All language subtitles for Good.Trouble.S04E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,046 I can't believe 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,613 this is where I'm getting married. Mm-hmm. 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,006 Thanks for making this happen. 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,487 I'm moving in with Sumi. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,576 - Oh! - We're back together. 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,839 So I'm not sure if you're taking new clients right now. 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,580 I'm Alice Kwan, thank you. 8 00:00:15,624 --> 00:00:17,234 Hilarious set. 9 00:00:17,278 --> 00:00:19,062 Do you have a rep I should get in touch with? 10 00:00:19,106 --> 00:00:22,065 - She's right here! - Actually, no. 11 00:00:22,109 --> 00:00:24,372 Apparently, I'm not your manager anymore. 12 00:00:26,461 --> 00:00:28,463 So how are things going with Ryan? 13 00:00:28,506 --> 00:00:31,944 She's like a real, mature adult. 14 00:00:31,988 --> 00:00:34,947 Are you playing games with me and Gillian? 15 00:00:34,991 --> 00:00:36,471 I think we need to talk. 16 00:00:37,994 --> 00:00:39,996 I'm working and living on a farm. 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,650 We call this place "The Colony." 18 00:00:41,693 --> 00:00:43,391 So you all, like, live here together too? 19 00:00:43,434 --> 00:00:44,566 Yes. 20 00:00:44,609 --> 00:00:46,307 You step foot on this farm again, 21 00:00:46,350 --> 00:00:47,482 I'll call the sheriffs. 22 00:00:49,875 --> 00:00:51,051 What are you doing here, man? 23 00:00:51,094 --> 00:00:52,313 Came to give you this. 24 00:00:52,356 --> 00:00:53,879 What is it? 25 00:00:53,923 --> 00:00:56,099 I'm being ordered to stay 250 feet away from Jenna. 26 00:00:56,143 --> 00:00:59,363 But I'd really, really appreciate it if 27 00:00:59,407 --> 00:01:01,670 we didn't involve our families in our relationship. 28 00:01:01,713 --> 00:01:03,193 Mine will not be a problem. 29 00:01:33,354 --> 00:01:34,137 What's wrong? 30 00:01:35,486 --> 00:01:39,229 Um... I just got a text from your father. 31 00:01:39,273 --> 00:01:40,143 He wants me to call him. 32 00:01:43,538 --> 00:01:44,713 Please don't. 33 00:01:47,368 --> 00:01:49,152 I won't. 34 00:01:49,196 --> 00:01:52,155 This is the perfect example of crossing boundaries, 35 00:01:52,199 --> 00:01:54,549 and I refuse to indulge your parents 36 00:01:54,592 --> 00:01:56,159 in this ridiculous idea 37 00:01:56,203 --> 00:01:57,943 that we should put the baby up for adoption. 38 00:02:00,207 --> 00:02:02,209 I'm deleting the message and blocking his number. 39 00:02:04,341 --> 00:02:04,950 Okay? 40 00:02:07,257 --> 00:02:08,171 Okay. 41 00:02:18,181 --> 00:02:19,791 Isabella, this is your father. 42 00:02:19,835 --> 00:02:21,619 I'm running out of patience. 43 00:02:21,663 --> 00:02:23,186 If I don't see proof that you're serious 44 00:02:23,230 --> 00:02:25,188 about putting the baby up for adoption, 45 00:02:25,232 --> 00:02:27,321 you'll leave me no choice but to press charg-- 46 00:02:41,639 --> 00:02:45,339 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa 47 00:02:45,382 --> 00:02:46,731 ♪ Pa-pa-paa, 48 00:02:46,775 --> 00:02:48,994 pa-pa-pa-pa ♪ 49 00:02:49,038 --> 00:02:50,474 ♪ Then we'll find 50 00:02:50,518 --> 00:02:53,434 our peace of mind ♪ 51 00:02:53,477 --> 00:02:55,349 ♪ You and me, Bel Ami 52 00:02:55,392 --> 00:02:57,307 ♪ Pa-pa-pa, 53 00:02:57,351 --> 00:03:01,006 pa-paaa ♪ 54 00:03:34,301 --> 00:03:35,302 Okay! 55 00:03:55,322 --> 00:03:56,975 We love you! Whoo-hoo! 56 00:04:04,331 --> 00:04:06,724 Who stands in support of Jazmin on her wedding day? 57 00:04:08,117 --> 00:04:09,031 I do. 58 00:04:13,601 --> 00:04:14,732 Who else? 59 00:04:18,345 --> 00:04:19,520 - We do. - We do. 60 00:04:21,261 --> 00:04:22,349 And who else? 61 00:04:23,175 --> 00:04:24,742 We do! 62 00:04:35,100 --> 00:04:36,841 ♪ We think we outta control ♪ 63 00:04:36,885 --> 00:04:38,843 ♪ Jumpin' out of our seats 64 00:04:38,887 --> 00:04:40,802 ♪ They wanna stop, drop, and roll... ♪ 65 00:04:40,845 --> 00:04:43,021 Well, your parents must be thrilled, 66 00:04:43,065 --> 00:04:45,285 now that you and Isabella are together. 67 00:04:45,328 --> 00:04:48,331 Oh, actually, I-- I haven't told them yet. 68 00:04:48,375 --> 00:04:50,899 Wait. Why not? Are you having doubts? 69 00:04:50,942 --> 00:04:53,728 No! It's just-- It's still pretty new 70 00:04:53,771 --> 00:04:55,556 and they're gonna immediately assume 71 00:04:55,599 --> 00:04:57,427 that we're getting married and put all this pressure on us. 72 00:04:57,471 --> 00:04:59,299 So no. 73 00:04:59,342 --> 00:05:02,563 - And Isabella's okay with this? - Yeah. 74 00:05:02,606 --> 00:05:04,347 Yeah, no, we're completely on the same page. 75 00:05:04,391 --> 00:05:06,436 No, that's bullshit. 76 00:05:06,480 --> 00:05:07,568 There's no way that she's okay 77 00:05:07,611 --> 00:05:09,004 with being pregnant with your child 78 00:05:09,047 --> 00:05:12,181 and being in a secret relationship with you. 79 00:05:12,224 --> 00:05:14,270 If you're not having doubts, then what are you waiting for? 80 00:05:29,416 --> 00:05:31,505 Oh, hey! What's up? 81 00:05:31,548 --> 00:05:33,420 I don't wanna be in a fake relationship with you anymore. 