Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,300 --> 00:00:29,169
www.movies2dua.blogspot.com
2
00:00:31,300 --> 00:00:36,169
There was a time when the fearsome,
beautiful land of Alaga�sia...
3
00:00:36,338 --> 00:00:41,139
...was ruled by men astride mighty dragons.
4
00:00:42,478 --> 00:00:45,174
To protect and serve was their mission.
5
00:00:45,347 --> 00:00:48,976
And for thousands of years,
the people prospered.
6
00:00:49,151 --> 00:00:51,415
But the riders grew arrogant...
7
00:00:51,587 --> 00:00:55,182
...and began to fight among themselves
for power.
8
00:00:58,994 --> 00:01:00,325
Sensing their weakness...
9
00:01:00,496 --> 00:01:06,366
...a young rider named Galbatorix
betrayed them...
10
00:01:07,970 --> 00:01:13,067
...and in a single bloody battle,
believed he had killed them all...
11
00:01:18,280 --> 00:01:21,181
...riders and dragons alike.
12
00:01:21,350 --> 00:01:26,447
Since then, our land
has been ruled by Galbatorix.
13
00:01:27,623 --> 00:01:28,954
He crushed all rebellion...
14
00:01:29,124 --> 00:01:33,185
...including the freedom fighters
known as the Varden.
15
00:01:35,297 --> 00:01:38,960
Those that survived fled to the mountains.
16
00:01:39,134 --> 00:01:41,796
There they hoped for a miracle...
17
00:01:41,971 --> 00:01:45,771
...that might even their odds
against the king.
18
00:01:53,182 --> 00:01:55,514
Our story begins one night...
19
00:01:55,684 --> 00:02:00,519
...as Arya, an ally of the Varden,
rides for her life...
20
00:02:00,689 --> 00:02:06,127
...carrying a stone
stolen from the king himself.
21
00:02:11,100 --> 00:02:13,728
I suffer without my stone.
22
00:02:13,902 --> 00:02:17,338
Do not prolong my suffering.
23
00:02:50,105 --> 00:02:53,939
Miles away,
a young boy ventures out hunting.
24
00:02:55,177 --> 00:02:58,146
His life and Alaga�sia...
25
00:02:58,814 --> 00:03:01,442
...will never be the same again.
26
00:04:40,983 --> 00:04:43,042
-Give it to me...
-Durza.
27
00:04:43,218 --> 00:04:44,879
...and I'll let you live.
28
00:04:45,053 --> 00:04:47,988
Is there anyone
who trusts the word of a Shade?
29
00:05:17,819 --> 00:05:19,446
Where did you send it?
30
00:05:20,589 --> 00:05:22,750
Poor Durza.
31
00:05:23,292 --> 00:05:27,092
How will you tell the king you failed?
32
00:06:29,658 --> 00:06:30,647
Come with me.
33
00:06:30,826 --> 00:06:34,353
Two more patriotic volunteers
for the king's army.
34
00:06:34,529 --> 00:06:38,659
My sons are not fighters.
The men you take, they never return.
35
00:06:39,868 --> 00:06:42,496
Every village must do its share.
36
00:06:42,671 --> 00:06:46,038
Rejoice. Your sons will be heroes.
37
00:06:57,019 --> 00:06:59,214
Expensive taste, Eragon.
38
00:07:00,522 --> 00:07:06,427
The king's strip. The best cut there is.
The fat just melts into the meat.
39
00:07:07,296 --> 00:07:08,627
How much?
40
00:07:10,165 --> 00:07:11,826
How much?
41
00:07:12,601 --> 00:07:14,865
Too much for a poor farm boy.
42
00:07:16,772 --> 00:07:19,866
I have something. Something to trade.
43
00:07:24,212 --> 00:07:26,874
What is this? Some kind of stone?
44
00:07:27,783 --> 00:07:30,775
-I found it.
-Stole it, more likely.
45
00:07:30,952 --> 00:07:32,852
I was hunting.
46
00:07:35,957 --> 00:07:37,424
Hunting in the Spine.
47
00:07:43,398 --> 00:07:47,164
Put it back. It belongs to the king.
Tell no one you have it.
48
00:07:47,336 --> 00:07:49,827
You'll endanger the whole village.
Now get out.
49
00:07:50,005 --> 00:07:53,736
I don't need that sort of trouble here.
Get out.
50
00:07:56,078 --> 00:07:59,377
Look at this. A necklace.
51
00:07:59,548 --> 00:08:04,542
Now, where'd a fool like you
find such an appetizing string of jewels?
52
00:08:06,254 --> 00:08:09,951
-Interesting you should ask.
-Is that right?
53
00:08:10,125 --> 00:08:13,526
I was walking up the Lane the other day,
admiring them sitting on a branch.
54
00:08:13,695 --> 00:08:15,686
Clap of thunder,
they fell dead at me feet.
55
00:08:15,864 --> 00:08:19,300
So I thought,
''Well, I can't leave them there.
56
00:08:19,468 --> 00:08:20,935
Someone might trip.''
57
00:08:21,937 --> 00:08:25,304
-So I hung them up there, out of the way.
-Do you know what I think?
58
00:08:25,474 --> 00:08:27,533
-What's that?
-I think you're a thief.
59
00:08:28,076 --> 00:08:29,771
-A poacher.
-Oh, no.
60
00:08:29,945 --> 00:08:32,470
I confiscate them all
in the name of the king.
61
00:08:34,216 --> 00:08:35,615
Don't try anything.
62
00:08:41,356 --> 00:08:44,154
Well, I'll just cut them down
for you then, shall I?
63
00:08:44,960 --> 00:08:47,554
-Grab those.
-Sorry I didn't pluck them.
64
00:08:48,463 --> 00:08:51,159
Take care of the little bones.
65
00:08:51,333 --> 00:08:53,801
Hate to see you choke.
66
00:09:01,910 --> 00:09:05,311
All hail Eragon.
The mighty hunter returns.
67
00:09:07,249 --> 00:09:11,549
Yeah. With his invisible catch.
68
00:09:12,587 --> 00:09:15,488
What happened, did you get scared
when the deer growled?
69
00:09:22,864 --> 00:09:24,331
No respect for the hunter?
70
00:09:27,002 --> 00:09:28,492
Don't you ever Learn?
71
00:09:34,776 --> 00:09:36,539
Shall we have another Lesson today?
72
00:09:41,149 --> 00:09:43,208
You fight like an old goat, Roran.
73
00:09:52,160 --> 00:09:53,718
Mind my breakfast.
74
00:09:54,896 --> 00:09:57,194
-You're too slow, Roran.
-Wake up, dreamer.
75
00:09:58,800 --> 00:10:00,267
That sounded like your head.
76
00:10:03,972 --> 00:10:07,965
Hey. Come on, boys. That's enough.
Come on, Roran.
77
00:10:44,412 --> 00:10:46,073
Eragon?
78
00:10:47,782 --> 00:10:49,079
I'm Leaving.
79
00:10:50,185 --> 00:10:52,745
I'm old enough to be recruited now.
80
00:10:53,255 --> 00:10:55,689
Before the soldiers come Looking for me.
81
00:10:56,892 --> 00:10:59,122
I won't serve in the army.
82
00:11:01,263 --> 00:11:02,992
I'll send word when I've settled.
83
00:11:03,164 --> 00:11:06,065
-But what-?
-He knows.
84
00:11:06,234 --> 00:11:08,099
I already told him.
85
00:11:11,840 --> 00:11:13,705
Where will you go?
86
00:11:15,877 --> 00:11:17,811
I don't know yet.
87
00:11:19,748 --> 00:11:21,648
All I know is I'm going.
88
00:11:22,517 --> 00:11:24,576
Roran? Eragon?
89
00:11:24,986 --> 00:11:26,453
Come on.
90
00:11:35,330 --> 00:11:37,594
Roran told you then?
91
00:11:38,333 --> 00:11:41,131
Your day will come too, Eragon.
92
00:11:41,303 --> 00:11:44,636
And you will decide for yourself
the kind of life you wish to Lead.
93
00:11:44,806 --> 00:11:47,832
Uncle, I like my life right here.
94
00:11:51,680 --> 00:11:54,308
What many men seek
is often right under their nose.
95
00:11:55,717 --> 00:11:59,346
But for some,
the unknown is too hard to resist.
