All language subtitles for Jujutsu Kaisen 0 The Movie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Penerjemah: MarsCraft XD. A.K.A Fatir-kun https://marscraft.my.id/ 2 00:00:10,100 --> 00:00:20,000 Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd Salam Dari Life/Weebs Science, Cartoonposting, IOVR, Dan Our World 3 00:00:20,100 --> 00:00:30,000 Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya 4 00:00:30,100 --> 00:00:40,000 PENGEN NONTON BOLA SECARA GRATIS? TANPA IKLAN? KUNJUNGI https://cutt.us/M4RS-LIVE 5 00:00:41,480 --> 00:00:44,820 Lama kita tidak berjumpa, ya, Okkotsu? 6 00:00:45,620 --> 00:00:47,620 Jangan mendekat ke sini! 7 00:00:47,620 --> 00:00:51,800 Oi oi.. Jangan katakan hal menyedihkan seperti itu.. 8 00:00:52,330 --> 00:00:54,200 Ku mohon.. 9 00:00:54,510 --> 00:00:58,310 Apa kau tahu, aku sangat ingin menyiksamu~ 10 00:00:58,310 --> 00:01:02,080 Tolong hargai perasaanku ini, dong. 11 00:01:02,080 --> 00:01:03,250 Yameteh~ 12 00:01:03,250 --> 00:01:06,150 Kalau sudah begini, apa boleh buat. 13 00:01:06,300 --> 00:01:09,700 -Kau bisa saja aku bunuh, lho.. -Jangan ke sini! 14 00:01:09,700 --> 00:01:12,200 -Dik Rika! -Hah? Rika? 15 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 NOVEMBER 2016, TOKYO, SETELAH MELAKUKAN BULYING DI SEKOLAH EMPAT MURID MENGALAMI DENGAN CEDERA SERIUS. 16 00:01:21,950 --> 00:01:24,550 Maaf.. 17 00:01:24,550 --> 00:01:27,550 Maaf.. (x2) 18 00:01:27,550 --> 00:01:29,150 Maaf.. (x3) 19 00:01:29,150 --> 00:01:30,300 Maaf.. (x4) 20 00:01:30,300 --> 00:01:31,400 Maaf.. (x5) 21 00:01:31,400 --> 00:01:33,700 Maaf.. (x6) 22 00:01:33,750 --> 00:01:35,000 Maaf.. (x7) 23 00:01:35,050 --> 00:01:37,000 Maaf.. (x8) 24 00:01:54,470 --> 00:02:00,260 Mampu membunuh dan menutupi kasus ini, rasanya sangat mustahil. 25 00:02:00,260 --> 00:02:03,420 Tapi anak itu sudah mendapat balasannya. 26 00:02:03,730 --> 00:02:05,310 Dia masih labil. 27 00:02:05,310 --> 00:02:07,730 16 tahun itu masih anak anak, lho. 28 00:02:07,840 --> 00:02:11,520 Dan siapa yang tahu berapa banyak yang dia kutuk sampai mati sejauh ini. 29 00:02:11,520 --> 00:02:15,310 Dia sudah memenangkan baku hantam di kelas tiga, dua penyihir dan seorang kelas satu, 30 00:02:15,310 --> 00:02:17,310 Semua dalam keadaan yang berbeda. 31 00:02:17,420 --> 00:02:21,210 Itulah mengapa sampeyan nyerahin masalah ini ke aing. 32 00:02:22,050 --> 00:02:25,210 -Apa anda sudah lupa? -Hmm? 33 00:02:25,210 --> 00:02:26,980 Kalau begitu berarti.. 34 00:02:26,980 --> 00:02:28,260 Ya. 35 00:02:28,260 --> 00:02:30,600 Yuuta Okkotsu... 36 00:02:30,600 --> 00:02:33,200 ... akan menjadi murid sekolah jujutsu. 37 00:02:36,420 --> 00:02:40,600 Benda ini kira kira apa, ya, Mas Yuuta? 38 00:02:41,170 --> 00:02:44,510 Tadinya itu.. sebuah pisau. 39 00:02:45,710 --> 00:02:48,200 Aku tadi sudah coba untuk bundir. 40 00:02:49,170 --> 00:02:52,510 Tapi Dik Rika malah menghentikanku. 41 00:02:53,480 --> 00:02:55,750 Sangat menyedihkan. 42 00:02:57,710 --> 00:03:00,280 Mulai sekarang, kamu akan jadi murid baru. 43 00:03:00,730 --> 00:03:03,930 -Tidak mau. -Hmm.. 44 00:03:05,930 --> 00:03:08,730 Aku tidak mau menyakiti orang lain lagi. 45 00:03:08,730 --> 00:03:11,480 Karena itu, aku tidak mau pergi keluar lagi. 46 00:03:12,600 --> 00:03:16,460 Tapi, kalau sendiri kau akan kesepian. 47 00:03:19,750 --> 00:03:22,280 Kutukan yang ada padamu itu, 48 00:03:22,280 --> 00:03:26,150 (Sekolah Jujutsu, Tokyo) Jika digunakan dengan benar bisa membantu orang lain. 49 00:03:28,000 --> 00:03:30,820 Tentunya aku bisa mengajarimu cara menggunakannya. 50 00:03:30,820 --> 00:03:35,620 Kau bisa menggunakannya dengan bebas asalkan kau mau masuk sekolah. 51 00:04:01,000 --> 00:04:10,000 Penerjemah: MarsCraft XD. A.K.A Fatir-kun https://marscraft.my.id/ 52 00:04:10,100 --> 00:04:20,000 Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd Salam Dari Life/Weebs Science, Cartoonposting, IOVR, Dan Our World 53 00:04:20,100 --> 00:04:30,000 Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya 54 00:04:30,100 --> 00:04:40,000 PENGEN NONTON BOLA SECARA GRATIS? TANPA IKLAN? KUNJUNGI https://cutt.us/M4RS-LIVE 55 00:06:30,200 --> 00:06:33,440 Apa kalian sudah dengar kalau ada murid pindahan baru? 56 00:06:33,440 --> 00:06:36,760 Kabarnya dia memasukkan empat teman sekelas lamanya ke dalam loker. 57 00:06:36,760 --> 00:06:38,760 Dia yang membunuh mereka? 58 00:06:37,920 --> 00:06:38,520 Tuna? 59 00:06:39,240 --> 00:06:42,760 -Tidak, semuanya selamat. -Owh.. 60 00:06:42,760 --> 00:06:45,680 Yah, jika dia macam macam denganku, langsung gawe geger gedhen! 61 00:06:45,760 --> 00:06:47,400 Bonito.. 62 00:06:48,200 --> 00:06:52,400 Murid pindahan.. Telah datang! 63 00:06:52,400 --> 00:06:56,120 Mohon perhatiannya, kalian semua! 64 00:06:58,040 --> 00:07:00,080 Oh, ayolah.. 65 00:07:00,600 --> 00:07:03,120 Yah, kami sudah tahu akan hal itu. 66 00:07:03,480 --> 00:07:08,760 Rasanya kalau dia sama anehnya dengan Si Salmon itu, skip ae lah. 67 00:07:12,400 --> 00:07:14,360 Ya udah~ 68 00:07:15,280 --> 00:07:17,200 Silahkan masuk~ 69 00:07:17,560 --> 00:07:20,400 Aku mulai merasa ada yang tidak mengenakkan.. 70 00:07:26,920 --> 00:07:29,520 (Lebih baik kuabaikan saja.) 71 00:07:45,320 --> 00:07:46,840 Salam ke-- 72 00:07:48,600 --> 00:07:50,760 Apa apaan ini? Ujian kah? 73 00:07:52,520 --> 00:07:54,080 Oi! 74 00:07:55,120 --> 00:07:58,120 Kau.. Mungkin bisa saja mengutuk tempat ini. 75 00:07:58,120 --> 00:08:01,160 Ini adalah tempat untuk mempelajari dan menghilangkan kutukan. 76 00:08:01,160 --> 00:08:03,520 Bukannya malah jadi tempat bagi para "yang terkutuk" bermain. 77 00:08:06,520 --> 00:08:13,680 jumlah orang yang meninggal secara misterius atau hilang di Jepang kini sudah lebih dari 10.000 per tahun. 78 00:08:13,680 --> 00:08:18,400 Kebanyakan, mayoritas dari kasus itu bukan dari sebuah kecelakaan, 79 00:08:18,400 --> 00:08:20,400 tetapi disebabkan oleh kutukan. 80 00:08:20,400 --> 00:08:24,040 Bersumber dari emosi negatif, di antaranya juga dari kasus jahat yang disebabkan oleh pengguna kutukan. 81 00:08:24,040 --> 00:08:28,040 Hanya kutukan positif saja yang bisa melawan itu. 82 00:08:28,640 --> 00:08:31,840 Di sini adalah tempat dimana kita mempelajari kutukan, lalu membasminya. 83 00:08:31,840 --> 00:08:35,720 Dengan ini, kunyatakan selamat datang di Sekolah Sihir Jujutsu. 84 00:08:37,200 --> 00:08:39,040 Seenggaknya, bilang dulu dong.. 85 00:08:39,400 --> 00:08:40,600 Eh? 86 00:08:41,560 --> 00:08:44,000 Dia baru bilang sekarang? 87 00:08:44,000 --> 00:08:45,120 Maaf. 88 00:08:45,600 --> 00:08:48,240 Oh, kusarankan kalian segera minta maaf, deh. 89 00:08:48,520 --> 00:08:49,960 Eh? 90 00:08:54,600 --> 00:08:58,440 -Yuuta! -Ah, tunggu! 91 00:08:58,440 --> 00:09:00,160 Dik Rika! 92 00:09:00,160 --> 00:09:04,120 Beraninya kalian! 93 00:09:04,500 --> 00:09:07,000 MANUSIA KELAS KHUSUS TERKUTUK : YUUTA OKKOTSU KATEGORI KHUSUS ROH TERKUTUK : RIKA ORIMOTO 94 00:09:07,500 --> 00:09:10,500 ENAM TAHUN LALU, SENDAI, MIYAGI 95 00:09:18,400 --> 00:09:21,400 Yuuta, selamat ulang tahun! 96 00:09:23,960 --> 00:09:29,120 -Wah, Alhamdulillah! Boleh ku buka? -Boleh. 97 00:09:30,080 --> 00:09:34,320 -Boleh ku buka?! -Kan kubilang boleh.. 98 00:09:39,200 --> 00:09:40,520 Cincin? 99 00:09:40,520 --> 00:09:44,000 -Cincin ikatan. -Ikatan? 100 00:09:56,040 --> 00:09:58,480 Ini adalah janji kita. 101 00:09:58,480 --> 00:10:02,600 Jika Rika dan Yuuta sudah besar nanti, kita akan menikah! 102 00:10:07,400 --> 00:10:09,000 Yang benar saja.. 103 00:10:10,720 --> 00:10:16,400 -Cepat panggil ambulan! -Oi, kau lihat itu, nyawanya sudah tak mungkin tertolong lagi. 104 00:10:16,400 --> 00:10:19,000 Kita tak bisa menyelamatkannya. 105 00:10:19,880 --> 00:10:24,560 Ada korban anak tabrak lari. Cepat bawa bantuan kemari! 106 00:10:28,680 --> 00:10:30,920 Dik Rika? 107 00:10:32,040 --> 00:10:36,520 Yuuta~ 108 00:10:43,280 --> 00:10:45,840 Yuuta~ 109 00:10:46,320 --> 00:10:56,880 Jika sudah besar, ayo kita menikah! 110 00:10:57,720 --> 00:10:59,440 Janji, ya? 111 00:11:00,420 --> 00:11:05,450 Seperti yang kalian lihat, ini adalah anak yang dikutuk Dik Rika yang tidak lain temannya sendiri. 112 00:11:05,450 --> 00:11:08,540 Mas Yuuta Okkotsu! 113 00:11:08,540 --> 00:11:12,820 Semuanya, salam kenal! 114 00:11:12,820 --> 00:11:18,820 Ingatlah jika kalian menyerang Yuuta, maka kutukan dari Dik Rika akan aktif. 115 00:11:18,820 --> 00:11:21,000 Kalian, hati hati ya~ 116 00:11:21,280 --> 00:11:23,220 Bilang dari tadi, dong.. 117 00:11:23,740 --> 00:11:27,740 Juka mereka bertindak seenak jidat lagi, jangan ragu laporan kepada bapak, ya. 118 00:11:28,370 --> 00:11:31,510 Aku merasakan hal yang tidak enak dari guru ini.. 119 00:11:31,510 --> 00:11:38,200 Kuperkenalkan; Zenin Maki, Pengguna alat kutukan. Ia menggunakan alat spesial untuk membasmi kutukan. 120 00:11:38,200 --> 00:11:44,480 Selanjutnya ada Inumaki Toge, karena pengguna kutukan kata, Ia hanya bisa ngombrol dengan kata makanan, lauk, dan bumbu. 121 00:11:44,480 --> 00:11:45,400 Rumput laut. 122 00:11:45,400 --> 00:11:49,110 -Panda! -Aku Panda, salam kenal. 123 00:11:49,570 --> 00:11:54,770 -Yah, kurang lebih seperti itu.. -Sebenernya gw aja masih bingung ngapain di sini... 124 00:11:55,740 --> 00:11:59,970 Baiklah! Dengan ini ajaran kelas pertama dengan 4 murid dimulai. 125 00:11:59,970 --> 00:12:02,710 Yah.. 3 orang dan 1 hewan.. 126 00:12:03,220 --> 00:12:07,970 BTW, untuk ajaran kali ini bapak akan memasangkan kalian dua orang. 127 00:12:07,970 --> 00:12:11,280 -Toge! Kamu dengan Panda. -Ayo semangat. 128 00:12:11,280 --> 00:12:14,770 Maki, kamu dengan Yuuta. 129 00:12:22,540 --> 00:12:24,370 Anu- 130 00:12:24,370 --> 00:12:27,110 A-Aku mohon kerja samanya! 131 00:12:28,880 --> 00:12:32,020 Hei, kau ini sering dibully, bukan? 132 00:12:37,220 --> 00:12:38,880 Sepertinya aku benar. 133 00:12:38,880 --> 00:12:41,850 Aku tahu itu karena kita mungkin sama. 134 00:12:42,310 --> 00:12:48,600 Bisa jadi karena kutukannya. Nampak dari raut wajahmu kalau kau ingin tampil apa adanya tapi tak bisa. 135 00:12:49,800 --> 00:12:53,340 Kenapa kau seolah seperti korban padahal kalulah yang selalu dilindungi. 136 00:12:53,340 --> 00:12:56,310 Aku yakin hidupmu selama ini selalu abu-abu. 137 00:12:57,000 --> 00:13:04,420 Apa kau berencana ingin naik dengan mudah? Sekolah ini tidak selembut yang kau kira. 138 00:13:04,770 --> 00:13:08,880 -Maki, sudah cukup! -Bonito. 139 00:13:09,340 --> 00:13:13,220 Iya-iya.. Bacod klean.. 