All language subtitles for FBI.International.S02E01.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:14,579 --> 00:00:16,451 Ah! Your ring! Your ring! 1 00:00:16,538 --> 00:00:18,453 - I'm sorry? - Your ring. You dropped it. 2 00:00:18,540 --> 00:00:20,455 - Oh, no. - 50 Euros. 3 00:00:20,542 --> 00:00:22,239 50 Euros. Don't get involved. 4 00:00:22,326 --> 00:00:24,589 It's a scam. The ring's worthless metal. 5 00:00:24,676 --> 00:00:26,636 She's trying to screw you into thinking it's gold. 6 00:00:26,722 --> 00:00:27,723 Thank you. 7 00:00:29,942 --> 00:00:32,206 Brandon Davis. Yeah, good. 8 00:00:32,293 --> 00:00:33,946 Heading past the Rue de Rivoli now. 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,600 I'll be there in about ten minutes. 10 00:00:35,687 --> 00:00:37,037 Yeah. 11 00:00:37,124 --> 00:00:38,603 Hey. You Davis? 12 00:01:18,382 --> 00:01:21,516 Mom, where are you? 13 00:01:21,603 --> 00:01:23,909 I have to go. I'm in danger. 14 00:01:25,563 --> 00:01:28,610 Pavel Novikoff leaves Russia CIA. 15 00:01:31,221 --> 00:01:32,701 How do you know my mother? 16 00:01:32,788 --> 00:01:34,920 I recruited her to spy for Russia. 17 00:01:35,007 --> 00:01:37,358 But at a certain point, she flipped back 18 00:01:37,445 --> 00:01:40,274 and became a double agent. 19 00:01:40,361 --> 00:01:42,841 The hit team... two brothers. 20 00:01:42,928 --> 00:01:44,365 I saw them both. 21 00:01:46,845 --> 00:01:48,586 My mom helped me bring in Novikoff. 22 00:01:48,673 --> 00:01:50,545 Helped us. 23 00:01:50,632 --> 00:01:53,896 Forget about me. I love you. 24 00:01:53,983 --> 00:01:55,767 - Anything on him? - No. 25 00:01:55,854 --> 00:01:56,942 Cheers. 26 00:01:57,029 --> 00:01:58,355 We have his photo out everywhere. 27 00:03:25,422 --> 00:03:28,164 - Touch my parking spot. - No, no, no. No, no. 28 00:03:28,251 --> 00:03:30,079 Later. 29 00:03:30,166 --> 00:03:32,734 Boss! 30 00:03:32,821 --> 00:03:34,059 You don't have to call me that. 31 00:03:34,083 --> 00:03:36,041 Oh, I was talking to Tank. Hi! 32 00:03:36,128 --> 00:03:37,739 Yeah, that's... 33 00:03:37,826 --> 00:03:39,262 That's accurate. 34 00:03:39,349 --> 00:03:40,789 Oh, Raines, uh, I need to talk to you 35 00:03:40,829 --> 00:03:42,483 one-on-one today when you get a minute. 36 00:03:42,570 --> 00:03:44,615 Uh-oh. Do I need to alert the Agents Association 37 00:03:44,702 --> 00:03:45,921 I might need a lawyer? 38 00:03:47,575 --> 00:03:49,533 It's nothing like that. 39 00:03:49,620 --> 00:03:51,032 What are you guys hanging around for? 40 00:03:51,056 --> 00:03:52,056 We've got company. 41 00:03:58,847 --> 00:03:59,848 Smitty. 42 00:03:59,935 --> 00:04:02,329 Scott Forrester. Oh! 43 00:04:02,416 --> 00:04:04,548 How are you, mate? I'm good. 44 00:04:04,635 --> 00:04:07,421 Everyone, this is Megan Garretson with Europol. 45 00:04:07,508 --> 00:04:10,250 Did I, uh, just hear him call you "Smitty"? 46 00:04:10,337 --> 00:04:12,817 Oh, yeah. My friends call me that. 47 00:04:12,904 --> 00:04:14,254 Long story. 48 00:04:14,341 --> 00:04:16,517 We worked Trojan Shield together. 49 00:04:16,604 --> 00:04:18,997 Oh, wow, that was a hell of an operation. 50 00:04:19,084 --> 00:04:20,521 Yeah, we studied that at Quantico. 51 00:04:20,608 --> 00:04:21,957 800 arrests, over two tons 52 00:04:22,044 --> 00:04:23,872 of synthetic drugs off the streets. 53 00:04:23,959 --> 00:04:25,874 - Team effort. - Mm-hmm. 54 00:04:25,961 --> 00:04:28,137 - How's Katrin Jaeger? - Promoted. 55 00:04:28,224 --> 00:04:30,095 She's in charged of all of Western Europe now. 56 00:04:30,182 --> 00:04:32,228 Not gonna lie, she's my personal hero. 57 00:04:32,315 --> 00:04:33,838 Well, she's definitely missed. 58 00:04:33,925 --> 00:04:35,492 - So you're in Budapest now. - I am. 59 00:04:35,579 --> 00:04:37,015 Your new Europol liaison. 60 00:04:37,102 --> 00:04:39,322 Katrin thought I'd be able to jump into the deep end 61 00:04:39,409 --> 00:04:40,845 since we already have a shorthand. 62 00:04:40,932 --> 00:04:43,152 Absolutely. 63 00:04:43,239 --> 00:04:45,241 And of course, I understand I have 64 00:04:45,328 --> 00:04:48,766 enormous shoes to fill, but I intend to do just that. 65 00:04:48,853 --> 00:04:53,075 Well, it goes without saying: welcome aboard. 66 00:04:53,162 --> 00:04:56,339 And good timing 'cause we just caught a case. 67 00:04:56,426 --> 00:04:59,560 The DGSI is requesting our assistance in Paris. 68 00:04:59,647 --> 00:05:01,605 Yesterday, an American police detective 69 00:05:01,692 --> 00:05:03,532 was stabbed to death in the 8th arrondissement. 70 00:05:03,564 --> 00:05:04,826 From where? 71 00:05:04,913 --> 00:05:06,393 City of Dover Police Department. 72 00:05:06,480 --> 00:05:08,699 Brandon Davis. He was on a federal task force. 73 00:05:08,786 --> 00:05:11,093 Davis and the DGSI had teamed up 74 00:05:11,180 --> 00:05:12,636 to investigate an American weapons company 75 00:05:12,660 --> 00:05:14,314 out of Delaware. 76 00:05:14,401 --> 00:05:16,533 Then let's get to France. 77 00:05:28,850 --> 00:05:30,417 Chef Départmental Beaumont. 78 00:05:30,504 --> 00:05:32,244 I'm Special Agent Scott Forrester. 