96
00:12:00,722 --> 00:12:02,553
Is that why my mother Left?
97
00:12:08,029 --> 00:12:11,089
My sister was in a great hurry
when she Left you here.
98
00:12:11,266 --> 00:12:15,930
Whatever her reasons, we can only trust
they were for your own good.
99
00:12:16,538 --> 00:12:21,271
Besides, had she not,
I wouldn�t have gained another son.
100
00:12:33,321 --> 00:12:35,380
Take these.
101
00:12:36,791 --> 00:12:39,385
I've been saving them for you.
102
00:12:40,261 --> 00:12:42,354
Your blessing is all I need.
103
00:12:52,374 --> 00:12:54,205
Take care of yourself, Roran.
104
00:12:58,380 --> 00:13:00,007
Goodbye, Father.
105
00:13:19,267 --> 00:13:21,064
Be strong, brother.
106
00:13:24,939 --> 00:13:26,873
And work on that aim.
107
00:13:29,244 --> 00:13:30,768
You may make a hunter yet.
108
00:14:26,534 --> 00:14:28,399
Not a stone.
109
00:14:29,304 --> 00:14:30,794
An egg.
110
00:14:37,312 --> 00:14:40,304
Well, Look at you.
111
00:14:43,852 --> 00:14:45,285
What are you?
112
00:14:49,657 --> 00:14:52,683
Well, you're not a bird.
113
00:15:33,301 --> 00:15:35,030
Where is it?
114
00:15:40,508 --> 00:15:42,305
Too Late.
115
00:15:42,477 --> 00:15:44,502
It's hatched.
116
00:15:52,720 --> 00:15:54,813
It's hatched.
117
00:16:06,935 --> 00:16:08,630
Look at what you did.
118
00:16:08,803 --> 00:16:13,399
Eragon, wake up.
Get on with your chores.
119
00:16:18,012 --> 00:16:19,343
Hungry?
120
00:16:32,293 --> 00:16:33,783
Go on.
121
00:16:34,162 --> 00:16:36,323
Drink while it's still warm.
122
00:16:44,706 --> 00:16:48,472
I'm sorry. That's all there is.
123
00:17:09,831 --> 00:17:12,493
So much for our rat problem.
124
00:17:21,776 --> 00:17:24,802
My king, Galbatorix.
125
00:17:24,979 --> 00:17:28,312
As you feared, the dragon has hatched.
126
00:17:29,183 --> 00:17:31,276
But to a mere farm boy.
127
00:17:31,452 --> 00:17:33,716
To whom is not the issue.
128
00:17:34,322 --> 00:17:37,223
When the Varden Learn
that the Legend is real...
129
00:17:37,392 --> 00:17:40,122
...they will be encouraged
to challenge me.
130
00:17:41,529 --> 00:17:45,021
And I am not interested
in being challenged.
131
00:17:45,199 --> 00:17:49,602
There is no one Left for you to fear,
my king.
132
00:17:52,740 --> 00:17:56,870
Beyond these borders
are remnants of the resistance.
133
00:17:57,478 --> 00:18:00,811
Dwarves. Elves. The Varden.
134
00:18:03,584 --> 00:18:06,883
I can't let them have hope.
135
00:18:12,260 --> 00:18:17,027
Do not let them reach the Varden.
136
00:18:17,832 --> 00:18:19,356
I will find the boy...
137
00:18:20,902 --> 00:18:23,427
...and kill him before he becomes a man.
138
00:18:37,518 --> 00:18:39,452
Where's your mother?
139
00:18:41,122 --> 00:18:43,386
Did she abandon you too?
140
00:18:45,960 --> 00:18:48,554
Did she Leave in a great hurry?
141
00:19:14,422 --> 00:19:16,754
Ra'zac.
142
00:19:17,392 --> 00:19:19,656
Ra'zac.
143
00:19:20,561 --> 00:19:22,051
Ra'zac.
144
00:19:26,134 --> 00:19:28,568
Kill the rider.
145
00:19:33,408 --> 00:19:35,535
Nothing from my boys.
146
00:19:38,046 --> 00:19:40,014
Not a word.
147
00:19:40,248 --> 00:19:41,875
Their mother's heart is broken.
148
00:19:42,717 --> 00:19:44,446
And for what?
149
00:19:44,786 --> 00:19:47,949
More death? More suffering?
150
00:19:48,122 --> 00:19:51,421
Easy, Horst. The soldiers will hear you.
151
00:19:51,592 --> 00:19:52,889
What's that matter?
152
00:19:53,061 --> 00:19:56,428
Speak or not speak.
It makes no difference.
153
00:19:56,597 --> 00:20:00,124
Quiet, Brom.
A fool like you has nothing to lose.
154
00:20:01,069 --> 00:20:03,503
No argument there.
155
00:20:04,839 --> 00:20:06,670
Don't mind me.
156
00:20:09,744 --> 00:20:12,304
But it wasn't always like this, was it?
157
00:20:13,781 --> 00:20:19,378
There was a time when our land flourished
without cruelty and fear.
158
00:20:22,890 --> 00:20:25,984
A time of dragons and Dragon Riders.
159
00:20:27,295 --> 00:20:31,425
Those days are long gone.
Old Brom is going on with his stories.
160
00:20:31,599 --> 00:20:35,831
Don't pretend you've forgotten.
Men astride magnificent beasts.
161
00:20:37,038 --> 00:20:39,404
No one could defeat them.
162
00:20:40,341 --> 00:20:43,003
Until, that is, one of their own...
163
00:20:43,177 --> 00:20:46,169
...a rider named Galbatorix...
164
00:20:46,347 --> 00:20:50,579
...decided to take all the power for himself
and cut down any rider who opposed him.
165
00:20:50,751 --> 00:20:53,242
Enough, before you hang by a tree.
166
00:20:53,421 --> 00:20:55,048
No!
167
00:20:56,290 --> 00:20:58,121
Let him finish.
168
00:21:01,028 --> 00:21:05,158
-And one day, he will pay for his crime.
-Are you deaf? Be on your way!
169
00:21:05,666 --> 00:21:08,294
The time of Dragon Riders...
170
00:21:09,137 --> 00:21:11,298
...will come again.
171
00:21:23,918 --> 00:21:25,613
And then Brom said:
172
00:21:25,786 --> 00:21:28,846
''The time of the Dragon Riders
will come again. ''
173
00:21:33,394 --> 00:21:37,296
Well, first, I think you need to fly.
174
00:21:38,699 --> 00:21:40,291
Yes, you did it!
175
00:22:08,396 --> 00:22:10,091
She's gone.
176
00:22:57,712 --> 00:23:01,204
-What's happening?
-Brom was right, Eragon.
177
00:23:01,382 --> 00:23:04,408
The time of the Dragon Riders
has come again.
178
00:23:05,086 --> 00:23:06,678
You can hear my thoughts?
179
00:23:06,854 --> 00:23:10,984
I have waited 1000 years
to hear your thoughts.
180
00:23:11,158 --> 00:23:13,456
And now you can hear mine.
181
00:23:13,628 --> 00:23:18,190
I am Saphira. And you are my rider.
182
00:23:18,666 --> 00:23:20,224
Rider?
183
00:24:28,069 --> 00:24:29,502
Get out.
184
00:24:33,274 --> 00:24:34,673
Is it true?
185
00:24:36,310 --> 00:24:38,073
What you spoke of?
186
00:24:38,245 --> 00:24:41,373
Didn't you hear me? Get out.
187
00:24:41,849 --> 00:24:43,339
I want to know more.
188
00:24:44,352 --> 00:24:45,910
Please?
189
00:24:46,087 --> 00:24:47,577
Tell me about the dragons.
190
00:24:51,692 --> 00:24:53,125
Did anybody follow you here?
191
00:24:53,294 --> 00:24:56,752
How big will they grow?
When do they breathe fire?
192
00:24:57,598 --> 00:24:59,828
Keep your voice down.
193
00:25:00,434 --> 00:25:04,803
You mocked the king
in front of his soldiers.
194
00:25:06,874 --> 00:25:12,403
I always say,
''Better ask forgiveness than permission.''
195
00:25:12,580 --> 00:25:14,241
Then tell me.
196
00:25:14,715 --> 00:25:17,548
-Tell me about the dragons.
