I'll keep you posted 1884 01:48:07,280 --> 01:48:07,760 Drop me 1885 01:48:13,440 --> 01:48:14,850 'Since he died in Sembikarari...' 1886 01:48:16,580 --> 01:48:18,070 'It's a spirit from out of town, right?' 1887 01:48:20,150 --> 01:48:20,670 Hey Mahesh? 1888 01:48:21,360 --> 01:48:21,720 Yes, bro? 1889 01:48:22,980 --> 01:48:24,880 Did anyone tell him Antony anna died in Sembikarai? 1890 01:48:25,090 --> 01:48:26,360 No, bro, I didn't tell him 1891 01:48:26,440 --> 01:48:27,700 Then how did he know? 1892 01:48:27,880 --> 01:48:29,110 He was talking to someone, bro 1893 01:48:29,600 --> 01:48:31,080 He even knows about the locker 1894 01:48:31,310 --> 01:48:32,500 Maybe that's why he escaped 1895 01:48:32,690 --> 01:48:34,090 He must have spoken to Antony anna's spirit 1896 01:48:34,550 --> 01:48:36,060 He's hiding something Go and get him 1897 01:48:36,110 --> 01:48:37,600 Enough of doing good to all of them 1898 01:48:37,620 --> 01:48:38,400 Let's go to Bangkok 1899 01:48:38,430 --> 01:48:39,640 Many spirits there are having a tough time 1900 01:48:40,550 --> 01:48:41,030 Come back 1901 01:48:41,190 --> 01:48:41,860 Boss wants to see you 1902 01:48:42,020 --> 01:48:42,490 Why? 1903 01:48:42,640 --> 01:48:43,920 I told you it will take a week 1904 01:48:44,110 --> 01:48:45,930 He wants to discuss it with you, come back 1905 01:48:46,090 --> 01:48:48,290 Aiyaiyo! It's getting late for me 1906 01:48:48,550 --> 01:48:49,970 Too many customers waiting 1907 01:48:50,270 --> 01:48:51,190 Tell him I'll come another day 1908 01:48:51,430 --> 01:48:52,640 Drop me if you don't mind 1909 01:48:56,250 --> 01:48:57,740 Hey! What's all this? 1910 01:48:58,500 --> 01:49:00,200 Why are you ganging up like this? 1911 01:49:01,110 --> 01:49:02,090 - Where's the money? - Which money? 1912 01:49:02,260 --> 01:49:02,620 Don't act smart 1913 01:49:03,320 --> 01:49:04,660 Where is the money I gave Antony anna? 1914 01:49:04,890 --> 01:49:05,930 How will I know? 1915 01:49:06,120 --> 01:49:07,260 Mr Antony never turned up 1916 01:49:08,620 --> 01:49:10,680 So he knows only the fact Antony anna died in Sembikarai, huh? 1917 01:49:11,710 --> 01:49:14,670 Sir...that...it's not what you think 1918 01:49:15,660 --> 01:49:17,240 Masss, game over 1919 01:49:17,480 --> 01:49:20,760 They know all about you trying to steal from the locker in Sembikarai 1920 01:49:20,790 --> 01:49:21,900 The question now is... 1921 01:49:22,090 --> 01:49:23,310 ...will they finish you? 1922 01:49:23,400 --> 01:49:24,890 Or will you close their chapter? 1923 01:49:26,020 --> 01:49:28,800 Hey! Don't think you can fool me a 2nd time, okay? 1924 01:49:29,010 --> 01:49:29,700 Whom are you playing with? 1925 01:49:30,820 --> 01:49:32,720 Aren't you talking to Antony anna? 1926 01:49:33,230 --> 01:49:34,180 If you don't tell us where you've stashed it... 1927 01:49:34,400 --> 01:49:35,680 ...I swear you're dead meat! 1928 01:49:35,700 --> 01:49:37,660 If you don't let me go your life is in danger 1929 01:49:37,820 --> 01:49:39,590 You have the gall to threaten me in my area? 1930 01:49:39,620 --> 01:49:40,470 Sir, listen to me 1931 01:49:40,500 --> 01:49:41,700 I swear I don't know anything 1932 01:49:41,730 --> 01:49:42,790 How dare you deny it! 1933 01:49:47,550 --> 01:49:48,290 Okay, alright 1934 01:49:49,850 --> 01:49:51,280 You don't get what I'm saying, sir 1935 01:49:51,310 --> 01:49:53,270 RK anna is on his way I'll pickle you to pieces 1936 01:49:53,290 --> 01:49:54,750 Why don't you liste- 1937 01:49:54,770 --> 01:49:56,160 I didn't want to be nasty because you're a big shot 1938 01:49:56,560 --> 01:49:57,430 Go and make him sit in cool comfort 1939 01:49:57,860 --> 01:49:59,860 I'm warning you repeatedly that your time isn't good 1940 01:50:33,520 --> 01:50:34,050 Where is the money? 