140 00:13:13,220 --> 00:13:14,650 Maaf soal dia, ya. 141 00:13:14,650 --> 00:13:18,710 Dia memang punya kebiasaan yang buruk ketika membaca pikiran orang lain. 142 00:13:18,710 --> 00:13:24,370 Tidak apa. dia ada benarnya juga.. 143 00:13:28,770 --> 00:13:31,620 -Tempat ini... -Sekolah SD. 144 00:13:31,620 --> 00:13:33,680 -Hah? -Atau lebih tepatnya.. 145 00:13:33,680 --> 00:13:36,770 .. sekolah SD yang dimana beberapa muridnya dikabarkan menghilang 146 00:13:36,980 --> 00:13:38,650 Menghilang?! 147 00:13:38,650 --> 00:13:41,340 Yah, ini sering terjadi di tempat seperti ini, sih... 148 00:13:41,340 --> 00:13:45,000 Kemungkinan ini terjadi karena kutukan yang terbentuk secara alami. 149 00:13:45,620 --> 00:13:51,450 -Jadi maksud anda ada kutukan yang mengincar anak kecil? -Betul, tepatnya 2 orang. 150 00:13:51,740 --> 00:13:54,710 Biasanya kutukan juga cenderung terbentuk di tempat-tempat seperti ini, 151 00:13:54,710 --> 00:13:56,710 di mana kenangan buruk biasanya terjadi. 152 00:13:58,080 --> 00:14:02,600 Sekolah, rumah sakit, atau tempat tempat yang biasanya memiliki pandangan negatif. 153 00:14:02,600 --> 00:14:10,480 Tempat tempat itu berpotensi membentuknya sebuah kutukan. 154 00:14:11,050 --> 00:14:16,370 Basmi kutukannya, lalu selamatkan anak anaknya. Biasanya mereka sudah meninggal. 155 00:14:16,820 --> 00:14:18,940 Mereka mati? 156 00:14:20,250 --> 00:14:26,480 Muncul dari kegelapan. Yang hitam masih memurnikan. Mengubah apapun menjadi malam. 157 00:14:30,370 --> 00:14:33,110 Itu membuat semua menjadi gelap. 158 00:14:33,680 --> 00:14:41,050 Itu adalah batasan, yang biasa digunakan untuk membantu pembasmian kutukan. 159 00:14:42,530 --> 00:14:47,260 Ini juga membantu agar tidak terlihat dari luar. Tetapi rentan pada bagian dalam. 160 00:14:47,260 --> 00:14:51,860 Jadi, hati hatilah dan jangan sampai mati. 161 00:14:51,860 --> 00:14:53,660 Mati?! 162 00:14:53,660 --> 00:14:56,000 -Pak Guru! -Hei, murid baru! 163 00:14:57,060 --> 00:15:02,400 Ini bukan waktunya untuk panik. 164 00:15:15,260 --> 00:15:19,930 Me-Mereka datang, lho! Bagaimana ini?! 165 00:15:19,930 --> 00:15:21,860 Jangan lembek! 166 00:15:25,600 --> 00:15:32,330 Ingat ini: ciri kutukan yang lemah adalah jika mereka berkumpul menjadi satu. 167 00:15:36,260 --> 00:15:41,600 -Tentu saja, manusia pun sama. -Hebat. 168 00:15:42,460 --> 00:15:45,400 Dia menghabisi demua dalam 1 serangan?! 169 00:15:45,400 --> 00:15:49,600 -Hei, ayo cepat kita pergi. -Hah? Kemana? 170 00:15:49,600 --> 00:15:52,660 Ke dalam aja mass~ PAKEK NANYA LUWH! 171 00:16:03,000 --> 00:16:07,600 -Mbak Zenin, nggak takut? -Jangan panggil pake nama belakangku. 172 00:16:07,600 --> 00:16:12,330 Maaf! Tapi tempat ini asli serem lho cuk! 173 00:16:13,200 --> 00:16:15,400 Aku pingin cepet cepet keluar. 174 00:16:15,400 --> 00:16:19,930 Sepertinya di sini tidak ada kutukan yang muncul.. 175 00:16:19,930 --> 00:16:21,400 Bukan... 176 00:16:21,400 --> 00:16:23,530 .. mereka ada, tapi tidak menyerang. 177 00:16:25,260 --> 00:16:27,930 Jangan bilang ini karena dia ada di sini!? 178 00:16:27,930 --> 00:16:30,330 Ba-Barusan ada yang bergerak! 179 00:16:30,330 --> 00:16:32,800 -Hei! -Ya! 180 00:16:32,800 --> 00:16:36,930 -Kau ini ranking apa? -P-Peringkat? 181 00:16:36,930 --> 00:16:40,530 Apa penyihir diperingkatkan dari rank 4 ke 1? 182 00:16:40,530 --> 00:16:44,660 Ya, tapi kan aku baru mulai ini semua dari minggu ini.. 183 00:16:44,660 --> 00:16:46,800 Sepertinyya aku belum punya peringkat.. 184 00:16:46,800 --> 00:16:53,660 Lupakan saja! Sekarang tunjukkan kartu pelajarmu, kartu yang diberikan dari pria bodoh yang matanya selalu ditutup itu. 185 00:16:53,660 --> 00:16:56,800 Pria bodoh dengan mata tertutup.. 186 00:16:57,330 --> 00:16:59,460 Ini, silahkan. 187 00:16:59,460 --> 00:17:03,460 Yah, karena kamu baru jadi paling masih kelas 4.. 188 00:17:03,460 --> 00:17:05,460 .. special class?! 189 00:17:05,660 --> 00:17:12,660 Kelas ini peringkatnya lebih tinggi daripada kelas satu. Ini pasti semacam lelucon yang dibuat orang itu. 190 00:17:12,660 --> 00:17:14,600 Mbak Zenin! 191 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 Di belakangmu... 192 00:17:29,730 --> 00:17:31,530 Sial! 193 00:17:32,460 --> 00:17:36,730 Ini semua gara gara kau! 194 00:17:37,930 --> 00:17:39,600 Waduh.. 195 00:17:44,200 --> 00:17:46,060 Mpssshh ahhh~ 196 00:17:46,060 --> 00:17:50,400 Mbak'e wangyyy~ 197 00:17:53,060 --> 00:17:54,000 Bangsat! 198 00:17:54,000 --> 00:17:55,800 Senjataku jatuh semelum aku dimakan. 199 00:17:55,800 --> 00:17:58,250 PEMAI LE STO! (TL NOTE : KATA KASAR) 200 00:18:00,930 --> 00:18:05,000 -Ini di mana? -Kita di dalam perut si gendut sialan itu! 201 00:18:05,000 --> 00:18:09,330 -Entah bagaimana kita bisa keluar dari sini. -Itu artinya kita dimakan? 202 00:18:09,330 --> 00:18:14,000 Ya! Dan ini semua gara gara kutukan penyelamat apalah-mu itu! 203 00:18:14,000 --> 00:18:17,530 Jangan salahkan aku! Aku sendiri juga tidak tau kenapa Dik Rika keluar. 204 00:18:17,530 --> 00:18:22,730 -Selain itu, apa yang harus kita lakukan? -Kita hanya bisa menunggu waktu seseorang menyelamatkan kita. 205 00:18:23,200 --> 00:18:26,200 Tch! Sangat memalukan! Sialan! 206 00:18:26,730 --> 00:18:30,000 -Tolong! -Huh? 207 00:18:30,000 --> 00:18:33,800 Kumohon, dia udah mau di invite tuhan. 208 00:18:36,260 --> 00:18:42,200 -Jadi maksud anda ada kutukan yang mengincar anak kecil? -Betul, tepatnya 2 orang. 209 00:18:42,200 --> 00:18:47,330 Kita datang membasmi kutukan, lalu menyelamatkan anak anak. Tetapi mereka tetap meninggal. 210 00:18:47,330 --> 00:18:50,200 Alhamdulillah, mereka baik baik saja. 211 00:18:50,200 --> 00:18:54,660 Gundulmu baik baik saja, coba liat mereka baik baik. 212 00:18:54,660 --> 00:19:00,930 Yang besar saja sudah terkena efek kutukan. Tak lama lagi mereka berdua bakal di invite tuhan. 213 00:19:01,800 --> 00:19:03,730 Tidak mungkin.. 214 00:19:03,730 --> 00:19:08,400 -Apa yang harus kita lakukan?! -Sudah kubilang, kita tidak bisa berbuat selain menunggu orang yang akan menyelamatkan kita. 215 00:19:08,400 --> 00:19:13,800 Tidak seperti kau, kebanyakan orang lain tidak memiliki perlindungan terhadap kutukan. 216 00:19:14,600 --> 00:19:17,130 Mbak Zenin? 217 00:19:18,260 --> 00:19:20,460 Mbak Zenin! 218 00:19:23,400 --> 00:19:26,200 Apa itu? 219 00:19:26,200 --> 00:19:29,400 Kutukannya sudah menyebar? 220 00:19:29,400 --> 00:19:33,460 Mas, jangan mati dulu.. 221 00:19:33,460 --> 00:19:37,000 Hei, tolong kami, Kak! 222 00:19:41,660 --> 00:19:44,730 Walau kau bilang begitu, aku mustahil bisa-- 223 00:19:44,730 --> 00:19:48,330 Okkotsu! Kau.. 224 00:19:48,330 --> 00:19:53,800 Untuk apa kau datang ke Sekolah Sihir kami?! 225 00:19:53,800 --> 00:19:58,200 Apa maumu? Apa tujuanmu? Apa Keinginanmu? 226 00:19:59,530 --> 00:20:04,200 Aku.. tidak ingin menyakiti orang lain lagi. 227 00:20:04,200 --> 00:20:07,930 Aku sudah mencoba menyingkirkan diriku sendiri. 228 00:20:08,200 --> 00:20:09,460 Namun.. 229 00:20:09,460 --> 00:20:14,530 Tapi beliau berkata jika kau akan kesepian jika sendirian. 230 00:20:16,130 --> 00:20:19,400 Aku ingin diperlukan oleh orang lain! 231 00:20:19,400 --> 00:20:25,730 Aku sangat menginginkannya! 232 00:20:27,860 --> 00:20:31,000 Kalau begitu, gapailah. 233 00:20:31,000 --> 00:20:39,730 Tetaplah jadi diri sendiri sampai kau menemukan kepercayaan dirimu dan dibutuhkan orang lain! 234 00:20:40,600 --> 00:20:46,730 Itulah mengapa kita semua ada di sini! 235 00:20:57,330 --> 00:20:59,530 Dik Rika? 236 00:21:00,130 --> 00:21:01,600 Ya? 237 00:21:03,400 --> 00:21:05,930 Pinjamkan aku kekuatanmu! 238 00:21:35,600 --> 00:21:37,530 Mengagumkan. 239 00:21:37,530 --> 00:21:44,460 Rika. Ia kuat, mengagumkan, spesial, dan lengkungannya sangat indah. 240 00:21:44,600 --> 00:21:46,730 Ngeri-ngeri 241 00:21:46,730 --> 00:21:50,660 Ah! Indahnya.. 242 00:21:51,400 --> 00:21:54,600 Yuuta, ini indah, kan? 243 00:22:07,400 --> 00:22:09,860 Sedikit lagi! 244 00:22:10,600 --> 00:22:13,730 Cepat kita harus membawa mereka kepada Pak Guru. 245 00:22:13,730 --> 00:22:16,330 Kuharap Dik Rika bisa mengalihkan perhatian kutukan itu. 246 00:22:26,260 --> 00:22:29,200 Aku belum boleh tumbang. 247 00:22:29,730 --> 00:22:32,460 Belum! 248 00:22:35,060 --> 00:22:39,260 Mulai sekarang aku harus berubah! 249 00:22:39,530 --> 00:22:41,730 Bukankah itu tujuanku?! 250 00:22:43,530 --> 00:22:46,400 Berjuanglah.. 251 00:22:46,400 --> 00:22:48,400 .. Yuuta~ 252 00:22:52,000 --> 00:22:54,730 Aku akan berjuang! 253 00:22:59,200 --> 00:23:01,730 Selamat datang kembali. 254 00:23:01,730 --> 00:23:04,730 Kamu telah berjuang ya.. 255 00:23:11,560 --> 00:23:13,360 Mereka semua baik baik saja. 256 00:23:13,360 --> 00:23:15,360 Baik Maki maupun para anak tadi. 257 00:23:15,360 --> 00:23:17,500 Alhamdulillah.. 258 00:23:17,500 --> 00:23:20,900 Bagiku kau tidak sepenuhnya merasa lega. 259 00:23:21,830 --> 00:23:26,160 Ini pertama kalinya aku berhasil memanggil Dik Rika. 260 00:23:26,160 --> 00:23:29,760 Oh begitu.. selangkah lebih maju, ya. 261 00:24:18,120 --> 00:24:20,870 Hentikan, Yuuta! 262 00:24:21,750 --> 00:24:23,870 Kubilang hentikan.. 263 00:24:27,870 --> 00:24:32,500 -Hentikan, Dik Rika! -Nyoh.. nyoooh.. 264 00:24:40,500 --> 00:24:46,000 Ini adalah janji kita. Jika Rika dan Yuuta sudah besar nanti, kita akan menikah! 265 00:24:46,870 --> 00:24:48,500 Okeh. 266 00:24:52,620 --> 00:24:58,750 Kalau begitu, kita akan terus bersama.. selamanya! 267 00:25:01,440 --> 00:25:03,340 Ada apa? 268 00:25:03,340 --> 00:25:05,230 Ah, tidak.. 269 00:25:05,230 --> 00:25:09,130 Aku hanya mulai berpikir jika.. 270 00:25:09,130 --> 00:25:16,600 .. Dik Rika sebenarnya tidak pernah mengutukku. 271 00:25:18,280 --> 00:25:20,600 Kau mungkin saja benar.. 272 00:25:20,600 --> 00:25:24,070 Tidak ada kutukan yang lebih buruk daripada cinta. 273 00:25:29,970 --> 00:25:32,180 Pak Guru.. 274 00:25:32,180 --> 00:25:36,600 Mumpung aku adalah murid dari sekolah sihir Jujutsu, Aku ingin mencapai sesuatu. 275 00:25:36,600 --> 00:25:39,760 Aku ingin menghilangkan kutukannya Dik Rika. 276 00:25:59,550 --> 00:26:03,130 Kutukan agung: Orimoto Rika, 277 00:26:03,130 --> 00:26:06,280 Telah berhasil diatasi dalam waktu 442 detik. 278 00:26:06,600 --> 00:26:13,440 Kami dengan matang telah mempercayakan Yuuta Okkotsu kepadamu agar bisa terhindar dari kejadian seperti ini.. 279 00:26:13,440 --> 00:26:15,440 .. Gojou Satoru. 280 00:26:15,440 --> 00:26:19,230 Yah, bagus lah. Toh aku tidak punya alasan lain.. 281 00:26:19,230 --> 00:26:21,020 Jangan bercanda! 282 00:26:21,020 --> 00:26:26,280 Jika Rika tiba tiba di luar kendali, dia bisa saja memusnahkan seluruh kota ini! 283 00:26:26,280 --> 00:26:29,440 Jika dia berani, maka aku akan mempertaruhkan diri untuk menghentikannya. 