-Go home.
197
00:25:18,953 --> 00:25:21,979
Mind your corn. Till your fields. All right?
198
00:25:22,890 --> 00:25:24,790
You'll just get yourself into trouble.
199
00:25:26,026 --> 00:25:27,755
What does it make you, then?
200
00:25:27,928 --> 00:25:30,658
A liar or a coward?
201
00:25:32,500 --> 00:25:33,990
I know.
202
00:25:34,168 --> 00:25:36,159
I know your story is true.
203
00:26:26,620 --> 00:26:28,212
I told you.
204
00:26:28,556 --> 00:26:30,547
His name is Eragon.
205
00:26:37,498 --> 00:26:39,557
The boy. The boy took it with him.
206
00:26:40,434 --> 00:26:43,733
He lives on a farm,
the furthest one in the valley.
207
00:26:44,572 --> 00:26:46,472
Please, don't kill me.
208
00:27:10,064 --> 00:27:12,089
Eragon. It's you they want.
209
00:27:13,701 --> 00:27:16,534
-Take me down.
-You're in danger.
210
00:27:17,037 --> 00:27:19,335
What are you doing?
I have to warn my uncle.
211
00:27:19,507 --> 00:27:22,101
It's too late. There's nothing you can do.
212
00:27:23,577 --> 00:27:25,568
Hold on.
213
00:27:30,117 --> 00:27:32,017
You're ridiculous. Hold on.
214
00:27:36,190 --> 00:27:39,284
-I'm begging. Please put me down now.
-I can't. They'll kill you.
215
00:27:40,628 --> 00:27:43,927
-Take me down now.
-You stupid boy.
216
00:27:55,142 --> 00:27:56,803
I'm slipping.
217
00:27:59,747 --> 00:28:01,942
Take me down now.
218
00:28:02,550 --> 00:28:05,110
You're giving me no choice.
219
00:28:19,266 --> 00:28:21,734
Uncle? Uncle.
220
00:28:43,424 --> 00:28:44,755
Eragon?
221
00:28:49,763 --> 00:28:51,754
I should have been here.
222
00:28:52,366 --> 00:28:54,061
To warn him.
223
00:28:55,302 --> 00:28:57,827
-This is your fault.
-You would have met the same fate.
224
00:28:58,005 --> 00:29:00,906
No. I could have saved him.
225
00:29:02,109 --> 00:29:03,633
Go away.
226
00:29:04,244 --> 00:29:06,508
And stay away.
227
00:29:17,024 --> 00:29:19,083
Uncle, I'm sorry.
228
00:29:40,514 --> 00:29:43,074
-You?
-Let go of me.
229
00:29:44,218 --> 00:29:46,049
-Where's your dragon?
-Gone.
230
00:29:46,220 --> 00:29:48,518
-What do you mean, ''gone''?
-I sent her away.
231
00:29:48,689 --> 00:29:50,384
You can't stay here and mourn him-
232
00:29:50,557 --> 00:29:52,923
I'm not going anywhere.
Not until I bury him.
233
00:29:59,600 --> 00:30:01,659
-There.
-What are you doing?
234
00:30:01,835 --> 00:30:05,327
A funeral fit for a king. Come.
235
00:30:08,609 --> 00:30:11,100
-Let go.
-Listen...
236
00:30:11,278 --> 00:30:14,907
...they killed him, but they were after you.
If we stay here, we're both dead.
237
00:30:15,082 --> 00:30:17,414
Now get on that horse. Go on.
238
00:30:17,584 --> 00:30:19,518
Get up there.
239
00:30:20,754 --> 00:30:23,348
-Who are you?
-Ride. Now. Go on.
240
00:30:45,112 --> 00:30:47,307
Come on, boy. Ride.
241
00:31:31,725 --> 00:31:34,922
-Why here?
-Because I said here.
242
00:31:37,931 --> 00:31:41,697
-Call your dragon.
-My uncle was killed because of her.
243
00:31:41,935 --> 00:31:43,994
She was protecting you
against the Ra'zac.
244
00:31:44,671 --> 00:31:47,037
-I could have killed them.
-That's the spirit.
245
00:31:47,207 --> 00:31:49,471
One part brave, three parts fool.
246
00:31:49,643 --> 00:31:51,668
What, you don't think I could do it?
247
00:31:51,845 --> 00:31:55,679
The Ra'zac kill mercilessly.
That's what they do.
248
00:31:55,849 --> 00:31:59,285
-But a boy of 15, 16-
-Seventeen.
249
00:32:00,921 --> 00:32:02,183
Seventeen. Forgive me.
250
00:32:02,356 --> 00:32:05,416
Well, I think even a 17-year-oId boy...
251
00:32:05,592 --> 00:32:09,722
...might probably last a minute
against Durza's assassins.
252
00:32:09,897 --> 00:32:12,161
Then I'll find Durza and kill him.
253
00:32:13,433 --> 00:32:15,230
Durza's a Shade.
254
00:32:17,104 --> 00:32:21,734
A sorcerer possessed with demonic spirits.
255
00:32:21,909 --> 00:32:26,505
Find Durza,
you'll be no better off than your uncle.
256
00:32:26,680 --> 00:32:31,879
You just pray to heaven he doesn't find you
because the king won't rest until he does.
257
00:32:32,519 --> 00:32:34,680
You are the Varden's only hope.
258
00:32:34,855 --> 00:32:37,619
-Who are the Varden?
-Rebels. Outcasts.
259
00:32:37,791 --> 00:32:42,728
Men who are brave or mad enough
to oppose Galbatorix.
260
00:32:42,896 --> 00:32:45,763
They built a stronghold
in the Beor Mountains.
261
00:32:46,967 --> 00:32:48,332
How do you know all this?
262
00:32:50,938 --> 00:32:53,566
Because I've been about a bit.
263
00:32:57,211 --> 00:32:59,406
I've seen things...
264
00:33:00,280 --> 00:33:01,941
...you could never imagine.
265
00:33:03,851 --> 00:33:05,682
Now call your dragon.
266
00:33:07,955 --> 00:33:10,446
She's far away by now. She can't hear me.
267
00:33:11,425 --> 00:33:14,417
Shall we have an agreement
not to lie to each other?
268
00:33:15,829 --> 00:33:19,026
I know she hears your thoughts.
Now call your dragon.
269
00:33:24,371 --> 00:33:27,636
Saphira? Can you find us?
270
00:33:31,245 --> 00:33:32,906
I never left you.
271
00:33:53,066 --> 00:33:57,002
-I'm sorry for what I said.
-I understand.
272
00:33:57,471 --> 00:33:59,132
You loved him very much.
273
00:34:03,110 --> 00:34:06,511
-And who might this be?
-This is Brom.
274
00:34:07,147 --> 00:34:08,739
He knows about dragons.
275
00:34:09,082 --> 00:34:13,416
He knows about dragons?
I'll be the judge of that.
276
00:34:15,689 --> 00:34:18,453
Easy. I think he's a friend.
277
00:34:20,060 --> 00:34:21,618
Muscular.
278
00:34:22,796 --> 00:34:25,026
Graceful proportions.
279
00:34:25,933 --> 00:34:27,958
Talons...
280
00:34:28,869 --> 00:34:30,268
...nicely curved.
281
00:34:32,673 --> 00:34:34,368
Legs a bit thin.
282
00:34:35,275 --> 00:34:38,039
Only my voice is gentle, old man.
283
00:34:38,211 --> 00:34:40,975
Spikes sharp.
284
00:34:41,148 --> 00:34:43,173
All in all...
285
00:34:43,650 --> 00:34:45,311
...a fine young dragon.
286
00:34:46,019 --> 00:34:49,352
Well, he does know a bit about dragons.
287
00:34:49,957 --> 00:34:54,360
And soon, strong enough to ride.
288
00:34:54,528 --> 00:34:56,996
Not me. I won't do it again.
289
00:34:58,699 --> 00:35:00,894
My story was about you, Eragon.
290
00:35:01,068 --> 00:35:04,265
It is your fate to be a Dragon Rider.
291
00:35:05,105 --> 00:35:09,508
The Varden need a rider
if they are to defeat Durza and the king.
292
00:35:10,978 --> 00:35:14,175
-I didn't ask for any of this.
-But you were chosen nevertheless.