1941 01:50:34,080 --> 01:50:35,470 I don't know Stop hassling me 1942 01:50:35,500 --> 01:50:36,400 Trying to con me? 1943 01:50:38,140 --> 01:50:39,130 Are you dumb or what? 1944 01:50:39,980 --> 01:50:40,490 Won't you listen? 1945 01:51:04,920 --> 01:51:05,610 You got no brains? 1946 01:51:05,680 --> 01:51:06,770 How many times to tell you? 1947 01:51:07,030 --> 01:51:07,830 Where is the money? 1948 01:51:36,720 --> 01:51:39,130 Save me...save me 1949 01:51:39,150 --> 01:51:40,150 Lie down on the floor 1950 01:51:40,360 --> 01:51:41,190 Masss, get some water 1951 01:51:46,730 --> 01:51:48,020 What the hell did you pour? 1952 01:51:48,410 --> 01:51:49,170 It's spreading more 1953 01:51:49,890 --> 01:51:50,780 Lie down 1954 01:51:51,480 --> 01:51:53,230 I'll stamp it out Lie on the floor 1955 01:51:53,750 --> 01:51:55,130 The whole place will burn now, you go 1956 01:51:55,590 --> 01:51:56,180 He's dying 1957 01:51:56,200 --> 01:51:56,960 I am telling you to go 1958 01:51:57,240 --> 01:51:58,440 Burning...aiyo! 1959 01:52:14,810 --> 01:52:15,780 Don't you remember? 1960 01:52:16,040 --> 01:52:16,980 Sakthi...! 1961 01:52:18,600 --> 01:52:19,340 Sakthi? 1962 01:52:19,680 --> 01:52:21,090 You thought it was all over? 1963 01:52:23,940 --> 01:52:25,740 Sakthi will come in any form 1964 01:52:25,810 --> 01:52:27,450 No one can destroy me 1965 01:52:28,650 --> 01:52:30,570 I'll use him to kill all of you 1966 01:52:30,860 --> 01:52:31,380 Son of a mongrel! 1967 01:52:41,330 --> 01:52:43,450 Masss, you didn't leave this place? 1968 01:52:43,890 --> 01:52:45,010 You made me a fool once more, no? 1969 01:52:45,770 --> 01:52:46,850 You'll use me to kill people? 1970 01:52:47,250 --> 01:52:47,910 What are you blabbering? 1971 01:52:48,580 --> 01:52:49,620 First, get out from here- 1972 01:52:49,680 --> 01:52:50,070 Why? 1973 01:52:50,760 --> 01:52:51,980 How many people will you kill using me? 1974 01:52:53,170 --> 01:52:54,910 You're manipulating me for your cause 1975 01:52:55,600 --> 01:52:56,220 Go away from here 1976 01:52:56,620 --> 01:52:57,380 Be a little patient 1977 01:52:57,610 --> 01:52:58,690 Ask him to go 1978 01:52:58,720 --> 01:52:59,850 Why are you torturing him? 1979 01:52:59,970 --> 01:53:01,760 If you won't even let me speak- 1980 01:53:01,880 --> 01:53:02,990 How many more lies? 1981 01:53:03,570 --> 01:53:04,800 Did I spoil your flashback? 1982 01:53:05,040 --> 01:53:06,920 Looking at your face so often... 1983 01:53:06,980 --> 01:53:08,330 ...I hate to look at myself in the mirror 1984 01:53:09,610 --> 01:53:11,090 Go...just get out of my sight 1985 01:53:11,170 --> 01:53:11,880 You've got it all wron- 1986 01:53:11,910 --> 01:53:12,660 Didn't you hear me? 1987 01:53:13,590 --> 01:53:14,670 Masss, don't 1988 01:53:15,790 --> 01:53:17,090 I'll slit my throat myself 1989 01:53:17,260 --> 01:53:18,400 Only if I am alive you can use me 1990 01:53:18,580 --> 01:53:19,310 If I am dead? 1991 01:53:19,720 --> 01:53:20,570 Shall I slit my throat? 1992 01:53:20,600 --> 01:53:21,160 Don't! 1993 01:53:21,470 --> 01:53:22,020 Then go 1994 01:53:22,330 --> 01:53:22,830 GO 1995 01:53:23,490 --> 01:53:23,970 I'll leave 1996 01:53:30,260 --> 01:53:31,140 Whole place is burning 1997 01:53:31,170 --> 01:53:32,330 Someone may come Go right away 1998 01:53:46,700 --> 01:53:47,450 How did you land here? 1999 01:53:57,730 --> 01:53:58,420 Grab him 2000 01:54:10,540 --> 01:54:11,370 Get into the car 2001 01:54:11,760 --> 01:54:12,520 Listen to me 2002 01:54:12,930 --> 01:54:13,260 Come 2003 01:54:13,710 --> 01:54:14,860 Get in now 2004 01:54:31,860 --> 01:54:33,760 I'm in no way connected to them, sir 2005 01:54:34,810 --> 01:54:35,690 It's all because of... 2006 01:54:36,290 --> 01:54:36,920 ...Sakthi! 