Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,450 --> 00:00:18,770
♪I upset you for
being willful and spoiled♪
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,450
♪But you're not showing any emotions♪
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,160
♪Until you're defeated by my cuteness♪
4
00:00:28,880 --> 00:00:31,850
♪I'll then consider
leaving the solar system♪
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,320
♪The universe has gravity♪
6
00:00:37,520 --> 00:00:41,440
♪You're my fatal attraction♪
7
00:00:42,400 --> 00:00:45,800
♪The path of half the universe♪
8
00:00:46,280 --> 00:00:49,560
♪Can't stop me♪
9
00:00:50,360 --> 00:00:54,440
♪I have this homeless kind of sadness♪
10
00:00:54,960 --> 00:00:58,800
♪But you're as warm as the sun♪
11
00:00:59,440 --> 00:01:03,160
♪Across tens of millions of light years♪
12
00:01:03,720 --> 00:01:06,800
♪Just to be loved by you♪
13
00:01:07,890 --> 00:01:12,000
♪I love you like how
a satellite pursues a planet♪
14
00:01:12,480 --> 00:01:16,200
♪You're the attractive danger
flying by the asteroid belt♪
15
00:01:17,200 --> 00:01:20,480
♪Wandering for
tens of millions of light years♪
16
00:01:21,400 --> 00:01:27,160
♪Just to be found by you
and keep you here with me♪
17
00:01:29,120 --> 00:01:33,840
=My Girlfriend is an Alien S2=
18
00:01:34,880 --> 00:01:36,990
=Episode 11=
19
00:02:00,600 --> 00:02:01,441
I...
20
00:02:01,441 --> 00:02:02,161
I'm so sorry.
21
00:02:02,161 --> 00:02:04,201
I accidentally fell.
22
00:02:04,201 --> 00:02:05,600
I didn't mean to break them.
23
00:02:06,400 --> 00:02:07,441
Sorry.
24
00:02:10,241 --> 00:02:13,441
I promise I'll clean up well.
25
00:02:16,681 --> 00:02:17,920
I'll clean up this mess.
26
00:02:17,920 --> 00:02:19,241
Sorry.
27
00:02:19,241 --> 00:02:20,760
I'm sorry. Please don't get mad.
28
00:02:20,920 --> 00:02:21,841
Do you smell it?
29
00:02:29,360 --> 00:02:30,920
Applying perfume to the pulse area
30
00:02:31,401 --> 00:02:32,760
and letting them flow with the
rhythm of the blood
31
00:02:33,521 --> 00:02:35,320
can evaporate the perfume faster.
32
00:02:42,880 --> 00:02:43,961
How fragrant.
33
00:02:46,721 --> 00:02:48,161
Which bottle of perfume was this?
34
00:02:48,521 --> 00:02:49,920
How did I not smell this earlier?
35
00:03:43,360 --> 00:03:44,920
How did mine get snatched first?
36
00:03:45,561 --> 00:03:46,320
What did you say?
37
00:03:46,320 --> 00:03:47,200
Nothing.
38
00:03:49,600 --> 00:03:51,001
This isn't like the
fried chicken incident last time.
39
00:03:53,281 --> 00:03:54,961
This time it's me kissing you back.
40
00:03:55,480 --> 00:03:56,441
Fried chicken?
41
00:03:57,760 --> 00:03:59,121
Oh, so it was because of that.
42
00:04:00,760 --> 00:04:02,320
The perfumes that you broke
43
00:04:02,360 --> 00:04:04,401
were the results of the
R&D department.
44
00:04:04,841 --> 00:04:06,161
I'll give you a chance
to redeem yourself.
45
00:04:06,161 --> 00:04:07,800
Replicate the scent earlier
as soon as possible.
46
00:04:07,800 --> 00:04:08,961
Blend a new perfume.
47
00:04:22,761 --> 00:04:23,800
I'm back.
48
00:04:24,000 --> 00:04:24,920
Back already?
49
00:04:26,920 --> 00:04:27,800
I'm so tired.
50
00:04:35,081 --> 00:04:37,201
Why are you watching this?
51
00:04:37,201 --> 00:04:40,161
Previously when I was drunk,
Fang Lie wanted to kiss me.
52
00:04:40,480 --> 00:04:41,600
So I have to find out
53
00:04:41,600 --> 00:04:43,161
the kissing logic of earthlings.
54
00:04:45,521 --> 00:04:46,321
You know,
55
00:04:46,321 --> 00:04:47,521
I've watched this the whole day.
56
00:04:47,560 --> 00:04:50,161
I realize on Earth
there's the accidental kiss,
57
00:04:50,161 --> 00:04:51,360
love confession kiss,
58
00:04:51,360 --> 00:04:52,920
and break up kiss.
59
00:04:54,521 --> 00:04:56,120
Do you know what's the
60
00:04:56,120 --> 00:04:57,680
shared logic between these kisses?
61
00:04:58,680 --> 00:05:00,120
There's no logic at all.
62
00:05:00,721 --> 00:05:02,920
If a person kisses you suddenly,
63
00:05:02,961 --> 00:05:06,000
it shows that he's been
planning it for a long time.
64
00:05:15,600 --> 00:05:17,201
So the reason why Fang Leng
kissed me earlier was
65
00:05:17,201 --> 00:05:18,841
because I kissed him last time.
66
00:05:18,841 --> 00:05:20,281
So that's why
he wants to return the favor.
67
00:05:21,321 --> 00:05:22,721
It's a good thing
you explained it to me.
68
00:05:23,600 --> 00:05:25,721
If not, I would have
misunderstood him. My goodness.
