Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,046
I can't believe
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,613
this is where I'm getting married.
Mm-hmm.
3
00:00:04,656 --> 00:00:06,006
Thanks for making this happen.
4
00:00:08,051 --> 00:00:09,487
I'm moving in with Sumi.
5
00:00:09,531 --> 00:00:11,576
- Oh!
- We're back together.
6
00:00:11,620 --> 00:00:13,839
So I'm not sure if you're taking
new clients right now.
7
00:00:13,883 --> 00:00:15,580
I'm Alice Kwan, thank you.
8
00:00:15,624 --> 00:00:17,234
Hilarious set.
9
00:00:17,278 --> 00:00:19,062
Do you have a rep
I should get in touch with?
10
00:00:19,106 --> 00:00:22,065
- She's right here!
- Actually, no.
11
00:00:22,109 --> 00:00:24,372
Apparently, I'm not
your manager anymore.
12
00:00:26,461 --> 00:00:28,463
So how are things
going with Ryan?
13
00:00:28,506 --> 00:00:31,944
She's like a real, mature adult.
14
00:00:31,988 --> 00:00:34,947
Are you playing games
with me and Gillian?
15
00:00:34,991 --> 00:00:36,471
I think we need to talk.
16
00:00:37,994 --> 00:00:39,996
I'm working
and living on a farm.
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,650
We call this place "The Colony."
18
00:00:41,693 --> 00:00:43,391
So you all, like,
live here together too?
19
00:00:43,434 --> 00:00:44,566
Yes.
20
00:00:44,609 --> 00:00:46,307
You step foot
on this farm again,
21
00:00:46,350 --> 00:00:47,482
I'll call the sheriffs.
22
00:00:49,875 --> 00:00:51,051
What are you doing here, man?
23
00:00:51,094 --> 00:00:52,313
Came to give you this.
24
00:00:52,356 --> 00:00:53,879
What is it?
25
00:00:53,923 --> 00:00:56,099
I'm being ordered
to stay 250 feet away
from Jenna.
26
00:00:56,143 --> 00:00:59,363
But I'd really,
really appreciate it if
27
00:00:59,407 --> 00:01:01,670
we didn't
involve our families
in our relationship.
28
00:01:01,713 --> 00:01:03,193
Mine will not be a problem.
29
00:01:33,354 --> 00:01:34,137
What's wrong?
30
00:01:35,486 --> 00:01:39,229
Um... I just got a text
from your father.
31
00:01:39,273 --> 00:01:40,143
He wants me to call him.
32
00:01:43,538 --> 00:01:44,713
Please don't.
33
00:01:47,368 --> 00:01:49,152
I won't.
34
00:01:49,196 --> 00:01:52,155
This is the perfect example
of crossing boundaries,
35
00:01:52,199 --> 00:01:54,549
and I refuse
to indulge your parents
36
00:01:54,592 --> 00:01:56,159
in this ridiculous idea
37
00:01:56,203 --> 00:01:57,943
that we should put
the baby up for adoption.
38
00:02:00,207 --> 00:02:02,209
I'm deleting the message
and blocking his number.
39
00:02:04,341 --> 00:02:04,950
Okay?
40
00:02:07,257 --> 00:02:08,171
Okay.
41
00:02:18,181 --> 00:02:19,791
Isabella, this is your father.
42
00:02:19,835 --> 00:02:21,619
I'm running out of patience.
43
00:02:21,663 --> 00:02:23,186
If I don't see proof
that you're serious
44
00:02:23,230 --> 00:02:25,188
about putting the baby
up for adoption,
45
00:02:25,232 --> 00:02:27,321
you'll leave me no choice
but to press charg--
46
00:02:41,639 --> 00:02:45,339
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa
47
00:02:45,382 --> 00:02:46,731
♪ Pa-pa-paa,
48
00:02:46,775 --> 00:02:48,994
pa-pa-pa-pa ♪
49
00:02:49,038 --> 00:02:50,474
♪ Then we'll find
50
00:02:50,518 --> 00:02:53,434
our peace of mind ♪
51
00:02:53,477 --> 00:02:55,349
♪ You and me, Bel Ami
52
00:02:55,392 --> 00:02:57,307
♪ Pa-pa-pa,
53
00:02:57,351 --> 00:03:01,006
pa-paaa ♪
54
00:03:34,301 --> 00:03:35,302
Okay!
55
00:03:55,322 --> 00:03:56,975
We love you! Whoo-hoo!
56
00:04:04,331 --> 00:04:06,724
Who stands in support of Jazmin
on her wedding day?
57
00:04:08,117 --> 00:04:09,031
I do.
58
00:04:13,601 --> 00:04:14,732
Who else?
59
00:04:18,345 --> 00:04:19,520
- We do.
- We do.
60
00:04:21,261 --> 00:04:22,349
And who else?
61
00:04:23,175 --> 00:04:24,742
We do!
62
00:04:35,100 --> 00:04:36,841
♪ We think
we outta control ♪
63
00:04:36,885 --> 00:04:38,843
♪ Jumpin' out of our seats
64
00:04:38,887 --> 00:04:40,802
♪ They wanna stop,
drop, and roll... ♪
65
00:04:40,845 --> 00:04:43,021
Well, your parents
must be thrilled,
66
00:04:43,065 --> 00:04:45,285
now that you and Isabella
are together.
67
00:04:45,328 --> 00:04:48,331
Oh, actually,
I-- I haven't told them yet.
68
00:04:48,375 --> 00:04:50,899
Wait. Why not?
Are you having doubts?
69
00:04:50,942 --> 00:04:53,728
No! It's just--
It's still pretty new
70
00:04:53,771 --> 00:04:55,556
and they're gonna
immediately assume
71
00:04:55,599 --> 00:04:57,427
that we're getting married
and put all this pressure on us.
72
00:04:57,471 --> 00:04:59,299
So no.
73
00:04:59,342 --> 00:05:02,563
- And Isabella's okay with this?
- Yeah.
74
00:05:02,606 --> 00:05:04,347
Yeah, no, we're completely
on the same page.
75
00:05:04,391 --> 00:05:06,436
No, that's bullshit.
76
00:05:06,480 --> 00:05:07,568
There's no way that she's okay
77
00:05:07,611 --> 00:05:09,004
with being pregnant
with your child
78
00:05:09,047 --> 00:05:12,181
and being in a secret
relationship with you.
79
00:05:12,224 --> 00:05:14,270
If you're not having doubts,
then what are you waiting for?
80
00:05:29,416 --> 00:05:31,505
Oh, hey! What's up?
81
00:05:31,548 --> 00:05:33,420
I don't wanna be
in a fake relationship
with you anymore.
82
00:05:33,463 --> 00:05:35,509
Are you really
fake breaking up with me?
83
00:05:35,552 --> 00:05:37,902
I know I didn't treat you well
when we were together,
84
00:05:37,946 --> 00:05:39,513
but I've done a lot of work
to mend that.