2007 01:54:39,270 --> 01:54:39,980 Sakthi? 2008 01:54:41,250 --> 01:54:42,830 He isn't Sakthi His name is Masss 2009 01:54:42,950 --> 01:54:46,540 I saw him in Sembikarai factory on the day Antony anna died 2010 01:54:46,710 --> 01:54:47,950 He killed Antony in Sembikarai 2011 01:54:47,980 --> 01:54:49,360 He killed the MLA also, sir 2012 01:54:49,790 --> 01:54:52,050 He was present there when 2 people known to you died 2013 01:54:52,280 --> 01:54:55,400 On top of it, the death penalty prisoner Kamal Ekambaram was also there 2014 01:54:55,620 --> 01:54:56,940 What is the connection between you two? 2015 01:54:57,030 --> 01:54:57,480 Stop it! 2016 01:54:57,810 --> 01:54:58,880 Do you know who Sakthi is? 2017 01:54:58,930 --> 01:54:59,900 As if I care, sir 2018 01:55:00,050 --> 01:55:01,210 Why does he keep torturing me? 2019 01:55:01,830 --> 01:55:02,720 He's your father 2020 01:55:03,930 --> 01:55:04,410 Your dad 2021 01:55:25,630 --> 01:55:28,940 'I was the only family friend for your mother in India' 2022 01:55:29,380 --> 01:55:30,670 'Your mother lived in Canada' 2023 01:55:30,890 --> 01:55:34,450 'Her dearest dream was to donate her land in India to an orphanage' 2024 01:55:34,830 --> 01:55:36,290 'I made all the arrangements' 2025 01:55:36,330 --> 01:55:39,050 'And I asked them to come to India to register the land' 2026 01:55:43,010 --> 01:55:45,760 'We went to the orphanage as soon as they landed' 2027 01:55:46,080 --> 01:55:46,590 'When we reached-' 2028 01:55:49,870 --> 01:55:52,130 Madam, how could you go back on your word? 2029 01:55:52,170 --> 01:55:55,420 'You came forward and offered to give your land for our orphanage' 2030 01:55:55,490 --> 01:55:58,170 But now you've registered the land to some construction company 2031 01:55:59,640 --> 01:56:00,890 Kamal anna, what is she saying? 2032 01:56:01,320 --> 01:56:03,370 'When we were in a dilemma not knowing what to do...' 2033 01:56:03,620 --> 01:56:07,190 '...we came to know about RK and Antony, 2 real estate sharks' 2034 01:56:07,470 --> 01:56:08,710 'If they set their eyes on a land...' 2035 01:56:08,900 --> 01:56:11,000 '...they would stoop to any level to grab it' 2036 01:56:11,560 --> 01:56:13,550 'But because your father was a police officer with integrity...' 2037 01:56:13,660 --> 01:56:14,920 '...we went straight to the registrar's office' 2038 01:56:15,400 --> 01:56:17,700 But Anuradha's death certificate has been submitted here 2039 01:56:17,730 --> 01:56:18,140 Whaaat? 2040 01:56:18,610 --> 01:56:20,460 You go straight to the Canadian embassy 2041 01:56:20,620 --> 01:56:24,040 Get an authenticated certificate that you are Anuradha 2042 01:56:24,210 --> 01:56:26,380 'Before we could digest such a deception...' 2043 01:56:26,890 --> 01:56:29,250 '...RK and Antony landed there' 2044 01:56:29,530 --> 01:56:31,100 Good afternoon My name is Sakthi 2045 01:56:31,620 --> 01:56:33,630 I actually wanted to meet you in person 2046 01:56:33,760 --> 01:56:36,640 By mistake you seem to have placed your company board on our land 2047 01:56:37,240 --> 01:56:38,500 Your accent is different 2048 01:56:38,970 --> 01:56:39,730 Are you from Ceylon? 2049 01:56:40,360 --> 01:56:40,960 Tamilian...! 2050 01:56:41,620 --> 01:56:42,370 They are my friends 2051 01:56:42,640 --> 01:56:45,320 'While we were talking things got out of hand' 2052 01:56:45,650 --> 01:56:48,010 Some goddamn foreign jackass is claiming the land to be his! 2053 01:56:48,280 --> 01:56:50,230 After some time, will cook up stories saying 'they beat us up' 2054 01:56:50,400 --> 01:56:55,260 'When the husband was away they misbehaved with the wife' 2055 01:56:56,220 --> 01:56:57,470 How dare you! 2056 01:56:57,790 --> 01:57:00,400 Try laying a finger on me 2057 01:57:00,870 --> 01:57:03,220 If we come from abroad, you think we'll sightsee, take snaps and... 2058 01:57:03,550 --> 01:57:05,010 ...run back home, scared of your vile threats? 