Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,547 --> 00:01:31,676
Hier ist die Gamble Einheit! Der Feind
hat uns im Bloody Tower umzingelt!
2
00:01:31,843 --> 00:01:34,053
Schickt Verstärkung! Verstärkung!
3
00:01:53,531 --> 00:01:54,949
Bitte antwortet!
4
00:01:55,115 --> 00:01:57,076
Das ist eine Falle!
5
00:02:14,218 --> 00:02:16,721
Der Bloody Tower ist explodiert.
6
00:02:16,888 --> 00:02:18,848
Irgendwas muss drinnen passiert sein.
7
00:02:19,015 --> 00:02:21,100
Der Ort, an dem die wichtigste
Zeremonie Großbritanniens....
8
00:02:21,266 --> 00:02:23,978
stattfinden sollte, wurde auch
angegriffen.
9
00:02:31,362 --> 00:02:32,363
Alucard?!
10
00:02:33,929 --> 00:02:37,057
Der, auf den Sie warten,
wird nicht kommen.
11
00:02:38,175 --> 00:02:39,217
Was sagst du da?
12
00:02:39,524 --> 00:02:40,796
Wird das etwa noch weitergehen?
13
00:02:40,901 --> 00:02:42,527
Von drinnen sind Schüsse aus schweren
Feuerwaffen zu hören...
14
00:02:42,595 --> 00:02:45,575
und jetzt dringt schwarzer Rauch
aus dem Gebäude nach außen.
15
00:02:50,953 --> 00:02:53,915
Monvaltan!
Unterstützen Sie die Gamble Einheit!
16
00:02:55,166 --> 00:02:56,167
Monvaltan!
17
00:02:59,211 --> 00:03:00,212
Verdammt!
18
00:03:20,191 --> 00:03:21,716
Was ist das...?!
19
00:03:22,651 --> 00:03:24,569
Was hat das zu bedeuten?
20
00:03:24,729 --> 00:03:27,899
Die britische Regierung kann nicht
darüber hinwegsehen, dass eine...
21
00:03:27,959 --> 00:03:31,712
Organisation angreift, während die
königliche Flagge gehisst ist.
22
00:03:32,161 --> 00:03:34,997
Abgesehen davon ist es unmöglich, die
Existenz einer bewaffneten...
23
00:03:35,097 --> 00:03:38,142
Vereinigung zu ignorieren, die
nicht-menschliche Wesen beschäftigt.
24
00:03:38,376 --> 00:03:41,170
Deshalb wurde die ganze Verantwortung
der britischen Armee übertragen,...
25
00:03:41,337 --> 00:03:43,720
es liegt allein in ihrer
Zuständigkeit, die Königin zu retten.
26
00:03:43,821 --> 00:03:46,590
Wahrscheinlich war bereits vor
der Konferenz bekannt,...
27
00:03:46,751 --> 00:03:50,096
dass die Zeremonie im Tower
nur zur Täuschung diente.
28
00:03:51,067 --> 00:03:55,029
Diese Entscheidung wurde während
der Konferenz gefällt.
29
00:03:58,541 --> 00:04:00,523
Wir haben einen Verräter unter uns...
30
00:04:11,876 --> 00:04:13,887
Wir haben Informationen über die
bewaffneten Truppen,...
31
00:04:13,952 --> 00:04:16,247
die den Tower of London angegriffen haben.
32
00:04:17,122 --> 00:04:20,584
Sie gehören zur Familie Hellsing
und zur Hellsing Organisation.
33
00:04:21,146 --> 00:04:22,273
Unmöglich...
34
00:04:23,302 --> 00:04:25,589
Das darf nicht passieren!
35
00:04:34,473 --> 00:04:35,391
Entschuldigung!
36
00:04:35,557 --> 00:04:36,434
Entschuldigung!
37
00:04:52,412 --> 00:04:53,413
Warum?
38
00:05:01,364 --> 00:05:03,033
Hier ist die Pickman Einheit!
39
00:05:03,334 --> 00:05:06,170
Wir nähern uns jetzt dem Beauchamp Tower!
40
00:05:10,413 --> 00:05:12,415
Was passiert da draußen?
41
00:05:12,576 --> 00:05:14,661
Portnoy, dein...
42
00:05:16,660 --> 00:05:17,661
Verdammt!
43
00:05:28,787 --> 00:05:30,250
Bist du das, Alucard?!
44
00:05:30,998 --> 00:05:33,542
Ich bin zu spät, tut mir Leid.
45
00:05:34,334 --> 00:05:36,795
Ja, du kommst zu spät.
46
00:05:38,588 --> 00:05:40,339
HIER STAND DAS SCHAFFOTT
47
00:05:43,180 --> 00:05:44,181
Amen.