79 00:05:32,332 --> 00:05:34,614 This is Special Agent Kellett, Vo, Raines, and with Europol... 80 00:05:34,638 --> 00:05:35,813 Megan Garretson. 81 00:05:35,900 --> 00:05:36,900 Please. 82 00:05:39,643 --> 00:05:42,167 Detective Davis was investigating a company 83 00:05:42,254 --> 00:05:44,822 named RedGrave out of Delaware. 84 00:05:44,909 --> 00:05:47,651 He believed it was a shell company for arms dealing, 85 00:05:47,738 --> 00:05:49,610 brokering illegal weapon sales 86 00:05:49,697 --> 00:05:51,612 between the U.S., France, and the Middle East. 87 00:05:51,699 --> 00:05:54,179 Now, like with many of these cowboy traffickers, 88 00:05:54,266 --> 00:05:56,225 the company looks legitimate on paper, 89 00:05:56,312 --> 00:05:59,184 with legal sales of firearms, handguns 90 00:05:59,271 --> 00:06:02,579 to retailers in the U.S., South America, parts of Africa. 91 00:06:02,666 --> 00:06:03,991 But when you pull back the curtain, 92 00:06:04,015 --> 00:06:05,365 as Detective Davis did, 93 00:06:05,452 --> 00:06:07,132 you see they've rented minimal office space 94 00:06:07,192 --> 00:06:08,716 in the U.S., Paris, Egypt, 95 00:06:08,803 --> 00:06:10,761 and they're selling entire weapons systems 96 00:06:10,848 --> 00:06:12,241 that are completely illegal 97 00:06:12,328 --> 00:06:14,417 in most territories around the world. 98 00:06:14,504 --> 00:06:16,419 He came to us with his suspicions, 99 00:06:16,506 --> 00:06:18,813 and the DGSI initiated a joint investigation 100 00:06:18,900 --> 00:06:20,340 between us, the City of Dover Police, 101 00:06:20,380 --> 00:06:22,686 and his U.S. task force. 102 00:06:22,773 --> 00:06:24,011 We don't have RedGrave on our radar, 103 00:06:24,035 --> 00:06:26,908 but we have been monitoring the Paris-Cairo corridor. 104 00:06:26,995 --> 00:06:29,389 There were 10 billion in legal arm sales 105 00:06:29,476 --> 00:06:31,695 between Europe and Egypt over the last five years. 106 00:06:31,782 --> 00:06:34,219 The number for illegal sales... 107 00:06:34,306 --> 00:06:35,699 five times that much. Yes. 108 00:06:35,786 --> 00:06:37,788 Do you have case files for Detective Davis? 109 00:06:37,875 --> 00:06:40,312 Yes... all we have is at your disposal. 110 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 We were happy to collaborate with him. 111 00:06:41,966 --> 00:06:43,141 I worked with him directly. 112 00:06:43,228 --> 00:06:46,623 He was a good man. Smart. 113 00:06:46,710 --> 00:06:48,166 Well, we're gonna do everything in our power 114 00:06:48,190 --> 00:06:49,321 to find who did this. 115 00:06:49,409 --> 00:06:50,671 As will Europol. 116 00:06:50,758 --> 00:06:52,388 We're gonna need to see texts, phone logs, 117 00:06:52,412 --> 00:06:53,780 laptop files, anything you can give us on your end. 118 00:06:53,804 --> 00:06:55,458 And I'll check in with his task force 119 00:06:55,545 --> 00:06:56,957 to see what he was sharing stateside. 120 00:06:56,981 --> 00:06:58,243 Good. 121 00:06:58,330 --> 00:06:59,743 I should add, we recently registered 122 00:06:59,767 --> 00:07:01,769 an informant by the name of Corine Descroches. 123 00:07:01,856 --> 00:07:03,118 I believe she's the last person 124 00:07:03,205 --> 00:07:05,033 that Davis met with in Paris before he... 125 00:07:05,120 --> 00:07:07,557 Before... well. 126 00:07:07,644 --> 00:07:09,385 She has an address in the Marais. 127 00:07:09,472 --> 00:07:10,691 We haven't talked to her yet. 128 00:07:10,778 --> 00:07:12,277 The investigation is moving very quickly. 129 00:07:12,301 --> 00:07:13,694 All right, we'll take it. Yep. 130 00:07:18,394 --> 00:07:20,004 So Smitty. 131 00:07:20,091 --> 00:07:21,528 Yeah. 132 00:07:21,615 --> 00:07:24,966 She is our kind of agent... Head down, plow forward. 133 00:07:25,053 --> 00:07:26,446 All about the work. 134 00:07:26,533 --> 00:07:28,230 And she can drink you under the table. 135 00:07:28,317 --> 00:07:29,623 Ah. 136 00:07:29,710 --> 00:07:30,711 What I wanna know is, 137 00:07:30,798 --> 00:07:32,713 how do you get the name "Smitty" 138 00:07:32,800 --> 00:07:34,323 from Megan Garretson? 139 00:07:34,410 --> 00:07:35,866 There's a question I asked her myself. 140 00:07:35,890 --> 00:07:37,544 And? 141 00:07:37,631 --> 00:07:41,199 She said something about a need-to-know basis and yeah. 142 00:07:41,286 --> 00:07:43,506 Never got beyond that. 143 00:07:47,118 --> 00:07:48,685 Oui? 144 00:07:48,772 --> 00:07:51,253 Corine Des-roches? Forgive my pronunciation. 145 00:07:51,340 --> 00:07:52,515 What is this about? 146 00:07:52,602 --> 00:07:54,038 We need to talk to you 147 00:07:54,125 --> 00:07:57,738 about an American detective named Brandon Davis. 148 00:07:57,825 --> 00:07:59,653 - I don't know. - He died yesterday. 149 00:07:59,740 --> 00:08:01,655 I... 150 00:08:01,742 --> 00:08:02,742 How? 151 00:08:02,786 --> 00:08:03,786 Murdered. 152 00:08:09,314 --> 00:08:10,577 How'd you know Brandon? 153 00:08:10,664 --> 00:08:13,884 I... I work for a company named Chimique 154 00:08:13,971 --> 00:08:15,495 here in Paris. 155 00:08:15,582 --> 00:08:17,671 We're a subsidiary of an American company. 