2059 01:57:06,990 --> 01:57:08,240 Sacrificing his land... 2060 01:57:08,590 --> 01:57:10,210 ...and without any identity of his own 2061 01:57:10,520 --> 01:57:12,400 ...he lives in some corner of this world 2062 01:57:12,460 --> 01:57:13,770 Do you know his pain? 2063 01:57:13,880 --> 01:57:15,830 How long will they nod their heads to your wrong doings? 2064 01:57:15,860 --> 01:57:17,010 A savior has to come 2065 01:57:18,270 --> 01:57:19,700 'Finally your father took the decision' 2066 01:57:19,760 --> 01:57:20,400 We'll register the land 2067 01:57:20,970 --> 01:57:23,340 'Because we needed local police support also...' 2068 01:57:23,500 --> 01:57:25,470 '...we went and registered a written complaint' 2069 01:57:25,490 --> 01:57:26,680 Many have complained against them, sir 2070 01:57:26,860 --> 01:57:28,270 But no one has given it in writing 2071 01:57:28,760 --> 01:57:29,350 I'll handle it 2072 01:57:31,560 --> 01:57:33,880 'Next day we were waiting for the registrar's arrival' 2073 01:57:44,370 --> 01:57:47,070 Sir, they've come here to create some trouble 2074 01:57:47,170 --> 01:57:47,910 I'm here, right? 2075 01:57:48,950 --> 01:57:49,550 I'll deal with it 2076 01:57:52,740 --> 01:57:54,050 Let's not create any problems, madam 2077 01:57:54,420 --> 01:57:55,870 We'll adjust in our present premises 2078 01:57:56,070 --> 01:57:56,860 Inform sir 2079 01:57:58,120 --> 01:57:59,900 I've gathered everyone here just as you asked me to 2080 01:58:00,070 --> 01:58:00,900 There's no written complaint 2081 01:58:01,230 --> 01:58:02,800 You do what is necessary 2082 01:58:16,460 --> 01:58:18,960 Aren't you the stowaway who escaped in an illegal boat? 2083 01:58:20,260 --> 01:58:22,140 You think you'll save this land? 2084 01:58:22,360 --> 01:58:23,150 Did you notice something? 2085 01:58:23,400 --> 01:58:25,730 From the beginning hasn't this land been torturing us? 2086 01:58:26,550 --> 01:58:28,300 Maybe a human sacrifice will rectify it 2087 01:58:28,320 --> 01:58:29,120 Yes, Radha 2088 01:58:30,010 --> 01:58:31,380 Shall we start with that kid? 2089 01:58:41,500 --> 01:58:43,450 Madam, come away 2090 01:58:47,470 --> 01:58:47,830 Go 2091 01:58:48,410 --> 01:58:48,940 I can't leav- 2092 01:58:51,180 --> 01:58:51,950 Sakthi? 2093 01:58:53,820 --> 01:58:54,400 Go away 2094 01:58:55,280 --> 01:58:56,440 Both of you run from here 2095 01:59:07,190 --> 01:59:08,760 Hey! Catch hold of her 2096 01:59:09,470 --> 01:59:10,330 Megha...wait 2097 01:59:12,980 --> 01:59:14,380 You go somewhere safe 2098 01:59:16,970 --> 01:59:17,510 Hold your little brother 2099 01:59:17,530 --> 01:59:18,570 I'm scared, mummy 2100 01:59:19,740 --> 01:59:21,270 - You come, mom - I will, you go 2101 01:59:21,480 --> 01:59:22,180 Be careful with the baby 2102 01:59:53,280 --> 01:59:55,290 Take care of my little brother 2103 02:00:06,860 --> 02:00:08,550 Don't know whose baby this is 2104 02:00:14,040 --> 02:00:15,430 Megha, come here 2105 02:00:15,450 --> 02:00:16,170 Hurry up 2106 02:00:18,850 --> 02:00:19,800 Mom...? 2107 02:00:20,180 --> 02:00:20,650 Megha? 2108 02:00:44,940 --> 02:00:46,260 Don't do this...no 2109 02:00:46,800 --> 02:00:47,970 Don't...please 2110 02:00:52,130 --> 02:00:52,720 Let me go 2111 02:01:35,220 --> 02:01:35,990 What shall we do with him, bro? 2112 02:01:36,330 --> 02:01:38,420 He killed his own family wanting to usurp all the money 2113 02:01:38,500 --> 02:01:40,460 You caught him We are your witnesses 2114 02:01:40,580 --> 02:01:41,150 Close the case 2115 02:01:58,300 --> 02:01:58,740 Dad...? 2116 02:02:17,290 --> 02:02:18,220 You could have told me, right? 