48
00:05:51,596 --> 00:05:55,393
Ich kann nicht einfach aufgeben, wir
haben schon zu viele Männer verloren.
49
00:05:56,587 --> 00:05:59,299
Du gehörst wirklich zur
Familie Hellsing...
50
00:05:59,777 --> 00:06:01,918
Die britische Armee hat sich
beim Tower versammelt.
51
00:06:02,006 --> 00:06:03,423
Sie versuchen, ihre Majestät so
schnell wie möglich zu retten.
52
00:06:03,616 --> 00:06:06,370
Ich bin Lady Integra Wingates Hellsing!
53
00:06:06,529 --> 00:06:09,032
Wie können Sie es wagen?!
54
00:06:18,718 --> 00:06:21,972
Nicht nur, dass Sie unseren Truppen
beim Tower auflauern, jetzt wollen...
55
00:06:22,300 --> 00:06:25,418
sie auch noch die Ehre der Familie
Hellsing in den Schmutz ziehen!
56
00:06:25,911 --> 00:06:27,205
Lady Integra...
57
00:06:28,222 --> 00:06:30,432
Benachrichtigen Sie Fargason.
58
00:06:44,280 --> 00:06:45,114
Hey!
59
00:06:45,281 --> 00:06:46,198
Loslassen!
60
00:06:46,365 --> 00:06:47,764
Commander!
61
00:06:52,246 --> 00:06:54,165
Komm nicht näher.
62
00:06:54,332 --> 00:06:55,333
Aber...!
63
00:07:07,886 --> 00:07:09,638
Was ist los?
64
00:07:09,930 --> 00:07:12,016
Bitte hören Sie mir zu, Lady Integra.
65
00:07:12,183 --> 00:07:15,087
Würden Sie bitte etwas Rücksicht auf
Ihre Verfassung nehmen?
66
00:07:15,347 --> 00:07:17,188
Unsere Hellsing Organisation...
67
00:07:47,092 --> 00:07:49,442
Jeder, der die ehrenwerte
Hellsing Organisation...
68
00:07:49,504 --> 00:07:51,995
am Kämpfen hindert, selbst wenn
es sich dabei um das...
69
00:07:52,115 --> 00:07:54,975
britische Militär handelt...
70
00:08:06,851 --> 00:08:07,852
Nein!
71
00:08:13,684 --> 00:08:15,143
Wir sind...
72
00:08:32,170 --> 00:08:34,672
Commander Fargason!
73
00:08:54,701 --> 00:08:55,786
Fargason...
74
00:09:08,809 --> 00:09:09,795
Zurück.
75
00:09:36,994 --> 00:09:41,290
Ich wünschte, ich hätte das schon zu
seinen Lebzeiten tun können...
76
00:10:28,234 --> 00:10:31,209
Mögen die Gnade Gottes und die Gnade
der Königin die Hellsing...
77
00:10:31,261 --> 00:10:33,847
Organisation und Seras
Viktoria beschützen!
78
00:10:35,260 --> 00:10:36,387
Amen.
79
00:10:39,764 --> 00:10:40,849
Amen.
80
00:10:42,154 --> 00:10:43,573
Halt, Verräterin!
81
00:11:21,557 --> 00:11:24,059
Das London Police Department hat
soeben den Namen der Person...
82
00:11:24,226 --> 00:11:26,604
bekanntgegeben, die vermutlich die
terroristische Gruppe angeführt hat.
83
00:11:26,715 --> 00:11:28,967
Er wurde soeben erschossen.
84
00:11:29,080 --> 00:11:31,624
Ein ehemaliger Hauptmann namens
Peter Fargason.
85
00:11:31,985 --> 00:11:33,871
Er war der Träger von drei
hochrangigen Auszeichnungen...
86
00:11:33,924 --> 00:11:35,593
und wurde nach dem Golfkrieg ehrenhaft
aus der Armee entlassen.
87
00:11:35,677 --> 00:11:38,347
Danach ging er zur Familie Hellsing.
88
00:11:38,639 --> 00:11:40,641
Fahr zur Hölle.
89
00:11:47,622 --> 00:11:49,624
Lady Integra...
90
00:11:50,187 --> 00:11:51,313
Geben Sie mir einen Befehl.
91
00:11:51,493 --> 00:11:53,578
Ich, Walter C. Dolneaz,
werde Sie beschützen,...
92
00:11:53,751 --> 00:11:56,797
auch, wenn es mich selbst das
Leben kosten sollte.
93
00:11:58,553 --> 00:12:00,931
Ich werde niemals aufgeben!
94
00:12:04,391 --> 00:12:07,144
Widerstand ist zwecklos.