85
00:05:39,556 --> 00:05:41,558
- I know--
- And I've been there for you
86
00:05:41,602 --> 00:05:42,777
through thick and thin.
87
00:05:42,820 --> 00:05:45,867
And I've worked hard
to earn your trust.
88
00:05:45,910 --> 00:05:46,911
But now, Alice,
89
00:05:47,869 --> 00:05:48,913
I don't trust you.
90
00:06:03,798 --> 00:06:06,322
Señor Martinez,
91
00:06:06,366 --> 00:06:07,802
I got you your favorite.
Cuba Libre.
92
00:06:09,064 --> 00:06:10,065
You mean a mentirita.
93
00:06:11,762 --> 00:06:13,373
Right. The little lie.
94
00:06:17,377 --> 00:06:18,856
¿Cómo estás?
95
00:06:18,900 --> 00:06:20,292
¿Yo? Excelente.
96
00:06:22,947 --> 00:06:24,949
Look, I know
it must've been hard
97
00:06:24,993 --> 00:06:26,647
not walking Jazmin
up to the altar.
98
00:06:30,259 --> 00:06:31,391
I've come so far.
99
00:06:32,348 --> 00:06:33,610
Accepting all of this.
100
00:06:35,177 --> 00:06:36,091
Having a daughter...
101
00:06:39,834 --> 00:06:41,705
I imagined that I'd walk her
down the aisle.
102
00:06:45,405 --> 00:06:47,450
But that's not
what your sister wanted.
103
00:06:52,324 --> 00:06:53,674
And seeing Jazmin happy,
104
00:06:57,025 --> 00:06:58,243
that's all that matters.
105
00:07:01,943 --> 00:07:03,423
Estoy orgulloso de ti, Papi.
106
00:07:11,387 --> 00:07:12,432
Whatcha doing up here?
107
00:07:14,390 --> 00:07:16,000
Having a quickie with Joaquin?
108
00:07:17,567 --> 00:07:19,134
No, I was just freshening up
my makeup.
109
00:07:19,177 --> 00:07:21,571
Yeah, well, I called dibs on him
when he first moved in
110
00:07:21,615 --> 00:07:25,096
and now you two are clearly
doing the no-pants dance.
111
00:07:25,140 --> 00:07:28,317
Okay, I had no idea
that you were actually serious
112
00:07:28,360 --> 00:07:29,405
about having feelings for him.
113
00:07:30,362 --> 00:07:31,668
Why wouldn't I be serious?
114
00:07:32,669 --> 00:07:34,541
Well, to be honest,
115
00:07:34,584 --> 00:07:35,933
you're not really serious
about anything.
116
00:07:35,977 --> 00:07:37,587
What?
117
00:07:37,631 --> 00:07:39,546
I'm serious
about plenty of things.
118
00:07:39,589 --> 00:07:42,549
Okay, well, you don't
have to worry about anything
119
00:07:42,592 --> 00:07:43,941
because there's nothing
going on between us.
120
00:07:43,985 --> 00:07:44,638
Trust me.
121
00:07:46,988 --> 00:07:48,337
Hey!
122
00:07:48,380 --> 00:07:50,513
So I was doing
some research on cults,
123
00:07:50,557 --> 00:07:54,212
and I found out
if they hinder the freedom
of their members in any way,
124
00:07:54,256 --> 00:07:56,084
they can be dismantled
for criminal activity.
125
00:07:56,127 --> 00:07:58,042
Can we please not talk
about this right now?
126
00:07:59,000 --> 00:08:00,392
Uh-- Sure.
127
00:08:00,436 --> 00:08:01,698
I just wanted you to know
128
00:08:01,742 --> 00:08:03,308
that we do have ways
of getting around--
129
00:08:03,352 --> 00:08:05,659
I said I don't wanna
talk about it right now.
130
00:08:05,702 --> 00:08:07,356
And for the record,
this is not a "we" thing.
131
00:08:07,399 --> 00:08:09,097
This is my problem.
132
00:08:09,140 --> 00:08:10,490
If anything,
you're probably just
133
00:08:11,186 --> 00:08:12,448
a distraction.
134
00:08:17,540 --> 00:08:18,498
Yeah, I'm not buying it.
135
00:08:21,152 --> 00:08:23,590
You broke a code, Mariana.
136
00:08:23,633 --> 00:08:27,463
You broke the most important
and sacred of codes.
137
00:08:29,378 --> 00:08:30,553
Uh, the girl code!
138
00:08:41,303 --> 00:08:42,130
Sorry.
139
00:08:45,350 --> 00:08:48,702
Jaz, you know
how much I love you
140
00:08:48,745 --> 00:08:52,706
and how much
you've always been there for me.
141
00:08:52,749 --> 00:08:55,622
And it makes me so happy
that you found someone
142
00:08:55,665 --> 00:08:58,276
who truly sees
how special you are.
143
00:08:58,886 --> 00:09:00,409
Spencer...
144
00:09:00,452 --> 00:09:01,889
brother...
145
00:09:01,932 --> 00:09:03,412
Oh, yeah!
146
00:09:03,455 --> 00:09:04,544
...welcome to the family, man.
147
00:09:05,893 --> 00:09:07,677
And as part of my gift,
148
00:09:07,721 --> 00:09:11,594
I have asked
two of my really good friends
149
00:09:11,638 --> 00:09:15,163
to sing
for the bride and groom's
first dance.
150
00:09:17,469 --> 00:09:20,951
Dennis Cooper, Davia Moss,
take it away.
151
00:09:20,995 --> 00:09:22,213
Thank you.
152
00:09:29,133 --> 00:09:30,961
Spencer and Jazmin,
this is for you.