2117 02:02:19,830 --> 02:02:21,380 That you are my dad 2118 02:02:21,960 --> 02:02:22,800 You could have told me 2119 02:02:24,490 --> 02:02:25,720 I intended to 2120 02:02:26,220 --> 02:02:30,470 But you said, if I talk of relationship... 2121 02:02:30,740 --> 02:02:32,180 ...you'll show your Hyde side 2122 02:02:34,240 --> 02:02:35,300 And asked me to stand in a queue 2123 02:02:36,030 --> 02:02:36,550 I didn't kno- 2124 02:02:37,290 --> 02:02:38,600 Only when I mentioned the word 'money'... 2125 02:02:39,670 --> 02:02:41,010 ...you gave me a second look 2126 02:03:52,400 --> 02:03:54,250 Money blinded me 2127 02:03:54,610 --> 02:03:56,220 I didn't even know my dad who was next to me 2128 02:03:56,500 --> 02:03:59,090 If only I had known the trauma our family went through right then- 2129 02:03:59,530 --> 02:04:00,700 I'd have massacred them 2130 02:04:01,190 --> 02:04:02,570 Who? 2131 02:04:03,580 --> 02:04:03,960 Tell me 2132 02:04:04,540 --> 02:04:05,030 Tell me, dad 2133 02:04:05,530 --> 02:04:06,900 Tell me now How many should I kill? 2134 02:04:07,410 --> 02:04:07,860 Masss...! 2135 02:04:24,290 --> 02:04:25,180 Don't underestimate RK 2136 02:04:26,430 --> 02:04:28,750 I knew when Kamal Ekambaram escaped from prison 2137 02:04:28,870 --> 02:04:30,120 That someone is backing him up 2138 02:04:30,330 --> 02:04:33,970 He'd have given you a detailed account of how I killed your sister, mother and father 2139 02:04:34,480 --> 02:04:37,590 Your family was the foundation for me to build my kingdom 2140 02:04:38,400 --> 02:04:40,560 I don't believe in leftovers in any job I undertake 2141 02:04:41,100 --> 02:04:42,650 But only in your case it somehow got missed 2142 02:04:43,220 --> 02:04:44,620 That damn kid duped me 2143 02:04:45,430 --> 02:04:47,050 Otherwise I'd have killed you that very same day 2144 02:04:47,920 --> 02:04:51,080 Do you know how many families like yours are buried in my garden? 2145 02:04:51,900 --> 02:04:54,180 I vaguely remember your father's face 2146 02:04:54,250 --> 02:04:55,450 But I've forgotten his name 2147 02:04:55,640 --> 02:04:57,290 You also don't know your father's name, right?! 2148 02:04:59,740 --> 02:05:00,430 What happened? 2149 02:05:02,220 --> 02:05:04,090 Not here, take him to our quarry 2150 02:06:04,370 --> 02:06:06,080 I admitted all the boys in the hospital 2151 02:06:06,490 --> 02:06:08,310 But...we looked everywhere 2152 02:06:08,350 --> 02:06:09,390 Couldn't find Masss alone 2153 02:06:09,410 --> 02:06:10,600 Take as many men as you want 2154 02:06:11,510 --> 02:06:12,550 I need Masss alive 2155 02:06:13,010 --> 02:06:14,540 He has important documents of mine 2156 02:06:16,480 --> 02:06:17,060 RK...? 2157 02:06:18,370 --> 02:06:18,930 You can go 2158 02:06:23,490 --> 02:06:23,960 Good afternoon, boss 2159 02:06:24,760 --> 02:06:25,650 What happened to Madhi? 2160 02:06:26,750 --> 02:06:27,360 Madhi- 2161 02:06:28,290 --> 02:06:30,680 Died in a fire accident in our quarry 2162 02:06:30,900 --> 02:06:31,970 When the rocks explod- 2163 02:06:32,830 --> 02:06:33,580 I know everything 2164 02:06:33,800 --> 02:06:35,580 Antony and Madhi who knew about the container... 2165 02:06:36,200 --> 02:06:38,080 ...have both died when we were abroad 2166 02:06:38,290 --> 02:06:39,940 You hid that information from me 2167 02:06:39,970 --> 02:06:41,210 Election work has started 2168 02:06:41,990 --> 02:06:44,160 I must get that money within the next 48 hours 2169 02:06:44,740 --> 02:06:46,530 If I don't get... 2170 02:06:47,180 --> 02:06:47,990 ...the consequences are well known to all 2171 02:06:50,170 --> 02:06:51,860 Don’t spoil our friendship that has lasted so long 2172 02:06:56,980 --> 02:06:57,440 Please come 2173 02:07:01,500 --> 02:07:01,870 Dad? 2174 02:07:22,260 --> 02:07:23,440 - Dad...? - Masss? 