95
00:12:09,020 --> 00:12:12,441
Meine Kampfkraft ist noch nicht versiegt.
96
00:12:16,487 --> 00:12:18,614
Stirb, du Fledermaus!
97
00:12:32,727 --> 00:12:35,188
Ihr seid alle Teufel!!
98
00:12:37,983 --> 00:12:40,694
Hier, nimm ein bisschen Halkonnen!
99
00:12:44,293 --> 00:12:46,962
Der Aufruhr im Tower hält immer noch an!
100
00:12:47,269 --> 00:12:50,192
Vor kurzem hat eine bewaffnete
Einheit den Tower gestürmt,...
101
00:12:50,270 --> 00:12:54,024
um den Aufstand zu beenden und die
königliche Familie zu retten.
102
00:12:55,418 --> 00:12:56,600
Officer...
103
00:12:57,025 --> 00:12:58,235
Genieße es.
104
00:12:58,449 --> 00:13:00,951
Genieße das Gemetzel.
105
00:13:03,797 --> 00:13:06,384
Das allein wird dich stärker machen.
106
00:13:17,626 --> 00:13:18,961
Meister!
107
00:13:23,672 --> 00:13:24,756
Alucard.
108
00:13:29,631 --> 00:13:32,217
Du hast eine Kugel im Bauch, nicht wahr...
109
00:13:33,331 --> 00:13:34,374
Bitte...
110
00:13:39,194 --> 00:13:41,655
Als Mensch...
111
00:13:42,314 --> 00:13:45,568
Und als Mitglied der Hellsing
Organisation...
112
00:13:45,849 --> 00:13:46,976
Bitte...
113
00:14:05,554 --> 00:14:07,138
Incognito!
114
00:14:07,680 --> 00:14:11,662
Wie lange muss ich mich noch mit den
von dir geschaffenen Kretins abgeben?!
115
00:14:27,804 --> 00:14:30,014
Er sagte, ich solle es genießen...
116
00:14:30,501 --> 00:14:33,755
Ich kann das nicht genießen.
Wie könnte ich das auch genießen?!
117
00:14:43,167 --> 00:14:44,168
Verdammt!
118
00:15:02,854 --> 00:15:05,023
Lass mich los, du Mistkerl!
119
00:15:05,477 --> 00:15:09,231
Wir gehören zur gleichen Art.
Warum willst du unbedingt allein sein?
120
00:15:09,530 --> 00:15:10,489
Ich bin...
121
00:15:10,744 --> 00:15:11,745
untot!
122
00:15:12,027 --> 00:15:14,988
Alucard hat mir sein Blut
zu trinken gegeben!
123
00:15:15,281 --> 00:15:17,283
Solange du nicht freiwillig
Blut trinkst,...
124
00:15:17,544 --> 00:15:20,255
bist du nichts als ein Diener
deines Meisters.
125
00:15:20,375 --> 00:15:23,127
Du bist nicht besser als ein Untoter.
126
00:15:24,246 --> 00:15:26,164
Lass mich los!
127
00:15:26,317 --> 00:15:28,945
Ein menschlicher Körper und
ein menschliches Herz.
128
00:15:29,039 --> 00:15:32,459
Ganz egal, wie sehr du daran hängen
magst, du bist kein Mensch mehr.
129
00:15:32,929 --> 00:15:36,016
Warum genießt du dein neues Leben
nicht einfach...
130
00:15:36,144 --> 00:15:37,895
mit mir?!
131
00:15:38,124 --> 00:15:40,502
Wer würde das wollen?!
132
00:16:01,778 --> 00:16:04,364
Wir bringen Nachricht von der Königin.
133
00:16:07,505 --> 00:16:08,506
Ja.
134
00:16:08,853 --> 00:16:12,608
Die Zeit Ihrer Prüfung ist gekommen,
Lady Integra Wingates Hellsing.
135
00:16:14,109 --> 00:16:17,227
Die königliche Familie Großbritanniens
wird den Beitrag...
136
00:16:17,272 --> 00:16:21,269
der Hellsing Organisation zum Schutz
des Königreichs nicht vergessen.
137
00:16:24,620 --> 00:16:26,938
Bitte bleiben Sie auch in diesen
schwierigen Zeiten standhaft...
138
00:16:27,264 --> 00:16:31,059
und vergessen Sie nicht, dass der Tag
kommt, an dem der Judas bestraft wird.
139
00:16:33,257 --> 00:16:36,678
Ihre Majestät wird Ihnen stets beistehen.
140
00:16:41,637 --> 00:16:43,504
Bitte bleiben Sie standhaft...
141
00:16:45,307 --> 00:16:47,934
Ist das alles, was ich tun kann?
