All language subtitles for Last.Survivors.2021.BRRip.x264-ION10English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,425 --> 00:01:15,161 It's hard not to feel lucky. 2 00:01:28,208 --> 00:01:31,478 Though Dad says there's no such thing. 3 00:01:40,255 --> 00:01:44,359 There's those who are prepared for opportunities and setbacks, 4 00:01:44,392 --> 00:01:46,562 and those who are not. 5 00:01:50,600 --> 00:01:51,867 Luck doesn't exist. 6 00:02:06,382 --> 00:02:08,351 After the wars, it was very obvious 7 00:02:08,384 --> 00:02:10,754 who was prepared and who wasn't. 8 00:02:15,759 --> 00:02:18,862 Man had fallen far away from his primitive roots. 9 00:02:26,837 --> 00:02:29,874 We forgot how to do the most basic of things. 10 00:02:31,943 --> 00:02:33,645 Like getting food. 11 00:02:35,513 --> 00:02:37,280 I still don't know what it means, 12 00:02:37,314 --> 00:02:39,851 but apparently everything was wrapped in plastic 13 00:02:39,884 --> 00:02:41,385 and ready to go. 14 00:02:44,254 --> 00:02:45,690 Dad loves that saying. 15 00:02:53,632 --> 00:02:56,568 We don't disagree on much of anything. 16 00:03:10,616 --> 00:03:13,418 I feel real lucky to have the dad I do. 17 00:03:19,893 --> 00:03:21,493 Jakey? 18 00:03:35,508 --> 00:03:37,342 How'd you go? 19 00:03:37,376 --> 00:03:39,913 Decent... for end of season. 20 00:03:39,946 --> 00:03:41,982 Six cohos, a couple dogs. 21 00:03:42,016 --> 00:03:44,317 - It's in the smoker? - Yeah. 22 00:03:44,350 --> 00:03:46,352 Cold chamber's leaking pretty bad. 23 00:03:46,386 --> 00:03:49,523 I patched it up, but I think it needs a proper redo. 24 00:03:51,025 --> 00:03:52,560 Put it on the list. 25 00:03:52,593 --> 00:03:54,394 Already did. 26 00:03:56,630 --> 00:03:58,999 The supper's on the stove heating up. 27 00:03:59,033 --> 00:04:00,735 I'll be in shortly. 28 00:04:06,575 --> 00:04:09,477 It's okay. Everything's gonna be okay. 29 00:04:09,511 --> 00:04:11,378 Let me in! Let me in! 30 00:04:11,412 --> 00:04:13,648 Don't look at him. Don't look at him! Come here! 31 00:04:13,682 --> 00:04:15,550 Jake! 32 00:04:15,584 --> 00:04:17,652 It's okay. It's gonna be okay. 33 00:04:22,090 --> 00:04:23,525 You okay, Jakey? 34 00:04:26,962 --> 00:04:28,429 The dream... 35 00:04:31,466 --> 00:04:33,803 You know the wars are in the past. 36 00:04:35,437 --> 00:04:38,841 We gotta do something to erase these memories. 37 00:04:38,875 --> 00:04:43,846 Focus on the future and bury the past. 38 00:04:43,880 --> 00:04:45,047 Okay? 39 00:05:19,651 --> 00:05:21,619 Need a hand, old man? 40 00:05:21,653 --> 00:05:23,353 I'm good. 41 00:05:23,387 --> 00:05:24,522 You sure? 42 00:05:26,390 --> 00:05:28,593 I can have half a cord of wood chopped before you get back. 43 00:05:28,626 --> 00:05:30,128 You're dreaming. 44 00:05:30,161 --> 00:05:31,863 Loser cooks and cleans. 45 00:05:31,896 --> 00:05:33,031 Deal! 46 00:05:46,145 --> 00:05:47,546 This ax is sharp. Well done. 47 00:05:50,749 --> 00:05:52,518 Get in the house. 48 00:05:57,756 --> 00:06:00,693 You stay here. Anyone comes through that door, 49 00:06:00,726 --> 00:06:02,595 - shoot them in the face! - Dad, I can help. 50 00:06:02,628 --> 00:06:04,429 I can take these SOBs out. 51 00:06:04,462 --> 00:06:07,968 You are gonna stay here and protect what's ours. 52 00:06:08,001 --> 00:06:09,703 I'll sweep the perimeter. 53 00:06:09,736 --> 00:06:12,906 If I'm not back in 30 minutes, you know what to do. 54 00:07:31,721 --> 00:07:32,989 Fuck this. 55 00:08:05,289 --> 00:08:06,790 You good? 56 00:08:08,059 --> 00:08:10,195 Yeah. Yeah. 57 00:08:10,228 --> 00:08:13,898 He got a couple of rounds off, but he's a lousy shot. 58 00:08:18,737 --> 00:08:20,638 You're early. 59 00:08:20,672 --> 00:08:22,741 I heard the shots. I just wanted to help. 60 00:08:24,275 --> 00:08:26,745 Your time will come to bury plenty of men. 61 00:08:28,279 --> 00:08:30,181 It's just as important for you to stay, 62 00:08:30,215 --> 00:08:31,750 keep our home safe. 63 00:08:31,783 --> 00:08:33,152 I'm ready now. 64 00:08:33,185 --> 00:08:34,954 I know. 65 00:08:34,987 --> 00:08:36,789 And I think we're getting too comfortable. 66 00:08:36,822 --> 00:08:38,858 He was on his way to our cabin. 67 00:08:41,027 --> 00:08:44,196 When we're not prepared, we'll be the ones getting buried. 68 00:08:45,898 --> 00:08:48,300 Now, you take care of this SOB. 69 00:08:48,334 --> 00:08:52,571 I'm gonna go back to the cabin and get cleaned up. 70 00:08:52,605 --> 00:08:53,973 Dad! 71 00:08:54,006 --> 00:08:56,676 - What? - You're bleeding. 72 00:08:56,710 --> 00:08:58,011 Fuck. 73 00:08:59,379 --> 00:09:01,281 Oh, it's nothing. Don't worry. 74 00:09:03,116 --> 00:09:06,053 You... You finish up here and meet me back at the cabin. 75 00:09:09,022 --> 00:09:12,292 Go on! This is not a democracy. 76 00:09:29,010 --> 00:09:30,812 You piece of shit. 77 00:09:45,294 --> 00:09:46,795 Tell my daughter... 78 00:09:48,330 --> 00:09:50,199 I love her. 79 00:10:13,389 --> 00:10:14,757 How are you feeling? 80 00:10:14,791 --> 00:10:16,259 I told you to stop worrying. 81 00:10:17,327 --> 00:10:19,929 And stop asking. 82 00:10:19,963 --> 00:10:23,099 Not a big deal. It's just a 9mm. 83 00:10:26,703 --> 00:10:28,938 Dad, you know in The Swiss Family Robinson, 84 00:10:28,972 --> 00:10:31,007 the father prays to the god for safety, 85 00:10:31,040 --> 00:10:33,009 and then they find the island. 86 00:10:33,042 --> 00:10:35,112 God didn't point them there? 87 00:10:36,447 --> 00:10:38,015 No, Jake. 88 00:10:38,048 --> 00:10:41,919 The point was to show how desperate he was. 89 00:10:41,952 --> 00:10:45,156 Talking to the fictitious in survival mode. 90 00:10:45,189 --> 00:10:48,459 And besides, it's just a story. 91 00:10:48,492 --> 00:10:50,895 A story about... 92 00:10:50,928 --> 00:10:53,130 finding utopia... 93 00:10:53,164 --> 00:10:56,100 away from humanity and all its evils. 94 00:11:00,972 --> 00:11:02,874 Why are you drawing that? 95 00:11:04,376 --> 00:11:07,412 That man had it written on his chest. 96 00:11:07,445 --> 00:11:09,047 And? 97 00:11:11,349 --> 00:11:14,019 The outsiders still believe in the religion? 98 00:11:16,154 --> 00:11:19,224 I'm sure the poor and the desperate still cling on to it. 99 00:11:21,226 --> 00:11:24,096 How can they go through the wars and still believe? 100 00:11:25,164 --> 00:11:26,899 You gotta think, for the masses, 101 00:11:26,933 --> 00:11:28,868 it's all they got left, right? 102 00:11:30,903 --> 00:11:33,039 Hope for the hopeless, that's all. 103 00:11:43,149 --> 00:11:46,253 Hey, Jakey, come here. Don't be scared. 104 00:11:46,286 --> 00:11:48,989 This man can't hurt us anymore. 105 00:11:49,022 --> 00:11:50,891 What if more bad men come? 106 00:11:50,924 --> 00:11:52,526 Well, then we'll have to be prepared. 107 00:11:52,560 --> 00:11:56,897 But you just can't be scared, Jakey, otherwise they get you. 108 00:11:56,930 --> 00:11:58,332 They're just not like us. 109 00:11:58,365 --> 00:12:01,268 Just don't look them in the eye... 110 00:12:01,301 --> 00:12:04,238 - and then you'll be fine. - Why? 111 00:12:04,271 --> 00:12:06,473 'Cause if you look them in the eye, 112 00:12:06,506 --> 00:12:11,179 they'll trick you into thinking that they're still human. 113 00:12:11,212 --> 00:12:13,481 Don't you ever forget that. 114 00:13:42,940 --> 00:13:44,141 You okay? 115 00:13:45,443 --> 00:13:47,111 Yeah, I'm good. 116 00:13:47,144 --> 00:13:49,047 I told you to quit asking. 117 00:13:51,183 --> 00:13:53,885 How many traps you set today? 118 00:13:53,919 --> 00:13:55,287 Seven. 