156 00:08:17,758 --> 00:08:20,195 RedGrave. 157 00:08:20,282 --> 00:08:22,240 And what did you do for them? 158 00:08:22,327 --> 00:08:23,851 Answer phones. 159 00:08:23,938 --> 00:08:25,853 Take clients out when they come to town. 160 00:08:25,940 --> 00:08:27,550 I was a model, but magazine covers 161 00:08:27,637 --> 00:08:30,335 go to celebrities now, so I... 162 00:08:30,422 --> 00:08:32,468 It was an offer for a nice salary 163 00:08:32,555 --> 00:08:33,948 and regular employment. 164 00:08:35,776 --> 00:08:38,039 But I heard things at Chimique that terrified me. 165 00:08:38,126 --> 00:08:39,954 What kind of things? 166 00:08:40,041 --> 00:08:41,869 Illegal weapons. 167 00:08:41,956 --> 00:08:43,174 Chemical, biological. 168 00:08:43,261 --> 00:08:45,350 I heard my boss say, "mass casualties." 169 00:08:45,437 --> 00:08:47,091 I told my roommate, Chloe, 170 00:08:47,178 --> 00:08:49,050 and she said to call the police. 171 00:08:49,137 --> 00:08:49,964 Did you? 172 00:08:50,051 --> 00:08:51,748 Yes. 173 00:08:51,835 --> 00:08:54,055 That is when the American detective came. 174 00:08:54,142 --> 00:08:55,404 He listened to my story, 175 00:08:55,491 --> 00:08:57,624 said he was investigating Chimique 176 00:08:57,711 --> 00:09:00,104 with the French special police. 177 00:09:00,191 --> 00:09:02,454 He asked me if I would record my bosses' conversations, 178 00:09:02,542 --> 00:09:05,457 but I was afraid... I couldn't. 179 00:09:05,545 --> 00:09:07,155 We understand. 180 00:09:07,242 --> 00:09:10,201 There were horrible men who would do business with us. 181 00:09:10,288 --> 00:09:12,552 With Keith. 182 00:09:12,639 --> 00:09:15,946 Pigs from all over the world. 183 00:09:16,033 --> 00:09:17,426 They would want me to... 184 00:09:20,081 --> 00:09:22,039 I didn't know what I'd gotten myself into. 185 00:09:23,780 --> 00:09:26,217 - Who is Keith? - My boss. 186 00:09:26,304 --> 00:09:29,394 Keith Panzarasa. He's American. He... 187 00:09:29,481 --> 00:09:31,701 I told him I needed to quit, 188 00:09:31,788 --> 00:09:35,313 that I had lined up some work, even though it wasn't true. 189 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 I needed to get out. Get away. 190 00:09:38,447 --> 00:09:40,275 How'd he take that? 191 00:09:40,362 --> 00:09:42,799 Not well. 192 00:09:42,886 --> 00:09:44,671 And how many employees are at Chimique? 193 00:09:44,758 --> 00:09:46,803 Just Keith, me, and a few other men 194 00:09:46,890 --> 00:09:49,458 that would come and go and I was not to ask about. 195 00:09:51,895 --> 00:09:52,895 All right. 196 00:09:58,554 --> 00:10:01,165 Don't leave Paris until we hear from Keith, okay? 197 00:10:05,430 --> 00:10:08,390 Companies like RedGrave hire women like that all the time. 198 00:10:08,477 --> 00:10:10,261 Eye candy for the scum they do business with. 199 00:10:10,348 --> 00:10:12,002 Well, she was brave to come forward. 200 00:10:12,089 --> 00:10:13,458 I have a pretty good detector for when someone 201 00:10:13,482 --> 00:10:15,919 is shining us on, and she looked genuinely scared. 202 00:10:16,006 --> 00:10:16,877 All right, call Raines and Vo. 203 00:10:16,964 --> 00:10:18,115 Have them check out Chimique. 204 00:10:58,483 --> 00:11:01,791 Looks like Chimique had a going-out-of-business sale. 205 00:11:28,688 --> 00:11:30,128 Whoever was here, we just missed 'em. 206 00:11:33,649 --> 00:11:36,043 They took the Wi-Fi hubs, 207 00:11:36,130 --> 00:11:38,698 but they didn't clean out the router. 208 00:11:43,920 --> 00:11:46,040 Because they didn't know it was stored in the ceiling. 209 00:11:49,534 --> 00:11:52,059 This will have memory cached. 210 00:11:52,146 --> 00:11:53,993 We may not know every keystroke they made in this office, 211 00:11:54,017 --> 00:11:55,671 but we'll know what websites they... 212 00:12:37,713 --> 00:12:39,106 Go! 213 00:12:45,199 --> 00:12:46,461 Did you see that? 214 00:12:46,548 --> 00:12:48,376 What? 215 00:12:48,463 --> 00:12:50,160 It's diplomatic plates. 216 00:13:02,520 --> 00:13:04,174 You uh, you some duct tape? 217 00:13:04,261 --> 00:13:05,673 Maybe some superglue for that, Raines? 218 00:13:05,697 --> 00:13:07,632 I've pulled information from far worse than this. 219 00:13:07,656 --> 00:13:09,832 We had a case where a guy ran over a laptop 220 00:13:09,919 --> 00:13:12,443 with a two ton tractor, Raines didn't even blink. 221 00:13:12,530 --> 00:13:14,576 Recovered ten years of photos 222 00:13:14,663 --> 00:13:16,491 the guy thought he erased from existence. 223 00:13:16,578 --> 00:13:18,145 Which came in handy at his trial. 224 00:13:18,232 --> 00:13:20,451 - One year for every photo. - Wicked. 225 00:13:20,538 --> 00:13:22,627 Yeah, well, I try to be humble, 226 00:13:22,714 --> 00:13:24,325 but I admit it. 227 00:13:24,412 --> 00:13:27,589 I amaze myself sometimes. 228 00:13:27,676 --> 00:13:29,243 Here's a list of all the web traffic 229 00:13:29,330 --> 00:13:31,680 through Chimique's office over the last two months. 230 00:13:31,767 --> 00:13:32,767 What's this batch? 231 00:13:35,553 --> 00:13:37,381 Fontainebleau. 