69
00:05:26,680 --> 00:05:27,920
Fang Leng kissed you?
70
00:05:29,161 --> 00:05:31,000
Didn't you say
it's a logical problem?
71
00:05:31,000 --> 00:05:32,440
There's no need to be surprised.
72
00:05:32,440 --> 00:05:33,761
Go and study.
73
00:05:36,641 --> 00:05:38,201
So that's what it was.
74
00:05:39,081 --> 00:05:40,040
What?
75
00:05:40,040 --> 00:05:41,240
I was just having diarrhea.
76
00:05:41,240 --> 00:05:42,480
How did I miss out on so much?
77
00:05:42,480 --> 00:05:43,761
What are you agitated for?
78
00:05:45,800 --> 00:05:47,761
It's the friend
I told you about last time.
79
00:05:48,521 --> 00:05:49,560
Why do you think
80
00:05:49,600 --> 00:05:51,321
he would want to kiss the girl?
81
00:05:51,321 --> 00:05:52,721
What else?
82
00:05:52,721 --> 00:05:54,721
It's pure interest towards her.
83
00:05:59,201 --> 00:06:00,161
It can't be.
84
00:06:00,161 --> 00:06:01,641
It was just a short kiss.
85
00:06:01,961 --> 00:06:03,881
Maybe it's just close proximity
86
00:06:03,881 --> 00:06:04,841
with the right atmosphere.
87
00:06:04,881 --> 00:06:06,161
Maybe it's just interest and
88
00:06:06,201 --> 00:06:07,201
attraction towards each other.
89
00:06:07,240 --> 00:06:08,721
There's no need to be surprised.
90
00:06:08,761 --> 00:06:09,841
Just like in western countries,
91
00:06:09,841 --> 00:06:11,440
they greet each other with a kiss.
92
00:06:11,440 --> 00:06:12,761
- It doesn't mean...
- Mr. Fang.
93
00:06:13,161 --> 00:06:14,881
I'm also always
in close proximity to you.
94
00:06:15,321 --> 00:06:16,480
Do you want to kiss me?
95
00:06:20,040 --> 00:06:20,881
I get it now.
96
00:06:21,201 --> 00:06:22,560
That friend of yours
97
00:06:22,761 --> 00:06:25,600
must be experiencing stress
from having his first love.
98
00:06:26,161 --> 00:06:27,081
What do you mean?
99
00:06:27,281 --> 00:06:27,881
As humans,
100
00:06:27,920 --> 00:06:29,761
when we like someone
for the first time,
101
00:06:30,600 --> 00:06:33,201
we're unfamiliar
with such emotions.
102
00:06:33,201 --> 00:06:35,440
Our hearts will subconsciously
103
00:06:35,761 --> 00:06:37,800
deceive others to deceive oneself
104
00:06:37,800 --> 00:06:38,761
in response to this new feeling.
105
00:06:38,800 --> 00:06:40,800
It's also known as self-deception.
106
00:06:42,040 --> 00:06:43,521
Then, do you have any idea to
107
00:06:44,201 --> 00:06:46,240
prove that this feeling
is pure interest?
108
00:06:47,281 --> 00:06:48,641
That'll be simple.
109
00:06:49,920 --> 00:06:51,201
The eyes are the
windows to your soul.
110
00:06:52,641 --> 00:06:53,321
First of all,
111
00:06:53,680 --> 00:06:55,360
when you like someone,
112
00:06:55,881 --> 00:06:58,201
you can't help but smile
when you see that person.
113
00:06:59,281 --> 00:07:00,120
Secondly,
114
00:07:00,161 --> 00:07:02,641
when you don't see her,
you'll look for her.
115
00:07:03,600 --> 00:07:04,401
Thirdly.
116
00:07:04,641 --> 00:07:06,321
Even if you close your eyes,
117
00:07:06,360 --> 00:07:07,560
you still see her in your dreams.
118
00:07:07,920 --> 00:07:10,841
These are the three truth-seeking rules
for finding out if you like someone.
119
00:07:10,841 --> 00:07:13,401
It's also called
God of Truth's rule.
120
00:07:19,600 --> 00:07:20,881
(Splendid.)
121
00:07:20,881 --> 00:07:23,201
(The novel will have new material now.)
122
00:07:43,161 --> 00:07:45,161
What else is missing?
123
00:08:21,521 --> 00:08:22,440
How fragrant.
124
00:09:25,881 --> 00:09:28,680
When did you come in?
125
00:09:31,440 --> 00:09:33,560
However, your face.
126
00:09:33,560 --> 00:09:35,680
Are you having allergies?
Why is it so red?
127
00:09:36,521 --> 00:09:37,960
I was just feeling a little hot.
128
00:10:06,481 --> 00:10:08,521
Isn't it initially 45 percent?
129
00:10:08,960 --> 00:10:09,881
How can this...
130
00:10:10,040 --> 00:10:10,800
What did you say?
131
00:10:13,121 --> 00:10:14,920
(How should I tell him?)
132
00:10:15,080 --> 00:10:17,320
(The ingredient
that's lacking are hormones.)
133
00:10:17,720 --> 00:10:18,281
Nothing.
134
00:10:18,281 --> 00:10:20,481
I was just blending perfumes
135
00:10:20,521 --> 00:10:22,920
but no matter how
I still can't get it right.
136
00:10:23,800 --> 00:10:25,481
Can I borrow your hand?
137
00:10:29,840 --> 00:10:30,560
Thanks.
138
00:10:40,401 --> 00:10:41,560
That's right. It's this smell.
139
00:10:43,241 --> 00:10:44,601
Right.