2175 02:07:24,070 --> 02:07:24,580 Jet...? 2176 02:07:25,030 --> 02:07:25,470 Masss? 2177 02:07:26,650 --> 02:07:27,000 Jet...? 2178 02:07:27,040 --> 02:07:27,470 Lie down 2179 02:07:27,500 --> 02:07:28,600 - Masss, I'm here - Don’t strain 2180 02:07:30,360 --> 02:07:31,510 - Masss...? - I can’t see my dad 2181 02:07:31,820 --> 02:07:32,730 I’m right here, Masss 2182 02:07:33,030 --> 02:07:34,400 Where did you disappear, dad? 2183 02:07:34,690 --> 02:07:36,060 Manini, I’m not able to see them 2184 02:07:36,550 --> 02:07:37,600 - Jet...? - Masss 2185 02:07:37,620 --> 02:07:39,450 No one is here, Masss Just me and Ekambaram 2186 02:07:39,590 --> 02:07:40,180 No, Manini 2187 02:07:40,490 --> 02:07:41,480 My dad, Jet- 2188 02:07:41,520 --> 02:07:42,240 Listen to me, Masss 2189 02:07:42,260 --> 02:07:43,470 Usually I can see them 2190 02:07:43,980 --> 02:07:45,420 Masss, don't strain 2191 02:07:46,050 --> 02:07:47,330 If you take rest you'll be fine 2192 02:07:47,480 --> 02:07:47,920 Manini, make him lie down 2193 02:07:47,950 --> 02:07:50,270 Dad, where are you? 2194 02:07:50,590 --> 02:07:52,450 They are all here but I’m unable to see them 2195 02:07:52,480 --> 02:07:53,110 Just give me a minute 2196 02:07:53,130 --> 02:07:55,540 Manini, I can't see my dad 2197 02:07:55,860 --> 02:07:56,730 Hey! Jet...? 2198 02:07:57,180 --> 02:07:58,290 Where did you go, dad? 2199 02:07:58,310 --> 02:08:00,330 I know they are all here I can’t see them, Manini 2200 02:08:00,800 --> 02:08:02,420 I want to talk to Jet 2201 02:08:02,450 --> 02:08:03,160 I can't see them 2202 02:08:03,180 --> 02:08:03,840 Hey Sripathy 2203 02:08:03,920 --> 02:08:04,760 Masss, I’m here 2204 02:08:04,780 --> 02:08:05,790 We are all here 2205 02:08:05,960 --> 02:08:06,940 Why am I not able to see them? 2206 02:08:06,960 --> 02:08:08,730 I want to see my dad He needs me, sir 2207 02:08:08,920 --> 02:08:09,970 What happened to me, Manini? 2208 02:08:09,990 --> 02:08:11,280 How come suddenly I can't see them? 2209 02:08:11,820 --> 02:08:12,400 Hey! Jet...? 2210 02:08:12,570 --> 02:08:13,670 How could you leave me? 2211 02:08:14,960 --> 02:08:15,340 Dad...? 2212 02:08:16,590 --> 02:08:17,580 What has happened to Masss? 2213 02:08:17,880 --> 02:08:19,040 Sripathy...Azhagu 2214 02:08:19,110 --> 02:08:20,230 Hereafter, Masss can't... 2215 02:08:21,630 --> 02:08:22,440 ...see any of us 2216 02:08:22,700 --> 02:08:23,890 All of them will be with me always, sir 2217 02:08:24,150 --> 02:08:25,400 What are you saying? 2218 02:08:27,720 --> 02:08:29,210 Power acquired from one accident 2219 02:08:32,940 --> 02:08:34,070 Got lost in another accident 2220 02:08:36,250 --> 02:08:37,220 Calm down, please 2221 02:08:39,510 --> 02:08:39,870 Can't see, Manini 2222 02:08:41,540 --> 02:08:42,160 Where is my dad? 2223 02:08:43,470 --> 02:08:44,600 He was with me 2224 02:08:49,440 --> 02:08:52,080 Jet, I’ve been fulfilling everyone's last wishes 2225 02:08:52,250 --> 02:08:53,300 But I didn’t ask you at all 2226 02:08:53,770 --> 02:08:54,750 What’s your last desire? 2227 02:08:55,110 --> 02:08:56,950 I don’t have anything specific like that 2228 02:08:57,400 --> 02:08:59,230 I have no one but you 2229 02:08:59,540 --> 02:09:00,750 I want to always be with you 2230 02:09:00,860 --> 02:09:01,960 And torture you! 2231 02:09:02,010 --> 02:09:02,890 One tight slap 2232 02:09:03,060 --> 02:09:04,330 - You can't hit me! - Tell me something 2233 02:09:09,380 --> 02:09:09,780 Jet...? 2234 02:09:12,940 --> 02:09:13,610 You are here, right? 2235 02:09:14,410 --> 02:09:15,330 Aren't you right here? 2236 02:09:16,830 --> 02:09:18,050 Remember one day you asked me 2237 02:09:19,030 --> 02:09:20,660 'Is this how you talk to your dead friend?' 