232 00:13:37,468 --> 00:13:39,949 It's a small suburb south of Paris with a chateau. 233 00:13:40,036 --> 00:13:41,908 It's not much. 234 00:13:41,995 --> 00:13:44,301 Could RedGrave or Chimique be operating at the chateau? 235 00:13:44,388 --> 00:13:48,175 No, it's a museum. Napoleon, Marie Antoinette. 236 00:13:48,262 --> 00:13:50,525 There's a forest in the town nearby, 237 00:13:50,612 --> 00:13:52,440 but I don't see how it could be consequential. 238 00:13:52,527 --> 00:13:54,834 Well, Keith Panzarasa isn't here to play tourist. 239 00:13:54,921 --> 00:13:57,271 That town means something. 240 00:13:57,358 --> 00:13:58,422 All right, let's get any traffic cams 241 00:13:58,446 --> 00:14:00,337 to and from Fontainebleau over the last two weeks. 242 00:14:00,361 --> 00:14:02,406 Maybe we can spot him scouting it 243 00:14:02,493 --> 00:14:03,862 or if his company made any purchases there 244 00:14:03,886 --> 00:14:06,082 or just what the hell his interest is in suburban Paris. 245 00:14:06,106 --> 00:14:07,779 Yes, of course. I'll alert the municipal police 246 00:14:07,803 --> 00:14:09,868 in Fontainebleau to be on the lookout for your American. 247 00:14:09,892 --> 00:14:12,112 Thank you. 248 00:14:12,199 --> 00:14:13,940 Brandon Davis, the slain detective, 249 00:14:14,027 --> 00:14:17,073 had these keys in his pocket when the body was recovered. 250 00:14:17,160 --> 00:14:19,008 Paris police believe they belong to an apartment 251 00:14:19,032 --> 00:14:21,164 in the 8th he was renting. We haven't been inside. 252 00:14:21,251 --> 00:14:22,611 I'll go with you to check it out. 253 00:14:22,644 --> 00:14:24,013 Okay, Raines, Vo, and I will stay on 254 00:14:24,037 --> 00:14:25,237 the Fontainebleau angle, yeah? 255 00:14:38,573 --> 00:14:41,358 So you and Forrester worked Trojan Shield together. 256 00:14:41,445 --> 00:14:44,405 Yeah, we spent 14 months in Stockholm 257 00:14:44,492 --> 00:14:46,929 building a distribution case on narcotics 258 00:14:47,016 --> 00:14:49,932 traveling from Afghanistan to Scandinavia 259 00:14:50,019 --> 00:14:52,804 to the UK and on to New York. 260 00:14:52,892 --> 00:14:55,677 A lot of surveillance. 261 00:14:55,764 --> 00:14:58,985 A lot of punsch rolls and ultimately, 30 arrests, 262 00:14:59,072 --> 00:15:01,074 including an airport firefight. 263 00:15:01,161 --> 00:15:03,554 - Intense. - It was. 264 00:15:03,641 --> 00:15:05,774 I was in my first year at Europol. 265 00:15:05,861 --> 00:15:08,733 So I like to say everything I know about determination, 266 00:15:08,820 --> 00:15:12,433 bravery, and focus I learned from Scott. 267 00:15:12,520 --> 00:15:14,522 Yeah, he has that effect on people. 268 00:15:14,609 --> 00:15:16,393 Indeed. 269 00:15:16,480 --> 00:15:18,918 Did you always want to work in law enforcement? 270 00:15:19,005 --> 00:15:20,485 My mother had Agatha Christie novels 271 00:15:20,528 --> 00:15:21,722 lying around when I was a kid. 272 00:15:21,746 --> 00:15:24,227 "Miss Marple," "Sherlock Holmes." 273 00:15:24,314 --> 00:15:25,834 I never needed to get to the denouement 274 00:15:25,881 --> 00:15:27,796 to know who the killer was. Yeah? 275 00:15:27,883 --> 00:15:30,538 My parents hoped I would go to Oxford or Cambridge, 276 00:15:30,625 --> 00:15:33,976 but I went to Manchester to study criminology. 277 00:15:34,063 --> 00:15:38,763 And to cheer on United, but that's a much longer story. 278 00:15:38,850 --> 00:15:40,940 Ever heard of a company called Dechets? 279 00:15:41,027 --> 00:15:42,332 Dechets? 280 00:15:42,419 --> 00:15:43,788 They're the waste management company. 281 00:15:43,812 --> 00:15:45,770 I've seen their trucks on the autoroute. 282 00:15:45,857 --> 00:15:47,705 Detective Davis has files and files on this company. 283 00:15:47,729 --> 00:15:49,600 There are two open binders on his desk. 284 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 What? 285 00:15:57,304 --> 00:15:59,523 78% of France's power is nuclear. 286 00:15:59,610 --> 00:16:01,221 Right. 287 00:16:01,308 --> 00:16:02,548 Dechets recycles the country's 288 00:16:02,613 --> 00:16:04,964 spent plutonium fuel rods. 289 00:16:10,186 --> 00:16:12,493 Dechets transports plutonium fuel rods from reactors 290 00:16:12,580 --> 00:16:14,297 across the country up to Hague for recycling. 291 00:16:14,321 --> 00:16:16,410 A truck is moving from a power plant in... 292 00:16:16,497 --> 00:16:18,934 - Dampierre. - Dampierre through... 293 00:16:19,021 --> 00:16:20,936 - Let me guess, Fontainebleau. - Exactly. 294 00:16:21,023 --> 00:16:22,807 - When? - Now. 295 00:16:22,894 --> 00:16:23,808 Let's go. Let's go. 296 00:16:50,313 --> 00:16:51,313 Move, move, move. 297 00:16:56,841 --> 00:16:57,841 Hold your fire. 298 00:17:28,482 --> 00:17:29,831 They're running. They're running. 