119 00:13:55,320 --> 00:13:58,223 Try and get a dozen by the end of the day, okay? 120 00:14:18,077 --> 00:14:19,379 Dad? 121 00:14:24,718 --> 00:14:26,152 Dad! 122 00:14:29,389 --> 00:14:30,523 Dad! 123 00:14:33,459 --> 00:14:35,361 Come here, come here. 124 00:14:40,167 --> 00:14:42,403 What can I do? 125 00:14:42,436 --> 00:14:45,472 Boil some water and get me some whiskey. 126 00:14:49,711 --> 00:14:52,413 Get some gauze out of the first aid kit. 127 00:14:55,683 --> 00:14:57,384 It's all gone. 128 00:14:57,418 --> 00:14:59,520 Get the cleanest rags you can find 129 00:14:59,554 --> 00:15:01,557 and put them in the boiling water. 130 00:15:07,630 --> 00:15:10,064 We have everything we need. 131 00:15:10,098 --> 00:15:13,134 This is our home now... and forever. 132 00:15:13,168 --> 00:15:15,336 What about Mom? 133 00:15:15,370 --> 00:15:17,305 Is she never coming back? 134 00:15:18,741 --> 00:15:20,241 Jakey... 135 00:15:22,510 --> 00:15:23,679 Mom's dead. 136 00:15:25,147 --> 00:15:26,683 She's not coming back. 137 00:15:29,018 --> 00:15:30,386 They killed her. 138 00:15:32,188 --> 00:15:33,489 Do you understand? 139 00:15:34,758 --> 00:15:36,192 I hate them. 140 00:15:37,627 --> 00:15:40,196 You don't fill your heart with hate, son. 141 00:15:41,665 --> 00:15:43,466 We have each other. 142 00:15:43,499 --> 00:15:46,603 And I will protect you until the day I die. 143 00:16:16,768 --> 00:16:18,202 How is it? 144 00:16:23,675 --> 00:16:25,209 Jakey... 145 00:16:26,745 --> 00:16:29,046 you listen carefully. 146 00:16:35,253 --> 00:16:37,389 The antibiotics are too old. 147 00:16:38,658 --> 00:16:39,792 Here, take these keys. 148 00:16:43,195 --> 00:16:44,530 Go to the caches. 149 00:16:47,466 --> 00:16:50,536 Jakey, if I'm too weak... 150 00:16:52,204 --> 00:16:54,273 and the outsiders come... 151 00:16:55,875 --> 00:16:58,711 you gotta shoot to kill. 152 00:16:58,745 --> 00:17:03,082 If anybody steps a foot on our land, I'll kill them dead. 153 00:17:03,116 --> 00:17:05,653 Go to the cache by the big spruce... 154 00:17:08,221 --> 00:17:10,423 and get the SHTF book. 155 00:17:27,642 --> 00:17:33,715 Five, six, seven, eight, nine, ten. 156 00:18:15,692 --> 00:18:16,827 Are you ready for this? 157 00:18:18,461 --> 00:18:21,230 Yeah. 158 00:18:21,263 --> 00:18:23,900 You need to know you're ready. 159 00:18:25,836 --> 00:18:27,938 You gotta feel it in your bones. 160 00:18:27,971 --> 00:18:29,438 I know, Dad. 161 00:18:30,807 --> 00:18:34,310 You're a better shot than your old man. 162 00:18:34,343 --> 00:18:36,780 You need to be ready... 163 00:18:36,813 --> 00:18:38,549 to bury anybody you come across. 164 00:18:38,583 --> 00:18:40,885 Are you ready for that? 165 00:18:40,918 --> 00:18:43,453 Dad, I'm ready. I can do this. 166 00:18:43,487 --> 00:18:46,423 Then you tell me you will put a bullet 167 00:18:46,456 --> 00:18:48,425 between the eyes of any person you see. 168 00:18:48,458 --> 00:18:52,262 - Any man that I see. - Man, woman or child. 169 00:18:52,295 --> 00:18:53,931 They'll all kill you just the same. 170 00:18:53,965 --> 00:18:57,434 Do not underestimate them, or you won't make it back alive. 171 00:18:58,970 --> 00:19:01,505 Don't let them make the first move. 172 00:19:03,441 --> 00:19:05,476 Dad, I got this. 173 00:19:06,879 --> 00:19:08,747 You're gonna be okay. I promise. 174 00:19:14,687 --> 00:19:15,854 Go. 175 00:19:49,421 --> 00:19:52,392 This is really important, Jakey. 176 00:19:52,425 --> 00:19:54,562 This is our first line of defense. 177 00:19:55,930 --> 00:19:58,331 The outside world is full 178 00:19:58,364 --> 00:20:01,434 of filthy and desperate people 179 00:20:01,468 --> 00:20:05,338 who will shoot us dead on sight. 180 00:20:05,371 --> 00:20:08,441 There are gangs of marauders 181 00:20:08,475 --> 00:20:11,377 roaming around in gas-powered vehicles, 182 00:20:11,411 --> 00:20:13,379 ready to take anyone away. 183 00:20:13,413 --> 00:20:14,782 Even kids? 184 00:20:14,815 --> 00:20:16,350 Especially kids. 185 00:20:16,383 --> 00:20:18,452 There are cities and major towns 186 00:20:18,486 --> 00:20:20,421 that have been burnt to the ground 187 00:20:20,454 --> 00:20:22,791 and women and children burned alive. 188 00:20:22,824 --> 00:20:26,862 - Why? - Because people are desperate 189 00:20:26,895 --> 00:20:28,830 and ill-prepared. 190 00:20:28,864 --> 00:20:32,601 They will burn our house down with us in it 191 00:20:32,634 --> 00:20:35,604 just for a gun or a piece of food. 192 00:20:37,471 --> 00:20:39,876 That's why I brought us all the way up here. 193 00:20:39,909 --> 00:20:42,511 We're gonna be safe here for a long time. 194 00:21:24,487 --> 00:21:25,856 Mmm. 195 00:24:35,286 --> 00:24:36,888 Hey! 196 00:24:52,104 --> 00:24:54,273 I got the antibiotics and steroids. 197 00:24:54,306 --> 00:24:55,841 Jakey? 198 00:24:58,077 --> 00:25:00,246 Here. 199 00:25:00,279 --> 00:25:01,647 Hey. 200 00:25:01,680 --> 00:25:03,349 Anyone see you? 201 00:25:03,382 --> 00:25:05,317 No. Nobody saw me. 202 00:25:10,624 --> 00:25:12,192 Did you see outsiders? 203 00:25:14,761 --> 00:25:16,029 Yeah. 204 00:25:18,031 --> 00:25:19,166 And? 205 00:25:21,668 --> 00:25:23,070 I killed 'em dead. 206 00:25:26,139 --> 00:25:27,674 How many? 207 00:25:27,707 --> 00:25:28,909 Where? 208 00:25:31,345 --> 00:25:32,713 Just a lady. 209 00:25:32,747 --> 00:25:34,649 At the medicine place. 210 00:25:34,682 --> 00:25:36,384 No men? 211 00:25:36,417 --> 00:25:37,985 No others? 212 00:25:38,019 --> 00:25:39,654 There were fresh tracks and food. 213 00:25:39,687 --> 00:25:41,789 If they were there, they were probably out hunting. Here. 214 00:25:41,823 --> 00:25:43,057 I scoped the area for a day 215 00:25:43,091 --> 00:25:44,892 before sniping the women and breaching. 216 00:25:50,031 --> 00:25:52,133 You're sure you weren't followed? 217 00:25:54,102 --> 00:25:58,140 Yeah. I doubled back twice before the snowfall. I'm sure. 218 00:26:07,316 --> 00:26:10,819 It'll be too dangerous to go back there for a while. 219 00:26:14,923 --> 00:26:16,825 You see any supplies? 220 00:26:18,962 --> 00:26:21,664 No. I didn't see any real value. 221 00:26:21,698 --> 00:26:24,734 Their perimeter and defenses were nonexistent. 222 00:26:24,767 --> 00:26:26,402 I don't even think they had guns. 223 00:26:27,937 --> 00:26:29,839 Everyone has guns. 224 00:26:33,810 --> 00:26:35,145 Hey, Jakey. 225 00:26:39,782 --> 00:26:41,885 You did real good. 226 00:28:16,850 --> 00:28:18,285 But it's impossible. 227 00:28:18,318 --> 00:28:22,323 There should be half a rack of jerky left. 228 00:28:22,357 --> 00:28:24,525 Just the salmon stuff we made the other day. 229 00:28:24,559 --> 00:28:26,327 I just checked. 230 00:28:26,361 --> 00:28:29,297 But I know there was half a rack of jerky in there. 231 00:28:31,466 --> 00:28:33,334 Maybe the wolves got in. 232 00:28:33,368 --> 00:28:36,337 - I told you to patch that up. - I did. 233 00:28:36,371 --> 00:28:38,506 Maybe they outsmarted us again. 234 00:28:38,539 --> 00:28:40,341 Fuck. 235 00:28:40,375 --> 00:28:43,278 We're gonna need to get some red meat before winter. 236 00:28:45,047 --> 00:28:46,282 I'll go. 237 00:28:47,483 --> 00:28:48,984 Dad, I can handle it. 238 00:28:49,018 --> 00:28:51,353 I got the antibiotics, didn't I? 239 00:28:51,387 --> 00:28:54,857 I just don't want us making any more unnecessary risks 240 00:28:54,890 --> 00:28:57,059 - with me being hurt and all. - Dad, 241 00:28:57,092 --> 00:28:58,427 I got it. 242 00:29:00,129 --> 00:29:02,131 I'll patch the cellar up before I head out. 243 00:29:03,999 --> 00:29:05,267 You're right. 244 00:29:07,169 --> 00:29:09,539 Sometimes I forget you've grown into a man. 245 00:29:11,975 --> 00:29:14,344 Don't you go near that farm, though. 246 00:29:16,313 --> 00:29:19,249 They'll be looking for the people that wronged 'em. 247 00:29:19,282 --> 00:29:22,519 I won't. I'll head out north. 