293
00:35:14,348 --> 00:35:18,478
A dragon will only hatch
if it feels the presence of its rider.
294
00:35:18,652 --> 00:35:20,552
It'll wait forever, if it has to.
295
00:35:22,389 --> 00:35:24,380
What he says is true.
296
00:35:25,192 --> 00:35:26,523
But now it's found you.
297
00:35:26,693 --> 00:35:29,856
It will serve you and only you,
and that's put your life in danger.
298
00:35:31,365 --> 00:35:34,732
-Because it chose me?
-No.
299
00:35:35,469 --> 00:35:39,405
Because the easiest way for the king
to destroy your dragon is to kill you.
300
00:35:41,908 --> 00:35:45,537
A rider will live on if his dragon is killed.
301
00:35:45,779 --> 00:35:47,713
But if a rider dies...
302
00:35:50,317 --> 00:35:52,615
So does his dragon.
303
00:36:27,821 --> 00:36:30,085
Handsome blade.
304
00:36:31,425 --> 00:36:33,017
Simple...
305
00:36:33,960 --> 00:36:35,257
...and to the point.
306
00:36:37,030 --> 00:36:40,124
The farm boy evaded the Ra'zac.
307
00:36:47,240 --> 00:36:48,901
Bring me his head.
308
00:36:54,681 --> 00:36:57,013
Durza will send his Urgals after us.
309
00:36:57,184 --> 00:37:00,847
Ahead, five hard days ride,
is the river town of Daret...
310
00:37:01,154 --> 00:37:03,019
...the last outpost before the foothills.
311
00:37:03,190 --> 00:37:06,284
Now, if we can get there without
being discovered, we have a chance.
312
00:37:06,993 --> 00:37:10,520
Tell Saphira to fly above us
and scout the countryside for Urgals...
313
00:37:10,697 --> 00:37:14,929
...or worse, Ra'zacs.
If they find us, we'll have no chance.
314
00:37:15,102 --> 00:37:18,765
And tell her only to come to us at night.
315
00:37:18,939 --> 00:37:19,963
Do as he says.
316
00:37:20,140 --> 00:37:21,801
But be careful.
317
00:37:21,975 --> 00:37:24,273
You be careful.
318
00:37:56,209 --> 00:37:57,870
This way.
319
00:38:12,893 --> 00:38:16,920
Urgals. They used to be the king's enemies.
Now they're his guard.
320
00:38:18,498 --> 00:38:21,695
Oh, they're closer to us than I thought.
We better stay off the roads.
321
00:38:23,670 --> 00:38:25,262
-Why can't we take them?
-Quiet.
322
00:38:26,606 --> 00:38:28,767
You're not ready to take anything yet.
323
00:38:29,709 --> 00:38:32,678
I have skills. I can fight.
324
00:38:33,113 --> 00:38:36,173
My cousin, Roran and I.
325
00:38:36,349 --> 00:38:38,283
We've trained.
326
00:38:40,053 --> 00:38:42,681
-With swords.
-Well, then...
327
00:38:43,290 --> 00:38:45,019
...perhaps I've underestimated you.
328
00:38:49,229 --> 00:38:52,426
Right, then.
Let's see these skills of yours.
329
00:38:52,599 --> 00:38:55,124
You know, this won't be fair to you,
old man.
330
00:38:55,302 --> 00:38:56,769
Humor me.
331
00:38:59,873 --> 00:39:03,070
Oh, dear.
Well, I see the effect of your training.
332
00:39:06,446 --> 00:39:09,279
Good. Good.
333
00:39:11,017 --> 00:39:14,475
Don't get overconfident.
334
00:39:22,996 --> 00:39:25,556
It won't be your cousin Roran
you're fighting.
335
00:39:25,799 --> 00:39:27,994
And it won't be wooden staves, either.
336
00:39:35,442 --> 00:39:39,606
I could've beaten him.
I just didn't want to hurt the old man.
337
00:39:39,980 --> 00:39:41,971
Of course you could have.
338
00:39:42,148 --> 00:39:43,775
Don't dragons breathe fire?
339
00:39:45,485 --> 00:39:47,680
She's not old enough to sustain a flame.
340
00:39:48,555 --> 00:39:50,182
Lucky for you.
341
00:40:00,867 --> 00:40:02,664
How did you do that?
342
00:40:04,070 --> 00:40:06,129
What did you just do?
343
00:40:06,906 --> 00:40:09,534
I started a fire.
344
00:40:15,015 --> 00:40:16,380
He doesn't trust me.
345
00:40:16,549 --> 00:40:19,575
Maybe we need to trust him first.
346
00:40:19,753 --> 00:40:22,779
Now get to sleep. With any luck,
tomorrow, by the end of the day...
347
00:40:22,956 --> 00:40:24,981
...we will have
slipped through Daret unseen.
348
00:40:25,892 --> 00:40:31,728
Then it's the foothills of the Beor Mountains
and a straight shot to the Varden.
349
00:41:13,139 --> 00:41:16,370
Eragon, wake up. Come on, wake up.
350
00:41:16,543 --> 00:41:17,908
We're at the village of Daret.
351
00:41:18,078 --> 00:41:22,174
We'll Leave the horses here.
Keep Saphira close.
352
00:41:49,309 --> 00:41:52,176
Buy us some bread down there.
353
00:41:52,512 --> 00:41:55,140
Come back, meet me here.
I won't be long.
354
00:41:55,882 --> 00:41:58,077
Don't talk to anybody.
355
00:43:01,214 --> 00:43:03,876
Do you wish Angela to read your fortune?
356
00:43:05,318 --> 00:43:09,015
-But I have no money.
-Did Angela ask for money?
357
00:43:11,524 --> 00:43:14,687
Knucklebones of a dragon.
358
00:43:15,295 --> 00:43:17,195
They will tell me everything about you.
359
00:43:31,110 --> 00:43:32,543
This is difficult.
360
00:43:34,481 --> 00:43:36,472
A young life so tangled.
361
00:43:36,649 --> 00:43:39,812
But you have been long awaited
by many races.
362
00:43:39,986 --> 00:43:42,045
Great battles rage around you.
363
00:43:43,156 --> 00:43:45,989
It can't be. I don't understand.
364
00:43:46,159 --> 00:43:51,222
You have powers you do not acknowledge,
but there is a doom upon you.
365
00:43:51,397 --> 00:43:54,423
Part of it lies in a death
that rapidly approaches.
366
00:43:55,001 --> 00:43:57,595
No. It's already happened.
367
00:43:59,105 --> 00:44:03,235
And a girl.
She calls to you in your dreams.
368
00:44:04,077 --> 00:44:06,602
She's part of your past...
369
00:44:06,913 --> 00:44:09,006
...and your future.
370
00:44:09,616 --> 00:44:12,176
Who is she? Tell me her name.
371
00:44:24,197 --> 00:44:25,892
Do I have to do everything myself?
372
00:44:26,065 --> 00:44:28,727
-The fortuneteller-
-Did she tell you about him, huh?
373
00:44:28,902 --> 00:44:30,301
Come on.
374
00:44:31,337 --> 00:44:32,964
Where's everybody gone?
375
00:44:37,143 --> 00:44:41,102
-She told me my future.
-The future is for the living, Eragon.
376
00:44:43,550 --> 00:44:45,211
Come on!
377
00:45:09,008 --> 00:45:10,441
Saphira!
378
00:45:37,904 --> 00:45:39,337
Eragon.
379
00:45:42,008 --> 00:45:43,942
Eragon.
380
00:46:03,096 --> 00:46:05,064
My hand. It burns.
381
00:46:05,231 --> 00:46:07,699
Slowly, slowly, slowly.
382
00:46:09,168 --> 00:46:10,829
My head.
383
00:46:11,771 --> 00:46:14,001
Feels like I've been kicked by a horse.
384
00:46:14,374 --> 00:46:15,739
What happened?
385
00:46:15,908 --> 00:46:20,072
Most new Dragon Riders take years to Learn
what you discovered by instinct.
386
00:46:20,580 --> 00:46:23,572
-What was that?
-Magic.
387
00:46:27,754 --> 00:46:29,085
I was only reacting.
388
00:46:30,089 --> 00:46:33,581
Magic comes from dragons.
389
00:46:34,093 --> 00:46:37,290
It flows through the riders
who command them.