299 00:17:29,918 --> 00:17:31,659 Go, go, go. 300 00:17:59,600 --> 00:18:00,794 Okay, so best we can piece together 301 00:18:00,818 --> 00:18:02,098 from Detective Davis' case files, 302 00:18:02,168 --> 00:18:04,300 plus DGSI's ongoing investigation, 303 00:18:04,387 --> 00:18:06,998 Keith Panzarasa is an arms merchant 304 00:18:07,086 --> 00:18:09,740 who uses legitimate companies as fronts for fencing weapons 305 00:18:09,827 --> 00:18:12,656 from the U.S. through Europe to the Middle East. 306 00:18:12,743 --> 00:18:15,790 RedGrave, Chimique, half a dozen other shells 307 00:18:15,877 --> 00:18:19,489 were selling AK-47's, Uzis, and other small arms legally 308 00:18:19,576 --> 00:18:22,449 while taking orders for bigger arms under the table. 309 00:18:22,536 --> 00:18:25,713 Stinger missiles, Sidewinders, Hellfire. 310 00:18:25,800 --> 00:18:27,193 All of it illegal. 311 00:18:27,280 --> 00:18:29,673 Detective Davis suspected Panzarasa was planning 312 00:18:29,760 --> 00:18:32,372 a career score with a narrow window of opportunity. 313 00:18:32,459 --> 00:18:34,504 He teamed up with DGSI here in France 314 00:18:34,591 --> 00:18:36,680 but was killed before he could act on his suspicion. 315 00:18:36,767 --> 00:18:39,770 Okay, so now, Panzarasa has radioactive material 316 00:18:39,857 --> 00:18:43,513 that could explode in a dirty bomb in any city in the world. 317 00:18:43,600 --> 00:18:46,647 A few sticks of dynamite in a briefcase... boom. 318 00:18:46,734 --> 00:18:48,039 It could make a city unlivable 319 00:18:48,127 --> 00:18:50,085 for nearly the next half century. 320 00:18:50,172 --> 00:18:52,827 Panzarasa will be looking to offload the plutonium quickly. 321 00:18:52,914 --> 00:18:55,830 It stands to reason he lined up a buyer before the score. 322 00:18:55,917 --> 00:18:57,634 All right, we need to find out the who, the what, the why, 323 00:18:57,658 --> 00:19:00,226 the where, the when Panzarasa was meeting with 324 00:19:00,313 --> 00:19:03,054 in the months leading up to this robbery, okay? 325 00:19:10,061 --> 00:19:12,586 Special Agent Vo reported that the van that picked up 326 00:19:12,673 --> 00:19:15,502 Panzarasa outside Chimique's offices had diplomatic plates. 327 00:19:15,589 --> 00:19:16,764 Yes? 328 00:19:16,851 --> 00:19:20,246 That's because he's a diplomat 329 00:19:20,333 --> 00:19:22,813 of the country of Dondi in West Africa. 330 00:19:22,900 --> 00:19:24,946 - What the hell is this? - He's American. 331 00:19:25,033 --> 00:19:26,426 And white. 332 00:19:26,513 --> 00:19:28,689 Well, apparently, West African Dondi 333 00:19:28,776 --> 00:19:30,057 has a sign saying, "Open for Business" 334 00:19:30,081 --> 00:19:31,648 on their embassy doors. 335 00:19:31,735 --> 00:19:33,520 They've been selling fraudulent passports 336 00:19:33,607 --> 00:19:35,150 to anyone who has a big enough checkbook, 337 00:19:35,174 --> 00:19:37,654 allowing them to skip proper customs channels. 338 00:19:37,741 --> 00:19:38,960 You can't be serious. 339 00:19:39,047 --> 00:19:40,727 International complaints have been filed, 340 00:19:40,788 --> 00:19:42,137 sanctions threatened. 341 00:19:42,224 --> 00:19:44,705 Each time Dondi cries pardon, begs forgiveness, 342 00:19:44,792 --> 00:19:47,664 and then does it all again when the dust settles. 343 00:19:47,751 --> 00:19:49,251 Apparently, they think it's more lucrative 344 00:19:49,275 --> 00:19:50,754 than collecting taxes. 345 00:19:50,841 --> 00:19:53,061 Why weren't we given this information sooner? 346 00:19:53,148 --> 00:19:55,411 There are 13,000 diplomats and staff 347 00:19:55,498 --> 00:19:57,283 from all over the world working in France. 348 00:19:57,370 --> 00:19:58,893 I wish we had flagged them sooner, 349 00:19:58,980 --> 00:20:00,503 but we're moving as quickly as we can. 350 00:20:00,590 --> 00:20:02,940 Yeah. You're right. Thank you. 351 00:20:03,027 --> 00:20:04,812 I have an idea. 352 00:20:04,899 --> 00:20:08,381 Let's use this information to lure Panzarasa out. 353 00:20:29,706 --> 00:20:31,665 I need to speak to Ambassador Dogo. 354 00:20:31,752 --> 00:20:34,102 - Do you have an appointment? - This is my appointment. 355 00:20:34,189 --> 00:20:36,539 Tell him the United States Federal Bureau of Investigation 356 00:20:36,626 --> 00:20:38,038 would like to speak with him immediately. 357 00:20:38,062 --> 00:20:39,431 Yes, I will be with you in a moment. 358 00:20:39,455 --> 00:20:40,455 Thank you. 359 00:20:55,036 --> 00:20:57,995 I believe I've been summoned. How may I be of assistance? 360 00:20:58,082 --> 00:21:01,129 Well, one way you may be of assistance is explaining to me 361 00:21:01,216 --> 00:21:04,001 why diplomatic passports are being issued out of this office 362 00:21:04,088 --> 00:21:06,526 to non-Dondian citizens. 363 00:21:06,613 --> 00:21:08,199 I'm afraid I don't know what she means. 364 00:21:08,223 --> 00:21:09,877 Talk to her. 365 00:21:09,964 --> 00:21:11,550 I have a feeling you know exactly what I mean. 366 00:21:11,574 --> 00:21:13,184 Where's your closest bathroom? 367 00:21:13,272 --> 00:21:14,672 Upstairs. I will buzz you through. 368 00:21:18,929 --> 00:21:21,932 So how much are you charging to make a mockery 369 00:21:22,019 --> 00:21:24,805 of diplomatic protections put in place in good faith 370 00:21:24,892 --> 00:21:26,589 so that countries can rely on each other, 371 00:21:26,676 --> 00:21:29,070 so that they can support one another? 