248 00:30:18,143 --> 00:30:19,645 Are there others here? 249 00:30:22,181 --> 00:30:24,217 What are you doing in my house? 250 00:30:26,352 --> 00:30:28,388 Are there others here? 251 00:30:30,990 --> 00:30:34,695 - Please don't kill me. - I said, are there others here? 252 00:30:34,728 --> 00:30:36,295 No. 253 00:30:36,329 --> 00:30:38,197 You're not lying, are you? 254 00:30:40,533 --> 00:30:41,668 No. 255 00:30:52,079 --> 00:30:54,582 Did you tell others about me? 256 00:30:54,616 --> 00:30:56,316 Did you follow me? 257 00:31:01,021 --> 00:31:02,556 What are you doing here? 258 00:31:06,694 --> 00:31:08,128 I don't know. 259 00:31:14,737 --> 00:31:16,571 Then why don't you just leave? 260 00:31:17,773 --> 00:31:20,643 I'm not afraid to kill you. 261 00:31:20,676 --> 00:31:22,477 What do you want? 262 00:31:31,252 --> 00:31:32,688 I came to meet you. 263 00:31:39,028 --> 00:31:40,664 Do you have a name? 264 00:31:45,201 --> 00:31:46,435 Jake. 265 00:31:48,571 --> 00:31:50,339 I'm Henrietta. 266 00:31:53,810 --> 00:31:56,512 Do you want to get those clothes dry? 267 00:31:58,180 --> 00:32:00,250 Maybe take a hot shower? 268 00:32:02,219 --> 00:32:04,655 I'll finish making some food, and then maybe you can tell me 269 00:32:04,689 --> 00:32:09,493 why you're standing in my house pointing a gun at me. 270 00:32:46,598 --> 00:32:48,200 No! 271 00:32:50,302 --> 00:32:52,271 Aah! It's too hot! 272 00:32:52,304 --> 00:32:53,773 Fix it or I'll break it. 273 00:32:59,679 --> 00:33:02,581 Did you turn the handle on the right? 274 00:34:55,298 --> 00:34:57,602 What did you do with my gun? 275 00:34:57,635 --> 00:35:00,404 - I hid it. - Why'd you do that? 276 00:35:00,437 --> 00:35:03,573 Please just leave, for God's sakes. 277 00:35:03,608 --> 00:35:06,410 I could kill you just as easily with this. 278 00:35:08,278 --> 00:35:10,782 If you're gonna do it, just do it already. 279 00:35:17,355 --> 00:35:18,724 Are you done? 280 00:35:20,458 --> 00:35:22,795 Don't touch my gun again. 281 00:35:24,797 --> 00:35:27,599 I'll give it to you when you leave. 282 00:35:27,633 --> 00:35:30,903 - Now the knife. Hand it over. - How can I trust you? 283 00:35:30,936 --> 00:35:35,440 I'm trusting you by letting you be in my home. 284 00:35:35,473 --> 00:35:38,343 Now show me the same respect. 285 00:35:52,025 --> 00:35:53,927 You're not a killer, are you? 286 00:35:55,061 --> 00:35:56,996 I can be if I need to be. 287 00:35:59,398 --> 00:36:00,735 Okay. 288 00:36:09,610 --> 00:36:10,745 Mmm. 289 00:36:12,545 --> 00:36:14,782 A man without a gun is nothing. 290 00:36:16,817 --> 00:36:20,386 Well, I don't like them in my house, 291 00:36:20,420 --> 00:36:22,656 especially ones pointed at my face. 292 00:36:24,024 --> 00:36:26,460 I'll give it back to you when you leave. 293 00:36:29,497 --> 00:36:31,800 - Is that plastic? - Yeah. 294 00:36:31,833 --> 00:36:33,400 Glad wrap. 295 00:36:33,434 --> 00:36:34,903 Is it ready to go? 296 00:36:39,440 --> 00:36:40,574 Uh... 297 00:36:42,010 --> 00:36:43,945 ready to go in the fridge. 298 00:36:45,579 --> 00:36:49,084 See? 299 00:36:49,117 --> 00:36:52,554 Was that you snooping around here last week? 300 00:36:54,556 --> 00:36:55,992 Do you wanna share why? 301 00:36:57,827 --> 00:36:59,494 Medicine. 302 00:36:59,528 --> 00:37:01,063 Well, what for? 303 00:37:02,865 --> 00:37:04,767 My dad got a pretty bad infection, 304 00:37:04,801 --> 00:37:06,501 and we were low on preps. 305 00:37:07,637 --> 00:37:11,808 Well, why didn't you just ask? 306 00:37:13,777 --> 00:37:16,546 Because I wasn't sure if you were dangerous. 307 00:37:17,948 --> 00:37:20,684 Then how do you know that I'm not? 308 00:37:28,025 --> 00:37:30,661 How do you survive here without a gun? 309 00:37:31,962 --> 00:37:33,797 Pretty well, actually. 310 00:37:33,831 --> 00:37:36,133 And what do you do when outsiders come to attack? 311 00:37:36,166 --> 00:37:39,037 Well, you're the first person in my entire life 312 00:37:39,070 --> 00:37:42,040 that has ever pointed a gun at me. 313 00:37:49,513 --> 00:37:51,481 I've never had soup like this. 314 00:37:51,515 --> 00:37:52,750 Mmm. 315 00:37:53,985 --> 00:37:55,153 Homegrown chilies. 316 00:37:55,186 --> 00:37:57,088 That's my secret ingredient. 317 00:37:59,057 --> 00:38:04,029 I think the cold, wet climate up here makes them sweeter. 318 00:38:04,063 --> 00:38:08,167 Granted, you have to grow them in a greenhouse. 319 00:38:08,200 --> 00:38:12,037 Kind of like tricking them into feeling safe and warm. 320 00:38:13,205 --> 00:38:14,940 I think I can taste it. 321 00:38:16,541 --> 00:38:18,911 - Taste what? - That you tricked them. 322 00:38:20,012 --> 00:38:22,181 Into feeling safe and warm. 323 00:38:22,214 --> 00:38:23,716 It's amazing. 324 00:38:25,550 --> 00:38:28,622 So it's just you and your dad? 325 00:38:28,655 --> 00:38:31,858 There's no family or visitors? 326 00:38:31,892 --> 00:38:34,661 No. No. No one like us. 327 00:38:34,694 --> 00:38:36,096 Just the outsiders. 328 00:38:38,231 --> 00:38:40,667 Tell me more about how you live. 329 00:38:46,840 --> 00:38:48,675 I should really be going. 330 00:38:48,708 --> 00:38:51,578 Oh, wait, Jake, you can stay the night. 331 00:38:51,612 --> 00:38:53,513 Just leave first thing in the morning. 332 00:38:53,546 --> 00:38:55,082 You know, let your clothes dry. 333 00:38:55,116 --> 00:38:58,719 No, I have to get some venison. I hid our jerky. 334 00:39:00,054 --> 00:39:01,722 What? Why? 335 00:39:01,756 --> 00:39:04,191 Dad doesn't want contact with outsiders. 336 00:39:04,225 --> 00:39:07,061 So I had to get out for a hunt without suspicion. 337 00:39:08,729 --> 00:39:12,767 Why doesn't your dad want contact with outsiders? 338 00:39:12,800 --> 00:39:14,937 Because outsiders are dangerous. 339 00:39:21,843 --> 00:39:23,679 How's this look? 340 00:39:28,650 --> 00:39:29,952 It's frozen. 341 00:39:32,154 --> 00:39:33,889 It's ready to go. 342 00:39:36,291 --> 00:39:38,226 Well, it's yours if you want. 343 00:39:38,260 --> 00:39:41,596 Um, you can stay the night 344 00:39:41,631 --> 00:39:43,066 and wait out the storm 345 00:39:43,099 --> 00:39:45,868 and let your clothes dry if you'd like. 346 00:40:07,557 --> 00:40:08,859 I gotta head out. 347 00:40:11,328 --> 00:40:12,863 Jake? 348 00:40:12,896 --> 00:40:15,165 Your gun is in the kitchen cabinet. 349 00:40:16,700 --> 00:40:17,968 I found it. 350 00:40:21,605 --> 00:40:23,173 I hope your dad is okay. 351 00:40:27,746 --> 00:40:28,880 Thanks. 352 00:40:31,649 --> 00:40:33,184 I hope to see you again. 353 00:40:34,853 --> 00:40:38,056 Well, you know where to find me. 354 00:40:51,336 --> 00:40:52,905 What took you so long? 355 00:40:54,974 --> 00:40:56,809 It's how long it took. 356 00:40:56,842 --> 00:40:59,779 Three days to go to the banks and bag a doe? 357 00:41:00,980 --> 00:41:02,281 No deer at the banks, 358 00:41:02,314 --> 00:41:04,817 so I had to hike to the meadows. 359 00:41:05,985 --> 00:41:07,286 That's where this is from? 360 00:41:08,988 --> 00:41:10,122 Yeah. 361 00:41:13,359 --> 00:41:14,927 Where's the rest? 362 00:41:17,030 --> 00:41:20,667 I didn't get a clean shot. Wolves got to the rest. 363 00:41:20,700 --> 00:41:22,769 This was all I could salvage. 364 00:41:39,653 --> 00:41:41,756 How'd you make that clean cut? 365 00:41:44,725 --> 00:41:46,027 I used a saw. 366 00:41:48,029 --> 00:41:49,997 I stole it from that farm. 367 00:42:26,902 --> 00:42:28,671 Do you wanna press charges? 368 00:42:28,705 --> 00:42:30,073 No. I don't wanna press charges. 369 00:42:30,106 --> 00:42:31,908 I wanna know who he is. 370 00:42:33,209 --> 00:42:34,878 Did you ask him? 371 00:42:37,147 --> 00:42:41,784 Okay, uh, what I mean is, I want to know if he's okay. 372 00:42:41,818 --> 00:42:45,221 - You said he's a grown man. - Yes. 373 00:42:45,255 --> 00:42:48,191 To be frank, this department doesn't have the manpower 374 00:42:48,224 --> 00:42:52,428 to comb through the forest because of some bad vibes. 