Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,425 --> 00:01:15,161
It's hard not to feel lucky.
2
00:01:28,208 --> 00:01:31,478
Though Dad says
there's no such thing.
3
00:01:40,255 --> 00:01:44,359
There's those who are prepared
for opportunities and setbacks,
4
00:01:44,392 --> 00:01:46,562
and those who are not.
5
00:01:50,600 --> 00:01:51,867
Luck doesn't exist.
6
00:02:06,382 --> 00:02:08,351
After the wars,
it was very obvious
7
00:02:08,384 --> 00:02:10,754
who was prepared
and who wasn't.
8
00:02:15,759 --> 00:02:18,862
Man had fallen far away
from his primitive roots.
9
00:02:26,837 --> 00:02:29,874
We forgot how to do
the most basic of things.
10
00:02:31,943 --> 00:02:33,645
Like getting food.
11
00:02:35,513 --> 00:02:37,280
I still don't know
what it means,
12
00:02:37,314 --> 00:02:39,851
but apparently everything
was wrapped in plastic
13
00:02:39,884 --> 00:02:41,385
and ready to go.
14
00:02:44,254 --> 00:02:45,690
Dad loves that saying.
15
00:02:53,632 --> 00:02:56,568
We don't disagree
on much of anything.
16
00:03:10,616 --> 00:03:13,418
I feel real lucky
to have the dad I do.
17
00:03:19,893 --> 00:03:21,493
Jakey?
18
00:03:35,508 --> 00:03:37,342
How'd you go?
19
00:03:37,376 --> 00:03:39,913
Decent...
for end of season.
20
00:03:39,946 --> 00:03:41,982
Six cohos, a couple dogs.
21
00:03:42,016 --> 00:03:44,317
- It's in the smoker?
- Yeah.
22
00:03:44,350 --> 00:03:46,352
Cold chamber's
leaking pretty bad.
23
00:03:46,386 --> 00:03:49,523
I patched it up, but I think
it needs a proper redo.
24
00:03:51,025 --> 00:03:52,560
Put it on the list.
25
00:03:52,593 --> 00:03:54,394
Already did.
26
00:03:56,630 --> 00:03:58,999
The supper's on the stove
heating up.
27
00:03:59,033 --> 00:04:00,735
I'll be in shortly.
28
00:04:06,575 --> 00:04:09,477
It's okay.
Everything's gonna be okay.
29
00:04:09,511 --> 00:04:11,378
Let me in! Let me in!
30
00:04:11,412 --> 00:04:13,648
Don't look at him.
Don't look at him! Come here!
31
00:04:13,682 --> 00:04:15,550
Jake!
32
00:04:15,584 --> 00:04:17,652
It's okay. It's gonna be okay.
33
00:04:22,090 --> 00:04:23,525
You okay, Jakey?
34
00:04:26,962 --> 00:04:28,429
The dream...
35
00:04:31,466 --> 00:04:33,803
You know the wars
are in the past.
36
00:04:35,437 --> 00:04:38,841
We gotta do something
to erase these memories.
37
00:04:38,875 --> 00:04:43,846
Focus on the future
and bury the past.
38
00:04:43,880 --> 00:04:45,047
Okay?
39
00:05:19,651 --> 00:05:21,619
Need a hand, old man?
40
00:05:21,653 --> 00:05:23,353
I'm good.
41
00:05:23,387 --> 00:05:24,522
You sure?
42
00:05:26,390 --> 00:05:28,593
I can have half a cord of wood
chopped before you get back.
43
00:05:28,626 --> 00:05:30,128
You're dreaming.
44
00:05:30,161 --> 00:05:31,863
Loser cooks and cleans.
45
00:05:31,896 --> 00:05:33,031
Deal!
46
00:05:46,145 --> 00:05:47,546
This ax is sharp. Well done.
47
00:05:50,749 --> 00:05:52,518
Get in the house.
48
00:05:57,756 --> 00:06:00,693
You stay here.
Anyone comes through that door,
49
00:06:00,726 --> 00:06:02,595
- shoot them in the face!
- Dad, I can help.
50
00:06:02,628 --> 00:06:04,429
I can take these SOBs out.
51
00:06:04,462 --> 00:06:07,968
You are gonna stay here
and protect what's ours.
52
00:06:08,001 --> 00:06:09,703
I'll sweep the perimeter.
53
00:06:09,736 --> 00:06:12,906
If I'm not back in 30 minutes,
you know what to do.
54
00:07:31,721 --> 00:07:32,989
Fuck this.
55
00:08:05,289 --> 00:08:06,790
You good?
56
00:08:08,059 --> 00:08:10,195
Yeah. Yeah.
57
00:08:10,228 --> 00:08:13,898
He got a couple of rounds off,
but he's a lousy shot.
58
00:08:18,737 --> 00:08:20,638
You're early.
59
00:08:20,672 --> 00:08:22,741
I heard the shots.
I just wanted to help.
60
00:08:24,275 --> 00:08:26,745
Your time will come
to bury plenty of men.
61
00:08:28,279 --> 00:08:30,181
It's just as important
for you to stay,
62
00:08:30,215 --> 00:08:31,750
keep our home safe.
63
00:08:31,783 --> 00:08:33,152
I'm ready now.
64
00:08:33,185 --> 00:08:34,954
I know.
65
00:08:34,987 --> 00:08:36,789
And I think
we're getting too comfortable.
66
00:08:36,822 --> 00:08:38,858
He was on his way to our cabin.
67
00:08:41,027 --> 00:08:44,196
When we're not prepared, we'll
be the ones getting buried.
68
00:08:45,898 --> 00:08:48,300
Now, you take care
of this SOB.
69
00:08:48,334 --> 00:08:52,571
I'm gonna go back to the cabin
and get cleaned up.
70
00:08:52,605 --> 00:08:53,973
Dad!
71
00:08:54,006 --> 00:08:56,676
- What?
- You're bleeding.
72
00:08:56,710 --> 00:08:58,011
Fuck.
73
00:08:59,379 --> 00:09:01,281
Oh, it's nothing. Don't worry.
74
00:09:03,116 --> 00:09:06,053
You... You finish up here
and meet me back at the cabin.
75
00:09:09,022 --> 00:09:12,292
Go on! This is not a democracy.
76
00:09:29,010 --> 00:09:30,812
You piece of shit.
77
00:09:45,294 --> 00:09:46,795
Tell my daughter...
78
00:09:48,330 --> 00:09:50,199
I love her.
79
00:10:13,389 --> 00:10:14,757
How are you feeling?
80
00:10:14,791 --> 00:10:16,259
I told you to stop worrying.
81
00:10:17,327 --> 00:10:19,929
And stop asking.
82
00:10:19,963 --> 00:10:23,099
Not a big deal.
It's just a 9mm.
83
00:10:26,703 --> 00:10:28,938
Dad, you know
in The Swiss Family Robinson,
84
00:10:28,972 --> 00:10:31,007
the father prays
to the god for safety,
85
00:10:31,040 --> 00:10:33,009
and then they find the island.
86
00:10:33,042 --> 00:10:35,112
God didn't point them there?
87
00:10:36,447 --> 00:10:38,015
No, Jake.
88
00:10:38,048 --> 00:10:41,919
The point was to show
how desperate he was.
89
00:10:41,952 --> 00:10:45,156
Talking to the fictitious
in survival mode.
90
00:10:45,189 --> 00:10:48,459
And besides, it's just a story.
91
00:10:48,492 --> 00:10:50,895
A story about...
92
00:10:50,928 --> 00:10:53,130
finding utopia...
93
00:10:53,164 --> 00:10:56,100
away from humanity
and all its evils.
94
00:11:00,972 --> 00:11:02,874
Why are you drawing that?
95
00:11:04,376 --> 00:11:07,412
That man had it written
on his chest.
96
00:11:07,445 --> 00:11:09,047
And?
97
00:11:11,349 --> 00:11:14,019
The outsiders still believe
in the religion?
98
00:11:16,154 --> 00:11:19,224
I'm sure the poor and the
desperate still cling on to it.
99
00:11:21,226 --> 00:11:24,096
How can they go through the wars
and still believe?
100
00:11:25,164 --> 00:11:26,899
You gotta think, for the masses,
101
00:11:26,933 --> 00:11:28,868
it's all they got left, right?
102
00:11:30,903 --> 00:11:33,039
Hope for the hopeless,
that's all.
103
00:11:43,149 --> 00:11:46,253
Hey, Jakey, come here.
Don't be scared.
104
00:11:46,286 --> 00:11:48,989
This man can't hurt us anymore.
105
00:11:49,022 --> 00:11:50,891
What if more bad men come?
106
00:11:50,924 --> 00:11:52,526
Well, then we'll
have to be prepared.
107
00:11:52,560 --> 00:11:56,897
But you just can't be scared,
Jakey, otherwise they get you.
108
00:11:56,930 --> 00:11:58,332
They're just not like us.
109
00:11:58,365 --> 00:12:01,268
Just don't
look them in the eye...
110
00:12:01,301 --> 00:12:04,238
- and then you'll be fine.
- Why?
111
00:12:04,271 --> 00:12:06,473
'Cause if you look them
in the eye,
112
00:12:06,506 --> 00:12:11,179
they'll trick you into thinking
that they're still human.
113
00:12:11,212 --> 00:12:13,481
Don't you ever forget that.
114
00:13:42,940 --> 00:13:44,141
You okay?
115
00:13:45,443 --> 00:13:47,111
Yeah, I'm good.
116
00:13:47,144 --> 00:13:49,047
I told you to quit asking.
117
00:13:51,183 --> 00:13:53,885
How many traps you set today?
118
00:13:53,919 --> 00:13:55,287
Seven.
119
00:13:55,320 --> 00:13:58,223
Try and get a dozen
by the end of the day, okay?
120
00:14:18,077 --> 00:14:19,379
Dad?