372 00:21:45,565 --> 00:21:48,481 You got it? 373 00:21:48,568 --> 00:21:49,568 I'm in. 374 00:22:22,645 --> 00:22:24,778 And if I need to get the U.S. ambassador down here 375 00:22:24,865 --> 00:22:26,780 to weigh in on this mockery, I'll do it, 376 00:22:26,867 --> 00:22:28,521 but I guarantee, you will not like it. 377 00:22:28,608 --> 00:22:30,914 I do not appreciate your tone. 378 00:22:31,001 --> 00:22:32,742 Oh, you think my tone is the problem. 379 00:22:32,829 --> 00:22:34,527 You need to wrap this up, Vo. 380 00:22:38,008 --> 00:22:39,967 Status update. 381 00:22:40,054 --> 00:22:41,974 Planting an email from the embassy to Panzarasa 382 00:22:42,056 --> 00:22:44,077 telling him if he doesn't bring a suitcase full of money 383 00:22:44,101 --> 00:22:45,320 to Montmartre today, 384 00:22:45,407 --> 00:22:47,540 his diplomatic status will be revoked. 385 00:22:47,627 --> 00:22:50,630 - Send it. - Almost there. 386 00:22:50,717 --> 00:22:51,631 All right, listen. We're running out of time. 387 00:22:51,718 --> 00:22:53,850 Okay, I know. I know. Just hold on. 388 00:22:53,937 --> 00:22:56,592 I don't care which country you represent. 389 00:22:56,679 --> 00:22:58,701 Okay, Ambassador, maybe we got off on the wrong foot. 390 00:22:58,725 --> 00:23:01,815 I'm an extremely busy man, so please excuse me. 391 00:23:10,084 --> 00:23:11,955 It's sent. 392 00:23:46,294 --> 00:23:47,469 Thank you for your time. 393 00:23:47,556 --> 00:23:48,644 Of course. 394 00:24:05,661 --> 00:24:07,315 Got it? Hook is set. 395 00:24:07,402 --> 00:24:09,336 We know Panzarasa's gonna rely on that diplomatic passport 396 00:24:09,360 --> 00:24:11,885 to get the hell out of dodge. Either he pays or he's SOL. 397 00:24:11,972 --> 00:24:13,340 And what happens when he replies to the email? 398 00:24:13,364 --> 00:24:15,671 It goes to my phone. 399 00:24:15,758 --> 00:24:16,822 Oh, well, remind me not to send 400 00:24:16,846 --> 00:24:18,805 your employee evaluations from my computer. 401 00:24:18,892 --> 00:24:20,807 Oh, we hack into those all the time. 402 00:24:20,894 --> 00:24:22,454 And thank you for the glowing reviews. 403 00:24:24,898 --> 00:24:25,898 Forrester. 404 00:24:45,048 --> 00:24:47,157 We've located the hijackers. It seems they didn't secure 405 00:24:47,181 --> 00:24:50,184 the radioactive material as well as they should have. 406 00:25:19,082 --> 00:25:21,234 Traffic cams confirm that Panzarasa met the two hijackers 407 00:25:21,258 --> 00:25:22,999 here and left with a silver briefcase 408 00:25:23,086 --> 00:25:26,960 presumably holding a spent plutonium fuel rod. 409 00:25:27,047 --> 00:25:30,877 This is what will happen if a dirty bomb explodes in Europe. 410 00:25:32,182 --> 00:25:34,750 It worked. Panzarasa just responded. 411 00:25:34,837 --> 00:25:37,187 He's headed Montmartre to pay off the ambassador now. 412 00:25:37,274 --> 00:25:38,885 That means his deal is imminent. 413 00:25:38,972 --> 00:25:40,166 All right, let's snatch him up 414 00:25:40,190 --> 00:25:42,497 before he hands off the material. 415 00:26:04,824 --> 00:26:06,521 No sign of him. 416 00:26:06,608 --> 00:26:09,045 Jerking our chain? 417 00:26:09,132 --> 00:26:10,132 He'll show. 418 00:26:18,751 --> 00:26:19,751 Got him. 419 00:28:05,727 --> 00:28:06,815 Get up. 420 00:28:11,864 --> 00:28:13,735 Where's the fuel rod? 421 00:28:13,822 --> 00:28:15,563 I am sure that my attorney, 422 00:28:15,650 --> 00:28:17,565 Pierre Rochoux, will be here any moment. 423 00:28:17,652 --> 00:28:20,394 Until her gets here, I say nothing. 424 00:28:20,481 --> 00:28:22,328 Did you handle that plutonium yourself, Keith? 425 00:28:22,352 --> 00:28:24,243 Or did you have your two hijackers move it for you 426 00:28:24,267 --> 00:28:26,008 because let me tell you, 427 00:28:26,095 --> 00:28:28,228 if you took that case from them, 428 00:28:28,315 --> 00:28:30,709 you might need to see a doctor more than an attorney. 429 00:28:41,937 --> 00:28:44,897 We can wait here for another hour or two 430 00:28:44,984 --> 00:28:47,116 or we can get you medical attention. 431 00:28:47,203 --> 00:28:51,251 Probably have some potassium iodine prescribed for you. 432 00:28:51,338 --> 00:28:53,732 Trust me, you're gonna want to take it. 433 00:28:55,995 --> 00:28:57,648 Or continue to rot here. 434 00:28:57,736 --> 00:28:59,085 Your choice. 435 00:29:06,048 --> 00:29:08,485 I wasn't propositioning a sale. 436 00:29:08,572 --> 00:29:10,966 I was fulfilling an order. 437 00:29:11,053 --> 00:29:12,228 Who ordered it? 438 00:29:12,315 --> 00:29:15,579 - I can't tell you that. - Keith. 439 00:29:15,666 --> 00:29:16,948 It's probably on a ship right now, 440 00:29:16,972 --> 00:29:19,583 headed to the Middle East. 441 00:29:19,670 --> 00:29:21,020 The people I took the order from 442 00:29:21,107 --> 00:29:22,586 are waging war far away from Europe. 443 00:29:22,673 --> 00:29:23,674 Who are they? 444 00:29:26,982 --> 00:29:28,114 I want immunity. 445 00:29:33,815 --> 00:29:35,295 He killed a police officer. 446 00:29:35,382 --> 00:29:36,751 If he doesn't give up those buyers, 447 00:29:36,775 --> 00:29:38,124 the whole globe could be a target. 