Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,793 --> 00:01:26,295
Du weißt nicht, wann man aufgeben muss.
2
00:01:26,462 --> 00:01:29,340
Die von Menschenhand geschaffenen,
mit der Gnade Gottes versehenen...
3
00:01:29,507 --> 00:01:31,717
Kugeln sind bereits aufgebraucht.
4
00:01:31,884 --> 00:01:33,636
Elender Mistkerl!
5
00:01:36,889 --> 00:01:37,890
Meister!
6
00:01:38,766 --> 00:01:39,767
Officer!
7
00:01:40,935 --> 00:01:42,854
Meister! Hier!
8
00:01:43,562 --> 00:01:45,147
Verschwinde, Officer!
9
00:02:09,296 --> 00:02:10,339
Bitte...
10
00:02:14,677 --> 00:02:16,178
Bitte...
11
00:02:26,397 --> 00:02:31,276
Warum vergießt du nicht dein Blut in
diesem verfluchten Tower?
12
00:02:31,610 --> 00:02:35,781
Diese schmutzige, uralte
Zauberformel passt perfekt zu dir!
13
00:02:38,701 --> 00:02:40,536
Meister...
14
00:02:42,454 --> 00:02:45,833
Dank mir wirst du den absoluten
Tiefpunkt erreichen, du Judas!
15
00:02:46,000 --> 00:02:47,919
Warum kriechst du dem Teufel nicht
einfach in den Arsch?!
16
00:02:48,210 --> 00:02:49,545
Incognito!
17
00:03:44,809 --> 00:03:46,518
Verdammt!
18
00:03:47,519 --> 00:03:52,900
Lass dir die Silberkugeln schmecken,
die der Menschengott gesegnet hat.
19
00:03:59,354 --> 00:04:01,272
Meister!!
20
00:04:11,199 --> 00:04:12,200
Beeilung!
21
00:04:12,846 --> 00:04:15,306
Wir sind fast da, Lady Integra.
22
00:04:25,016 --> 00:04:26,851
Befehl an den Helikopter der
Hellsing Organisation!
23
00:04:27,018 --> 00:04:29,353
Kehren Sie sofort um und befolgen
Sie die Anweisungen!
24
00:04:29,520 --> 00:04:31,396
Wenn Sie sich weigern...
25
00:04:31,563 --> 00:04:34,984
Für diese Aktion bräuchten wir
eigentlich eine Sidewinderrakete...
26
00:04:35,359 --> 00:04:38,529
Bei der nächsten Budgetplanung
werde ich das berücksichtigen.
27
00:04:50,666 --> 00:04:51,625
Meister...
28
00:04:54,545 --> 00:04:55,587
Officer...
29
00:04:56,630 --> 00:05:01,510
Du hättest auf deinen Meister
hören sollen.
30
00:05:07,141 --> 00:05:08,517
Seras...
31
00:05:11,229 --> 00:05:12,230
Nein!
32
00:05:22,634 --> 00:05:26,446
Alucard, mein Meister...
33
00:05:35,627 --> 00:05:39,506
Selbst wenn du jetzt das verrottete
Blut von Alucard trinkst,...
34
00:05:39,673 --> 00:05:44,136
wird aus dir niemals ein richtiger
Nosferatu werden.
35
00:05:45,179 --> 00:05:46,597
Du Mistkerl!
36
00:05:47,598 --> 00:05:51,769
Das Blut in deinem Körper wird
diesen bald verlassen.
37
00:05:52,019 --> 00:05:56,148
Aber du brauchst keine Angst zu haben,
schließlich bist du ja schon tot.
38
00:05:58,109 --> 00:06:02,529
Verschwinde hier, Seras Victoria.
39
00:06:10,454 --> 00:06:13,582
Kehr um, Walter. Ich will dich
nicht auch noch verlieren.
40
00:06:14,333 --> 00:06:17,419
Die Befehle der Hellsing Organisation
müssen ausgeführt werden,...
41
00:06:17,586 --> 00:06:20,505
auch wenn es uns das Leben kosten
sollte, Lady Integra.
42
00:06:26,053 --> 00:06:28,764
Bitte ruhen Sie sich noch
ein bisschen aus.
43
00:06:55,249 --> 00:06:56,541
Walter!
44
00:07:09,805 --> 00:07:11,723
Walter!