121
00:14:24,718 --> 00:14:26,152
Dad!
122
00:14:29,389 --> 00:14:30,523
Dad!
123
00:14:33,459 --> 00:14:35,361
Come here, come here.
124
00:14:40,167 --> 00:14:42,403
What can I do?
125
00:14:42,436 --> 00:14:45,472
Boil some water
and get me some whiskey.
126
00:14:49,711 --> 00:14:52,413
Get some gauze
out of the first aid kit.
127
00:14:55,683 --> 00:14:57,384
It's all gone.
128
00:14:57,418 --> 00:14:59,520
Get the cleanest rags
you can find
129
00:14:59,554 --> 00:15:01,557
and put them
in the boiling water.
130
00:15:07,630 --> 00:15:10,064
We have everything we need.
131
00:15:10,098 --> 00:15:13,134
This is our home now...
and forever.
132
00:15:13,168 --> 00:15:15,336
What about Mom?
133
00:15:15,370 --> 00:15:17,305
Is she never coming back?
134
00:15:18,741 --> 00:15:20,241
Jakey...
135
00:15:22,510 --> 00:15:23,679
Mom's dead.
136
00:15:25,147 --> 00:15:26,683
She's not coming back.
137
00:15:29,018 --> 00:15:30,386
They killed her.
138
00:15:32,188 --> 00:15:33,489
Do you understand?
139
00:15:34,758 --> 00:15:36,192
I hate them.
140
00:15:37,627 --> 00:15:40,196
You don't fill your heart
with hate, son.
141
00:15:41,665 --> 00:15:43,466
We have each other.
142
00:15:43,499 --> 00:15:46,603
And I will protect you
until the day I die.
143
00:16:16,768 --> 00:16:18,202
How is it?
144
00:16:23,675 --> 00:16:25,209
Jakey...
145
00:16:26,745 --> 00:16:29,046
you listen carefully.
146
00:16:35,253 --> 00:16:37,389
The antibiotics are too old.
147
00:16:38,658 --> 00:16:39,792
Here, take these keys.
148
00:16:43,195 --> 00:16:44,530
Go to the caches.
149
00:16:47,466 --> 00:16:50,536
Jakey, if I'm too weak...
150
00:16:52,204 --> 00:16:54,273
and the outsiders come...
151
00:16:55,875 --> 00:16:58,711
you gotta shoot to kill.
152
00:16:58,745 --> 00:17:03,082
If anybody steps a foot on
our land, I'll kill them dead.
153
00:17:03,116 --> 00:17:05,653
Go to the cache
by the big spruce...
154
00:17:08,221 --> 00:17:10,423
and get the SHTF book.
155
00:17:27,642 --> 00:17:33,715
Five, six, seven,
eight, nine, ten.
156
00:18:15,692 --> 00:18:16,827
Are you ready for this?
157
00:18:18,461 --> 00:18:21,230
Yeah.
158
00:18:21,263 --> 00:18:23,900
You need to know you're ready.
159
00:18:25,836 --> 00:18:27,938
You gotta feel it
in your bones.
160
00:18:27,971 --> 00:18:29,438
I know, Dad.
161
00:18:30,807 --> 00:18:34,310
You're a better shot
than your old man.
162
00:18:34,343 --> 00:18:36,780
You need to be ready...
163
00:18:36,813 --> 00:18:38,549
to bury anybody
you come across.
164
00:18:38,583 --> 00:18:40,885
Are you ready for that?
165
00:18:40,918 --> 00:18:43,453
Dad, I'm ready. I can do this.
166
00:18:43,487 --> 00:18:46,423
Then you tell me
you will put a bullet
167
00:18:46,456 --> 00:18:48,425
between the eyes
of any person you see.
168
00:18:48,458 --> 00:18:52,262
- Any man that I see.
- Man, woman or child.
169
00:18:52,295 --> 00:18:53,931
They'll all kill you
just the same.
170
00:18:53,965 --> 00:18:57,434
Do not underestimate them,
or you won't make it back alive.
171
00:18:58,970 --> 00:19:01,505
Don't let them
make the first move.
172
00:19:03,441 --> 00:19:05,476
Dad, I got this.
173
00:19:06,879 --> 00:19:08,747
You're gonna be okay.
I promise.
174
00:19:14,687 --> 00:19:15,854
Go.
175
00:19:49,421 --> 00:19:52,392
This is really
important, Jakey.
176
00:19:52,425 --> 00:19:54,562
This is
our first line of defense.
177
00:19:55,930 --> 00:19:58,331
The outside world is full
178
00:19:58,364 --> 00:20:01,434
of filthy
and desperate people
179
00:20:01,468 --> 00:20:05,338
who will shoot us
dead on sight.
180
00:20:05,371 --> 00:20:08,441
There are gangs of marauders
181
00:20:08,475 --> 00:20:11,377
roaming around
in gas-powered vehicles,
182
00:20:11,411 --> 00:20:13,379
ready to take anyone away.
183
00:20:13,413 --> 00:20:14,782
Even kids?
184
00:20:14,815 --> 00:20:16,350
Especially kids.
185
00:20:16,383 --> 00:20:18,452
There are cities and major towns
186
00:20:18,486 --> 00:20:20,421
that have been burnt
to the ground
187
00:20:20,454 --> 00:20:22,791
and women and children
burned alive.
188
00:20:22,824 --> 00:20:26,862
- Why?
- Because people are desperate
189
00:20:26,895 --> 00:20:28,830
and ill-prepared.
190
00:20:28,864 --> 00:20:32,601
They will burn our house down
with us in it
191
00:20:32,634 --> 00:20:35,604
just for a gun
or a piece of food.
192
00:20:37,471 --> 00:20:39,876
That's why I brought us
all the way up here.
193
00:20:39,909 --> 00:20:42,511
We're gonna be safe here
for a long time.
194
00:21:24,487 --> 00:21:25,856
Mmm.
195
00:24:35,286 --> 00:24:36,888
Hey!
196
00:24:52,104 --> 00:24:54,273
I got the antibiotics
and steroids.
197
00:24:54,306 --> 00:24:55,841
Jakey?
198
00:24:58,077 --> 00:25:00,246
Here.
199
00:25:00,279 --> 00:25:01,647
Hey.
200
00:25:01,680 --> 00:25:03,349
Anyone see you?
201
00:25:03,382 --> 00:25:05,317
No. Nobody saw me.
202
00:25:10,624 --> 00:25:12,192
Did you see outsiders?
203
00:25:14,761 --> 00:25:16,029
Yeah.
204
00:25:18,031 --> 00:25:19,166
And?
205
00:25:21,668 --> 00:25:23,070
I killed 'em dead.
206
00:25:26,139 --> 00:25:27,674
How many?
207
00:25:27,707 --> 00:25:28,909
Where?
208
00:25:31,345 --> 00:25:32,713
Just a lady.
209
00:25:32,747 --> 00:25:34,649
At the medicine place.
210
00:25:34,682 --> 00:25:36,384
No men?
211
00:25:36,417 --> 00:25:37,985
No others?
212
00:25:38,019 --> 00:25:39,654
There were fresh tracks
and food.
213
00:25:39,687 --> 00:25:41,789
If they were there, they
were probably out hunting. Here.
214
00:25:41,823 --> 00:25:43,057
I scoped the area for a day
215
00:25:43,091 --> 00:25:44,892
before sniping the women
and breaching.
216
00:25:50,031 --> 00:25:52,133
You're sure
you weren't followed?
217
00:25:54,102 --> 00:25:58,140
Yeah. I doubled back twice
before the snowfall. I'm sure.
218
00:26:07,316 --> 00:26:10,819
It'll be too dangerous
to go back there for a while.
219
00:26:14,923 --> 00:26:16,825
You see any supplies?
220
00:26:18,962 --> 00:26:21,664
No. I didn't see any real value.
221
00:26:21,698 --> 00:26:24,734
Their perimeter and defenses
were nonexistent.
222
00:26:24,767 --> 00:26:26,402
I don't even think
they had guns.
223
00:26:27,937 --> 00:26:29,839
Everyone has guns.
224
00:26:33,810 --> 00:26:35,145
Hey, Jakey.
225
00:26:39,782 --> 00:26:41,885
You did real good.
226
00:28:16,850 --> 00:28:18,285
But it's impossible.
227
00:28:18,318 --> 00:28:22,323
There should be
half a rack of jerky left.
228
00:28:22,357 --> 00:28:24,525
Just the salmon stuff
we made the other day.
229
00:28:24,559 --> 00:28:26,327
I just checked.
230
00:28:26,361 --> 00:28:29,297
But I know there was
half a rack of jerky in there.
231
00:28:31,466 --> 00:28:33,334
Maybe the wolves got in.
232
00:28:33,368 --> 00:28:36,337
- I told you to patch that up.
- I did.
233
00:28:36,371 --> 00:28:38,506
Maybe they outsmarted us again.
234
00:28:38,539 --> 00:28:40,341
Fuck.
235
00:28:40,375 --> 00:28:43,278
We're gonna need to get
some red meat before winter.
236
00:28:45,047 --> 00:28:46,282
I'll go.
237
00:28:47,483 --> 00:28:48,984
Dad, I can handle it.
238
00:28:49,018 --> 00:28:51,353
I got the antibiotics,
didn't I?
239
00:28:51,387 --> 00:28:54,857
I just don't want us making
any more unnecessary risks
240
00:28:54,890 --> 00:28:57,059
- with me being hurt and all.
- Dad,
241
00:28:57,092 --> 00:28:58,427
I got it.
242
00:29:00,129 --> 00:29:02,131
I'll patch the cellar up
before I head out.
243
00:29:03,999 --> 00:29:05,267
You're right.
244
00:29:07,169 --> 00:29:09,539
Sometimes I forget
you've grown into a man.