448 00:29:38,211 --> 00:29:39,516 We just sit back and wait 449 00:29:39,603 --> 00:29:41,780 until a bomb explodes and contaminates a city? 450 00:29:41,867 --> 00:29:43,738 France will not allow immunity. 451 00:29:43,825 --> 00:29:45,348 I have an idea. 452 00:29:50,005 --> 00:29:52,094 Immunity 453 00:29:52,181 --> 00:29:54,140 or my skin falls off in front of you 454 00:29:54,227 --> 00:29:55,750 and my mouth remains shut. 455 00:29:55,837 --> 00:29:58,622 I don't care. 456 00:29:58,709 --> 00:30:00,973 We'll make you an offer. 457 00:30:01,060 --> 00:30:04,237 Immunity's off the table, but 458 00:30:04,324 --> 00:30:07,414 France will waive extradition to the U.S. 459 00:30:07,501 --> 00:30:09,503 You could get one of the eight cells 460 00:30:09,590 --> 00:30:14,073 in the VIP section of La Santé prison in Paris. 461 00:30:14,160 --> 00:30:18,468 This is where Noriega stayed, Jean-Christophe Mitterrand. 462 00:30:18,555 --> 00:30:21,602 Or I allow my American friends to pack you back to the U.S. 463 00:30:21,689 --> 00:30:23,647 where you end up in ADMAX. 464 00:30:23,734 --> 00:30:27,260 23 hours in a box, 1 hour to see the sky alone. 465 00:30:27,347 --> 00:30:29,610 That's if they don't push for the death penalty. 466 00:30:36,747 --> 00:30:38,837 A dirty bomb is not gonna be used 467 00:30:38,924 --> 00:30:42,144 in the desert over some inter-tribal dispute. 468 00:30:42,231 --> 00:30:44,799 It's headed for Israel or Europe or the U.S., 469 00:30:44,886 --> 00:30:48,107 where it'll put some half-rate terrorist group on the map. 470 00:30:48,194 --> 00:30:50,413 Sure, we'll hunt those guys down, 471 00:30:50,500 --> 00:30:53,112 but you'll be the one that gave them the capability. 472 00:30:53,199 --> 00:30:56,419 You will never see the light of day again. 473 00:30:56,506 --> 00:30:59,727 Full weight will come down on your head 474 00:30:59,814 --> 00:31:03,296 or La Santé 475 00:31:03,383 --> 00:31:06,865 where you can live in relative comfort and security. 476 00:31:06,952 --> 00:31:08,170 It's your choice. 477 00:31:13,393 --> 00:31:16,352 You have 30 seconds to write down a name. 478 00:31:34,414 --> 00:31:38,070 No wonder Dondi gave him the diplomatic credentials. 479 00:31:38,157 --> 00:31:40,333 He sold the plutonium to Omar Fane, 480 00:31:40,420 --> 00:31:42,420 a Dondi government enforcer who's been fighting off 481 00:31:42,465 --> 00:31:44,815 coup attempts and radicalized attacks in the capital. 482 00:31:44,903 --> 00:31:47,035 So he sets off his contaminated bomb 483 00:31:47,122 --> 00:31:49,385 in the northern region, wipes out the rebel groups, 484 00:31:49,472 --> 00:31:50,734 sends a message to the country 485 00:31:50,821 --> 00:31:53,172 that the capital tolerates no insurrection. 486 00:31:53,259 --> 00:31:55,696 - Ruthless. - I've got an address in Paris. 487 00:31:55,783 --> 00:31:56,783 Let's go. 488 00:32:02,094 --> 00:32:03,094 Clear. 489 00:32:04,618 --> 00:32:05,706 Clear. 490 00:32:12,104 --> 00:32:13,105 Clear. 491 00:32:22,027 --> 00:32:23,202 This is a manifesto. 492 00:32:25,204 --> 00:32:26,857 He's ranting about the French massacres 493 00:32:26,945 --> 00:32:29,164 of Dondi citizens as it formed the French Sudan. 494 00:32:29,251 --> 00:32:31,427 He's also ranting about France stealing their resources 495 00:32:31,514 --> 00:32:33,255 and keeping Dondi in permanent poverty. 496 00:32:33,342 --> 00:32:35,388 Oh, Omar Fane is not smuggling a dirty bomb 497 00:32:35,475 --> 00:32:36,650 back into West Africa. 498 00:32:36,737 --> 00:32:39,087 He is going to detonate it in Paris. 499 00:32:39,174 --> 00:32:41,872 He is using that manifesto as a suicide note. 500 00:32:41,960 --> 00:32:43,265 So where's he gonna do it? 501 00:32:43,352 --> 00:32:44,721 Somewhere that he visits frequently, 502 00:32:44,745 --> 00:32:46,573 scopes out, is familiar with. 503 00:32:46,660 --> 00:32:48,357 We need to figure out where he's been, 504 00:32:48,444 --> 00:32:50,969 cams, receipts, witnesses, anyone that knows him. 505 00:32:57,453 --> 00:32:58,585 Excuse me, sir. 506 00:32:58,672 --> 00:33:01,022 Do you know your neighbor across the hall? 507 00:33:01,109 --> 00:33:04,025 Sir, we just need to see if he's visited any landmarks... 508 00:33:29,268 --> 00:33:31,270 Any sign of him? 509 00:33:45,849 --> 00:33:46,849 There. 510 00:34:07,480 --> 00:34:09,090 There's not enough time for snipers. 511 00:34:09,177 --> 00:34:11,353 And too many people to clear. 512 00:34:11,440 --> 00:34:13,418 - We don't know if he's wired. - If we come in pointing guns, 513 00:34:13,442 --> 00:34:15,420 he's gonna trigger off the bomb before we get a shot off. 514 00:34:15,444 --> 00:34:17,229 We have to separate him from that bomb. 515 00:34:32,722 --> 00:34:34,463 Excuse me. Excuse me, sir. 516 00:34:34,550 --> 00:34:37,075 Could you happen to tell me where the Champs-Elysées is? 517 00:34:37,162 --> 00:34:38,728 I'm a little lost here. 518 00:34:44,125 --> 00:34:45,692 Sir, we're just asking for directions. 