Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Penerjemah: MarsCraft XD. A.K.A Fatir-kun
https://marscraft.my.id/
2
00:00:10,100 --> 00:00:20,000
Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd
Salam Dari Life/Weebs Science, Cartoonposting, IOVR, Dan Our World
3
00:00:20,100 --> 00:00:30,000
Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya
4
00:00:30,100 --> 00:00:40,000
PENGEN NONTON BOLA SECARA GRATIS? TANPA IKLAN?
KUNJUNGI https://cutt.us/M4RS-LIVE
5
00:00:41,480 --> 00:00:44,820
Lama kita tidak berjumpa, ya, Okkotsu?
6
00:00:45,620 --> 00:00:47,620
Jangan mendekat ke sini!
7
00:00:47,620 --> 00:00:51,800
Oi oi.. Jangan katakan hal menyedihkan seperti itu..
8
00:00:52,330 --> 00:00:54,200
Ku mohon..
9
00:00:54,510 --> 00:00:58,310
Apa kau tahu, aku sangat ingin menyiksamu~
10
00:00:58,310 --> 00:01:02,080
Tolong hargai perasaanku ini, dong.
11
00:01:02,080 --> 00:01:03,250
Yameteh~
12
00:01:03,250 --> 00:01:06,150
Kalau sudah begini, apa boleh buat.
13
00:01:06,300 --> 00:01:09,700
-Kau bisa saja aku bunuh, lho..
-Jangan ke sini!
14
00:01:09,700 --> 00:01:12,200
-Dik Rika!
-Hah? Rika?
15
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
NOVEMBER 2016, TOKYO, SETELAH MELAKUKAN BULYING DI SEKOLAH
EMPAT MURID MENGALAMI
DENGAN CEDERA SERIUS.
16
00:01:21,950 --> 00:01:24,550
Maaf..
17
00:01:24,550 --> 00:01:27,550
Maaf.. (x2)
18
00:01:27,550 --> 00:01:29,150
Maaf.. (x3)
19
00:01:29,150 --> 00:01:30,300
Maaf.. (x4)
20
00:01:30,300 --> 00:01:31,400
Maaf.. (x5)
21
00:01:31,400 --> 00:01:33,700
Maaf.. (x6)
22
00:01:33,750 --> 00:01:35,000
Maaf.. (x7)
23
00:01:35,050 --> 00:01:37,000
Maaf.. (x8)
24
00:01:54,470 --> 00:02:00,260
Mampu membunuh dan menutupi kasus ini,
rasanya sangat mustahil.
25
00:02:00,260 --> 00:02:03,420
Tapi anak itu sudah mendapat balasannya.
26
00:02:03,730 --> 00:02:05,310
Dia masih labil.
27
00:02:05,310 --> 00:02:07,730
16 tahun itu masih anak anak, lho.
28
00:02:07,840 --> 00:02:11,520
Dan siapa yang tahu berapa banyak yang
dia kutuk sampai mati sejauh ini.
29
00:02:11,520 --> 00:02:15,310
Dia sudah memenangkan baku hantam di kelas tiga,
dua penyihir dan seorang kelas satu,
30
00:02:15,310 --> 00:02:17,310
Semua dalam keadaan yang berbeda.
31
00:02:17,420 --> 00:02:21,210
Itulah mengapa sampeyan nyerahin masalah ini ke aing.
32
00:02:22,050 --> 00:02:25,210
-Apa anda sudah lupa?
-Hmm?
33
00:02:25,210 --> 00:02:26,980
Kalau begitu berarti..
34
00:02:26,980 --> 00:02:28,260
Ya.
35
00:02:28,260 --> 00:02:30,600
Yuuta Okkotsu...
36
00:02:30,600 --> 00:02:33,200
... akan menjadi murid sekolah jujutsu.
37
00:02:36,420 --> 00:02:40,600
Benda ini kira kira apa, ya, Mas Yuuta?
38
00:02:41,170 --> 00:02:44,510
Tadinya itu.. sebuah pisau.
39
00:02:45,710 --> 00:02:48,200
Aku tadi sudah coba untuk bundir.
40
00:02:49,170 --> 00:02:52,510
Tapi Dik Rika malah menghentikanku.
41
00:02:53,480 --> 00:02:55,750
Sangat menyedihkan.
42
00:02:57,710 --> 00:03:00,280
Mulai sekarang, kamu akan jadi murid baru.
43
00:03:00,730 --> 00:03:03,930
-Tidak mau.
-Hmm..
44
00:03:05,930 --> 00:03:08,730
Aku tidak mau menyakiti orang lain lagi.
45
00:03:08,730 --> 00:03:11,480
Karena itu, aku tidak mau pergi keluar lagi.
46
00:03:12,600 --> 00:03:16,460
Tapi, kalau sendiri kau akan kesepian.
47
00:03:19,750 --> 00:03:22,280
Kutukan yang ada padamu itu,
48
00:03:22,280 --> 00:03:26,150
(Sekolah Jujutsu, Tokyo)
Jika digunakan dengan benar bisa membantu orang lain.
49
00:03:28,000 --> 00:03:30,820
Tentunya aku bisa mengajarimu cara menggunakannya.
50
00:03:30,820 --> 00:03:35,620
Kau bisa menggunakannya dengan bebas
asalkan kau mau masuk sekolah.
51
00:04:01,000 --> 00:04:10,000
Penerjemah: MarsCraft XD. A.K.A Fatir-kun
https://marscraft.my.id/
52
00:04:10,100 --> 00:04:20,000
Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd
Salam Dari Life/Weebs Science, Cartoonposting, IOVR, Dan Our World
53
00:04:20,100 --> 00:04:30,000
Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya
54
00:04:30,100 --> 00:04:40,000
PENGEN NONTON BOLA SECARA GRATIS? TANPA IKLAN?
KUNJUNGI https://cutt.us/M4RS-LIVE
55
00:06:30,200 --> 00:06:33,440
Apa kalian sudah dengar kalau
ada murid pindahan baru?
56
00:06:33,440 --> 00:06:36,760
Kabarnya dia memasukkan empat
teman sekelas lamanya ke dalam loker.
57
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
Dia yang membunuh mereka?
58
00:06:37,920 --> 00:06:38,520
Tuna?
59
00:06:39,240 --> 00:06:42,760
-Tidak, semuanya selamat.
-Owh..
60
00:06:42,760 --> 00:06:45,680
Yah, jika dia macam macam denganku,
langsung gawe geger gedhen!
61
00:06:45,760 --> 00:06:47,400
Bonito..
62
00:06:48,200 --> 00:06:52,400
Murid pindahan.. Telah datang!
63
00:06:52,400 --> 00:06:56,120
Mohon perhatiannya, kalian semua!
64
00:06:58,040 --> 00:07:00,080
Oh, ayolah..
65
00:07:00,600 --> 00:07:03,120
Yah, kami sudah tahu akan hal itu.
66
00:07:03,480 --> 00:07:08,760
Rasanya kalau dia sama anehnya dengan
Si Salmon itu, skip ae lah.
67
00:07:12,400 --> 00:07:14,360
Ya udah~
68
00:07:15,280 --> 00:07:17,200
Silahkan masuk~
69
00:07:17,560 --> 00:07:20,400
Aku mulai merasa ada yang tidak mengenakkan..
70
00:07:26,920 --> 00:07:29,520
(Lebih baik kuabaikan saja.)
71
00:07:45,320 --> 00:07:46,840
Salam ke--
72
00:07:48,600 --> 00:07:50,760
Apa apaan ini? Ujian kah?
73
00:07:52,520 --> 00:07:54,080
Oi!
74
00:07:55,120 --> 00:07:58,120
Kau.. Mungkin bisa saja mengutuk tempat ini.
75
00:07:58,120 --> 00:08:01,160
Ini adalah tempat untuk mempelajari
dan menghilangkan kutukan.
76
00:08:01,160 --> 00:08:03,520
Bukannya malah jadi tempat bagi
para "yang terkutuk" bermain.
77
00:08:06,520 --> 00:08:13,680
jumlah orang yang meninggal secara misterius atau hilang di Jepang kini sudah lebih dari 10.000 per tahun.
78
00:08:13,680 --> 00:08:18,400
Kebanyakan, mayoritas dari kasus itu bukan
dari sebuah kecelakaan,
79
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
tetapi disebabkan oleh kutukan.
80
00:08:20,400 --> 00:08:24,040
Bersumber dari emosi negatif, di antaranya juga dari kasus
jahat yang disebabkan oleh pengguna kutukan.
81
00:08:24,040 --> 00:08:28,040
Hanya kutukan positif saja yang bisa melawan itu.
82
00:08:28,640 --> 00:08:31,840
Di sini adalah tempat dimana kita
mempelajari kutukan, lalu membasminya.
83
00:08:31,840 --> 00:08:35,720
Dengan ini, kunyatakan selamat datang di Sekolah Sihir Jujutsu.
84
00:08:37,200 --> 00:08:39,040
Seenggaknya, bilang dulu dong..
85
00:08:39,400 --> 00:08:40,600
Eh?
86
00:08:41,560 --> 00:08:44,000
Dia baru bilang sekarang?
87
00:08:44,000 --> 00:08:45,120
Maaf.
88
00:08:45,600 --> 00:08:48,240
Oh, kusarankan kalian segera minta maaf, deh.
89
00:08:48,520 --> 00:08:49,960
Eh?
90
00:08:54,600 --> 00:08:58,440
-Yuuta!
-Ah, tunggu!
91
00:08:58,440 --> 00:09:00,160
Dik Rika!
92
00:09:00,160 --> 00:09:04,120
Beraninya kalian!
93
00:09:04,500 --> 00:09:07,000
MANUSIA KELAS KHUSUS TERKUTUK : YUUTA OKKOTSU
KATEGORI KHUSUS ROH TERKUTUK : RIKA ORIMOTO
94
00:09:07,500 --> 00:09:10,500
ENAM TAHUN LALU, SENDAI, MIYAGI
95
00:09:18,400 --> 00:09:21,400
Yuuta, selamat ulang tahun!
96
00:09:23,960 --> 00:09:29,120
-Wah, Alhamdulillah! Boleh ku buka?
-Boleh.
97
00:09:30,080 --> 00:09:34,320
-Boleh ku buka?!
-Kan kubilang boleh..
98
00:09:39,200 --> 00:09:40,520
Cincin?
99
00:09:40,520 --> 00:09:44,000
-Cincin ikatan.
-Ikatan?
100
00:09:56,040 --> 00:09:58,480
Ini adalah janji kita.
101
00:09:58,480 --> 00:10:02,600
Jika Rika dan Yuuta sudah besar
nanti, kita akan menikah!
102
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
Yang benar saja..
103
00:10:10,720 --> 00:10:16,400
-Cepat panggil ambulan!
-Oi, kau lihat itu, nyawanya sudah tak mungkin tertolong lagi.
104
00:10:16,400 --> 00:10:19,000
Kita tak bisa menyelamatkannya.
105
00:10:19,880 --> 00:10:24,560
Ada korban anak tabrak lari. Cepat bawa bantuan kemari!
106
00:10:28,680 --> 00:10:30,920
Dik Rika?
107
00:10:32,040 --> 00:10:36,520
Yuuta~
108
00:10:43,280 --> 00:10:45,840
Yuuta~
109
00:10:46,320 --> 00:10:56,880
Jika sudah besar, ayo kita menikah!
110
00:10:57,720 --> 00:10:59,440
Janji, ya?
111
00:11:00,420 --> 00:11:05,450
Seperti yang kalian lihat, ini adalah anak yang dikutuk
Dik Rika yang tidak lain temannya sendiri.
112
00:11:05,450 --> 00:11:08,540
Mas Yuuta Okkotsu!
113
00:11:08,540 --> 00:11:12,820
Semuanya, salam kenal!
114
00:11:12,820 --> 00:11:18,820
Ingatlah jika kalian menyerang Yuuta, maka
kutukan dari Dik Rika akan aktif.
115
00:11:18,820 --> 00:11:21,000
Kalian, hati hati ya~
116
00:11:21,280 --> 00:11:23,220
Bilang dari tadi, dong..
117
00:11:23,740 --> 00:11:27,740
Juka mereka bertindak seenak jidat lagi,
jangan ragu laporan kepada bapak, ya.
118
00:11:28,370 --> 00:11:31,510
Aku merasakan hal yang tidak
enak dari guru ini..
119
00:11:31,510 --> 00:11:38,200
Kuperkenalkan; Zenin Maki, Pengguna alat kutukan.
Ia menggunakan alat spesial untuk membasmi kutukan.
120
00:11:38,200 --> 00:11:44,480
Selanjutnya ada Inumaki Toge, karena pengguna kutukan kata,
Ia hanya bisa ngombrol dengan kata makanan, lauk, dan bumbu.
121
00:11:44,480 --> 00:11:45,400
Rumput laut.
122
00:11:45,400 --> 00:11:49,110
-Panda!
-Aku Panda, salam kenal.
123
00:11:49,570 --> 00:11:54,770
-Yah, kurang lebih seperti itu..
-Sebenernya gw aja masih bingung ngapain di sini...
124
00:11:55,740 --> 00:11:59,970
Baiklah! Dengan ini ajaran kelas pertama dengan 4 murid dimulai.
125
00:11:59,970 --> 00:12:02,710
Yah.. 3 orang dan 1 hewan..
126
00:12:03,220 --> 00:12:07,970
BTW, untuk ajaran kali ini bapak akan
memasangkan kalian dua orang.
127
00:12:07,970 --> 00:12:11,280
-Toge! Kamu dengan Panda.
-Ayo semangat.
128
00:12:11,280 --> 00:12:14,770
Maki, kamu dengan Yuuta.
129
00:12:22,540 --> 00:12:24,370
Anu-
130
00:12:24,370 --> 00:12:27,110
A-Aku mohon kerja samanya!
131
00:12:28,880 --> 00:12:32,020
Hei, kau ini sering dibully, bukan?
132
00:12:37,220 --> 00:12:38,880
Sepertinya aku benar.
133
00:12:38,880 --> 00:12:41,850
Aku tahu itu karena kita mungkin sama.
134
00:12:42,310 --> 00:12:48,600
Bisa jadi karena kutukannya. Nampak dari raut wajahmu
kalau kau ingin tampil apa adanya tapi tak bisa.
135
00:12:49,800 --> 00:12:53,340
Kenapa kau seolah seperti korban padahal
kalulah yang selalu dilindungi.
136
00:12:53,340 --> 00:12:56,310
Aku yakin hidupmu selama ini selalu abu-abu.
137
00:12:57,000 --> 00:13:04,420
Apa kau berencana ingin naik dengan mudah?
Sekolah ini tidak selembut yang kau kira.
138
00:13:04,770 --> 00:13:08,880
-Maki, sudah cukup!
-Bonito.
139
00:13:09,340 --> 00:13:13,220
Iya-iya.. Bacod klean..
140
00:13:13,220 --> 00:13:14,650
Maaf soal dia, ya.
141
00:13:14,650 --> 00:13:18,710
Dia memang punya kebiasaan yang buruk ketika membaca pikiran orang lain.