245
00:29:11,975 --> 00:29:14,344
Don't you go near
that farm, though.
246
00:29:16,313 --> 00:29:19,249
They'll be looking for
the people that wronged 'em.
247
00:29:19,282 --> 00:29:22,519
I won't. I'll head out north.
248
00:30:18,143 --> 00:30:19,645
Are there others here?
249
00:30:22,181 --> 00:30:24,217
What are you
doing in my house?
250
00:30:26,352 --> 00:30:28,388
Are there others here?
251
00:30:30,990 --> 00:30:34,695
- Please don't kill me.
- I said, are there others here?
252
00:30:34,728 --> 00:30:36,295
No.
253
00:30:36,329 --> 00:30:38,197
You're not lying, are you?
254
00:30:40,533 --> 00:30:41,668
No.
255
00:30:52,079 --> 00:30:54,582
Did you tell others about me?
256
00:30:54,616 --> 00:30:56,316
Did you follow me?
257
00:31:01,021 --> 00:31:02,556
What are you doing here?
258
00:31:06,694 --> 00:31:08,128
I don't know.
259
00:31:14,737 --> 00:31:16,571
Then why don't you just leave?
260
00:31:17,773 --> 00:31:20,643
I'm not afraid to kill you.
261
00:31:20,676 --> 00:31:22,477
What do you want?
262
00:31:31,252 --> 00:31:32,688
I came to meet you.
263
00:31:39,028 --> 00:31:40,664
Do you have a name?
264
00:31:45,201 --> 00:31:46,435
Jake.
265
00:31:48,571 --> 00:31:50,339
I'm Henrietta.
266
00:31:53,810 --> 00:31:56,512
Do you want
to get those clothes dry?
267
00:31:58,180 --> 00:32:00,250
Maybe take a hot shower?
268
00:32:02,219 --> 00:32:04,655
I'll finish making some food,
and then maybe you can tell me
269
00:32:04,689 --> 00:32:09,493
why you're standing in my house
pointing a gun at me.
270
00:32:46,598 --> 00:32:48,200
No!
271
00:32:50,302 --> 00:32:52,271
Aah! It's too hot!
272
00:32:52,304 --> 00:32:53,773
Fix it or I'll break it.
273
00:32:59,679 --> 00:33:02,581
Did you turn the handle
on the right?
274
00:34:55,298 --> 00:34:57,602
What did you do with my gun?
275
00:34:57,635 --> 00:35:00,404
- I hid it.
- Why'd you do that?
276
00:35:00,437 --> 00:35:03,573
Please just leave,
for God's sakes.
277
00:35:03,608 --> 00:35:06,410
I could kill you
just as easily with this.
278
00:35:08,278 --> 00:35:10,782
If you're gonna do it,
just do it already.
279
00:35:17,355 --> 00:35:18,724
Are you done?
280
00:35:20,458 --> 00:35:22,795
Don't touch my gun again.
281
00:35:24,797 --> 00:35:27,599
I'll give it to you
when you leave.
282
00:35:27,633 --> 00:35:30,903
- Now the knife. Hand it over.
- How can I trust you?
283
00:35:30,936 --> 00:35:35,440
I'm trusting you
by letting you be in my home.
284
00:35:35,473 --> 00:35:38,343
Now show me the same respect.
285
00:35:52,025 --> 00:35:53,927
You're not a killer, are you?
286
00:35:55,061 --> 00:35:56,996
I can be if I need to be.
287
00:35:59,398 --> 00:36:00,735
Okay.
288
00:36:09,610 --> 00:36:10,745
Mmm.
289
00:36:12,545 --> 00:36:14,782
A man without a gun is nothing.
290
00:36:16,817 --> 00:36:20,386
Well, I don't like them
in my house,
291
00:36:20,420 --> 00:36:22,656
especially ones
pointed at my face.
292
00:36:24,024 --> 00:36:26,460
I'll give it back to you
when you leave.
293
00:36:29,497 --> 00:36:31,800
- Is that plastic?
- Yeah.
294
00:36:31,833 --> 00:36:33,400
Glad wrap.
295
00:36:33,434 --> 00:36:34,903
Is it ready to go?
296
00:36:39,440 --> 00:36:40,574
Uh...
297
00:36:42,010 --> 00:36:43,945
ready to go in the fridge.
298
00:36:45,579 --> 00:36:49,084
See?
299
00:36:49,117 --> 00:36:52,554
Was that you
snooping around here last week?
300
00:36:54,556 --> 00:36:55,992
Do you wanna share why?
301
00:36:57,827 --> 00:36:59,494
Medicine.
302
00:36:59,528 --> 00:37:01,063
Well, what for?
303
00:37:02,865 --> 00:37:04,767
My dad got
a pretty bad infection,
304
00:37:04,801 --> 00:37:06,501
and we were low on preps.
305
00:37:07,637 --> 00:37:11,808
Well, why didn't you just ask?
306
00:37:13,777 --> 00:37:16,546
Because I wasn't sure
if you were dangerous.
307
00:37:17,948 --> 00:37:20,684
Then how do you know
that I'm not?
308
00:37:28,025 --> 00:37:30,661
How do you survive here
without a gun?
309
00:37:31,962 --> 00:37:33,797
Pretty well, actually.
310
00:37:33,831 --> 00:37:36,133
And what do you do
when outsiders come to attack?
311
00:37:36,166 --> 00:37:39,037
Well, you're the first person
in my entire life
312
00:37:39,070 --> 00:37:42,040
that has ever
pointed a gun at me.
313
00:37:49,513 --> 00:37:51,481
I've never had soup like this.
314
00:37:51,515 --> 00:37:52,750
Mmm.
315
00:37:53,985 --> 00:37:55,153
Homegrown chilies.
316
00:37:55,186 --> 00:37:57,088
That's my secret ingredient.
317
00:37:59,057 --> 00:38:04,029
I think the cold, wet climate
up here makes them sweeter.
318
00:38:04,063 --> 00:38:08,167
Granted, you have to grow them
in a greenhouse.
319
00:38:08,200 --> 00:38:12,037
Kind of like tricking them
into feeling safe and warm.
320
00:38:13,205 --> 00:38:14,940
I think I can taste it.
321
00:38:16,541 --> 00:38:18,911
- Taste what?
- That you tricked them.
322
00:38:20,012 --> 00:38:22,181
Into feeling safe and warm.
323
00:38:22,214 --> 00:38:23,716
It's amazing.
324
00:38:25,550 --> 00:38:28,622
So it's just you and your dad?
325
00:38:28,655 --> 00:38:31,858
There's no family or visitors?
326
00:38:31,892 --> 00:38:34,661
No. No. No one like us.
327
00:38:34,694 --> 00:38:36,096
Just the outsiders.
328
00:38:38,231 --> 00:38:40,667
Tell me more
about how you live.
329
00:38:46,840 --> 00:38:48,675
I should really be going.
330
00:38:48,708 --> 00:38:51,578
Oh, wait, Jake,
you can stay the night.
331
00:38:51,612 --> 00:38:53,513
Just leave first thing
in the morning.
332
00:38:53,546 --> 00:38:55,082
You know, let your clothes dry.
333
00:38:55,116 --> 00:38:58,719
No, I have to get some venison.
I hid our jerky.
334
00:39:00,054 --> 00:39:01,722
What? Why?
335
00:39:01,756 --> 00:39:04,191
Dad doesn't want contact
with outsiders.
336
00:39:04,225 --> 00:39:07,061
So I had to get out
for a hunt without suspicion.
337
00:39:08,729 --> 00:39:12,767
Why doesn't your dad
want contact with outsiders?
338
00:39:12,800 --> 00:39:14,937
Because outsiders are dangerous.
339
00:39:21,843 --> 00:39:23,679
How's this look?
340
00:39:28,650 --> 00:39:29,952
It's frozen.
341
00:39:32,154 --> 00:39:33,889
It's ready to go.
342
00:39:36,291 --> 00:39:38,226
Well, it's yours if you want.
343
00:39:38,260 --> 00:39:41,596
Um, you can stay the night
344
00:39:41,631 --> 00:39:43,066
and wait out the storm
345
00:39:43,099 --> 00:39:45,868
and let your clothes dry
if you'd like.
346
00:40:07,557 --> 00:40:08,859
I gotta head out.
347
00:40:11,328 --> 00:40:12,863
Jake?
348
00:40:12,896 --> 00:40:15,165
Your gun is
in the kitchen cabinet.
349
00:40:16,700 --> 00:40:17,968
I found it.
350
00:40:21,605 --> 00:40:23,173
I hope your dad is okay.
351
00:40:27,746 --> 00:40:28,880
Thanks.
352
00:40:31,649 --> 00:40:33,184
I hope to see you again.
353
00:40:34,853 --> 00:40:38,056
Well, you know where to find me.
354
00:40:51,336 --> 00:40:52,905
What took you so long?
355
00:40:54,974 --> 00:40:56,809
It's how long it took.
356
00:40:56,842 --> 00:40:59,779
Three days to go to the banks
and bag a doe?
357
00:41:00,980 --> 00:41:02,281
No deer at the banks,
358
00:41:02,314 --> 00:41:04,817
so I had to hike to the meadows.
359
00:41:05,985 --> 00:41:07,286
That's where this is from?
360
00:41:08,988 --> 00:41:10,122
Yeah.
361
00:41:13,359 --> 00:41:14,927
Where's the rest?
362
00:41:17,030 --> 00:41:20,667
I didn't get a clean shot.
Wolves got to the rest.
363
00:41:20,700 --> 00:41:22,769
This was all I could salvage.
364
00:41:39,653 --> 00:41:41,756
How'd you make that clean cut?
365
00:41:44,725 --> 00:41:46,027
I used a saw.
366
00:41:48,029 --> 00:41:49,997
I stole it from that farm.
367
00:42:26,902 --> 00:42:28,671
Do you wanna press charges?