2238 02:09:21,960 --> 02:09:23,800 It hurts me now, dude 2239 02:09:25,530 --> 02:09:26,930 Hey Jet...dad...? 2240 02:09:27,850 --> 02:09:28,750 Where are you? 2241 02:09:29,350 --> 02:09:30,480 I got to know you are my dad 2242 02:09:30,500 --> 02:09:31,550 And I’m not able to see you 2243 02:09:39,180 --> 02:09:39,660 Masss? 2244 02:09:45,030 --> 02:09:45,530 Nothing...I'm fine 2245 02:09:46,630 --> 02:09:48,930 Listen, Masss 750 million is right here 2246 02:09:49,120 --> 02:09:50,320 You and Manini take it 2247 02:09:50,610 --> 02:09:51,480 And live happily together 2248 02:09:52,040 --> 02:09:53,210 I’ve told her the whole story 2249 02:09:53,510 --> 02:09:55,700 Your dad also will want to see you happy 2250 02:09:57,530 --> 02:09:58,620 No, he won't like it, sir 2251 02:10:00,030 --> 02:10:02,620 Dad, you won't like it, right? 2252 02:10:04,840 --> 02:10:05,990 I must kill RK, dad 2253 02:10:08,330 --> 02:10:09,460 I must kill him with my own hands, right? 2254 02:10:10,690 --> 02:10:11,370 Did you see that? 2255 02:10:11,900 --> 02:10:12,870 I must close his chapter 2256 02:10:13,240 --> 02:10:14,280 My dad wants me to 2257 02:10:14,390 --> 02:10:14,910 No, Masss 2258 02:10:15,520 --> 02:10:17,300 Antony, Madhi, RK and the commissioner 2259 02:10:17,320 --> 02:10:19,080 I escaped from jail only to kill them 2260 02:10:19,190 --> 02:10:20,330 That's why I killed the commissioner 2261 02:10:20,390 --> 02:10:21,190 2 out of the 3- 2262 02:10:21,210 --> 02:10:22,940 I killed them not knowing who they were, sir 2263 02:10:25,170 --> 02:10:27,830 I even fought with my dad because of that, sir 2264 02:10:28,760 --> 02:10:29,520 I yelled at him 2265 02:10:29,990 --> 02:10:30,840 Till my throat went hoarse, sir 2266 02:10:34,390 --> 02:10:35,630 Now I should kill him knowingly 2267 02:10:37,100 --> 02:10:38,190 Only I should kill him 2268 02:10:39,720 --> 02:10:41,190 'I somehow missed your case alone' 2269 02:10:41,780 --> 02:10:43,220 'That brat of a kid duped me' 2270 02:10:43,990 --> 02:10:45,560 'Otherwise I'd have killed you that very same day' 2271 02:10:46,100 --> 02:10:46,850 'Just like your family...' 2272 02:10:46,880 --> 02:10:49,270 '...do you know how many are buried in my garden?' 2273 02:10:50,050 --> 02:10:51,580 'I vaguely remember your father's face' 2274 02:10:51,600 --> 02:10:53,650 'But I don't know his name' 2275 02:10:53,680 --> 02:10:55,080 'You don’t know your father’s name, right?' 2276 02:10:57,040 --> 02:10:58,190 Looks like if we dig your garden... 2277 02:10:58,200 --> 02:11:00,670 ...we can find cases full of unsolved cases 2278 02:11:01,000 --> 02:11:02,090 If I should ignore all this... 2279 02:11:02,120 --> 02:11:04,200 ...you'll be wasting time reporting to the Commissioner 2280 02:11:04,240 --> 02:11:05,970 Let me know how much commission I’ll get 2281 02:11:06,230 --> 02:11:06,980 I’ll give you 200 million 2282 02:11:07,310 --> 02:11:07,980 I want Masss 2283 02:11:08,440 --> 02:11:09,750 I want all my documents from him 2284 02:11:10,030 --> 02:11:11,480 Need the original of this recording 2285 02:11:12,450 --> 02:11:13,670 I’ve already planned it perfectly 2286 02:11:14,150 --> 02:11:15,790 How to chop Masss into pieces 2287 02:11:15,810 --> 02:11:17,520 And produce him before you 2288 02:11:23,400 --> 02:11:24,600 Hey! Grab him 2289 02:11:33,280 --> 02:11:34,440 I arrested Ekambaram, RK 2290 02:11:35,190 --> 02:11:35,910 Masss isn’t here 2291 02:11:36,600 --> 02:11:37,650 Got all the documents 2292 02:11:37,940 --> 02:11:38,690 Where is the container? 2293 02:11:38,800 --> 02:11:39,760 Krishnapattinam port 2294 02:11:40,200 --> 02:11:40,920 Andhra Pradesh 2295 02:11:41,400 --> 02:11:42,700 To have Ekambaram alive and in our custody... 