142
00:13:18,710 --> 00:13:24,370
Tidak apa. dia ada benarnya juga..
143
00:13:28,770 --> 00:13:31,620
-Tempat ini...
-Sekolah SD.
144
00:13:31,620 --> 00:13:33,680
-Hah?
-Atau lebih tepatnya..
145
00:13:33,680 --> 00:13:36,770
.. sekolah SD yang dimana beberapa
muridnya dikabarkan menghilang
146
00:13:36,980 --> 00:13:38,650
Menghilang?!
147
00:13:38,650 --> 00:13:41,340
Yah, ini sering terjadi di tempat seperti ini, sih...
148
00:13:41,340 --> 00:13:45,000
Kemungkinan ini terjadi karena kutukan yang terbentuk secara alami.
149
00:13:45,620 --> 00:13:51,450
-Jadi maksud anda ada kutukan yang mengincar anak kecil?
-Betul, tepatnya 2 orang.
150
00:13:51,740 --> 00:13:54,710
Biasanya kutukan juga cenderung terbentuk
di tempat-tempat seperti ini,
151
00:13:54,710 --> 00:13:56,710
di mana kenangan buruk biasanya terjadi.
152
00:13:58,080 --> 00:14:02,600
Sekolah, rumah sakit, atau tempat tempat yang
biasanya memiliki pandangan negatif.
153
00:14:02,600 --> 00:14:10,480
Tempat tempat itu berpotensi membentuknya sebuah kutukan.
154
00:14:11,050 --> 00:14:16,370
Basmi kutukannya, lalu selamatkan
anak anaknya. Biasanya mereka sudah meninggal.
155
00:14:16,820 --> 00:14:18,940
Mereka mati?
156
00:14:20,250 --> 00:14:26,480
Muncul dari kegelapan. Yang hitam masih memurnikan. Mengubah apapun menjadi malam.
157
00:14:30,370 --> 00:14:33,110
Itu membuat semua menjadi gelap.
158
00:14:33,680 --> 00:14:41,050
Itu adalah batasan, yang biasa digunakan
untuk membantu pembasmian kutukan.
159
00:14:42,530 --> 00:14:47,260
Ini juga membantu agar tidak terlihat dari
luar. Tetapi rentan pada bagian dalam.
160
00:14:47,260 --> 00:14:51,860
Jadi, hati hatilah dan jangan sampai mati.
161
00:14:51,860 --> 00:14:53,660
Mati?!
162
00:14:53,660 --> 00:14:56,000
-Pak Guru!
-Hei, murid baru!
163
00:14:57,060 --> 00:15:02,400
Ini bukan waktunya untuk panik.
164
00:15:15,260 --> 00:15:19,930
Me-Mereka datang, lho! Bagaimana ini?!
165
00:15:19,930 --> 00:15:21,860
Jangan lembek!
166
00:15:25,600 --> 00:15:32,330
Ingat ini: ciri kutukan yang lemah adalah
jika mereka berkumpul menjadi satu.
167
00:15:36,260 --> 00:15:41,600
-Tentu saja, manusia pun sama.
-Hebat.
168
00:15:42,460 --> 00:15:45,400
Dia menghabisi demua dalam 1 serangan?!
169
00:15:45,400 --> 00:15:49,600
-Hei, ayo cepat kita pergi.
-Hah? Kemana?
170
00:15:49,600 --> 00:15:52,660
Ke dalam aja mass~
PAKEK NANYA LUWH!
171
00:16:03,000 --> 00:16:07,600
-Mbak Zenin, nggak takut?
-Jangan panggil pake nama belakangku.
172
00:16:07,600 --> 00:16:12,330
Maaf! Tapi tempat ini asli serem lho cuk!
173
00:16:13,200 --> 00:16:15,400
Aku pingin cepet cepet keluar.
174
00:16:15,400 --> 00:16:19,930
Sepertinya di sini tidak ada kutukan yang muncul..
175
00:16:19,930 --> 00:16:21,400
Bukan...
176
00:16:21,400 --> 00:16:23,530
.. mereka ada, tapi tidak menyerang.
177
00:16:25,260 --> 00:16:27,930
Jangan bilang ini karena dia ada di sini!?
178
00:16:27,930 --> 00:16:30,330
Ba-Barusan ada yang bergerak!
179
00:16:30,330 --> 00:16:32,800
-Hei!
-Ya!
180
00:16:32,800 --> 00:16:36,930
-Kau ini ranking apa?
-P-Peringkat?
181
00:16:36,930 --> 00:16:40,530
Apa penyihir diperingkatkan dari rank 4 ke 1?
182
00:16:40,530 --> 00:16:44,660
Ya, tapi kan aku baru mulai ini semua dari minggu ini..
183
00:16:44,660 --> 00:16:46,800
Sepertinyya aku belum punya peringkat..
184
00:16:46,800 --> 00:16:53,660
Lupakan saja! Sekarang tunjukkan kartu pelajarmu, kartu yang
diberikan dari pria bodoh yang matanya selalu ditutup itu.
185
00:16:53,660 --> 00:16:56,800
Pria bodoh dengan mata tertutup..
186
00:16:57,330 --> 00:16:59,460
Ini, silahkan.
187
00:16:59,460 --> 00:17:03,460
Yah, karena kamu baru jadi paling masih kelas 4..
188
00:17:03,460 --> 00:17:05,460
.. special class?!
189
00:17:05,660 --> 00:17:12,660
Kelas ini peringkatnya lebih tinggi daripada kelas satu.
Ini pasti semacam lelucon yang dibuat orang itu.
190
00:17:12,660 --> 00:17:14,600
Mbak Zenin!
191
00:17:14,600 --> 00:17:16,600
Di belakangmu...
192
00:17:29,730 --> 00:17:31,530
Sial!
193
00:17:32,460 --> 00:17:36,730
Ini semua gara gara kau!
194
00:17:37,930 --> 00:17:39,600
Waduh..
195
00:17:44,200 --> 00:17:46,060
Mpssshh ahhh~
196
00:17:46,060 --> 00:17:50,400
Mbak'e wangyyy~
197
00:17:53,060 --> 00:17:54,000
Bangsat!
198
00:17:54,000 --> 00:17:55,800
Senjataku jatuh semelum aku dimakan.
199
00:17:55,800 --> 00:17:58,250
PEMAI LE STO!
(TL NOTE : KATA KASAR)
200
00:18:00,930 --> 00:18:05,000
-Ini di mana?
-Kita di dalam perut si gendut sialan itu!
201
00:18:05,000 --> 00:18:09,330
-Entah bagaimana kita bisa keluar dari sini.
-Itu artinya kita dimakan?
202
00:18:09,330 --> 00:18:14,000
Ya! Dan ini semua gara gara kutukan penyelamat apalah-mu itu!
203
00:18:14,000 --> 00:18:17,530
Jangan salahkan aku! Aku sendiri juga tidak
tau kenapa Dik Rika keluar.
204
00:18:17,530 --> 00:18:22,730
-Selain itu, apa yang harus kita lakukan?
-Kita hanya bisa menunggu waktu seseorang menyelamatkan kita.
205
00:18:23,200 --> 00:18:26,200
Tch! Sangat memalukan! Sialan!
206
00:18:26,730 --> 00:18:30,000
-Tolong!
-Huh?
207
00:18:30,000 --> 00:18:33,800
Kumohon, dia udah mau di invite tuhan.
208
00:18:36,260 --> 00:18:42,200
-Jadi maksud anda ada kutukan yang mengincar anak kecil?
-Betul, tepatnya 2 orang.
209
00:18:42,200 --> 00:18:47,330
Kita datang membasmi kutukan, lalu menyelamatkan
anak anak. Tetapi mereka tetap meninggal.
210
00:18:47,330 --> 00:18:50,200
Alhamdulillah, mereka baik baik saja.
211
00:18:50,200 --> 00:18:54,660
Gundulmu baik baik saja, coba liat mereka baik baik.
212
00:18:54,660 --> 00:19:00,930
Yang besar saja sudah terkena efek kutukan.
Tak lama lagi mereka berdua bakal di invite tuhan.
213
00:19:01,800 --> 00:19:03,730
Tidak mungkin..
214
00:19:03,730 --> 00:19:08,400
-Apa yang harus kita lakukan?!
-Sudah kubilang, kita tidak bisa berbuat selain menunggu
orang yang akan menyelamatkan kita.
215
00:19:08,400 --> 00:19:13,800
Tidak seperti kau, kebanyakan orang lain tidak
memiliki perlindungan terhadap kutukan.
216
00:19:14,600 --> 00:19:17,130
Mbak Zenin?
217
00:19:18,260 --> 00:19:20,460
Mbak Zenin!
218
00:19:23,400 --> 00:19:26,200
Apa itu?
219
00:19:26,200 --> 00:19:29,400
Kutukannya sudah menyebar?
220
00:19:29,400 --> 00:19:33,460
Mas, jangan mati dulu..
221
00:19:33,460 --> 00:19:37,000
Hei, tolong kami, Kak!
222
00:19:41,660 --> 00:19:44,730
Walau kau bilang begitu, aku mustahil bisa--
223
00:19:44,730 --> 00:19:48,330
Okkotsu! Kau..
224
00:19:48,330 --> 00:19:53,800
Untuk apa kau datang ke Sekolah Sihir kami?!
225
00:19:53,800 --> 00:19:58,200
Apa maumu? Apa tujuanmu? Apa Keinginanmu?
226
00:19:59,530 --> 00:20:04,200
Aku.. tidak ingin menyakiti orang lain lagi.
227
00:20:04,200 --> 00:20:07,930
Aku sudah mencoba menyingkirkan diriku sendiri.
228
00:20:08,200 --> 00:20:09,460
Namun..
229
00:20:09,460 --> 00:20:14,530
Tapi beliau berkata jika kau akan kesepian jika sendirian.
230
00:20:16,130 --> 00:20:19,400
Aku ingin diperlukan oleh orang lain!
231
00:20:19,400 --> 00:20:25,730
Aku sangat menginginkannya!
232
00:20:27,860 --> 00:20:31,000
Kalau begitu, gapailah.
233
00:20:31,000 --> 00:20:39,730
Tetaplah jadi diri sendiri sampai kau menemukan
kepercayaan dirimu dan dibutuhkan orang lain!
234
00:20:40,600 --> 00:20:46,730
Itulah mengapa kita semua ada di sini!
235
00:20:57,330 --> 00:20:59,530
Dik Rika?
236
00:21:00,130 --> 00:21:01,600
Ya?
237
00:21:03,400 --> 00:21:05,930
Pinjamkan aku kekuatanmu!
238
00:21:35,600 --> 00:21:37,530
Mengagumkan.
239
00:21:37,530 --> 00:21:44,460
Rika. Ia kuat, mengagumkan, spesial, dan
lengkungannya sangat indah.
240
00:21:44,600 --> 00:21:46,730
Ngeri-ngeri
241
00:21:46,730 --> 00:21:50,660
Ah! Indahnya..
242
00:21:51,400 --> 00:21:54,600
Yuuta, ini indah, kan?
243
00:22:07,400 --> 00:22:09,860
Sedikit lagi!
244
00:22:10,600 --> 00:22:13,730
Cepat kita harus membawa mereka kepada Pak Guru.
245
00:22:13,730 --> 00:22:16,330
Kuharap Dik Rika bisa mengalihkan perhatian kutukan itu.
246
00:22:26,260 --> 00:22:29,200
Aku belum boleh tumbang.
247
00:22:29,730 --> 00:22:32,460
Belum!
248
00:22:35,060 --> 00:22:39,260
Mulai sekarang aku harus berubah!
249
00:22:39,530 --> 00:22:41,730
Bukankah itu tujuanku?!
250
00:22:43,530 --> 00:22:46,400
Berjuanglah..
251
00:22:46,400 --> 00:22:48,400
.. Yuuta~
252
00:22:52,000 --> 00:22:54,730
Aku akan berjuang!
253
00:22:59,200 --> 00:23:01,730
Selamat datang kembali.
254
00:23:01,730 --> 00:23:04,730
Kamu telah berjuang ya..
255
00:23:11,560 --> 00:23:13,360
Mereka semua baik baik saja.
256
00:23:13,360 --> 00:23:15,360
Baik Maki maupun para anak tadi.
257
00:23:15,360 --> 00:23:17,500
Alhamdulillah..
258
00:23:17,500 --> 00:23:20,900
Bagiku kau tidak sepenuhnya merasa lega.
259
00:23:21,830 --> 00:23:26,160
Ini pertama kalinya aku berhasil memanggil Dik Rika.
260
00:23:26,160 --> 00:23:29,760
Oh begitu.. selangkah lebih maju, ya.
261
00:24:18,120 --> 00:24:20,870
Hentikan, Yuuta!
262
00:24:21,750 --> 00:24:23,870
Kubilang hentikan..
263
00:24:27,870 --> 00:24:32,500
-Hentikan, Dik Rika!
-Nyoh.. nyoooh..
264
00:24:40,500 --> 00:24:46,000
Ini adalah janji kita. Jika Rika dan Yuuta sudah
besar nanti, kita akan menikah!
265
00:24:46,870 --> 00:24:48,500
Okeh.
266
00:24:52,620 --> 00:24:58,750
Kalau begitu, kita akan terus bersama.. selamanya!
267
00:25:01,440 --> 00:25:03,340
Ada apa?
268
00:25:03,340 --> 00:25:05,230
Ah, tidak..
269
00:25:05,230 --> 00:25:09,130
Aku hanya mulai berpikir jika..
270
00:25:09,130 --> 00:25:16,600
.. Dik Rika sebenarnya tidak pernah mengutukku.
271
00:25:18,280 --> 00:25:20,600
Kau mungkin saja benar..
272
00:25:20,600 --> 00:25:24,070
Tidak ada kutukan yang lebih
buruk daripada cinta.
273
00:25:29,970 --> 00:25:32,180
Pak Guru..
274
00:25:32,180 --> 00:25:36,600
Mumpung aku adalah murid dari sekolah sihir Jujutsu,
Aku ingin mencapai sesuatu.
275
00:25:36,600 --> 00:25:39,760
Aku ingin menghilangkan kutukannya Dik Rika.
276
00:25:59,550 --> 00:26:03,130
Kutukan agung: Orimoto Rika,
277
00:26:03,130 --> 00:26:06,280
Telah berhasil diatasi dalam waktu 442 detik.
278
00:26:06,600 --> 00:26:13,440
Kami dengan matang telah mempercayakan Yuuta Okkotsu
kepadamu agar bisa terhindar dari kejadian seperti ini..
279
00:26:13,440 --> 00:26:15,440
.. Gojou Satoru.
280
00:26:15,440 --> 00:26:19,230
Yah, bagus lah. Toh aku tidak punya alasan lain..
281
00:26:19,230 --> 00:26:21,020
Jangan bercanda!
282
00:26:21,020 --> 00:26:26,280
Jika Rika tiba tiba di luar kendali, dia bisa saja
memusnahkan seluruh kota ini!
283
00:26:26,280 --> 00:26:29,440
Jika dia berani, maka aku akan mempertaruhkan
diri untuk menghentikannya.