368
00:42:28,705 --> 00:42:30,073
No. I don't wanna press charges.
369
00:42:30,106 --> 00:42:31,908
I wanna know who he is.
370
00:42:33,209 --> 00:42:34,878
Did you ask him?
371
00:42:37,147 --> 00:42:41,784
Okay, uh, what I mean is,
I want to know if he's okay.
372
00:42:41,818 --> 00:42:45,221
- You said he's a grown man.
- Yes.
373
00:42:45,255 --> 00:42:48,191
To be frank, this department
doesn't have the manpower
374
00:42:48,224 --> 00:42:52,428
to comb through the forest
because of some bad vibes.
375
00:42:52,462 --> 00:42:54,131
In a 10-mile radius,
376
00:42:54,165 --> 00:42:58,068
we have 72 drilling rigs
operated by miscreants
377
00:42:58,102 --> 00:43:00,804
who couldn't work
at a gas station.
378
00:43:00,838 --> 00:43:02,239
That leaves the four of us
379
00:43:02,273 --> 00:43:05,776
to police
a mob of drunk, angry boys
380
00:43:05,809 --> 00:43:09,346
who are gonna be gone in a month
when the season's over.
381
00:43:09,380 --> 00:43:11,815
You know, I've got...
382
00:43:11,849 --> 00:43:14,451
assault, rape, murder.
383
00:43:14,485 --> 00:43:16,086
So it sounds like to me
384
00:43:16,120 --> 00:43:18,924
your mole person's
one of the good ones.
385
00:43:20,759 --> 00:43:22,460
- Jake.
- What?
386
00:43:22,494 --> 00:43:24,496
His name is Jake.
387
00:43:24,529 --> 00:43:27,132
His father's name is Troy.
388
00:43:29,834 --> 00:43:32,103
I'm giving you my number.
389
00:43:32,137 --> 00:43:34,306
I understand
that you're busy, and if...
390
00:43:34,339 --> 00:43:36,474
You know, just keep an ear out.
391
00:43:36,508 --> 00:43:39,044
Thank you
for the detailed account.
392
00:43:39,077 --> 00:43:41,981
- Thank you. Have a good day.
- Here to serve.
393
00:44:30,031 --> 00:44:31,266
What's this?
394
00:44:33,835 --> 00:44:35,403
I added chilies to it.
395
00:44:37,872 --> 00:44:40,174
Those are to keep the animals
off the garden.
396
00:44:40,208 --> 00:44:41,943
- You know that, Jake.
- Yeah, I know,
397
00:44:41,976 --> 00:44:44,178
but it makes this taste amazing.
398
00:44:55,858 --> 00:44:57,026
Oh!
399
00:44:58,193 --> 00:45:00,029
What are you doing?
400
00:45:02,231 --> 00:45:04,199
I wanted to try something new.
401
00:45:06,636 --> 00:45:08,470
What has gotten into you, Jake?
402
00:45:09,972 --> 00:45:11,307
What is going on?
403
00:45:13,042 --> 00:45:14,610
The Swiss Family Robinson
used oyster shells
404
00:45:14,644 --> 00:45:17,246
to eat mussels
and ate lobsters with biscuits.
405
00:45:17,279 --> 00:45:20,383
They have fun trying new things
and making feasts. Why can't we?
406
00:45:20,417 --> 00:45:21,584
We eat to live.
407
00:45:22,986 --> 00:45:25,088
We don't live to eat, Jake.
408
00:45:25,121 --> 00:45:27,190
You're being ridiculous.
409
00:45:27,223 --> 00:45:29,893
Families in National Geographic
have tables full of food,
410
00:45:29,926 --> 00:45:31,261
big spreads, end to end.
411
00:45:36,066 --> 00:45:37,334
What did you say?
412
00:45:39,235 --> 00:45:41,639
It was just something
I saw once.
413
00:45:41,672 --> 00:45:43,174
Where?
414
00:45:45,443 --> 00:45:47,411
I've been reading
some new books.
415
00:45:49,146 --> 00:45:52,950
- What books?
- Just stuff I've found myself.
416
00:45:52,983 --> 00:45:54,518
Stuff that I've scavenged
417
00:45:54,552 --> 00:45:57,355
off the outsiders
you've shot over the years.
418
00:45:59,691 --> 00:46:01,158
Show me.
419
00:46:11,169 --> 00:46:12,471
I said, show me.
420
00:46:19,444 --> 00:46:24,216
This make you feel good,
keeping this stuff from me?
421
00:46:24,249 --> 00:46:27,018
- You keep stuff from me.
- No, I do not!
422
00:46:27,052 --> 00:46:28,520
I have never lied to you.
423
00:46:29,622 --> 00:46:30,989
Yeah, I'm not so sure.
424
00:46:31,022 --> 00:46:33,192
Well, you should be.
425
00:46:33,226 --> 00:46:35,294
How do you know
that lady deserved to die?
426
00:46:35,328 --> 00:46:37,430
She was an outsider.
427
00:46:37,463 --> 00:46:40,199
But how do you know
she deserved to die?
428
00:46:45,071 --> 00:46:48,441
Jake, I know
you must be feeling bad
429
00:46:48,474 --> 00:46:51,210
about killing that lady and all,
430
00:46:51,244 --> 00:46:53,279
but you gotta know
it's for the best.
431
00:46:53,312 --> 00:46:56,383
You did what you had to do.
Don't second-guess it.
432
00:46:56,417 --> 00:46:58,552
It's just wasting valuable time.
433
00:47:01,088 --> 00:47:03,290
I don't know
that I had to kill her.
434
00:47:03,323 --> 00:47:04,626
What makes you say that?
435
00:47:04,659 --> 00:47:06,593
I think
she was harmless to us.
436
00:47:06,628 --> 00:47:09,196
I think she could have
maybe helped us.
437
00:47:09,229 --> 00:47:12,166
Jakey, you have to understand
438
00:47:12,199 --> 00:47:14,401
that just because
she was a woman,
439
00:47:14,435 --> 00:47:16,370
it doesn't change anything.
440
00:47:16,403 --> 00:47:18,740
Outsiders are outsiders.
441
00:47:18,773 --> 00:47:22,177
They're a plague
that'll ruin our world.
442
00:47:22,210 --> 00:47:24,379
I think I could have
brought her back here,
443
00:47:24,412 --> 00:47:28,082
started a family,
like the Swiss Family Robinson.
444
00:47:28,116 --> 00:47:30,318
Are you serious?
445
00:47:30,351 --> 00:47:32,320
What if you die, Dad?
446
00:47:32,353 --> 00:47:34,623
I need to be able to finish
what you started here.
447
00:47:34,657 --> 00:47:37,325
Have a family,
like you and Mom had me.
448
00:47:39,427 --> 00:47:41,196
Well, maybe you're right.
449
00:47:42,631 --> 00:47:44,467
I wouldn't have anything
without you.
450
00:47:46,535 --> 00:47:50,206
Maybe we need to start preparing
you for a future without me.
451
00:47:52,374 --> 00:47:55,411
I'm not trying
to upset you, Dad.
452
00:47:55,444 --> 00:47:58,314
I'm just trying to prepare
like you've taught me.
453
00:48:00,717 --> 00:48:02,652
We can go look together,
454
00:48:02,686 --> 00:48:05,020
when I'm better.
455
00:48:05,054 --> 00:48:08,325
I mean, you're not gonna know
what you're looking at.
456
00:48:08,358 --> 00:48:10,661
I don't want you
getting your hopes up either.
457
00:48:12,362 --> 00:48:14,331
They're all lying whores.
458
00:48:56,876 --> 00:48:58,678
I found the missing jerky.
459
00:49:00,512 --> 00:49:03,315
Oh, yeah? Whereabouts?
460
00:49:03,348 --> 00:49:06,485
It was out past the creek.
461
00:49:06,518 --> 00:49:10,188
A raccoon must have
buried it for safekeeping.
462
00:49:10,222 --> 00:49:14,661
- Raccoons don't bury their food.
- No, they don't, do they?
463
00:49:18,130 --> 00:49:20,667
You wanna tell me
what the fuck is going on?
464
00:49:28,842 --> 00:49:30,343
You are gonna clean this
465
00:49:30,376 --> 00:49:32,512
until I know you're sorry
about lying to me.
466
00:49:32,545 --> 00:49:36,616
- Might be a while.
- What has gotten into you?
467
00:49:36,650 --> 00:49:38,484
Nothing.
468
00:49:38,518 --> 00:49:40,453
Absolutely nothing.
469
00:49:40,486 --> 00:49:43,222
Your whole attitude has changed.
470
00:49:43,256 --> 00:49:44,825
Are you sure
there's not something
471
00:49:44,858 --> 00:49:46,628
you want to admit to me?
472
00:49:48,329 --> 00:49:49,731
No, sir.
473
00:49:53,802 --> 00:49:55,804
Have you seen outsiders?
474
00:49:55,837 --> 00:49:58,138
- No.
- Jake.
475
00:49:58,172 --> 00:50:00,875
- Have you seen outsiders?
- No!
476
00:50:00,909 --> 00:50:03,510
None besides the one
you had me shoot dead!
477
00:50:04,879 --> 00:50:07,414
Are you 100 percent
sure she's dead?
478
00:50:07,448 --> 00:50:09,752
She's dead, Dad.
479
00:50:09,785 --> 00:50:11,353
Dead like Mom.
480
00:50:11,386 --> 00:50:12,788
What is happening to you?
481
00:50:12,822 --> 00:50:14,356
It's not
what's happening to me.
482
00:50:14,389 --> 00:50:16,191
It's what you said
it was out there.
483
00:50:16,224 --> 00:50:18,628
- What...? What about it?
- I've seen people and places,
484
00:50:18,661 --> 00:50:21,596
and it is not the chaos and
marauders that you've described.