153
00:09:34,008 --> 00:09:37,272
♪ You're just too good
to be true ♪
154
00:09:37,315 --> 00:09:40,492
♪ Can't take my eyes
off of you ♪
155
00:09:40,536 --> 00:09:43,887
♪ You'd be like heaven
to touch ♪
156
00:09:43,931 --> 00:09:47,325
♪ I wanna hold you so much
157
00:09:47,369 --> 00:09:50,328
♪ At long last
love has arrived ♪
158
00:09:50,372 --> 00:09:53,636
♪ And I thank God I'm alive
159
00:09:53,680 --> 00:09:56,073
♪ You're just too good
to be true ♪
160
00:09:57,335 --> 00:10:00,338
♪ Can't take my eyes
off of you ♪
161
00:10:00,382 --> 00:10:03,994
♪ Pardon the way that I stare
162
00:10:04,038 --> 00:10:07,563
♪ There's nothin' else
to compare ♪
163
00:10:07,607 --> 00:10:10,479
♪ The sight of you
leaves me weak ♪
164
00:10:10,522 --> 00:10:13,525
♪ There are no words
left to speak ♪
165
00:10:13,569 --> 00:10:17,486
♪ But if you feel like I feel
166
00:10:17,529 --> 00:10:20,576
♪ Please let me know
that it's real ♪
167
00:10:20,620 --> 00:10:23,448
♪ You're just too good
to be true ♪
168
00:10:23,492 --> 00:10:27,931
♪ Can't take my eyes
off of you ♪
169
00:10:35,112 --> 00:10:37,549
♪ I love you, baby
170
00:10:37,593 --> 00:10:40,291
♪ And if it's quite all right
I need you, baby ♪
171
00:10:40,335 --> 00:10:42,293
♪ To warm the lonely night
172
00:10:42,337 --> 00:10:44,426
♪ I love you, baby
173
00:10:44,469 --> 00:10:48,256
♪ Trust in me when I say
174
00:10:48,299 --> 00:10:50,998
♪ Oh, pretty baby
175
00:10:51,041 --> 00:10:52,695
♪ Don't bring me down, I pray
176
00:10:52,739 --> 00:10:54,262
♪ Oh, pretty baby
177
00:10:54,305 --> 00:10:56,220
♪ Now that
I've found you, stay ♪
178
00:10:56,264 --> 00:10:59,006
♪ And let me love you, baby
179
00:10:59,049 --> 00:11:02,966
♪ Let me love you
180
00:11:05,447 --> 00:11:08,929
♪ You're just too good
to be true ♪
181
00:11:08,972 --> 00:11:12,149
♪ Can't take my eyes
off of you ♪
182
00:11:12,193 --> 00:11:15,675
♪ You'd be like heaven
to touch ♪
183
00:11:15,718 --> 00:11:18,503
♪ I wanna hold you so much
184
00:11:18,547 --> 00:11:22,420
♪ At long last,
love has arrived... ♪
185
00:11:22,464 --> 00:11:25,162
They're, like,
totally in love, right?
186
00:11:25,206 --> 00:11:26,947
Yeah. Yeah, I think so.
187
00:11:26,990 --> 00:11:28,992
♪ ...to be true
188
00:11:29,036 --> 00:11:32,953
♪ Can't take my eyes
off of you ♪
189
00:11:37,305 --> 00:11:40,308
And why aren't they together?
190
00:11:40,351 --> 00:11:42,397
I guess they just can't ever
get on the same page
191
00:11:42,440 --> 00:11:43,746
at the same time.
192
00:11:52,842 --> 00:11:53,930
Shit!
193
00:11:55,062 --> 00:11:55,889
What?
194
00:12:14,908 --> 00:12:16,083
Hey! There you are.
195
00:12:17,606 --> 00:12:19,695
Thanks for the song.
196
00:12:19,739 --> 00:12:21,001
That was beautiful.
197
00:12:21,044 --> 00:12:22,263
I'm honored you asked.
198
00:12:23,568 --> 00:12:26,223
So, uh, random question.
199
00:12:26,267 --> 00:12:28,051
Uh, does Ryan know
about you and Davia?
200
00:12:29,139 --> 00:12:30,706
We were just singing, dude.
201
00:12:30,750 --> 00:12:33,970
Oh, no, no, no. I mean,
like, your history together.
202
00:12:34,014 --> 00:12:35,058
No.
203
00:12:36,016 --> 00:12:37,452
Why?
204
00:12:37,495 --> 00:12:40,150
Well, Ryan may have overheard
205
00:12:40,194 --> 00:12:42,849
Isabella and I...
talking about you guys.
206
00:12:45,112 --> 00:12:49,769
And just pure conjecture,
that you might possibly still,
207
00:12:49,812 --> 00:12:52,249
maybe, potentially, kind of
be in love with each other.
208
00:12:57,254 --> 00:12:58,386
Sorry.
209
00:12:58,429 --> 00:13:01,258
I've, uh, actually
never done this before.
210
00:13:01,302 --> 00:13:02,694
Gael just hired me
to get interviews
211
00:13:02,738 --> 00:13:05,001
with Jazmin's family and friends
as a wedding gift.
212
00:13:05,045 --> 00:13:07,743
He's a good brother.
213
00:13:07,787 --> 00:13:11,138
Your whole family's really,
really great, by the way.
214
00:13:11,181 --> 00:13:12,879
- You're lucky.
- Yes, we are.
215
00:13:14,881 --> 00:13:16,143
Where is your family?
216
00:13:17,797 --> 00:13:19,276
I don't really have one.
217
00:13:19,320 --> 00:13:21,148
Um, my parents died
when I was a kid.
218
00:13:22,018 --> 00:13:24,107
I'm so sorry.
219
00:13:24,151 --> 00:13:26,240
Uh, no, it's-- it's-- it's okay.
220
00:13:26,283 --> 00:13:27,328
It was a long time ago.
221
00:13:29,156 --> 00:13:31,854
And you have no one else?
222
00:13:31,898 --> 00:13:33,682
Um, I don't really know.
223
00:13:33,725 --> 00:13:36,076
I'm not in touch
with anyone, but...
224
00:13:38,339 --> 00:13:40,471
Actually, you kinda remind me
of my grandpa.
225
00:13:43,474 --> 00:13:45,476
What was he like?
226
00:13:45,520 --> 00:13:47,478
He was just, you know, kind.
227
00:13:47,522 --> 00:13:49,524
Like, he was a cool guy.
228
00:13:52,832 --> 00:13:54,703
Yeah, I know
if he had been alive
when my parents died,
229
00:13:54,746 --> 00:13:55,660
he would've taken me in,
230
00:13:57,010 --> 00:13:58,054
looked after me.
231
00:14:01,710 --> 00:14:03,755
So, um... are you ready?
232
00:14:07,585 --> 00:14:08,848
Enjoy.
233
00:14:11,720 --> 00:14:12,852
Hey!
234
00:14:13,809 --> 00:14:15,115
Um, so there's...
235
00:14:15,506 --> 00:14:16,812
Thank you.
236
00:14:16,856 --> 00:14:18,553
...something you should
maybe know.
237
00:14:18,596 --> 00:14:20,294
What?
238
00:14:20,337 --> 00:14:23,950
Ryan might've heard
Isabella and I talking earlier.
239
00:14:25,647 --> 00:14:27,083
About what?
240
00:14:37,702 --> 00:14:40,009
I dropped by because I wanted
to say this in person.
241
00:14:43,012 --> 00:14:44,100
I'm sorry.
242
00:14:47,016 --> 00:14:48,409
Thank you.
243
00:14:48,452 --> 00:14:50,541
And I'm also sorry
244
00:14:50,585 --> 00:14:52,979
that I accused you
of having ulterior motives
245
00:14:53,022 --> 00:14:54,284
for dating other people.
246
00:14:54,328 --> 00:14:56,721
I mean, you've been
so accepting of me
247
00:14:56,765 --> 00:14:57,984
exploring being poly.
248
00:14:58,027 --> 00:15:00,464
I have no right to question you.
249
00:15:00,508 --> 00:15:01,639
It's okay.
250
00:15:02,640 --> 00:15:03,641
I understand.
251
00:15:08,820 --> 00:15:11,606
I don't wanna put
so much pressure
252
00:15:11,649 --> 00:15:13,956
- on what this is.
- Hey.