140
00:10:45,001 --> 00:10:45,960
It's somewhat similar.
141
00:10:47,241 --> 00:10:48,840
But also not exactly the same.
142
00:10:49,001 --> 00:10:51,161
I took everything here just now
143
00:10:51,161 --> 00:10:53,040
and mixed them according to the ratios.
144
00:10:53,040 --> 00:10:54,601
Still, I couldn't get the exact scent
no matter how I mixed.
145
00:10:54,641 --> 00:10:56,040
But once I added your scent,
146
00:10:56,080 --> 00:10:56,960
it became fragrant.
147
00:10:58,080 --> 00:10:59,001
My scent?
148
00:11:00,780 --> 00:11:01,450
(It's actually attraction
based on pheromones.)
149
00:11:01,680 --> 00:11:06,080
It's actually attraction
based on pheromones.
150
00:11:10,920 --> 00:11:11,440
Come in.
151
00:11:11,481 --> 00:11:13,720
Mr. Fang, the investigation
report you asked for is ready.
152
00:11:18,960 --> 00:11:19,641
Mr. Fang.
153
00:11:20,800 --> 00:11:21,960
You smell good.
154
00:11:26,001 --> 00:11:28,680
The vast majority of love
perfumes on the market now
155
00:11:28,680 --> 00:11:30,440
uses animal musk.
156
00:11:30,881 --> 00:11:33,680
In order to increase
stimulation and attraction.
157
00:11:34,121 --> 00:11:36,040
If human hormones can be used
158
00:11:36,040 --> 00:11:37,161
to make perfumes,
159
00:11:37,920 --> 00:11:39,161
our company will then
160
00:11:39,200 --> 00:11:40,440
invent a new type of scent.
161
00:11:41,200 --> 00:11:42,840
It can also allow consumers
162
00:11:42,840 --> 00:11:44,241
to have a new experience
through the sense of smell.
163
00:11:46,241 --> 00:11:47,521
Hormones?
164
00:11:49,440 --> 00:11:50,320
Right!
165
00:11:50,521 --> 00:11:51,281
Mr. Fang.
166
00:11:51,481 --> 00:11:53,761
My admiration for you
has reached a new height.
167
00:11:54,960 --> 00:11:56,241
Hormones?
168
00:11:57,560 --> 00:11:58,401
Mr. Fang.
169
00:12:00,040 --> 00:12:00,920
What's going on?
170
00:12:01,881 --> 00:12:02,720
Ms. Chai.
171
00:12:03,161 --> 00:12:06,440
Have you heard of using
hormones to make perfumes?
172
00:12:06,601 --> 00:12:07,720
Hormones?
173
00:12:10,641 --> 00:12:11,761
Hormones?
174
00:12:12,840 --> 00:12:13,601
Mr. Han.
175
00:12:13,881 --> 00:12:15,080
Go and notify the perfume department
176
00:12:15,481 --> 00:12:17,200
to change the theme of
dreamy love perfume
177
00:12:17,440 --> 00:12:18,720
to hormonal fragrance.
178
00:12:19,080 --> 00:12:20,281
Then, notify the R&D department
179
00:12:20,601 --> 00:12:21,560
to study on
180
00:12:21,601 --> 00:12:23,241
how to purify human hormones.
181
00:12:23,241 --> 00:12:23,960
Understood.
182
00:12:28,560 --> 00:12:29,800
That's great.
183
00:12:30,281 --> 00:12:31,761
I'll get all my completed samples
184
00:12:31,761 --> 00:12:32,720
and send them
to the R&D department.
185
00:12:32,720 --> 00:12:33,361
Mr. Fang.
186
00:12:33,401 --> 00:12:34,521
Mr. Fang.
187
00:12:35,401 --> 00:12:36,960
Mr. Fang, you really are
188
00:12:37,161 --> 00:12:38,200
amazing.
189
00:12:49,001 --> 00:12:49,680
Mr. Fang.
190
00:12:50,161 --> 00:12:51,281
Do you still remember
191
00:12:51,281 --> 00:12:53,641
the God of Truth's first rule?
192
00:12:54,200 --> 00:12:55,680
When you like someone,
193
00:12:56,320 --> 00:12:57,281
you can't help but smile
194
00:12:57,720 --> 00:12:59,241
when you look at them.
195
00:13:03,680 --> 00:13:04,440
Then do you remember
196
00:13:04,481 --> 00:13:06,320
that this action will
negatively affect your bonus?
197
00:13:07,560 --> 00:13:08,320
I do.
198
00:13:26,761 --> 00:13:27,481
Greetings, Mr. Fang.
199
00:13:34,560 --> 00:13:35,320
Where's Xiaoqi?
200
00:13:36,320 --> 00:13:37,121
Mr. Fang.
201
00:13:37,121 --> 00:13:39,521
Xiaoqi said she'll be going
to the R&D department.
202
00:13:39,761 --> 00:13:40,440
Get on with your work.
203
00:13:44,040 --> 00:13:45,241
What's taking her so long?
204
00:13:54,180 --> 00:13:54,980
(Han Zhiming, CEO's Assistant)
(Secondly.)
205
00:13:55,361 --> 00:13:58,080
(When you don't see her, you'll look for her.)
206
00:14:48,200 --> 00:14:49,001
You don't like it?
207
00:15:35,761 --> 00:15:37,001
What's wrong with me?
208
00:15:59,401 --> 00:16:00,161
Morning, Mr. Fang.
209
00:16:00,960 --> 00:16:02,521
- Morning, Mr. Fang.
- Morning, Mr. Fang.