284
00:26:29,650 --> 00:26:34,600
Dengar, sekarang kita sudah melihatnya, aku hanya bisa bilang...
285
00:26:34,600 --> 00:26:36,710
.. aku pun tidak mengerti.
286
00:26:36,710 --> 00:26:39,970
Mengapa seorang gadis kecil yang tidak ada hubungan dengan para Jujutsu,
287
00:26:39,970 --> 00:26:43,550
bisa menjadi wadah kutukan yang sangat besar dan kuat.
288
00:26:44,070 --> 00:26:48,390
Kita tidak bisa mengendalikan sesuatu yang tidak kita mengerti.
289
00:26:48,500 --> 00:26:51,340
Yah, hita hanya butuh perjuangan yang keras.
290
00:26:51,340 --> 00:26:53,970
biarkan saja untuk saat ini dan lihat hasilnya.
291
00:26:54,390 --> 00:26:59,440
Jangan lupakan satu hal, eksekusi Yuuta Okkotsu hanya dihentikan sementara.
292
00:26:59,440 --> 00:27:06,450
Dan jangan lupa, sampai saat itu, aku akan terus berpihak pada Yuuta.
293
00:27:10,550 --> 00:27:13,700
Dasar, para petinggi sekolah itu benar-benar ribet kek cewek.
294
00:27:14,300 --> 00:27:19,050
Ah, aku tidak ingin menjadi seperti mereka. Dan aku harus berhati hati.
295
00:27:19,450 --> 00:27:21,150
Tapi apa mereka benar benar tidak mengerti?
296
00:27:21,150 --> 00:27:25,850
Orang yang mengambil kehidupan masa
muda itu tidak bisa dimaafkan.
297
00:27:32,350 --> 00:27:35,500
Bro Inumaki! semangat di putaran terakhirmu!
298
00:27:38,250 --> 00:27:40,700
Tidak ada yang boleh mengambil masa muda mereka.
299
00:27:50,250 --> 00:27:53,850
-Silahkan masuk.
-Ah, baik.
300
00:28:06,400 --> 00:28:11,100
Memang hampir tidak mungkin kita
membasmi kutukan sebesar Rika.
301
00:28:11,100 --> 00:28:13,950
Tapi, menghancurkan kutukannya
adalah hal yang berbeda.
302
00:28:14,450 --> 00:28:19,850
Kau harus bisa mengidentifikasi ribuan contoh energi
terkutuk dan menguraikannya satu per satu.
303
00:28:20,750 --> 00:28:24,800
Itu adalah metode yang hanya bisa dilakukan olehmu,
yang tak lain adalah orang yang dikutuk.
304
00:28:25,200 --> 00:28:28,900
-Lalu, apa yang harus aku lakukan di sini?
-Ini, ambil dan gunakan.
305
00:28:29,350 --> 00:28:31,450
Oh!
306
00:28:32,250 --> 00:28:33,450
Katana?
307
00:28:33,500 --> 00:28:37,350
Kau tahu? Kutukan akan kuat dan stabil
jika mereka memiliki objek.
308
00:28:37,600 --> 00:28:42,250
Jika kau masih ingat kejadian di sekolah kemarin, kau menggunakan cincin itu untuk memanggil Rika.
309
00:28:42,200 --> 00:28:44,100
Cincin itu adalah kuncinya.
310
00:28:44,700 --> 00:28:49,550
Sekarang, kau perlu meminjam sebagian kekuatan dari kutukan Rika,
menggabungkannya dengan Katana lalu mengendalikannya.
311
00:28:49,550 --> 00:28:54,550
Ulangi terus hal itu sampai akhirnya kau
bisa mengendalikan kutukannya.
312
00:28:54,900 --> 00:28:57,600
Setelah kau berhasil melakukanya, kau bebas.
313
00:28:58,650 --> 00:29:01,200
Baik kau, dan dia.
314
00:29:02,500 --> 00:29:05,250
Menanamkan kutukannya ke dalam katana...
315
00:29:05,250 --> 00:29:06,950
Tapi itu belum selesai.
316
00:29:06,950 --> 00:29:10,250
Kau juga harus belajar cara menggunakannya sampai mahir.
317
00:29:10,250 --> 00:29:13,400
Karena kau itu masih lemah.
318
00:29:13,900 --> 00:29:17,000
Hal pertama yang akan kita lakukan adalah
memulai latihan pertamamu.
319
00:29:36,000 --> 00:29:43,000
PENGEN NONTON BOLA SECARA GRATIS? TANPA IKLAN?
KUNJUNGI https://cutt.us/M4RS-LIVE
320
00:29:47,900 --> 00:29:49,600
Oh, Boleh juga!
321
00:30:07,850 --> 00:30:11,050
Yo! Yo! Kalian, bagaimana perkembangannya?
322
00:30:13,850 --> 00:30:15,650
Jangan mengalihkan pandangan.
323
00:30:17,400 --> 00:30:19,050
Ayo cepat lanjutkan, cuk!
324
00:30:20,950 --> 00:30:22,350
Baik!
325
00:30:22,850 --> 00:30:25,550
Sekarang adalah giliranku, ya?
326
00:30:28,050 --> 00:30:29,550
Baik!
327
00:30:51,490 --> 00:30:53,210
( ͡° ͜ʖ ͡°)
328
00:30:57,550 --> 00:30:59,020
Kena kau.
329
00:30:59,400 --> 00:31:01,510
Sepertinya aku menang lagi ya.
330
00:31:02,100 --> 00:31:05,440
-Apa apaan yang terakhir tadi itu?
-Jangan terlalu lembut.
331
00:31:05,680 --> 00:31:07,450
Kau harus merasa latihan ini seperti pertarungan sungguhan.
332
00:31:08,690 --> 00:31:10,540
Merasakan rasa sakit dan menghindari
rasa sakit adalah 2 hal...
333
00:31:10,540 --> 00:31:12,890
.. berbeda yang membuat perbedaan besar
dalam seberapa cepat kau berkembang.
334
00:31:14,700 --> 00:31:15,760
Dia benar.
335
00:31:16,080 --> 00:31:17,250
Aku..
336
00:31:17,970 --> 00:31:19,960
Ayo ulangi sekali lagi!
337
00:31:20,380 --> 00:31:21,960
Ku mohon!
338
00:31:24,470 --> 00:31:26,090
Demi menghancurkan kutukan Dik Rika!
339
00:31:29,970 --> 00:31:32,720
Kurasa udah tiga bulan sejak Yuuta bergabung, ya..
340
00:31:33,230 --> 00:31:35,310
Gerakannya juga semakin baik dan auranya
mulai berubah setiap harinya.
341
00:31:35,380 --> 00:31:36,280
Salmon.
342
00:31:36,210 --> 00:31:38,890
Sepertinya dia sudah berkembang pesat, ya~
343
00:31:38,930 --> 00:31:39,460
Potongan Salmon.
344
00:31:40,120 --> 00:31:42,590
Maki pun sepertinya mulai bersenang-senang ya..
345
00:31:43,160 --> 00:31:46,980
Saya tidak menyangka dia masih bersemangat
walau dengan senjata lain--
346
00:31:48,550 --> 00:31:50,340
WAHYU TELAH TURUN!1!1!
347
00:31:50,490 --> 00:31:51,800
Yuuta!
348
00:31:51,960 --> 00:31:54,580
Cepat ke sini sebentar! Come on!
349
00:31:54,650 --> 00:31:55,910
Eh?
350
00:31:55,910 --> 00:31:57,650
Ada apa kok tiba tiba sekali?
351
00:31:57,710 --> 00:32:01,010
Kita punya bahan diskusi yang sangat penting, dengar ya..
352
00:32:01,420 --> 00:32:04,210
Kau.. Tetek jumbo atau papan mouse-pad, yang mana tipemu?
353
00:32:04,210 --> 00:32:05,460
Da fuq?
354
00:32:05,740 --> 00:32:14,420
OBROLAN PANAS
355
00:32:06,230 --> 00:32:10,060
Yah.. aku gak pernah mikirin itu sih..
356
00:32:10,430 --> 00:32:13,000
Tapi kalau dipikir pikir keknya lebih
suka yang besar, deh..
357
00:32:13,000 --> 00:32:14,900
Hoo hoo~
358
00:32:15,500 --> 00:32:17,930
Maki!
359
00:32:16,760 --> 00:32:17,930
Hah?
360
00:32:18,300 --> 00:32:20,460
Kau punya penggemar, lho!
361
00:32:20,440 --> 00:32:21,540
lho!
362
00:32:21,560 --> 00:32:22,500
lho!
363
00:32:24,100 --> 00:32:26,100
Apa yanng salah denganmu?!
Mau kubunuh?!
364
00:32:26,100 --> 00:32:27,830
Kalem ae kali neng..
365
00:32:27,830 --> 00:32:31,400
Awas aja kalo gitu lagi tak bunuh beneran, lu!
366
00:32:30,330 --> 00:32:32,530
Ahahaha... apa yang mereka bicarakan, ya..
367
00:32:33,200 --> 00:32:34,800
Rumput Laut.
368
00:32:39,200 --> 00:32:42,700
Apa yang Bro Inumaki katakan pun
aku juga tidak mengerti..
369
00:32:42,700 --> 00:32:44,900
.. dan sebenarnya ini membuatku sedikit takut..
370
00:32:46,260 --> 00:32:49,630
Semuanya berkumpul~
371
00:32:49,800 --> 00:32:52,800
Mereka yang di sana kita biarkan saja.
372
00:32:53,860 --> 00:32:55,460
Perhatian, Toge.
373
00:32:55,460 --> 00:32:57,420
Kau mendapat tugas untuk membuang kutukan.
374
00:32:57,400 --> 00:32:59,500
Harusnya tidak memakan waktu kama.
375
00:32:59,100 --> 00:32:59,740
Salmon.
376
00:33:00,400 --> 00:33:01,800
Sebuah tugas?
377
00:33:01,860 --> 00:33:04,400
Toge adalah satu-satunya penyihir kelas dua
di antara kita pada tahun pertama kami.
378
00:33:04,400 --> 00:33:06,960
Maka dari itu, ia diperbolehkan menjalankan misi seorang diri.
379
00:33:07,760 --> 00:33:10,400
GG Geming..
380
00:33:08,860 --> 00:33:10,630
TL Note: ane ga tau siapa yg ngomong disini,
tapi kayanya si Toge.
381
00:33:08,860 --> 00:33:10,630
(Peringkatmu kan lebih tinggi..)
382
00:33:10,900 --> 00:33:12,660
Kau juga ikutlah.
383
00:33:12,800 --> 00:33:14,360
Kau bisa jadi support.
384
00:33:15,230 --> 00:33:16,630
Mendukungnya?
385
00:33:16,630 --> 00:33:19,060
Yah, lebih tepatnya seperti seorang pengamat.
386
00:33:20,160 --> 00:33:22,030
Ada banyak macam teknik jujutsu.
387
00:33:22,030 --> 00:33:25,360
Gampangnya ada banyak cara untuk melakukan kutukan.
388
00:33:26,460 --> 00:33:29,160
Mengutuk dengan kata kata adalah
salah satu contohnya.
389
00:33:29,160 --> 00:33:31,200
Pastikan untuk belajar darinya.
390
00:33:31,200 --> 00:33:32,460
-Kutukan kata?
391
00:33:32,500 --> 00:33:35,430
-Yah, mudahnya ia dapat mengutuk hanya
dengan mengatakan sesuatu.
392
00:33:35,700 --> 00:33:37,830
Yah, nanti lihat saja sendiri.
393
00:33:38,360 --> 00:33:42,160
Sebelum membasmi kutukan, kau harus
memahami dahulu kutukannya.
394
00:33:43,300 --> 00:33:45,330
Ini misi pertamaku.
395
00:33:45,330 --> 00:33:47,000
Ah, malah yang kedua, ya?
396
00:33:47,000 --> 00:33:49,600
Aku gugup sekaliii mazzzehh...
397
00:33:50,930 --> 00:33:52,540
Bakekok Salmon!1!1!
398
00:33:54,830 --> 00:33:56,500
Maafkan aku..
399
00:33:57,660 --> 00:33:59,800
Yuuta! Kemari sebentar.
400
00:33:59,800 --> 00:34:01,000
OMW gan!
401
00:34:01,360 --> 00:34:04,430
Maaf, tapi aku tidak bisa ikut kalian.
402
00:34:04,430 --> 00:34:07,830
Tapi, misi ini biasanya untuk ditangani sendiri.
403
00:34:07,830 --> 00:34:09,400
Jadi kamu bisa bersantai saja.
404
00:34:09,400 --> 00:34:12,430
Hanya ada satu hal yang perlu kau waspadai..
405
00:34:13,260 --> 00:34:15,630
.. Jangan biarkan Rika keluar.
406
00:34:16,360 --> 00:34:19,660
Kali ini tidak ada jaminan dia akan
berhenti ketika kita sudah selesai.
407
00:34:20,100 --> 00:34:24,400
Jika memang diperlukan, gunakan sedikit saja
kekuatan Rika dengan perantara pedangmu.
408
00:34:25,300 --> 00:34:29,430
-Jika kekuatan Rika sampai keluar semua lagi..
409
00:34:27,960 --> 00:34:29,430
-Kalau keluar semua lagi..
410
00:34:30,460 --> 00:34:33,630
Mas Yuuta, akan ku bunuh.
411
00:34:33,630 --> 00:34:35,300
Mohon kerja samanya~
412
00:34:36,860 --> 00:34:41,430
Kenapa dia harus mengatakannya sekarang?!
413
00:34:58,160 --> 00:34:59,800
Kita sudah sampai.
414
00:35:01,230 --> 00:35:03,130
Distrik pasar kebahagiaan saat ini
415
00:35:03,130 --> 00:35:06,430
sebagian besar tokonya ditutup untuk umum.
416
00:35:06,900 --> 00:35:10,630
Ada sebuah proyek untuk menghancurkan distrik kebahagiaan.
417
00:35:10,630 --> 00:35:12,360
untuk mendirikan mall baru.
418
00:35:14,800 --> 00:35:16,630
Ketika kami melakukan inspeksi di area tersebut,
419
00:35:16,630 --> 00:35:19,430
kami telah mengkonfirmasi ada sekumpulan kutukan
tingkat rendah yang bersembunyi di sekitar pusat distrik.
420
00:35:19,430 --> 00:35:24,130
Maka dari itu kami meminta Inumaki
untuk membasmi mereka.
421
00:35:23,330 --> 00:35:24,560
Lho he?
422
00:35:24,560 --> 00:35:26,800
Kang Inumaki?
423
00:35:26,960 --> 00:35:28,730
Dia hilang..
424
00:35:27,860 --> 00:35:29,760
Terima kasih atas kunjungannya.
425
00:35:29,760 --> 00:35:31,830
Sejak kapan dia di sana?!
426
00:35:33,700 --> 00:35:35,600
Dia membeli sesuatu?
427
00:35:35,600 --> 00:35:37,830
Apa yang kau beli?
428
00:35:39,900 --> 00:35:41,600
Adem Sari?