375 00:42:52,462 --> 00:42:54,131 In a 10-mile radius, 376 00:42:54,165 --> 00:42:58,068 we have 72 drilling rigs operated by miscreants 377 00:42:58,102 --> 00:43:00,804 who couldn't work at a gas station. 378 00:43:00,838 --> 00:43:02,239 That leaves the four of us 379 00:43:02,273 --> 00:43:05,776 to police a mob of drunk, angry boys 380 00:43:05,809 --> 00:43:09,346 who are gonna be gone in a month when the season's over. 381 00:43:09,380 --> 00:43:11,815 You know, I've got... 382 00:43:11,849 --> 00:43:14,451 assault, rape, murder. 383 00:43:14,485 --> 00:43:16,086 So it sounds like to me 384 00:43:16,120 --> 00:43:18,924 your mole person's one of the good ones. 385 00:43:20,759 --> 00:43:22,460 - Jake. - What? 386 00:43:22,494 --> 00:43:24,496 His name is Jake. 387 00:43:24,529 --> 00:43:27,132 His father's name is Troy. 388 00:43:29,834 --> 00:43:32,103 I'm giving you my number. 389 00:43:32,137 --> 00:43:34,306 I understand that you're busy, and if... 390 00:43:34,339 --> 00:43:36,474 You know, just keep an ear out. 391 00:43:36,508 --> 00:43:39,044 Thank you for the detailed account. 392 00:43:39,077 --> 00:43:41,981 - Thank you. Have a good day. - Here to serve. 393 00:44:30,031 --> 00:44:31,266 What's this? 394 00:44:33,835 --> 00:44:35,403 I added chilies to it. 395 00:44:37,872 --> 00:44:40,174 Those are to keep the animals off the garden. 396 00:44:40,208 --> 00:44:41,943 - You know that, Jake. - Yeah, I know, 397 00:44:41,976 --> 00:44:44,178 but it makes this taste amazing. 398 00:44:55,858 --> 00:44:57,026 Oh! 399 00:44:58,193 --> 00:45:00,029 What are you doing? 400 00:45:02,231 --> 00:45:04,199 I wanted to try something new. 401 00:45:06,636 --> 00:45:08,470 What has gotten into you, Jake? 402 00:45:09,972 --> 00:45:11,307 What is going on? 403 00:45:13,042 --> 00:45:14,610 The Swiss Family Robinson used oyster shells 404 00:45:14,644 --> 00:45:17,246 to eat mussels and ate lobsters with biscuits. 405 00:45:17,279 --> 00:45:20,383 They have fun trying new things and making feasts. Why can't we? 406 00:45:20,417 --> 00:45:21,584 We eat to live. 407 00:45:22,986 --> 00:45:25,088 We don't live to eat, Jake. 408 00:45:25,121 --> 00:45:27,190 You're being ridiculous. 409 00:45:27,223 --> 00:45:29,893 Families in National Geographic have tables full of food, 410 00:45:29,926 --> 00:45:31,261 big spreads, end to end. 411 00:45:36,066 --> 00:45:37,334 What did you say? 412 00:45:39,235 --> 00:45:41,639 It was just something I saw once. 413 00:45:41,672 --> 00:45:43,174 Where? 414 00:45:45,443 --> 00:45:47,411 I've been reading some new books. 415 00:45:49,146 --> 00:45:52,950 - What books? - Just stuff I've found myself. 416 00:45:52,983 --> 00:45:54,518 Stuff that I've scavenged 417 00:45:54,552 --> 00:45:57,355 off the outsiders you've shot over the years. 418 00:45:59,691 --> 00:46:01,158 Show me. 419 00:46:11,169 --> 00:46:12,471 I said, show me. 420 00:46:19,444 --> 00:46:24,216 This make you feel good, keeping this stuff from me? 421 00:46:24,249 --> 00:46:27,018 - You keep stuff from me. - No, I do not! 422 00:46:27,052 --> 00:46:28,520 I have never lied to you. 423 00:46:29,622 --> 00:46:30,989 Yeah, I'm not so sure. 424 00:46:31,022 --> 00:46:33,192 Well, you should be. 425 00:46:33,226 --> 00:46:35,294 How do you know that lady deserved to die? 426 00:46:35,328 --> 00:46:37,430 She was an outsider. 427 00:46:37,463 --> 00:46:40,199 But how do you know she deserved to die? 428 00:46:45,071 --> 00:46:48,441 Jake, I know you must be feeling bad 429 00:46:48,474 --> 00:46:51,210 about killing that lady and all, 430 00:46:51,244 --> 00:46:53,279 but you gotta know it's for the best. 431 00:46:53,312 --> 00:46:56,383 You did what you had to do. Don't second-guess it. 432 00:46:56,417 --> 00:46:58,552 It's just wasting valuable time. 433 00:47:01,088 --> 00:47:03,290 I don't know that I had to kill her. 434 00:47:03,323 --> 00:47:04,626 What makes you say that? 435 00:47:04,659 --> 00:47:06,593 I think she was harmless to us. 436 00:47:06,628 --> 00:47:09,196 I think she could have maybe helped us. 437 00:47:09,229 --> 00:47:12,166 Jakey, you have to understand 438 00:47:12,199 --> 00:47:14,401 that just because she was a woman, 439 00:47:14,435 --> 00:47:16,370 it doesn't change anything. 440 00:47:16,403 --> 00:47:18,740 Outsiders are outsiders. 441 00:47:18,773 --> 00:47:22,177 They're a plague that'll ruin our world. 442 00:47:22,210 --> 00:47:24,379 I think I could have brought her back here, 443 00:47:24,412 --> 00:47:28,082 started a family, like the Swiss Family Robinson. 444 00:47:28,116 --> 00:47:30,318 Are you serious? 445 00:47:30,351 --> 00:47:32,320 What if you die, Dad? 446 00:47:32,353 --> 00:47:34,623 I need to be able to finish what you started here. 447 00:47:34,657 --> 00:47:37,325 Have a family, like you and Mom had me. 448 00:47:39,427 --> 00:47:41,196 Well, maybe you're right. 449 00:47:42,631 --> 00:47:44,467 I wouldn't have anything without you. 450 00:47:46,535 --> 00:47:50,206 Maybe we need to start preparing you for a future without me. 451 00:47:52,374 --> 00:47:55,411 I'm not trying to upset you, Dad. 452 00:47:55,444 --> 00:47:58,314 I'm just trying to prepare like you've taught me. 453 00:48:00,717 --> 00:48:02,652 We can go look together, 454 00:48:02,686 --> 00:48:05,020 when I'm better. 455 00:48:05,054 --> 00:48:08,325 I mean, you're not gonna know what you're looking at. 456 00:48:08,358 --> 00:48:10,661 I don't want you getting your hopes up either. 457 00:48:12,362 --> 00:48:14,331 They're all lying whores. 458 00:48:56,876 --> 00:48:58,678 I found the missing jerky. 459 00:49:00,512 --> 00:49:03,315 Oh, yeah? Whereabouts? 460 00:49:03,348 --> 00:49:06,485 It was out past the creek. 461 00:49:06,518 --> 00:49:10,188 A raccoon must have buried it for safekeeping. 462 00:49:10,222 --> 00:49:14,661 - Raccoons don't bury their food. - No, they don't, do they? 463 00:49:18,130 --> 00:49:20,667 You wanna tell me what the fuck is going on? 464 00:49:28,842 --> 00:49:30,343 You are gonna clean this 465 00:49:30,376 --> 00:49:32,512 until I know you're sorry about lying to me. 466 00:49:32,545 --> 00:49:36,616 - Might be a while. - What has gotten into you? 467 00:49:36,650 --> 00:49:38,484 Nothing. 468 00:49:38,518 --> 00:49:40,453 Absolutely nothing. 469 00:49:40,486 --> 00:49:43,222 Your whole attitude has changed. 470 00:49:43,256 --> 00:49:44,825 Are you sure there's not something 471 00:49:44,858 --> 00:49:46,628 you want to admit to me? 472 00:49:48,329 --> 00:49:49,731 No, sir. 473 00:49:53,802 --> 00:49:55,804 Have you seen outsiders? 474 00:49:55,837 --> 00:49:58,138 - No. - Jake. 475 00:49:58,172 --> 00:50:00,875 - Have you seen outsiders? - No! 476 00:50:00,909 --> 00:50:03,510 None besides the one you had me shoot dead! 477 00:50:04,879 --> 00:50:07,414 Are you 100 percent sure she's dead? 478 00:50:07,448 --> 00:50:09,752 She's dead, Dad. 479 00:50:09,785 --> 00:50:11,353 Dead like Mom. 480 00:50:11,386 --> 00:50:12,788 What is happening to you? 481 00:50:12,822 --> 00:50:14,356 It's not what's happening to me. 482 00:50:14,389 --> 00:50:16,191 It's what you said it was out there. 483 00:50:16,224 --> 00:50:18,628 - What...? What about it? - I've seen people and places, 484 00:50:18,661 --> 00:50:21,596 and it is not the chaos and marauders that you've described. 485 00:50:21,631 --> 00:50:24,332 Jakey, you haven't seen shit. 486 00:50:24,366 --> 00:50:26,534 We're miles away from the real shit. 487 00:50:26,568 --> 00:50:29,371 Why do you think I brought you all the way up here? 488 00:50:29,404 --> 00:50:31,707 To keep you safe. 489 00:50:31,741 --> 00:50:33,576 Away from the chaos. 