253
00:15:14,000 --> 00:15:15,610
Or where we're going, I just--
254
00:15:15,653 --> 00:15:17,742
We don't have to have
that conversation right now.
255
00:15:21,485 --> 00:15:22,965
So, uh...
256
00:15:25,011 --> 00:15:26,969
is this where we get
to have amazing makeup sex
257
00:15:27,013 --> 00:15:28,014
after our first fight?
258
00:15:28,057 --> 00:15:29,145
- Oh!
- Yeah.
259
00:15:30,625 --> 00:15:33,497
- I mean, if you insist.
- I definitely insist.
260
00:15:39,764 --> 00:15:40,896
Here you are, beautiful.
261
00:15:40,940 --> 00:15:42,550
- Oh, thank you.
- Mm-hm.
262
00:15:43,681 --> 00:15:45,509
I love weddings.
263
00:15:45,553 --> 00:15:48,512
The romance,
the celebration of love.
264
00:15:48,556 --> 00:15:49,992
And commitments.
265
00:15:50,036 --> 00:15:51,559
The promise of forever.
266
00:15:57,130 --> 00:15:58,740
They definitely
make you feel a certain way.
267
00:15:59,741 --> 00:16:00,960
They definitely do.
268
00:16:12,580 --> 00:16:14,364
What do you think?
269
00:16:14,408 --> 00:16:16,105
Will Jazmin and Spencer like it?
270
00:16:18,455 --> 00:16:22,024
I knew you painted when
you were younger, but wow!
271
00:16:22,068 --> 00:16:24,984
Where do you think your talent came from?
272
00:16:25,027 --> 00:16:27,029
Your abuelo was even accepted
273
00:16:27,073 --> 00:16:29,118
to La Escuela Nacional
de Bellas Artes.
274
00:16:30,815 --> 00:16:32,339
I never knew that.
275
00:16:32,382 --> 00:16:36,082
Well, the revolution
changed many plans.
276
00:16:36,125 --> 00:16:37,605
We came to the States,
277
00:16:37,648 --> 00:16:40,956
and I had to provide
for my family.
278
00:16:41,000 --> 00:16:42,697
I'm sorry you had
to give up your passion.
279
00:16:42,740 --> 00:16:44,090
I'm not.
280
00:16:44,133 --> 00:16:46,962
Sometimes,
what seems like a sacrifice
281
00:16:48,964 --> 00:16:51,358
is just a choice.
282
00:16:51,401 --> 00:16:56,754
Your father, your abuela,
they were my true passion.
283
00:16:56,798 --> 00:17:01,237
They gave me more rewards
than I could've ever dreamed of.
284
00:17:04,980 --> 00:17:08,984
Como tú, tu hermana.
285
00:17:10,594 --> 00:17:12,901
If I could do it all over again,
286
00:17:14,816 --> 00:17:16,600
I wouldn't change a thing.
287
00:17:16,644 --> 00:17:18,124
And who knows?
288
00:17:18,167 --> 00:17:22,084
If I had to paint
to put food on the table,
289
00:17:22,128 --> 00:17:24,869
eh, that might've taken
all the joy out of it.
290
00:17:30,658 --> 00:17:32,138
- Oh, hey!
- Hey.
291
00:17:35,097 --> 00:17:38,057
The line for the ladies' room
downstairs is really long.
292
00:17:38,100 --> 00:17:39,449
Tell me about it.
293
00:17:39,493 --> 00:17:40,972
Great minds, right?
294
00:17:41,016 --> 00:17:41,843
Yeah.
295
00:17:43,714 --> 00:17:44,889
We have a lot in common.
296
00:17:49,198 --> 00:17:51,505
Well, I'll see you downstairs.
297
00:17:51,548 --> 00:17:53,768
Uh-huh.
See you down there, Davia.
298
00:17:56,162 --> 00:17:58,077
Okay... Ryan.
299
00:18:14,745 --> 00:18:16,007
Jesus!
300
00:18:16,051 --> 00:18:17,879
You scared the hell outta me.
301
00:18:17,922 --> 00:18:20,099
What are you doing,
lurking around up here?
302
00:18:20,142 --> 00:18:23,928
- I'm just waiting for Ryan.
- Oh, right.
303
00:18:23,972 --> 00:18:26,496
- Um, just a heads-up--
- Gael told me.
304
00:18:26,540 --> 00:18:29,282
But he isn't sure
that Ryan heard.
305
00:18:29,325 --> 00:18:30,761
I am.
306
00:18:30,805 --> 00:18:33,024
She for sure, heard Isabella
saying that we were...
307
00:18:34,200 --> 00:18:35,592
whatever she said we were.
308
00:18:35,636 --> 00:18:37,638
Did Ryan say something to you?
309
00:18:37,681 --> 00:18:39,596
Yeah, my name.
310
00:18:39,640 --> 00:18:41,468
Your name?
That's your hard proof?
311
00:18:41,511 --> 00:18:42,991
It's the way that she said it.
312
00:18:43,034 --> 00:18:46,125
It's a woman thing.
Just trust me. She knows.
313
00:18:48,823 --> 00:18:51,304
Hey! Look who I found up here
waiting for you.
314
00:18:52,653 --> 00:18:54,916
Yup. Right where I left him.
315
00:18:54,959 --> 00:18:56,613
Well, he's good at staying put.
316
00:18:59,790 --> 00:19:01,183
Uh, shit, you know what?
317
00:19:01,227 --> 00:19:03,838
I forgot my clutch in the stall,
318
00:19:03,881 --> 00:19:06,667
so I'll just see you both downstairs.
319
00:19:11,106 --> 00:19:13,804
You two really do make
beautiful music together.
320
00:19:13,848 --> 00:19:16,067
Thank you.
We've had a lot of practice.
321
00:19:16,111 --> 00:19:17,243
Uh, singing.
322
00:19:18,244 --> 00:19:19,549
Together.
323
00:19:20,724 --> 00:19:22,900
Shall we?
324
00:19:34,825 --> 00:19:36,523
Thank you for the words
and the song.
325
00:19:36,566 --> 00:19:37,567
So beautiful.
326
00:19:38,394 --> 00:19:39,221
You're welcome.
327
00:19:42,050 --> 00:19:43,530
Look at us.
328
00:19:43,573 --> 00:19:44,835
We're all grown up.
329
00:19:46,010 --> 00:19:47,316
Married.
330
00:19:47,360 --> 00:19:48,796
You having a baby.
331
00:19:52,060 --> 00:19:53,844
How are you
and, uh, Isabella doing?
332
00:19:55,019 --> 00:19:56,456
We're good.
333
00:19:56,499 --> 00:19:59,241
You know, you don't have
to worry about upstaging me
334
00:19:59,285 --> 00:20:01,243
if you wanna tell Mami and Papi.
335
00:20:01,287 --> 00:20:03,332
I mean, look at me.
336
00:20:03,376 --> 00:20:04,159
As if you could.
337
00:20:14,387 --> 00:20:15,214
I love you.
338
00:20:16,302 --> 00:20:16,867
I love you too.