429
00:35:42,630 --> 00:35:47,660
Singkatnya, mereka ingin kutukan di tempat
ini dibasmi dengan cepat.
430
00:35:47,660 --> 00:35:51,430
Sebelum gedungnya menjadi sarang kutukan.
431
00:35:50,530 --> 00:35:51,120
Salmon.
432
00:35:52,300 --> 00:35:54,760
Kalau begitu, mari kita mulai.
433
00:35:55,200 --> 00:35:56,330
Semoga sukses.
434
00:36:08,060 --> 00:36:11,300
Dia bilang, kutukannya adalah tingkat rendah.
435
00:36:11,300 --> 00:36:12,530
Daging cincang.
436
00:36:29,660 --> 00:36:31,660
Mama sangat tidak adil..
437
00:36:32,130 --> 00:36:34,330
Kakak juga mau..
438
00:36:34,900 --> 00:36:48,100
WES HEWES HEWES MBUH NGOMONG APAAN :v
439
00:36:49,030 --> 00:36:51,860
Kutukan yang berkumpul itu biasanya adalah yang lemah.
440
00:36:52,430 --> 00:36:57,100
Meski begitu, ini kutukan buset banyak bet dah.
441
00:37:02,400 --> 00:37:05,330
Bro Inumaki!
442
00:37:05,330 --> 00:37:06,530
Jangan terlalu dekat!
443
00:37:06,530 --> 00:37:08,430
-Bahaya!
444
00:37:06,960 --> 00:37:08,430
-Meledak!
445
00:37:15,360 --> 00:37:18,300
Inikah.. kutukan kata?
446
00:37:20,030 --> 00:37:22,330
Oh, gitu doang? Kelar?
447
00:37:22,900 --> 00:37:25,060
Tsunomayo.
448
00:37:24,300 --> 00:37:26,460
-Langsung panas dalam?!
449
00:37:27,300 --> 00:37:29,700
Ah, jadi itu alasan ia membeli Adem Sari?
450
00:37:31,700 --> 00:37:36,430
Kekuatan yang sangat hebat, tapi resikonya juga hebat..
451
00:37:40,230 --> 00:37:42,030
Potongan ikan.
452
00:37:42,030 --> 00:37:43,300
Ada apa?
453
00:37:43,960 --> 00:37:47,000
Oh, iya. Batasannya belum hilang.
454
00:37:48,530 --> 00:37:50,100
Lah?
455
00:37:50,100 --> 00:37:52,130
Kalo gini mana bisa keluar, cuk.
456
00:38:00,300 --> 00:38:01,800
Apa apaan kutukan yang ini?
457
00:38:02,100 --> 00:38:04,460
Dia menyembunyikan keberadaannya?
458
00:38:04,460 --> 00:38:05,300
TL Note: ga taw bener apa ga xD
459
00:38:04,460 --> 00:38:05,300
Zenbu
460
00:38:09,000 --> 00:38:10,330
Bro Inumaki!
461
00:38:11,330 --> 00:38:13,700
Pelintir-
462
00:38:24,600 --> 00:38:27,100
Cuk cuk cuk cuk apaan itu?!
463
00:38:33,330 --> 00:38:37,830
Katanya kutukan di situ kecil tingkat rendah..
464
00:38:37,830 --> 00:38:39,830
.. tetapi bused gede gilak!
465
00:38:41,030 --> 00:38:44,160
Kejadian ini hampir seperti yang waktu itu,
466
00:38:44,530 --> 00:38:46,160
aku tetap merasa takut.
467
00:38:46,960 --> 00:38:51,230
Aku hampir lupa! Bro Inumaki, apa
jarimu baik baik saja?
468
00:38:51,730 --> 00:38:54,530
Wah, keliatanya ngilu kali..
469
00:38:53,730 --> 00:38:54,800
Salmon.
470
00:38:53,900 --> 00:38:55,060
Far Cry moment =>
471
00:38:54,800 --> 00:38:58,200
Ah, Jangan! Nanti saja kita obati--
472
00:38:59,430 --> 00:39:03,360
Maaf, ini semua salahku.
473
00:39:11,500 --> 00:39:14,430
BTW.. sepertinya dia tidak mengejar kita..
474
00:39:15,160 --> 00:39:17,330
Aku akan coba menghubungi Tuan Ijichi.
475
00:39:18,530 --> 00:39:21,460
No network?
476
00:39:21,600 --> 00:39:23,230
Potongan ikan.
477
00:39:24,530 --> 00:39:27,130
Batasannya..
478
00:39:28,360 --> 00:39:32,800
Batasannya tidak akan hilang sebelum
kita menghabisi semuanya, ya?
479
00:39:37,100 --> 00:39:41,700
Bro Inumaki! Kau seharusnya jangan bergerak dulu.
480
00:39:42,760 --> 00:39:45,200
Salmon.
481
00:39:47,900 --> 00:39:51,060
Kau ingin melawannya sendiri?
482
00:40:15,130 --> 00:40:17,900
Terima kasih, Bro Inumaki!
483
00:40:20,730 --> 00:40:23,000
Tapi jangan khawatir.
484
00:40:29,230 --> 00:40:31,360
Ayo kita lakukan yang terbaik!
485
00:40:44,100 --> 00:40:47,560
Hajar dia, Yuuta!
486
00:40:52,430 --> 00:40:56,160
Hei, ada apa ini. Aku tetap saja merasa takut!
487
00:41:02,730 --> 00:41:06,730
Fokus. Tetap perhatikan sekitar.
488
00:41:07,200 --> 00:41:09,300
dan tanamkan kutukannya ke dalam katana.
489
00:41:26,330 --> 00:41:28,800
Bro Inumaki ternyata orangnya baik.
490
00:41:28,800 --> 00:41:31,300
Dia tidak ingin secara tidak sengaja mengutuk orang lain.
491
00:41:31,300 --> 00:41:34,700
Jadi dia berbicara dengan kata-kata bumbu makanan
yang tidak dapat membawa kutukan.
492
00:41:34,700 --> 00:41:36,900
Hari ini pun dia juga menolongku.
493
00:41:36,900 --> 00:41:39,630
Dia selalu mencoba menjauhkanku dari bahaya.
494
00:41:40,400 --> 00:41:42,100
Waktu itu pun juga..
495
00:41:42,100 --> 00:41:46,530
Dia membatuku agar tidak terlihat gugup.
496
00:41:57,330 --> 00:42:00,000
Gilak, keras kali ini lur.
497
00:42:02,900 --> 00:42:05,900
Aku mungkin tidak bisa mengalahkannya.
498
00:42:06,430 --> 00:42:07,660
Tapi..
499
00:42:10,760 --> 00:42:12,230
Bro Inumaki!
500
00:42:14,260 --> 00:42:16,860
Aku tidak akan menyia-nyiakan..
501
00:42:16,860 --> 00:42:20,200
.. kebaikan darinya!
502
00:42:36,260 --> 00:42:38,630
Hancurlah!
503
00:42:44,760 --> 00:42:46,400
GG Geming..
504
00:42:46,200 --> 00:42:48,130
Daun Sawi!
505
00:42:49,660 --> 00:42:51,930
Oh, santai santai, aku tak apa apa.
506
00:42:51,930 --> 00:42:53,930
Ini cuma goresan.
507
00:42:55,760 --> 00:42:57,330
Salmon.
508
00:42:59,460 --> 00:43:01,760
Ya. Kerja bagus!
509
00:43:05,200 --> 00:43:10,300
Begitu aku mematahkan kutukan Rika, aku
akan menjadi orang normal.
510
00:43:11,330 --> 00:43:14,300
Sejujurnya, aku tak yakin bisa bertahan di sekolah jujutsu,
511
00:43:14,300 --> 00:43:16,530
tetapi sampai saat itu tiba..
512
00:43:16,530 --> 00:43:19,000
.. aku akan mencoba membantu orang sebanyak mungkin.
513
00:43:19,700 --> 00:43:23,060
Wah, kita masih tidak bisa keluar!
514
00:43:24,360 --> 00:43:25,900
Sayang sekali..
515
00:43:25,900 --> 00:43:31,000
Niatnya aku datang ke sini hanya untuk melihat kutukan yang bernama Rika si special class.
516
00:43:31,000 --> 00:43:33,600
Aku harap bisa cepat bertemu denganya..
517
00:43:35,530 --> 00:43:38,500
Dan mungkin aku harus mengembalikan ini padanya.
518
00:43:47,860 --> 00:43:50,230
Jadi soal Toge,
519
00:43:50,230 --> 00:43:54,930
ia sudah bisa menggunakan ucapan kutukan sejak dia lahir.
520
00:43:55,830 --> 00:43:59,360
Suatu hari, ia tak sengaja mengutuk orang
dengan kata katanya.
521
00:43:59,360 --> 00:44:03,000
situasinya pun mirip denganmu..
522
00:44:03,000 --> 00:44:07,360
.. itulah alasan mengapa ia jua khawatir denganmu.
523
00:44:08,500 --> 00:44:12,060
Meski beggitu, dia sebenarnya adalah orang yang baik.
524
00:44:12,930 --> 00:44:15,330
Mulai sekarang, mohon kerja samanya.
525
00:44:15,660 --> 00:44:17,330
-Oh, aku ju-
526
00:44:17,060 --> 00:44:19,130
-Oy, ayo kita mulai latihannya.
527
00:44:19,360 --> 00:44:20,600
-Oh, iya..
528
00:44:20,660 --> 00:44:23,660
-Panda! Apa yang kau tertawakan?! Kubunuh mau?!
529
00:44:23,730 --> 00:44:25,700
-Eh.. bukan apa apa~
530
00:44:25,100 --> 00:44:26,960
-Anu, tunggu..
531
00:44:28,200 --> 00:44:30,460
Apa kau tahu jurus yang bisa diajarkan
532
00:44:30,460 --> 00:44:33,360
Aku ingin menanamkan kutukannya ke Katanaku
dengan lebih lancar.
533
00:44:33,400 --> 00:44:37,700
Ga tau. Jangan tanya soal energi terkutuk padaku.
534
00:44:44,430 --> 00:44:47,200
"Setelah menjelajahi setiap inci dari distrik
perbelanjaan kebahagiaan,
535
00:44:47,200 --> 00:44:49,830
Saya menemukan tiga jenis ritual yang berbeda.
536
00:44:50,330 --> 00:44:54,700
Sepertinya kita tidak menemukan sesuatu yang lebih dari itu." lapor Pak Ijichi.
537
00:44:54,700 --> 00:44:58,930
-Zeeb, laporan diterima.
-Baik, Pak!
538
00:45:30,500 --> 00:45:32,460
Maaf mengganggu Anda.
539
00:45:32,460 --> 00:45:36,500
Pemeriksaan kami menunjukkan bahwa ada seseorang yang
memasang batasan kedua di atas batasan saya sendiri.
540
00:45:36,530 --> 00:45:39,960
Kami belum tahu siapa pelakunya, tapi kami sedang menganalisis energi yang tersisa.
541
00:45:39,960 --> 00:45:44,960
Selain itu, ada kutukan kelas 1 muncul secara mendadak.
542
00:45:45,660 --> 00:45:48,800
Ini salah saya karena tidak teliti.
543
00:45:48,800 --> 00:45:50,330
Saya akan menerima hukuman apapun.
544
00:45:50,330 --> 00:45:53,100
Tidak, tidak usah. Dia memang kelewat OP.
545
00:45:53,100 --> 00:45:55,400
Maaf? Anda mengenalnya?
546
00:45:55,660 --> 00:45:58,560
Jadi Anda sudah tahu siapa pelakunya?
547
00:46:13,630 --> 00:46:15,670
Getou Suguru.
548
00:46:17,900 --> 00:46:20,300
Ia adalah 1 dari 4 petinggi jujutsu special class.
549
00:46:20,980 --> 00:46:23,840
Dia mengutuk lebih dari seratus warga biasa sampai mati.
550
00:46:24,580 --> 00:46:30,700
Dia adalah yang paling buruk di antara
yang buruk, bisa dibilang..
551
00:46:43,100 --> 00:46:45,640
Sudahlah, aku baik kok. kita pulang saja, ya?
552
00:46:45,640 --> 00:46:49,300
Sabar, tunggu saja dulu..
553
00:46:49,300 --> 00:46:50,300
Tapi..
554
00:47:06,220 --> 00:47:07,610
Eh.. Jadi..?
555
00:47:07,610 --> 00:47:11,760
Yang saya tahu, putri anda kabarnya selalu diikuti oleh hantu..
556
00:47:11,760 --> 00:47:14,120
Benarkah begitu, Bu Satou?
557
00:47:14,120 --> 00:47:18,160
Eh, ya, tapi sebenarnya, namaku Seito.
558
00:47:18,160 --> 00:47:24,160
Tidak tidak.. saya telah memutuskan Sato
lebih baik daripada nama itu.
559
00:47:26,960 --> 00:47:29,900
-Ayo, ibu kita pulang saja..
-Tapi, nak..
560
00:47:29,900 --> 00:47:32,610
.. katanya kamu masih susah tidur
setiap malam, bukan.
561
00:47:32,610 --> 00:47:37,760
-Ya, tapi tidak perlu--
-Aku merasa seperti ada yang sellau menatapmu..
562
00:47:38,610 --> 00:47:42,380
Dan terkadang pundakmu terasa sangat berat, kan?
563
00:47:42,830 --> 00:47:45,720
Lalu kamu juga merasa sering lupa sesuatu.
564
00:47:46,520 --> 00:47:51,140
Hampir seolah-olah, kamu lupa betapa seringnya kamu
bermimpi bahwa kamu sedang diserang.
565
00:47:51,580 --> 00:47:54,430
Bagaimana Anda tahu itu?
566
00:47:55,270 --> 00:47:57,180
Coba untuk jangan bergerak sebentar.
567
00:48:07,500 --> 00:48:11,670
Heh? Asli ternyata bukan kaleng-kaleng
langsung sembuh jos tenan.
568
00:48:13,900 --> 00:48:17,940
Kami sungguh tidak tahu cara membalas jasa Anda..
569
00:48:18,250 --> 00:48:21,720
Jangan khawatir. Sebagai sesama kita
harus saling membantu.
570
00:48:21,720 --> 00:48:24,070
Datang kapanpun jika Anda memiliki masalah lagi.
571
00:48:24,340 --> 00:48:30,470
Sudah kubilang kan, orang shaleh ini
pasti bisa menyembuhkanmu.
572
00:48:30,610 --> 00:48:35,810
"Orang shaleh", ya? Bu Satou adalah orang yang cerdas.
573
00:48:37,050 --> 00:48:39,500
Dasar makhluk bodoh yang bahkan
tidak bisa memakai Teknik Jujutsu.
574
00:48:39,720 --> 00:48:42,300
Para petinggi sudah menunggu Anda, Tuan Getou.
575
00:48:42,300 --> 00:48:45,500
Mereka ada di ruang pertemuan.
576
00:48:47,270 --> 00:48:49,500
Apa yang Anda semprotkan itu, tuan?
577
00:48:49,500 --> 00:48:51,360
Deodoran.