485
00:50:21,631 --> 00:50:24,332
Jakey, you haven't seen shit.
486
00:50:24,366 --> 00:50:26,534
We're miles away
from the real shit.
487
00:50:26,568 --> 00:50:29,371
Why do you think I brought you
all the way up here?
488
00:50:29,404 --> 00:50:31,707
To keep you safe.
489
00:50:31,741 --> 00:50:33,576
Away from the chaos.
490
00:50:35,712 --> 00:50:39,382
You want to ruin everything
that I've built for us here?
491
00:50:42,786 --> 00:50:46,288
- I think you're wrong.
- Where the hell are you going?
492
00:50:46,322 --> 00:50:48,257
- To bring her back.
- Bring who back?
493
00:50:48,290 --> 00:50:50,292
I'm gonna show you, Dad.
She's okay.
494
00:50:50,326 --> 00:50:53,864
Wait. You're the one
who's in the wrong here, Jake!
495
00:50:55,464 --> 00:50:57,801
I just don't want you
to get hurt!
496
00:50:57,835 --> 00:50:59,937
Dad, if you are
ever going to trust me,
497
00:50:59,971 --> 00:51:01,639
then you need to let me go.
498
00:51:02,907 --> 00:51:04,541
I'm a grown man.
499
00:51:06,644 --> 00:51:08,545
Jakey?
500
00:52:10,542 --> 00:52:11,946
Freshwater mussels.
501
00:52:11,979 --> 00:52:14,782
You dove for those
without a wetsuit?
502
00:52:14,815 --> 00:52:16,050
Yeah.
503
00:52:16,083 --> 00:52:17,752
A place I call the Wall.
504
00:52:19,987 --> 00:52:21,722
Were you freezing?
505
00:52:21,756 --> 00:52:25,325
I was a little cold,
but I had a fire waiting.
506
00:52:25,358 --> 00:52:26,827
It's been snowing.
507
00:52:26,861 --> 00:52:29,629
How do you make a fire
in the snow?
508
00:52:36,838 --> 00:52:39,074
Yellow cedar
shaving will light a fire
509
00:52:39,107 --> 00:52:41,042
even when it's raining hard.
510
00:52:47,615 --> 00:52:49,550
I've got a lighter
for emergencies,
511
00:52:49,583 --> 00:52:51,552
but I don't like to use it.
512
00:52:53,387 --> 00:52:55,857
Not when everything I need
can be scavenged.
513
00:53:02,131 --> 00:53:03,833
We made fire!
514
00:53:12,141 --> 00:53:15,912
Plus, the drill could
save your life.
515
00:53:15,945 --> 00:53:17,713
The drill?
516
00:53:19,414 --> 00:53:20,817
To set traps.
517
00:53:22,450 --> 00:53:24,487
Better to be prepared than not.
518
00:53:24,520 --> 00:53:26,824
I don't need any traps.
519
00:53:29,425 --> 00:53:30,928
Just in case.
520
00:53:30,961 --> 00:53:32,963
I like knowing
you're protected.
521
00:53:39,670 --> 00:53:40,904
Freshwater mussels.
522
00:53:42,840 --> 00:53:45,809
Dad says cooking them
over a fire is too much work...
523
00:53:47,443 --> 00:53:48,713
but I like it.
524
00:54:16,608 --> 00:54:18,177
Yes.
525
00:54:18,210 --> 00:54:19,979
Yes.
526
00:54:20,012 --> 00:54:21,512
Oh!
527
00:54:21,546 --> 00:54:24,549
Tsk, you make it all
look so easy.
528
00:54:27,019 --> 00:54:28,754
What do you mean?
529
00:54:28,787 --> 00:54:31,056
Well, just...
530
00:54:31,090 --> 00:54:33,058
existing here.
531
00:54:33,092 --> 00:54:36,796
There's a balance,
a beauty to it.
532
00:54:36,830 --> 00:54:38,932
I've been at it
for some time now,
533
00:54:38,965 --> 00:54:42,702
and I think
that you would do better
534
00:54:42,736 --> 00:54:46,039
with your hands tied
behind your back.
535
00:54:46,072 --> 00:54:47,841
It's all I know.
536
00:54:47,874 --> 00:54:49,009
Hmm.
537
00:54:50,210 --> 00:54:52,045
What else do you wanna know?
538
00:54:54,080 --> 00:54:56,548
Stuff nobody can answer.
539
00:54:56,582 --> 00:54:59,518
Yeah? Like what?
540
00:54:59,551 --> 00:55:00,988
Like...
541
00:55:02,790 --> 00:55:04,792
where do we go when we die?
542
00:55:07,762 --> 00:55:09,196
What do you think?
543
00:55:11,265 --> 00:55:14,669
Well, Dad says we go
in the dirt and stay there.
544
00:55:14,702 --> 00:55:17,204
The Swiss Family Robinson
believe in Jesus.
545
00:55:19,240 --> 00:55:20,975
And what do you think?
546
00:55:22,910 --> 00:55:26,580
Well, I think we go in the dirt
and get eaten up by the plants.
547
00:55:26,614 --> 00:55:28,183
Like the big trees.
548
00:55:28,216 --> 00:55:30,986
And the yellow cedar
that I shaved today.
549
00:55:31,019 --> 00:55:33,855
Then we can go lots of places.
550
00:55:33,889 --> 00:55:36,959
We could grow into leaves
atop the forest one day
551
00:55:36,992 --> 00:55:39,962
to fall back down to the earth
and do it all over again.
552
00:55:41,562 --> 00:55:43,231
Or maybe a berry
553
00:55:43,265 --> 00:55:44,800
that a bird eats
554
00:55:44,833 --> 00:55:47,669
and takes us on ride
far away from here.
555
00:55:49,172 --> 00:55:51,074
A constant circle of life.
556
00:55:55,011 --> 00:55:57,714
Is that where you think
your mom is?
557
00:56:02,551 --> 00:56:04,553
She's the very top
558
00:56:04,586 --> 00:56:07,790
of the tallest golden spruce
in the entire forest.
559
00:56:09,225 --> 00:56:11,094
A tree so beautiful,
when you see it,
560
00:56:11,127 --> 00:56:13,697
it freezes you
right where you stand.
561
00:56:19,103 --> 00:56:20,771
Thank you, Jake.
562
00:56:24,341 --> 00:56:25,676
For what?
563
00:56:27,644 --> 00:56:29,213
Just for being you.
564
00:58:13,855 --> 00:58:16,358
I want you to come home with me.
565
00:58:16,391 --> 00:58:18,127
I think you'll love it.
566
00:58:22,197 --> 00:58:24,867
What would that
look like, Jake?
567
00:58:26,201 --> 00:58:28,270
Like an old oil painting.
568
00:58:30,472 --> 00:58:35,010
Like a family
living in harmony with nature.
569
00:58:36,912 --> 00:58:39,048
Giving back more than we take.
570
00:58:40,950 --> 00:58:43,386
Growing slowly
with the tallest trees.
571
00:58:45,021 --> 00:58:46,789
Like a heaven.
572
00:58:46,823 --> 00:58:49,192
But a real one.
573
00:58:49,225 --> 00:58:50,426
Right here.
574
00:58:58,835 --> 00:59:00,203
Jake...
575
00:59:00,236 --> 00:59:02,172
I'm old enough to know better,
576
00:59:02,205 --> 00:59:04,875
so I'm just gonna say this.
577
00:59:04,909 --> 00:59:07,077
What happened last night...
578
00:59:09,079 --> 00:59:11,115
was pretty amazing.
579
00:59:14,084 --> 00:59:16,287
But I don't wanna rush things.
580
00:59:18,055 --> 00:59:20,090
I don't think that's good
for either of us.
581
00:59:21,959 --> 00:59:24,295
You don't wanna be with me?
582
00:59:24,328 --> 00:59:26,330
No.
583
00:59:26,363 --> 00:59:28,266
I don't know. I mean...
584
00:59:28,300 --> 00:59:30,202
We just met.
585
00:59:30,235 --> 00:59:33,004
And I am not
in a position in my life
586
00:59:33,038 --> 00:59:36,007
to be making big decisions
like that.
587
00:59:38,210 --> 00:59:41,179
I have some stuff
I need to deal with today,
588
00:59:41,213 --> 00:59:45,016
and I don't think you should
stay here. I'm sorry.
589
00:59:45,050 --> 00:59:46,918
I can help you.
590
00:59:48,553 --> 00:59:50,088
It's personal.
591
00:59:51,958 --> 00:59:54,160
I'll see you soon though,
okay? I promise.
592
00:59:54,193 --> 00:59:56,062
- When?
- I don't know.
593
00:59:56,095 --> 00:59:58,064
Maybe in a few days.
594
01:00:11,811 --> 01:00:13,112
Do you know where they live?
595
01:00:13,145 --> 01:00:15,314
Jake, he just stops by
from time to time.
596
01:00:15,348 --> 01:00:18,151
Stops by?
Ma'am, are you in danger?
597
01:00:18,185 --> 01:00:19,953
What did you find out?
598
01:00:19,987 --> 01:00:23,323
Do any of these places or dates
mean anything to you?
599
01:00:25,359 --> 01:00:26,526
No.
600
01:00:26,560 --> 01:00:28,161
How old is Jake?
601
01:00:28,195 --> 01:00:31,531
- I'd say... 25?
- Hmm.
602
01:00:33,300 --> 01:00:36,970
On December 11th, 2002,
in Chicago,
603
01:00:37,004 --> 01:00:38,438
Troy Belstair kidnaps his son
604
01:00:38,472 --> 01:00:41,075
and attempts murder
on Miss Chandrey.
605
01:00:41,109 --> 01:00:43,444
House burns down
and arson is suspected.
606
01:00:43,478 --> 01:00:46,147
- What are the chances?
- The only thing we have on him
607
01:00:46,180 --> 01:00:48,349
is his Illinois
state driver's license.