490 00:50:35,712 --> 00:50:39,382 You want to ruin everything that I've built for us here? 491 00:50:42,786 --> 00:50:46,288 - I think you're wrong. - Where the hell are you going? 492 00:50:46,322 --> 00:50:48,257 - To bring her back. - Bring who back? 493 00:50:48,290 --> 00:50:50,292 I'm gonna show you, Dad. She's okay. 494 00:50:50,326 --> 00:50:53,864 Wait. You're the one who's in the wrong here, Jake! 495 00:50:55,464 --> 00:50:57,801 I just don't want you to get hurt! 496 00:50:57,835 --> 00:50:59,937 Dad, if you are ever going to trust me, 497 00:50:59,971 --> 00:51:01,639 then you need to let me go. 498 00:51:02,907 --> 00:51:04,541 I'm a grown man. 499 00:51:06,644 --> 00:51:08,545 Jakey? 500 00:52:10,542 --> 00:52:11,946 Freshwater mussels. 501 00:52:11,979 --> 00:52:14,782 You dove for those without a wetsuit? 502 00:52:14,815 --> 00:52:16,050 Yeah. 503 00:52:16,083 --> 00:52:17,752 A place I call the Wall. 504 00:52:19,987 --> 00:52:21,722 Were you freezing? 505 00:52:21,756 --> 00:52:25,325 I was a little cold, but I had a fire waiting. 506 00:52:25,358 --> 00:52:26,827 It's been snowing. 507 00:52:26,861 --> 00:52:29,629 How do you make a fire in the snow? 508 00:52:36,838 --> 00:52:39,074 Yellow cedar shaving will light a fire 509 00:52:39,107 --> 00:52:41,042 even when it's raining hard. 510 00:52:47,615 --> 00:52:49,550 I've got a lighter for emergencies, 511 00:52:49,583 --> 00:52:51,552 but I don't like to use it. 512 00:52:53,387 --> 00:52:55,857 Not when everything I need can be scavenged. 513 00:53:02,131 --> 00:53:03,833 We made fire! 514 00:53:12,141 --> 00:53:15,912 Plus, the drill could save your life. 515 00:53:15,945 --> 00:53:17,713 The drill? 516 00:53:19,414 --> 00:53:20,817 To set traps. 517 00:53:22,450 --> 00:53:24,487 Better to be prepared than not. 518 00:53:24,520 --> 00:53:26,824 I don't need any traps. 519 00:53:29,425 --> 00:53:30,928 Just in case. 520 00:53:30,961 --> 00:53:32,963 I like knowing you're protected. 521 00:53:39,670 --> 00:53:40,904 Freshwater mussels. 522 00:53:42,840 --> 00:53:45,809 Dad says cooking them over a fire is too much work... 523 00:53:47,443 --> 00:53:48,713 but I like it. 524 00:54:16,608 --> 00:54:18,177 Yes. 525 00:54:18,210 --> 00:54:19,979 Yes. 526 00:54:20,012 --> 00:54:21,512 Oh! 527 00:54:21,546 --> 00:54:24,549 Tsk, you make it all look so easy. 528 00:54:27,019 --> 00:54:28,754 What do you mean? 529 00:54:28,787 --> 00:54:31,056 Well, just... 530 00:54:31,090 --> 00:54:33,058 existing here. 531 00:54:33,092 --> 00:54:36,796 There's a balance, a beauty to it. 532 00:54:36,830 --> 00:54:38,932 I've been at it for some time now, 533 00:54:38,965 --> 00:54:42,702 and I think that you would do better 534 00:54:42,736 --> 00:54:46,039 with your hands tied behind your back. 535 00:54:46,072 --> 00:54:47,841 It's all I know. 536 00:54:47,874 --> 00:54:49,009 Hmm. 537 00:54:50,210 --> 00:54:52,045 What else do you wanna know? 538 00:54:54,080 --> 00:54:56,548 Stuff nobody can answer. 539 00:54:56,582 --> 00:54:59,518 Yeah? Like what? 540 00:54:59,551 --> 00:55:00,988 Like... 541 00:55:02,790 --> 00:55:04,792 where do we go when we die? 542 00:55:07,762 --> 00:55:09,196 What do you think? 543 00:55:11,265 --> 00:55:14,669 Well, Dad says we go in the dirt and stay there. 544 00:55:14,702 --> 00:55:17,204 The Swiss Family Robinson believe in Jesus. 545 00:55:19,240 --> 00:55:20,975 And what do you think? 546 00:55:22,910 --> 00:55:26,580 Well, I think we go in the dirt and get eaten up by the plants. 547 00:55:26,614 --> 00:55:28,183 Like the big trees. 548 00:55:28,216 --> 00:55:30,986 And the yellow cedar that I shaved today. 549 00:55:31,019 --> 00:55:33,855 Then we can go lots of places. 550 00:55:33,889 --> 00:55:36,959 We could grow into leaves atop the forest one day 551 00:55:36,992 --> 00:55:39,962 to fall back down to the earth and do it all over again. 552 00:55:41,562 --> 00:55:43,231 Or maybe a berry 553 00:55:43,265 --> 00:55:44,800 that a bird eats 554 00:55:44,833 --> 00:55:47,669 and takes us on ride far away from here. 555 00:55:49,172 --> 00:55:51,074 A constant circle of life. 556 00:55:55,011 --> 00:55:57,714 Is that where you think your mom is? 557 00:56:02,551 --> 00:56:04,553 She's the very top 558 00:56:04,586 --> 00:56:07,790 of the tallest golden spruce in the entire forest. 559 00:56:09,225 --> 00:56:11,094 A tree so beautiful, when you see it, 560 00:56:11,127 --> 00:56:13,697 it freezes you right where you stand. 561 00:56:19,103 --> 00:56:20,771 Thank you, Jake. 562 00:56:24,341 --> 00:56:25,676 For what? 563 00:56:27,644 --> 00:56:29,213 Just for being you. 564 00:58:13,855 --> 00:58:16,358 I want you to come home with me. 565 00:58:16,391 --> 00:58:18,127 I think you'll love it. 566 00:58:22,197 --> 00:58:24,867 What would that look like, Jake? 567 00:58:26,201 --> 00:58:28,270 Like an old oil painting. 568 00:58:30,472 --> 00:58:35,010 Like a family living in harmony with nature. 569 00:58:36,912 --> 00:58:39,048 Giving back more than we take. 570 00:58:40,950 --> 00:58:43,386 Growing slowly with the tallest trees. 571 00:58:45,021 --> 00:58:46,789 Like a heaven. 572 00:58:46,823 --> 00:58:49,192 But a real one. 573 00:58:49,225 --> 00:58:50,426 Right here. 574 00:58:58,835 --> 00:59:00,203 Jake... 575 00:59:00,236 --> 00:59:02,172 I'm old enough to know better, 576 00:59:02,205 --> 00:59:04,875 so I'm just gonna say this. 577 00:59:04,909 --> 00:59:07,077 What happened last night... 578 00:59:09,079 --> 00:59:11,115 was pretty amazing. 579 00:59:14,084 --> 00:59:16,287 But I don't wanna rush things. 580 00:59:18,055 --> 00:59:20,090 I don't think that's good for either of us. 581 00:59:21,959 --> 00:59:24,295 You don't wanna be with me? 582 00:59:24,328 --> 00:59:26,330 No. 583 00:59:26,363 --> 00:59:28,266 I don't know. I mean... 584 00:59:28,300 --> 00:59:30,202 We just met. 585 00:59:30,235 --> 00:59:33,004 And I am not in a position in my life 586 00:59:33,038 --> 00:59:36,007 to be making big decisions like that. 587 00:59:38,210 --> 00:59:41,179 I have some stuff I need to deal with today, 588 00:59:41,213 --> 00:59:45,016 and I don't think you should stay here. I'm sorry. 589 00:59:45,050 --> 00:59:46,918 I can help you. 590 00:59:48,553 --> 00:59:50,088 It's personal. 591 00:59:51,958 --> 00:59:54,160 I'll see you soon though, okay? I promise. 592 00:59:54,193 --> 00:59:56,062 - When? - I don't know. 593 00:59:56,095 --> 00:59:58,064 Maybe in a few days. 594 01:00:11,811 --> 01:00:13,112 Do you know where they live? 595 01:00:13,145 --> 01:00:15,314 Jake, he just stops by from time to time. 596 01:00:15,348 --> 01:00:18,151 Stops by? Ma'am, are you in danger? 597 01:00:18,185 --> 01:00:19,953 What did you find out? 598 01:00:19,987 --> 01:00:23,323 Do any of these places or dates mean anything to you? 599 01:00:25,359 --> 01:00:26,526 No. 600 01:00:26,560 --> 01:00:28,161 How old is Jake? 601 01:00:28,195 --> 01:00:31,531 - I'd say... 25? - Hmm. 602 01:00:33,300 --> 01:00:36,970 On December 11th, 2002, in Chicago, 603 01:00:37,004 --> 01:00:38,438 Troy Belstair kidnaps his son 604 01:00:38,472 --> 01:00:41,075 and attempts murder on Miss Chandrey. 605 01:00:41,109 --> 01:00:43,444 House burns down and arson is suspected. 606 01:00:43,478 --> 01:00:46,147 - What are the chances? - The only thing we have on him 607 01:00:46,180 --> 01:00:48,349 is his Illinois state driver's license. 