578
00:48:51,360 --> 00:48:54,210
Aku tidak ingin mereka mencium ada bau monyet.
579
00:48:55,410 --> 00:49:00,250
Aku sangat senang. Sudah lama sejak
terakhir kali kita bertemu..
580
00:49:00,520 --> 00:49:03,900
Iya juga, karena sudah lama nanti
kita foto bareng deh.
581
00:49:03,900 --> 00:49:05,720
-Mungkin beberapa jepret saja.
-Mari, tuan.
582
00:49:08,610 --> 00:49:12,030
Getou! Hoi Getou!
583
00:49:13,010 --> 00:49:15,010
Getou, kau!?
584
00:49:15,360 --> 00:49:19,450
Wah, wah.. rupanya Tuan Kanemori. Apa
yang membuat anda tergesa gesa?
585
00:49:19,450 --> 00:49:22,870
Jangan bertindak bodoh! Cepat angkat kutukanku!
586
00:49:22,870 --> 00:49:25,940
Jangan lupakan bayaran yang sudah kuberikan padamu!
587
00:49:25,980 --> 00:49:29,720
-Berapa banyak?
-Tercatat sekitar 105 juta Yen.
588
00:49:29,720 --> 00:49:32,870
Namun tidak ada subangan masuk selama 6 bulan terakhir.
589
00:49:34,780 --> 00:49:37,410
Apa yang kau katakan--
590
00:49:40,120 --> 00:49:43,720
Saya lihat, ada banyak sekali monyet
yang memiliki peranan sendiri.
591
00:49:44,250 --> 00:49:48,160
Ada monyet yang mengumpulkan uang dan
ada monyet yang mengumpulkan kutukan.
592
00:49:48,430 --> 00:49:53,360
Dan Anda adalah bentuk awalnya. Jika tidak
punya uang, maka buat apa ku bantu.
593
00:49:56,650 --> 00:49:58,380
Jangan bercanda!
594
00:50:13,230 --> 00:50:14,760
Menjijikkan.
595
00:50:14,760 --> 00:50:16,700
Apakah dia benar benar orang yang tadi?
596
00:50:17,530 --> 00:50:21,130
Kan sudah ku bilang, mereka itu hanyalah monyet.
597
00:50:22,430 --> 00:50:24,800
Waktunya telah tiba! Wahai saudaraku.
598
00:50:25,060 --> 00:50:30,260
Mari kita lengserkan era monyet dengan era jujutsu yang elegan.
599
00:50:30,900 --> 00:50:33,300
Langkah pertama ialah..
600
00:50:33,430 --> 00:50:37,160
.. kita harus menghancurkan batu landasan
dari sekolah jujutsu..
601
00:50:37,160 --> 00:50:39,600
.. Okkotsu!
602
00:50:40,360 --> 00:50:44,960
-Ada apa, Yuuta?
-Anu, aku merasakan sesuatu yang buruk.
603
00:50:45,500 --> 00:50:48,960
-Hanya perasaanmu saja.
-Perasaanmu saja.
-Potongan ikan.
604
00:50:50,030 --> 00:50:51,900
Tunggu aku, teman teman~
605
00:50:51,900 --> 00:50:54,500
Yah kupikir keampuan "merasakan kutukan" milik Yuuta itu buruk.
606
00:50:54,500 --> 00:50:58,860
Aku pikir itu karena kutukan Rika yang ada padamu.
607
00:50:58,100 --> 00:50:59,480
Tuna.
608
00:51:01,130 --> 00:51:04,000
Sampai sekarang kita masih belum mendapatkan
gerak gerik apapun dari Getou.
609
00:51:04,000 --> 00:51:06,760
Apakah kau yakin kau tidak keliru?
610
00:51:06,760 --> 00:51:10,130
Pak kepala sekolah, sayangnya itu mustahil.
611
00:51:10,230 --> 00:51:12,930
Saya sudah mengkonfirmasi kebenarannya.
612
00:51:12,930 --> 00:51:17,500
Saya sudah sangat teliti, jadi hampir
mustahil jika saya salah.
613
00:51:18,900 --> 00:51:20,860
Suguru...
614
00:51:21,460 --> 00:51:23,060
Bolo amat, lah!
615
00:51:23,200 --> 00:51:24,960
Kalau seperti ini..
616
00:51:24,960 --> 00:51:27,230
Cepat kumpulkan murid kelas 1 segera!
617
00:51:27,230 --> 00:51:30,100
Kita akan langsung bertempur dengannya.
618
00:51:31,060 --> 00:51:32,760
Tumben sekali...
619
00:51:32,760 --> 00:51:34,700
Sepertinya perasaan Yuuta memang benar.
620
00:51:34,700 --> 00:51:36,300
Salmon.
621
00:51:45,030 --> 00:51:47,930
Sepertinya ada burung sama om om nyasar..
622
00:51:48,230 --> 00:51:49,900
Aku baru elihat yang seperti ini.
623
00:51:49,900 --> 00:51:51,230
Salmon mentah.
624
00:51:51,430 --> 00:51:53,730
Damn.. Luas juga ya.
625
00:51:53,930 --> 00:51:56,330
Tempat ini masih tidak berubah.
626
00:51:56,630 --> 00:52:00,960
Tuan Getou, afakh btul kita berada di Tokyo?
627
00:52:00,960 --> 00:52:04,230
-Sepertinya buruk.
-Nanako, tidak sopan..
628
00:52:04,330 --> 00:52:07,460
Eh? Mimiko juga merasa hal yang sama kan?
629
00:52:07,560 --> 00:52:09,630
Sudahlah kalian, cukup!
630
00:52:09,630 --> 00:52:12,060
-Kau lebih baik pakai baju dulu, deh.
-Hei, mereka siapa?
631
00:52:12,060 --> 00:52:15,800
Huwa! Ada panda! Lucunyaa~
632
00:52:15,800 --> 00:52:18,930
Kalian sendiri siapa? Penyusup dilarang
masuk atau mau dihajar oleh Yuuta?
633
00:52:19,760 --> 00:52:20,500
Rumput Laut!
634
00:52:21,600 --> 00:52:26,200
Jika kalian tidak ingin dilukai Yuuta, maka cepat pergilah!
635
00:52:26,930 --> 00:52:29,060
Perkenalkan, Mas Okkotsu.
636
00:52:29,300 --> 00:52:31,000
Saya adalah Getou Suguru.
637
00:52:31,130 --> 00:52:32,530
Cepatnya..
638
00:52:33,400 --> 00:52:35,700
Ah, salam kenal..
639
00:52:35,700 --> 00:52:39,000
Saya melihat Anda memiliki kekuatan yang sangat luar biasa.
640
00:52:39,700 --> 00:52:45,500
Dan saya yakin bahwa kekuatan besar seperti itu
pasti memiliki tujuan yang besar pula.
641
00:52:45,960 --> 00:52:51,030
Pernahkah Anda bertanya tanya keadaan dunia saat ini,
di mana dua sumber jujutsu..
642
00:52:51,030 --> 00:52:53,430
.. bertindak secara diam diam untuk melindungi tatanan masyarakat biasa?
643
00:52:54,050 --> 00:52:55,700
Singkatnya..
644
00:52:55,920 --> 00:53:01,210
Kau hanya akan melihat paradoks, yang di mana hanya mereka
yang memiliki kekuatan yang bisa berkuasa.
645
00:53:02,320 --> 00:53:04,520
Sangat suram, bukan?
646
00:53:04,920 --> 00:53:06,250
Y-Ya...
647
00:53:06,340 --> 00:53:10,760
Dikatakan bahwa rantai spesies akan mempertahankan
jalur evolusinya sendiri.
648
00:53:10,870 --> 00:53:12,050
Nonsense!
649
00:53:12,100 --> 00:53:16,100
Sudah saatnya bagi umat manusia untuk
mempertimbangkan ini untuk kelangsungan hidup.
650
00:53:16,560 --> 00:53:20,340
Itulah mengapa kami ingin kau membantu kami.
651
00:53:20,780 --> 00:53:22,540
Membantu apa?
652
00:53:22,740 --> 00:53:27,470
Kami akan membunuh semua non-penyihir
lalu menciptakan dunia hanya untuk penyihir.
653
00:53:28,980 --> 00:53:31,700
- Apa..
- .. yang barusan dia katakan?
654
00:53:33,780 --> 00:53:38,610
Tolonglah.. bisakah kau berhenti mencuci otak
muridku dengan keyakinan gilamu itu?
655
00:53:41,560 --> 00:53:44,010
Satoruu~ Lama tak jumpa ya?
656
00:53:44,160 --> 00:53:47,580
Menjauhlah dari anak-anak itu sekarang, Suguru.
657
00:53:49,610 --> 00:53:53,580
Kudengar ada murid di tahun ini yang luar biasa, jadi begitu..
658
00:53:53,760 --> 00:53:55,500
Sepertinya matamu itu sangat jeli, ya?
659
00:53:56,070 --> 00:53:58,050
Manusia terkutuk: dengan "special class"-nya,
660
00:53:58,050 --> 00:54:00,050
Manusia terkutuk: manipulasi mayat,
661
00:54:00,050 --> 00:54:02,050
Manusia terkutuk: pengguna kata,
662
00:54:02,050 --> 00:54:03,700
Lalu..
663
00:54:03,700 --> 00:54:05,920
Kegagalan terbesar Klan Zenin..
664
00:54:06,470 --> 00:54:07,760
Cangkemmu su!
665
00:54:07,920 --> 00:54:09,870
Sebaiknya kau jaga mulutmu,
666
00:54:09,870 --> 00:54:14,120
karena aku tidak ingin ada monyet sepertimu
di dunia yang akan aku ciptakan.
667
00:54:17,360 --> 00:54:19,100
Aku minta maaf..
668
00:54:19,740 --> 00:54:22,960
Saya mungkin masih belum mengerti apa yang Anda bicarakan,
669
00:54:23,540 --> 00:54:24,670
Tapi...
670
00:54:25,720 --> 00:54:29,720
.. saya tidak dapat membantu siapa pun yang
berani menghina teman saya.
671
00:54:31,780 --> 00:54:35,300
Maaf.. aku tak bermaksud untuk menghina mereka..
672
00:54:35,360 --> 00:54:38,780
Kalau begitu, coba katakan alasanmu datang kemari.
673
00:54:40,250 --> 00:54:42,340
Aing dateng mau ngajak ribut sama klean!
674
00:54:43,250 --> 00:54:48,980
Pengumuman untuk kalian yang berkumpul
di sini, coba dengarkan ini baik baik.
675
00:54:49,760 --> 00:54:53,560
Pada 24 Desember nanti, setelah matahari terbenam,
676
00:54:53,560 --> 00:54:56,140
Kita akan mengadakan pesta 100 kutukan.
677
00:54:57,180 --> 00:54:59,580
Yang akan diselenggarakan di..
678
00:54:59,580 --> 00:55:02,340
Shinjuku, Tokyo.
679
00:55:02,830 --> 00:55:05,960
Tidak lupa dengan tempat sakral, Kyoto.
680
00:55:06,580 --> 00:55:10,650
Kutukan kutukan itu akan disebar ke
seluruh penjuru dengan perintah:
681
00:55:10,650 --> 00:55:12,230
Pembantaian.
682
00:55:12,650 --> 00:55:17,500
Kalau kalian tidak ingin hal yang lebih buruk terjadi,
maka kalian harus cepat menghabisinya.
683
00:55:18,400 --> 00:55:23,700
"Mari kita saling mengutuk orang secara bebas."
Kedengarannya menarik, bukan?
684
00:55:28,470 --> 00:55:31,000
Aaah! Tuan Getou!
685
00:55:31,000 --> 00:55:34,500
Sudah saatnya kita pergi!
686
00:55:34,800 --> 00:55:36,830
Maaf ya, Satoru.
687
00:55:36,830 --> 00:55:40,700
Aku harus mengantarkan mereka untuk beli Es Cendol dulu..
688
00:55:40,700 --> 00:55:42,660
Cepetan, su!
689
00:55:42,660 --> 00:55:45,000
Jaga kesehatan kalian, ya.
690
00:55:45,000 --> 00:55:48,260
Sejujurnya, aku tidak betah lama lama
bersama para monyet bodoh..
691
00:55:48,260 --> 00:55:51,060
Siapa yang mengijinkanmu pergi?
692
00:55:52,230 --> 00:55:54,000
Sy banh..
693
00:56:01,330 --> 00:56:04,100
Kalian tahu kan kalian masih dalam pengawasanku?
694
00:56:06,630 --> 00:56:09,900
Baiklah semua.. saya pamit dulu..
695
00:56:22,930 --> 00:56:24,630
Tetap bertahan hidup meski paling lemah..
696
00:56:25,300 --> 00:56:28,560
Itulah tindakakan yang tepat yang harus diambil orang.
697
00:56:28,560 --> 00:56:31,630
Membantu yang lemah, singkirkan yang kuat.
698
00:56:31,630 --> 00:56:33,430
Dengar, Satoru.
699
00:56:33,430 --> 00:56:36,630
Para jujutsu sudah sepantasnya melindungi warga biasa.
700
00:56:36,630 --> 00:56:41,330
Itukah pendapatmu? Kalau saya sih skip ygy
701
00:56:44,100 --> 00:56:47,560
Kau jadi yang paling hebat karena kau adalah Gojou Satoru?
702
00:56:47,560 --> 00:56:50,730
Atau karena kau Gojou Satoru jadi kau yang paling hebat?
703
00:56:50,730 --> 00:56:52,700
Apa yang sebenarnya ingin kau sampaikan?
704
00:56:52,700 --> 00:56:58,730
Jika aku jadi kau, tidakkah bodoh jika cita-citaku menjadi sebuah pedoman hidup?
705
00:57:02,400 --> 00:57:08,830
Jalan hidupku mengarah ke arah lain, dan aku akan
melakukannya dengan kemampuan terbaikku.
706
00:57:47,200 --> 00:57:48,860
Getou Suguru..
707
00:57:49,130 --> 00:57:52,730
seorang pengguna kutukan special class dengan kutukan manipulasi roh.
708
00:57:52,730 --> 00:57:56,300
mampu mewujudkan dan memanipulasi
apapun secara natural.
709
00:57:56,300 --> 00:57:58,030
Itu keahliannya.
710
00:57:58,460 --> 00:58:04,560
Baru-baru ini dikabarkan ia mendirikan sekte baru
dengan kutukan yang dikumpulkan dari pengikutnya.
711
00:58:04,760 --> 00:58:12,960
Itulah mengapa, akhir akhir ini laporan tentang
kutukan semakin hari semakin berkurang.
712
00:58:14,100 --> 00:58:17,560
Dia dikabarkan juga sudah membersihkan
lebih dari 2000 kasus kutukan.
713
00:58:17,560 --> 00:58:21,900
Tapi secara statistik, kebanyakan dari mereka hanya kutukan tingkat rendah.
714
00:58:21,900 --> 00:58:26,130
Bahkan murid pun bisa dengan mudah membereskannya, kan?
715
00:58:26,360 --> 00:58:29,460
Sebenarnya itu adalah hal yang sangat
membuatku merinding disco.