608
01:00:48,383 --> 01:00:50,518
Well, I've never seen
Jake's dad.
609
01:00:50,551 --> 01:00:52,387
Does it look like him?
610
01:00:56,024 --> 01:00:57,825
I don't know.
611
01:00:57,859 --> 01:00:59,360
You sure?
612
01:01:33,263 --> 01:01:35,231
So this is home, huh?
613
01:01:41,371 --> 01:01:43,039
Town?
614
01:01:43,073 --> 01:01:44,307
That's rich.
615
01:01:46,042 --> 01:01:47,510
Two plane rides to a ferry,
616
01:01:47,544 --> 01:01:50,513
then to another plane
that almost killed me...
617
01:01:50,547 --> 01:01:52,583
to a skiff.
618
01:01:52,616 --> 01:01:55,553
I think it's pretty safe to say
this is not a town.
619
01:01:56,688 --> 01:01:58,989
How are they?
620
01:01:59,023 --> 01:02:00,224
They're good.
621
01:02:00,257 --> 01:02:02,093
They're where they want to be,
home.
622
01:02:02,126 --> 01:02:04,228
Don't be an ass, Andy.
623
01:02:04,261 --> 01:02:07,164
I'm not. I'm just being real.
624
01:02:09,500 --> 01:02:10,634
Thank you.
625
01:02:14,138 --> 01:02:15,506
How you doing?
626
01:02:17,976 --> 01:02:19,578
Okay.
627
01:02:19,611 --> 01:02:21,313
It's been pretty rough,
628
01:02:21,346 --> 01:02:24,483
but I think I'm starting to find
what I was looking for.
629
01:02:24,516 --> 01:02:26,218
Mm.
630
01:02:26,251 --> 01:02:30,255
And what exactly
was that again?
631
01:02:30,288 --> 01:02:32,257
Just to be clear.
632
01:02:33,592 --> 01:02:36,027
Balance.
633
01:02:36,061 --> 01:02:37,663
- In nature.
- Mm-hmm.
634
01:02:38,964 --> 01:02:41,534
That's it? Nature.
635
01:02:41,567 --> 01:02:44,036
You still don't get it,
like, even a little bit?
636
01:02:44,070 --> 01:02:45,938
No, I guess I don't.
637
01:02:48,341 --> 01:02:50,677
We met when we were so young.
638
01:02:50,711 --> 01:02:54,414
I don't think we even knew
who we were then.
639
01:02:54,447 --> 01:02:57,650
And I never wanted
to live in the city.
640
01:02:59,619 --> 01:03:02,355
Maybe I wasn't ready
for the responsibility of kids.
641
01:03:02,388 --> 01:03:06,393
But then we did, and your job,
642
01:03:06,427 --> 01:03:09,430
and it was like we were stuck.
643
01:03:09,463 --> 01:03:12,734
Every day
worse than the last.
644
01:03:12,767 --> 01:03:15,002
And the city and the people,
645
01:03:15,035 --> 01:03:17,171
it was like it was
eating me alive.
646
01:03:17,204 --> 01:03:19,406
I honestly think
647
01:03:19,440 --> 01:03:22,476
it poisons the purity people
are supposed to have,
648
01:03:22,509 --> 01:03:26,447
in balance, where things matter
more than just money.
649
01:03:26,480 --> 01:03:27,614
Hmm.
650
01:03:29,316 --> 01:03:31,687
You know what I think?
651
01:03:31,720 --> 01:03:34,723
I think you're going through
an early midlife crisis
652
01:03:34,757 --> 01:03:37,292
and you don't know
what you need right now.
653
01:03:37,325 --> 01:03:39,294
You could've got another job.
654
01:03:39,327 --> 01:03:42,096
You could've gotten out
of the house once in a while.
655
01:03:42,130 --> 01:03:45,099
But instead you're what?
656
01:03:45,133 --> 01:03:46,702
You're here.
657
01:03:46,735 --> 01:03:50,505
It was like
I was just waiting to die.
658
01:03:50,538 --> 01:03:53,475
I tried to tell you
and the kids
659
01:03:53,508 --> 01:03:57,179
what I needed,
only to land on deaf ears.
660
01:03:57,213 --> 01:03:59,615
I was ignored.
661
01:03:59,648 --> 01:04:01,350
And hated.
662
01:04:01,383 --> 01:04:04,487
Like... Like it was some kind
of unattainable reality.
663
01:04:04,520 --> 01:04:06,155
Look at you.
664
01:04:06,188 --> 01:04:08,591
You're up here
hiding from the real world.
665
01:04:08,624 --> 01:04:10,226
I'm not hiding.
666
01:04:11,427 --> 01:04:14,731
I can't go back to who I was.
667
01:05:18,597 --> 01:05:21,633
The kids like
living in the city, Hen,
668
01:05:21,668 --> 01:05:24,671
with their friends and school...
669
01:05:24,704 --> 01:05:27,306
Because they don't know
anything else.
670
01:05:35,214 --> 01:05:37,317
I think I should have
full custody of the kids.
671
01:05:37,350 --> 01:05:38,651
What?
672
01:05:38,686 --> 01:05:40,219
You chose to come up here
673
01:05:40,253 --> 01:05:42,322
without them, without us.
674
01:05:42,355 --> 01:05:46,292
Over and over,
I begged you and them
675
01:05:46,326 --> 01:05:48,194
to come with me.
676
01:05:48,227 --> 01:05:51,564
All it did was alienate me
from my own family.
677
01:05:51,598 --> 01:05:54,702
What was I supposed to do?
678
01:06:07,381 --> 01:06:11,418
Hen, you're the only person
that wanted this.
679
01:06:11,452 --> 01:06:14,689
- Just you.
- I can't not see my kids, Andy.
680
01:06:14,723 --> 01:06:18,192
Did you ever think
maybe they don't wanna see you?
681
01:06:18,225 --> 01:06:20,428
All you do is hurt them...
682
01:06:20,462 --> 01:06:21,764
and yourself.
683
01:06:23,298 --> 01:06:25,200
And let's be honest,
684
01:06:25,233 --> 01:06:28,336
they're not gonna make this trip
up to this shithole to visit...
685
01:06:28,370 --> 01:06:29,705
Fuck you, Andy!
686
01:06:29,739 --> 01:06:32,675
Go back
to your suburban pacifier.
687
01:06:32,708 --> 01:06:34,542
I'm gonna get a lawyer
to fix this.
688
01:06:34,576 --> 01:06:37,178
- I'll get a lawyer to fix this.
- Good luck.
689
01:06:37,212 --> 01:06:39,280
Don't forget,
you wanted this. Not me.
690
01:06:39,314 --> 01:06:41,817
- Not like this. It's not fair.
- No. What's not fair is bailing
691
01:06:41,851 --> 01:06:44,955
and thinking you have the same
rights as a responsible parent.
692
01:06:44,988 --> 01:06:46,723
- Oh!
- Fuck!
693
01:06:47,924 --> 01:06:50,660
What the fuck are you doing?
694
01:06:50,694 --> 01:06:52,361
Who the fuck are you?
695
01:06:52,395 --> 01:06:54,563
Oh, wow. He even legal?
696
01:06:54,597 --> 01:06:56,767
It's not... It's not
what it looks like, Andy.
697
01:06:56,800 --> 01:06:59,301
Wait till the kids find out
Mom's banging a boy.
698
01:06:59,335 --> 01:07:01,672
Good luck finding a lawyer
in butt-fuck nowhere.
699
01:07:01,705 --> 01:07:04,573
Leave me alone!
Why are you following me?
700
01:07:04,607 --> 01:07:06,642
What the fuck do you want?
701
01:07:06,677 --> 01:07:08,311
- Who was that man?
- My husband.
702
01:07:08,345 --> 01:07:10,547
It's none
of your goddamn business.
703
01:07:10,580 --> 01:07:12,382
You have a husband?
704
01:07:12,416 --> 01:07:14,952
- What do you mean?
- Get the fuck away from my truck!
705
01:07:26,964 --> 01:07:29,433
I don't know
how to get home from here.
706
01:07:30,500 --> 01:07:32,570
Jesus H. Christ.
707
01:07:48,653 --> 01:07:50,555
Jake, you need
to go home right now.
708
01:07:50,588 --> 01:07:53,391
- Who are you?
- You need to leave.
709
01:07:53,424 --> 01:07:54,893
How could you do this to me?
710
01:07:56,830 --> 01:07:59,733
Yes, Jake,
I have an ex-husband.
711
01:07:59,766 --> 01:08:02,334
And I have two kids. You don't
know anything about it.
712
01:08:02,367 --> 01:08:04,003
You don't need to know
anything about it.
713
01:08:04,037 --> 01:08:06,438
And you don't get to judge me.
714
01:08:08,307 --> 01:08:11,410
I betrayed my father,
and for what?
715
01:08:11,443 --> 01:08:13,445
People did awful things
during the wars,
716
01:08:13,479 --> 01:08:17,884
but I would never, ever leave
my family or betray my wife.
717
01:08:17,917 --> 01:08:19,853
What wars?
718
01:08:19,886 --> 01:08:22,890
World War III.
Man's last mistake.
719
01:08:22,923 --> 01:08:24,357
World War III?
720
01:08:24,390 --> 01:08:25,926
December 11th, 2002.
721
01:08:28,394 --> 01:08:29,629
December...
722
01:08:33,399 --> 01:08:34,969
December...
723
01:08:35,002 --> 01:08:37,670
Oh, God. I know this date.
724
01:08:37,705 --> 01:08:39,740
Yeah. It rewrote history.
725
01:08:41,842 --> 01:08:42,977
No.
726
01:08:44,477 --> 01:08:46,514
There was no World War III.
727
01:08:51,452 --> 01:08:55,090
What happened to your mother
and you that day was awful,
728
01:08:55,123 --> 01:08:57,025
but there was no world war.