339
00:20:25,311 --> 00:20:27,487
Joaquin, is everything okay?
340
00:20:27,530 --> 00:20:28,488
Yeah, Mom.
341
00:20:28,531 --> 00:20:30,446
I just wanted to let you know
342
00:20:30,490 --> 00:20:32,143
that I... I saw Jenna.
343
00:20:32,187 --> 00:20:33,014
She's alive.
344
00:20:34,537 --> 00:20:35,799
Oh, thank the Lord.
345
00:20:36,887 --> 00:20:38,672
And how's she doing?
Is she okay?
346
00:20:38,715 --> 00:20:39,934
Yeah, no, she's-- she's fine.
347
00:20:39,977 --> 00:20:41,892
She's, uh,
she's working on a farm.
348
00:20:41,936 --> 00:20:43,154
Farm? Doing what?
349
00:20:43,198 --> 00:20:45,156
Uh, beekeeping.
350
00:20:45,200 --> 00:20:47,637
They-- They, like, sell honey
to the farmer's markets.
351
00:20:47,681 --> 00:20:48,943
Who is "they"?
352
00:20:48,986 --> 00:20:51,728
I'm Silas. Welcome to our farm.
353
00:20:51,772 --> 00:20:52,903
The other farm workers.
354
00:20:52,947 --> 00:20:55,863
They all live
and work there together.
355
00:20:55,906 --> 00:20:57,647
I don't have a good
feeling about this.
356
00:20:57,691 --> 00:20:59,170
You know your sister.
357
00:20:59,214 --> 00:21:02,957
She's easily seduced
by evil and darkness.
358
00:21:03,000 --> 00:21:05,525
You need to get her away
from these people.
359
00:21:05,568 --> 00:21:07,178
Stop right there!
360
00:21:07,222 --> 00:21:09,790
I hear you, okay?
361
00:21:09,833 --> 00:21:11,879
But she's a grown woman,
there's nothing I can do.
362
00:21:11,922 --> 00:21:13,402
I know that you've
always been selfish,
363
00:21:13,446 --> 00:21:17,319
but how can you stand by
and just do nothing?
364
00:21:17,363 --> 00:21:18,755
You've forsaken God,
365
00:21:18,799 --> 00:21:20,453
and you have forsaken
your family,
366
00:21:20,496 --> 00:21:22,411
but this is your sister.
367
00:21:36,469 --> 00:21:37,557
Hey. Hey.
368
00:21:38,993 --> 00:21:40,516
Let's dance.
369
00:21:40,560 --> 00:21:43,345
["Love We Make"
by The Head And The Heart
playing]
370
00:21:49,525 --> 00:21:51,310
I'm sorry
371
00:21:51,353 --> 00:21:52,572
for what I said earlier.
372
00:21:53,268 --> 00:21:55,009
I didn't mean it.
373
00:21:55,052 --> 00:21:58,273
Hey, if it weren't for you,
I wouldn't have found Jenna.
374
00:22:00,580 --> 00:22:02,538
It just feels like
Jenna could be in danger.
375
00:22:02,582 --> 00:22:04,410
There's gotta be
a way to get to her
376
00:22:04,453 --> 00:22:06,412
without violating the order.
377
00:22:06,455 --> 00:22:08,805
Yeah, maybe I could
publish a story
378
00:22:08,849 --> 00:22:10,546
exposing him and the cult.
379
00:22:10,590 --> 00:22:11,808
Somehow try to get it to Jenna.
380
00:22:14,550 --> 00:22:15,508
It's worth a shot.
381
00:22:16,596 --> 00:22:18,815
♪ It's the love we make
382
00:22:21,992 --> 00:22:26,606
♪ I finally see it
383
00:22:27,433 --> 00:22:28,608
May I?
384
00:22:32,612 --> 00:22:37,530
♪ I finally see it
385
00:22:43,492 --> 00:22:46,887
♪ It's the love we make...
386
00:22:46,930 --> 00:22:48,584
I don't know how
I didn't see it before.
387
00:22:52,196 --> 00:22:54,373
You're everything I ever wanted.
388
00:22:54,416 --> 00:22:57,550
♪ I finally see it
389
00:22:59,378 --> 00:23:04,992
♪ At least just what you see
390
00:23:05,035 --> 00:23:08,474
♪ It's the love we make
391
00:23:14,828 --> 00:23:15,742
Hey, girl.
392
00:23:19,049 --> 00:23:21,574
Why do you look like
you're at a funeral
instead of a wedding?
393
00:23:21,617 --> 00:23:24,490
Sumi found out
I was talking to a new rep.
394
00:23:24,533 --> 00:23:27,362
And now she's mad,
and she doesn't wanna be
my manager anymore.
395
00:23:27,406 --> 00:23:29,277
And she ended
our fake relationship.
396
00:23:30,800 --> 00:23:31,932
Wait, what do you
mean "fake relationship"?
397
00:23:31,975 --> 00:23:34,064
We weren't really back together.
398
00:23:34,108 --> 00:23:36,284
Yeah, we just pretended
to cover for Gael,
399
00:23:36,327 --> 00:23:38,329
who was subletting my loft
for Isabella.
400
00:23:38,373 --> 00:23:40,854
Seriously?
- Yeah, he was just worried that she would leave
401
00:23:40,897 --> 00:23:41,942
if she didn't have
a place to live.
402
00:23:44,118 --> 00:23:46,120
Look, I need Sumi.
403
00:23:46,163 --> 00:23:47,948
She's the most important person
in my life!
404
00:23:47,991 --> 00:23:50,690
- I just can't live without her.
- As your manager?
405
00:23:50,733 --> 00:23:52,387
Yes. Why?
406
00:23:52,431 --> 00:23:53,475
Because it sounds to me like
407
00:23:53,519 --> 00:23:54,476
you can't live without her because
408
00:23:54,520 --> 00:23:55,912
you're in love with her.
409
00:23:56,522 --> 00:23:57,653
What? No!
410
00:24:01,614 --> 00:24:02,919
Yes. Fine.
411
00:24:02,963 --> 00:24:05,531
I am. It's true.
412
00:24:05,574 --> 00:24:08,011
I just-- I just--
I'm-- I'm scared.
413
00:24:09,056 --> 00:24:10,710
I don't wanna get hurt again.
414
00:24:10,753 --> 00:24:14,104
So you hurt her
and pushed her away.
415
00:24:14,148 --> 00:24:18,195
Yeah, and now it's too late.
416
00:24:18,239 --> 00:24:19,849
I highly doubt it's too late.
417
00:24:21,024 --> 00:24:22,199
What you need to do
418
00:24:22,243 --> 00:24:24,375
is come up with
a big romantic gesture
419
00:24:24,419 --> 00:24:26,290
and... win her back.
420
00:24:27,553 --> 00:24:29,468
Like what?
421
00:24:29,511 --> 00:24:31,513
I don't know, girl!
I can't do all the work for you!
422
00:24:36,344 --> 00:24:38,085
Anyway, congrats.