210
00:16:30,761 --> 00:16:32,001
Did you have a bad dream?
211
00:16:32,800 --> 00:16:33,560
How did you know?
212
00:16:34,121 --> 00:16:35,481
You look pale.
213
00:16:35,481 --> 00:16:36,840
It must be from poor sleep.
214
00:16:37,121 --> 00:16:39,080
It's fine.
I can make some coffee for you.
215
00:16:48,560 --> 00:16:50,601
(It must be from seeing her every day.)
216
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
(I got used to it.)
217
00:16:52,161 --> 00:16:53,320
Go work outdoors for today.
218
00:16:54,840 --> 00:16:55,881
The company ordered some fresh roses
219
00:16:55,881 --> 00:16:57,560
from Sunshine Flower Garden.
220
00:16:57,560 --> 00:16:58,840
Go and check the balance sheet.
221
00:16:58,840 --> 00:17:00,121
Then, take some samples back.
222
00:17:01,560 --> 00:17:03,040
You're prohibited from coming back
into the office before your shift ends.
223
00:17:03,040 --> 00:17:03,881
What...
224
00:17:09,641 --> 00:17:11,321
How strange.
225
00:17:12,081 --> 00:17:13,520
What's strange about it?
226
00:17:13,960 --> 00:17:15,321
Aren't you a psychiatrist?
227
00:17:15,321 --> 00:17:16,801
You can't even complete
such a simple task.
228
00:17:16,801 --> 00:17:18,480
You're asking me
to perform hypnosis on you
229
00:17:18,480 --> 00:17:20,041
so that you can hate Xiaoqi?
230
00:17:20,841 --> 00:17:23,321
Don't you
that it's a strange request?
231
00:17:23,480 --> 00:17:24,960
But she's already heavily
232
00:17:24,960 --> 00:17:26,321
influencing my daily life.
233
00:17:26,641 --> 00:17:27,601
I have a suggestion.
234
00:17:28,561 --> 00:17:30,760
If you like her, so be it.
235
00:17:31,161 --> 00:17:33,520
You have to follow your heart.
236
00:17:33,841 --> 00:17:36,121
The more you run away from it,
the more it proves that you care.
237
00:17:36,641 --> 00:17:38,601
You know my amnesia best.
238
00:17:38,601 --> 00:17:40,641
I won't have a future with anyone.
239
00:17:41,361 --> 00:17:42,200
Besides,
240
00:17:42,520 --> 00:17:44,920
this isn't about likes or dislikes.
241
00:17:45,121 --> 00:17:46,841
It's just a short-term emotion.
242
00:17:47,361 --> 00:17:49,161
Do you want me to end up
like everybody else?
243
00:17:49,720 --> 00:17:51,760
Just because of this short-term emotion,
244
00:17:51,760 --> 00:17:54,041
I'll make a promise
that I can never fulfill.
245
00:17:54,081 --> 00:17:55,561
You're neither being cautious
246
00:17:55,801 --> 00:17:57,121
nor responsible.
247
00:17:57,121 --> 00:17:58,960
You're just simply afraid.
248
00:17:59,920 --> 00:18:01,081
Have you thought about this?
249
00:18:01,240 --> 00:18:03,041
What if what you think is safe
250
00:18:03,041 --> 00:18:04,680
turns out to be a missed opportunity?
251
00:18:05,601 --> 00:18:07,081
What if she really leaves?
252
00:18:07,641 --> 00:18:08,841
Will you really not regret it?
253
00:18:12,041 --> 00:18:12,760
Mr. Fang.
254
00:18:13,280 --> 00:18:14,041
Mr. Fang.
255
00:18:14,401 --> 00:18:15,361
Hurry and look at the news.
256
00:18:15,361 --> 00:18:16,561
Ms. Chai is in trouble.
257
00:18:17,720 --> 00:18:19,760
(Breaking News)
There was a car accident near Qingnian Road.
258
00:18:19,760 --> 00:18:21,280
(Breaking News)
An overloaded truck collided
259
00:18:21,321 --> 00:18:23,280
(Breaking News)with a woman's electric scooter.
260
00:18:23,280 --> 00:18:25,200
A good samaritan already called 120.
261
00:18:25,200 --> 00:18:27,440
But the woman's family
has not been contacted.
262
00:18:27,440 --> 00:18:29,041
The situation on the scene now
263
00:18:29,041 --> 00:18:30,200
looks dire.
264
00:18:30,240 --> 00:18:31,841
Fortunately,
the medical staff arrived in time
265
00:18:31,881 --> 00:18:33,121
to rescue the injured.
266
00:18:35,000 --> 00:18:36,440
Can you repeat what happened?
267
00:18:36,440 --> 00:18:37,960
I was making a right turn
like I normally do.
268
00:18:38,000 --> 00:18:39,361
She didn't even notice
the traffic lights
269
00:18:39,401 --> 00:18:40,361
and rushed out.
270
00:18:40,361 --> 00:18:42,161
How can I avoid her in time?
271
00:18:44,920 --> 00:18:46,121
It looks pretty serious.
272
00:18:46,881 --> 00:18:48,200
This girl's too careless.
273
00:18:48,200 --> 00:18:49,720
- Careful. Slowly.
- She ignored the traffic lights.
274
00:18:49,720 --> 00:18:51,161
Right? It was a heavy blow.
275
00:18:51,161 --> 00:18:52,520
Not sure if she could survive this.
276
00:18:52,520 --> 00:18:53,601
That's right.
277
00:18:54,000 --> 00:18:54,760
Doctor!
278
00:18:54,920 --> 00:18:55,760
How's her condition?