729
01:08:57,058 --> 01:09:00,594
What are you talking about?
Why are you lying?
730
01:09:02,363 --> 01:09:03,531
Jake.
731
01:09:03,564 --> 01:09:06,600
I'm so sorry, Jake.
732
01:09:06,634 --> 01:09:08,971
I have no idea
what kind of fucked-up shit
733
01:09:09,005 --> 01:09:12,708
your father has been telling you
all cooped up out in the woods,
734
01:09:12,742 --> 01:09:16,444
but there was no World War III.
735
01:09:16,478 --> 01:09:18,981
He kidnapped you, and he tried
to kill your mother.
736
01:09:19,015 --> 01:09:21,784
- Stop lying to me!
- Okay. I can't do this.
737
01:09:21,818 --> 01:09:24,020
I have my own shit to deal with.
738
01:09:43,774 --> 01:09:45,641
Where did you get this?
739
01:09:50,646 --> 01:09:52,515
Do you know where that man is?
740
01:09:55,085 --> 01:09:56,419
What is this?
741
01:09:57,654 --> 01:10:00,591
I need to know who this man is!
742
01:10:00,624 --> 01:10:02,794
Don't come here again.
743
01:10:34,927 --> 01:10:36,896
You decided to come back.
744
01:10:39,765 --> 01:10:41,100
I want the truth.
745
01:10:43,102 --> 01:10:45,137
- About what?
- About everything.
746
01:10:46,940 --> 01:10:49,009
I have never lied to you
about anything.
747
01:10:50,710 --> 01:10:52,178
What about the wars?
748
01:10:53,847 --> 01:10:56,482
There were no marauders,
749
01:10:56,515 --> 01:10:57,684
gangs of limbless men,
750
01:10:57,717 --> 01:10:59,819
psychos trying
to kill each other.
751
01:10:59,853 --> 01:11:01,487
You need to go further, Jake.
752
01:11:01,520 --> 01:11:04,925
Then you will see
the fucked-up, damaged world.
753
01:11:06,927 --> 01:11:08,929
Did World War III happen?
754
01:11:13,167 --> 01:11:14,702
Did the wars happen?
755
01:11:14,735 --> 01:11:16,771
- Yes.
- Lying.
756
01:11:17,905 --> 01:11:20,573
December 11th, 2002.
757
01:11:20,607 --> 01:11:23,210
The day humanity died.
Shit hit the fan.
758
01:11:24,544 --> 01:11:26,113
So there was no real war?
759
01:11:26,147 --> 01:11:28,816
A conventional war, no,
but a war nonetheless.
760
01:11:28,849 --> 01:11:30,685
We barely escaped.
761
01:11:38,694 --> 01:11:40,028
Why did we kill this man?
762
01:11:40,062 --> 01:11:43,799
Why do we kill any men?
It's us or them.
763
01:11:43,832 --> 01:11:48,737
There's a family looking
for this man. A little girl.
764
01:11:48,770 --> 01:11:51,807
Dad, why did we kill him?
765
01:11:51,840 --> 01:11:53,875
He was gonna kill us, Jake.
766
01:11:53,909 --> 01:11:56,510
What the fuck
is wrong with you?
767
01:11:56,544 --> 01:11:59,983
Dad, that man said
something to me before he died.
768
01:12:00,016 --> 01:12:02,986
He was dying and he knew it,
and all he said to me was:
769
01:12:03,019 --> 01:12:05,855
"Tell my daughter
that I love her."
770
01:12:07,023 --> 01:12:09,993
You are out of your depths, son.
771
01:12:11,560 --> 01:12:14,764
The human species
has gone AWOL.
772
01:12:14,797 --> 01:12:17,266
They don't know what's
right or wrong any longer.
773
01:12:20,236 --> 01:12:21,871
What happened to her?
774
01:12:23,907 --> 01:12:25,175
I don't wanna talk about it.
775
01:12:25,209 --> 01:12:27,945
I wanna know
what this lying whore
776
01:12:27,978 --> 01:12:29,880
has been filling your head with.
777
01:12:29,913 --> 01:12:31,681
Nothing. She's not...
778
01:12:33,583 --> 01:12:35,285
I just want the truth, Dad.
779
01:12:36,920 --> 01:12:38,722
You want the truth?
780
01:12:38,756 --> 01:12:39,923
I wanna know who she is.
781
01:12:39,957 --> 01:12:41,792
- Who is she?
- It doesn't matter.
782
01:12:41,825 --> 01:12:44,261
Is she the woman
that you said you'd killed?
783
01:12:48,099 --> 01:12:49,701
Did you fuck her?
784
01:12:49,734 --> 01:12:51,136
Yes, Dad.
785
01:12:53,238 --> 01:12:55,707
And I bet in that moment,
you felt better
786
01:12:55,740 --> 01:12:58,043
than you ever had
in the whole world.
787
01:13:00,245 --> 01:13:03,181
And then she fucked you over,
didn't she?
788
01:13:06,184 --> 01:13:07,919
She lied to me.
789
01:13:10,188 --> 01:13:11,757
She has a family.
790
01:13:12,958 --> 01:13:15,061
She abandoned her family.
791
01:13:19,265 --> 01:13:21,967
I know how much
that can hurt, son.
792
01:13:23,202 --> 01:13:26,238
You have fallen prey
to the world.
793
01:13:26,272 --> 01:13:28,808
Like I always said
you would.
794
01:13:30,743 --> 01:13:32,812
People seem good...
795
01:13:33,946 --> 01:13:35,281
but they are not.
796
01:13:37,017 --> 01:13:39,286
I tried to protect you
from all this.
797
01:13:39,319 --> 01:13:42,155
It really felt
like I could trust her.
798
01:13:42,189 --> 01:13:45,959
It's okay, son. Sometimes
we have to learn the hard way.
799
01:13:47,727 --> 01:13:49,963
They're all liars.
800
01:13:49,996 --> 01:13:52,265
I have told you this
so many times.
801
01:13:55,068 --> 01:13:56,236
I know.
802
01:13:56,269 --> 01:13:58,238
Then why don't you believe me?
803
01:14:00,174 --> 01:14:01,675
I don't know.
804
01:14:01,709 --> 01:14:03,344
Do you not trust me?
805
01:14:09,250 --> 01:14:12,153
Do you believe there are
good people out there, Dad?
806
01:14:14,155 --> 01:14:17,792
They're all filthy,
lying, greedy cheaters.
807
01:14:19,427 --> 01:14:21,996
It takes time for some of them
to reveal their true colors,
808
01:14:22,029 --> 01:14:23,898
but can't trust a one of them.
809
01:14:23,931 --> 01:14:25,666
How do you know for sure?
810
01:14:25,701 --> 01:14:29,338
With age and wisdom,
you earn the power of judgment.
811
01:14:34,343 --> 01:14:36,145
Did she give this to you?
812
01:14:39,481 --> 01:14:41,049
She found it.
813
01:14:42,784 --> 01:14:44,853
Does she know you know him?
814
01:14:56,099 --> 01:14:58,034
She needs to die, Jake.
815
01:15:01,337 --> 01:15:03,439
Does she have to?
816
01:15:03,473 --> 01:15:06,376
Do you want them to take
all of this away from us?
817
01:15:06,409 --> 01:15:08,244
To take us away
from each another?
818
01:15:08,278 --> 01:15:10,880
Why would they take us away
from each other?
819
01:15:10,914 --> 01:15:13,450
To protect us from them.
820
01:15:13,484 --> 01:15:17,488
I've had to do things
that they deem wrong
821
01:15:17,521 --> 01:15:19,857
but I know are right.
822
01:15:21,792 --> 01:15:23,194
You see?
823
01:15:25,963 --> 01:15:28,332
I gotta go finish
breaking that deer down.
824
01:15:29,867 --> 01:15:31,802
You pack our bags.
825
01:15:31,835 --> 01:15:34,205
We leave before nightfall.
826
01:15:44,816 --> 01:15:46,151
Yes, sir.
827
01:16:32,599 --> 01:16:34,935
What are you doing?
828
01:16:34,968 --> 01:16:36,436
We can't kill her, Dad.
829
01:16:38,138 --> 01:16:39,906
She's probably just like us.
830
01:16:39,940 --> 01:16:41,341
She's made mistakes,
just like us.
831
01:16:41,375 --> 01:16:43,443
But you don't kill someone
for that.
832
01:16:43,477 --> 01:16:46,013
You can't be certain
of that, Jake.
833
01:16:47,914 --> 01:16:50,518
But what I can be certain of
834
01:16:50,551 --> 01:16:54,422
is once she is dead, she will
no longer be a danger to us.
835
01:16:55,990 --> 01:16:58,126
I'm not certain.
836
01:16:58,159 --> 01:17:01,262
But I am willing to bet my life
in place of hers.
837
01:17:03,131 --> 01:17:04,532
You really mean that?
838
01:17:08,269 --> 01:17:11,039
Well, for both our sakes,
I hope you're not wrong.
839
01:17:12,140 --> 01:17:14,543
Dad, let me go to her.
840
01:17:14,576 --> 01:17:16,912
I can trick her,
841
01:17:16,945 --> 01:17:18,514
make her feel safe and warm,
842
01:17:18,547 --> 01:17:22,017
and she will never be
a problem for us ever again.
843
01:17:28,223 --> 01:17:30,192
I'm trusting you with this.
844
01:17:39,135 --> 01:17:40,470
I wanna show you something
845
01:17:40,503 --> 01:17:42,605
I should've shown you
a long time ago.
846
01:17:44,007 --> 01:17:45,308
Come on.
847
01:17:55,618 --> 01:17:57,153
Go on.
848
01:17:58,655 --> 01:18:00,156
All the way in there.
849
01:18:01,691 --> 01:18:03,461
All the way to the back.
