Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,524 --> 00:01:44,191
Amen!
2
00:01:51,988 --> 00:01:54,240
Wir werden das Schloss vor
Sonnenuntergang stürmen.
3
00:01:54,660 --> 00:01:57,673
Wir wissen noch nicht, was in
Schloss Bobhan vor sich geht.
4
00:01:58,026 --> 00:01:58,766
Roger.
5
00:01:59,373 --> 00:02:01,375
Checkt die Lage, sofort.
6
00:02:01,662 --> 00:02:04,289
Vernichtet die Freaks!
- Roger.
7
00:02:04,573 --> 00:02:05,337
Walter!
8
00:02:05,838 --> 00:02:11,028
Lady Integra! Schloss Bobhan war im
Besitz einer japanischen Firma,...
9
00:02:11,122 --> 00:02:13,625
aber jetzt soll es versteigert werden.
10
00:02:14,052 --> 00:02:17,108
Dieses Schloss ist perfekt für
die künstlichen Vampire.
11
00:02:33,454 --> 00:02:36,402
Das Ding stört echt beim Laufen...
12
00:02:41,239 --> 00:02:42,281
Zurück!
13
00:03:39,383 --> 00:03:40,782
Irgendetwas stimmt nicht.
14
00:03:41,527 --> 00:03:44,281
Was hast du gerade gesagt, Victoria?
15
00:03:45,022 --> 00:03:46,317
Das ist...
16
00:03:51,268 --> 00:03:52,058
Roger.
17
00:03:52,913 --> 00:03:53,914
Rückzug!
18
00:03:54,011 --> 00:03:54,940
Was?
19
00:04:05,492 --> 00:04:08,204
Was hat das SAS hier zu suchen?
20
00:04:18,465 --> 00:04:22,219
Hiermit befehle ich der Hellsing
Organisation, sich zurückzuziehen.
21
00:04:22,654 --> 00:04:26,784
Unsere Organisation wird dieses
verseuchte Schloss reinigen.
22
00:04:27,332 --> 00:04:29,084
Die Lage hat sich geändert.
23
00:04:29,337 --> 00:04:33,216
Wir haben entdeckt, dass die IRA das
Schloss als Waffenlager benutzt.
24
00:04:33,675 --> 00:04:37,012
Es ist wahrscheinlich, dass sich dort
einige gesuchte Terroristen verbergen.
25
00:04:37,118 --> 00:04:39,496
Das fällt in unseren Aufgabenbereich.
26
00:04:39,784 --> 00:04:43,000
Auch wenn sie keine Menschen mehr
sind: Sie müssen trotzdem...
27
00:04:43,027 --> 00:04:45,863
für ihre terroristischen Vergehen zur
Verantwortung gezogen werden.
28
00:04:46,184 --> 00:04:49,521
Wir sind mit ihrer Taktik und ihrem
Waffenarsenal vertraut.
29
00:04:50,301 --> 00:04:54,096
Ihre Organisation ist nicht die
einzige, die dieses Land beschützt.
30
00:04:56,474 --> 00:05:00,311
Sollen wir uns zurückziehen?
- Ich werde mich beim JIC beschweren.
31
00:05:00,645 --> 00:05:01,646
Rückzug!
32
00:05:16,786 --> 00:05:20,205
Deine Intuition hat sich gut
entwickelt, Officer.
33
00:05:24,460 --> 00:05:25,461
Meister!
34
00:05:26,170 --> 00:05:27,254
Officer...
35
00:05:27,588 --> 00:05:31,509
Der kommende Kampf wird anders
sein als die bisherigen.
36
00:05:32,677 --> 00:05:35,304
Du musst vorbereitet sein.
37
00:05:35,721 --> 00:05:38,474
Du scheinst dich gut zu amüsieren,
Meister.
38
00:05:38,641 --> 00:05:39,992
Allerdings!
39
00:05:51,487 --> 00:05:54,198
Willkommen zurück, Lady Integra.