716
00:58:29,500 --> 00:58:32,800
Dia tidaklah bodoh untuk deklarasi perang
yang tidak bisa isa menangkan.
717
00:58:32,960 --> 00:58:34,660
GOD DAMN!
718
00:58:35,000 --> 00:58:37,200
Aku tak percaya dia benar benar mau
ngajak bertumbuk dengan kita.
719
00:58:37,200 --> 00:58:40,300
Cepat panggil semua sekutu! Sebarkan berita ini!
720
00:58:40,660 --> 00:58:42,660
Kerahkan semua pasukan!
721
00:58:42,660 --> 00:58:47,730
Kali ini Getoru pasti akan ku beri kutukan, pasti!
722
00:58:47,730 --> 00:58:51,400
Sepertinya pak kepala sangat semangat, ya.
723
00:58:56,260 --> 00:59:00,270
24 DESEMBER,
HARI PESTA 100 KUTUKAN.
724
00:59:02,000 --> 00:59:08,440
Semakin serius kita bertarung, semakin
besar juga peluang kita untuk berhasil.
725
00:59:13,300 --> 00:59:18,040
jika para penyihir juga ikut, peluang naik 20%,
726
00:59:18,500 --> 00:59:24,440
Tapi, ada satu langkah yang bisa membuat
peluang itu naik drastis, hingga 99%.
727
00:59:24,670 --> 00:59:27,350
Yaitu..
728
00:59:27,700 --> 00:59:33,470
Aku akan membunuh Okkotsu Yuuta, lalu menjinakkan Rika Orimoto.
729
00:59:34,720 --> 00:59:39,750
rencana yang bagus ygy
730
00:59:40,040 --> 00:59:42,830
Tak peduli apa yang akan terjadi, selama
aku bisa menyerap kutukannya.
731
00:59:42,830 --> 00:59:48,200
Tak masalah juga bagaimana kutukan itu terhubung,
itu akan lemah jika aku membunuh tuannya.
732
00:59:49,460 --> 00:59:54,300
Kemungkinan Yuuta juga tidak akan ikut serta.
733
00:59:54,630 --> 00:59:58,500
Kalau dipikir pikir itu adalah hal yang bagus.
734
00:59:59,230 --> 01:00:04,500
Jadi rencana kita adalah memancing yang lain dan menangkap
Yuuta yang sedang tidak dalam pengawasan.
735
01:00:06,060 --> 01:00:11,860
Yooohhh! gaskeun kita akan membuat era baru!
736
01:00:13,130 --> 01:00:15,460
Rasanya...
737
01:00:16,460 --> 01:00:18,830
.. akan ada hal besar yang akan terjadi.
738
01:00:20,830 --> 01:00:22,300
Mbak Maki!
739
01:00:22,460 --> 01:00:23,730
Apa yang kau lakukan?
740
01:00:23,730 --> 01:00:25,300
Kelas kan sedang libur.
741
01:00:25,530 --> 01:00:28,000
Yah, aku hanya sedang overthinking.
742
01:00:29,060 --> 01:00:31,530
Sepertinya juga tidak ada orang di sekitar asrama.
743
01:00:31,830 --> 01:00:35,160
Sebagian besar murid tahun kedua diberangkatkan ke Kyoto.
744
01:00:35,300 --> 01:00:38,260
Toge menjadi petarunxx cadangan di Shinjuku.
745
01:00:38,600 --> 01:00:42,760
Mengingat kepala sekolah sangat sayang dengan Panda,
jadi sepertinya mereka ditugaskan berdua.
746
01:00:43,030 --> 01:00:44,800
Owh..
747
01:00:49,230 --> 01:00:52,430
Tanyakan saja, kau juga penasaran, kan?
748
01:00:52,430 --> 01:00:55,030
"Mengapa aku disebut sebagai kegagalan?"
749
01:00:55,500 --> 01:00:57,230
Tidak..
750
01:00:57,230 --> 01:00:58,300
Anu..
751
01:00:58,300 --> 01:00:59,860
Ya..
752
01:01:02,900 --> 01:01:04,900
Keluargaku adalah dari Klan Zenin.
753
01:01:05,130 --> 01:01:08,560
Salah satu dari tiga keluarga elit untuk melakukan pembasmian.
754
01:01:09,030 --> 01:01:13,230
Apakah kau tahu spek minimum untuk menjadi seorang jujutsu?
755
01:01:13,360 --> 01:01:15,900
Heh? Apa ya...
756
01:01:17,700 --> 01:01:19,360
Kau harus bisa melihat kutukan.
757
01:01:19,360 --> 01:01:21,160
Oh, cukup tahu..
758
01:01:21,300 --> 01:01:26,030
Bahkan orang biasa terkadang bisa melihat
kutukan seperti saat sakaratul maut.
759
01:01:26,730 --> 01:01:30,360
Sayangnya tapi aku tidak bisa melihat kutukan
tanpa bantuan kacamata penghubung ini.
760
01:01:30,360 --> 01:01:33,860
Alat kutukan yang aku gunakan penuh dengan energi negatif.
761
01:01:33,860 --> 01:01:36,660
tapi bukan berasal dari diriku sendiri.
762
01:01:37,930 --> 01:01:40,360
Yah, setidaknya itu membantuku dicoret dari kk.
763
01:01:40,830 --> 01:01:45,560
Makanan yang buruk, kamarnya sempit,
dan dipenuhi orang orang aneh pula.
764
01:01:45,560 --> 01:01:47,900
Masa lalu suram parah, dah.
765
01:01:49,900 --> 01:01:51,630
Jangan panggil dengan nama belakangku.
766
01:01:51,630 --> 01:01:55,800
Tidak semua orang memiliki ketahanan terhadap kutukan sepertimu.
767
01:01:56,230 --> 01:01:58,800
Jangan tanya aku tentang energi terkutuk.
768
01:02:02,260 --> 01:02:05,360
Jadi kenapa Mbak Maki join di sini?
769
01:02:05,360 --> 01:02:08,130
Karena kebetulan aku orang yang dendaman.
770
01:02:08,800 --> 01:02:12,330
Aku berencana untuk kembali ke keluargaku suatu hari
nanti dengan membawa peringkat kelas 1.
771
01:02:12,860 --> 01:02:15,860
Akan kutunjukan kepada mereka!
772
01:02:15,860 --> 01:02:20,260
Akan kubuktikan jika tak perlu dapat melihat kutukan
untuk bisa menjadi seorang jujutsu yang hebat.
773
01:02:23,360 --> 01:02:24,730
Kenapa?
774
01:02:24,730 --> 01:02:28,360
Tidak.. aku hanya iri dengam Mbak Maki..
775
01:02:29,000 --> 01:02:33,930
Aku.. aku ingin menjadi seperti Mbak Maki!
776
01:02:33,930 --> 01:02:36,830
Kau kuat dan teguh pendirian!
777
01:02:44,430 --> 01:02:47,900
Sebaiknya, kau itu tak lahir saja.
778
01:02:48,160 --> 01:02:51,400
Kau itu adalah aib bagi Klan Zenin!
779
01:02:51,400 --> 01:02:53,400
Semuanya..
780
01:02:53,610 --> 01:02:59,700
Jangan menjadi seperti Maki!
781
01:02:53,630 --> 01:02:59,700
Jangan menjadi seperti Maki!
782
01:03:04,560 --> 01:03:07,500
Jika ada yang bisa kubantu, katakan saja, Mbak.
783
01:03:07,500 --> 01:03:10,630
misalnya.. "ayo tunjukan kekuatan kita!", atau yang lain..
784
01:03:10,930 --> 01:03:13,300
awokawokawokawok..
785
01:03:14,200 --> 01:03:15,430
Bego..
786
01:03:15,430 --> 01:03:17,560
Akan ku lakukan itu sendiri.
787
01:03:18,760 --> 01:03:22,230
-Kau juga cepat kembali ke kamar.
-Ok.
788
01:03:26,600 --> 01:03:28,430
Kenapa denganku ini?
789
01:03:29,530 --> 01:03:32,300
Jangan kau kira kau bisa diterima oleh siapapun..
790
01:03:33,800 --> 01:03:36,630
Muncul dari kegelapan. Yang hitam masih memurnikan.
791
01:03:36,630 --> 01:03:39,160
Ubahlah semua menjadi malam.
792
01:03:46,860 --> 01:03:51,260
Sekolahannya di beri batasan? Kenapa? Oleh siapa?
793
01:03:57,530 --> 01:04:00,960
Coba untuk mengurangi kerusakan bangunan
dan infrastruktur sekolah.
794
01:04:01,100 --> 01:04:03,700
Kemungkinan masih ada warga yang belum dievakuasi.
795
01:04:03,700 --> 01:04:06,230
Jika menemukan warga, cepat evakuasi mereka!
796
01:04:06,230 --> 01:04:08,500
Kau dengar tidak, Satoru?
797
01:04:08,500 --> 01:04:12,500
Musuh hanya seseorang, tapi kelihatanya
sangat menjengkelkan..
798
01:04:13,300 --> 01:04:16,430
Oh begitu.. Jadi lawanku dia.
799
01:04:16,600 --> 01:04:19,630
Oke. Kami akan mengurus para muridnya.
800
01:04:19,800 --> 01:04:22,500
-Tapi jangan lupakan satu hal.
-Ya aku tahu.
801
01:04:22,500 --> 01:04:29,430
Aku akan bermain sambil mengulur waktu
sampai Getou menyelesaikannya.
802
01:04:30,030 --> 01:04:31,830
Apa yang kau lakukan?
803
01:04:32,100 --> 01:04:36,930
Harusnya aku yang bertanya. Kenapa kau ada di sini?
804
01:04:38,200 --> 01:04:41,760
Tapi gwehj gk punya waktu ngobrol sama monyet.
805
01:04:42,300 --> 01:04:45,400
Tuan Gojou, ada laporan--
806
01:04:46,430 --> 01:04:48,100
Ah maaf mengganggu, ada apa, Tuan?
807
01:04:48,100 --> 01:04:53,100
Ah tidak.. (dia biasanya suka pamer. Tapi
sepertinya ia tidak ada di sini)
808
01:04:53,100 --> 01:04:57,960
(.. apakah dia di Kyoto? Berarti ia tidak mengincar kami.)
809
01:04:58,900 --> 01:05:01,000
Jangan dipikirkan.. ada apa?
810
01:05:01,260 --> 01:05:05,330
Saya rasa ini waktu yang kurang tepat,
811
01:05:05,330 --> 01:05:09,060
Tetapi saya kira Anda harus cepat tahu tentang
hasil investigasi yang anda minta.
812
01:05:11,700 --> 01:05:14,660
Ah, Panda! Toge!
813
01:05:14,930 --> 01:05:18,160
-Ada ap- aah!
-Aku akan memberi quest untuk kalian.
814
01:05:18,160 --> 01:05:20,700
Kalian pergi ke Sekolah Jujutsu, sekarang!
815
01:05:22,260 --> 01:05:25,030
Sekarang Getou harusnya ada di sana.
816
01:05:25,030 --> 01:05:28,530
Pasti, Mungkin, Tak salah lagi!
817
01:05:27,300 --> 01:05:28,530
Oi mana yang benar..
818
01:05:28,800 --> 01:05:32,260
Jika benar, maka ada kemungkinan terburuk,
Yuuta dan Maki mati.
819
01:05:32,260 --> 01:05:36,300
Aku akan segera datang setelah menyelesaikan yang di sini.
820
01:05:36,430 --> 01:05:38,230
Tugas kalian lindungi mereka.
821
01:05:38,230 --> 01:05:40,200
.. lindungi dengan nyawa kalian!
822
01:05:46,430 --> 01:05:48,560
Jangan bilang, tujuan kita terungkap?
823
01:05:48,600 --> 01:05:52,260
Sudah kubilang kau harus mempersiapkan diri.
824
01:05:52,260 --> 01:05:56,530
Tuan bilang tidak mau menyia-nyiakannya.
825
01:05:56,530 --> 01:05:58,300
Mimiko, Nanako?
826
01:05:58,300 --> 01:05:59,700
Ada apa?
827
01:05:59,700 --> 01:06:02,660
Kalian diizinkan ikut berperang.
828
01:06:06,060 --> 01:06:08,260
Akhirnya slurrr~
829
01:06:10,030 --> 01:06:12,200
Lawanmu adalah..
830
01:06:12,200 --> 01:06:14,960
Aku, Miguel!
831
01:06:15,560 --> 01:06:21,060
Maaf ya, tapi sekarng aku sedang sibuk.
832
01:06:24,060 --> 01:06:27,300
Sepertinya memang benar ucapan Pak Satoru tadi.
833
01:06:27,330 --> 01:06:30,130
Aku akan membuat jalan masuk.
834
01:06:30,160 --> 01:06:32,330
GASKEUUUUN!
835
01:06:31,800 --> 01:06:33,500
Daging segar!
836
01:06:36,060 --> 01:06:39,060
Sepertinya ada yang membuat lubang di batasanku.
837
01:06:39,500 --> 01:06:43,400
Sepertinya hal ini tidak akan berjalan sesuai rencana.
838
01:06:43,560 --> 01:06:46,900
Mereka harusnya memakan waktu sekitar lima menit
dari titik masuk untuk sampai ke sini.
839
01:06:47,200 --> 01:06:50,800
Abaikan saja? Atau ku lawan saja?
840
01:06:52,660 --> 01:06:54,660
Aku bingung~
841
01:06:59,760 --> 01:07:03,530
Mereka berhasil menerobos dan mengambil rute terpendek, ya?!
842
01:07:03,960 --> 01:07:05,330
Bole Juga!
843
01:07:05,460 --> 01:07:07,760
ORA ORA ORA!1!1!
844
01:07:08,760 --> 01:07:10,000
Maki?!
845
01:07:11,160 --> 01:07:12,830
Fokuslah!
846
01:07:14,430 --> 01:07:17,700
Ini orang juga bisa gelud jarak dekat?!
847
01:07:29,500 --> 01:07:30,500
Oh?
848
01:07:43,000 --> 01:07:44,800
Gerakanmu masih mudah dibaca.
849
01:07:45,430 --> 01:07:46,800
Itu karenaaku menjebakmu.
850
01:07:48,030 --> 01:07:50,760
TL: Gatau njurus apaan hehe
851
01:08:05,800 --> 01:08:09,800
JUAL AKUN G-SUITE MURAH!!!
HANYA 30K PER AKUN
Minat? Kunjungi https://bit.ly/3sWH6hN
852
01:08:10,700 --> 01:08:12,160
Sangat menyenangkan!
853
01:08:12,460 --> 01:08:14,600
Yoi!
854
01:08:16,500 --> 01:08:18,360
Lenyaplah! / Gepenglah!
855
01:08:16,500 --> 01:08:18,360
TL note: Suaranya kurang jelas, maaf kalau salah..
856
01:08:25,330 --> 01:08:27,760
Toge! Kau baik baik saja?
857
01:08:28,060 --> 01:08:30,260
-Telur ikan.
-Sip.
858
01:08:30,260 --> 01:08:32,530
Yang terpenting adalah Maki.