284 00:26:29,650 --> 00:26:34,600 Dengar, sekarang kita sudah melihatnya, aku hanya bisa bilang... 285 00:26:34,600 --> 00:26:36,710 .. aku pun tidak mengerti. 286 00:26:36,710 --> 00:26:39,970 Mengapa seorang gadis kecil yang tidak ada hubungan dengan para Jujutsu, 287 00:26:39,970 --> 00:26:43,550 bisa menjadi wadah kutukan yang sangat besar dan kuat. 288 00:26:44,070 --> 00:26:48,390 Kita tidak bisa mengendalikan sesuatu yang tidak kita mengerti. 289 00:26:48,500 --> 00:26:51,340 Yah, hita hanya butuh perjuangan yang keras. 290 00:26:51,340 --> 00:26:53,970 biarkan saja untuk saat ini dan lihat hasilnya. 291 00:26:54,390 --> 00:26:59,440 Jangan lupakan satu hal, eksekusi Yuuta Okkotsu hanya dihentikan sementara. 292 00:26:59,440 --> 00:27:06,450 Dan jangan lupa, sampai saat itu, aku akan terus berpihak pada Yuuta. 293 00:27:10,550 --> 00:27:13,700 Dasar, para petinggi sekolah itu benar-benar ribet kek cewek. 294 00:27:14,300 --> 00:27:19,050 Ah, aku tidak ingin menjadi seperti mereka. Dan aku harus berhati hati. 295 00:27:19,450 --> 00:27:21,150 Tapi apa mereka benar benar tidak mengerti? 296 00:27:21,150 --> 00:27:25,850 Orang yang mengambil kehidupan masa muda itu tidak bisa dimaafkan. 297 00:27:32,350 --> 00:27:35,500 Bro Inumaki! semangat di putaran terakhirmu! 298 00:27:38,250 --> 00:27:40,700 Tidak ada yang boleh mengambil masa muda mereka. 299 00:27:50,250 --> 00:27:53,850 -Silahkan masuk. -Ah, baik. 300 00:28:06,400 --> 00:28:11,100 Memang hampir tidak mungkin kita membasmi kutukan sebesar Rika. 301 00:28:11,100 --> 00:28:13,950 Tapi, menghancurkan kutukannya adalah hal yang berbeda. 302 00:28:14,450 --> 00:28:19,850 Kau harus bisa mengidentifikasi ribuan contoh energi terkutuk dan menguraikannya satu per satu. 303 00:28:20,750 --> 00:28:24,800 Itu adalah metode yang hanya bisa dilakukan olehmu, yang tak lain adalah orang yang dikutuk. 304 00:28:25,200 --> 00:28:28,900 -Lalu, apa yang harus aku lakukan di sini? -Ini, ambil dan gunakan. 305 00:28:29,350 --> 00:28:31,450 Oh! 306 00:28:32,250 --> 00:28:33,450 Katana? 307 00:28:33,500 --> 00:28:37,350 Kau tahu? Kutukan akan kuat dan stabil jika mereka memiliki objek. 308 00:28:37,600 --> 00:28:42,250 Jika kau masih ingat kejadian di sekolah kemarin, kau menggunakan cincin itu untuk memanggil Rika. 309 00:28:42,200 --> 00:28:44,100 Cincin itu adalah kuncinya. 310 00:28:44,700 --> 00:28:49,550 Sekarang, kau perlu meminjam sebagian kekuatan dari kutukan Rika, menggabungkannya dengan Katana lalu mengendalikannya. 311 00:28:49,550 --> 00:28:54,550 Ulangi terus hal itu sampai akhirnya kau bisa mengendalikan kutukannya. 312 00:28:54,900 --> 00:28:57,600 Setelah kau berhasil melakukanya, kau bebas. 313 00:28:58,650 --> 00:29:01,200 Baik kau, dan dia. 314 00:29:02,500 --> 00:29:05,250 Menanamkan kutukannya ke dalam katana... 315 00:29:05,250 --> 00:29:06,950 Tapi itu belum selesai. 316 00:29:06,950 --> 00:29:10,250 Kau juga harus belajar cara menggunakannya sampai mahir. 317 00:29:10,250 --> 00:29:13,400 Karena kau itu masih lemah. 318 00:29:13,900 --> 00:29:17,000 Hal pertama yang akan kita lakukan adalah memulai latihan pertamamu. 319 00:29:36,000 --> 00:29:43,000 PENGEN NONTON BOLA SECARA GRATIS? TANPA IKLAN? KUNJUNGI https://cutt.us/M4RS-LIVE 320 00:29:47,900 --> 00:29:49,600 Oh, Boleh juga! 321 00:30:07,850 --> 00:30:11,050 Yo! Yo! Kalian, bagaimana perkembangannya? 322 00:30:13,850 --> 00:30:15,650 Jangan mengalihkan pandangan. 323 00:30:17,400 --> 00:30:19,050 Ayo cepat lanjutkan, cuk! 324 00:30:20,950 --> 00:30:22,350 Baik! 325 00:30:22,850 --> 00:30:25,550 Sekarang adalah giliranku, ya? 326 00:30:28,050 --> 00:30:29,550 Baik! 327 00:30:51,490 --> 00:30:53,210 ( ͡° ͜ʖ ͡°) 328 00:30:57,550 --> 00:30:59,020 Kena kau. 329 00:30:59,400 --> 00:31:01,510 Sepertinya aku menang lagi ya. 330 00:31:02,100 --> 00:31:05,440 -Apa apaan yang terakhir tadi itu? -Jangan terlalu lembut. 331 00:31:05,680 --> 00:31:07,450 Kau harus merasa latihan ini seperti pertarungan sungguhan. 332 00:31:08,690 --> 00:31:10,540 Merasakan rasa sakit dan menghindari rasa sakit adalah 2 hal... 333 00:31:10,540 --> 00:31:12,890 .. berbeda yang membuat perbedaan besar dalam seberapa cepat kau berkembang. 334 00:31:14,700 --> 00:31:15,760 Dia benar. 335 00:31:16,080 --> 00:31:17,250 Aku.. 336 00:31:17,970 --> 00:31:19,960 Ayo ulangi sekali lagi! 337 00:31:20,380 --> 00:31:21,960 Ku mohon! 338 00:31:24,470 --> 00:31:26,090 Demi menghancurkan kutukan Dik Rika! 339 00:31:29,970 --> 00:31:32,720 Kurasa udah tiga bulan sejak Yuuta bergabung, ya.. 340 00:31:33,230 --> 00:31:35,310 Gerakannya juga semakin baik dan auranya mulai berubah setiap harinya. 341 00:31:35,380 --> 00:31:36,280 Salmon. 342 00:31:36,210 --> 00:31:38,890 Sepertinya dia sudah berkembang pesat, ya~ 343 00:31:38,930 --> 00:31:39,460 Potongan Salmon. 344 00:31:40,120 --> 00:31:42,590 Maki pun sepertinya mulai bersenang-senang ya.. 345 00:31:43,160 --> 00:31:46,980 Saya tidak menyangka dia masih bersemangat walau dengan senjata lain-- 346 00:31:48,550 --> 00:31:50,340 WAHYU TELAH TURUN!1!1! 347 00:31:50,490 --> 00:31:51,800 Yuuta! 348 00:31:51,960 --> 00:31:54,580 Cepat ke sini sebentar! Come on! 349 00:31:54,650 --> 00:31:55,910 Eh? 350 00:31:55,910 --> 00:31:57,650 Ada apa kok tiba tiba sekali? 351 00:31:57,710 --> 00:32:01,010 Kita punya bahan diskusi yang sangat penting, dengar ya.. 352 00:32:01,420 --> 00:32:04,210 Kau.. Tetek jumbo atau papan mouse-pad, yang mana tipemu? 353 00:32:04,210 --> 00:32:05,460 Da fuq? 354 00:32:05,740 --> 00:32:14,420 OBROLAN PANAS 355 00:32:06,230 --> 00:32:10,060 Yah.. aku gak pernah mikirin itu sih.. 356 00:32:10,430 --> 00:32:13,000 Tapi kalau dipikir pikir keknya lebih suka yang besar, deh.. 357 00:32:13,000 --> 00:32:14,900 Hoo hoo~ 358 00:32:15,500 --> 00:32:17,930 Maki! 359 00:32:16,760 --> 00:32:17,930 Hah? 360 00:32:18,300 --> 00:32:20,460 Kau punya penggemar, lho! 361 00:32:20,440 --> 00:32:21,540 lho! 362 00:32:21,560 --> 00:32:22,500 lho! 363 00:32:24,100 --> 00:32:26,100 Apa yanng salah denganmu?! Mau kubunuh?! 364 00:32:26,100 --> 00:32:27,830 Kalem ae kali neng.. 365 00:32:27,830 --> 00:32:31,400 Awas aja kalo gitu lagi tak bunuh beneran, lu! 366 00:32:30,330 --> 00:32:32,530 Ahahaha... apa yang mereka bicarakan, ya.. 367 00:32:33,200 --> 00:32:34,800 Rumput Laut. 368 00:32:39,200 --> 00:32:42,700 Apa yang Bro Inumaki katakan pun aku juga tidak mengerti.. 369 00:32:42,700 --> 00:32:44,900 .. dan sebenarnya ini membuatku sedikit takut.. 370 00:32:46,260 --> 00:32:49,630 Semuanya berkumpul~ 371 00:32:49,800 --> 00:32:52,800 Mereka yang di sana kita biarkan saja. 372 00:32:53,860 --> 00:32:55,460 Perhatian, Toge. 373 00:32:55,460 --> 00:32:57,420 Kau mendapat tugas untuk membuang kutukan. 374 00:32:57,400 --> 00:32:59,500 Harusnya tidak memakan waktu kama. 375 00:32:59,100 --> 00:32:59,740 Salmon. 376 00:33:00,400 --> 00:33:01,800 Sebuah tugas? 377 00:33:01,860 --> 00:33:04,400 Toge adalah satu-satunya penyihir kelas dua di antara kita pada tahun pertama kami. 378 00:33:04,400 --> 00:33:06,960 Maka dari itu, ia diperbolehkan menjalankan misi seorang diri. 379 00:33:07,760 --> 00:33:10,400 GG Geming.. 380 00:33:08,860 --> 00:33:10,630 TL Note: ane ga tau siapa yg ngomong disini, tapi kayanya si Toge. 381 00:33:08,860 --> 00:33:10,630 (Peringkatmu kan lebih tinggi..) 382 00:33:10,900 --> 00:33:12,660 Kau juga ikutlah. 383 00:33:12,800 --> 00:33:14,360 Kau bisa jadi support. 384 00:33:15,230 --> 00:33:16,630 Mendukungnya? 385 00:33:16,630 --> 00:33:19,060 Yah, lebih tepatnya seperti seorang pengamat. 386 00:33:20,160 --> 00:33:22,030 Ada banyak macam teknik jujutsu. 387 00:33:22,030 --> 00:33:25,360 Gampangnya ada banyak cara untuk melakukan kutukan. 388 00:33:26,460 --> 00:33:29,160 Mengutuk dengan kata kata adalah salah satu contohnya. 389 00:33:29,160 --> 00:33:31,200 Pastikan untuk belajar darinya. 390 00:33:31,200 --> 00:33:32,460 -Kutukan kata? 391 00:33:32,500 --> 00:33:35,430 -Yah, mudahnya ia dapat mengutuk hanya dengan mengatakan sesuatu. 392 00:33:35,700 --> 00:33:37,830 Yah, nanti lihat saja sendiri. 393 00:33:38,360 --> 00:33:42,160 Sebelum membasmi kutukan, kau harus memahami dahulu kutukannya. 394 00:33:43,300 --> 00:33:45,330 Ini misi pertamaku. 395 00:33:45,330 --> 00:33:47,000 Ah, malah yang kedua, ya? 396 00:33:47,000 --> 00:33:49,600 Aku gugup sekaliii mazzzehh... 397 00:33:50,930 --> 00:33:52,540 Bakekok Salmon!1!1! 398 00:33:54,830 --> 00:33:56,500 Maafkan aku.. 399 00:33:57,660 --> 00:33:59,800 Yuuta! Kemari sebentar. 400 00:33:59,800 --> 00:34:01,000 OMW gan! 401 00:34:01,360 --> 00:34:04,430 Maaf, tapi aku tidak bisa ikut kalian. 402 00:34:04,430 --> 00:34:07,830 Tapi, misi ini biasanya untuk ditangani sendiri. 403 00:34:07,830 --> 00:34:09,400 Jadi kamu bisa bersantai saja. 404 00:34:09,400 --> 00:34:12,430 Hanya ada satu hal yang perlu kau waspadai.. 405 00:34:13,260 --> 00:34:15,630 .. Jangan biarkan Rika keluar. 406 00:34:16,360 --> 00:34:19,660 Kali ini tidak ada jaminan dia akan berhenti ketika kita sudah selesai. 407 00:34:20,100 --> 00:34:24,400 Jika memang diperlukan, gunakan sedikit saja kekuatan Rika dengan perantara pedangmu. 408 00:34:25,300 --> 00:34:29,430 -Jika kekuatan Rika sampai keluar semua lagi.. 409 00:34:27,960 --> 00:34:29,430 -Kalau keluar semua lagi.. 410 00:34:30,460 --> 00:34:33,630 Mas Yuuta, akan ku bunuh. 411 00:34:33,630 --> 00:34:35,300 Mohon kerja samanya~ 412 00:34:36,860 --> 00:34:41,430 Kenapa dia harus mengatakannya sekarang?! 413 00:34:58,160 --> 00:34:59,800 Kita sudah sampai. 414 00:35:01,230 --> 00:35:03,130 Distrik pasar kebahagiaan saat ini 415 00:35:03,130 --> 00:35:06,430 sebagian besar tokonya ditutup untuk umum. 416 00:35:06,900 --> 00:35:10,630 Ada sebuah proyek untuk menghancurkan distrik kebahagiaan. 417 00:35:10,630 --> 00:35:12,360 untuk mendirikan mall baru. 418 00:35:14,800 --> 00:35:16,630 Ketika kami melakukan inspeksi di area tersebut, 419 00:35:16,630 --> 00:35:19,430 kami telah mengkonfirmasi ada sekumpulan kutukan tingkat rendah yang bersembunyi di sekitar pusat distrik. 420 00:35:19,430 --> 00:35:24,130 Maka dari itu kami meminta Inumaki untuk membasmi mereka. 421 00:35:23,330 --> 00:35:24,560 Lho he? 422 00:35:24,560 --> 00:35:26,800 Kang Inumaki? 423 00:35:26,960 --> 00:35:28,730 Dia hilang.. 424 00:35:27,860 --> 00:35:29,760 Terima kasih atas kunjungannya. 425 00:35:29,760 --> 00:35:31,830 Sejak kapan dia di sana?! 426 00:35:33,700 --> 00:35:35,600 Dia membeli sesuatu? 