82 00:05:33,463 --> 00:05:35,509 Are you really fake breaking up with me? 83 00:05:35,552 --> 00:05:37,902 I know I didn't treat you well when we were together, 84 00:05:37,946 --> 00:05:39,513 but I've done a lot of work to mend that. 85 00:05:39,556 --> 00:05:41,558 - I know-- - And I've been there for you 86 00:05:41,602 --> 00:05:42,777 through thick and thin. 87 00:05:42,820 --> 00:05:45,867 And I've worked hard to earn your trust. 88 00:05:45,910 --> 00:05:46,911 But now, Alice, 89 00:05:47,869 --> 00:05:48,913 I don't trust you. 90 00:06:03,798 --> 00:06:06,322 Señor Martinez, 91 00:06:06,366 --> 00:06:07,802 I got you your favorite. Cuba Libre. 92 00:06:09,064 --> 00:06:10,065 You mean a mentirita. 93 00:06:11,762 --> 00:06:13,373 Right. The little lie. 94 00:06:17,377 --> 00:06:18,856 ¿Cómo estás? 95 00:06:18,900 --> 00:06:20,292 ¿Yo? Excelente. 96 00:06:22,947 --> 00:06:24,949 Look, I know it must've been hard 97 00:06:24,993 --> 00:06:26,647 not walking Jazmin up to the altar. 98 00:06:30,259 --> 00:06:31,391 I've come so far. 99 00:06:32,348 --> 00:06:33,610 Accepting all of this. 100 00:06:35,177 --> 00:06:36,091 Having a daughter... 101 00:06:39,834 --> 00:06:41,705 I imagined that I'd walk her down the aisle. 102 00:06:45,405 --> 00:06:47,450 But that's not what your sister wanted. 103 00:06:52,324 --> 00:06:53,674 And seeing Jazmin happy, 104 00:06:57,025 --> 00:06:58,243 that's all that matters. 105 00:07:01,943 --> 00:07:03,423 Estoy orgulloso de ti, Papi. 106 00:07:11,387 --> 00:07:12,432 Whatcha doing up here? 107 00:07:14,390 --> 00:07:16,000 Having a quickie with Joaquin? 108 00:07:17,567 --> 00:07:19,134 No, I was just freshening up my makeup. 109 00:07:19,177 --> 00:07:21,571 Yeah, well, I called dibs on him when he first moved in 110 00:07:21,615 --> 00:07:25,096 and now you two are clearly doing the no-pants dance. 111 00:07:25,140 --> 00:07:28,317 Okay, I had no idea that you were actually serious 112 00:07:28,360 --> 00:07:29,405 about having feelings for him. 113 00:07:30,362 --> 00:07:31,668 Why wouldn't I be serious? 114 00:07:32,669 --> 00:07:34,541 Well, to be honest, 115 00:07:34,584 --> 00:07:35,933 you're not really serious about anything. 116 00:07:35,977 --> 00:07:37,587 What? 117 00:07:37,631 --> 00:07:39,546 I'm serious about plenty of things. 118 00:07:39,589 --> 00:07:42,549 Okay, well, you don't have to worry about anything 119 00:07:42,592 --> 00:07:43,941 because there's nothing going on between us. 120 00:07:43,985 --> 00:07:44,638 Trust me. 121 00:07:46,988 --> 00:07:48,337 Hey! 122 00:07:48,380 --> 00:07:50,513 So I was doing some research on cults, 123 00:07:50,557 --> 00:07:54,212 and I found out if they hinder the freedom of their members in any way, 124 00:07:54,256 --> 00:07:56,084 they can be dismantled for criminal activity. 125 00:07:56,127 --> 00:07:58,042 Can we please not talk about this right now? 126 00:07:59,000 --> 00:08:00,392 Uh-- Sure. 127 00:08:00,436 --> 00:08:01,698 I just wanted you to know 128 00:08:01,742 --> 00:08:03,308 that we do have ways of getting around-- 129 00:08:03,352 --> 00:08:05,659 I said I don't wanna talk about it right now. 130 00:08:05,702 --> 00:08:07,356 And for the record, this is not a "we" thing. 131 00:08:07,399 --> 00:08:09,097 This is my problem. 132 00:08:09,140 --> 00:08:10,490 If anything, you're probably just 133 00:08:11,186 --> 00:08:12,448 a distraction. 134 00:08:17,540 --> 00:08:18,498 Yeah, I'm not buying it. 135 00:08:21,152 --> 00:08:23,590 You broke a code, Mariana. 136 00:08:23,633 --> 00:08:27,463 You broke the most important and sacred of codes. 137 00:08:29,378 --> 00:08:30,553 Uh, the girl code! 138 00:08:41,303 --> 00:08:42,130 Sorry. 139 00:08:45,350 --> 00:08:48,702 Jaz, you know how much I love you 140 00:08:48,745 --> 00:08:52,706 and how much you've always been there for me. 141 00:08:52,749 --> 00:08:55,622 And it makes me so happy that you found someone 142 00:08:55,665 --> 00:08:58,276 who truly sees how special you are. 143 00:08:58,886 --> 00:09:00,409 Spencer... 144 00:09:00,452 --> 00:09:01,889 brother... 145 00:09:01,932 --> 00:09:03,412 Oh, yeah! 146 00:09:03,455 --> 00:09:04,544 ...welcome to the family, man. 147 00:09:05,893 --> 00:09:07,677 And as part of my gift, 148 00:09:07,721 --> 00:09:11,594 I have asked two of my really good friends 149 00:09:11,638 --> 00:09:15,163 to sing for the bride and groom's first dance. 150 00:09:17,469 --> 00:09:20,951 Dennis Cooper, Davia Moss, take it away. 151 00:09:20,995 --> 00:09:22,213 Thank you. 152 00:09:29,133 --> 00:09:30,961 Spencer and Jazmin, this is for you. 153 00:09:34,008 --> 00:09:37,272 ♪ You're just too good to be true ♪ 154 00:09:37,315 --> 00:09:40,492 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 155 00:09:40,536 --> 00:09:43,887 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 156 00:09:43,931 --> 00:09:47,325 ♪ I wanna hold you so much 157 00:09:47,369 --> 00:09:50,328 ♪ At long last love has arrived ♪ 158 00:09:50,372 --> 00:09:53,636 ♪ And I thank God I'm alive 159 00:09:53,680 --> 00:09:56,073 ♪ You're just too good to be true ♪ 160 00:09:57,335 --> 00:10:00,338 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 161 00:10:00,382 --> 00:10:03,994 ♪ Pardon the way that I stare 162 00:10:04,038 --> 00:10:07,563 ♪ There's nothin' else to compare ♪ 163 00:10:07,607 --> 00:10:10,479 ♪ The sight of you leaves me weak ♪ 164 00:10:10,522 --> 00:10:13,525 ♪ There are no words left to speak ♪ 165 00:10:13,569 --> 00:10:17,486 ♪ But if you feel like I feel 166 00:10:17,529 --> 00:10:20,576 ♪ Please let me know that it's real ♪ 167 00:10:20,620 --> 00:10:23,448 ♪ You're just too good to be true ♪ 168 00:10:23,492 --> 00:10:27,931 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 169 00:10:35,112 --> 00:10:37,549 ♪ I love you, baby 170 00:10:37,593 --> 00:10:40,291 ♪ And if it's quite all right I need you, baby ♪ 171 00:10:40,335 --> 00:10:42,293 ♪ To warm the lonely night 172 00:10:42,337 --> 00:10:44,426 ♪ I love you, baby 173 00:10:44,469 --> 00:10:48,256 ♪ Trust in me when I say 174 00:10:48,299 --> 00:10:50,998 ♪ Oh, pretty baby 175 00:10:51,041 --> 00:10:52,695 ♪ Don't bring me down, I pray 176 00:10:52,739 --> 00:10:54,262 ♪ Oh, pretty baby 177 00:10:54,305 --> 00:10:56,220 ♪ Now that I've found you, stay ♪ 178 00:10:56,264 --> 00:10:59,006 ♪ And let me love you, baby 179 00:10:59,049 --> 00:11:02,966 ♪ Let me love you 180 00:11:05,447 --> 00:11:08,929 ♪ You're just too good to be true ♪ 181 00:11:08,972 --> 00:11:12,149 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 182 00:11:12,193 --> 00:11:15,675 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 183 00:11:15,718 --> 00:11:18,503 ♪ I wanna hold you so much 184 00:11:18,547 --> 00:11:22,420 ♪ At long last, love has arrived... ♪ 185 00:11:22,464 --> 00:11:25,162 They're, like, totally in love, right? 186 00:11:25,206 --> 00:11:26,947 Yeah. Yeah, I think so. 187 00:11:26,990 --> 00:11:28,992 ♪ ...to be true 188 00:11:29,036 --> 00:11:32,953 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 189 00:11:37,305 --> 00:11:40,308 And why aren't they together? 190 00:11:40,351 --> 00:11:42,397 I guess they just can't ever get on the same page 191 00:11:42,440 --> 00:11:43,746 at the same time. 192 00:11:52,842 --> 00:11:53,930 Shit! 193 00:11:55,062 --> 00:11:55,889 What? 194 00:12:14,908 --> 00:12:16,083 Hey! There you are. 195 00:12:17,606 --> 00:12:19,695 Thanks for the song. 196 00:12:19,739 --> 00:12:21,001 That was beautiful. 197 00:12:21,044 --> 00:12:22,263 I'm honored you asked. 198 00:12:23,568 --> 00:12:26,223 So, uh, random question. 199 00:12:26,267 --> 00:12:28,051 Uh, does Ryan know about you and Davia? 200 00:12:29,139 --> 00:12:30,706 We were just singing, dude. 201 00:12:30,750 --> 00:12:33,970 Oh, no, no, no. I mean, like, your history together. 202 00:12:34,014 --> 00:12:35,058 No. 203 00:12:36,016 --> 00:12:37,452 Why? 204 00:12:37,495 --> 00:12:40,150 Well, Ryan may have overheard 205 00:12:40,194 --> 00:12:42,849 Isabella and I... talking about you guys. 206 00:12:45,112 --> 00:12:49,769 And just pure conjecture, that you might possibly still, 207 00:12:49,812 --> 00:12:52,249 maybe, potentially, kind of be in love with each other. 208 00:12:57,254 --> 00:12:58,386 Sorry. 209 00:12:58,429 --> 00:13:01,258 I've, uh, actually never done this before. 210 00:13:01,302 --> 00:13:02,694 Gael just hired me to get interviews 211 00:13:02,738 --> 00:13:05,001 with Jazmin's family and friends as a wedding gift. 212 00:13:05,045 --> 00:13:07,743 He's a good brother. 213 00:13:07,787 --> 00:13:11,138 Your whole family's really, really great, by the way. 214 00:13:11,181 --> 00:13:12,879 - You're lucky. - Yes, we are. 215 00:13:14,881 --> 00:13:16,143 Where is your family? 216 00:13:17,797 --> 00:13:19,276 I don't really have one. 217 00:13:19,320 --> 00:13:21,148 Um, my parents died when I was a kid. 218 00:13:22,018 --> 00:13:24,107 I'm so sorry. 219 00:13:24,151 --> 00:13:26,240 Uh, no, it's-- it's-- it's okay. 220 00:13:26,283 --> 00:13:27,328 It was a long time ago. 221 00:13:29,156 --> 00:13:31,854 And you have no one else? 222 00:13:31,898 --> 00:13:33,682 Um, I don't really know. 223 00:13:33,725 --> 00:13:36,076 I'm not in touch with anyone, but... 224 00:13:38,339 --> 00:13:40,471 Actually, you kinda remind me of my grandpa. 225 00:13:43,474 --> 00:13:45,476 What was he like? 226 00:13:45,520 --> 00:13:47,478 He was just, you know, kind. 227 00:13:47,522 --> 00:13:49,524 Like, he was a cool guy. 228 00:13:52,832 --> 00:13:54,703 Yeah, I know if he had been alive when my parents died, 229 00:13:54,746 --> 00:13:55,660 he would've taken me in, 230 00:13:57,010 --> 00:13:58,054 looked after me. 231 00:14:01,710 --> 00:14:03,755 So, um... are you ready? 232 00:14:07,585 --> 00:14:08,848 Enjoy. 233 00:14:11,720 --> 00:14:12,852 Hey! 234 00:14:13,809 --> 00:14:15,115 Um, so there's... 235 00:14:15,506 --> 00:14:16,812 Thank you. 236 00:14:16,856 --> 00:14:18,553 ...something you should maybe know. 237 00:14:18,596 --> 00:14:20,294 What? 238 00:14:20,337 --> 00:14:23,950 Ryan might've heard Isabella and I talking earlier. 239 00:14:25,647 --> 00:14:27,083 About what? 240 00:14:37,702 --> 00:14:40,009 I dropped by because I wanted to say this in person. 241 00:14:43,012 --> 00:14:44,100 I'm sorry. 242 00:14:47,016 --> 00:14:48,409 Thank you. 243 00:14:48,452 --> 00:14:50,541 And I'm also sorry 244 00:14:50,585 --> 00:14:52,979 that I accused you of having ulterior motives 245 00:14:53,022 --> 00:14:54,284 for dating other people. 246 00:14:54,328 --> 00:14:56,721 I mean, you've been so accepting of me 247 00:14:56,765 --> 00:14:57,984 exploring being poly. 248 00:14:58,027 --> 00:15:00,464 I have no right to question you. 249 00:15:00,508 --> 00:15:01,639 It's okay. 250 00:15:02,640 --> 00:15:03,641 I understand. 