45
00:07:27,156 --> 00:07:34,621
Roan Veldai Shukuku Nebreften
Zarzas Zarzas Nerzas!
46
00:07:35,622 --> 00:07:37,249
Du bist es...
47
00:07:37,416 --> 00:07:41,586
Agun Dem Dortem Wieden Lar!
48
00:07:41,837 --> 00:07:44,131
Was hast du vor?
49
00:07:46,384 --> 00:07:49,469
Wen versuchst du, aus der Hölle zu rufen?
50
00:07:49,845 --> 00:07:52,764
Rott Gar! Seto!!
51
00:08:06,695 --> 00:08:07,696
Was?!
52
00:08:26,090 --> 00:08:27,674
Seto, den Dämon?!
53
00:08:27,841 --> 00:08:30,510
Dieses Ding willst du nach London bringen?
54
00:08:30,677 --> 00:08:33,180
Ich werde alles zerstören.
55
00:08:33,347 --> 00:08:35,849
Dafür bin ich geboren worden.
56
00:08:43,899 --> 00:08:48,528
Denkst du, dass ich mich zum Werkzeug
deiner schmutzigen Magie machen lasse?
57
00:08:48,987 --> 00:08:53,867
Seto wohnt jetzt in meinem Körper, zur
Hölle mit dieser verfluchten Stadt!
58
00:08:54,368 --> 00:08:57,871
Die Jungfrauen des königlichen
Ritterordens verstärken meine Kraft!
59
00:09:00,650 --> 00:09:03,402
Du bist ein Freak, süchtig nach der
eigenen Macht und berauscht vom Blut!
60
00:09:03,710 --> 00:09:06,630
Du wirst ewige Qualen leiden!
61
00:09:07,433 --> 00:09:09,518
Das ist fantastisch!
62
00:09:09,624 --> 00:09:13,253
Ich werde alles, was in dir steckt,
in meinen Körper transferieren.
63
00:09:13,553 --> 00:09:17,766
Ich werde dich töten und dann mit Haut
und Haaren auffressen.
64
00:09:19,726 --> 00:09:21,270
Situation A!
65
00:09:22,521 --> 00:09:24,982
Kontrollbeschränkungssystem
auf Stufe eins.
66
00:09:25,232 --> 00:09:27,818
Cromwell-Initiative starten!
67
00:09:27,985 --> 00:09:30,904
Das Oberhaupt von Hellsing befiehlt es!
68
00:09:31,238 --> 00:09:34,283
Dein Sklave hat sich schon vor
einiger Zeit verabschiedet.
69
00:09:34,450 --> 00:09:37,244
Genieße es einfach.
70
00:09:39,704 --> 00:09:41,123
Schrei lauter!
71
00:09:41,290 --> 00:09:45,294
Ich spüre deutlich, wie dein süßes
Blut durch deinen Körper fließt.
72
00:09:46,670 --> 00:09:49,131
Höre meinen Befehl!
73
00:09:49,298 --> 00:09:51,509
Alucard!
74
00:09:55,053 --> 00:09:57,306
Alucard!
75
00:09:59,141 --> 00:10:01,310
Alucard!
76
00:10:02,227 --> 00:10:04,646
Alucard!
77
00:11:01,829 --> 00:11:06,083
Kontrollbeschränkungssystem befindet
sich auf Stufe eins.
78
00:11:06,444 --> 00:11:10,436
Befehl wurde anerkannt!
79
00:12:16,104 --> 00:12:17,939
Meister...
80
00:12:20,283 --> 00:12:22,953
Der Mond scheint so schön heute Nacht.
81
00:12:33,577 --> 00:12:36,322
Er ist kein Mensch...
82
00:12:44,860 --> 00:12:45,902
Warum?
83
00:12:51,950 --> 00:12:55,204
Die unglaubliche Menge Blut,
die im Bloody Tower...
84
00:12:55,371 --> 00:12:59,070
geflossen ist, hat mich wieder
zum Leben erweckt.
85
00:13:00,011 --> 00:13:02,431
Also, auf welche Art und Weise...
86
00:13:02,458 --> 00:13:05,711
soll ich dich in das Fegefeuer des
ewigen Schmerzes schicken?
87
00:13:06,293 --> 00:13:09,296
Dämon Seto, der du in mir lebst!
88
00:13:09,509 --> 00:13:13,208
Vernichte diesen Vampir mit
den Flammen der Hölle!