427 00:35:35,600 --> 00:35:37,830 Apa yang kau beli? 428 00:35:39,900 --> 00:35:41,600 Adem Sari? 429 00:35:42,630 --> 00:35:47,660 Singkatnya, mereka ingin kutukan di tempat ini dibasmi dengan cepat. 430 00:35:47,660 --> 00:35:51,430 Sebelum gedungnya menjadi sarang kutukan. 431 00:35:50,530 --> 00:35:51,120 Salmon. 432 00:35:52,300 --> 00:35:54,760 Kalau begitu, mari kita mulai. 433 00:35:55,200 --> 00:35:56,330 Semoga sukses. 434 00:36:08,060 --> 00:36:11,300 Dia bilang, kutukannya adalah tingkat rendah. 435 00:36:11,300 --> 00:36:12,530 Daging cincang. 436 00:36:29,660 --> 00:36:31,660 Mama sangat tidak adil.. 437 00:36:32,130 --> 00:36:34,330 Kakak juga mau.. 438 00:36:34,900 --> 00:36:48,100 WES HEWES HEWES MBUH NGOMONG APAAN :v 439 00:36:49,030 --> 00:36:51,860 Kutukan yang berkumpul itu biasanya adalah yang lemah. 440 00:36:52,430 --> 00:36:57,100 Meski begitu, ini kutukan buset banyak bet dah. 441 00:37:02,400 --> 00:37:05,330 Bro Inumaki! 442 00:37:05,330 --> 00:37:06,530 Jangan terlalu dekat! 443 00:37:06,530 --> 00:37:08,430 -Bahaya! 444 00:37:06,960 --> 00:37:08,430 -Meledak! 445 00:37:15,360 --> 00:37:18,300 Inikah.. kutukan kata? 446 00:37:20,030 --> 00:37:22,330 Oh, gitu doang? Kelar? 447 00:37:22,900 --> 00:37:25,060 Tsunomayo. 448 00:37:24,300 --> 00:37:26,460 -Langsung panas dalam?! 449 00:37:27,300 --> 00:37:29,700 Ah, jadi itu alasan ia membeli Adem Sari? 450 00:37:31,700 --> 00:37:36,430 Kekuatan yang sangat hebat, tapi resikonya juga hebat.. 451 00:37:40,230 --> 00:37:42,030 Potongan ikan. 452 00:37:42,030 --> 00:37:43,300 Ada apa? 453 00:37:43,960 --> 00:37:47,000 Oh, iya. Batasannya belum hilang. 454 00:37:48,530 --> 00:37:50,100 Lah? 455 00:37:50,100 --> 00:37:52,130 Kalo gini mana bisa keluar, cuk. 456 00:38:00,300 --> 00:38:01,800 Apa apaan kutukan yang ini? 457 00:38:02,100 --> 00:38:04,460 Dia menyembunyikan keberadaannya? 458 00:38:04,460 --> 00:38:05,300 TL Note: ga taw bener apa ga xD 459 00:38:04,460 --> 00:38:05,300 Zenbu 460 00:38:09,000 --> 00:38:10,330 Bro Inumaki! 461 00:38:11,330 --> 00:38:13,700 Pelintir- 462 00:38:24,600 --> 00:38:27,100 Cuk cuk cuk cuk apaan itu?! 463 00:38:33,330 --> 00:38:37,830 Katanya kutukan di situ kecil tingkat rendah.. 464 00:38:37,830 --> 00:38:39,830 .. tetapi bused gede gilak! 465 00:38:41,030 --> 00:38:44,160 Kejadian ini hampir seperti yang waktu itu, 466 00:38:44,530 --> 00:38:46,160 aku tetap merasa takut. 467 00:38:46,960 --> 00:38:51,230 Aku hampir lupa! Bro Inumaki, apa jarimu baik baik saja? 468 00:38:51,730 --> 00:38:54,530 Wah, keliatanya ngilu kali.. 469 00:38:53,730 --> 00:38:54,800 Salmon. 470 00:38:53,900 --> 00:38:55,060 Far Cry moment => 471 00:38:54,800 --> 00:38:58,200 Ah, Jangan! Nanti saja kita obati-- 472 00:38:59,430 --> 00:39:03,360 Maaf, ini semua salahku. 473 00:39:11,500 --> 00:39:14,430 BTW.. sepertinya dia tidak mengejar kita.. 474 00:39:15,160 --> 00:39:17,330 Aku akan coba menghubungi Tuan Ijichi. 475 00:39:18,530 --> 00:39:21,460 No network? 476 00:39:21,600 --> 00:39:23,230 Potongan ikan. 477 00:39:24,530 --> 00:39:27,130 Batasannya.. 478 00:39:28,360 --> 00:39:32,800 Batasannya tidak akan hilang sebelum kita menghabisi semuanya, ya? 479 00:39:37,100 --> 00:39:41,700 Bro Inumaki! Kau seharusnya jangan bergerak dulu. 480 00:39:42,760 --> 00:39:45,200 Salmon. 481 00:39:47,900 --> 00:39:51,060 Kau ingin melawannya sendiri? 482 00:40:15,130 --> 00:40:17,900 Terima kasih, Bro Inumaki! 483 00:40:20,730 --> 00:40:23,000 Tapi jangan khawatir. 484 00:40:29,230 --> 00:40:31,360 Ayo kita lakukan yang terbaik! 485 00:40:44,100 --> 00:40:47,560 Hajar dia, Yuuta! 486 00:40:52,430 --> 00:40:56,160 Hei, ada apa ini. Aku tetap saja merasa takut! 487 00:41:02,730 --> 00:41:06,730 Fokus. Tetap perhatikan sekitar. 488 00:41:07,200 --> 00:41:09,300 dan tanamkan kutukannya ke dalam katana. 489 00:41:26,330 --> 00:41:28,800 Bro Inumaki ternyata orangnya baik. 490 00:41:28,800 --> 00:41:31,300 Dia tidak ingin secara tidak sengaja mengutuk orang lain. 491 00:41:31,300 --> 00:41:34,700 Jadi dia berbicara dengan kata-kata bumbu makanan yang tidak dapat membawa kutukan. 492 00:41:34,700 --> 00:41:36,900 Hari ini pun dia juga menolongku. 493 00:41:36,900 --> 00:41:39,630 Dia selalu mencoba menjauhkanku dari bahaya. 494 00:41:40,400 --> 00:41:42,100 Waktu itu pun juga.. 495 00:41:42,100 --> 00:41:46,530 Dia membatuku agar tidak terlihat gugup. 496 00:41:57,330 --> 00:42:00,000 Gilak, keras kali ini lur. 497 00:42:02,900 --> 00:42:05,900 Aku mungkin tidak bisa mengalahkannya. 498 00:42:06,430 --> 00:42:07,660 Tapi.. 499 00:42:10,760 --> 00:42:12,230 Bro Inumaki! 500 00:42:14,260 --> 00:42:16,860 Aku tidak akan menyia-nyiakan.. 501 00:42:16,860 --> 00:42:20,200 .. kebaikan darinya! 502 00:42:36,260 --> 00:42:38,630 Hancurlah! 503 00:42:44,760 --> 00:42:46,400 GG Geming.. 504 00:42:46,200 --> 00:42:48,130 Daun Sawi! 505 00:42:49,660 --> 00:42:51,930 Oh, santai santai, aku tak apa apa. 506 00:42:51,930 --> 00:42:53,930 Ini cuma goresan. 507 00:42:55,760 --> 00:42:57,330 Salmon. 508 00:42:59,460 --> 00:43:01,760 Ya. Kerja bagus! 509 00:43:05,200 --> 00:43:10,300 Begitu aku mematahkan kutukan Rika, aku akan menjadi orang normal. 510 00:43:11,330 --> 00:43:14,300 Sejujurnya, aku tak yakin bisa bertahan di sekolah jujutsu, 511 00:43:14,300 --> 00:43:16,530 tetapi sampai saat itu tiba.. 512 00:43:16,530 --> 00:43:19,000 .. aku akan mencoba membantu orang sebanyak mungkin. 513 00:43:19,700 --> 00:43:23,060 Wah, kita masih tidak bisa keluar! 514 00:43:24,360 --> 00:43:25,900 Sayang sekali.. 515 00:43:25,900 --> 00:43:31,000 Niatnya aku datang ke sini hanya untuk melihat kutukan yang bernama Rika si special class. 516 00:43:31,000 --> 00:43:33,600 Aku harap bisa cepat bertemu denganya.. 517 00:43:35,530 --> 00:43:38,500 Dan mungkin aku harus mengembalikan ini padanya. 518 00:43:47,860 --> 00:43:50,230 Jadi soal Toge, 519 00:43:50,230 --> 00:43:54,930 ia sudah bisa menggunakan ucapan kutukan sejak dia lahir. 520 00:43:55,830 --> 00:43:59,360 Suatu hari, ia tak sengaja mengutuk orang dengan kata katanya. 521 00:43:59,360 --> 00:44:03,000 situasinya pun mirip denganmu.. 522 00:44:03,000 --> 00:44:07,360 .. itulah alasan mengapa ia jua khawatir denganmu. 523 00:44:08,500 --> 00:44:12,060 Meski beggitu, dia sebenarnya adalah orang yang baik. 524 00:44:12,930 --> 00:44:15,330 Mulai sekarang, mohon kerja samanya. 525 00:44:15,660 --> 00:44:17,330 -Oh, aku ju- 526 00:44:17,060 --> 00:44:19,130 -Oy, ayo kita mulai latihannya. 527 00:44:19,360 --> 00:44:20,600 -Oh, iya.. 528 00:44:20,660 --> 00:44:23,660 -Panda! Apa yang kau tertawakan?! Kubunuh mau?! 529 00:44:23,730 --> 00:44:25,700 -Eh.. bukan apa apa~ 530 00:44:25,100 --> 00:44:26,960 -Anu, tunggu.. 531 00:44:28,200 --> 00:44:30,460 Apa kau tahu jurus yang bisa diajarkan 532 00:44:30,460 --> 00:44:33,360 Aku ingin menanamkan kutukannya ke Katanaku dengan lebih lancar. 533 00:44:33,400 --> 00:44:37,700 Ga tau. Jangan tanya soal energi terkutuk padaku. 534 00:44:44,430 --> 00:44:47,200 "Setelah menjelajahi setiap inci dari distrik perbelanjaan kebahagiaan, 535 00:44:47,200 --> 00:44:49,830 Saya menemukan tiga jenis ritual yang berbeda. 536 00:44:50,330 --> 00:44:54,700 Sepertinya kita tidak menemukan sesuatu yang lebih dari itu." lapor Pak Ijichi. 537 00:44:54,700 --> 00:44:58,930 -Zeeb, laporan diterima. -Baik, Pak! 538 00:45:30,500 --> 00:45:32,460 Maaf mengganggu Anda. 539 00:45:32,460 --> 00:45:36,500 Pemeriksaan kami menunjukkan bahwa ada seseorang yang memasang batasan kedua di atas batasan saya sendiri. 540 00:45:36,530 --> 00:45:39,960 Kami belum tahu siapa pelakunya, tapi kami sedang menganalisis energi yang tersisa. 541 00:45:39,960 --> 00:45:44,960 Selain itu, ada kutukan kelas 1 muncul secara mendadak. 542 00:45:45,660 --> 00:45:48,800 Ini salah saya karena tidak teliti. 543 00:45:48,800 --> 00:45:50,330 Saya akan menerima hukuman apapun. 544 00:45:50,330 --> 00:45:53,100 Tidak, tidak usah. Dia memang kelewat OP. 545 00:45:53,100 --> 00:45:55,400 Maaf? Anda mengenalnya? 546 00:45:55,660 --> 00:45:58,560 Jadi Anda sudah tahu siapa pelakunya? 547 00:46:13,630 --> 00:46:15,670 Getou Suguru. 548 00:46:17,900 --> 00:46:20,300 Ia adalah 1 dari 4 petinggi jujutsu special class. 549 00:46:20,980 --> 00:46:23,840 Dia mengutuk lebih dari seratus warga biasa sampai mati. 550 00:46:24,580 --> 00:46:30,700 Dia adalah yang paling buruk di antara yang buruk, bisa dibilang.. 551 00:46:43,100 --> 00:46:45,640 Sudahlah, aku baik kok. kita pulang saja, ya? 552 00:46:45,640 --> 00:46:49,300 Sabar, tunggu saja dulu.. 553 00:46:49,300 --> 00:46:50,300 Tapi.. 554 00:47:06,220 --> 00:47:07,610 Eh.. Jadi..? 555 00:47:07,610 --> 00:47:11,760 Yang saya tahu, putri anda kabarnya selalu diikuti oleh hantu.. 556 00:47:11,760 --> 00:47:14,120 Benarkah begitu, Bu Satou? 557 00:47:14,120 --> 00:47:18,160 Eh, ya, tapi sebenarnya, namaku Seito. 558 00:47:18,160 --> 00:47:24,160 Tidak tidak.. saya telah memutuskan Sato lebih baik daripada nama itu. 559 00:47:26,960 --> 00:47:29,900 -Ayo, ibu kita pulang saja.. -Tapi, nak.. 560 00:47:29,900 --> 00:47:32,610 .. katanya kamu masih susah tidur setiap malam, bukan. 561 00:47:32,610 --> 00:47:37,760 -Ya, tapi tidak perlu-- -Aku merasa seperti ada yang sellau menatapmu.. 562 00:47:38,610 --> 00:47:42,380 Dan terkadang pundakmu terasa sangat berat, kan? 563 00:47:42,830 --> 00:47:45,720 Lalu kamu juga merasa sering lupa sesuatu. 564 00:47:46,520 --> 00:47:51,140 Hampir seolah-olah, kamu lupa betapa seringnya kamu bermimpi bahwa kamu sedang diserang. 565 00:47:51,580 --> 00:47:54,430 Bagaimana Anda tahu itu? 566 00:47:55,270 --> 00:47:57,180 Coba untuk jangan bergerak sebentar. 567 00:48:07,500 --> 00:48:11,670 Heh? Asli ternyata bukan kaleng-kaleng langsung sembuh jos tenan. 568 00:48:13,900 --> 00:48:17,940 Kami sungguh tidak tahu cara membalas jasa Anda.. 569 00:48:18,250 --> 00:48:21,720 Jangan khawatir. Sebagai sesama kita harus saling membantu. 570 00:48:21,720 --> 00:48:24,070 Datang kapanpun jika Anda memiliki masalah lagi. 571 00:48:24,340 --> 00:48:30,470 Sudah kubilang kan, orang shaleh ini pasti bisa menyembuhkanmu. 572 00:48:30,610 --> 00:48:35,810 "Orang shaleh", ya? Bu Satou adalah orang yang cerdas. 573 00:48:37,050 --> 00:48:39,500 Dasar makhluk bodoh yang bahkan tidak bisa memakai Teknik Jujutsu. 574 00:48:39,720 --> 00:48:42,300 Para petinggi sudah menunggu Anda, Tuan Getou. 575 00:48:42,300 --> 00:48:45,500 Mereka ada di ruang pertemuan. 576 00:48:47,270 --> 00:48:49,500 Apa yang Anda semprotkan itu, tuan? 577 00:48:49,500 --> 00:48:51,360 Deodoran. 578 00:48:51,360 --> 00:48:54,210 Aku tidak ingin mereka mencium ada bau monyet. 