608 01:00:48,383 --> 01:00:50,518 Well, I've never seen Jake's dad. 609 01:00:50,551 --> 01:00:52,387 Does it look like him? 610 01:00:56,024 --> 01:00:57,825 I don't know. 611 01:00:57,859 --> 01:00:59,360 You sure? 612 01:01:33,263 --> 01:01:35,231 So this is home, huh? 613 01:01:41,371 --> 01:01:43,039 Town? 614 01:01:43,073 --> 01:01:44,307 That's rich. 615 01:01:46,042 --> 01:01:47,510 Two plane rides to a ferry, 616 01:01:47,544 --> 01:01:50,513 then to another plane that almost killed me... 617 01:01:50,547 --> 01:01:52,583 to a skiff. 618 01:01:52,616 --> 01:01:55,553 I think it's pretty safe to say this is not a town. 619 01:01:56,688 --> 01:01:58,989 How are they? 620 01:01:59,023 --> 01:02:00,224 They're good. 621 01:02:00,257 --> 01:02:02,093 They're where they want to be, home. 622 01:02:02,126 --> 01:02:04,228 Don't be an ass, Andy. 623 01:02:04,261 --> 01:02:07,164 I'm not. I'm just being real. 624 01:02:09,500 --> 01:02:10,634 Thank you. 625 01:02:14,138 --> 01:02:15,506 How you doing? 626 01:02:17,976 --> 01:02:19,578 Okay. 627 01:02:19,611 --> 01:02:21,313 It's been pretty rough, 628 01:02:21,346 --> 01:02:24,483 but I think I'm starting to find what I was looking for. 629 01:02:24,516 --> 01:02:26,218 Mm. 630 01:02:26,251 --> 01:02:30,255 And what exactly was that again? 631 01:02:30,288 --> 01:02:32,257 Just to be clear. 632 01:02:33,592 --> 01:02:36,027 Balance. 633 01:02:36,061 --> 01:02:37,663 - In nature. - Mm-hmm. 634 01:02:38,964 --> 01:02:41,534 That's it? Nature. 635 01:02:41,567 --> 01:02:44,036 You still don't get it, like, even a little bit? 636 01:02:44,070 --> 01:02:45,938 No, I guess I don't. 637 01:02:48,341 --> 01:02:50,677 We met when we were so young. 638 01:02:50,711 --> 01:02:54,414 I don't think we even knew who we were then. 639 01:02:54,447 --> 01:02:57,650 And I never wanted to live in the city. 640 01:02:59,619 --> 01:03:02,355 Maybe I wasn't ready for the responsibility of kids. 641 01:03:02,388 --> 01:03:06,393 But then we did, and your job, 642 01:03:06,427 --> 01:03:09,430 and it was like we were stuck. 643 01:03:09,463 --> 01:03:12,734 Every day worse than the last. 644 01:03:12,767 --> 01:03:15,002 And the city and the people, 645 01:03:15,035 --> 01:03:17,171 it was like it was eating me alive. 646 01:03:17,204 --> 01:03:19,406 I honestly think 647 01:03:19,440 --> 01:03:22,476 it poisons the purity people are supposed to have, 648 01:03:22,509 --> 01:03:26,447 in balance, where things matter more than just money. 649 01:03:26,480 --> 01:03:27,614 Hmm. 650 01:03:29,316 --> 01:03:31,687 You know what I think? 651 01:03:31,720 --> 01:03:34,723 I think you're going through an early midlife crisis 652 01:03:34,757 --> 01:03:37,292 and you don't know what you need right now. 653 01:03:37,325 --> 01:03:39,294 You could've got another job. 654 01:03:39,327 --> 01:03:42,096 You could've gotten out of the house once in a while. 655 01:03:42,130 --> 01:03:45,099 But instead you're what? 656 01:03:45,133 --> 01:03:46,702 You're here. 657 01:03:46,735 --> 01:03:50,505 It was like I was just waiting to die. 658 01:03:50,538 --> 01:03:53,475 I tried to tell you and the kids 659 01:03:53,508 --> 01:03:57,179 what I needed, only to land on deaf ears. 660 01:03:57,213 --> 01:03:59,615 I was ignored. 661 01:03:59,648 --> 01:04:01,350 And hated. 662 01:04:01,383 --> 01:04:04,487 Like... Like it was some kind of unattainable reality. 663 01:04:04,520 --> 01:04:06,155 Look at you. 664 01:04:06,188 --> 01:04:08,591 You're up here hiding from the real world. 665 01:04:08,624 --> 01:04:10,226 I'm not hiding. 666 01:04:11,427 --> 01:04:14,731 I can't go back to who I was. 667 01:05:18,597 --> 01:05:21,633 The kids like living in the city, Hen, 668 01:05:21,668 --> 01:05:24,671 with their friends and school... 669 01:05:24,704 --> 01:05:27,306 Because they don't know anything else. 670 01:05:35,214 --> 01:05:37,317 I think I should have full custody of the kids. 671 01:05:37,350 --> 01:05:38,651 What? 672 01:05:38,686 --> 01:05:40,219 You chose to come up here 673 01:05:40,253 --> 01:05:42,322 without them, without us. 674 01:05:42,355 --> 01:05:46,292 Over and over, I begged you and them 675 01:05:46,326 --> 01:05:48,194 to come with me. 676 01:05:48,227 --> 01:05:51,564 All it did was alienate me from my own family. 677 01:05:51,598 --> 01:05:54,702 What was I supposed to do? 678 01:06:07,381 --> 01:06:11,418 Hen, you're the only person that wanted this. 679 01:06:11,452 --> 01:06:14,689 - Just you. - I can't not see my kids, Andy. 680 01:06:14,723 --> 01:06:18,192 Did you ever think maybe they don't wanna see you? 681 01:06:18,225 --> 01:06:20,428 All you do is hurt them... 682 01:06:20,462 --> 01:06:21,764 and yourself. 683 01:06:23,298 --> 01:06:25,200 And let's be honest, 684 01:06:25,233 --> 01:06:28,336 they're not gonna make this trip up to this shithole to visit... 685 01:06:28,370 --> 01:06:29,705 Fuck you, Andy! 686 01:06:29,739 --> 01:06:32,675 Go back to your suburban pacifier. 687 01:06:32,708 --> 01:06:34,542 I'm gonna get a lawyer to fix this. 688 01:06:34,576 --> 01:06:37,178 - I'll get a lawyer to fix this. - Good luck. 689 01:06:37,212 --> 01:06:39,280 Don't forget, you wanted this. Not me. 690 01:06:39,314 --> 01:06:41,817 - Not like this. It's not fair. - No. What's not fair is bailing 691 01:06:41,851 --> 01:06:44,955 and thinking you have the same rights as a responsible parent. 692 01:06:44,988 --> 01:06:46,723 - Oh! - Fuck! 693 01:06:47,924 --> 01:06:50,660 What the fuck are you doing? 694 01:06:50,694 --> 01:06:52,361 Who the fuck are you? 695 01:06:52,395 --> 01:06:54,563 Oh, wow. He even legal? 696 01:06:54,597 --> 01:06:56,767 It's not... It's not what it looks like, Andy. 697 01:06:56,800 --> 01:06:59,301 Wait till the kids find out Mom's banging a boy. 698 01:06:59,335 --> 01:07:01,672 Good luck finding a lawyer in butt-fuck nowhere. 699 01:07:01,705 --> 01:07:04,573 Leave me alone! Why are you following me? 700 01:07:04,607 --> 01:07:06,642 What the fuck do you want? 701 01:07:06,677 --> 01:07:08,311 - Who was that man? - My husband. 702 01:07:08,345 --> 01:07:10,547 It's none of your goddamn business. 703 01:07:10,580 --> 01:07:12,382 You have a husband? 704 01:07:12,416 --> 01:07:14,952 - What do you mean? - Get the fuck away from my truck! 705 01:07:26,964 --> 01:07:29,433 I don't know how to get home from here. 706 01:07:30,500 --> 01:07:32,570 Jesus H. Christ. 707 01:07:48,653 --> 01:07:50,555 Jake, you need to go home right now. 708 01:07:50,588 --> 01:07:53,391 - Who are you? - You need to leave. 709 01:07:53,424 --> 01:07:54,893 How could you do this to me? 710 01:07:56,830 --> 01:07:59,733 Yes, Jake, I have an ex-husband. 711 01:07:59,766 --> 01:08:02,334 And I have two kids. You don't know anything about it. 712 01:08:02,367 --> 01:08:04,003 You don't need to know anything about it. 713 01:08:04,037 --> 01:08:06,438 And you don't get to judge me. 714 01:08:08,307 --> 01:08:11,410 I betrayed my father, and for what? 715 01:08:11,443 --> 01:08:13,445 People did awful things during the wars, 716 01:08:13,479 --> 01:08:17,884 but I would never, ever leave my family or betray my wife. 717 01:08:17,917 --> 01:08:19,853 What wars? 718 01:08:19,886 --> 01:08:22,890 World War III. Man's last mistake. 719 01:08:22,923 --> 01:08:24,357 World War III? 720 01:08:24,390 --> 01:08:25,926 December 11th, 2002. 721 01:08:28,394 --> 01:08:29,629 December... 722 01:08:33,399 --> 01:08:34,969 December... 723 01:08:35,002 --> 01:08:37,670 Oh, God. I know this date. 724 01:08:37,705 --> 01:08:39,740 Yeah. It rewrote history. 725 01:08:41,842 --> 01:08:42,977 No. 726 01:08:44,477 --> 01:08:46,514 There was no World War III. 727 01:08:51,452 --> 01:08:55,090 What happened to your mother and you that day was awful, 728 01:08:55,123 --> 01:08:57,025 but there was no world war. 729 01:08:57,058 --> 01:09:00,594 What are you talking about? Why are you lying? 