390
00:46:40,366 --> 00:46:43,028
-Saphira.
-She's fine.
391
00:46:43,770 --> 00:46:47,069
But she felt your fear as her own.
392
00:46:48,107 --> 00:46:50,632
Your bond with her is strong.
393
00:46:50,810 --> 00:46:53,108
-Those were Urgals, weren't they?
-Yes.
394
00:46:53,279 --> 00:46:56,112
-Did I kill them?
-Yes.
395
00:46:56,716 --> 00:46:59,082
But death is nothing to celebrate.
396
00:47:01,154 --> 00:47:04,248
Magic must be your last resort.
397
00:47:04,857 --> 00:47:07,587
It has rules. It has limitations.
398
00:47:08,394 --> 00:47:12,296
Before you cast a spell, you must learn
the ancient language of the elves.
399
00:47:15,401 --> 00:47:18,598
Brisingr means ''fire.'' Is fire.
400
00:47:18,771 --> 00:47:22,263
The thing is the word.
Know the word and you control the thing.
401
00:47:23,242 --> 00:47:24,800
Before you can cast a spell...
402
00:47:24,977 --> 00:47:29,243
...you must have the physical strength
to withstand its effect.
403
00:47:29,415 --> 00:47:32,942
Some spells may Leave you weakened.
404
00:47:33,119 --> 00:47:36,179
Other spells,
as you found out on the bridge...
405
00:47:36,355 --> 00:47:38,721
...can Leave you unconscious.
406
00:47:38,891 --> 00:47:42,122
And yet other spells,
if you use them before you're ready...
407
00:47:42,895 --> 00:47:44,294
...will kill you.
408
00:47:45,531 --> 00:47:47,328
I can teach you the words...
409
00:47:47,500 --> 00:47:51,493
...but the limits of your strength
you must Learn for yourself.
410
00:47:55,808 --> 00:47:59,107
-What's the word for tree?
-Tree is traevam.
411
00:48:02,849 --> 00:48:04,339
And the branch?
412
00:48:07,120 --> 00:48:10,647
And when a dragon and rider are truly one,
then they see as one.
413
00:48:11,924 --> 00:48:15,451
And that's ''skulblakas ven. ''
414
00:48:20,566 --> 00:48:24,127
Well, since we've announced ourselves
so spectacularly to the world...
415
00:48:24,370 --> 00:48:27,237
...we're gonna have to find
another way through these hills.
416
00:48:27,406 --> 00:48:32,810
Of course, that would be a lot easier
if you were flying.
417
00:48:37,483 --> 00:48:40,384
Did someone mention flying?
418
00:48:40,987 --> 00:48:44,753
Are you ready to try again, Dragon Rider?
419
00:48:44,924 --> 00:48:46,824
I didn't do so well last time.
420
00:48:47,460 --> 00:48:49,985
We didn't do so well.
421
00:48:53,833 --> 00:48:56,927
You can thank Brom for the saddle.
422
00:49:02,875 --> 00:49:04,740
No, that's not so bad up here.
423
00:49:13,586 --> 00:49:16,077
Not so bad at all.
424
00:49:24,430 --> 00:49:25,522
Yeah!
425
00:49:26,499 --> 00:49:28,160
Lean.
426
00:49:30,736 --> 00:49:32,203
Not that much!
427
00:49:43,583 --> 00:49:45,574
Feel how she moves, Eragon.
428
00:49:45,751 --> 00:49:48,219
How she turns. And when she accelerates.
429
00:49:48,387 --> 00:49:50,116
Come on, let's see what you got.
430
00:49:50,289 --> 00:49:52,883
You want speed? Here we go.
431
00:49:55,728 --> 00:49:58,128
Hold on, Eragon.
432
00:50:04,770 --> 00:50:06,397
You asked for it.
433
00:50:06,606 --> 00:50:08,403
There you go.
434
00:50:16,582 --> 00:50:18,106
When we're truly one...
435
00:50:18,284 --> 00:50:22,345
...you can fight from everywhere,
even from the tail.
436
00:50:22,521 --> 00:50:24,489
I wanna try it.
437
00:50:24,657 --> 00:50:27,091
Maybe not yet.
438
00:50:30,129 --> 00:50:32,063
Oh, it's easy. I can do this.
439
00:50:38,371 --> 00:50:39,838
Maybe not yet.
440
00:50:40,006 --> 00:50:42,236
Maybe not yet.
441
00:50:49,482 --> 00:50:51,916
Maybe I can try this.
442
00:50:55,821 --> 00:50:58,153
Fantastic.
443
00:51:02,662 --> 00:51:04,425
You always see like this?
444
00:51:04,597 --> 00:51:07,122
That's nothing. Watch this.
445
00:51:37,596 --> 00:51:39,063
What's wrong?
446
00:51:40,399 --> 00:51:42,094
Ra'zacs.
447
00:51:42,735 --> 00:51:44,225
Brom.
448
00:51:45,171 --> 00:51:47,639
This time they die. Now, go.
449
00:51:47,807 --> 00:51:49,297
With pleasure.
450
00:51:52,945 --> 00:51:55,539
Come on. Come on.
Eragon, stay out of this.
451
00:51:55,715 --> 00:51:57,706
Lower, Saphira, lower.
452
00:52:22,041 --> 00:52:23,872
Eragon. Above you.
453
00:52:26,712 --> 00:52:28,475
Come on.
454
00:53:04,917 --> 00:53:06,578
Protect your dragon.
455
00:53:08,954 --> 00:53:12,856
Your irresponsibility
nearly cost Saphira her life.
456
00:53:13,025 --> 00:53:14,993
Don't worry about me.
457
00:53:15,161 --> 00:53:17,425
I'm stronger than he thinks.
458
00:53:17,596 --> 00:53:20,531
Do you not listen to anything I tell you?
459
00:53:22,334 --> 00:53:25,201
''Better to ask forgiveness
than permission.''
460
00:53:32,678 --> 00:53:36,341
Your duty is to reach the Varden alive.
461
00:53:36,515 --> 00:53:39,746
Let's talk about truth
before we start talking about duty.
462
00:53:39,919 --> 00:53:42,353
What are you talking about?
463
00:53:43,055 --> 00:53:48,721
I thought we agreed
not to lie to one another...
464
00:53:52,531 --> 00:53:54,021
...Dragon Rider.
465
00:53:55,034 --> 00:53:56,831
Of course.
466
00:53:59,238 --> 00:54:01,103
Not anymore.
467
00:54:08,814 --> 00:54:10,042
Where's your dragon?
468
00:54:11,717 --> 00:54:13,048
Dead.
469
00:54:19,024 --> 00:54:23,461
She was murdered by another rider
with this sword...
470
00:54:24,330 --> 00:54:25,661
...Za'roc.
471
00:54:27,133 --> 00:54:29,260
That sword is a dragon killer.
472
00:54:30,236 --> 00:54:31,760
The rider's name...
473
00:54:33,205 --> 00:54:35,036
...was Morzan.
474
00:54:39,445 --> 00:54:41,709
Galbatorix won him over.
475
00:54:45,818 --> 00:54:48,582
And while she was trying to protect me...
476
00:54:49,722 --> 00:54:51,656
...my dragon was killed.
477
00:54:52,858 --> 00:54:54,348
Better we...
478
00:54:55,628 --> 00:54:57,721
...than our riders.
479
00:54:59,165 --> 00:55:03,534
So I set out to search for Morzan.
480
00:55:05,237 --> 00:55:06,568
And I found him.
481
00:55:08,240 --> 00:55:13,177
I took his sword
and I drove it through his heart.
482
00:55:14,113 --> 00:55:17,105
And as he died, so did his dragon...
483
00:55:19,051 --> 00:55:23,351
...the last, except for the king's.
484
00:55:26,292 --> 00:55:28,192
So I hid out in Carvahall...
485
00:55:29,995 --> 00:55:31,394
...with a shame...
486
00:55:32,698 --> 00:55:35,166
...I rightly deserved.
487
00:55:35,467 --> 00:55:41,133
Because of me,
the days of the Dragon Riders were over.
488
00:55:43,409 --> 00:55:45,400
Then you came.
489
00:55:45,945 --> 00:55:48,175
You both came.
490
00:55:48,347 --> 00:55:52,681
And now the days of the riders
have come again.