579 00:48:55,410 --> 00:49:00,250 Aku sangat senang. Sudah lama sejak terakhir kali kita bertemu.. 580 00:49:00,520 --> 00:49:03,900 Iya juga, karena sudah lama nanti kita foto bareng deh. 581 00:49:03,900 --> 00:49:05,720 -Mungkin beberapa jepret saja. -Mari, tuan. 582 00:49:08,610 --> 00:49:12,030 Getou! Hoi Getou! 583 00:49:13,010 --> 00:49:15,010 Getou, kau!? 584 00:49:15,360 --> 00:49:19,450 Wah, wah.. rupanya Tuan Kanemori. Apa yang membuat anda tergesa gesa? 585 00:49:19,450 --> 00:49:22,870 Jangan bertindak bodoh! Cepat angkat kutukanku! 586 00:49:22,870 --> 00:49:25,940 Jangan lupakan bayaran yang sudah kuberikan padamu! 587 00:49:25,980 --> 00:49:29,720 -Berapa banyak? -Tercatat sekitar 105 juta Yen. 588 00:49:29,720 --> 00:49:32,870 Namun tidak ada subangan masuk selama 6 bulan terakhir. 589 00:49:34,780 --> 00:49:37,410 Apa yang kau katakan-- 590 00:49:40,120 --> 00:49:43,720 Saya lihat, ada banyak sekali monyet yang memiliki peranan sendiri. 591 00:49:44,250 --> 00:49:48,160 Ada monyet yang mengumpulkan uang dan ada monyet yang mengumpulkan kutukan. 592 00:49:48,430 --> 00:49:53,360 Dan Anda adalah bentuk awalnya. Jika tidak punya uang, maka buat apa ku bantu. 593 00:49:56,650 --> 00:49:58,380 Jangan bercanda! 594 00:50:13,230 --> 00:50:14,760 Menjijikkan. 595 00:50:14,760 --> 00:50:16,700 Apakah dia benar benar orang yang tadi? 596 00:50:17,530 --> 00:50:21,130 Kan sudah ku bilang, mereka itu hanyalah monyet. 597 00:50:22,430 --> 00:50:24,800 Waktunya telah tiba! Wahai saudaraku. 598 00:50:25,060 --> 00:50:30,260 Mari kita lengserkan era monyet dengan era jujutsu yang elegan. 599 00:50:30,900 --> 00:50:33,300 Langkah pertama ialah.. 600 00:50:33,430 --> 00:50:37,160 .. kita harus menghancurkan batu landasan dari sekolah jujutsu.. 601 00:50:37,160 --> 00:50:39,600 .. Okkotsu! 602 00:50:40,360 --> 00:50:44,960 -Ada apa, Yuuta? -Anu, aku merasakan sesuatu yang buruk. 603 00:50:45,500 --> 00:50:48,960 -Hanya perasaanmu saja. -Perasaanmu saja. -Potongan ikan. 604 00:50:50,030 --> 00:50:51,900 Tunggu aku, teman teman~ 605 00:50:51,900 --> 00:50:54,500 Yah kupikir keampuan "merasakan kutukan" milik Yuuta itu buruk. 606 00:50:54,500 --> 00:50:58,860 Aku pikir itu karena kutukan Rika yang ada padamu. 607 00:50:58,100 --> 00:50:59,480 Tuna. 608 00:51:01,130 --> 00:51:04,000 Sampai sekarang kita masih belum mendapatkan gerak gerik apapun dari Getou. 609 00:51:04,000 --> 00:51:06,760 Apakah kau yakin kau tidak keliru? 610 00:51:06,760 --> 00:51:10,130 Pak kepala sekolah, sayangnya itu mustahil. 611 00:51:10,230 --> 00:51:12,930 Saya sudah mengkonfirmasi kebenarannya. 612 00:51:12,930 --> 00:51:17,500 Saya sudah sangat teliti, jadi hampir mustahil jika saya salah. 613 00:51:18,900 --> 00:51:20,860 Suguru... 614 00:51:21,460 --> 00:51:23,060 Bolo amat, lah! 615 00:51:23,200 --> 00:51:24,960 Kalau seperti ini.. 616 00:51:24,960 --> 00:51:27,230 Cepat kumpulkan murid kelas 1 segera! 617 00:51:27,230 --> 00:51:30,100 Kita akan langsung bertempur dengannya. 618 00:51:31,060 --> 00:51:32,760 Tumben sekali... 619 00:51:32,760 --> 00:51:34,700 Sepertinya perasaan Yuuta memang benar. 620 00:51:34,700 --> 00:51:36,300 Salmon. 621 00:51:45,030 --> 00:51:47,930 Sepertinya ada burung sama om om nyasar.. 622 00:51:48,230 --> 00:51:49,900 Aku baru elihat yang seperti ini. 623 00:51:49,900 --> 00:51:51,230 Salmon mentah. 624 00:51:51,430 --> 00:51:53,730 Damn.. Luas juga ya. 625 00:51:53,930 --> 00:51:56,330 Tempat ini masih tidak berubah. 626 00:51:56,630 --> 00:52:00,960 Tuan Getou, afakh btul kita berada di Tokyo? 627 00:52:00,960 --> 00:52:04,230 -Sepertinya buruk. -Nanako, tidak sopan.. 628 00:52:04,330 --> 00:52:07,460 Eh? Mimiko juga merasa hal yang sama kan? 629 00:52:07,560 --> 00:52:09,630 Sudahlah kalian, cukup! 630 00:52:09,630 --> 00:52:12,060 -Kau lebih baik pakai baju dulu, deh. -Hei, mereka siapa? 631 00:52:12,060 --> 00:52:15,800 Huwa! Ada panda! Lucunyaa~ 632 00:52:15,800 --> 00:52:18,930 Kalian sendiri siapa? Penyusup dilarang masuk atau mau dihajar oleh Yuuta? 633 00:52:19,760 --> 00:52:20,500 Rumput Laut! 634 00:52:21,600 --> 00:52:26,200 Jika kalian tidak ingin dilukai Yuuta, maka cepat pergilah! 635 00:52:26,930 --> 00:52:29,060 Perkenalkan, Mas Okkotsu. 636 00:52:29,300 --> 00:52:31,000 Saya adalah Getou Suguru. 637 00:52:31,130 --> 00:52:32,530 Cepatnya.. 638 00:52:33,400 --> 00:52:35,700 Ah, salam kenal.. 639 00:52:35,700 --> 00:52:39,000 Saya melihat Anda memiliki kekuatan yang sangat luar biasa. 640 00:52:39,700 --> 00:52:45,500 Dan saya yakin bahwa kekuatan besar seperti itu pasti memiliki tujuan yang besar pula. 641 00:52:45,960 --> 00:52:51,030 Pernahkah Anda bertanya tanya keadaan dunia saat ini, di mana dua sumber jujutsu.. 642 00:52:51,030 --> 00:52:53,430 .. bertindak secara diam diam untuk melindungi tatanan masyarakat biasa? 643 00:52:54,050 --> 00:52:55,700 Singkatnya.. 644 00:52:55,920 --> 00:53:01,210 Kau hanya akan melihat paradoks, yang di mana hanya mereka yang memiliki kekuatan yang bisa berkuasa. 645 00:53:02,320 --> 00:53:04,520 Sangat suram, bukan? 646 00:53:04,920 --> 00:53:06,250 Y-Ya... 647 00:53:06,340 --> 00:53:10,760 Dikatakan bahwa rantai spesies akan mempertahankan jalur evolusinya sendiri. 648 00:53:10,870 --> 00:53:12,050 Nonsense! 649 00:53:12,100 --> 00:53:16,100 Sudah saatnya bagi umat manusia untuk mempertimbangkan ini untuk kelangsungan hidup. 650 00:53:16,560 --> 00:53:20,340 Itulah mengapa kami ingin kau membantu kami. 651 00:53:20,780 --> 00:53:22,540 Membantu apa? 652 00:53:22,740 --> 00:53:27,470 Kami akan membunuh semua non-penyihir lalu menciptakan dunia hanya untuk penyihir. 653 00:53:28,980 --> 00:53:31,700 - Apa.. - .. yang barusan dia katakan? 654 00:53:33,780 --> 00:53:38,610 Tolonglah.. bisakah kau berhenti mencuci otak muridku dengan keyakinan gilamu itu? 655 00:53:41,560 --> 00:53:44,010 Satoruu~ Lama tak jumpa ya? 656 00:53:44,160 --> 00:53:47,580 Menjauhlah dari anak-anak itu sekarang, Suguru. 657 00:53:49,610 --> 00:53:53,580 Kudengar ada murid di tahun ini yang luar biasa, jadi begitu.. 658 00:53:53,760 --> 00:53:55,500 Sepertinya matamu itu sangat jeli, ya? 659 00:53:56,070 --> 00:53:58,050 Manusia terkutuk: dengan "special class"-nya, 660 00:53:58,050 --> 00:54:00,050 Manusia terkutuk: manipulasi mayat, 661 00:54:00,050 --> 00:54:02,050 Manusia terkutuk: pengguna kata, 662 00:54:02,050 --> 00:54:03,700 Lalu.. 663 00:54:03,700 --> 00:54:05,920 Kegagalan terbesar Klan Zenin.. 664 00:54:06,470 --> 00:54:07,760 Cangkemmu su! 665 00:54:07,920 --> 00:54:09,870 Sebaiknya kau jaga mulutmu, 666 00:54:09,870 --> 00:54:14,120 karena aku tidak ingin ada monyet sepertimu di dunia yang akan aku ciptakan. 667 00:54:17,360 --> 00:54:19,100 Aku minta maaf.. 668 00:54:19,740 --> 00:54:22,960 Saya mungkin masih belum mengerti apa yang Anda bicarakan, 669 00:54:23,540 --> 00:54:24,670 Tapi... 670 00:54:25,720 --> 00:54:29,720 .. saya tidak dapat membantu siapa pun yang berani menghina teman saya. 671 00:54:31,780 --> 00:54:35,300 Maaf.. aku tak bermaksud untuk menghina mereka.. 672 00:54:35,360 --> 00:54:38,780 Kalau begitu, coba katakan alasanmu datang kemari. 673 00:54:40,250 --> 00:54:42,340 Aing dateng mau ngajak ribut sama klean! 674 00:54:43,250 --> 00:54:48,980 Pengumuman untuk kalian yang berkumpul di sini, coba dengarkan ini baik baik. 675 00:54:49,760 --> 00:54:53,560 Pada 24 Desember nanti, setelah matahari terbenam, 676 00:54:53,560 --> 00:54:56,140 Kita akan mengadakan pesta 100 kutukan. 677 00:54:57,180 --> 00:54:59,580 Yang akan diselenggarakan di.. 678 00:54:59,580 --> 00:55:02,340 Shinjuku, Tokyo. 679 00:55:02,830 --> 00:55:05,960 Tidak lupa dengan tempat sakral, Kyoto. 680 00:55:06,580 --> 00:55:10,650 Kutukan kutukan itu akan disebar ke seluruh penjuru dengan perintah: 681 00:55:10,650 --> 00:55:12,230 Pembantaian. 682 00:55:12,650 --> 00:55:17,500 Kalau kalian tidak ingin hal yang lebih buruk terjadi, maka kalian harus cepat menghabisinya. 683 00:55:18,400 --> 00:55:23,700 "Mari kita saling mengutuk orang secara bebas." Kedengarannya menarik, bukan? 684 00:55:28,470 --> 00:55:31,000 Aaah! Tuan Getou! 685 00:55:31,000 --> 00:55:34,500 Sudah saatnya kita pergi! 686 00:55:34,800 --> 00:55:36,830 Maaf ya, Satoru. 687 00:55:36,830 --> 00:55:40,700 Aku harus mengantarkan mereka untuk beli Es Cendol dulu.. 688 00:55:40,700 --> 00:55:42,660 Cepetan, su! 689 00:55:42,660 --> 00:55:45,000 Jaga kesehatan kalian, ya. 690 00:55:45,000 --> 00:55:48,260 Sejujurnya, aku tidak betah lama lama bersama para monyet bodoh.. 691 00:55:48,260 --> 00:55:51,060 Siapa yang mengijinkanmu pergi? 692 00:55:52,230 --> 00:55:54,000 Sy banh.. 693 00:56:01,330 --> 00:56:04,100 Kalian tahu kan kalian masih dalam pengawasanku? 694 00:56:06,630 --> 00:56:09,900 Baiklah semua.. saya pamit dulu.. 695 00:56:22,930 --> 00:56:24,630 Tetap bertahan hidup meski paling lemah.. 696 00:56:25,300 --> 00:56:28,560 Itulah tindakakan yang tepat yang harus diambil orang. 697 00:56:28,560 --> 00:56:31,630 Membantu yang lemah, singkirkan yang kuat. 698 00:56:31,630 --> 00:56:33,430 Dengar, Satoru. 699 00:56:33,430 --> 00:56:36,630 Para jujutsu sudah sepantasnya melindungi warga biasa. 700 00:56:36,630 --> 00:56:41,330 Itukah pendapatmu? Kalau saya sih skip ygy 701 00:56:44,100 --> 00:56:47,560 Kau jadi yang paling hebat karena kau adalah Gojou Satoru? 702 00:56:47,560 --> 00:56:50,730 Atau karena kau Gojou Satoru jadi kau yang paling hebat? 703 00:56:50,730 --> 00:56:52,700 Apa yang sebenarnya ingin kau sampaikan? 704 00:56:52,700 --> 00:56:58,730 Jika aku jadi kau, tidakkah bodoh jika cita-citaku menjadi sebuah pedoman hidup? 705 00:57:02,400 --> 00:57:08,830 Jalan hidupku mengarah ke arah lain, dan aku akan melakukannya dengan kemampuan terbaikku. 706 00:57:47,200 --> 00:57:48,860 Getou Suguru.. 707 00:57:49,130 --> 00:57:52,730 seorang pengguna kutukan special class dengan kutukan manipulasi roh. 708 00:57:52,730 --> 00:57:56,300 mampu mewujudkan dan memanipulasi apapun secara natural. 709 00:57:56,300 --> 00:57:58,030 Itu keahliannya. 710 00:57:58,460 --> 00:58:04,560 Baru-baru ini dikabarkan ia mendirikan sekte baru dengan kutukan yang dikumpulkan dari pengikutnya. 711 00:58:04,760 --> 00:58:12,960 Itulah mengapa, akhir akhir ini laporan tentang kutukan semakin hari semakin berkurang. 712 00:58:14,100 --> 00:58:17,560 Dia dikabarkan juga sudah membersihkan lebih dari 2000 kasus kutukan. 713 00:58:17,560 --> 00:58:21,900 Tapi secara statistik, kebanyakan dari mereka hanya kutukan tingkat rendah. 