730 01:09:02,363 --> 01:09:03,531 Jake. 731 01:09:03,564 --> 01:09:06,600 I'm so sorry, Jake. 732 01:09:06,634 --> 01:09:08,971 I have no idea what kind of fucked-up shit 733 01:09:09,005 --> 01:09:12,708 your father has been telling you all cooped up out in the woods, 734 01:09:12,742 --> 01:09:16,444 but there was no World War III. 735 01:09:16,478 --> 01:09:18,981 He kidnapped you, and he tried to kill your mother. 736 01:09:19,015 --> 01:09:21,784 - Stop lying to me! - Okay. I can't do this. 737 01:09:21,818 --> 01:09:24,020 I have my own shit to deal with. 738 01:09:43,774 --> 01:09:45,641 Where did you get this? 739 01:09:50,646 --> 01:09:52,515 Do you know where that man is? 740 01:09:55,085 --> 01:09:56,419 What is this? 741 01:09:57,654 --> 01:10:00,591 I need to know who this man is! 742 01:10:00,624 --> 01:10:02,794 Don't come here again. 743 01:10:34,927 --> 01:10:36,896 You decided to come back. 744 01:10:39,765 --> 01:10:41,100 I want the truth. 745 01:10:43,102 --> 01:10:45,137 - About what? - About everything. 746 01:10:46,940 --> 01:10:49,009 I have never lied to you about anything. 747 01:10:50,710 --> 01:10:52,178 What about the wars? 748 01:10:53,847 --> 01:10:56,482 There were no marauders, 749 01:10:56,515 --> 01:10:57,684 gangs of limbless men, 750 01:10:57,717 --> 01:10:59,819 psychos trying to kill each other. 751 01:10:59,853 --> 01:11:01,487 You need to go further, Jake. 752 01:11:01,520 --> 01:11:04,925 Then you will see the fucked-up, damaged world. 753 01:11:06,927 --> 01:11:08,929 Did World War III happen? 754 01:11:13,167 --> 01:11:14,702 Did the wars happen? 755 01:11:14,735 --> 01:11:16,771 - Yes. - Lying. 756 01:11:17,905 --> 01:11:20,573 December 11th, 2002. 757 01:11:20,607 --> 01:11:23,210 The day humanity died. Shit hit the fan. 758 01:11:24,544 --> 01:11:26,113 So there was no real war? 759 01:11:26,147 --> 01:11:28,816 A conventional war, no, but a war nonetheless. 760 01:11:28,849 --> 01:11:30,685 We barely escaped. 761 01:11:38,694 --> 01:11:40,028 Why did we kill this man? 762 01:11:40,062 --> 01:11:43,799 Why do we kill any men? It's us or them. 763 01:11:43,832 --> 01:11:48,737 There's a family looking for this man. A little girl. 764 01:11:48,770 --> 01:11:51,807 Dad, why did we kill him? 765 01:11:51,840 --> 01:11:53,875 He was gonna kill us, Jake. 766 01:11:53,909 --> 01:11:56,510 What the fuck is wrong with you? 767 01:11:56,544 --> 01:11:59,983 Dad, that man said something to me before he died. 768 01:12:00,016 --> 01:12:02,986 He was dying and he knew it, and all he said to me was: 769 01:12:03,019 --> 01:12:05,855 "Tell my daughter that I love her." 770 01:12:07,023 --> 01:12:09,993 You are out of your depths, son. 771 01:12:11,560 --> 01:12:14,764 The human species has gone AWOL. 772 01:12:14,797 --> 01:12:17,266 They don't know what's right or wrong any longer. 773 01:12:20,236 --> 01:12:21,871 What happened to her? 774 01:12:23,907 --> 01:12:25,175 I don't wanna talk about it. 775 01:12:25,209 --> 01:12:27,945 I wanna know what this lying whore 776 01:12:27,978 --> 01:12:29,880 has been filling your head with. 777 01:12:29,913 --> 01:12:31,681 Nothing. She's not... 778 01:12:33,583 --> 01:12:35,285 I just want the truth, Dad. 779 01:12:36,920 --> 01:12:38,722 You want the truth? 780 01:12:38,756 --> 01:12:39,923 I wanna know who she is. 781 01:12:39,957 --> 01:12:41,792 - Who is she? - It doesn't matter. 782 01:12:41,825 --> 01:12:44,261 Is she the woman that you said you'd killed? 783 01:12:48,099 --> 01:12:49,701 Did you fuck her? 784 01:12:49,734 --> 01:12:51,136 Yes, Dad. 785 01:12:53,238 --> 01:12:55,707 And I bet in that moment, you felt better 786 01:12:55,740 --> 01:12:58,043 than you ever had in the whole world. 787 01:13:00,245 --> 01:13:03,181 And then she fucked you over, didn't she? 788 01:13:06,184 --> 01:13:07,919 She lied to me. 789 01:13:10,188 --> 01:13:11,757 She has a family. 790 01:13:12,958 --> 01:13:15,061 She abandoned her family. 791 01:13:19,265 --> 01:13:21,967 I know how much that can hurt, son. 792 01:13:23,202 --> 01:13:26,238 You have fallen prey to the world. 793 01:13:26,272 --> 01:13:28,808 Like I always said you would. 794 01:13:30,743 --> 01:13:32,812 People seem good... 795 01:13:33,946 --> 01:13:35,281 but they are not. 796 01:13:37,017 --> 01:13:39,286 I tried to protect you from all this. 797 01:13:39,319 --> 01:13:42,155 It really felt like I could trust her. 798 01:13:42,189 --> 01:13:45,959 It's okay, son. Sometimes we have to learn the hard way. 799 01:13:47,727 --> 01:13:49,963 They're all liars. 800 01:13:49,996 --> 01:13:52,265 I have told you this so many times. 801 01:13:55,068 --> 01:13:56,236 I know. 802 01:13:56,269 --> 01:13:58,238 Then why don't you believe me? 803 01:14:00,174 --> 01:14:01,675 I don't know. 804 01:14:01,709 --> 01:14:03,344 Do you not trust me? 805 01:14:09,250 --> 01:14:12,153 Do you believe there are good people out there, Dad? 806 01:14:14,155 --> 01:14:17,792 They're all filthy, lying, greedy cheaters. 807 01:14:19,427 --> 01:14:21,996 It takes time for some of them to reveal their true colors, 808 01:14:22,029 --> 01:14:23,898 but can't trust a one of them. 809 01:14:23,931 --> 01:14:25,666 How do you know for sure? 810 01:14:25,701 --> 01:14:29,338 With age and wisdom, you earn the power of judgment. 811 01:14:34,343 --> 01:14:36,145 Did she give this to you? 812 01:14:39,481 --> 01:14:41,049 She found it. 813 01:14:42,784 --> 01:14:44,853 Does she know you know him? 814 01:14:56,099 --> 01:14:58,034 She needs to die, Jake. 815 01:15:01,337 --> 01:15:03,439 Does she have to? 816 01:15:03,473 --> 01:15:06,376 Do you want them to take all of this away from us? 817 01:15:06,409 --> 01:15:08,244 To take us away from each another? 818 01:15:08,278 --> 01:15:10,880 Why would they take us away from each other? 819 01:15:10,914 --> 01:15:13,450 To protect us from them. 820 01:15:13,484 --> 01:15:17,488 I've had to do things that they deem wrong 821 01:15:17,521 --> 01:15:19,857 but I know are right. 822 01:15:21,792 --> 01:15:23,194 You see? 823 01:15:25,963 --> 01:15:28,332 I gotta go finish breaking that deer down. 824 01:15:29,867 --> 01:15:31,802 You pack our bags. 825 01:15:31,835 --> 01:15:34,205 We leave before nightfall. 826 01:15:44,816 --> 01:15:46,151 Yes, sir. 827 01:16:32,599 --> 01:16:34,935 What are you doing? 828 01:16:34,968 --> 01:16:36,436 We can't kill her, Dad. 829 01:16:38,138 --> 01:16:39,906 She's probably just like us. 830 01:16:39,940 --> 01:16:41,341 She's made mistakes, just like us. 831 01:16:41,375 --> 01:16:43,443 But you don't kill someone for that. 832 01:16:43,477 --> 01:16:46,013 You can't be certain of that, Jake. 833 01:16:47,914 --> 01:16:50,518 But what I can be certain of 834 01:16:50,551 --> 01:16:54,422 is once she is dead, she will no longer be a danger to us. 835 01:16:55,990 --> 01:16:58,126 I'm not certain. 836 01:16:58,159 --> 01:17:01,262 But I am willing to bet my life in place of hers. 837 01:17:03,131 --> 01:17:04,532 You really mean that? 838 01:17:08,269 --> 01:17:11,039 Well, for both our sakes, I hope you're not wrong. 839 01:17:12,140 --> 01:17:14,543 Dad, let me go to her. 840 01:17:14,576 --> 01:17:16,912 I can trick her, 841 01:17:16,945 --> 01:17:18,514 make her feel safe and warm, 842 01:17:18,547 --> 01:17:22,017 and she will never be a problem for us ever again. 843 01:17:28,223 --> 01:17:30,192 I'm trusting you with this. 844 01:17:39,135 --> 01:17:40,470 I wanna show you something 845 01:17:40,503 --> 01:17:42,605 I should've shown you a long time ago. 846 01:17:44,007 --> 01:17:45,308 Come on. 847 01:17:55,618 --> 01:17:57,153 Go on. 848 01:17:58,655 --> 01:18:00,156 All the way in there. 