423
00:24:38,128 --> 00:24:39,260
Can't believe
you're gonna be a father, man.
424
00:24:39,303 --> 00:24:40,914
You're gonna be a great dad.
425
00:24:40,957 --> 00:24:42,132
Thanks, I hope so.
426
00:24:42,176 --> 00:24:43,786
I know you paid
to sublet Alice's loft.
427
00:24:45,266 --> 00:24:47,094
Uh, I'm sorry,
can you excuse us?
428
00:24:47,137 --> 00:24:48,922
Of course.
429
00:24:48,965 --> 00:24:51,402
Did you tell me that you love me
just to keep me here?
430
00:24:51,446 --> 00:24:53,056
Ar-- Are you manipulating me
431
00:24:53,100 --> 00:24:54,405
so you can be part
of the pregnancy?
432
00:24:54,449 --> 00:24:56,582
Isabella, no.
I-- I wouldn't do that.
433
00:24:56,625 --> 00:24:59,410
Then why haven't you
told your parents about us?
434
00:24:59,454 --> 00:25:02,413
If you're not really in this,
just-- just say that.
435
00:25:05,416 --> 00:25:06,417
You're right.
436
00:25:08,637 --> 00:25:10,204
- Come here.
- What?
437
00:25:12,815 --> 00:25:16,036
Everyone, if I could have
your attention, please.
438
00:25:17,080 --> 00:25:17,646
What are you doing?
439
00:25:19,605 --> 00:25:22,433
Some of you already know this,
440
00:25:22,477 --> 00:25:24,435
but since
my whole family is here,
441
00:25:27,526 --> 00:25:30,224
I want you to know
that Isabella and I
442
00:25:30,267 --> 00:25:32,313
are not only expecting a baby,
443
00:25:34,707 --> 00:25:35,577
but we're together...
444
00:25:37,187 --> 00:25:38,972
- as a couple.
- Whoo!
445
00:25:49,983 --> 00:25:52,638
Oh, so I've decided
you can have Joaquin.
446
00:25:52,681 --> 00:25:54,161
He's all yours.
447
00:25:54,204 --> 00:25:56,380
I don't date men
who can't dance,
448
00:25:56,424 --> 00:25:57,773
and he probably sucks
in bed too.
449
00:25:57,817 --> 00:25:58,948
You poor thing.
450
00:25:58,992 --> 00:26:00,907
Unless, you know,
that is your thing.
451
00:26:02,517 --> 00:26:05,085
Um... thanks?
452
00:26:49,433 --> 00:26:50,347
I love you.
453
00:26:59,008 --> 00:27:00,270
I'm sorry.
454
00:27:00,314 --> 00:27:01,707
I need a-- I need a minute.
455
00:27:13,283 --> 00:27:15,459
Thank you, everyone,
456
00:27:15,503 --> 00:27:18,506
for coming and making
this special day
457
00:27:18,549 --> 00:27:20,813
even more unforgettable
than it already is.
458
00:27:21,944 --> 00:27:25,339
But before my husband...
459
00:27:29,299 --> 00:27:30,779
Before my husband
460
00:27:30,823 --> 00:27:33,129
sweeps me away
on our honeymoon...
461
00:27:33,173 --> 00:27:35,088
...I, uh...
462
00:27:37,525 --> 00:27:40,528
I wanna make sure
we get in one last, um...
463
00:27:40,571 --> 00:27:41,834
wedding tradition.
464
00:27:46,752 --> 00:27:48,014
Papi,
465
00:27:49,276 --> 00:27:50,407
will you dance with me?
466
00:28:05,248 --> 00:28:07,250
♪ Desde que llegaste vida
467
00:28:08,512 --> 00:28:11,254
♪ Me susurran los silencios
468
00:28:11,298 --> 00:28:13,387
♪ Las flores renacen...
469
00:28:13,430 --> 00:28:14,257
Gracias, mija.
470
00:28:15,955 --> 00:28:17,347
This means so much to me.
471
00:28:19,088 --> 00:28:21,787
And you look
so beautiful tonight.
472
00:28:21,830 --> 00:28:22,701
Thank you, Papi.
473
00:28:24,311 --> 00:28:26,313
And I hope you understand
474
00:28:26,356 --> 00:28:28,271
why I wanted Evelyn
to walk me to the altar.
475
00:28:28,315 --> 00:28:29,446
It's not that I don't love you,
476
00:28:29,490 --> 00:28:30,752
and it's not that
I don't appreciate--
477
00:28:30,796 --> 00:28:33,581
Mija, mija, it's okay.
478
00:28:33,624 --> 00:28:35,409
You don't have to explain.
479
00:28:35,452 --> 00:28:38,325
I realized tonight,
I didn't earn that honor,
480
00:28:40,719 --> 00:28:43,286
because I wasn't there for you
when you needed me most.
481
00:28:47,813 --> 00:28:49,336
Your mother and I
will be with you
482
00:28:49,379 --> 00:28:52,992
every step of the way
from this moment on.
483
00:28:53,035 --> 00:28:56,386
♪ Todo cambió por ti
484
00:28:56,430 --> 00:28:59,085
♪ Que bendición hallarte
485
00:28:59,128 --> 00:29:00,695
♪ Al instante...
486
00:29:00,739 --> 00:29:02,436
- I love you.
- I love you.
487
00:29:17,451 --> 00:29:19,322
So I don't really know
the bride or groom,
488
00:29:19,366 --> 00:29:21,324
but I'd like to address
the spurious claims
489
00:29:21,368 --> 00:29:23,674
that I "don't take anything
seriously."
490
00:29:25,372 --> 00:29:27,809
So yeah, maybe I use humor
as a sort of armor
491
00:29:27,853 --> 00:29:30,725
because I'm more sensitive
than I want to let on.
492
00:29:32,422 --> 00:29:34,294
And perchance I didn't have
the best childhood.
493
00:29:34,337 --> 00:29:36,252
I was an army brat.
We moved around a lot.
494
00:29:37,471 --> 00:29:39,821
Never made any real friends,
except Norman.
495
00:29:39,865 --> 00:29:41,257
He's imaginary.
496
00:29:41,301 --> 00:29:43,042
And we still talk sometimes.
497
00:29:43,085 --> 00:29:44,478
Well, I mean,
I talk, he growls,
498
00:29:44,521 --> 00:29:45,914
because, you know,
he's a honey badger.
499
00:29:46,872 --> 00:29:49,135
Anyway, other kids,
500
00:29:49,178 --> 00:29:54,009
they always made fun of me
and thought I was weird.
501
00:29:54,053 --> 00:29:55,576
It was pretty lonely
growing up,
502
00:29:55,619 --> 00:29:58,448
so it's-- it's hard for me
to let people in.
503
00:30:03,018 --> 00:30:04,672
You know, maybe that's why
I've never had a boyfriend.
504
00:30:11,897 --> 00:30:13,768
So when I fall for someone,
505
00:30:17,380 --> 00:30:19,078
I really, really fall.