714 00:58:21,900 --> 00:58:26,130 Bahkan murid pun bisa dengan mudah membereskannya, kan? 715 00:58:26,360 --> 00:58:29,460 Sebenarnya itu adalah hal yang sangat membuatku merinding disco. 716 00:58:29,500 --> 00:58:32,800 Dia tidaklah bodoh untuk deklarasi perang yang tidak bisa isa menangkan. 717 00:58:32,960 --> 00:58:34,660 GOD DAMN! 718 00:58:35,000 --> 00:58:37,200 Aku tak percaya dia benar benar mau ngajak bertumbuk dengan kita. 719 00:58:37,200 --> 00:58:40,300 Cepat panggil semua sekutu! Sebarkan berita ini! 720 00:58:40,660 --> 00:58:42,660 Kerahkan semua pasukan! 721 00:58:42,660 --> 00:58:47,730 Kali ini Getoru pasti akan ku beri kutukan, pasti! 722 00:58:47,730 --> 00:58:51,400 Sepertinya pak kepala sangat semangat, ya. 723 00:58:56,260 --> 00:59:00,270 24 DESEMBER, HARI PESTA 100 KUTUKAN. 724 00:59:02,000 --> 00:59:08,440 Semakin serius kita bertarung, semakin besar juga peluang kita untuk berhasil. 725 00:59:13,300 --> 00:59:18,040 jika para penyihir juga ikut, peluang naik 20%, 726 00:59:18,500 --> 00:59:24,440 Tapi, ada satu langkah yang bisa membuat peluang itu naik drastis, hingga 99%. 727 00:59:24,670 --> 00:59:27,350 Yaitu.. 728 00:59:27,700 --> 00:59:33,470 Aku akan membunuh Okkotsu Yuuta, lalu menjinakkan Rika Orimoto. 729 00:59:34,720 --> 00:59:39,750 rencana yang bagus ygy 730 00:59:40,040 --> 00:59:42,830 Tak peduli apa yang akan terjadi, selama aku bisa menyerap kutukannya. 731 00:59:42,830 --> 00:59:48,200 Tak masalah juga bagaimana kutukan itu terhubung, itu akan lemah jika aku membunuh tuannya. 732 00:59:49,460 --> 00:59:54,300 Kemungkinan Yuuta juga tidak akan ikut serta. 733 00:59:54,630 --> 00:59:58,500 Kalau dipikir pikir itu adalah hal yang bagus. 734 00:59:59,230 --> 01:00:04,500 Jadi rencana kita adalah memancing yang lain dan menangkap Yuuta yang sedang tidak dalam pengawasan. 735 01:00:06,060 --> 01:00:11,860 Yooohhh! gaskeun kita akan membuat era baru! 736 01:00:13,130 --> 01:00:15,460 Rasanya... 737 01:00:16,460 --> 01:00:18,830 .. akan ada hal besar yang akan terjadi. 738 01:00:20,830 --> 01:00:22,300 Mbak Maki! 739 01:00:22,460 --> 01:00:23,730 Apa yang kau lakukan? 740 01:00:23,730 --> 01:00:25,300 Kelas kan sedang libur. 741 01:00:25,530 --> 01:00:28,000 Yah, aku hanya sedang overthinking. 742 01:00:29,060 --> 01:00:31,530 Sepertinya juga tidak ada orang di sekitar asrama. 743 01:00:31,830 --> 01:00:35,160 Sebagian besar murid tahun kedua diberangkatkan ke Kyoto. 744 01:00:35,300 --> 01:00:38,260 Toge menjadi petarunxx cadangan di Shinjuku. 745 01:00:38,600 --> 01:00:42,760 Mengingat kepala sekolah sangat sayang dengan Panda, jadi sepertinya mereka ditugaskan berdua. 746 01:00:43,030 --> 01:00:44,800 Owh.. 747 01:00:49,230 --> 01:00:52,430 Tanyakan saja, kau juga penasaran, kan? 748 01:00:52,430 --> 01:00:55,030 "Mengapa aku disebut sebagai kegagalan?" 749 01:00:55,500 --> 01:00:57,230 Tidak.. 750 01:00:57,230 --> 01:00:58,300 Anu.. 751 01:00:58,300 --> 01:00:59,860 Ya.. 752 01:01:02,900 --> 01:01:04,900 Keluargaku adalah dari Klan Zenin. 753 01:01:05,130 --> 01:01:08,560 Salah satu dari tiga keluarga elit untuk melakukan pembasmian. 754 01:01:09,030 --> 01:01:13,230 Apakah kau tahu spek minimum untuk menjadi seorang jujutsu? 755 01:01:13,360 --> 01:01:15,900 Heh? Apa ya... 756 01:01:17,700 --> 01:01:19,360 Kau harus bisa melihat kutukan. 757 01:01:19,360 --> 01:01:21,160 Oh, cukup tahu.. 758 01:01:21,300 --> 01:01:26,030 Bahkan orang biasa terkadang bisa melihat kutukan seperti saat sakaratul maut. 759 01:01:26,730 --> 01:01:30,360 Sayangnya tapi aku tidak bisa melihat kutukan tanpa bantuan kacamata penghubung ini. 760 01:01:30,360 --> 01:01:33,860 Alat kutukan yang aku gunakan penuh dengan energi negatif. 761 01:01:33,860 --> 01:01:36,660 tapi bukan berasal dari diriku sendiri. 762 01:01:37,930 --> 01:01:40,360 Yah, setidaknya itu membantuku dicoret dari kk. 763 01:01:40,830 --> 01:01:45,560 Makanan yang buruk, kamarnya sempit, dan dipenuhi orang orang aneh pula. 764 01:01:45,560 --> 01:01:47,900 Masa lalu suram parah, dah. 765 01:01:49,900 --> 01:01:51,630 Jangan panggil dengan nama belakangku. 766 01:01:51,630 --> 01:01:55,800 Tidak semua orang memiliki ketahanan terhadap kutukan sepertimu. 767 01:01:56,230 --> 01:01:58,800 Jangan tanya aku tentang energi terkutuk. 768 01:02:02,260 --> 01:02:05,360 Jadi kenapa Mbak Maki join di sini? 769 01:02:05,360 --> 01:02:08,130 Karena kebetulan aku orang yang dendaman. 770 01:02:08,800 --> 01:02:12,330 Aku berencana untuk kembali ke keluargaku suatu hari nanti dengan membawa peringkat kelas 1. 771 01:02:12,860 --> 01:02:15,860 Akan kutunjukan kepada mereka! 772 01:02:15,860 --> 01:02:20,260 Akan kubuktikan jika tak perlu dapat melihat kutukan untuk bisa menjadi seorang jujutsu yang hebat. 773 01:02:23,360 --> 01:02:24,730 Kenapa? 774 01:02:24,730 --> 01:02:28,360 Tidak.. aku hanya iri dengam Mbak Maki.. 775 01:02:29,000 --> 01:02:33,930 Aku.. aku ingin menjadi seperti Mbak Maki! 776 01:02:33,930 --> 01:02:36,830 Kau kuat dan teguh pendirian! 777 01:02:44,430 --> 01:02:47,900 Sebaiknya, kau itu tak lahir saja. 778 01:02:48,160 --> 01:02:51,400 Kau itu adalah aib bagi Klan Zenin! 779 01:02:51,400 --> 01:02:53,400 Semuanya.. 780 01:02:53,610 --> 01:02:59,700 Jangan menjadi seperti Maki! 781 01:02:53,630 --> 01:02:59,700 Jangan menjadi seperti Maki! 782 01:03:04,560 --> 01:03:07,500 Jika ada yang bisa kubantu, katakan saja, Mbak. 783 01:03:07,500 --> 01:03:10,630 misalnya.. "ayo tunjukan kekuatan kita!", atau yang lain.. 784 01:03:10,930 --> 01:03:13,300 awokawokawokawok.. 785 01:03:14,200 --> 01:03:15,430 Bego.. 786 01:03:15,430 --> 01:03:17,560 Akan ku lakukan itu sendiri. 787 01:03:18,760 --> 01:03:22,230 -Kau juga cepat kembali ke kamar. -Ok. 788 01:03:26,600 --> 01:03:28,430 Kenapa denganku ini? 789 01:03:29,530 --> 01:03:32,300 Jangan kau kira kau bisa diterima oleh siapapun.. 790 01:03:33,800 --> 01:03:36,630 Muncul dari kegelapan. Yang hitam masih memurnikan. 791 01:03:36,630 --> 01:03:39,160 Ubahlah semua menjadi malam. 792 01:03:46,860 --> 01:03:51,260 Sekolahannya di beri batasan? Kenapa? Oleh siapa? 793 01:03:57,530 --> 01:04:00,960 Coba untuk mengurangi kerusakan bangunan dan infrastruktur sekolah. 794 01:04:01,100 --> 01:04:03,700 Kemungkinan masih ada warga yang belum dievakuasi. 795 01:04:03,700 --> 01:04:06,230 Jika menemukan warga, cepat evakuasi mereka! 796 01:04:06,230 --> 01:04:08,500 Kau dengar tidak, Satoru? 797 01:04:08,500 --> 01:04:12,500 Musuh hanya seseorang, tapi kelihatanya sangat menjengkelkan.. 798 01:04:13,300 --> 01:04:16,430 Oh begitu.. Jadi lawanku dia. 799 01:04:16,600 --> 01:04:19,630 Oke. Kami akan mengurus para muridnya. 800 01:04:19,800 --> 01:04:22,500 -Tapi jangan lupakan satu hal. -Ya aku tahu. 801 01:04:22,500 --> 01:04:29,430 Aku akan bermain sambil mengulur waktu sampai Getou menyelesaikannya. 802 01:04:30,030 --> 01:04:31,830 Apa yang kau lakukan? 803 01:04:32,100 --> 01:04:36,930 Harusnya aku yang bertanya. Kenapa kau ada di sini? 804 01:04:38,200 --> 01:04:41,760 Tapi gwehj gk punya waktu ngobrol sama monyet. 805 01:04:42,300 --> 01:04:45,400 Tuan Gojou, ada laporan-- 806 01:04:46,430 --> 01:04:48,100 Ah maaf mengganggu, ada apa, Tuan? 807 01:04:48,100 --> 01:04:53,100 Ah tidak.. (dia biasanya suka pamer. Tapi sepertinya ia tidak ada di sini) 808 01:04:53,100 --> 01:04:57,960 (.. apakah dia di Kyoto? Berarti ia tidak mengincar kami.) 809 01:04:58,900 --> 01:05:01,000 Jangan dipikirkan.. ada apa? 810 01:05:01,260 --> 01:05:05,330 Saya rasa ini waktu yang kurang tepat, 811 01:05:05,330 --> 01:05:09,060 Tetapi saya kira Anda harus cepat tahu tentang hasil investigasi yang anda minta. 812 01:05:11,700 --> 01:05:14,660 Ah, Panda! Toge! 813 01:05:14,930 --> 01:05:18,160 -Ada ap- aah! -Aku akan memberi quest untuk kalian. 814 01:05:18,160 --> 01:05:20,700 Kalian pergi ke Sekolah Jujutsu, sekarang! 815 01:05:22,260 --> 01:05:25,030 Sekarang Getou harusnya ada di sana. 816 01:05:25,030 --> 01:05:28,530 Pasti, Mungkin, Tak salah lagi! 817 01:05:27,300 --> 01:05:28,530 Oi mana yang benar.. 818 01:05:28,800 --> 01:05:32,260 Jika benar, maka ada kemungkinan terburuk, Yuuta dan Maki mati. 819 01:05:32,260 --> 01:05:36,300 Aku akan segera datang setelah menyelesaikan yang di sini. 820 01:05:36,430 --> 01:05:38,230 Tugas kalian lindungi mereka. 821 01:05:38,230 --> 01:05:40,200 .. lindungi dengan nyawa kalian! 822 01:05:46,430 --> 01:05:48,560 Jangan bilang, tujuan kita terungkap? 823 01:05:48,600 --> 01:05:52,260 Sudah kubilang kau harus mempersiapkan diri. 824 01:05:52,260 --> 01:05:56,530 Tuan bilang tidak mau menyia-nyiakannya. 825 01:05:56,530 --> 01:05:58,300 Mimiko, Nanako? 826 01:05:58,300 --> 01:05:59,700 Ada apa? 827 01:05:59,700 --> 01:06:02,660 Kalian diizinkan ikut berperang. 828 01:06:06,060 --> 01:06:08,260 Akhirnya slurrr~ 829 01:06:10,030 --> 01:06:12,200 Lawanmu adalah.. 830 01:06:12,200 --> 01:06:14,960 Aku, Miguel! 831 01:06:15,560 --> 01:06:21,060 Maaf ya, tapi sekarng aku sedang sibuk. 832 01:06:24,060 --> 01:06:27,300 Sepertinya memang benar ucapan Pak Satoru tadi. 833 01:06:27,330 --> 01:06:30,130 Aku akan membuat jalan masuk. 834 01:06:30,160 --> 01:06:32,330 GASKEUUUUN! 835 01:06:31,800 --> 01:06:33,500 Daging segar! 836 01:06:36,060 --> 01:06:39,060 Sepertinya ada yang membuat lubang di batasanku. 837 01:06:39,500 --> 01:06:43,400 Sepertinya hal ini tidak akan berjalan sesuai rencana. 838 01:06:43,560 --> 01:06:46,900 Mereka harusnya memakan waktu sekitar lima menit dari titik masuk untuk sampai ke sini. 839 01:06:47,200 --> 01:06:50,800 Abaikan saja? Atau ku lawan saja? 840 01:06:52,660 --> 01:06:54,660 Aku bingung~ 841 01:06:59,760 --> 01:07:03,530 Mereka berhasil menerobos dan mengambil rute terpendek, ya?! 842 01:07:03,960 --> 01:07:05,330 Bole Juga! 843 01:07:05,460 --> 01:07:07,760 ORA ORA ORA!1!1! 844 01:07:08,760 --> 01:07:10,000 Maki?! 845 01:07:11,160 --> 01:07:12,830 Fokuslah! 846 01:07:14,430 --> 01:07:17,700 Ini orang juga bisa gelud jarak dekat?! 847 01:07:29,500 --> 01:07:30,500 Oh? 848 01:07:43,000 --> 01:07:44,800 Gerakanmu masih mudah dibaca. 849 01:07:45,430 --> 01:07:46,800 Itu karenaaku menjebakmu. 850 01:07:48,030 --> 01:07:50,760 TL: Gatau njurus apaan hehe 851 01:08:05,800 --> 01:08:09,800 JUAL AKUN G-SUITE MURAH!!! HANYA 30K PER AKUN Minat? Kunjungi https://bit.ly/3sWH6hN 852 01:08:10,700 --> 01:08:12,160 Sangat menyenangkan! 853 01:08:12,460 --> 01:08:14,600 Yoi! 854 01:08:16,500 --> 01:08:18,360 Lenyaplah! / Gepenglah! 855 01:08:16,500 --> 01:08:18,360 TL note: Suaranya kurang jelas, maaf kalau salah.. 