519 00:34:45,779 --> 00:34:46,779 Can you help us? 520 00:34:48,999 --> 00:34:50,740 Hey, can you help me with this? 521 00:34:52,220 --> 00:34:53,656 Get back! 522 00:34:53,743 --> 00:34:55,789 - Everyone, get back. Police! - Clear the area. 523 00:34:55,876 --> 00:34:57,573 Clear the area. 524 00:34:57,660 --> 00:35:00,750 Get back. Get back! Everyone, back! 525 00:35:20,205 --> 00:35:21,467 Your levels are clear. 526 00:35:21,554 --> 00:35:23,599 The exposure wasn't long enough to register. 527 00:35:23,686 --> 00:35:24,881 All right, still, I'm gonna take about 528 00:35:24,905 --> 00:35:26,425 a four hour scrub down when I get home. 529 00:35:31,390 --> 00:35:33,150 You guys ready to get the hell out of here? 530 00:35:37,309 --> 00:35:40,964 Andre, Cameron, Jamie, Scott, 531 00:35:41,051 --> 00:35:43,837 thank you on behalf of the DGSI. 532 00:35:43,924 --> 00:35:46,579 It would be my pleasure to have you return any time. 533 00:35:46,666 --> 00:35:48,252 You know, one of the great parts of this job 534 00:35:48,276 --> 00:35:50,341 is working with dedicated law enforcement professionals 535 00:35:50,365 --> 00:35:51,647 like yourself, Commander Beaumont. 536 00:35:51,671 --> 00:35:53,325 I feel the same. 537 00:35:53,412 --> 00:35:55,805 And I will talk to Detective Davis' department in Dover, 538 00:35:55,892 --> 00:35:57,435 plus any family that he has back in the States, 539 00:35:57,459 --> 00:36:01,376 let them know he died in action helping to keep the world safe. 540 00:36:01,463 --> 00:36:03,900 However I can help, please let me contribute. 541 00:36:03,987 --> 00:36:05,424 Will do. 542 00:36:18,045 --> 00:36:19,307 Oh, oh, uh. 543 00:36:22,484 --> 00:36:24,225 Hey. 544 00:36:24,312 --> 00:36:28,098 I know that you are set on the management route at the bureau, 545 00:36:28,186 --> 00:36:30,100 which I fully respect, 546 00:36:30,188 --> 00:36:33,234 so I want you to be aware 547 00:36:33,321 --> 00:36:35,323 of the leadership course in Washington this fall. 548 00:36:38,674 --> 00:36:39,825 Now, I'm gonna clear your schedule from 549 00:36:39,849 --> 00:36:43,679 October to November so that you can attend. 550 00:36:43,766 --> 00:36:46,552 But you see... Now, I have a plan. 551 00:36:46,639 --> 00:36:49,032 Because once you become the director of the FBI, 552 00:36:49,119 --> 00:36:50,879 you're gonna remember your old pal Forrester. 553 00:36:50,904 --> 00:36:52,688 You're gonna let me head up any task force 554 00:36:52,775 --> 00:36:55,735 of my choosing, so... 555 00:36:55,822 --> 00:36:58,303 Anyway... 556 00:36:58,390 --> 00:36:59,826 you have my full support. 557 00:37:03,090 --> 00:37:04,396 No, thank you. 558 00:37:08,095 --> 00:37:12,752 No to the opportunity or 559 00:37:12,839 --> 00:37:14,841 no to my task force? 560 00:37:14,928 --> 00:37:17,322 To the opportunity. 561 00:37:17,409 --> 00:37:20,760 Look, I've spent a lot of my time so far 562 00:37:20,847 --> 00:37:23,153 searching for the next rung in the ladder. 563 00:37:23,241 --> 00:37:28,420 The next strategic move that would be best for my career. 564 00:37:28,507 --> 00:37:30,639 But I realize working with you and Kellett 565 00:37:30,726 --> 00:37:32,902 over the last few years... Like this case, 566 00:37:32,989 --> 00:37:35,209 where we were racing to stop real terror 567 00:37:35,296 --> 00:37:37,037 from unfolding in the world. 568 00:37:37,124 --> 00:37:39,300 I like being a field agent. 569 00:37:39,387 --> 00:37:44,436 I like split-second decisions that save thousands of lives. 570 00:37:44,523 --> 00:37:46,612 I don't want to be behind a desk 571 00:37:46,699 --> 00:37:49,571 managing people. 572 00:37:49,658 --> 00:37:52,487 I want to be in the field taking down the bad guys. 573 00:37:58,450 --> 00:38:01,104 So thank you for backing me. 574 00:38:01,191 --> 00:38:02,976 I truly appreciate it. 575 00:38:11,637 --> 00:38:13,247 Is it always gonna be like this? 576 00:38:13,334 --> 00:38:15,162 Action, action, action. 577 00:38:15,249 --> 00:38:18,818 - It is. - Count me in then. 578 00:38:18,905 --> 00:38:21,081 Hey, do you guys want to get some beers? 579 00:38:21,168 --> 00:38:22,343 I'm buying. 580 00:38:22,430 --> 00:38:24,040 Well, in that case, absolutely. 581 00:38:24,127 --> 00:38:25,694 How about you, Megan? 582 00:38:25,781 --> 00:38:27,348 Call me Smitty. 583 00:38:27,435 --> 00:38:30,046 - Smitty. - I'd love to. 584 00:38:30,133 --> 00:38:32,005 And Scott, I have to say, 585 00:38:32,092 --> 00:38:35,922 you seem unburdened since I last saw you. 586 00:38:36,009 --> 00:38:40,013 Well, I got some clarity since we worked together last. 587 00:38:40,100 --> 00:38:42,581 My mother, turns out she wasn't who I thought she was. 588 00:38:42,668 --> 00:38:44,017 She was a hero. 589 00:38:44,104 --> 00:38:46,280 Not was, is, 590 00:38:46,367 --> 00:38:47,407 and she reached out again. 591 00:38:47,455 --> 00:38:49,152 - She did? - Mm-hmm. 592 00:38:49,239 --> 00:38:51,459 Where is she? 593 00:38:51,546 --> 00:38:52,654 That's a conversation we'll have 594 00:38:52,678 --> 00:38:53,916 once I have a beer in front of me. 595 00:38:53,940 --> 00:38:55,115 Come on. 44142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.