251 00:15:08,820 --> 00:15:11,606 I don't wanna put so much pressure 252 00:15:11,649 --> 00:15:13,956 - on what this is. - Hey. 253 00:15:14,000 --> 00:15:15,610 Or where we're going, I just-- 254 00:15:15,653 --> 00:15:17,742 We don't have to have that conversation right now. 255 00:15:21,485 --> 00:15:22,965 So, uh... 256 00:15:25,011 --> 00:15:26,969 is this where we get to have amazing makeup sex 257 00:15:27,013 --> 00:15:28,014 after our first fight? 258 00:15:28,057 --> 00:15:29,145 - Oh! - Yeah. 259 00:15:30,625 --> 00:15:33,497 - I mean, if you insist. - I definitely insist. 260 00:15:39,764 --> 00:15:40,896 Here you are, beautiful. 261 00:15:40,940 --> 00:15:42,550 - Oh, thank you. - Mm-hm. 262 00:15:43,681 --> 00:15:45,509 I love weddings. 263 00:15:45,553 --> 00:15:48,512 The romance, the celebration of love. 264 00:15:48,556 --> 00:15:49,992 And commitments. 265 00:15:50,036 --> 00:15:51,559 The promise of forever. 266 00:15:57,130 --> 00:15:58,740 They definitely make you feel a certain way. 267 00:15:59,741 --> 00:16:00,960 They definitely do. 268 00:16:12,580 --> 00:16:14,364 What do you think? 269 00:16:14,408 --> 00:16:16,105 Will Jazmin and Spencer like it? 270 00:16:18,455 --> 00:16:22,024 I knew you painted when you were younger, but wow! 271 00:16:22,068 --> 00:16:24,984 Where do you think your talent came from? 272 00:16:25,027 --> 00:16:27,029 Your abuelo was even accepted 273 00:16:27,073 --> 00:16:29,118 to La Escuela Nacional de Bellas Artes. 274 00:16:30,815 --> 00:16:32,339 I never knew that. 275 00:16:32,382 --> 00:16:36,082 Well, the revolution changed many plans. 276 00:16:36,125 --> 00:16:37,605 We came to the States, 277 00:16:37,648 --> 00:16:40,956 and I had to provide for my family. 278 00:16:41,000 --> 00:16:42,697 I'm sorry you had to give up your passion. 279 00:16:42,740 --> 00:16:44,090 I'm not. 280 00:16:44,133 --> 00:16:46,962 Sometimes, what seems like a sacrifice 281 00:16:48,964 --> 00:16:51,358 is just a choice. 282 00:16:51,401 --> 00:16:56,754 Your father, your abuela, they were my true passion. 283 00:16:56,798 --> 00:17:01,237 They gave me more rewards than I could've ever dreamed of. 284 00:17:04,980 --> 00:17:08,984 Como tú, tu hermana. 285 00:17:10,594 --> 00:17:12,901 If I could do it all over again, 286 00:17:14,816 --> 00:17:16,600 I wouldn't change a thing. 287 00:17:16,644 --> 00:17:18,124 And who knows? 288 00:17:18,167 --> 00:17:22,084 If I had to paint to put food on the table, 289 00:17:22,128 --> 00:17:24,869 eh, that might've taken all the joy out of it. 290 00:17:30,658 --> 00:17:32,138 - Oh, hey! - Hey. 291 00:17:35,097 --> 00:17:38,057 The line for the ladies' room downstairs is really long. 292 00:17:38,100 --> 00:17:39,449 Tell me about it. 293 00:17:39,493 --> 00:17:40,972 Great minds, right? 294 00:17:41,016 --> 00:17:41,843 Yeah. 295 00:17:43,714 --> 00:17:44,889 We have a lot in common. 296 00:17:49,198 --> 00:17:51,505 Well, I'll see you downstairs. 297 00:17:51,548 --> 00:17:53,768 Uh-huh. See you down there, Davia. 298 00:17:56,162 --> 00:17:58,077 Okay... Ryan. 299 00:18:14,745 --> 00:18:16,007 Jesus! 300 00:18:16,051 --> 00:18:17,879 You scared the hell outta me. 301 00:18:17,922 --> 00:18:20,099 What are you doing, lurking around up here? 302 00:18:20,142 --> 00:18:23,928 - I'm just waiting for Ryan. - Oh, right. 303 00:18:23,972 --> 00:18:26,496 - Um, just a heads-up-- - Gael told me. 304 00:18:26,540 --> 00:18:29,282 But he isn't sure that Ryan heard. 305 00:18:29,325 --> 00:18:30,761 I am. 306 00:18:30,805 --> 00:18:33,024 She for sure, heard Isabella saying that we were... 307 00:18:34,200 --> 00:18:35,592 whatever she said we were. 308 00:18:35,636 --> 00:18:37,638 Did Ryan say something to you? 309 00:18:37,681 --> 00:18:39,596 Yeah, my name. 310 00:18:39,640 --> 00:18:41,468 Your name? That's your hard proof? 311 00:18:41,511 --> 00:18:42,991 It's the way that she said it. 312 00:18:43,034 --> 00:18:46,125 It's a woman thing. Just trust me. She knows. 313 00:18:48,823 --> 00:18:51,304 Hey! Look who I found up here waiting for you. 314 00:18:52,653 --> 00:18:54,916 Yup. Right where I left him. 315 00:18:54,959 --> 00:18:56,613 Well, he's good at staying put. 316 00:18:59,790 --> 00:19:01,183 Uh, shit, you know what? 317 00:19:01,227 --> 00:19:03,838 I forgot my clutch in the stall, 318 00:19:03,881 --> 00:19:06,667 so I'll just see you both downstairs. 319 00:19:11,106 --> 00:19:13,804 You two really do make beautiful music together. 320 00:19:13,848 --> 00:19:16,067 Thank you. We've had a lot of practice. 321 00:19:16,111 --> 00:19:17,243 Uh, singing. 322 00:19:18,244 --> 00:19:19,549 Together. 323 00:19:20,724 --> 00:19:22,900 Shall we? 324 00:19:34,825 --> 00:19:36,523 Thank you for the words and the song. 325 00:19:36,566 --> 00:19:37,567 So beautiful. 326 00:19:38,394 --> 00:19:39,221 You're welcome. 327 00:19:42,050 --> 00:19:43,530 Look at us. 328 00:19:43,573 --> 00:19:44,835 We're all grown up. 329 00:19:46,010 --> 00:19:47,316 Married. 330 00:19:47,360 --> 00:19:48,796 You having a baby. 331 00:19:52,060 --> 00:19:53,844 How are you and, uh, Isabella doing? 332 00:19:55,019 --> 00:19:56,456 We're good. 333 00:19:56,499 --> 00:19:59,241 You know, you don't have to worry about upstaging me 334 00:19:59,285 --> 00:20:01,243 if you wanna tell Mami and Papi. 335 00:20:01,287 --> 00:20:03,332 I mean, look at me. 336 00:20:03,376 --> 00:20:04,159 As if you could. 