279
00:18:55,760 --> 00:18:56,720
Are you a family member?
280
00:18:57,161 --> 00:18:58,361
I'm her boyfriend.
281
00:18:58,361 --> 00:19:00,401
Here's the case. She suffered
blood loss from her veins.
282
00:19:00,520 --> 00:19:02,520
Because it was a sudden accident,
283
00:19:02,520 --> 00:19:04,440
she suffered from shock when we arrived.
284
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
Even so, she still has a pulse.
285
00:19:05,841 --> 00:19:06,480
Moreover,
286
00:19:06,480 --> 00:19:08,321
someone had already bandaged her.
287
00:19:08,561 --> 00:19:10,720
Fortunately, someone
took hemostatic measures.
288
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
If not, it'll post even more troubles.
289
00:19:11,760 --> 00:19:12,440
Come on.
290
00:19:12,760 --> 00:19:13,401
Alright.
291
00:19:14,121 --> 00:19:15,401
Fang Leng, where are you going?
292
00:19:32,240 --> 00:19:36,560
♪Whenever you're approaching me♪
293
00:19:37,180 --> 00:19:44,010
♪Why is it familiar and strange
at the same time?♪
294
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Are you coming or not?
295
00:19:46,200 --> 00:19:46,960
Not anymore.
296
00:19:47,240 --> 00:19:48,321
Mister, start the van.
297
00:19:48,400 --> 00:19:51,040
♪The hidden memories
are triggered suddenly♪
298
00:19:51,440 --> 00:19:52,480
Xiaoqi, are you alright?
299
00:19:52,641 --> 00:19:53,520
I...
300
00:19:53,530 --> 00:19:57,420
♪The flashing images
bring back my heartbeat♪
301
00:19:57,641 --> 00:19:59,920
Could it be that you thought
I was the one who got hit?
302
00:20:00,480 --> 00:20:01,680
You scared me to death.
303
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
I was trying to save someone.
304
00:20:04,200 --> 00:20:08,561
But I got the document dirty.
305
00:20:08,561 --> 00:20:10,280
I messed things up again.
306
00:20:11,330 --> 00:20:14,480
♪Even though the story
goes back in time♪
307
00:20:14,480 --> 00:20:18,360
♪and starts all over♪
308
00:20:19,380 --> 00:20:22,080
♪I'd never forget the gentleness♪
309
00:20:22,760 --> 00:20:24,960
♪Deep in your eyes♪
310
00:20:25,680 --> 00:20:27,840
♪It takes only a moment♪
311
00:20:29,320 --> 00:20:32,400
♪To fall in love with you♪
312
00:20:33,000 --> 00:20:38,400
♪But it takes forever♪
313
00:20:39,320 --> 00:20:40,080
♪to forget about you♪
314
00:20:40,720 --> 00:20:41,680
You've worked hard today.
315
00:20:41,960 --> 00:20:43,041
Hurry back home and get some rest.
316
00:20:43,240 --> 00:20:45,321
It's fine.
Besides, I'm not even injured.
317
00:20:45,321 --> 00:20:46,401
Don't worry too much.
318
00:20:54,240 --> 00:20:56,121
I'm used to following you around.
319
00:21:02,440 --> 00:21:03,200
Oh right, my ride.
320
00:21:05,240 --> 00:21:06,081
I'm here.
321
00:21:06,680 --> 00:21:07,760
I'm here, Ms. Chai.
322
00:21:07,801 --> 00:21:09,601
I parked your
electric scooter downstairs.
323
00:21:09,601 --> 00:21:10,680
Here's your helmet
324
00:21:10,680 --> 00:21:11,601
and your keys.
325
00:21:11,601 --> 00:21:12,760
Change this helmet.
326
00:21:14,121 --> 00:21:15,321
Replace it with a sturdier one.
327
00:21:17,440 --> 00:21:18,121
Alright.
328
00:21:18,601 --> 00:21:19,321
You can leave.
329
00:21:20,000 --> 00:21:21,480
Okay, sure.
330
00:21:21,480 --> 00:21:23,000
Bye-bye, I'll get going.
331
00:21:29,561 --> 00:21:31,841
Mr. Fang. If there's nothing else,
I'll take my leave.
332
00:21:33,240 --> 00:21:33,920
Mr. Han.
333
00:21:36,520 --> 00:21:38,801
Find me a few successful
love confession cases.
334
00:21:40,041 --> 00:21:41,041
Love confession?
335
00:21:42,881 --> 00:21:44,760
Mr. Fang, could it be?
336
00:21:44,801 --> 00:21:45,801
The sooner the better.
337
00:21:46,440 --> 00:21:49,200
Don't worry, I have a set of ways
that'll guarantee success.
338
00:21:49,321 --> 00:21:50,440
It'll definitely make Ms. Chai
339
00:21:50,440 --> 00:21:51,680
touched to her core.
340
00:21:53,841 --> 00:21:55,121
Just wait.
341
00:21:55,121 --> 00:21:56,801
The surprises are yet to come.
342
00:22:02,881 --> 00:22:03,480
Have a sit.
343
00:22:04,561 --> 00:22:05,361
Thank you.
344
00:22:08,321 --> 00:22:10,161
Mister. Miss. Here's your menu.
345
00:22:10,520 --> 00:22:11,240
Thank you.
346
00:22:12,240 --> 00:22:13,081
Thank you.
347
00:22:13,480 --> 00:22:14,601
Just order whatever you like.
348
00:22:15,081 --> 00:22:16,361
So expensive.
349
00:22:20,240 --> 00:22:22,321
In a moment, read this first.
350
00:22:22,960 --> 00:22:23,720
Then...