40
00:05:54,448 --> 00:05:57,159
Miss Laura erwartet Sie bereits.
41
00:05:58,118 --> 00:05:59,119
Laura?
42
00:06:08,170 --> 00:06:10,110
Laura Wingates...
43
00:06:11,924 --> 00:06:14,830
Lange nicht gesehen, Integra.
44
00:06:19,057 --> 00:06:21,642
Laura... meine liebe,
kleine Schwester.
45
00:06:27,106 --> 00:06:31,470
Das ist wieder mal typisch für dich,
ohne Anmeldung hier aufzukreuzen.
46
00:06:33,445 --> 00:06:36,156
Der Familie geht es gut.
47
00:06:36,448 --> 00:06:37,449
Verstehe.
48
00:06:38,197 --> 00:06:41,325
Fühlst du dich nicht einsam,
so ganz allein, Integra?
49
00:06:43,474 --> 00:06:46,770
Walter hat bereits ein Zimmer
für dich vorbereitet.
50
00:06:47,292 --> 00:06:50,046
Warum bleibst du heute
Nacht nicht hier?
51
00:06:51,756 --> 00:06:54,383
Danke, Schwester.
52
00:07:29,745 --> 00:07:32,331
Ich muss mir noch die Zähne putzen...
53
00:07:44,155 --> 00:07:46,074
Was ist das?
54
00:08:18,961 --> 00:08:19,962
Officer?
55
00:08:20,046 --> 00:08:23,805
Erschrecken Sie mich doch nicht so!
56
00:08:23,972 --> 00:08:29,937
Ich bin zwar kein Mensch mehr, aber
ich bin trotzdem sehr schreckhaft!
57
00:08:31,015 --> 00:08:33,142
Bitte entschuldigen Sie.
58
00:08:34,018 --> 00:08:36,061
Wer ist das?
59
00:08:36,737 --> 00:08:38,072
Miss Laura?
60
00:08:38,513 --> 00:08:41,599
Sie ist die kleine Schwester
von Lady Integra.
61
00:08:42,224 --> 00:08:43,471
Schwester?
62
00:08:43,597 --> 00:08:45,988
Aber sie sehen sich gar nicht ähnlich.
63
00:08:46,281 --> 00:08:50,535
Nun... Die Geschichte dieser Familie
ist ziemlich kompliziert,...
64
00:08:50,621 --> 00:08:53,333
da kann sowas schon mal vorkommen.
65
00:08:55,714 --> 00:08:56,715
Walter?!
66
00:09:01,790 --> 00:09:06,294
Entschuldigung. Manchmal vergesse ich
einfach, wie alt ich bin.
67
00:09:06,441 --> 00:09:09,819
Tja, ich werde jetzt lieber gehen.
68
00:09:10,245 --> 00:09:12,038
Gute Nacht.
69
00:09:19,897 --> 00:09:22,107
Irgendetwas stimmt nicht.
70
00:09:39,881 --> 00:09:43,134
Wie kann man sich in so einem
kleinen Schloss verirren?
71
00:09:44,162 --> 00:09:47,249
Solche Gruselgeschichten habe
ich schon mal gelesen.
72
00:09:49,551 --> 00:09:53,305
Transsylvanien wurde gegen Ende des
2. Weltkriegs von den Nazis besetzt.
73
00:09:54,265 --> 00:09:58,060
Sie waren in einem alten Schloss
stationiert. Dort gab es einen Geist.
74
00:10:00,354 --> 00:10:02,440
Hey, was ist los?
75
00:10:38,216 --> 00:10:39,342
Name?
76
00:10:40,262 --> 00:10:41,263
Paul...
77
00:10:42,416 --> 00:10:44,795
Paul Wilson.
78
00:10:47,985 --> 00:10:50,112
Willst du leben?
79
00:10:53,984 --> 00:10:56,710
Natürlich will ich leben.
80
00:10:57,836 --> 00:11:00,380
Willst du ewig leben?
81
00:11:04,245 --> 00:11:05,496
Für immer?