337 00:20:14,387 --> 00:20:15,214 I love you. 338 00:20:16,302 --> 00:20:16,867 I love you too. 339 00:20:25,311 --> 00:20:27,487 Joaquin, is everything okay? 340 00:20:27,530 --> 00:20:28,488 Yeah, Mom. 341 00:20:28,531 --> 00:20:30,446 I just wanted to let you know 342 00:20:30,490 --> 00:20:32,143 that I... I saw Jenna. 343 00:20:32,187 --> 00:20:33,014 She's alive. 344 00:20:34,537 --> 00:20:35,799 Oh, thank the Lord. 345 00:20:36,887 --> 00:20:38,672 And how's she doing? Is she okay? 346 00:20:38,715 --> 00:20:39,934 Yeah, no, she's-- she's fine. 347 00:20:39,977 --> 00:20:41,892 She's, uh, she's working on a farm. 348 00:20:41,936 --> 00:20:43,154 Farm? Doing what? 349 00:20:43,198 --> 00:20:45,156 Uh, beekeeping. 350 00:20:45,200 --> 00:20:47,637 They-- They, like, sell honey to the farmer's markets. 351 00:20:47,681 --> 00:20:48,943 Who is "they"? 352 00:20:48,986 --> 00:20:51,728 I'm Silas. Welcome to our farm. 353 00:20:51,772 --> 00:20:52,903 The other farm workers. 354 00:20:52,947 --> 00:20:55,863 They all live and work there together. 355 00:20:55,906 --> 00:20:57,647 I don't have a good feeling about this. 356 00:20:57,691 --> 00:20:59,170 You know your sister. 357 00:20:59,214 --> 00:21:02,957 She's easily seduced by evil and darkness. 358 00:21:03,000 --> 00:21:05,525 You need to get her away from these people. 359 00:21:05,568 --> 00:21:07,178 Stop right there! 360 00:21:07,222 --> 00:21:09,790 I hear you, okay? 361 00:21:09,833 --> 00:21:11,879 But she's a grown woman, there's nothing I can do. 362 00:21:11,922 --> 00:21:13,402 I know that you've always been selfish, 363 00:21:13,446 --> 00:21:17,319 but how can you stand by and just do nothing? 364 00:21:17,363 --> 00:21:18,755 You've forsaken God, 365 00:21:18,799 --> 00:21:20,453 and you have forsaken your family, 366 00:21:20,496 --> 00:21:22,411 but this is your sister. 367 00:21:36,469 --> 00:21:37,557 Hey. Hey. 368 00:21:38,993 --> 00:21:40,516 Let's dance. 369 00:21:40,560 --> 00:21:43,345 ["Love We Make" by The Head And The Heart playing] 370 00:21:49,525 --> 00:21:51,310 I'm sorry 371 00:21:51,353 --> 00:21:52,572 for what I said earlier. 372 00:21:53,268 --> 00:21:55,009 I didn't mean it. 373 00:21:55,052 --> 00:21:58,273 Hey, if it weren't for you, I wouldn't have found Jenna. 374 00:22:00,580 --> 00:22:02,538 It just feels like Jenna could be in danger. 375 00:22:02,582 --> 00:22:04,410 There's gotta be a way to get to her 376 00:22:04,453 --> 00:22:06,412 without violating the order. 377 00:22:06,455 --> 00:22:08,805 Yeah, maybe I could publish a story 378 00:22:08,849 --> 00:22:10,546 exposing him and the cult. 379 00:22:10,590 --> 00:22:11,808 Somehow try to get it to Jenna. 380 00:22:14,550 --> 00:22:15,508 It's worth a shot. 381 00:22:16,596 --> 00:22:18,815 ♪ It's the love we make 382 00:22:21,992 --> 00:22:26,606 ♪ I finally see it 383 00:22:27,433 --> 00:22:28,608 May I? 384 00:22:32,612 --> 00:22:37,530 ♪ I finally see it 385 00:22:43,492 --> 00:22:46,887 ♪ It's the love we make... 386 00:22:46,930 --> 00:22:48,584 I don't know how I didn't see it before. 387 00:22:52,196 --> 00:22:54,373 You're everything I ever wanted. 388 00:22:54,416 --> 00:22:57,550 ♪ I finally see it 389 00:22:59,378 --> 00:23:04,992 ♪ At least just what you see 390 00:23:05,035 --> 00:23:08,474 ♪ It's the love we make 391 00:23:14,828 --> 00:23:15,742 Hey, girl. 392 00:23:19,049 --> 00:23:21,574 Why do you look like you're at a funeral instead of a wedding? 393 00:23:21,617 --> 00:23:24,490 Sumi found out I was talking to a new rep. 394 00:23:24,533 --> 00:23:27,362 And now she's mad, and she doesn't wanna be my manager anymore. 395 00:23:27,406 --> 00:23:29,277 And she ended our fake relationship. 396 00:23:30,800 --> 00:23:31,932 Wait, what do you mean "fake relationship"? 397 00:23:31,975 --> 00:23:34,064 We weren't really back together. 398 00:23:34,108 --> 00:23:36,284 Yeah, we just pretended to cover for Gael, 399 00:23:36,327 --> 00:23:38,329 who was subletting my loft for Isabella. 400 00:23:38,373 --> 00:23:40,854 Seriously? - Yeah, he was just worried that she would leave 401 00:23:40,897 --> 00:23:41,942 if she didn't have a place to live. 402 00:23:44,118 --> 00:23:46,120 Look, I need Sumi. 403 00:23:46,163 --> 00:23:47,948 She's the most important person in my life! 404 00:23:47,991 --> 00:23:50,690 - I just can't live without her. - As your manager? 405 00:23:50,733 --> 00:23:52,387 Yes. Why? 406 00:23:52,431 --> 00:23:53,475 Because it sounds to me like 407 00:23:53,519 --> 00:23:54,476 you can't live without her because 408 00:23:54,520 --> 00:23:55,912 you're in love with her. 409 00:23:56,522 --> 00:23:57,653 What? No! 410 00:24:01,614 --> 00:24:02,919 Yes. Fine. 411 00:24:02,963 --> 00:24:05,531 I am. It's true. 412 00:24:05,574 --> 00:24:08,011 I just-- I just-- I'm-- I'm scared. 413 00:24:09,056 --> 00:24:10,710 I don't wanna get hurt again. 414 00:24:10,753 --> 00:24:14,104 So you hurt her and pushed her away. 415 00:24:14,148 --> 00:24:18,195 Yeah, and now it's too late. 416 00:24:18,239 --> 00:24:19,849 I highly doubt it's too late. 417 00:24:21,024 --> 00:24:22,199 What you need to do 418 00:24:22,243 --> 00:24:24,375 is come up with a big romantic gesture 419 00:24:24,419 --> 00:24:26,290 and... win her back. 420 00:24:27,553 --> 00:24:29,468 Like what? 421 00:24:29,511 --> 00:24:31,513 I don't know, girl! I can't do all the work for you! 422 00:24:36,344 --> 00:24:38,085 Anyway, congrats. 