351
00:22:25,161 --> 00:22:26,240
Remember the steps, okay?
352
00:22:30,440 --> 00:22:31,321
Xiaoqi.
353
00:22:41,561 --> 00:22:43,480
Why are you treating me to dinner?
354
00:22:44,841 --> 00:22:46,081
It's because of your efforts
355
00:22:46,401 --> 00:22:47,200
that the company established
356
00:22:47,240 --> 00:22:49,000
the research direction for
hormonal fragrances.
357
00:22:50,121 --> 00:22:51,321
It's to reward you.
358
00:22:51,561 --> 00:22:52,641
Alright. Okay.
359
00:23:00,801 --> 00:23:01,641
Hello.
360
00:23:01,641 --> 00:23:02,801
Before your meal,
361
00:23:02,841 --> 00:23:05,641
please allow me
to tell you a love story.
362
00:23:05,641 --> 00:23:06,720
Sure.
363
00:23:08,641 --> 00:23:10,161
Since a long time ago,
364
00:23:10,561 --> 00:23:13,601
a rose represents affection.
365
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
In other words,
you're the only one for me.
366
00:23:16,200 --> 00:23:17,841
These 33 roses here
367
00:23:18,601 --> 00:23:19,960
represent our fate
across three lifetimes.
368
00:23:20,161 --> 00:23:21,480
Also, my love for you
across three lifetimes.
369
00:23:21,760 --> 00:23:23,561
My love, please be my girlfriend.
370
00:23:24,041 --> 00:23:25,401
Say yes.
371
00:23:25,401 --> 00:23:30,200
Say yes!
372
00:23:33,960 --> 00:23:35,401
How romantic.
373
00:23:36,960 --> 00:23:38,200
Where did you stop earlier?
374
00:23:38,680 --> 00:23:39,881
You can continue now.
375
00:23:40,760 --> 00:23:42,121
Gifting a rose to you
376
00:23:42,121 --> 00:23:43,200
- represents...
- Forget it.
377
00:23:45,121 --> 00:23:46,041
Get on with the dishes first.
378
00:23:47,601 --> 00:23:48,960
Please wait a moment.
379
00:23:50,841 --> 00:23:52,641
Why did he bring the dish away?
380
00:23:52,841 --> 00:23:54,041
That's not a dish.
381
00:23:59,680 --> 00:24:02,121
Hurry. Get 99 roses for me.
382
00:24:02,121 --> 00:24:04,000
The sooner the better.
383
00:24:17,200 --> 00:24:18,161
You can have mine.
384
00:24:18,720 --> 00:24:19,480
Here.
385
00:24:20,760 --> 00:24:21,920
Thanks.
386
00:24:22,801 --> 00:24:24,280
- It's here.
- Hurry up and go.
387
00:24:25,280 --> 00:24:26,200
Hurry.
388
00:24:33,161 --> 00:24:34,000
Xiaoqi.
389
00:24:34,881 --> 00:24:35,960
There's something I've been wanting
390
00:24:36,960 --> 00:24:38,401
to tell you all this time.
391
00:24:43,760 --> 00:24:44,680
Actually...
392
00:24:50,680 --> 00:24:51,280
Look.
393
00:24:55,960 --> 00:24:56,680
My dear.
394
00:24:57,161 --> 00:24:59,121
- These 999 roses
- 99.
395
00:24:59,361 --> 00:25:01,841
represent our long-lasting love.
396
00:25:02,401 --> 00:25:03,561
Happy anniversary.
397
00:25:04,960 --> 00:25:06,161
Thanks, honey.
398
00:25:07,561 --> 00:25:08,480
I love you.
399
00:25:10,321 --> 00:25:11,200
It's so romantic.
400
00:25:14,081 --> 00:25:15,121
How romantic.
401
00:25:19,720 --> 00:25:21,720
What did you want to tell me earlier?
402
00:25:22,361 --> 00:25:23,321
I just wanted to say that
403
00:25:23,321 --> 00:25:25,401
the beef steak here is delicious.
404
00:25:25,440 --> 00:25:26,280
Help yourself with more.
405
00:25:26,280 --> 00:25:27,680
I think they're delicious too.
406
00:25:27,881 --> 00:25:28,680
You have some too.
407
00:25:42,720 --> 00:25:43,680
What's that?
408
00:25:44,680 --> 00:25:45,520
Excuse me, mister.
409
00:25:46,641 --> 00:25:48,081
Will there be any more
love confessions today?
410
00:25:48,401 --> 00:25:48,920
No more.
411
00:25:48,920 --> 00:25:49,680
Are you sure?
412
00:25:50,081 --> 00:25:50,841
Don't worry about it.
413
00:25:55,561 --> 00:25:56,240
Xiaoqi.
414
00:25:57,920 --> 00:26:00,401
This necklace is called
Wandering Polaris.
415
00:26:01,480 --> 00:26:02,480
- This was...
- My love,
416
00:26:03,081 --> 00:26:03,920
will you marry me?
417
00:26:05,200 --> 00:26:06,361
The ring must be expensive.
418
00:26:06,361 --> 00:26:08,041
Didn't I say a necklace will do?
419
00:26:08,041 --> 00:26:08,841
My love.
420
00:26:08,841 --> 00:26:11,321
A diamond ring must be used
to express sincerity.
421
00:26:11,920 --> 00:26:13,081
Right, mister?
422
00:26:18,920 --> 00:26:19,720
Congratulations.
423
00:26:20,680 --> 00:26:24,401
Congratulations.
424
00:26:25,240 --> 00:26:27,081
You think it's romantic too, right?