859
01:08:34,560 --> 01:08:37,530
Maki! Kau baik-baik saja? Maki!
860
01:08:37,530 --> 01:08:39,700
Daun Sawi.
861
01:08:40,860 --> 01:08:43,830
Tolo- to- t--
862
01:08:42,330 --> 01:08:43,830
-Hah?
863
01:08:53,760 --> 01:08:58,060
Gempa bumi? Aku ingin tahu apa yang sedang terjadi..
864
01:08:59,700 --> 01:09:01,530
Gokil.
865
01:09:01,530 --> 01:09:03,530
GOKIL!
866
01:09:03,530 --> 01:09:07,000
Aku sangat tersentuh.
867
01:09:07,000 --> 01:09:09,530
Kalian mempertaruhkan nyawa demi Yuuta?
868
01:09:09,530 --> 01:09:13,260
Kalian semua sampai begininya ingin melindungi orang itu.
869
01:09:13,260 --> 01:09:15,730
Aku iri! Aku iri dengki!
870
01:09:15,730 --> 01:09:20,960
Dunia yang selama ini aku inginkan,
berada di depan mata!
871
01:09:27,630 --> 01:09:29,160
Mbak Maki..
872
01:09:29,760 --> 01:09:31,460
Sejujurnya..
873
01:09:31,460 --> 01:09:34,960
Aku juga ingin kau tetap hidup, Yuuta..
874
01:09:35,260 --> 01:09:38,260
Tapi ini semua untuk kebaikan masa depan juga..
875
01:09:38,930 --> 01:09:40,500
Bro Panda juga..
876
01:09:41,200 --> 01:09:43,530
Yuuta....
877
01:09:44,700 --> 01:09:47,030
Bro Inum-aki j-juga?
878
01:09:47,300 --> 01:09:51,100
La.. ri.. lah...
879
01:09:56,500 --> 01:09:58,900
Datanglah, Rika!
880
01:10:03,560 --> 01:10:05,430
Aku akan membunuhmu.
881
01:10:05,600 --> 01:10:08,430
Kau duluan!
882
01:10:21,460 --> 01:10:23,830
Apa yang akan kau lakukan..
883
01:10:23,830 --> 01:10:27,500
.. Sang Ratu Kutukan?
884
01:10:43,260 --> 01:10:44,860
Rika.
885
01:10:48,460 --> 01:10:51,860
Luka mereka sangat dalam, terutama Mbak Maki.
886
01:10:53,460 --> 01:10:55,760
Takkan kubiarkan kalian..
887
01:11:03,060 --> 01:11:05,330
Ini tidak adil!
888
01:11:05,330 --> 01:11:08,560
Karenamu..! Karenamu!
889
01:11:08,560 --> 01:11:10,860
Apa yang kalu lakukan, Rika?
890
01:11:10,860 --> 01:11:13,200
Dia adalah orang yang menyelamatkanku.
891
01:11:13,230 --> 01:11:17,200
Cepat pinjamkan aku kekuatanmu dan
biarkan aku menyembuhkannya.
892
01:11:19,860 --> 01:11:22,730
Maafkan aku!
893
01:11:22,860 --> 01:11:25,660
-Yuuta tidak marah, kan?
-Tentu saja tidak..
894
01:11:25,660 --> 01:11:29,460
-Yuuta tidak membenciku, kan?
-Mana mungkin aku membencimu..
895
01:11:30,930 --> 01:11:33,860
Musuh kita yang sebenarnya adalah dia!
896
01:11:33,860 --> 01:11:36,400
Yuuta, sangat membencinya?
897
01:11:36,400 --> 01:11:39,230
Ya, aku sangat membencinya.
898
01:11:39,270 --> 01:11:42,030
Kalau begitu, Rika juga membencinya!
899
01:11:42,030 --> 01:11:44,130
Selamat datang kembali.
900
01:11:45,200 --> 01:11:47,200
Kenapa kau berhenti?
901
01:11:47,200 --> 01:11:51,560
Membutuhkan teknik khusus untuk dapat
menyembuhkan dengan energi kutukan.
902
01:11:52,130 --> 01:11:57,460
Hanya dengan melihatmu tadi itu sudah menambah wawasanku..
903
01:11:58,430 --> 01:12:00,960
Kuy bertumbuk kita!
904
01:12:02,130 --> 01:12:06,560
Rika, berikan itu.
905
01:12:07,230 --> 01:12:10,260
(Mata ular dan taring?!)
906
01:12:10,260 --> 01:12:12,400
(Teknik milik Inumaki.)
907
01:12:22,060 --> 01:12:24,800
Matilah!
908
01:12:30,930 --> 01:12:32,630
Indah sekali!
909
01:12:32,630 --> 01:12:40,530
Itu adalah teknik kutukan turunan dari Klan Inumaki, dan ini
orang bisa mempelajarinya kurang dari setahun?!
910
01:12:40,700 --> 01:12:43,000
Menggunakannya terasa sangat sulit..
911
01:12:43,000 --> 01:12:45,830
Energi kutukannya tidak menyatu, dan sangat sulit untuk fokus..
912
01:12:45,830 --> 01:12:48,530
Bro Inumaki emang GG dah!
913
01:12:48,860 --> 01:12:55,230
Aku baru menyadari jika bentuk kutukan Rika itu berubah ubah..
914
01:12:55,400 --> 01:12:56,530
Ya..
915
01:12:56,530 --> 01:13:00,860
.. teman temanku sangat hebat, tapi kau...
916
01:13:00,860 --> 01:13:02,430
KARENAMU..!!
917
01:13:02,430 --> 01:13:04,730
Aku sangat menginginkannya.
918
01:13:06,560 --> 01:13:09,630
Akan kucincang tubuhmu!
919
01:13:38,960 --> 01:13:41,830
Pak Nanami.. kenapa kau baru datang?
920
01:13:41,830 --> 01:13:44,460
-Apa kau datang ingin menjengukku?
-Diam kau!
921
01:13:45,000 --> 01:13:49,630
Cepat lanjutkan saja pertarungannya,
hari kita masih panjang!
922
01:13:51,760 --> 01:13:53,900
Ah.. membosankan sekali..
923
01:14:14,930 --> 01:14:16,760
Itu yang ke-50.
924
01:14:16,760 --> 01:14:23,860
Mereka semua lumayan juga.. tapi sepertinya
aku harus berjuang lebih lagi..
925
01:14:28,260 --> 01:14:30,500
Berapa umur kalian?
926
01:14:30,500 --> 01:14:32,100
15 tahun.
927
01:14:32,100 --> 01:14:36,830
Bukannya itu masih anak-anak? Cepat kalian kembali saja..
928
01:14:37,030 --> 01:14:40,200
Kalian bahkan masih belum bisa membedakan yang baik dan buruk.
929
01:14:40,200 --> 01:14:41,700
Hei, kau jangan sok tau..
930
01:14:41,700 --> 01:14:46,630
-Mimiko, barusan dia mengejekmu, lho..
-Apa kita ajak bermain saja, Nanoko?
931
01:14:46,630 --> 01:14:49,400
Kalau gak tau gausah bacod njeng!
932
01:14:49,800 --> 01:14:53,030
Kau tak tahu bagaimana rasanya dipermainkan
oleh para jujutsu sialan itu.
933
01:14:53,030 --> 01:14:56,460
Semua dari mereka itu sama saja busuknya!
934
01:14:57,000 --> 01:15:01,900
Benar dan salah? Aku tidak peduli dengan hal itu.
935
01:15:03,030 --> 01:15:06,960
Saat Tuan Getou datang, Ia mengubah yang hitam menjadi putih,
936
01:15:06,960 --> 01:15:09,260
Dan yang putih menjadi hitam.
937
01:15:11,860 --> 01:15:17,230
Kita berdua, akan mewujudkan dunia yang Ia dambakan.
938
01:15:18,230 --> 01:15:21,830
Para pengganggu, modar saja--
939
01:15:25,900 --> 01:15:28,200
Miguel? Apa yang kau lakukan?!
940
01:15:28,200 --> 01:15:31,960
-Kau lihat saja sendiri!
-Kau gigih sekali, ya.
941
01:15:37,160 --> 01:15:41,260
Sangat langka aku melihat kutukan
yang didalam tali seperti itu..
942
01:15:41,460 --> 01:15:43,900
Tali itu mengganggu teknikku.
943
01:15:44,200 --> 01:15:46,860
Taliku tersisa kurang dari setengahnya..
944
01:15:46,860 --> 01:15:53,730
Kau pikir berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk
menenun dan menanam kutukan ke dalam tali ini?
945
01:15:53,730 --> 01:15:57,300
Gak nanya. Kau akan ku kalahkan dalam 1 detik.
946
01:15:57,300 --> 01:15:58,800
Sekian.
947
01:15:59,900 --> 01:16:01,430
Jangan mengganggu!
948
01:16:07,410 --> 01:16:09,840
Waduh, Tuan Gojo sepertinya akan mengamuk.
949
01:16:09,840 --> 01:16:13,660
Jadi ini pengguna jujutsu OP yang dibilang Getou..
950
01:16:13,660 --> 01:16:18,160
Teknik sub-atomik yang bisa mengubah dimensi dan waktu,
951
01:16:18,160 --> 01:16:24,960
Dan yang membuat itu terwujud adalah.. matanya.
952
01:16:24,960 --> 01:16:30,300
Aku tidak boleh menyia-nyiakan waktu 12 menit
sebelum aku terbakar.
953
01:17:37,630 --> 01:17:39,570
Barusan itu benar benar berbahaya.
954
01:17:39,570 --> 01:17:41,620
Aku harus lebih fokus.
955
01:17:41,620 --> 01:17:44,650
Waktuku tinggal 10 menit lagi.
956
01:17:44,900 --> 01:17:48,000
Waktunya mengerahkan seluruh kekuatan.
957
01:17:52,120 --> 01:17:54,900
Bu Ieiri, tolong bantu dia juga.
958
01:17:55,070 --> 01:17:57,070
Biarkan dia di situ dulu..
959
01:17:57,220 --> 01:17:59,300
Kalian ini, apa yang sedang kalian buat?
960
01:17:59,400 --> 01:18:03,550
Bu Ieiri akan segera menolongmu.
961
01:18:05,220 --> 01:18:07,120
Mohon bantuannya!
962
01:18:08,300 --> 01:18:12,350
Dasar.. orang itu benar benar gila..
963
01:18:12,650 --> 01:18:14,400
Getou..
964
01:18:15,800 --> 01:18:21,020
Kuyakin ini pertama kalinya kau merasa emosi
dan energi terkutuk memenuhi tubuhmu.
965
01:18:21,120 --> 01:18:26,800
Peningkatan kekuatan fisik, indera jadi
lebih tajam, dan lebih tajam lagi..
966
01:18:27,250 --> 01:18:30,470
Kau tidak cocok disebut sebagai pemberontak.
967
01:18:30,470 --> 01:18:32,950
Jadi aku harus mengalahkanmu sendiri.
968
01:18:34,170 --> 01:18:36,270
Ikuti arahanku, Rika!
969
01:18:36,520 --> 01:18:39,400
Manusia adalah puncak rantai makanan..
970
01:18:39,400 --> 01:18:44,150
Aku sering menemui mereka mulai
gila dengan "menjadi Dewa".
971
01:18:44,420 --> 01:18:50,900
Tidakkah aneh, terutana jika para penyihir
jujutsu bertindak tanpa rasa kepercayaan.
972
01:18:59,800 --> 01:18:52,800
JUAL FOLLOWERS FACEBOOK MURAH!!!
Minat? Kunjungi https://bit.ly/3GbjMT1
973
01:19:42,820 --> 01:19:44,500
Pada akhirnya,
974
01:19:44,500 --> 01:19:48,600
semua orang akan menyangkal tingkat keberadaan
mereka yang sebenarnya,
975
01:19:48,920 --> 01:19:52,820
Kau bilang ingin menjadi Dewa? pikiranmu
memang seperti anak kecil.
976
01:19:53,050 --> 01:19:56,720
Kau tak tahu akan satu hal, Okkotsu!
977
01:20:11,920 --> 01:20:14,650
Ini bukan keinginanku..
978
01:20:14,650 --> 01:20:16,100
.. melainkan akulah yang terpilih.
979
01:20:16,500 --> 01:20:21,800
Hanya dengan jumlah yang banyak dan keberanian, para
monyet lemah itu pikir bisa mengalahkan yang kuat.
980
01:20:22,070 --> 01:20:26,470
Karena itu mereka yang kuat bisa dikuasai oleh yang lemah.
981
01:20:26,620 --> 01:20:29,000
Aku muak dengan itu semua.
982
01:20:29,850 --> 01:20:32,000
Yuuta, Yuuta..
983
01:20:32,150 --> 01:20:34,800
Tak apa.. aku sudah mulai terbiasa.
984
01:20:34,800 --> 01:20:37,470
Gimana, udah kelar?
985
01:20:49,040 --> 01:20:50,470
Kecepatannya bertambah!
986
01:20:59,320 --> 01:21:02,980
Kau seharusnya tidak melakukan itu secata mendadak,
987
01:21:02,980 --> 01:21:06,920
Jalurnya tidak akan bertahan lama, apa Satoru Tidak bilang kepadamu?
988
01:21:06,920 --> 01:21:08,920
Kutukannya juga-
989
01:21:20,920 --> 01:21:22,750
Hei, tak buruk juga..
990
01:21:23,350 --> 01:21:25,440
AKU BENAR BENAR TAK MENGERTI!
991
01:21:25,440 --> 01:21:30,840
Aku tak tahu apa pun yang ada di luar sekolah ini,
jadi aku tak tahu pernyataanmu itu ril or fek.
992
01:21:30,950 --> 01:21:32,640
Gak tau samsek!
993
01:21:33,150 --> 01:21:37,470
Tapi, demi semua teman-temanku,
994
01:21:38,070 --> 01:21:42,520
Aku.. aku harus berjuang
karena aku memilih untuk hidup,
995
01:21:43,320 --> 01:21:46,950
Aku tidak punya pilihan selain membunuhmu!
996
01:21:47,150 --> 01:21:49,180
Keras kepala sekali..
997
01:21:49,240 --> 01:21:53,670
Meski begitu tetap jalani saja, selama kau masih hidup..
998
01:21:53,750 --> 01:21:57,010
Karena teman juga hal yang sangat penting.
999
01:21:57,240 --> 01:22:00,950
Sayangnya, aku akan membunuhmu dengan kekuatan penuh.
1000
01:22:01,120 --> 01:22:03,750
Tidak ada lagi waktu untuk minta ampun.
1001
01:22:04,070 --> 01:22:08,410
Apakah kamu tahu? Hanya ada empat orang yang kutukan special class?
1002
01:22:08,610 --> 01:22:13,720
tapi kalau dicampur dengan kutukan jadi ada 16.
1003
01:22:14,210 --> 01:22:16,580
Akan kutunjukan salah satunya:
1004
01:22:16,670 --> 01:22:19,780
Pengorbanan, Tamamono Mai
1005
01:22:20,240 --> 01:22:26,550
Selain itu, aku akan menggabungkan 4.461 kutukan.