82
00:11:06,121 --> 00:11:07,582
Ich weiß nicht.
83
00:11:07,749 --> 00:11:13,220
Willst du ein Menschenwesen bleiben,
eingeschränkt und unvollkommen?
84
00:11:13,354 --> 00:11:14,547
Unvollkommen?
85
00:11:15,236 --> 00:11:18,573
Möchtest du nicht ein perfektes
Wesen werden?
86
00:11:18,634 --> 00:11:20,428
Ich möchte...
87
00:11:20,822 --> 00:11:23,366
Und deshalb...
88
00:11:25,105 --> 00:11:27,482
habe ich sehr hart trainiert.
89
00:11:27,643 --> 00:11:32,314
Ich bin zwar einmal durchgefallen,
doch jetzt bin ich beim SAS.
90
00:11:34,569 --> 00:11:37,280
Möchtest du ewig leben?
91
00:11:40,030 --> 00:11:42,506
Ich möchte ewig leben.
92
00:13:14,249 --> 00:13:16,170
Was machst du hier?
93
00:13:16,568 --> 00:13:19,153
Bist du so ausgehungert?
94
00:13:24,760 --> 00:13:31,618
Ich weiß nicht, woher du kommst, aber
wir haben wohl eine Menge gemeinsam.
95
00:13:35,604 --> 00:13:40,442
Auch du hast deinen Stolz begraben und
kriechst vor den Menschen.
96
00:13:42,277 --> 00:13:44,613
Du bist wirklich armselig.
97
00:14:13,976 --> 00:14:16,311
Was machst du da?
98
00:14:19,941 --> 00:14:20,805
Laura?
99
00:14:22,401 --> 00:14:24,531
Walter, wo ist Lady Integra?!
100
00:14:24,676 --> 00:14:27,554
Sie dürfen Lady Integra nicht stören.
101
00:14:38,333 --> 00:14:39,846
Verdammt!
102
00:14:40,815 --> 00:14:44,987
Ich habe keine kleine Schwester!
103
00:14:45,549 --> 00:14:47,635
Ich hatte nie eine!
104
00:14:50,638 --> 00:14:52,681
Ich hab's gewusst!
105
00:14:56,791 --> 00:15:00,587
Wie konntest du das der Familie
Hellsing nur antun, du Miststück?!
106
00:15:01,565 --> 00:15:05,360
Offenbar reicht deine Kraft noch für
Überheblichkeit, nicht wahr?
107
00:15:16,497 --> 00:15:19,249
Alucard.
108
00:15:20,250 --> 00:15:22,169
Wie heißt du?
109
00:15:23,378 --> 00:15:26,214
Incognito.
110
00:15:27,508 --> 00:15:29,426
Ein Niemand?
111
00:15:30,344 --> 00:15:34,348
Na ja, ist schon in Ordnung.
Mein Name ist ja auch ein Anagramm.
112
00:15:36,308 --> 00:15:39,478
Wir sind zwei Originale, die sich
die Menschen halten.
113
00:15:39,645 --> 00:15:42,189
Wir sollten uns amüsieren.
114
00:15:52,033 --> 00:15:53,158
Laura...
115
00:15:54,535 --> 00:15:57,204
Der Name ist wirklich lächerlich!
116
00:15:57,746 --> 00:16:02,292
Das ist der Name des Mädchens, das von
Carmilla Miranka gefressen wurde.
117
00:16:03,377 --> 00:16:05,671
Wie heißt du wirklich?
118
00:16:05,838 --> 00:16:07,172
Boobanshee?
119
00:16:08,049 --> 00:16:11,468
Haben die Ahnen der Familie Hellsing
deine Familie getötet?
120
00:16:15,222 --> 00:16:16,682
Richtig geraten?
121
00:16:16,849 --> 00:16:20,394
Bist du nur gekommen, um eine alte
Rechnung zu begleichen?
122
00:16:24,189 --> 00:16:28,661
Für einen weiblichen Freak wie dich
sind mir meine Soldaten zu schade!