425
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
How joyous.
426
00:26:33,440 --> 00:26:34,361
So romantic.
427
00:26:35,601 --> 00:26:37,161
What was it about the necklace?
428
00:26:37,321 --> 00:26:39,200
Oh, this necklace.
429
00:26:39,680 --> 00:26:40,920
I want to gift it to a customer.
430
00:26:40,920 --> 00:26:42,280
I was planning to ask
what you thought about it.
431
00:26:42,280 --> 00:26:44,081
- Sure, let me have a look at it.
- It's fine now.
432
00:26:45,200 --> 00:26:46,000
There's no need for that anymore.
433
00:26:46,520 --> 00:26:47,240
Okay.
434
00:26:51,880 --> 00:26:52,680
(Han)
435
00:26:52,680 --> 00:26:57,180
(Mr. Fang, cut my bonus. This restaurant
is something else. I can't help it.)
436
00:27:02,000 --> 00:27:02,801
Yummy.
437
00:27:12,280 --> 00:27:13,081
Where's your car?
438
00:27:13,240 --> 00:27:15,200
You came here by car, right?
439
00:27:16,000 --> 00:27:17,520
After a successful love confession,
440
00:27:17,520 --> 00:27:18,920
the most romantic thing to do
441
00:27:18,920 --> 00:27:20,920
is for two people
to take a stroll back home.
442
00:27:20,920 --> 00:27:22,200
Mr. Fang, worry not.
443
00:27:22,200 --> 00:27:24,280
I'll help you drive
your car away beforehand.
444
00:27:24,841 --> 00:27:27,960
This way, you two
can stroll under the lamplights
445
00:27:28,881 --> 00:27:30,680
while holding hands.
446
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
I think I forgot where I parked it.
447
00:27:37,520 --> 00:27:38,881
I'll ask Mr. Han to look for it later.
448
00:27:50,641 --> 00:27:51,321
Are you cold?
449
00:27:56,401 --> 00:27:57,161
Wear this.
450
00:27:57,520 --> 00:27:58,480
Wear it?
451
00:28:09,321 --> 00:28:10,200
Do you feel better?
452
00:28:24,680 --> 00:28:25,321
Thanks.
453
00:28:25,680 --> 00:28:26,361
You're welcome.
454
00:28:32,561 --> 00:28:33,641
Thank you.
455
00:28:45,680 --> 00:28:46,760
You weren't full earlier right?
456
00:28:48,121 --> 00:28:50,361
The portion of that
western dish was so small,
457
00:28:50,361 --> 00:28:52,440
how could I be...
458
00:28:52,601 --> 00:28:53,401
Fried chicken!
459
00:28:57,121 --> 00:28:58,520
I'll have two of this and this.
460
00:28:58,520 --> 00:28:59,601
Also, some of these and these.
461
00:28:59,641 --> 00:29:01,000
- Thanks, mister.
- Alright.
462
00:29:01,000 --> 00:29:01,720
Two.
463
00:29:03,200 --> 00:29:04,440
This one, thank you.
464
00:29:04,440 --> 00:29:05,760
- The total will be RMB 40.
- Alright.
465
00:29:06,041 --> 00:29:06,720
Take my card.
466
00:29:07,520 --> 00:29:08,480
Pay by card?
467
00:29:09,680 --> 00:29:10,401
This...
468
00:29:13,041 --> 00:29:14,000
This is a black card.
469
00:29:16,801 --> 00:29:18,081
I'll treat you.
470
00:29:21,480 --> 00:29:22,520
Okay, it's paid.
471
00:29:22,881 --> 00:29:23,601
Thank you.
472
00:29:25,041 --> 00:29:25,801
You go ahead.
473
00:29:26,440 --> 00:29:27,361
How cold.
474
00:29:27,760 --> 00:29:28,760
It smells really good.
475
00:29:32,361 --> 00:29:33,161
Time to dig in.
476
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
It's so tasty.
477
00:29:39,720 --> 00:29:40,720
Eat slowly.
478
00:29:44,081 --> 00:29:44,841
Yummy.
479
00:29:45,841 --> 00:29:47,720
I really don't get it.
480
00:29:47,720 --> 00:29:49,000
Why not give fried chicken
481
00:29:49,000 --> 00:29:50,440
instead of roses?
482
00:29:51,121 --> 00:29:53,601
Aren't roses the standard
for love confessions?
483
00:29:54,200 --> 00:29:55,401
Fried chicken can be eaten.
484
00:29:55,601 --> 00:29:57,041
Roses can't.
485
00:29:57,041 --> 00:29:58,280
Once they wilt,
you'll have to throw them away.
486
00:29:58,280 --> 00:29:59,641
That's not the case for fried chicken.
487
00:29:59,641 --> 00:30:00,920
Once you eat it,
488
00:30:00,920 --> 00:30:01,720
the rest
489
00:30:01,720 --> 00:30:03,401
becomes a part of you.
490
00:30:03,401 --> 00:30:04,440
You can't shed them away.
491
00:30:04,440 --> 00:30:05,960
They'll become a part of yourself.
492
00:30:06,280 --> 00:30:07,321
Don't you think so?
493
00:30:07,361 --> 00:30:08,280
Doesn't it make sense?
494
00:30:20,841 --> 00:30:21,641
Sorry.
495
00:30:22,680 --> 00:30:23,401
It's okay.
496
00:30:24,000 --> 00:30:24,760
It was cheap.
497
00:30:44,520 --> 00:30:46,121
But you still didn't clean up well.