506
00:30:23,212 --> 00:30:25,084
'Cause, like,
more's at stake, I guess.
507
00:30:36,225 --> 00:30:37,966
- How do you erase this?
- W-- Why?
508
00:30:38,010 --> 00:30:40,229
'Cause armor is underrated,
509
00:30:40,273 --> 00:30:42,884
and I pride myself
on being a mystery.
510
00:30:42,928 --> 00:30:43,885
Do you even know
where my loft is?
511
00:30:43,929 --> 00:30:45,974
Um...
512
00:30:46,018 --> 00:30:47,671
- No, actually, I--
- Exactly.
513
00:30:51,110 --> 00:30:53,068
Hello! Damsel in distress here!
514
00:30:53,112 --> 00:30:54,635
I'll-- I'll do it.
515
00:30:56,724 --> 00:30:57,551
Oh!
516
00:30:58,987 --> 00:31:00,902
Well, I was gonna get there.
517
00:31:02,948 --> 00:31:03,862
Thank you.
518
00:31:21,401 --> 00:31:22,228
Hi.
519
00:31:22,968 --> 00:31:24,621
Sumi.
520
00:31:24,665 --> 00:31:25,971
Sorry, I need a favor.
521
00:31:26,580 --> 00:31:27,929
I got an audition,
522
00:31:27,973 --> 00:31:29,104
and I need someone
to run lines with me.
523
00:31:30,105 --> 00:31:31,411
I'm not your manager.
524
00:31:31,454 --> 00:31:33,935
I know, but...
are you my friend?
525
00:31:34,936 --> 00:31:36,068
Just a little?
526
00:31:37,199 --> 00:31:38,026
Please.
527
00:31:40,942 --> 00:31:41,856
Fine.
528
00:31:48,297 --> 00:31:52,084
"Interior, LAX airport, day.
529
00:31:52,127 --> 00:31:54,390
"Our hero, Sandy,
barges through TSA
530
00:31:54,434 --> 00:31:59,961
and catches the beautiful, sexy,
brilliant Aaliyah at the gate."
531
00:32:00,005 --> 00:32:01,615
This is so unrealistic.
532
00:32:01,658 --> 00:32:03,138
TSA would be all over Sandy.
533
00:32:03,182 --> 00:32:04,618
Please remain in character.
534
00:32:05,227 --> 00:32:06,011
Okay.
535
00:32:11,581 --> 00:32:13,627
Aaliyah, don't leave!
536
00:32:13,670 --> 00:32:14,976
I'm sorry.
537
00:32:15,020 --> 00:32:16,586
I was a selfish jerk,
538
00:32:16,630 --> 00:32:18,849
and I don't want
any other hairdresser than you.
539
00:32:18,893 --> 00:32:20,851
All this for a hairdresser?
540
00:32:20,895 --> 00:32:22,592
Please just read the scene.
541
00:32:22,636 --> 00:32:23,724
Oh, yeah, sorry.
542
00:32:24,681 --> 00:32:25,856
"I don't know.
543
00:32:25,900 --> 00:32:27,858
"I felt really hurt and betrayed
544
00:32:27,902 --> 00:32:30,600
when you got bangs
from someone else."
545
00:32:30,644 --> 00:32:32,515
You're right.
546
00:32:32,559 --> 00:32:34,213
It was a moment of weakness.
547
00:32:34,256 --> 00:32:35,779
You're new
to the hairdressing game,
548
00:32:35,823 --> 00:32:37,738
and I was worried.
549
00:32:37,781 --> 00:32:41,046
But I realize no one
will ever care about my hair
550
00:32:42,264 --> 00:32:42,961
as much as you do.
551
00:32:46,225 --> 00:32:46,965
And I...
552
00:32:48,401 --> 00:32:50,272
will never...
553
00:32:50,316 --> 00:32:53,014
care about anyone
as much as I care about you.
554
00:32:54,624 --> 00:32:56,975
I love you, Sumi... Aaliyah.
555
00:33:00,543 --> 00:33:01,936
And I do trust you.
556
00:33:04,025 --> 00:33:05,896
And I wanna be with you.
557
00:33:05,940 --> 00:33:07,898
If-- I mean,
if you can forgive me, 'cause--
558
00:33:23,523 --> 00:33:24,872
- Ooh!
- Oh.
559
00:33:32,140 --> 00:33:34,708
So what are we doing here?
560
00:33:35,665 --> 00:33:37,015
In my loft?
561
00:33:38,668 --> 00:33:42,672
Dennis, you're 40 and I'm 37.
562
00:33:42,716 --> 00:33:45,501
And we don't have
a lot of time to mess around.
563
00:33:46,328 --> 00:33:47,199
At least, I don't.
564
00:33:48,330 --> 00:33:49,897
I want a serious relationship
565
00:33:50,724 --> 00:33:51,681
and kids.
566
00:33:52,987 --> 00:33:54,641
Well, at least a-- a kid.
567
00:33:59,994 --> 00:34:02,692
I just don't have time
for casual dating.
568
00:34:02,736 --> 00:34:03,911
Is that what you think
I'm doing?
569
00:34:05,434 --> 00:34:06,479
I don't know.
570
00:34:11,092 --> 00:34:12,833
But I really like you.
571
00:34:14,965 --> 00:34:19,057
And... normally,
I would never push
572
00:34:19,100 --> 00:34:21,276
or, God forbid,
tell you how I really feel,
573
00:34:21,320 --> 00:34:23,452
'cause I wouldn't wanna
scare you away, but I--
574
00:34:23,496 --> 00:34:24,714
I really like you too.
575
00:34:27,021 --> 00:34:27,848
Okay.
576
00:34:28,675 --> 00:34:29,719
What about Davia?
577
00:34:30,851 --> 00:34:32,200
Were you two ever...
578
00:34:34,594 --> 00:34:35,812
We were and we weren't.
579
00:34:37,379 --> 00:34:38,424
Mostly, we weren't.
580
00:34:50,610 --> 00:34:51,698
Do you love her?
581
00:34:57,051 --> 00:34:57,965
Yes, I do.
582
00:35:00,272 --> 00:35:01,882
She's my friend.
583
00:35:01,925 --> 00:35:02,752
But that's...
584
00:35:03,884 --> 00:35:04,754
That's all we are.
585
00:35:05,364 --> 00:35:06,234
Friends.
586
00:35:10,325 --> 00:35:12,936
I'm not interested
in casual dating either.
587
00:35:25,123 --> 00:35:26,733
I've been looking
everywhere for you.
588
00:35:28,343 --> 00:35:29,736
Are you okay?
589
00:35:30,693 --> 00:35:31,825
Yes and no.
590
00:35:34,697 --> 00:35:35,742
I'm sorry.
591
00:35:38,527 --> 00:35:39,746
I didn't mean to freak you out.
592
00:35:40,703 --> 00:35:43,619
Maybe it was too soon.
593
00:35:43,663 --> 00:35:45,360
I just got caught up
in the moment.
594
00:35:45,404 --> 00:35:46,709
It wasn't too soon.