491
00:56:25,851 --> 00:56:29,343
Bring me the boy, I said.
492
00:56:32,324 --> 00:56:35,191
Bring me his blood...
493
00:56:39,198 --> 00:56:40,631
...I said.
494
00:56:42,268 --> 00:56:43,997
But you...
495
00:56:46,005 --> 00:56:49,805
...you bring me nothing.
496
00:57:08,027 --> 00:57:09,756
You.
497
00:57:13,799 --> 00:57:17,030
Congratulations.
You've just been promoted.
498
00:57:21,874 --> 00:57:23,705
I tire of this.
499
00:57:24,743 --> 00:57:26,870
I'll bring the boy to me.
500
00:57:53,172 --> 00:57:55,106
Tell me your name.
501
00:57:56,108 --> 00:57:59,077
-Eragon.
-Eragon.
502
00:57:59,545 --> 00:58:02,708
I am Arya, Princess of Ellesm�ra.
503
00:58:02,881 --> 00:58:04,746
We are allies with the Varden.
504
00:58:05,384 --> 00:58:07,409
You're the only one who can save me.
505
00:58:07,853 --> 00:58:09,411
But how do I find you?
506
00:58:09,588 --> 00:58:12,955
Durza holds me prisoner at Gil'ead.
507
00:58:31,510 --> 00:58:33,876
-Where are you going?
-To find Arya.
508
00:58:35,914 --> 00:58:37,211
How do you know that name?
509
00:58:37,383 --> 00:58:39,578
She's Durza's prisoner.
510
00:58:40,519 --> 00:58:42,146
I'm going to free her.
511
00:58:42,421 --> 00:58:46,414
That's out of the question.
Gil'ead's in the opposite direction.
512
00:58:47,760 --> 00:58:50,160
We can't go start going back.
We're almost there.
513
00:58:52,297 --> 00:58:56,063
I won't let you do that.
It's too much of a risk.
514
00:58:56,235 --> 00:58:59,898
The egg was sent to me.
I'll decide what risks I take. Not you.
515
00:59:00,072 --> 00:59:02,597
Eragon, this is more than about just us.
516
00:59:02,775 --> 00:59:04,970
-If I don't, she'll be killed.
-Yes.
517
00:59:05,144 --> 00:59:07,738
And it's a sacrifice she's happy to make...
518
00:59:07,913 --> 00:59:10,507
...because she values your life over hers.
519
00:59:10,682 --> 00:59:13,207
-I won't let her die.
-If she dies...
520
00:59:13,385 --> 00:59:16,912
...then she'll join the countless others
who have died waiting for you.
521
00:59:17,089 --> 00:59:20,456
As the Varden now wait for you.
522
00:59:21,693 --> 00:59:25,595
You must try and understand.
It's your life that's important.
523
00:59:28,901 --> 00:59:30,698
I do understand.
524
00:59:30,869 --> 00:59:34,498
One false move, one reckless decision...
525
00:59:35,140 --> 00:59:36,937
...and everything is lost.
526
00:59:38,043 --> 00:59:42,275
It's good to be brave,
but sometimes it's better to be wise.
527
00:59:44,149 --> 00:59:47,050
-Eragon, listen to me.
-Your shame is not mine.
528
00:59:49,054 --> 00:59:52,285
You forgot what it means
to be a Dragon Rider.
529
00:59:52,891 --> 00:59:54,984
I will save her.
530
00:59:56,228 --> 00:59:58,219
-Eragon-
-Please don't, Saphira.
531
00:59:58,397 --> 01:00:00,524
I'm the rider and I say we go.
532
01:00:16,949 --> 01:00:18,382
You'll draw too much attention.
533
01:00:18,550 --> 01:00:21,519
We'll have to wait for night
and I'll go in alone.
534
01:00:23,255 --> 01:00:26,019
Those walls hold death, Eragon.
535
01:00:26,492 --> 01:00:31,054
Not today, not for us.
I'm going to save her life. I can do this.
536
01:00:31,230 --> 01:00:33,721
Our power is greatest
when we're together.
537
01:00:33,899 --> 01:00:38,097
We can't truly be together
until I become as strong as you.
538
01:00:43,876 --> 01:00:45,343
Move along, now.
539
01:00:47,446 --> 01:00:49,243
Move faster.
540
01:00:52,484 --> 01:00:54,179
Make way.
541
01:00:56,588 --> 01:00:58,886
Keep up. Come on.
542
01:02:15,300 --> 01:02:16,597
Eragon.
543
01:02:17,703 --> 01:02:20,729
-You shouldn't have come.
-But in the woods...
544
01:02:20,906 --> 01:02:24,307
Leave me here. Go. Now.
545
01:02:24,476 --> 01:02:25,943
It's far too Late for that.
546
01:02:30,515 --> 01:02:32,983
Forgive me if I stare.
547
01:02:33,352 --> 01:02:38,051
I knew you were young, but even then
I expected someone a Little more...
548
01:02:39,291 --> 01:02:40,952
Well, more.
549
01:03:02,981 --> 01:03:04,539
A young magician.
550
01:03:05,150 --> 01:03:06,412
How quaint.
551
01:03:07,052 --> 01:03:10,021
Do you already feel it
draining your strength?
552
01:03:16,294 --> 01:03:20,355
They say as a Dragon Rider
draws his last breath...
553
01:03:21,500 --> 01:03:25,163
...he can hear the dying screams
of his dragon.
554
01:03:28,306 --> 01:03:29,967
Out of the way!
555
01:03:33,445 --> 01:03:34,912
No!
556
01:03:37,249 --> 01:03:39,581
You'll have to do much better than that.
557
01:03:53,198 --> 01:03:55,428
-Get out.
-No. Not without you.
558
01:03:55,600 --> 01:03:57,124
Come on. Let's go.
559
01:03:59,337 --> 01:04:00,736
Go.
560
01:04:06,478 --> 01:04:08,571
Take Za'roc.
561
01:04:23,395 --> 01:04:24,794
Saphira, can you carry three?
562
01:04:25,464 --> 01:04:26,795
Not for very long.
563
01:04:41,580 --> 01:04:43,411
I suggest you Leave quickly.
564
01:04:47,986 --> 01:04:49,476
Come on. Let's get out of here.
565
01:04:52,924 --> 01:04:54,323
Come on.
566
01:04:54,493 --> 01:04:56,256
-Archers ready.
-Over here.
567
01:04:57,929 --> 01:04:59,362
Higher. They're on the roof.
568
01:04:59,865 --> 01:05:04,325
I can't. The weight, it's too much.
569
01:05:22,687 --> 01:05:24,279
Eragon?
570
01:05:28,493 --> 01:05:30,154
Durza...
571
01:05:30,695 --> 01:05:32,686
-Durza...
-Durza's dead.
572
01:05:33,465 --> 01:05:35,558
Did you pierce him through the heart?
573
01:05:37,302 --> 01:05:41,739
You can only kill a Shade
if you pierce him through the heart.
574
01:05:45,043 --> 01:05:47,341
-We must get help.
-Where?
575
01:05:48,246 --> 01:05:50,806
-From the Varden.
-Yes.
576
01:05:51,750 --> 01:05:53,183
Go to the Varden.
577
01:05:56,922 --> 01:05:58,287
Take this.
578
01:06:02,294 --> 01:06:04,194
Go...
579
01:06:04,796 --> 01:06:06,661
...without me.
580
01:06:07,332 --> 01:06:10,824
No. I need you.
581
01:06:11,002 --> 01:06:12,833
No, Eragon.
582
01:06:13,605 --> 01:06:17,006
It's I who've always needed you.
583
01:06:19,244 --> 01:06:21,940
You gave me my life back again.
584
01:06:24,149 --> 01:06:26,777
Take care of Saphira.
585
01:06:27,352 --> 01:06:29,616
Without her...
586
01:06:30,689 --> 01:06:34,420
...you'll find life is hardly worth living.
587
01:06:35,961 --> 01:06:37,292
I won't let you die.
588
01:06:38,463 --> 01:06:39,953
Not for my mistake.
589
01:07:06,892 --> 01:07:08,917
You are not strong enough...
590
01:07:10,228 --> 01:07:11,786
...yet.
591
01:07:14,065 --> 01:07:16,260
That's the spirit.