142
00:17:02,447 --> 00:17:04,236
Lass uns anfangen.
143
00:17:05,006 --> 00:17:07,634
Jemand, der keine richtige
Identität hat...
144
00:17:07,787 --> 00:17:09,039
Incognito!
145
00:17:21,009 --> 00:17:22,761
Alucard...
146
00:17:30,935 --> 00:17:34,732
Kontrollbeschränkungssystem
befindet sich auf Stufe 2.
147
00:17:35,774 --> 00:17:37,064
Situation B.
148
00:17:37,359 --> 00:17:39,945
Kräftebeschränkung wird deaktiviert,...
149
00:17:40,056 --> 00:17:42,861
bis das Zielobjekt vernichtet ist.
150
00:17:56,044 --> 00:18:01,132
Du bist wunderschön, Seras Victoria!
151
00:18:01,925 --> 00:18:04,344
Du bist genau mein Typ!
152
00:18:05,136 --> 00:18:08,807
Erfreue mich mit deinem schönen Gesicht!
153
00:18:11,769 --> 00:18:13,687
Du bist wirklich entzückend...
154
00:18:13,853 --> 00:18:18,275
Solange du nicht geschlagen bist,
stehst du nicht zu deinen Gefühlen.
155
00:18:18,442 --> 00:18:20,736
Das gefällt mir.
156
00:18:27,951 --> 00:18:29,745
Zurück.
157
00:18:33,331 --> 00:18:37,419
Es ist lange her, verzeihen Sie mir
bitte, wenn es etwas turbulent wird.
158
00:18:37,774 --> 00:18:39,568
Beeil dich, Walter.
159
00:18:39,774 --> 00:18:41,859
Verstanden!
160
00:19:04,780 --> 00:19:05,739
Schieß.
161
00:19:05,905 --> 00:19:08,492
Schieß weiter, Alucard!
162
00:19:09,451 --> 00:19:10,494
Ja!
163
00:19:10,952 --> 00:19:13,455
Das ist meine Art zu kämpfen!
164
00:19:19,127 --> 00:19:22,339
Deine Augen widern mich an!
165
00:19:25,587 --> 00:19:28,923
Geh einfach 1000 Jahre in der Zeit
zurück und versuch's mit Wiedergeburt!
166
00:19:35,977 --> 00:19:38,104
Fahr zur Hölle!
167
00:19:43,234 --> 00:19:45,850
Aber bevor du gehst,...
168
00:19:46,279 --> 00:19:49,366
musst du dich bei meinen Kameraden
entschuldigen.
169
00:20:04,005 --> 00:20:08,009
Bevor du stirbst, muss ich dich etwas
fragen. Ich bin wie du, ich bin...
170
00:20:08,176 --> 00:20:10,970
ebenfalls ein Diener der Menschen.
171
00:20:12,096 --> 00:20:14,391
Wer ist dein Meister?
172
00:20:14,683 --> 00:20:18,896
Wer stellt all diese dreckigen
Imitationen von uns her?
173
00:20:33,034 --> 00:20:35,203
Du weißt nicht, wann man aufgeben muss.
174
00:20:35,370 --> 00:20:38,623
Die von Menschenhand geschaffenen,
mit der Gnade Gottes versehenen...
175
00:20:38,790 --> 00:20:40,876
Kugeln sind bereits aufgebraucht.
176
00:20:41,042 --> 00:20:42,794
Elender Mistkerl!
177
00:20:46,965 --> 00:20:48,132
Meister!
178
00:20:49,050 --> 00:20:50,176
Officer!
179
00:20:51,386 --> 00:20:53,221
Meister! Hier!
180
00:20:54,556 --> 00:20:56,850
Verschwinde, Officer!
181
00:21:01,980 --> 00:21:04,608
Wir haben soeben erfahren, dass die
königliche Familie...
182
00:21:04,775 --> 00:21:06,693
unverletzt gerettet werden konnte.
183
00:21:06,860 --> 00:21:09,370
Eine Spezialeinheit hat gerade den
Tower gestürmt,...
184
00:21:09,440 --> 00:21:11,983
um den bewaffneten Aufstand
niederzuschlagen.
185
00:22:36,453 --> 00:22:38,539
VORSCHAU
186
00:22:38,952 --> 00:22:42,676
Die nächste Folge von Hellsing...
Endlich kommt das Finale!
187
00:22:42,789 --> 00:22:45,623
Ob der Familie Hellsing und London
der Frieden gebracht werden kann...?
188
00:22:45,721 --> 00:22:47,946
Es folgt Order Nr. 13: Hellfire!
189
00:22:48,070 --> 00:22:51,073
Heiteres London, fröhliches London...
- Jetzt bekennst du dich, Officer!
14206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.