595
00:35:49,234 --> 00:35:50,278
I love you too.
596
00:35:53,281 --> 00:35:54,630
But I realized today
597
00:35:55,892 --> 00:35:57,416
I want what Jazmin
and Spencer have.
598
00:35:58,547 --> 00:35:59,722
So do I.
599
00:35:59,766 --> 00:36:01,159
I want it with one person.
600
00:36:02,203 --> 00:36:04,640
In one relationship.
601
00:36:04,684 --> 00:36:06,729
And you've been asking me
why I've been seeing Gillian.
602
00:36:06,773 --> 00:36:08,775
And maybe it's out of
self-preservation because...
603
00:36:13,475 --> 00:36:14,694
loving you is starting to hurt.
604
00:36:16,435 --> 00:36:17,697
And as much as I wanted
605
00:36:17,740 --> 00:36:20,700
to sweep this conversation
under the rug,
606
00:36:20,743 --> 00:36:22,571
I just don't think
I can do it anymore.
607
00:36:26,184 --> 00:36:27,054
We can't.
608
00:36:31,363 --> 00:36:32,625
I understand.
609
00:36:34,757 --> 00:36:38,631
And, you know, if I'm
being honest with myself, I...
610
00:36:40,285 --> 00:36:43,636
need someone who can
love me and accept me
611
00:36:43,679 --> 00:36:45,333
for all of who I am
612
00:36:45,377 --> 00:36:47,466
so I'm not on eggshells
waiting for them to bail.
613
00:36:48,554 --> 00:36:49,903
You deserve that.
614
00:37:27,288 --> 00:37:30,465
Ah.
615
00:37:30,509 --> 00:37:32,641
They were not kidding
about pregnancy sex.
616
00:37:34,861 --> 00:37:36,036
I could tell.
617
00:37:54,010 --> 00:37:56,056
So... I was thinking,
618
00:37:57,318 --> 00:37:59,538
what if I went
and worked with my dad?
619
00:38:00,278 --> 00:38:01,540
What about your art?
620
00:38:02,715 --> 00:38:04,107
I mean, I could still do my art.
621
00:38:05,370 --> 00:38:06,936
I might even enjoy it more
622
00:38:06,980 --> 00:38:09,417
if I didn't have the pressure
of making a living at it.
623
00:38:09,461 --> 00:38:10,636
Yeah.
624
00:38:10,679 --> 00:38:12,246
And the business is doing well.
625
00:38:12,290 --> 00:38:15,293
It could be a stable income
we could rely on.
626
00:38:15,336 --> 00:38:19,166
I mean, I support anything
that you really wanna do.
627
00:38:19,209 --> 00:38:22,343
But... I don't want you
to do this 'cause you're worried
628
00:38:22,387 --> 00:38:24,040
about supporting me
and the baby.
629
00:38:25,128 --> 00:38:26,260
And when the baby comes,
630
00:38:26,304 --> 00:38:28,262
I'll get a job,
and we'll make do,
631
00:38:28,306 --> 00:38:30,438
but I don't want you
to give up your passion.
632
00:38:32,571 --> 00:38:34,486
Isabella, you and the baby
are my passion.
633
00:38:38,533 --> 00:38:40,318
I want us to be a family.
634
00:38:41,319 --> 00:38:42,145
And...
635
00:38:45,192 --> 00:38:46,454
I wanna marry you.
636
00:40:05,881 --> 00:40:07,796
Who wants oat milk
with their leftover
wedding cake?
637
00:40:07,840 --> 00:40:08,580
Yes, please!
638
00:40:12,627 --> 00:40:15,369
I haven't had
a smiley-face pancake
since I was a kid.
639
00:40:16,065 --> 00:40:16,892
I aim to please.
640
00:40:19,504 --> 00:40:21,767
You okay with Ryan being here?
641
00:40:21,810 --> 00:40:23,203
Who?
642
00:40:23,246 --> 00:40:25,205
Oh, you mean the girl
wearing Dennis' favorite shirt?
643
00:40:25,248 --> 00:40:26,075
Didn't even notice her.
644
00:40:32,125 --> 00:40:34,867
Syrup and whipped cream?
645
00:40:34,910 --> 00:40:37,086
Don't knock it
before you try it.
646
00:40:39,915 --> 00:40:41,221
I told you.
647
00:40:41,264 --> 00:40:43,571
- Bacon?
- Oh, uh, no, thank you.
648
00:40:43,615 --> 00:40:46,400
The only porking I do
is in the bedroom.
649
00:40:46,444 --> 00:40:47,923
Kelly, we're eating.
Do you mind?
650
00:40:47,967 --> 00:40:49,577
How many people hooked up
with a stranger last night?
651
00:40:49,621 --> 00:40:51,623
Anyone?
652
00:40:51,666 --> 00:40:53,668
God, you guys are boring.
It's the whole purpose
of weddings.
653
00:40:57,280 --> 00:40:58,891
Oh, wow!
654
00:40:58,934 --> 00:41:00,153
You two look awfully happy.
655
00:41:03,330 --> 00:41:04,287
Okay, what's going on?
656
00:41:05,245 --> 00:41:06,638
- Yeah?
- Mm-hmm.
657
00:41:06,681 --> 00:41:09,249
Well, I guess we have
an announcement to make.
658
00:41:12,121 --> 00:41:14,515
Oh! Hey, guys.
659
00:41:14,559 --> 00:41:17,300
Pretty sure
the bachelorette party
was, like, last week.
660
00:41:17,344 --> 00:41:19,172
We're looking
for Isabella Tavez.
661
00:41:24,046 --> 00:41:25,570
What do you want with her?
662
00:41:25,613 --> 00:41:26,484
Is she here?
663
00:41:32,228 --> 00:41:33,055
Um...
664
00:41:33,795 --> 00:41:35,797
Yeah, it's me.
665
00:41:38,452 --> 00:41:40,541
Isabella Tavez,
we have a warrant
for your arrest.
666
00:41:40,585 --> 00:41:43,152
Wait, wait. Whoa, whoa, whoa!
667
00:41:43,196 --> 00:41:44,545
OFFICER 1:
You have the right
to remain silent.
668
00:41:44,589 --> 00:41:46,199
Anything you do or say
can be used against you
669
00:41:46,242 --> 00:41:47,548
in a court of law.
670
00:41:47,592 --> 00:41:49,245
You can't just barge in here.
What did she do?
671
00:41:49,289 --> 00:41:51,247
OFFICER 2: Hey, step aside!
672
00:41:51,291 --> 00:41:53,511
I'm so sorry, Gael.
673
00:41:56,601 --> 00:41:58,516
♪ Choose the heart
674
00:42:00,039 --> 00:42:02,302
♪ Choose the
675
00:42:03,259 --> 00:42:05,305
♪ Choose the
676
00:42:05,348 --> 00:42:06,915
♪ The silence
677
00:42:06,959 --> 00:42:08,177
♪ You stay there
678
00:42:08,221 --> 00:42:10,353
♪ The hours die
44948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.