2296 02:11:43,390 --> 02:11:45,590 ...till we get the money in our hands is the safest measure 2297 02:11:51,860 --> 02:11:54,330 I’ve briefed all the details to Naresh 2298 02:12:06,390 --> 02:12:06,860 Open it 2299 02:12:37,140 --> 02:12:38,690 Those who want to be alive... 2300 02:12:38,980 --> 02:12:40,340 ...run away from here this very minute 2301 02:12:40,480 --> 02:12:41,790 Being all alone you're threatening me? 2302 02:12:42,050 --> 02:12:42,510 Where is the money? 2303 02:12:42,910 --> 02:12:43,860 Who the hell told you... 2304 02:12:44,370 --> 02:12:45,260 ...I'm single? 2305 02:12:51,770 --> 02:12:52,760 Hey! Let's take him 2306 02:12:54,560 --> 02:12:55,850 Are you showing me your magic tricks? 2307 02:12:56,360 --> 02:12:57,100 Where have you kept the money? 2308 02:13:06,740 --> 02:13:08,440 Hey! Don’t shoot him 2309 02:13:08,600 --> 02:13:09,220 Where's the money? 2310 02:13:09,770 --> 02:13:10,880 If you don’t answer your head will shatter to pieces 2311 02:13:24,430 --> 02:13:28,020 You can now shoot him make Masss-soup and enjoy 2312 02:13:30,980 --> 02:13:32,130 There’s 750 million here 2313 02:13:32,340 --> 02:13:33,230 Deal is okay now 2314 02:13:33,400 --> 02:13:34,640 Where should I bring RK? 2315 02:13:34,700 --> 02:13:35,940 If RK should trust you... 2316 02:13:36,490 --> 02:13:38,790 ...first arrest Ekambaram in the place I tell you 2317 02:13:44,130 --> 02:13:45,920 I’ll give you much more than what he gave you 2318 02:13:47,180 --> 02:13:48,640 Instead of the best deal... 2319 02:13:48,860 --> 02:13:49,950 ...‘first come first served’ is my policy 2320 02:13:49,980 --> 02:13:51,320 Pretended to be a good cop and you tricked me 2321 02:13:51,550 --> 02:13:52,800 Who told you I'm good? 2322 02:14:22,150 --> 02:14:23,570 Blackie, crush him 2323 02:14:28,110 --> 02:14:29,340 Where are you carrying that door? 2324 02:14:30,590 --> 02:14:32,840 Hey! That man can see us! 2325 02:14:36,380 --> 02:14:38,300 Watch out, he will kill you with his nonstop chatter 2326 02:14:38,520 --> 02:14:40,180 We need you to lend us your right hand 2327 02:14:40,200 --> 02:14:41,460 Who is dead here for us to do funeral rites? 2328 02:14:41,480 --> 02:14:42,980 We are dead and roaming around 2329 02:14:43,320 --> 02:14:44,890 Then why is it you're so pathetic- 2330 02:14:45,390 --> 02:14:46,620 Why are you hitting me from behind? 2331 02:14:47,410 --> 02:14:49,310 Sir, Sir... My wish is to... 2332 02:14:49,660 --> 02:14:51,870 Strange...I hit him and these chaps disappeared? 2333 02:14:52,110 --> 02:14:52,860 Where have you gone? 2334 02:14:53,020 --> 02:14:53,870 Where’s our hero? 2335 02:14:54,080 --> 02:14:55,500 He’s fighting a solo battle 2336 02:14:55,600 --> 02:14:56,670 Let me pitch in also 2337 02:14:57,180 --> 02:14:57,910 Poor thing! 2338 02:14:58,180 --> 02:15:00,440 He has forgotten he is a hero too 2339 02:15:17,530 --> 02:15:18,060 Who is this? 2340 02:15:34,280 --> 02:15:35,110 How atrocious is this?! 2341 02:15:58,550 --> 02:15:59,130 Disgusting! 2342 02:16:00,270 --> 02:16:01,140 Who the hell are you? 2343 02:16:01,160 --> 02:16:02,440 Dirtied my hands so much 2344 02:16:02,460 --> 02:16:03,580 Won't I do this for you? 2345 02:16:28,410 --> 02:16:30,330 Dad, are you watching? 2346 02:16:33,150 --> 02:16:34,750 Dad, you’re watching, right? 2347 02:16:35,140 --> 02:16:35,510 Watch me now 2348 02:16:40,650 --> 02:16:41,740 You're watching, right? 2349 02:16:47,610 --> 02:16:48,890 You wanted to know my father’s name? 2350 02:16:49,220 --> 02:16:50,470 My dad is Sakthi 2351 02:17:01,220 --> 02:17:02,080 Didn't I tell you? 2352 02:17:02,860 --> 02:17:04,580 I'll kill him with my hands 2353 02:17:04,660 --> 02:17:05,970 You just relax and watch 2354 02:17:07,320 --> 02:17:07,970 Come here 2355 02:18:07,730 --> 02:18:08,080 Dad...? 160493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.