423 00:24:38,128 --> 00:24:39,260 Can't believe you're gonna be a father, man. 424 00:24:39,303 --> 00:24:40,914 You're gonna be a great dad. 425 00:24:40,957 --> 00:24:42,132 Thanks, I hope so. 426 00:24:42,176 --> 00:24:43,786 I know you paid to sublet Alice's loft. 427 00:24:45,266 --> 00:24:47,094 Uh, I'm sorry, can you excuse us? 428 00:24:47,137 --> 00:24:48,922 Of course. 429 00:24:48,965 --> 00:24:51,402 Did you tell me that you love me just to keep me here? 430 00:24:51,446 --> 00:24:53,056 Ar-- Are you manipulating me 431 00:24:53,100 --> 00:24:54,405 so you can be part of the pregnancy? 432 00:24:54,449 --> 00:24:56,582 Isabella, no. I-- I wouldn't do that. 433 00:24:56,625 --> 00:24:59,410 Then why haven't you told your parents about us? 434 00:24:59,454 --> 00:25:02,413 If you're not really in this, just-- just say that. 435 00:25:05,416 --> 00:25:06,417 You're right. 436 00:25:08,637 --> 00:25:10,204 - Come here. - What? 437 00:25:12,815 --> 00:25:16,036 Everyone, if I could have your attention, please. 438 00:25:17,080 --> 00:25:17,646 What are you doing? 439 00:25:19,605 --> 00:25:22,433 Some of you already know this, 440 00:25:22,477 --> 00:25:24,435 but since my whole family is here, 441 00:25:27,526 --> 00:25:30,224 I want you to know that Isabella and I 442 00:25:30,267 --> 00:25:32,313 are not only expecting a baby, 443 00:25:34,707 --> 00:25:35,577 but we're together... 444 00:25:37,187 --> 00:25:38,972 - as a couple. - Whoo! 445 00:25:49,983 --> 00:25:52,638 Oh, so I've decided you can have Joaquin. 446 00:25:52,681 --> 00:25:54,161 He's all yours. 447 00:25:54,204 --> 00:25:56,380 I don't date men who can't dance, 448 00:25:56,424 --> 00:25:57,773 and he probably sucks in bed too. 449 00:25:57,817 --> 00:25:58,948 You poor thing. 450 00:25:58,992 --> 00:26:00,907 Unless, you know, that is your thing. 451 00:26:02,517 --> 00:26:05,085 Um... thanks? 452 00:26:49,433 --> 00:26:50,347 I love you. 453 00:26:59,008 --> 00:27:00,270 I'm sorry. 454 00:27:00,314 --> 00:27:01,707 I need a-- I need a minute. 455 00:27:13,283 --> 00:27:15,459 Thank you, everyone, 456 00:27:15,503 --> 00:27:18,506 for coming and making this special day 457 00:27:18,549 --> 00:27:20,813 even more unforgettable than it already is. 458 00:27:21,944 --> 00:27:25,339 But before my husband... 459 00:27:29,299 --> 00:27:30,779 Before my husband 460 00:27:30,823 --> 00:27:33,129 sweeps me away on our honeymoon... 461 00:27:33,173 --> 00:27:35,088 ...I, uh... 462 00:27:37,525 --> 00:27:40,528 I wanna make sure we get in one last, um... 463 00:27:40,571 --> 00:27:41,834 wedding tradition. 464 00:27:46,752 --> 00:27:48,014 Papi, 465 00:27:49,276 --> 00:27:50,407 will you dance with me? 466 00:28:05,248 --> 00:28:07,250 ♪ Desde que llegaste vida 467 00:28:08,512 --> 00:28:11,254 ♪ Me susurran los silencios 468 00:28:11,298 --> 00:28:13,387 ♪ Las flores renacen... 469 00:28:13,430 --> 00:28:14,257 Gracias, mija. 470 00:28:15,955 --> 00:28:17,347 This means so much to me. 471 00:28:19,088 --> 00:28:21,787 And you look so beautiful tonight. 472 00:28:21,830 --> 00:28:22,701 Thank you, Papi. 473 00:28:24,311 --> 00:28:26,313 And I hope you understand 474 00:28:26,356 --> 00:28:28,271 why I wanted Evelyn to walk me to the altar. 475 00:28:28,315 --> 00:28:29,446 It's not that I don't love you, 476 00:28:29,490 --> 00:28:30,752 and it's not that I don't appreciate-- 477 00:28:30,796 --> 00:28:33,581 Mija, mija, it's okay. 478 00:28:33,624 --> 00:28:35,409 You don't have to explain. 479 00:28:35,452 --> 00:28:38,325 I realized tonight, I didn't earn that honor, 480 00:28:40,719 --> 00:28:43,286 because I wasn't there for you when you needed me most. 481 00:28:47,813 --> 00:28:49,336 Your mother and I will be with you 482 00:28:49,379 --> 00:28:52,992 every step of the way from this moment on. 483 00:28:53,035 --> 00:28:56,386 ♪ Todo cambió por ti 484 00:28:56,430 --> 00:28:59,085 ♪ Que bendición hallarte 485 00:28:59,128 --> 00:29:00,695 ♪ Al instante... 486 00:29:00,739 --> 00:29:02,436 - I love you. - I love you. 487 00:29:17,451 --> 00:29:19,322 So I don't really know the bride or groom, 488 00:29:19,366 --> 00:29:21,324 but I'd like to address the spurious claims 489 00:29:21,368 --> 00:29:23,674 that I "don't take anything seriously." 490 00:29:25,372 --> 00:29:27,809 So yeah, maybe I use humor as a sort of armor 491 00:29:27,853 --> 00:29:30,725 because I'm more sensitive than I want to let on. 492 00:29:32,422 --> 00:29:34,294 And perchance I didn't have the best childhood. 493 00:29:34,337 --> 00:29:36,252 I was an army brat. We moved around a lot. 494 00:29:37,471 --> 00:29:39,821 Never made any real friends, except Norman. 495 00:29:39,865 --> 00:29:41,257 He's imaginary. 496 00:29:41,301 --> 00:29:43,042 And we still talk sometimes. 497 00:29:43,085 --> 00:29:44,478 Well, I mean, I talk, he growls, 498 00:29:44,521 --> 00:29:45,914 because, you know, he's a honey badger. 499 00:29:46,872 --> 00:29:49,135 Anyway, other kids, 500 00:29:49,178 --> 00:29:54,009 they always made fun of me and thought I was weird. 501 00:29:54,053 --> 00:29:55,576 It was pretty lonely growing up, 502 00:29:55,619 --> 00:29:58,448 so it's-- it's hard for me to let people in. 503 00:30:03,018 --> 00:30:04,672 You know, maybe that's why I've never had a boyfriend. 