592
01:07:17,335 --> 01:07:20,964
One part brave, three parts fool.
593
01:07:27,345 --> 01:07:29,108
Forgive me.
594
01:07:30,715 --> 01:07:35,152
Eragon. Let him die with pride...
595
01:07:41,293 --> 01:07:43,591
...as a Dragon Rider.
596
01:08:27,906 --> 01:08:29,703
I can't breathe fire yet...
597
01:08:31,443 --> 01:08:34,139
...but I can do this for Brom:
598
01:08:45,357 --> 01:08:48,087
Now time cannot ravage him.
599
01:08:49,094 --> 01:08:50,823
Who will remember him?
600
01:08:52,630 --> 01:08:54,689
Many people will...
601
01:08:54,866 --> 01:08:56,356
...because of you.
602
01:09:50,955 --> 01:09:52,445
Eragon.
603
01:09:55,427 --> 01:09:58,828
A Shade has poisoned her.
Someone's coming.
604
01:10:07,072 --> 01:10:10,269
I need to get you to the Varden.
How do I find them?
605
01:10:32,997 --> 01:10:35,488
-This one's been following us.
-Stand up.
606
01:10:38,803 --> 01:10:40,464
All my life, I dreamed of dragons.
607
01:10:40,638 --> 01:10:43,436
Who are you?
And why are you following us?
608
01:10:43,608 --> 01:10:46,441
I'm Murtagh.
And you need me, Dragon Rider.
609
01:10:46,611 --> 01:10:49,705
-Thanks, but I'll be fine without you.
-You seek the Varden.
610
01:10:51,916 --> 01:10:54,885
I know the mountains,
every valley and stream.
611
01:10:55,887 --> 01:10:58,185
She'll suffer if you go astray.
612
01:10:59,724 --> 01:11:01,555
Why did you risk your life for us?
613
01:11:01,726 --> 01:11:04,991
My family was slaughtered
by the king's men when I was a boy.
614
01:11:05,530 --> 01:11:09,091
I heard rumors.
They said a rider had appeared.
615
01:11:09,267 --> 01:11:12,896
Eragon. We must go.
616
01:11:14,706 --> 01:11:19,075
If there were ever a time for retribution,
this was it.
617
01:11:19,777 --> 01:11:22,268
If you can show me
the quickest way to the Varden...
618
01:11:22,447 --> 01:11:24,108
To the Varden it is.
619
01:11:30,388 --> 01:11:33,118
You'll Learn to trust me, Dragon Rider.
620
01:11:38,863 --> 01:11:40,831
I'm not the only one
you need to convince.
621
01:12:11,529 --> 01:12:14,020
We'll have to go by foot from here.
622
01:12:19,337 --> 01:12:22,898
Saphira? Keep Arya safe until I call.
623
01:12:23,074 --> 01:12:26,908
I will, but hurry. The Urgals are closing in.
624
01:12:47,999 --> 01:12:49,728
Thanks again.
625
01:12:49,901 --> 01:12:51,892
Don't mention it.
626
01:12:53,905 --> 01:12:56,772
Tell me your vision
looked something like this.
627
01:12:57,842 --> 01:12:59,537
Come on.
628
01:13:34,879 --> 01:13:38,007
The task was simple: bring the boy to me.
629
01:13:39,250 --> 01:13:41,684
There were complications.
630
01:13:41,853 --> 01:13:43,878
Yes, so I've heard.
631
01:13:44,055 --> 01:13:46,751
Complications do tend to happen.
632
01:13:46,924 --> 01:13:51,384
But fortunately for you,
your incompetence may work in my favor.
633
01:13:51,562 --> 01:13:54,656
The boy has led us directly to the Varden.
634
01:13:55,833 --> 01:13:59,997
And so the job falls upon you, Durza...
635
01:14:00,171 --> 01:14:04,801
...to remind those who resist my rule...
636
01:14:04,976 --> 01:14:08,241
...that as long as I am king...
637
01:14:08,413 --> 01:14:13,316
...disloyalty will be punishable by death.
638
01:14:15,753 --> 01:14:19,382
Gather my army and follow them.
639
01:14:19,957 --> 01:14:22,517
Leave no one alive.
640
01:14:25,563 --> 01:14:27,497
-Move up there.
-Come on, get them on there.
641
01:14:32,036 --> 01:14:33,526
Which one of you is the rider?
642
01:14:33,705 --> 01:14:35,730
I am. My name is Eragon.
643
01:14:37,975 --> 01:14:40,535
I am Ajihad, leader of the Varden.
644
01:14:40,712 --> 01:14:43,340
If you are the rider, call your beast inside.
645
01:14:43,514 --> 01:14:46,847
If it attacks, you will die first.
646
01:14:48,720 --> 01:14:52,247
Saphira? Bring Arya, but be cautious.
647
01:15:13,077 --> 01:15:14,442
How is Arya?
648
01:15:14,812 --> 01:15:17,042
She's holding on.
649
01:15:17,515 --> 01:15:20,177
Her heart beats faintly.
650
01:15:29,394 --> 01:15:31,794
She's been poisoned by a Shade.
651
01:15:33,297 --> 01:15:35,697
Our healers will make her well.
652
01:15:35,867 --> 01:15:37,198
Watch over Arya.
653
01:15:37,368 --> 01:15:38,596
But be careful.
654
01:15:39,470 --> 01:15:42,030
You be careful.
655
01:16:05,329 --> 01:16:08,628
-There are Urgals on the mountain.
-Urgals.
656
01:16:09,867 --> 01:16:12,131
They're scouring the mountain
as we speak.
657
01:16:12,770 --> 01:16:15,204
Time is short.
I must know if you're with us.
658
01:16:15,606 --> 01:16:18,302
We'll be greatly outnumbered.
659
01:16:22,346 --> 01:16:23,813
We've come to join you.
660
01:16:42,967 --> 01:16:45,197
-Seize him.
-No.
661
01:16:50,908 --> 01:16:53,536
He's with me. He saved my life.
662
01:16:53,711 --> 01:16:57,875
He is the son of Morzan, the traitor.
663
01:17:01,652 --> 01:17:03,017
Is it true?
664
01:17:03,754 --> 01:17:06,552
A son doesn't choose his father.
665
01:17:08,526 --> 01:17:10,551
This was the only thing he ever gave me.
666
01:17:13,531 --> 01:17:15,999
I hated that man until the day he died.
667
01:17:16,167 --> 01:17:19,967
Lock him up.
If he tries to escape, kill him.
668
01:17:21,372 --> 01:17:24,034
-Let go of me.
-I've no time to take chances.
669
01:17:24,208 --> 01:17:28,338
The Urgals' presence here can only mean
that the king's men are not far behind.
670
01:17:29,714 --> 01:17:33,775
These cowards will hide no more.
671
01:17:34,685 --> 01:17:38,382
Tonight, we destroy the resistance.
672
01:17:42,960 --> 01:17:45,292
Annihilate.
673
01:17:54,605 --> 01:17:57,233
But the boy is mine.
674
01:18:08,553 --> 01:18:12,489
-Excuse me. I should have knocked.
-It's fine.
675
01:18:12,657 --> 01:18:14,818
My father asked me to bring you to him.
676
01:18:17,595 --> 01:18:19,290
I'll be ready in just a moment.
677
01:18:22,233 --> 01:18:24,895
Arya has responded well
to our healers' work.
678
01:18:25,069 --> 01:18:28,129
-Her strength runs deep.
-When can I see her?
679
01:18:28,306 --> 01:18:32,800
She's resting now.
Only she can answer that.
680
01:18:51,562 --> 01:18:52,995
Check those rails.
681
01:18:54,398 --> 01:18:56,161
They're afraid of me.
682
01:18:56,667 --> 01:18:58,692
Why wouldn�t they be?
683
01:18:59,337 --> 01:19:02,898
There's no retreat from here,
nowhere else to hide.
684
01:19:03,074 --> 01:19:05,804
The suspicion has kept us alive
all these years.
685
01:19:07,244 --> 01:19:10,577
When word spread
of a new Dragon Rider...
686
01:19:11,248 --> 01:19:14,877
...we were expecting someone
who was more...
687
01:19:15,286 --> 01:19:18,153
-...well...
-More than me.
688
01:19:21,926 --> 01:19:23,518
I've heard it before.