856 01:08:25,330 --> 01:08:27,760 Toge! Kau baik baik saja? 857 01:08:28,060 --> 01:08:30,260 -Telur ikan. -Sip. 858 01:08:30,260 --> 01:08:32,530 Yang terpenting adalah Maki. 859 01:08:34,560 --> 01:08:37,530 Maki! Kau baik-baik saja? Maki! 860 01:08:37,530 --> 01:08:39,700 Daun Sawi. 861 01:08:40,860 --> 01:08:43,830 Tolo- to- t-- 862 01:08:42,330 --> 01:08:43,830 -Hah? 863 01:08:53,760 --> 01:08:58,060 Gempa bumi? Aku ingin tahu apa yang sedang terjadi.. 864 01:08:59,700 --> 01:09:01,530 Gokil. 865 01:09:01,530 --> 01:09:03,530 GOKIL! 866 01:09:03,530 --> 01:09:07,000 Aku sangat tersentuh. 867 01:09:07,000 --> 01:09:09,530 Kalian mempertaruhkan nyawa demi Yuuta? 868 01:09:09,530 --> 01:09:13,260 Kalian semua sampai begininya ingin melindungi orang itu. 869 01:09:13,260 --> 01:09:15,730 Aku iri! Aku iri dengki! 870 01:09:15,730 --> 01:09:20,960 Dunia yang selama ini aku inginkan, berada di depan mata! 871 01:09:27,630 --> 01:09:29,160 Mbak Maki.. 872 01:09:29,760 --> 01:09:31,460 Sejujurnya.. 873 01:09:31,460 --> 01:09:34,960 Aku juga ingin kau tetap hidup, Yuuta.. 874 01:09:35,260 --> 01:09:38,260 Tapi ini semua untuk kebaikan masa depan juga.. 875 01:09:38,930 --> 01:09:40,500 Bro Panda juga.. 876 01:09:41,200 --> 01:09:43,530 Yuuta.... 877 01:09:44,700 --> 01:09:47,030 Bro Inum-aki j-juga? 878 01:09:47,300 --> 01:09:51,100 La.. ri.. lah... 879 01:09:56,500 --> 01:09:58,900 Datanglah, Rika! 880 01:10:03,560 --> 01:10:05,430 Aku akan membunuhmu. 881 01:10:05,600 --> 01:10:08,430 Kau duluan! 882 01:10:21,460 --> 01:10:23,830 Apa yang akan kau lakukan.. 883 01:10:23,830 --> 01:10:27,500 .. Sang Ratu Kutukan? 884 01:10:43,260 --> 01:10:44,860 Rika. 885 01:10:48,460 --> 01:10:51,860 Luka mereka sangat dalam, terutama Mbak Maki. 886 01:10:53,460 --> 01:10:55,760 Takkan kubiarkan kalian.. 887 01:11:03,060 --> 01:11:05,330 Ini tidak adil! 888 01:11:05,330 --> 01:11:08,560 Karenamu..! Karenamu! 889 01:11:08,560 --> 01:11:10,860 Apa yang kalu lakukan, Rika? 890 01:11:10,860 --> 01:11:13,200 Dia adalah orang yang menyelamatkanku. 891 01:11:13,230 --> 01:11:17,200 Cepat pinjamkan aku kekuatanmu dan biarkan aku menyembuhkannya. 892 01:11:19,860 --> 01:11:22,730 Maafkan aku! 893 01:11:22,860 --> 01:11:25,660 -Yuuta tidak marah, kan? -Tentu saja tidak.. 894 01:11:25,660 --> 01:11:29,460 -Yuuta tidak membenciku, kan? -Mana mungkin aku membencimu.. 895 01:11:30,930 --> 01:11:33,860 Musuh kita yang sebenarnya adalah dia! 896 01:11:33,860 --> 01:11:36,400 Yuuta, sangat membencinya? 897 01:11:36,400 --> 01:11:39,230 Ya, aku sangat membencinya. 898 01:11:39,270 --> 01:11:42,030 Kalau begitu, Rika juga membencinya! 899 01:11:42,030 --> 01:11:44,130 Selamat datang kembali. 900 01:11:45,200 --> 01:11:47,200 Kenapa kau berhenti? 901 01:11:47,200 --> 01:11:51,560 Membutuhkan teknik khusus untuk dapat menyembuhkan dengan energi kutukan. 902 01:11:52,130 --> 01:11:57,460 Hanya dengan melihatmu tadi itu sudah menambah wawasanku.. 903 01:11:58,430 --> 01:12:00,960 Kuy bertumbuk kita! 904 01:12:02,130 --> 01:12:06,560 Rika, berikan itu. 905 01:12:07,230 --> 01:12:10,260 (Mata ular dan taring?!) 906 01:12:10,260 --> 01:12:12,400 (Teknik milik Inumaki.) 907 01:12:22,060 --> 01:12:24,800 Matilah! 908 01:12:30,930 --> 01:12:32,630 Indah sekali! 909 01:12:32,630 --> 01:12:40,530 Itu adalah teknik kutukan turunan dari Klan Inumaki, dan ini orang bisa mempelajarinya kurang dari setahun?! 910 01:12:40,700 --> 01:12:43,000 Menggunakannya terasa sangat sulit.. 911 01:12:43,000 --> 01:12:45,830 Energi kutukannya tidak menyatu, dan sangat sulit untuk fokus.. 912 01:12:45,830 --> 01:12:48,530 Bro Inumaki emang GG dah! 913 01:12:48,860 --> 01:12:55,230 Aku baru menyadari jika bentuk kutukan Rika itu berubah ubah.. 914 01:12:55,400 --> 01:12:56,530 Ya.. 915 01:12:56,530 --> 01:13:00,860 .. teman temanku sangat hebat, tapi kau... 916 01:13:00,860 --> 01:13:02,430 KARENAMU..!! 917 01:13:02,430 --> 01:13:04,730 Aku sangat menginginkannya. 918 01:13:06,560 --> 01:13:09,630 Akan kucincang tubuhmu! 919 01:13:38,960 --> 01:13:41,830 Pak Nanami.. kenapa kau baru datang? 920 01:13:41,830 --> 01:13:44,460 -Apa kau datang ingin menjengukku? -Diam kau! 921 01:13:45,000 --> 01:13:49,630 Cepat lanjutkan saja pertarungannya, hari kita masih panjang! 922 01:13:51,760 --> 01:13:53,900 Ah.. membosankan sekali.. 923 01:14:14,930 --> 01:14:16,760 Itu yang ke-50. 924 01:14:16,760 --> 01:14:23,860 Mereka semua lumayan juga.. tapi sepertinya aku harus berjuang lebih lagi.. 925 01:14:28,260 --> 01:14:30,500 Berapa umur kalian? 926 01:14:30,500 --> 01:14:32,100 15 tahun. 927 01:14:32,100 --> 01:14:36,830 Bukannya itu masih anak-anak? Cepat kalian kembali saja.. 928 01:14:37,030 --> 01:14:40,200 Kalian bahkan masih belum bisa membedakan yang baik dan buruk. 929 01:14:40,200 --> 01:14:41,700 Hei, kau jangan sok tau.. 930 01:14:41,700 --> 01:14:46,630 -Mimiko, barusan dia mengejekmu, lho.. -Apa kita ajak bermain saja, Nanoko? 931 01:14:46,630 --> 01:14:49,400 Kalau gak tau gausah bacod njeng! 932 01:14:49,800 --> 01:14:53,030 Kau tak tahu bagaimana rasanya dipermainkan oleh para jujutsu sialan itu. 933 01:14:53,030 --> 01:14:56,460 Semua dari mereka itu sama saja busuknya! 934 01:14:57,000 --> 01:15:01,900 Benar dan salah? Aku tidak peduli dengan hal itu. 935 01:15:03,030 --> 01:15:06,960 Saat Tuan Getou datang, Ia mengubah yang hitam menjadi putih, 936 01:15:06,960 --> 01:15:09,260 Dan yang putih menjadi hitam. 937 01:15:11,860 --> 01:15:17,230 Kita berdua, akan mewujudkan dunia yang Ia dambakan. 938 01:15:18,230 --> 01:15:21,830 Para pengganggu, modar saja-- 939 01:15:25,900 --> 01:15:28,200 Miguel? Apa yang kau lakukan?! 940 01:15:28,200 --> 01:15:31,960 -Kau lihat saja sendiri! -Kau gigih sekali, ya. 941 01:15:37,160 --> 01:15:41,260 Sangat langka aku melihat kutukan yang didalam tali seperti itu.. 942 01:15:41,460 --> 01:15:43,900 Tali itu mengganggu teknikku. 943 01:15:44,200 --> 01:15:46,860 Taliku tersisa kurang dari setengahnya.. 944 01:15:46,860 --> 01:15:53,730 Kau pikir berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk menenun dan menanam kutukan ke dalam tali ini? 945 01:15:53,730 --> 01:15:57,300 Gak nanya. Kau akan ku kalahkan dalam 1 detik. 946 01:15:57,300 --> 01:15:58,800 Sekian. 947 01:15:59,900 --> 01:16:01,430 Jangan mengganggu! 948 01:16:07,410 --> 01:16:09,840 Waduh, Tuan Gojo sepertinya akan mengamuk. 949 01:16:09,840 --> 01:16:13,660 Jadi ini pengguna jujutsu OP yang dibilang Getou.. 950 01:16:13,660 --> 01:16:18,160 Teknik sub-atomik yang bisa mengubah dimensi dan waktu, 951 01:16:18,160 --> 01:16:24,960 Dan yang membuat itu terwujud adalah.. matanya. 952 01:16:24,960 --> 01:16:30,300 Aku tidak boleh menyia-nyiakan waktu 12 menit sebelum aku terbakar. 953 01:17:37,630 --> 01:17:39,570 Barusan itu benar benar berbahaya. 954 01:17:39,570 --> 01:17:41,620 Aku harus lebih fokus. 955 01:17:41,620 --> 01:17:44,650 Waktuku tinggal 10 menit lagi. 956 01:17:44,900 --> 01:17:48,000 Waktunya mengerahkan seluruh kekuatan. 957 01:17:52,120 --> 01:17:54,900 Bu Ieiri, tolong bantu dia juga. 958 01:17:55,070 --> 01:17:57,070 Biarkan dia di situ dulu.. 959 01:17:57,220 --> 01:17:59,300 Kalian ini, apa yang sedang kalian buat? 960 01:17:59,400 --> 01:18:03,550 Bu Ieiri akan segera menolongmu. 961 01:18:05,220 --> 01:18:07,120 Mohon bantuannya! 962 01:18:08,300 --> 01:18:12,350 Dasar.. orang itu benar benar gila.. 963 01:18:12,650 --> 01:18:14,400 Getou.. 964 01:18:15,800 --> 01:18:21,020 Kuyakin ini pertama kalinya kau merasa emosi dan energi terkutuk memenuhi tubuhmu. 965 01:18:21,120 --> 01:18:26,800 Peningkatan kekuatan fisik, indera jadi lebih tajam, dan lebih tajam lagi.. 966 01:18:27,250 --> 01:18:30,470 Kau tidak cocok disebut sebagai pemberontak. 967 01:18:30,470 --> 01:18:32,950 Jadi aku harus mengalahkanmu sendiri. 968 01:18:34,170 --> 01:18:36,270 Ikuti arahanku, Rika! 969 01:18:36,520 --> 01:18:39,400 Manusia adalah puncak rantai makanan.. 970 01:18:39,400 --> 01:18:44,150 Aku sering menemui mereka mulai gila dengan "menjadi Dewa". 971 01:18:44,420 --> 01:18:50,900 Tidakkah aneh, terutana jika para penyihir jujutsu bertindak tanpa rasa kepercayaan. 972 01:18:59,800 --> 01:18:52,800 JUAL FOLLOWERS FACEBOOK MURAH!!! Minat? Kunjungi https://bit.ly/3GbjMT1 973 01:19:42,820 --> 01:19:44,500 Pada akhirnya, 974 01:19:44,500 --> 01:19:48,600 semua orang akan menyangkal tingkat keberadaan mereka yang sebenarnya, 975 01:19:48,920 --> 01:19:52,820 Kau bilang ingin menjadi Dewa? pikiranmu memang seperti anak kecil. 976 01:19:53,050 --> 01:19:56,720 Kau tak tahu akan satu hal, Okkotsu! 977 01:20:11,920 --> 01:20:14,650 Ini bukan keinginanku.. 978 01:20:14,650 --> 01:20:16,100 .. melainkan akulah yang terpilih. 979 01:20:16,500 --> 01:20:21,800 Hanya dengan jumlah yang banyak dan keberanian, para monyet lemah itu pikir bisa mengalahkan yang kuat. 980 01:20:22,070 --> 01:20:26,470 Karena itu mereka yang kuat bisa dikuasai oleh yang lemah. 981 01:20:26,620 --> 01:20:29,000 Aku muak dengan itu semua. 982 01:20:29,850 --> 01:20:32,000 Yuuta, Yuuta.. 983 01:20:32,150 --> 01:20:34,800 Tak apa.. aku sudah mulai terbiasa. 984 01:20:34,800 --> 01:20:37,470 Gimana, udah kelar? 985 01:20:49,040 --> 01:20:50,470 Kecepatannya bertambah! 986 01:20:59,320 --> 01:21:02,980 Kau seharusnya tidak melakukan itu secata mendadak, 987 01:21:02,980 --> 01:21:06,920 Jalurnya tidak akan bertahan lama, apa Satoru Tidak bilang kepadamu? 988 01:21:06,920 --> 01:21:08,920 Kutukannya juga- 989 01:21:20,920 --> 01:21:22,750 Hei, tak buruk juga.. 990 01:21:23,350 --> 01:21:25,440 AKU BENAR BENAR TAK MENGERTI! 991 01:21:25,440 --> 01:21:30,840 Aku tak tahu apa pun yang ada di luar sekolah ini, jadi aku tak tahu pernyataanmu itu ril or fek. 992 01:21:30,950 --> 01:21:32,640 Gak tau samsek! 993 01:21:33,150 --> 01:21:37,470 Tapi, demi semua teman-temanku, 994 01:21:38,070 --> 01:21:42,520 Aku.. aku harus berjuang karena aku memilih untuk hidup, 995 01:21:43,320 --> 01:21:46,950 Aku tidak punya pilihan selain membunuhmu! 996 01:21:47,150 --> 01:21:49,180 Keras kepala sekali.. 997 01:21:49,240 --> 01:21:53,670 Meski begitu tetap jalani saja, selama kau masih hidup.. 998 01:21:53,750 --> 01:21:57,010 Karena teman juga hal yang sangat penting. 999 01:21:57,240 --> 01:22:00,950 Sayangnya, aku akan membunuhmu dengan kekuatan penuh. 1000 01:22:01,120 --> 01:22:03,750 Tidak ada lagi waktu untuk minta ampun. 1001 01:22:04,070 --> 01:22:08,410 Apakah kamu tahu? Hanya ada empat orang yang kutukan special class? 1002 01:22:08,610 --> 01:22:13,720 tapi kalau dicampur dengan kutukan jadi ada 16. 1003 01:22:14,210 --> 01:22:16,580 Akan kutunjukan salah satunya: 1004 01:22:16,670 --> 01:22:19,780 Pengorbanan, Tamamono Mai 1005 01:22:20,240 --> 01:22:26,550 Selain itu, aku akan menggabungkan 4.461 kutukan. 