1006
01:22:26,550 --> 01:22:29,120
Kuperintahkan menghabisimu.
1007
01:22:30,670 --> 01:22:34,350
Manipulasi roh, teknik rahasia:
1008
01:22:38,840 --> 01:22:41,670
Uzumaki
1009
01:23:10,610 --> 01:23:12,010
Pak Nanami!
1010
01:23:13,920 --> 01:23:16,070
Biarkan aku yang mengurus sisanya.
1011
01:24:07,270 --> 01:24:09,520
Teknik bayangan, Domain biasa:
1012
01:24:09,550 --> 01:24:10,640
Batto
1013
01:24:19,120 --> 01:24:21,520
Jangan lengah, Miwa!
1014
01:24:22,400 --> 01:24:24,520
Muta! Di atasmu!
1015
01:24:28,300 --> 01:24:30,400
Ada kau juga, ya.
1016
01:24:34,170 --> 01:24:37,720
Tujuh kutukan sedang menuju ke situ.
1017
01:24:37,870 --> 01:24:41,150
Diterima, Tapi di mana Todou?
1018
01:24:41,750 --> 01:24:44,270
Ah, dia akan segera datang.
1019
01:24:52,220 --> 01:24:54,920
Kemana saja kamu selama ini, Todou?
1020
01:24:58,570 --> 01:25:00,120
Apa apaan kutukan itu?!
1021
01:25:02,020 --> 01:25:04,950
Itu sangat berbahaya, Todou! Jangan melawannya seorang diri!
1022
01:25:04,950 --> 01:25:12,550
Maaf, acara bincang-bincang spesial Natalnya akan dimulai
pukul 8 dan Dik Tanaka akan menjadi bintangnya.
1023
01:25:13,150 --> 01:25:18,720
-Mana mungkin acaranya bisa ku lewatkan!
-Todou!
1024
01:25:19,020 --> 01:25:22,750
Ada kutukan roh mendekat dari arah jam 6.
1025
01:25:23,850 --> 01:25:26,050
Semua orang bersiap!
1026
01:25:27,000 --> 01:25:31,400
Kapan kutukan ini akan berakhir..
1027
01:25:34,600 --> 01:25:40,500
Okkotsu, aku senang bisa membunuhmu sebelum kau
menggunakan kekuatan penuhnya Rika.
1028
01:25:41,320 --> 01:25:43,950
Aku sangat lega..
1029
01:25:50,950 --> 01:25:52,500
Janji ya!
1030
01:25:52,750 --> 01:25:58,100
-Jika kita sudah dewasa, kita berdua akan menikah!
-Oke.
1031
01:25:58,370 --> 01:26:05,220
Dengan begitu, kita akan selalu bersama selamanya sepanjang waktu.
1032
01:26:10,750 --> 01:26:13,470
-Rika.
-Ada apa?
1033
01:26:13,470 --> 01:26:15,820
Terima kasih karena telah melindungiku.
1034
01:26:16,370 --> 01:26:19,200
Terima kasih telah jatuh cinta padaku.
1035
01:26:19,670 --> 01:26:23,320
Untuk terakhir kalinya, tolong pinjamkan aku kekuatanmu lagi.
1036
01:26:24,950 --> 01:26:27,350
Aku harus menghentikannya.
1037
01:26:27,350 --> 01:26:31,170
Aku tidak akan meminta apa-apa lagi darimu setelah ini.
1038
01:26:31,170 --> 01:26:34,920
Aku akan memberikan masa depan, hati, jiwaku,
1039
01:26:34,920 --> 01:26:37,200
Semuanya kuberikan padamu.
1040
01:26:37,850 --> 01:26:42,020
Kita akan benar-benar bersama selamanya setelah ini.
1041
01:26:44,150 --> 01:26:47,220
Aku mencintaimu, Rika.
1042
01:26:48,500 --> 01:26:51,100
Ayo kita mati bersama.
1043
01:26:56,100 --> 01:26:58,670
Aaaaaaaaaaaaaaaaah!
1044
01:26:58,670 --> 01:27:01,400
Yuuta!
1045
01:27:01,400 --> 01:27:05,420
Aku sangat sangat sangat sangat mencintaimu!
1046
01:27:05,620 --> 01:27:09,650
Menawarkan dirinya sebagai tumbal untuk
melepaskan batas energi terkutuknya.
1047
01:27:09,870 --> 01:27:14,300
Tak kusangka, kau ternyata seorang budak cinta, toh!
1048
01:27:14,470 --> 01:27:16,700
Tidak sopan sekali ya..
1049
01:27:17,120 --> 01:27:19,100
Cinta kami benar benar tulus!
1050
01:27:19,420 --> 01:27:22,370
Kalau kau berani begitu, maju sini!
1051
01:28:08,650 --> 01:28:10,700
Luar biasa!
1052
01:28:11,850 --> 01:28:14,650
Semuanya benar-benar indah.
1053
01:28:14,850 --> 01:28:18,220
Benar-benar kekuatan yang bisa mengubah dunia.
1054
01:28:18,420 --> 01:28:23,420
Jika saya memiliki Rika, aku tidak perlu sampai seperti sekarang ini.
1055
01:28:23,770 --> 01:28:28,750
Lain kali aku pasti akan mendapatkannya.
1056
01:28:33,770 --> 01:28:37,920
Terlambat seperti biasa ya, Satoru?
1057
01:28:39,200 --> 01:28:41,420
Sebelum itu..
1058
01:28:42,020 --> 01:28:44,250
Apa keluargaku aman?
1059
01:28:44,470 --> 01:28:47,420
Semuanya berhasil mengevakuasi diri.
1060
01:28:47,550 --> 01:28:50,620
Yang di Kyoto juga, itu karena ulahmu, kan?
1061
01:28:51,050 --> 01:28:52,870
Yah..
1062
01:28:53,050 --> 01:28:56,620
Aku orang baik, tidak sepertimu.
1063
01:28:56,750 --> 01:29:00,800
Kau mengirim mereka dengan beranggapan aku mengalahkannya.
1064
01:29:01,050 --> 01:29:03,170
Untuk melepaskan Okkotsu.
1065
01:29:03,300 --> 01:29:05,270
Aku mempercayainya.
1066
01:29:05,670 --> 01:29:10,800
Orang sepertimu bahkan berani membunuh
anak muda tanpa alasan jelas.
1067
01:29:11,850 --> 01:29:14,300
"Percaya" ya?
1068
01:29:18,000 --> 01:29:23,470
Setelah semua yang kulalui, aku tak berpikir
jika masih memiliki rasa itu.
1069
01:29:25,720 --> 01:29:28,320
Ini, ku kembalikan padamu.
1070
01:29:30,000 --> 01:29:32,870
Apa kau pernah berangkat sekolah dasar?
1071
01:29:33,150 --> 01:29:34,270
Yah..
1072
01:29:34,600 --> 01:29:37,020
Entah bisa kupercaya atau tidak..
1073
01:29:37,870 --> 01:29:41,320
Kata kata terakhir?
1074
01:29:41,520 --> 01:29:43,900
Bagaimana bilangnya ya..
1075
01:29:44,320 --> 01:29:47,270
tapi aku sangat membenci para monyet itu.
1076
01:29:48,100 --> 01:29:52,850
Bukan berarti aku juga membenci mereka yang ada di sekolah.
1077
01:29:53,070 --> 01:29:59,050
Aku hanya tidak bisa senyum tulus ketika hidup di dunia ini.
1078
01:30:01,120 --> 01:30:02,620
Suguru...
1079
01:30:21,970 --> 01:30:26,150
Paling tidak yang bisa kau lakukan sekarang
ialah mengutukku deengan kutukan.
1080
01:30:43,300 --> 01:30:44,320
Yuuta!
1081
01:30:44,620 --> 01:30:46,320
-Hei!
-Yuuta!
1082
01:30:46,350 --> 01:30:47,620
Hei!
1083
01:30:48,120 --> 01:30:51,170
-Hei! Yuuta, kau baik-baik saja?
-Daun Sawi.
1084
01:30:51,170 --> 01:30:54,500
Bangunlah, Yuuta!
1085
01:30:55,600 --> 01:30:57,670
Oh, dia bangun.
1086
01:30:59,450 --> 01:31:03,650
Semua.. lukanya.. Lho, Bro Inumaki!?
1087
01:31:04,120 --> 01:31:06,610
Uwooogh! kok iso?!
1088
01:31:06,700 --> 01:31:10,320
Tenanglah, semua ini berkat kau, Yuuta.
1089
01:31:10,650 --> 01:31:14,980
Jangan pikirkan lenganku, mereka akan pulih kok.
1090
01:31:15,030 --> 01:31:18,410
-Terima kasih telah menyelamatkan kami.
-Salmon.
1091
01:31:20,140 --> 01:31:22,030
Yuuta.
1092
01:31:29,500 --> 01:31:32,850
Maaf, Rika. Kau sudah menunggu, ya?
1093
01:31:33,010 --> 01:31:36,050
Ada apa, Yuuta?
1094
01:31:36,560 --> 01:31:38,250
Anu..
1095
01:31:39,180 --> 01:31:44,920
Aku sudah berjanji akan pergi ke alam baka
ketika selesai meminjam kekuatan Dik Rika.
1096
01:31:44,070 --> 01:31:47,500
Hah? Bukannya itu artinya kau meninggoy?
1097
01:31:47,610 --> 01:31:49,610
Apa yang kau pikirkan, bego!
1098
01:31:55,670 --> 01:31:57,180
Dik Rika..
1099
01:31:59,030 --> 01:32:02,320
Selamat! Kau berhasil menghilangkan kutukannya.
1100
01:32:02,410 --> 01:32:06,670
-LU SIAPE?!
-Tentu saja guru kalian yang paling tampan
sejagad raya, Gojou Satoru.
1101
01:32:07,720 --> 01:32:11,720
Setelah mencari kebenaran tentang Yuuta, aku
menemukan hal yang menarik.
1102
01:32:11,940 --> 01:32:14,100
Jadi aku meminta penyelidikan terhadap pendahulu mereka.
1103
01:32:14,700 --> 01:32:21,470
Aku sudah tahu informasi tentang keluarga Rika sejak lama,
tetapi sejarahnya dengan Yuuta penuh dengan lubang.
1104
01:32:21,940 --> 01:32:24,210
Dan akhirnya semua pun terungkap.
1105
01:32:24,830 --> 01:32:29,780
Tenyata kau adalah keturunan dari Sugawara Michizane,
yang artinya kau adalah bagian dari keluargaku!
1106
01:32:29,780 --> 01:32:31,270
INGFO MENGEJUDKAN!
1107
01:32:31,270 --> 01:32:32,030
Eh? Siapa?
1108
01:32:32,160 --> 01:32:35,920
-Salah satu dari 3 penyihir hebat.
-Ternyata dia suhu coek!
1109
01:32:35,980 --> 01:32:37,070
Tuna..
1110
01:32:37,160 --> 01:32:38,830
Kau benar, Yuuta.
1111
01:32:39,320 --> 01:32:42,500
Rika memang tidak pernah mengutukmu.
1112
01:32:42,500 --> 01:32:45,360
Malah kau sendiri yang mengutuk Rika.
1113
01:32:48,900 --> 01:32:49,980
Dik Rika..
1114
01:32:50,140 --> 01:32:51,100
Aku harus bagaimana?
1115
01:32:51,100 --> 01:32:53,100
Jangan mati! Aku harus menyelamatkannya!
1116
01:32:53,100 --> 01:32:53,850
Jangan mati!
1117
01:32:53,850 --> 01:32:54,580
Jangan mati!
1118
01:32:54,580 --> 01:32:55,540
Jangan mati!
1119
01:32:55,540 --> 01:32:57,160
JANGAN MATI!1!1!
1120
01:32:59,230 --> 01:33:02,450
Pada saat itu, aku menolak menerima kenyataan..
1121
01:33:02,740 --> 01:33:05,010
Aku takut jika Dik Rika meninggal..
1122
01:33:05,630 --> 01:33:09,360
Orang yang mengutuk menyelamatkannya dari kutukan.
1123
01:33:10,320 --> 01:33:13,920
Selama yang dikutuk memaafkanmu..
1124
01:33:14,320 --> 01:33:15,980
.. maka kutukanya hilang.
1125
01:33:16,120 --> 01:33:20,160
Yah, bisa kau lihat sendiri jawabannya.
1126
01:33:23,210 --> 01:33:24,960
Ini semua salahku.
1127
01:33:25,810 --> 01:33:28,250
Telah membuat Dik Rika terbebani..
1128
01:33:28,250 --> 01:33:30,560
dan telah melukai banyak orang..
1129
01:33:30,740 --> 01:33:34,650
Karenaku, Getou sampai melukai kalian..
1130
01:33:34,980 --> 01:33:38,340
Semuanya... Semuanya..
1131
01:33:42,450 --> 01:33:45,210
Yuuta, Terima Kasih!
1132
01:33:45,810 --> 01:33:49,850
Terima kasih telah bersamaku selama ini.
1133
01:33:50,030 --> 01:33:54,810
Selama 6 tahun ini aku lebih bahagia ketimbang saat masih hidup.
1134
01:34:08,160 --> 01:34:09,540
Bye - bye~
1135
01:34:09,540 --> 01:34:11,250
Jaga dirimu, ya!
1136
01:34:13,520 --> 01:34:16,760
Tapi kamu jangan cepat cepat menyusulku, ya.
1137
01:34:18,210 --> 01:34:19,650
Sampai jumpa lagi!
1138
01:34:56,380 --> 01:35:00,270
Mungkin aku telat mengatakan ini, tapi
soal Getou itu bukan salahmu.
1139
01:35:00,610 --> 01:35:03,720
Soalnya walau kau tidak ada, dia juga pasti datang.
1140
01:35:04,160 --> 01:35:05,610
Oh..
1141
01:35:05,610 --> 01:35:07,410
O iya, Nih!
1142
01:35:07,410 --> 01:35:08,560
Oh, Kartu pelajarku!
1143
01:35:08,560 --> 01:35:11,010
Bapak yang mencarikannya?
1144
01:35:11,780 --> 01:35:15,230
Bukan.. Bukan aku..
1145
01:35:15,430 --> 01:35:17,230
Sahabatku yang menemukannya.
1146
01:35:17,920 --> 01:35:19,830
Sahabat terbaikku.
1147
01:35:21,560 --> 01:35:25,030
Oi, Yuuta! Sampai kapan kau akan membuat kita menunggu?
1148
01:35:25,630 --> 01:35:27,650
Iye iye bacod
1149
01:35:30,100 --> 01:35:40,000
PENGEN NONTON BOLA SECARA GRATIS? TANPA IKLAN?
KUNJUNGI https://cutt.us/M4RS-LIVE
1150
01:35:40,100 --> 01:35:50,000
Penerjemah: MarsCraft XD. A.K.A Fatir-kun
https://marscraft.my.id/
1151
01:35:50,100 --> 01:36:00,000
Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd
Salam Dari Life/Weebs Science, Cartoonposting, IOVR, Dan Our World
1152
01:36:00,100 --> 01:36:10,000
Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya
87482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.