123
00:16:29,403 --> 00:16:30,445
Du...!
124
00:16:34,241 --> 00:16:35,325
Walter!
125
00:16:35,492 --> 00:16:37,536
Wachen Sie auf!
126
00:16:40,372 --> 00:16:41,373
Bitte!
127
00:16:55,470 --> 00:16:59,141
Du hast wirklich ein Schandmaul,
Schwester...
128
00:17:02,103 --> 00:17:04,021
Was ist los, Incognito?
129
00:17:04,187 --> 00:17:06,899
Hast du keine menschlichen Waffen?
130
00:17:18,554 --> 00:17:21,308
Ein Armscore 40mm MGL!
131
00:17:21,706 --> 00:17:23,541
Welche Munition?
132
00:17:23,754 --> 00:17:24,880
Explosivgeschosse?
133
00:17:36,303 --> 00:17:39,098
Ist das der Fluch des dunklen
Kontinents?
134
00:17:40,173 --> 00:17:41,632
Los geht's!
135
00:17:45,032 --> 00:17:47,820
Du und ich sind anders.
136
00:17:49,593 --> 00:17:51,394
Was hast du gesagt?
137
00:17:51,568 --> 00:17:56,323
Du hast keinen Meister mehr,
dem du dienen musst.
138
00:17:58,283 --> 00:18:00,451
Alu..card!
139
00:18:02,440 --> 00:18:04,525
Was hast du getan?!
140
00:18:17,638 --> 00:18:18,765
Walter...
141
00:18:23,626 --> 00:18:30,008
Jetzt werde ich dich mit diesen
Jackal-Geschossen vollpumpen.
142
00:18:37,607 --> 00:18:40,361
Dein Blut ist köstlich, Schwester...
143
00:18:42,112 --> 00:18:44,698
Glaubst du, dass du mich
damit quälen kannst?
144
00:18:44,990 --> 00:18:48,550
Ich tue nur... was mir
aufgetragen wurde.
145
00:18:50,371 --> 00:18:55,250
Ich sollte dich nicht zu schnell
in eine Untote verwandeln.
146
00:18:56,459 --> 00:18:59,504
Aber ich glaube, es wird langsam Zeit.
147
00:19:05,177 --> 00:19:09,472
Ich werde dir zärtlich in deinen
weichen Hals beißen...
148
00:19:11,308 --> 00:19:14,429
und dein restliches Blut trinken...
149
00:19:14,728 --> 00:19:17,272
Dieses köstliche Blut.
150
00:19:18,732 --> 00:19:22,361
Dann werde ich ein bisschen von meinem
Blut mit deinem vermischen.
151
00:19:22,527 --> 00:19:28,116
Nicht zu viel, schließlich will ich
dich nicht zu einer von uns machen.
152
00:19:30,493 --> 00:19:34,164
Und dann wird aus meiner großen
Schwester eine kleine Idiotin.
153
00:19:35,963 --> 00:19:37,382
Wie schade.
154
00:20:01,357 --> 00:20:05,178
Was habe ich getan?
155
00:20:08,887 --> 00:20:12,376
Dann warst du diejenige, die uns
reingelegt hat, Boobanshee?
156
00:20:40,730 --> 00:20:41,731
Zurück!
157
00:20:57,792 --> 00:20:59,860
Lady Integra!!
158
00:21:01,876 --> 00:21:05,523
Das unreine Blut in meinem Körper...!
159
00:22:37,000 --> 00:22:39,169
VORSCHAU
160
00:22:39,307 --> 00:22:42,727
Ich bin die Fee, die in deiner
Halkonnen-Kanone wohnt.
161
00:22:42,894 --> 00:22:45,897
Wirklich?
- Das hier ist der Abzug...
162
00:22:46,007 --> 00:22:48,358
Möchtest du meine Kanone auch
mal ausprobieren...?
163
00:22:48,451 --> 00:22:51,759
Die werde ich nie wieder benutzen!
- Das war nur ein Scherz! Geh nicht!
11900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.