689
01:19:23,694 --> 01:19:26,322
More heat. Add more heat.
690
01:19:27,632 --> 01:19:30,294
-Your armor is ready for you.
-Take your positions.
691
01:19:30,468 --> 01:19:32,402
Come on, harder.
692
01:19:32,570 --> 01:19:34,970
We must prepare for battle.
693
01:19:54,058 --> 01:19:58,256
It's not as easy as it looks, is it?
694
01:20:04,001 --> 01:20:07,664
You Look fit for battle.
695
01:20:10,641 --> 01:20:13,542
-Positions.
-Ready?
696
01:20:14,378 --> 01:20:16,278
Urgals are here.
697
01:20:16,447 --> 01:20:18,381
Be strong, Eragon.
698
01:20:18,549 --> 01:20:22,212
The search for a rider
has been long and dangerous.
699
01:20:22,386 --> 01:20:25,514
Some of us have carried the egg
for as long as we can remember...
700
01:20:25,690 --> 01:20:31,185
...hoping it would hatch,
when fate finally carried it to you.
701
01:20:31,362 --> 01:20:34,729
Why me?
I'm just a farm boy from Carvahall.
702
01:20:34,899 --> 01:20:39,233
Because that is who Saphira chose.
703
01:20:43,908 --> 01:20:46,399
I barely even recognize myself.
704
01:21:00,057 --> 01:21:01,649
They worked through the night...
705
01:21:02,293 --> 01:21:04,727
...to protect our greatest hope...
706
01:21:05,396 --> 01:21:07,864
...and our leader who rides her.
707
01:21:12,636 --> 01:21:14,297
It's time.
708
01:21:30,187 --> 01:21:32,485
Take your positions.
709
01:22:04,388 --> 01:22:07,255
Ready the archers!
710
01:23:05,616 --> 01:23:08,551
I need to know, Saphira. Why me?
711
01:23:08,719 --> 01:23:11,916
You choose a leader for his heart.
712
01:23:13,791 --> 01:23:15,053
But I'm not without fear.
713
01:23:15,226 --> 01:23:17,922
Without fear there cannot be courage.
714
01:23:18,095 --> 01:23:23,089
But when we are together,
it is our enemies who should be afraid.
715
01:23:23,267 --> 01:23:25,633
And are we together, Saphira?
716
01:23:26,837 --> 01:23:28,771
As one?
717
01:23:37,848 --> 01:23:40,043
I'll take that as a yes.
718
01:23:46,223 --> 01:23:47,815
Loose!
719
01:23:55,733 --> 01:23:57,394
Now!
720
01:23:59,436 --> 01:24:02,667
Into the sky, to win or die!
721
01:24:09,246 --> 01:24:10,873
Fire!
722
01:24:19,223 --> 01:24:20,690
Yeah!
723
01:24:25,362 --> 01:24:28,763
Let me out! Let me out!
724
01:24:29,967 --> 01:24:32,765
Let me out of here! Let-!
725
01:26:13,203 --> 01:26:16,832
-Oh, no.
-Time to return the favor.
726
01:26:22,713 --> 01:26:24,078
I guess we're even!
727
01:26:42,433 --> 01:26:45,300
Come! Taste the blood of your dragon!
728
01:26:46,103 --> 01:26:47,661
Let's finish this.
729
01:27:00,584 --> 01:27:01,846
What is that thing?
730
01:27:02,019 --> 01:27:03,919
Dark magic.
731
01:27:08,258 --> 01:27:10,522
Closer, so we can reach his heart.
732
01:27:10,694 --> 01:27:13,424
This time, rip it out of his chest.
733
01:27:56,707 --> 01:27:57,969
Saphira!
734
01:27:58,142 --> 01:27:59,973
Hear her scream!
735
01:28:15,993 --> 01:28:17,324
Saphira, you're hurt.
736
01:28:17,995 --> 01:28:20,020
Don't worry about me.
737
01:28:20,931 --> 01:28:22,455
Keep your mind in the fight.
738
01:28:41,051 --> 01:28:44,543
What's happening? My vision's failing.
739
01:28:44,721 --> 01:28:47,713
It is not you, but me.
740
01:28:49,860 --> 01:28:52,385
This wound weakens me.
741
01:28:54,698 --> 01:28:58,691
Easy, Saphira.
We're gonna get through this together.
742
01:29:04,041 --> 01:29:05,474
I'm losing strength.
743
01:29:10,280 --> 01:29:12,373
I know what I have to do.
744
01:29:28,932 --> 01:29:30,422
Now!
745
01:29:41,144 --> 01:29:42,702
That's for Brom.
746
01:29:45,515 --> 01:29:47,278
I expected more.
747
01:30:25,889 --> 01:30:27,481
Saphira!
748
01:30:44,975 --> 01:30:47,034
We did it.
749
01:30:47,978 --> 01:30:49,377
Saphira?
750
01:30:51,682 --> 01:30:52,910
Together.
751
01:30:56,320 --> 01:31:01,849
Whatever life there is in me, take it.
752
01:31:02,025 --> 01:31:05,017
Eragon, no.
753
01:31:08,832 --> 01:31:12,165
Even you don't have a heart...
754
01:31:12,336 --> 01:31:16,432
...strong enough for both of us.
755
01:33:06,116 --> 01:33:07,879
Slowly, rider.
756
01:33:09,352 --> 01:33:11,047
Saphira?
757
01:33:14,491 --> 01:33:17,153
Some friends can't be replaced.
758
01:33:29,439 --> 01:33:31,566
Well, luckily, some don't have to be.
759
01:33:34,077 --> 01:33:36,807
Saphira. I didn't think I could do it.
760
01:33:36,980 --> 01:33:41,212
You shouldn't have. It was reckless...
761
01:33:41,651 --> 01:33:43,016
...but I'm glad you did.
762
01:33:43,854 --> 01:33:46,584
Wasn't it an old, wise man who once said:
763
01:33:46,756 --> 01:33:49,691
''One part brave, three parts fool''?
764
01:33:50,961 --> 01:33:54,021
Brom would be proud of you.
765
01:33:56,099 --> 01:33:57,862
Of us.
766
01:34:00,270 --> 01:34:01,532
And Arya?
767
01:34:01,705 --> 01:34:05,266
Thought that might come up.
Get changed.
768
01:34:06,510 --> 01:34:07,670
She's off to Ellesm�ra.
769
01:34:07,844 --> 01:34:11,405
But what horse was ever born
that could outrun a dragon?
770
01:34:59,262 --> 01:35:01,822
You never gave me a chance
to say goodbye.
771
01:35:01,998 --> 01:35:04,330
There was no time.
772
01:35:04,501 --> 01:35:07,595
Galbatorix will try to avenge this defeat.
773
01:35:07,771 --> 01:35:10,137
I must return to my people in Ellesm�ra.
774
01:35:10,307 --> 01:35:12,502
And you must prepare the Varden.
775
01:35:18,415 --> 01:35:20,747
You lost those who were dear to you.
776
01:35:21,718 --> 01:35:24,312
You've paid a great price for your courage.
777
01:35:28,291 --> 01:35:31,454
Did you know the people of the Varden
already tell stories about you?
778
01:35:33,463 --> 01:35:35,658
Legend of Eragon,
the great Shade-slayer...
779
01:35:35,832 --> 01:35:37,663
...spreads throughout Alaga�sia.
780
01:35:39,202 --> 01:35:41,432
Well, you know how legends go.
781
01:35:41,605 --> 01:35:44,233
People will believe
just about anything these days.
782
01:35:47,644 --> 01:35:49,305
When will I see you again?
783
01:35:53,550 --> 01:35:55,541
Time moves quickly.
784
01:35:55,719 --> 01:36:00,520
Only yesterday you were a farm boy.
Today you are a hero.
785
01:36:03,126 --> 01:36:06,823
Tomorrow may see us together again.
786
01:36:10,400 --> 01:36:12,800
Then I'll be waiting for tomorrow.
787
01:36:21,177 --> 01:36:22,804
Tomorrow will come...
788
01:36:23,513 --> 01:36:25,640
...sooner than you think.
789
01:36:33,890 --> 01:36:35,858
Take care of him, Saphira.
790
01:36:36,026 --> 01:36:37,721
I will.
791
01:36:54,811 --> 01:36:56,472
Come.
57366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.