504 00:30:11,897 --> 00:30:13,768 So when I fall for someone, 505 00:30:17,380 --> 00:30:19,078 I really, really fall. 506 00:30:23,212 --> 00:30:25,084 'Cause, like, more's at stake, I guess. 507 00:30:36,225 --> 00:30:37,966 - How do you erase this? - W-- Why? 508 00:30:38,010 --> 00:30:40,229 'Cause armor is underrated, 509 00:30:40,273 --> 00:30:42,884 and I pride myself on being a mystery. 510 00:30:42,928 --> 00:30:43,885 Do you even know where my loft is? 511 00:30:43,929 --> 00:30:45,974 Um... 512 00:30:46,018 --> 00:30:47,671 - No, actually, I-- - Exactly. 513 00:30:51,110 --> 00:30:53,068 Hello! Damsel in distress here! 514 00:30:53,112 --> 00:30:54,635 I'll-- I'll do it. 515 00:30:56,724 --> 00:30:57,551 Oh! 516 00:30:58,987 --> 00:31:00,902 Well, I was gonna get there. 517 00:31:02,948 --> 00:31:03,862 Thank you. 518 00:31:21,401 --> 00:31:22,228 Hi. 519 00:31:22,968 --> 00:31:24,621 Sumi. 520 00:31:24,665 --> 00:31:25,971 Sorry, I need a favor. 521 00:31:26,580 --> 00:31:27,929 I got an audition, 522 00:31:27,973 --> 00:31:29,104 and I need someone to run lines with me. 523 00:31:30,105 --> 00:31:31,411 I'm not your manager. 524 00:31:31,454 --> 00:31:33,935 I know, but... are you my friend? 525 00:31:34,936 --> 00:31:36,068 Just a little? 526 00:31:37,199 --> 00:31:38,026 Please. 527 00:31:40,942 --> 00:31:41,856 Fine. 528 00:31:48,297 --> 00:31:52,084 "Interior, LAX airport, day. 529 00:31:52,127 --> 00:31:54,390 "Our hero, Sandy, barges through TSA 530 00:31:54,434 --> 00:31:59,961 and catches the beautiful, sexy, brilliant Aaliyah at the gate." 531 00:32:00,005 --> 00:32:01,615 This is so unrealistic. 532 00:32:01,658 --> 00:32:03,138 TSA would be all over Sandy. 533 00:32:03,182 --> 00:32:04,618 Please remain in character. 534 00:32:05,227 --> 00:32:06,011 Okay. 535 00:32:11,581 --> 00:32:13,627 Aaliyah, don't leave! 536 00:32:13,670 --> 00:32:14,976 I'm sorry. 537 00:32:15,020 --> 00:32:16,586 I was a selfish jerk, 538 00:32:16,630 --> 00:32:18,849 and I don't want any other hairdresser than you. 539 00:32:18,893 --> 00:32:20,851 All this for a hairdresser? 540 00:32:20,895 --> 00:32:22,592 Please just read the scene. 541 00:32:22,636 --> 00:32:23,724 Oh, yeah, sorry. 542 00:32:24,681 --> 00:32:25,856 "I don't know. 543 00:32:25,900 --> 00:32:27,858 "I felt really hurt and betrayed 544 00:32:27,902 --> 00:32:30,600 when you got bangs from someone else." 545 00:32:30,644 --> 00:32:32,515 You're right. 546 00:32:32,559 --> 00:32:34,213 It was a moment of weakness. 547 00:32:34,256 --> 00:32:35,779 You're new to the hairdressing game, 548 00:32:35,823 --> 00:32:37,738 and I was worried. 549 00:32:37,781 --> 00:32:41,046 But I realize no one will ever care about my hair 550 00:32:42,264 --> 00:32:42,961 as much as you do. 551 00:32:46,225 --> 00:32:46,965 And I... 552 00:32:48,401 --> 00:32:50,272 will never... 553 00:32:50,316 --> 00:32:53,014 care about anyone as much as I care about you. 554 00:32:54,624 --> 00:32:56,975 I love you, Sumi... Aaliyah. 555 00:33:00,543 --> 00:33:01,936 And I do trust you. 556 00:33:04,025 --> 00:33:05,896 And I wanna be with you. 557 00:33:05,940 --> 00:33:07,898 If-- I mean, if you can forgive me, 'cause-- 558 00:33:23,523 --> 00:33:24,872 - Ooh! - Oh. 559 00:33:32,140 --> 00:33:34,708 So what are we doing here? 560 00:33:35,665 --> 00:33:37,015 In my loft? 561 00:33:38,668 --> 00:33:42,672 Dennis, you're 40 and I'm 37. 562 00:33:42,716 --> 00:33:45,501 And we don't have a lot of time to mess around. 563 00:33:46,328 --> 00:33:47,199 At least, I don't. 564 00:33:48,330 --> 00:33:49,897 I want a serious relationship 565 00:33:50,724 --> 00:33:51,681 and kids. 566 00:33:52,987 --> 00:33:54,641 Well, at least a-- a kid. 567 00:33:59,994 --> 00:34:02,692 I just don't have time for casual dating. 568 00:34:02,736 --> 00:34:03,911 Is that what you think I'm doing? 569 00:34:05,434 --> 00:34:06,479 I don't know. 570 00:34:11,092 --> 00:34:12,833 But I really like you. 571 00:34:14,965 --> 00:34:19,057 And... normally, I would never push 572 00:34:19,100 --> 00:34:21,276 or, God forbid, tell you how I really feel, 573 00:34:21,320 --> 00:34:23,452 'cause I wouldn't wanna scare you away, but I-- 574 00:34:23,496 --> 00:34:24,714 I really like you too. 575 00:34:27,021 --> 00:34:27,848 Okay. 576 00:34:28,675 --> 00:34:29,719 What about Davia? 577 00:34:30,851 --> 00:34:32,200 Were you two ever... 578 00:34:34,594 --> 00:34:35,812 We were and we weren't. 579 00:34:37,379 --> 00:34:38,424 Mostly, we weren't. 580 00:34:50,610 --> 00:34:51,698 Do you love her? 581 00:34:57,051 --> 00:34:57,965 Yes, I do. 582 00:35:00,272 --> 00:35:01,882 She's my friend. 583 00:35:01,925 --> 00:35:02,752 But that's... 584 00:35:03,884 --> 00:35:04,754 That's all we are. 585 00:35:05,364 --> 00:35:06,234 Friends. 586 00:35:10,325 --> 00:35:12,936 I'm not interested in casual dating either. 587 00:35:25,123 --> 00:35:26,733 I've been looking everywhere for you. 588 00:35:28,343 --> 00:35:29,736 Are you okay? 589 00:35:30,693 --> 00:35:31,825 Yes and no. 590 00:35:34,697 --> 00:35:35,742 I'm sorry. 591 00:35:38,527 --> 00:35:39,746 I didn't mean to freak you out. 592 00:35:40,703 --> 00:35:43,619 Maybe it was too soon. 593 00:35:43,663 --> 00:35:45,360 I just got caught up in the moment. 