1006 01:22:26,550 --> 01:22:29,120 Kuperintahkan menghabisimu. 1007 01:22:30,670 --> 01:22:34,350 Manipulasi roh, teknik rahasia: 1008 01:22:38,840 --> 01:22:41,670 Uzumaki 1009 01:23:10,610 --> 01:23:12,010 Pak Nanami! 1010 01:23:13,920 --> 01:23:16,070 Biarkan aku yang mengurus sisanya. 1011 01:24:07,270 --> 01:24:09,520 Teknik bayangan, Domain biasa: 1012 01:24:09,550 --> 01:24:10,640 Batto 1013 01:24:19,120 --> 01:24:21,520 Jangan lengah, Miwa! 1014 01:24:22,400 --> 01:24:24,520 Muta! Di atasmu! 1015 01:24:28,300 --> 01:24:30,400 Ada kau juga, ya. 1016 01:24:34,170 --> 01:24:37,720 Tujuh kutukan sedang menuju ke situ. 1017 01:24:37,870 --> 01:24:41,150 Diterima, Tapi di mana Todou? 1018 01:24:41,750 --> 01:24:44,270 Ah, dia akan segera datang. 1019 01:24:52,220 --> 01:24:54,920 Kemana saja kamu selama ini, Todou? 1020 01:24:58,570 --> 01:25:00,120 Apa apaan kutukan itu?! 1021 01:25:02,020 --> 01:25:04,950 Itu sangat berbahaya, Todou! Jangan melawannya seorang diri! 1022 01:25:04,950 --> 01:25:12,550 Maaf, acara bincang-bincang spesial Natalnya akan dimulai pukul 8 dan Dik Tanaka akan menjadi bintangnya. 1023 01:25:13,150 --> 01:25:18,720 -Mana mungkin acaranya bisa ku lewatkan! -Todou! 1024 01:25:19,020 --> 01:25:22,750 Ada kutukan roh mendekat dari arah jam 6. 1025 01:25:23,850 --> 01:25:26,050 Semua orang bersiap! 1026 01:25:27,000 --> 01:25:31,400 Kapan kutukan ini akan berakhir.. 1027 01:25:34,600 --> 01:25:40,500 Okkotsu, aku senang bisa membunuhmu sebelum kau menggunakan kekuatan penuhnya Rika. 1028 01:25:41,320 --> 01:25:43,950 Aku sangat lega.. 1029 01:25:50,950 --> 01:25:52,500 Janji ya! 1030 01:25:52,750 --> 01:25:58,100 -Jika kita sudah dewasa, kita berdua akan menikah! -Oke. 1031 01:25:58,370 --> 01:26:05,220 Dengan begitu, kita akan selalu bersama selamanya sepanjang waktu. 1032 01:26:10,750 --> 01:26:13,470 -Rika. -Ada apa? 1033 01:26:13,470 --> 01:26:15,820 Terima kasih karena telah melindungiku. 1034 01:26:16,370 --> 01:26:19,200 Terima kasih telah jatuh cinta padaku. 1035 01:26:19,670 --> 01:26:23,320 Untuk terakhir kalinya, tolong pinjamkan aku kekuatanmu lagi. 1036 01:26:24,950 --> 01:26:27,350 Aku harus menghentikannya. 1037 01:26:27,350 --> 01:26:31,170 Aku tidak akan meminta apa-apa lagi darimu setelah ini. 1038 01:26:31,170 --> 01:26:34,920 Aku akan memberikan masa depan, hati, jiwaku, 1039 01:26:34,920 --> 01:26:37,200 Semuanya kuberikan padamu. 1040 01:26:37,850 --> 01:26:42,020 Kita akan benar-benar bersama selamanya setelah ini. 1041 01:26:44,150 --> 01:26:47,220 Aku mencintaimu, Rika. 1042 01:26:48,500 --> 01:26:51,100 Ayo kita mati bersama. 1043 01:26:56,100 --> 01:26:58,670 Aaaaaaaaaaaaaaaaah! 1044 01:26:58,670 --> 01:27:01,400 Yuuta! 1045 01:27:01,400 --> 01:27:05,420 Aku sangat sangat sangat sangat mencintaimu! 1046 01:27:05,620 --> 01:27:09,650 Menawarkan dirinya sebagai tumbal untuk melepaskan batas energi terkutuknya. 1047 01:27:09,870 --> 01:27:14,300 Tak kusangka, kau ternyata seorang budak cinta, toh! 1048 01:27:14,470 --> 01:27:16,700 Tidak sopan sekali ya.. 1049 01:27:17,120 --> 01:27:19,100 Cinta kami benar benar tulus! 1050 01:27:19,420 --> 01:27:22,370 Kalau kau berani begitu, maju sini! 1051 01:28:08,650 --> 01:28:10,700 Luar biasa! 1052 01:28:11,850 --> 01:28:14,650 Semuanya benar-benar indah. 1053 01:28:14,850 --> 01:28:18,220 Benar-benar kekuatan yang bisa mengubah dunia. 1054 01:28:18,420 --> 01:28:23,420 Jika saya memiliki Rika, aku tidak perlu sampai seperti sekarang ini. 1055 01:28:23,770 --> 01:28:28,750 Lain kali aku pasti akan mendapatkannya. 1056 01:28:33,770 --> 01:28:37,920 Terlambat seperti biasa ya, Satoru? 1057 01:28:39,200 --> 01:28:41,420 Sebelum itu.. 1058 01:28:42,020 --> 01:28:44,250 Apa keluargaku aman? 1059 01:28:44,470 --> 01:28:47,420 Semuanya berhasil mengevakuasi diri. 1060 01:28:47,550 --> 01:28:50,620 Yang di Kyoto juga, itu karena ulahmu, kan? 1061 01:28:51,050 --> 01:28:52,870 Yah.. 1062 01:28:53,050 --> 01:28:56,620 Aku orang baik, tidak sepertimu. 1063 01:28:56,750 --> 01:29:00,800 Kau mengirim mereka dengan beranggapan aku mengalahkannya. 1064 01:29:01,050 --> 01:29:03,170 Untuk melepaskan Okkotsu. 1065 01:29:03,300 --> 01:29:05,270 Aku mempercayainya. 1066 01:29:05,670 --> 01:29:10,800 Orang sepertimu bahkan berani membunuh anak muda tanpa alasan jelas. 1067 01:29:11,850 --> 01:29:14,300 "Percaya" ya? 1068 01:29:18,000 --> 01:29:23,470 Setelah semua yang kulalui, aku tak berpikir jika masih memiliki rasa itu. 1069 01:29:25,720 --> 01:29:28,320 Ini, ku kembalikan padamu. 1070 01:29:30,000 --> 01:29:32,870 Apa kau pernah berangkat sekolah dasar? 1071 01:29:33,150 --> 01:29:34,270 Yah.. 1072 01:29:34,600 --> 01:29:37,020 Entah bisa kupercaya atau tidak.. 1073 01:29:37,870 --> 01:29:41,320 Kata kata terakhir? 1074 01:29:41,520 --> 01:29:43,900 Bagaimana bilangnya ya.. 1075 01:29:44,320 --> 01:29:47,270 tapi aku sangat membenci para monyet itu. 1076 01:29:48,100 --> 01:29:52,850 Bukan berarti aku juga membenci mereka yang ada di sekolah. 1077 01:29:53,070 --> 01:29:59,050 Aku hanya tidak bisa senyum tulus ketika hidup di dunia ini. 1078 01:30:01,120 --> 01:30:02,620 Suguru... 1079 01:30:21,970 --> 01:30:26,150 Paling tidak yang bisa kau lakukan sekarang ialah mengutukku deengan kutukan. 1080 01:30:43,300 --> 01:30:44,320 Yuuta! 1081 01:30:44,620 --> 01:30:46,320 -Hei! -Yuuta! 1082 01:30:46,350 --> 01:30:47,620 Hei! 1083 01:30:48,120 --> 01:30:51,170 -Hei! Yuuta, kau baik-baik saja? -Daun Sawi. 1084 01:30:51,170 --> 01:30:54,500 Bangunlah, Yuuta! 1085 01:30:55,600 --> 01:30:57,670 Oh, dia bangun. 1086 01:30:59,450 --> 01:31:03,650 Semua.. lukanya.. Lho, Bro Inumaki!? 1087 01:31:04,120 --> 01:31:06,610 Uwooogh! kok iso?! 1088 01:31:06,700 --> 01:31:10,320 Tenanglah, semua ini berkat kau, Yuuta. 1089 01:31:10,650 --> 01:31:14,980 Jangan pikirkan lenganku, mereka akan pulih kok. 1090 01:31:15,030 --> 01:31:18,410 -Terima kasih telah menyelamatkan kami. -Salmon. 1091 01:31:20,140 --> 01:31:22,030 Yuuta. 1092 01:31:29,500 --> 01:31:32,850 Maaf, Rika. Kau sudah menunggu, ya? 1093 01:31:33,010 --> 01:31:36,050 Ada apa, Yuuta? 1094 01:31:36,560 --> 01:31:38,250 Anu.. 1095 01:31:39,180 --> 01:31:44,920 Aku sudah berjanji akan pergi ke alam baka ketika selesai meminjam kekuatan Dik Rika. 1096 01:31:44,070 --> 01:31:47,500 Hah? Bukannya itu artinya kau meninggoy? 1097 01:31:47,610 --> 01:31:49,610 Apa yang kau pikirkan, bego! 1098 01:31:55,670 --> 01:31:57,180 Dik Rika.. 1099 01:31:59,030 --> 01:32:02,320 Selamat! Kau berhasil menghilangkan kutukannya. 1100 01:32:02,410 --> 01:32:06,670 -LU SIAPE?! -Tentu saja guru kalian yang paling tampan sejagad raya, Gojou Satoru. 1101 01:32:07,720 --> 01:32:11,720 Setelah mencari kebenaran tentang Yuuta, aku menemukan hal yang menarik. 1102 01:32:11,940 --> 01:32:14,100 Jadi aku meminta penyelidikan terhadap pendahulu mereka. 1103 01:32:14,700 --> 01:32:21,470 Aku sudah tahu informasi tentang keluarga Rika sejak lama, tetapi sejarahnya dengan Yuuta penuh dengan lubang. 1104 01:32:21,940 --> 01:32:24,210 Dan akhirnya semua pun terungkap. 1105 01:32:24,830 --> 01:32:29,780 Tenyata kau adalah keturunan dari Sugawara Michizane, yang artinya kau adalah bagian dari keluargaku! 1106 01:32:29,780 --> 01:32:31,270 INGFO MENGEJUDKAN! 1107 01:32:31,270 --> 01:32:32,030 Eh? Siapa? 1108 01:32:32,160 --> 01:32:35,920 -Salah satu dari 3 penyihir hebat. -Ternyata dia suhu coek! 1109 01:32:35,980 --> 01:32:37,070 Tuna.. 1110 01:32:37,160 --> 01:32:38,830 Kau benar, Yuuta. 1111 01:32:39,320 --> 01:32:42,500 Rika memang tidak pernah mengutukmu. 1112 01:32:42,500 --> 01:32:45,360 Malah kau sendiri yang mengutuk Rika. 1113 01:32:48,900 --> 01:32:49,980 Dik Rika.. 1114 01:32:50,140 --> 01:32:51,100 Aku harus bagaimana? 1115 01:32:51,100 --> 01:32:53,100 Jangan mati! Aku harus menyelamatkannya! 1116 01:32:53,100 --> 01:32:53,850 Jangan mati! 1117 01:32:53,850 --> 01:32:54,580 Jangan mati! 1118 01:32:54,580 --> 01:32:55,540 Jangan mati! 1119 01:32:55,540 --> 01:32:57,160 JANGAN MATI!1!1! 1120 01:32:59,230 --> 01:33:02,450 Pada saat itu, aku menolak menerima kenyataan.. 1121 01:33:02,740 --> 01:33:05,010 Aku takut jika Dik Rika meninggal.. 1122 01:33:05,630 --> 01:33:09,360 Orang yang mengutuk menyelamatkannya dari kutukan. 1123 01:33:10,320 --> 01:33:13,920 Selama yang dikutuk memaafkanmu.. 1124 01:33:14,320 --> 01:33:15,980 .. maka kutukanya hilang. 1125 01:33:16,120 --> 01:33:20,160 Yah, bisa kau lihat sendiri jawabannya. 1126 01:33:23,210 --> 01:33:24,960 Ini semua salahku. 1127 01:33:25,810 --> 01:33:28,250 Telah membuat Dik Rika terbebani.. 1128 01:33:28,250 --> 01:33:30,560 dan telah melukai banyak orang.. 1129 01:33:30,740 --> 01:33:34,650 Karenaku, Getou sampai melukai kalian.. 1130 01:33:34,980 --> 01:33:38,340 Semuanya... Semuanya.. 1131 01:33:42,450 --> 01:33:45,210 Yuuta, Terima Kasih! 1132 01:33:45,810 --> 01:33:49,850 Terima kasih telah bersamaku selama ini. 1133 01:33:50,030 --> 01:33:54,810 Selama 6 tahun ini aku lebih bahagia ketimbang saat masih hidup. 1134 01:34:08,160 --> 01:34:09,540 Bye - bye~ 1135 01:34:09,540 --> 01:34:11,250 Jaga dirimu, ya! 1136 01:34:13,520 --> 01:34:16,760 Tapi kamu jangan cepat cepat menyusulku, ya. 1137 01:34:18,210 --> 01:34:19,650 Sampai jumpa lagi! 1138 01:34:56,380 --> 01:35:00,270 Mungkin aku telat mengatakan ini, tapi soal Getou itu bukan salahmu. 1139 01:35:00,610 --> 01:35:03,720 Soalnya walau kau tidak ada, dia juga pasti datang. 1140 01:35:04,160 --> 01:35:05,610 Oh.. 1141 01:35:05,610 --> 01:35:07,410 O iya, Nih! 1142 01:35:07,410 --> 01:35:08,560 Oh, Kartu pelajarku! 1143 01:35:08,560 --> 01:35:11,010 Bapak yang mencarikannya? 1144 01:35:11,780 --> 01:35:15,230 Bukan.. Bukan aku.. 1145 01:35:15,430 --> 01:35:17,230 Sahabatku yang menemukannya. 1146 01:35:17,920 --> 01:35:19,830 Sahabat terbaikku. 1147 01:35:21,560 --> 01:35:25,030 Oi, Yuuta! Sampai kapan kau akan membuat kita menunggu? 1148 01:35:25,630 --> 01:35:27,650 Iye iye bacod 1149 01:35:30,100 --> 01:35:40,000 PENGEN NONTON BOLA SECARA GRATIS? TANPA IKLAN? KUNJUNGI https://cutt.us/M4RS-LIVE 1150 01:35:40,100 --> 01:35:50,000 Penerjemah: MarsCraft XD. A.K.A Fatir-kun https://marscraft.my.id/ 1151 01:35:50,100 --> 01:36:00,000 Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd Salam Dari Life/Weebs Science, Cartoonposting, IOVR, Dan Our World 1152 01:36:00,100 --> 01:36:10,000 Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya 87482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.