850
01:18:05,162 --> 01:18:06,897
Sometimes the things we do
in life
851
01:18:06,931 --> 01:18:09,667
don't make sense straightaway,
852
01:18:09,701 --> 01:18:11,469
but in time they do.
853
01:18:16,574 --> 01:18:18,309
I'm sorry, Jake.
854
01:18:18,342 --> 01:18:21,145
But you don't understand
what is going on here.
855
01:18:21,178 --> 01:18:24,215
That woman is a poison
in our world.
856
01:18:28,653 --> 01:18:30,188
Let me out!
857
01:18:30,222 --> 01:18:33,125
You shouldn't have lied
about killing her!
858
01:18:33,158 --> 01:18:34,359
Dad! Dad, listen to me.
859
01:18:34,393 --> 01:18:36,128
I promise
she's not gonna hurt us.
860
01:18:36,161 --> 01:18:39,164
You may be willing to risk
your life for her, but I am not!
861
01:18:39,197 --> 01:18:41,500
I know what women
like that can do!
862
01:18:44,269 --> 01:18:47,572
Dad. Dad, Dad. Listen to me.
Listen to me.
863
01:18:47,606 --> 01:18:50,675
She's not gonna hurt us,
I promise you.
864
01:18:50,710 --> 01:18:52,345
She's not gonna hurt us.
865
01:18:53,413 --> 01:18:55,114
I'm going now.
866
01:18:58,217 --> 01:19:00,219
I'm gonna clean up your mess.
867
01:19:00,253 --> 01:19:01,587
You fucking liar!
868
01:19:08,060 --> 01:19:09,529
You said you never
met the father.
869
01:19:09,562 --> 01:19:11,330
- I haven't.
- The son never mentioned anything
870
01:19:11,364 --> 01:19:13,032
- about the missing hunter?
- Um...
871
01:19:13,065 --> 01:19:15,202
- So it could be Jake.
- No.
872
01:19:15,235 --> 01:19:17,204
No? You said he attacked
your husband?
873
01:19:17,237 --> 01:19:20,607
- He... It was a misunderstanding.
- A violent misunderstanding.
874
01:19:20,641 --> 01:19:22,676
Jake is not a killer.
875
01:19:22,710 --> 01:19:24,211
So after the flyer business,
876
01:19:24,244 --> 01:19:27,281
he just disappeared
into the woods, roughly?
877
01:19:27,314 --> 01:19:31,485
He was really upset
and he went into the woods, yes.
878
01:19:31,518 --> 01:19:33,620
Me and one of the boys will
escort you back for safety.
879
01:19:33,654 --> 01:19:36,557
There's only one other trooper
and he's four hours behind us.
880
01:19:36,590 --> 01:19:38,659
Oh, no, no, no.
That's... I'm fine.
881
01:19:38,692 --> 01:19:40,729
I'm fine. Thank you, though.
882
01:20:16,766 --> 01:20:19,368
It's okay.
Everything's gonna be okay.
883
01:20:19,401 --> 01:20:21,203
Let him go. Let him go.
884
01:20:21,237 --> 01:20:22,638
Don't look at him.
Leave him alone.
885
01:20:22,671 --> 01:20:24,507
You fucking leave him alone!
Troy...
886
01:20:24,540 --> 01:20:26,175
It's okay.
It's gonna be okay.
887
01:21:07,385 --> 01:21:08,720
Henrietta?
888
01:21:22,735 --> 01:21:25,704
- We just wanna have a look-see.
- Is that really necessary?
889
01:21:26,839 --> 01:21:28,340
Stop!
890
01:21:28,373 --> 01:21:30,475
Jake! No, they're cops!
891
01:21:30,509 --> 01:21:32,779
Put the gun down.
They're here to help us.
892
01:21:36,181 --> 01:21:38,818
Put the gun on the ground
and drop to your knees!
893
01:21:38,851 --> 01:21:40,653
No, no, no. He's fine.
894
01:21:40,687 --> 01:21:43,757
It's okay.
He didn't know. He doesn't know.
895
01:21:43,791 --> 01:21:46,426
Henrietta, you need
to move to the side.
896
01:21:46,459 --> 01:21:49,562
He doesn't...
He didn't mean any harm. I promise.
897
01:21:49,596 --> 01:21:51,865
Put the gun on the ground.
898
01:21:56,770 --> 01:21:58,104
Hey!
899
01:22:00,673 --> 01:22:01,809
Stay with me.
900
01:22:03,576 --> 01:22:05,579
- Are you okay?
- No, I'm not fucking okay!
901
01:22:05,613 --> 01:22:07,381
- What the fuck is happening?
- I'm sorry.
902
01:22:07,414 --> 01:22:10,451
- I'm so sorry.
- It's okay. It's not your fault.
903
01:22:10,484 --> 01:22:13,621
It's my father.
He's coming to kill you.
904
01:22:14,956 --> 01:22:16,290
Oh, my God.
905
01:22:18,659 --> 01:22:20,527
We need to get you
somewhere safe.
906
01:22:20,561 --> 01:22:23,297
No, I have an idea. The preps.
907
01:22:25,900 --> 01:22:27,936
Okay. I gotta go now.
908
01:22:27,969 --> 01:22:31,774
Remember, do not backtrack.
He'll be following my tracks.
909
01:22:31,807 --> 01:22:33,408
Okay. Go.
910
01:23:31,435 --> 01:23:32,703
Dad!
911
01:23:35,439 --> 01:23:36,841
I know you're here!
912
01:23:37,975 --> 01:23:40,310
Where is she?
913
01:23:40,343 --> 01:23:42,613
No.
914
01:23:42,647 --> 01:23:46,451
- This has to happen, Jake.
- No, it doesn't.
915
01:23:46,484 --> 01:23:48,721
She's a good person.
916
01:23:48,754 --> 01:23:51,689
She shouldn't fucking die
because you're not.
917
01:24:01,734 --> 01:24:03,736
One day you'll understand.
918
01:24:20,552 --> 01:24:23,857
Okay. Please, help, please!
Please help.
919
01:24:34,400 --> 01:24:35,668
Fuck!
920
01:24:47,447 --> 01:24:48,648
Fuck!
921
01:24:58,894 --> 01:25:01,096
You should never
have left your family
922
01:25:01,129 --> 01:25:02,898
and started fucking with mine.
923
01:25:29,424 --> 01:25:30,927
You women,
924
01:25:30,960 --> 01:25:34,730
you think you can
just fuck up a man's life
925
01:25:34,764 --> 01:25:37,465
and there'd be no consequences!
926
01:25:37,499 --> 01:25:38,968
Well, I got news for you.
927
01:25:40,169 --> 01:25:41,771
Not me!
928
01:25:45,108 --> 01:25:50,580
You children can continue
to fuck up the world...
929
01:26:04,061 --> 01:26:07,698
but you are not
corrupting my son.
930
01:26:14,172 --> 01:26:19,777
It is snakes like you
that are ruining humanity.
931
01:26:23,647 --> 01:26:25,582
Poisoning my son...
932
01:26:30,554 --> 01:26:33,025
will be the last mistake...
933
01:26:33,058 --> 01:26:34,793
you make.
934
01:29:08,787 --> 01:29:10,055
Here.
935
01:29:20,231 --> 01:29:21,934
I love you, boy.
936
01:29:29,041 --> 01:29:30,976
It was all for love.
937
01:29:34,980 --> 01:29:36,115
Now...
938
01:29:49,729 --> 01:29:50,964
go on.
939
01:29:52,032 --> 01:29:53,400
No.
940
01:29:53,433 --> 01:29:56,103
- No, Dad.
- Go on.
941
01:29:56,136 --> 01:29:57,270
Hey...
942
01:30:00,440 --> 01:30:02,375
this is not a democracy.
943
01:31:33,337 --> 01:31:36,874
I didn't realize
it right then and there,
944
01:31:36,907 --> 01:31:39,877
but my faith in humanity
945
01:31:39,910 --> 01:31:42,246
was pretty close
to your father's.
946
01:31:44,215 --> 01:31:49,421
Truly, I fear that I could've
ended up just like him,
947
01:31:49,454 --> 01:31:52,924
isolated and bitter
at the world.
948
01:31:54,793 --> 01:31:58,997
It took him almost killing us
for me to realize
949
01:31:59,030 --> 01:32:01,967
just how far
I had let myself go.
950
01:32:05,237 --> 01:32:07,272
And while
I still struggle at times
951
01:32:07,305 --> 01:32:09,874
with the world
we live in today,
952
01:32:09,908 --> 01:32:13,412
you gave me something back
I was missing:
953
01:32:13,446 --> 01:32:18,017
The belief there is
still good in the world.
954
01:32:22,922 --> 01:32:25,291
I thank you for that, Jake.
955
01:32:25,324 --> 01:32:28,394
It's the greatest gift
a person could give.
956
01:32:38,505 --> 01:32:40,007
Mom?
957
01:32:41,942 --> 01:32:43,277
You ready?
958
01:33:03,498 --> 01:33:05,967
I didn't know about this one.
959
01:33:08,236 --> 01:33:10,004
It's outside the perimeter.
960
01:33:11,539 --> 01:33:13,508
Dad called this area
No Man's Land.
961
01:33:28,991 --> 01:33:31,593
I don't know how I feel
about luck these days.
962
01:33:34,263 --> 01:33:36,065
I know I'm prepared
for the worst
963
01:33:36,098 --> 01:33:38,267
if that should ever
actually happen.
964
01:33:42,504 --> 01:33:43,839
But really...
965
01:33:45,974 --> 01:33:47,443
I'm just hopeful.
966
01:33:50,980 --> 01:33:52,615
Hopeful for my future.
967
01:33:56,019 --> 01:33:58,021
Hopeful for this world.
968
01:34:10,667 --> 01:34:12,269
Please be you.
63745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.