594 00:35:45,404 --> 00:35:46,709 It wasn't too soon. 595 00:35:49,234 --> 00:35:50,278 I love you too. 596 00:35:53,281 --> 00:35:54,630 But I realized today 597 00:35:55,892 --> 00:35:57,416 I want what Jazmin and Spencer have. 598 00:35:58,547 --> 00:35:59,722 So do I. 599 00:35:59,766 --> 00:36:01,159 I want it with one person. 600 00:36:02,203 --> 00:36:04,640 In one relationship. 601 00:36:04,684 --> 00:36:06,729 And you've been asking me why I've been seeing Gillian. 602 00:36:06,773 --> 00:36:08,775 And maybe it's out of self-preservation because... 603 00:36:13,475 --> 00:36:14,694 loving you is starting to hurt. 604 00:36:16,435 --> 00:36:17,697 And as much as I wanted 605 00:36:17,740 --> 00:36:20,700 to sweep this conversation under the rug, 606 00:36:20,743 --> 00:36:22,571 I just don't think I can do it anymore. 607 00:36:26,184 --> 00:36:27,054 We can't. 608 00:36:31,363 --> 00:36:32,625 I understand. 609 00:36:34,757 --> 00:36:38,631 And, you know, if I'm being honest with myself, I... 610 00:36:40,285 --> 00:36:43,636 need someone who can love me and accept me 611 00:36:43,679 --> 00:36:45,333 for all of who I am 612 00:36:45,377 --> 00:36:47,466 so I'm not on eggshells waiting for them to bail. 613 00:36:48,554 --> 00:36:49,903 You deserve that. 614 00:37:27,288 --> 00:37:30,465 Ah. 615 00:37:30,509 --> 00:37:32,641 They were not kidding about pregnancy sex. 616 00:37:34,861 --> 00:37:36,036 I could tell. 617 00:37:54,010 --> 00:37:56,056 So... I was thinking, 618 00:37:57,318 --> 00:37:59,538 what if I went and worked with my dad? 619 00:38:00,278 --> 00:38:01,540 What about your art? 620 00:38:02,715 --> 00:38:04,107 I mean, I could still do my art. 621 00:38:05,370 --> 00:38:06,936 I might even enjoy it more 622 00:38:06,980 --> 00:38:09,417 if I didn't have the pressure of making a living at it. 623 00:38:09,461 --> 00:38:10,636 Yeah. 624 00:38:10,679 --> 00:38:12,246 And the business is doing well. 625 00:38:12,290 --> 00:38:15,293 It could be a stable income we could rely on. 626 00:38:15,336 --> 00:38:19,166 I mean, I support anything that you really wanna do. 627 00:38:19,209 --> 00:38:22,343 But... I don't want you to do this 'cause you're worried 628 00:38:22,387 --> 00:38:24,040 about supporting me and the baby. 629 00:38:25,128 --> 00:38:26,260 And when the baby comes, 630 00:38:26,304 --> 00:38:28,262 I'll get a job, and we'll make do, 631 00:38:28,306 --> 00:38:30,438 but I don't want you to give up your passion. 632 00:38:32,571 --> 00:38:34,486 Isabella, you and the baby are my passion. 633 00:38:38,533 --> 00:38:40,318 I want us to be a family. 634 00:38:41,319 --> 00:38:42,145 And... 635 00:38:45,192 --> 00:38:46,454 I wanna marry you. 636 00:40:05,881 --> 00:40:07,796 Who wants oat milk with their leftover wedding cake? 637 00:40:07,840 --> 00:40:08,580 Yes, please! 638 00:40:12,627 --> 00:40:15,369 I haven't had a smiley-face pancake since I was a kid. 639 00:40:16,065 --> 00:40:16,892 I aim to please. 640 00:40:19,504 --> 00:40:21,767 You okay with Ryan being here? 641 00:40:21,810 --> 00:40:23,203 Who? 642 00:40:23,246 --> 00:40:25,205 Oh, you mean the girl wearing Dennis' favorite shirt? 643 00:40:25,248 --> 00:40:26,075 Didn't even notice her. 644 00:40:32,125 --> 00:40:34,867 Syrup and whipped cream? 645 00:40:34,910 --> 00:40:37,086 Don't knock it before you try it. 646 00:40:39,915 --> 00:40:41,221 I told you. 647 00:40:41,264 --> 00:40:43,571 - Bacon? - Oh, uh, no, thank you. 648 00:40:43,615 --> 00:40:46,400 The only porking I do is in the bedroom. 649 00:40:46,444 --> 00:40:47,923 Kelly, we're eating. Do you mind? 650 00:40:47,967 --> 00:40:49,577 How many people hooked up with a stranger last night? 651 00:40:49,621 --> 00:40:51,623 Anyone? 652 00:40:51,666 --> 00:40:53,668 God, you guys are boring. It's the whole purpose of weddings. 653 00:40:57,280 --> 00:40:58,891 Oh, wow! 654 00:40:58,934 --> 00:41:00,153 You two look awfully happy. 655 00:41:03,330 --> 00:41:04,287 Okay, what's going on? 656 00:41:05,245 --> 00:41:06,638 - Yeah? - Mm-hmm. 657 00:41:06,681 --> 00:41:09,249 Well, I guess we have an announcement to make. 658 00:41:12,121 --> 00:41:14,515 Oh! Hey, guys. 659 00:41:14,559 --> 00:41:17,300 Pretty sure the bachelorette party was, like, last week. 660 00:41:17,344 --> 00:41:19,172 We're looking for Isabella Tavez. 661 00:41:24,046 --> 00:41:25,570 What do you want with her? 662 00:41:25,613 --> 00:41:26,484 Is she here? 663 00:41:32,228 --> 00:41:33,055 Um... 664 00:41:33,795 --> 00:41:35,797 Yeah, it's me. 665 00:41:38,452 --> 00:41:40,541 Isabella Tavez, we have a warrant for your arrest. 666 00:41:40,585 --> 00:41:43,152 Wait, wait. Whoa, whoa, whoa! 667 00:41:43,196 --> 00:41:44,545 OFFICER 1: You have the right to remain silent. 668 00:41:44,589 --> 00:41:46,199 Anything you do or say can be used against you 669 00:41:46,242 --> 00:41:47,548 in a court of law. 670 00:41:47,592 --> 00:41:49,245 You can't just barge in here. What did she do? 671 00:41:49,289 --> 00:41:51,247 OFFICER 2: Hey, step aside! 672 00:41:51,291 --> 00:41:53,511 I'm so sorry, Gael. 673 00:41:56,601 --> 00:41:58,516 ♪ Choose the heart 674 00:42:00,039 --> 00:42:02,302 ♪ Choose the 675 00:42:03,259 --> 00:42:05,305 ♪ Choose the 676 00:42:05,348 --> 00:42:06,915 ♪ The silence 677 00:42:06,959 --> 00:42:08,177 ♪ You stay there 678 00:42:08,221 --> 00:42:10,353 ♪ The hours die 44948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.