849 01:18:01,691 --> 01:18:03,461 All the way to the back. 850 01:18:05,162 --> 01:18:06,897 Sometimes the things we do in life 851 01:18:06,931 --> 01:18:09,667 don't make sense straightaway, 852 01:18:09,701 --> 01:18:11,469 but in time they do. 853 01:18:16,574 --> 01:18:18,309 I'm sorry, Jake. 854 01:18:18,342 --> 01:18:21,145 But you don't understand what is going on here. 855 01:18:21,178 --> 01:18:24,215 That woman is a poison in our world. 856 01:18:28,653 --> 01:18:30,188 Let me out! 857 01:18:30,222 --> 01:18:33,125 You shouldn't have lied about killing her! 858 01:18:33,158 --> 01:18:34,359 Dad! Dad, listen to me. 859 01:18:34,393 --> 01:18:36,128 I promise she's not gonna hurt us. 860 01:18:36,161 --> 01:18:39,164 You may be willing to risk your life for her, but I am not! 861 01:18:39,197 --> 01:18:41,500 I know what women like that can do! 862 01:18:44,269 --> 01:18:47,572 Dad. Dad, Dad. Listen to me. Listen to me. 863 01:18:47,606 --> 01:18:50,675 She's not gonna hurt us, I promise you. 864 01:18:50,710 --> 01:18:52,345 She's not gonna hurt us. 865 01:18:53,413 --> 01:18:55,114 I'm going now. 866 01:18:58,217 --> 01:19:00,219 I'm gonna clean up your mess. 867 01:19:00,253 --> 01:19:01,587 You fucking liar! 868 01:19:08,060 --> 01:19:09,529 You said you never met the father. 869 01:19:09,562 --> 01:19:11,330 - I haven't. - The son never mentioned anything 870 01:19:11,364 --> 01:19:13,032 - about the missing hunter? - Um... 871 01:19:13,065 --> 01:19:15,202 - So it could be Jake. - No. 872 01:19:15,235 --> 01:19:17,204 No? You said he attacked your husband? 873 01:19:17,237 --> 01:19:20,607 - He... It was a misunderstanding. - A violent misunderstanding. 874 01:19:20,641 --> 01:19:22,676 Jake is not a killer. 875 01:19:22,710 --> 01:19:24,211 So after the flyer business, 876 01:19:24,244 --> 01:19:27,281 he just disappeared into the woods, roughly? 877 01:19:27,314 --> 01:19:31,485 He was really upset and he went into the woods, yes. 878 01:19:31,518 --> 01:19:33,620 Me and one of the boys will escort you back for safety. 879 01:19:33,654 --> 01:19:36,557 There's only one other trooper and he's four hours behind us. 880 01:19:36,590 --> 01:19:38,659 Oh, no, no, no. That's... I'm fine. 881 01:19:38,692 --> 01:19:40,729 I'm fine. Thank you, though. 882 01:20:16,766 --> 01:20:19,368 It's okay. Everything's gonna be okay. 883 01:20:19,401 --> 01:20:21,203 Let him go. Let him go. 884 01:20:21,237 --> 01:20:22,638 Don't look at him. Leave him alone. 885 01:20:22,671 --> 01:20:24,507 You fucking leave him alone! Troy... 886 01:20:24,540 --> 01:20:26,175 It's okay. It's gonna be okay. 887 01:21:07,385 --> 01:21:08,720 Henrietta? 888 01:21:22,735 --> 01:21:25,704 - We just wanna have a look-see. - Is that really necessary? 889 01:21:26,839 --> 01:21:28,340 Stop! 890 01:21:28,373 --> 01:21:30,475 Jake! No, they're cops! 891 01:21:30,509 --> 01:21:32,779 Put the gun down. They're here to help us. 892 01:21:36,181 --> 01:21:38,818 Put the gun on the ground and drop to your knees! 893 01:21:38,851 --> 01:21:40,653 No, no, no. He's fine. 894 01:21:40,687 --> 01:21:43,757 It's okay. He didn't know. He doesn't know. 895 01:21:43,791 --> 01:21:46,426 Henrietta, you need to move to the side. 896 01:21:46,459 --> 01:21:49,562 He doesn't... He didn't mean any harm. I promise. 897 01:21:49,596 --> 01:21:51,865 Put the gun on the ground. 898 01:21:56,770 --> 01:21:58,104 Hey! 899 01:22:00,673 --> 01:22:01,809 Stay with me. 900 01:22:03,576 --> 01:22:05,579 - Are you okay? - No, I'm not fucking okay! 901 01:22:05,613 --> 01:22:07,381 - What the fuck is happening? - I'm sorry. 902 01:22:07,414 --> 01:22:10,451 - I'm so sorry. - It's okay. It's not your fault. 903 01:22:10,484 --> 01:22:13,621 It's my father. He's coming to kill you. 904 01:22:14,956 --> 01:22:16,290 Oh, my God. 905 01:22:18,659 --> 01:22:20,527 We need to get you somewhere safe. 906 01:22:20,561 --> 01:22:23,297 No, I have an idea. The preps. 907 01:22:25,900 --> 01:22:27,936 Okay. I gotta go now. 908 01:22:27,969 --> 01:22:31,774 Remember, do not backtrack. He'll be following my tracks. 909 01:22:31,807 --> 01:22:33,408 Okay. Go. 910 01:23:31,435 --> 01:23:32,703 Dad! 911 01:23:35,439 --> 01:23:36,841 I know you're here! 912 01:23:37,975 --> 01:23:40,310 Where is she? 913 01:23:40,343 --> 01:23:42,613 No. 914 01:23:42,647 --> 01:23:46,451 - This has to happen, Jake. - No, it doesn't. 915 01:23:46,484 --> 01:23:48,721 She's a good person. 916 01:23:48,754 --> 01:23:51,689 She shouldn't fucking die because you're not. 917 01:24:01,734 --> 01:24:03,736 One day you'll understand. 918 01:24:20,552 --> 01:24:23,857 Okay. Please, help, please! Please help. 919 01:24:34,400 --> 01:24:35,668 Fuck! 920 01:24:47,447 --> 01:24:48,648 Fuck! 921 01:24:58,894 --> 01:25:01,096 You should never have left your family 922 01:25:01,129 --> 01:25:02,898 and started fucking with mine. 923 01:25:29,424 --> 01:25:30,927 You women, 924 01:25:30,960 --> 01:25:34,730 you think you can just fuck up a man's life 925 01:25:34,764 --> 01:25:37,465 and there'd be no consequences! 926 01:25:37,499 --> 01:25:38,968 Well, I got news for you. 927 01:25:40,169 --> 01:25:41,771 Not me! 928 01:25:45,108 --> 01:25:50,580 You children can continue to fuck up the world... 929 01:26:04,061 --> 01:26:07,698 but you are not corrupting my son. 930 01:26:14,172 --> 01:26:19,777 It is snakes like you that are ruining humanity. 931 01:26:23,647 --> 01:26:25,582 Poisoning my son... 932 01:26:30,554 --> 01:26:33,025 will be the last mistake... 933 01:26:33,058 --> 01:26:34,793 you make. 934 01:29:08,787 --> 01:29:10,055 Here. 935 01:29:20,231 --> 01:29:21,934 I love you, boy. 936 01:29:29,041 --> 01:29:30,976 It was all for love. 937 01:29:34,980 --> 01:29:36,115 Now... 938 01:29:49,729 --> 01:29:50,964 go on. 939 01:29:52,032 --> 01:29:53,400 No. 940 01:29:53,433 --> 01:29:56,103 - No, Dad. - Go on. 941 01:29:56,136 --> 01:29:57,270 Hey... 942 01:30:00,440 --> 01:30:02,375 this is not a democracy. 943 01:31:33,337 --> 01:31:36,874 I didn't realize it right then and there, 944 01:31:36,907 --> 01:31:39,877 but my faith in humanity 945 01:31:39,910 --> 01:31:42,246 was pretty close to your father's. 946 01:31:44,215 --> 01:31:49,421 Truly, I fear that I could've ended up just like him, 947 01:31:49,454 --> 01:31:52,924 isolated and bitter at the world. 948 01:31:54,793 --> 01:31:58,997 It took him almost killing us for me to realize 949 01:31:59,030 --> 01:32:01,967 just how far I had let myself go. 950 01:32:05,237 --> 01:32:07,272 And while I still struggle at times 951 01:32:07,305 --> 01:32:09,874 with the world we live in today, 952 01:32:09,908 --> 01:32:13,412 you gave me something back I was missing: 953 01:32:13,446 --> 01:32:18,017 The belief there is still good in the world. 954 01:32:22,922 --> 01:32:25,291 I thank you for that, Jake. 955 01:32:25,324 --> 01:32:28,394 It's the greatest gift a person could give. 956 01:32:38,505 --> 01:32:40,007 Mom? 957 01:32:41,942 --> 01:32:43,277 You ready? 958 01:33:03,498 --> 01:33:05,967 I didn't know about this one. 959 01:33:08,236 --> 01:33:10,004 It's outside the perimeter. 960 01:33:11,539 --> 01:33:13,508 Dad called this area No Man's Land. 961 01:33:28,991 --> 01:33:31,593 I don't know how I feel about luck these days. 962 01:33:34,263 --> 01:33:36,065 I know I'm prepared for the worst 963 01:33:36,098 --> 01:33:38,267 if that should ever actually happen. 964 01:33:42,504 --> 01:33:43,839 But really... 965 01:33:45,974 --> 01:33:47,443 I'm just hopeful. 966 01:33:50,980 --> 01:33:52,615 Hopeful for my future. 967 01:33:56,019 --> 01:33:58,021 Hopeful for this world. 968 01:34:10,667 --> 01:34:12,269 Please be you. 63745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.