89
00:13:27,893 --> 00:13:30,822
Das ist die wahre Macht
der Klasse A-Vampire!
90
00:13:32,765 --> 00:13:35,768
Endlich mal ein würdiger Gegner!
91
00:13:40,040 --> 00:13:43,377
Alucard, der Unsterbliche...
92
00:13:49,731 --> 00:13:51,024
Ist das alles?
93
00:13:51,198 --> 00:13:54,784
Nachdem du diesen abgewrackten Dämon
aus der Hölle erweckt...
94
00:13:54,883 --> 00:13:59,769
und in deinen Körper gelassen hast,
ist das alles, was du drauf hast?!
95
00:14:02,237 --> 00:14:05,142
Ich werde dich töten und mit Haut
und Haaren verschlingen!
96
00:14:05,271 --> 00:14:08,416
Du wirst Setos Sklave und somit
ein Teil meines Körpers!
97
00:15:06,835 --> 00:15:07,794
Meister.
98
00:16:09,069 --> 00:16:10,987
Wo ist Alucard?
99
00:16:11,426 --> 00:16:12,718
Er wird siegen!
100
00:16:12,926 --> 00:16:16,430
Was immer auch passiert, mein Meister...
101
00:16:17,211 --> 00:16:18,295
wird siegen!
102
00:16:29,709 --> 00:16:30,460
Verstehe.
103
00:16:30,627 --> 00:16:33,838
Scheinbar bist du doch nicht
nur ein Großmaul.
104
00:16:34,214 --> 00:16:36,550
Du wirst mich trotzdem niemals
zerstören können.
105
00:16:36,716 --> 00:16:39,386
Ich trage die Kraft uralter
Gottheiten in mir.
106
00:16:39,553 --> 00:16:40,720
Ewiger Schmerz?
107
00:16:40,887 --> 00:16:43,765
Das ist es, was ich mir wünschen würde!
108
00:16:46,935 --> 00:16:49,438
Hast du gesagt, dass Schmerz
ein Vergnügen ist?
109
00:16:49,605 --> 00:16:52,815
Du hast einen schlechten Geschmack!
Ich schicke dich in eine Welt,...
110
00:16:52,982 --> 00:16:56,736
in der der Schmerz regiert, ganz
genau, wie du es dir wünschst!
111
00:16:58,540 --> 00:17:01,169
Verdirb mir nicht die Laune!
112
00:17:01,567 --> 00:17:03,194
Hey! Was hast du vor?
113
00:17:03,361 --> 00:17:05,529
Komm! Zeig mir die nächste Karte!
114
00:17:05,669 --> 00:17:06,503
Schnell!
115
00:17:06,764 --> 00:17:07,682
Schnell!
116
00:17:07,949 --> 00:17:08,824
Schnell!
117
00:17:08,956 --> 00:17:10,410
Schnell!
118
00:17:18,634 --> 00:17:23,351
Ein Vampir namens Alucard hat in
dieser Welt nie existiert.
119
00:17:23,472 --> 00:17:25,723
Einigen wir uns darauf!
120
00:17:31,117 --> 00:17:34,790
Und jetzt verschwinde für immer,
untoter Alucard!
121
00:18:05,859 --> 00:18:09,875
Wen willst du denn mit einer kaputten
Waffe erschießen?
122
00:18:16,208 --> 00:18:17,209
Was?!
123
00:18:20,287 --> 00:18:22,622
Was bist du eigentlich?!
124
00:18:46,561 --> 00:18:49,647
Wer bist du...?
125
00:19:16,372 --> 00:19:19,574
DER VERRÄTER, DER EIN
KONFERENZMITGLIED WAR,...
126
00:19:19,709 --> 00:19:23,402
WURDE IN EINEM GEHEIMEN PROZESS
VERURTEILT UND HINGERICHTET.
127
00:19:26,215 --> 00:19:29,927
DER MI-5 IST BIS HEUTE AUF DER
SUCHE NACH DER ORGANISATION,...
128
00:19:30,030 --> 00:19:33,256
DIE DIE FREAKS HERGESTELLT HAT.
129
00:20:38,066 --> 00:20:41,110
Integra, mein Meister.
130
00:20:43,572 --> 00:20:45,357
Befehlen Sie mir.
131
00:21:01,288 --> 00:21:03,617
Sie haben es so gewollt...
9683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.