498
00:30:46,980 --> 00:30:50,600
♪Across the huge outer space♪
499
00:30:51,440 --> 00:30:55,920
♪Missing you with affection♪
500
00:30:55,930 --> 00:30:59,360
♪Plant it on your forehead♪
501
00:31:00,840 --> 00:31:03,040
♪A flower called eternal♪
502
00:31:06,030 --> 00:31:07,920
♪Love is like♪
503
00:31:08,680 --> 00:31:12,680
♪Walking in this exclusive sky♪
504
00:31:12,930 --> 00:31:17,320
♪Care for each other
and seal up the trouble♪
505
00:31:17,680 --> 00:31:20,320
♪Even though day passes♪
506
00:31:20,450 --> 00:31:22,640
♪And four seasons interchange♪
507
00:31:22,960 --> 00:31:26,080
♪The wish to love you♪
508
00:31:26,670 --> 00:31:27,800
♪Will never go in vain♪
509
00:31:44,740 --> 00:31:47,720
(Fried chicken
first kiss and confession)
510
00:31:49,881 --> 00:31:52,200
I'll wait here with fried chicken.
511
00:31:55,280 --> 00:31:56,561
Fang Leng, I'm here.
512
00:31:56,760 --> 00:31:57,561
Xiaoqi.
513
00:31:58,161 --> 00:31:59,760
I've actually liked you for a while now.
514
00:32:00,041 --> 00:32:01,200
Me too.
515
00:32:02,830 --> 00:32:04,770
(Xingqing Park, draft of the map)
516
00:32:08,180 --> 00:32:09,180
(Fang Leng)
517
00:32:09,180 --> 00:32:11,960
(See you at the park beside the lake
at 5 pm.)
518
00:32:16,561 --> 00:32:17,321
Mr. Fang.
519
00:32:17,760 --> 00:32:18,601
Mr. Zhao has arrived.
520
00:32:19,200 --> 00:32:20,720
- Mr. Zhao, please enter.
- You've worked hard.
521
00:32:20,960 --> 00:32:21,960
Hello, bro.
522
00:32:22,121 --> 00:32:22,960
It's been a while.
523
00:32:22,960 --> 00:32:23,920
Welcome.
524
00:32:24,881 --> 00:32:26,081
Why are you so formal with me?
525
00:32:26,361 --> 00:32:27,041
Let's hug instead.
526
00:32:30,680 --> 00:32:32,480
It's been hectic
back in the states lately.
527
00:32:32,520 --> 00:32:33,480
It's not easy for me to get day offs.
528
00:32:33,480 --> 00:32:34,920
I purposely came to see you.
529
00:32:35,720 --> 00:32:36,401
How are you?
530
00:32:36,401 --> 00:32:38,161
I heard that the company
is growing steadily.
531
00:32:38,561 --> 00:32:40,161
We are recently establishing a
R&D department.
532
00:32:40,561 --> 00:32:42,121
Also, developing a new product.
533
00:32:43,480 --> 00:32:44,240
Invest in one of them.
534
00:32:46,480 --> 00:32:47,841
You're still the same as before.
535
00:32:47,881 --> 00:32:50,280
All work and no life.
536
00:32:51,000 --> 00:32:52,161
Let me guess.
537
00:32:52,601 --> 00:32:55,641
You're still single, right?
538
00:33:01,121 --> 00:33:02,920
That smile tells me something.
539
00:33:02,920 --> 00:33:05,680
Your career's doing well and your
love life also seems to be fruitful.
540
00:33:05,920 --> 00:33:06,760
Let me in on the gossip.
541
00:33:07,161 --> 00:33:08,200
I'm sure you've met
542
00:33:08,920 --> 00:33:10,321
my girlfriend
543
00:33:10,561 --> 00:33:11,801
back in Los Angeles last year.
544
00:33:12,801 --> 00:33:14,480
Los Angeles?
545
00:33:16,680 --> 00:33:17,480
That's impossible.
546
00:33:17,480 --> 00:33:18,760
You dragged me along wherever
you went when we were in Los Angeles.
547
00:33:18,760 --> 00:33:19,881
If not meetings, it was clients.
548
00:33:19,920 --> 00:33:21,321
There was no time for a girlfriend.
549
00:33:24,601 --> 00:33:26,401
However, there are
a lot of scammers now.
550
00:33:26,440 --> 00:33:28,000
Could you have been scammed?
551
00:33:30,601 --> 00:33:31,361
Come here for a bit.
552
00:33:37,920 --> 00:33:38,680
What's up?
553
00:33:39,321 --> 00:33:40,960
Do you know that girl in green?
554
00:33:44,121 --> 00:33:44,920
I don't.
555
00:33:46,161 --> 00:33:47,440
Try to recall carefully.
556
00:33:53,641 --> 00:33:54,680
Really. I haven't seen her before.
557
00:33:58,641 --> 00:33:59,401
Mr. Zhao.
558
00:34:00,321 --> 00:34:01,641
I'll let my staff
559
00:34:02,041 --> 00:34:03,480
give you a tour of the company.
560
00:34:03,841 --> 00:34:04,480
Sure.
561
00:34:04,881 --> 00:34:05,960
I'll look for you later.
562
00:34:07,000 --> 00:34:07,760
Steven.
563
00:34:08,481 --> 00:34:09,561
Mr. Zhao will be in your care.
564
00:34:10,041 --> 00:34:11,561
- Alright, you get on with your work.
- Okay.
565
00:34:15,400 --> 00:34:16,161
Mr. Han.
566
00:34:17,001 --> 00:34:17,641
Come inside.
567
00:34:19,840 --> 00:34:20,641
Mr. Fang.
568
00:34:21,840 --> 00:34:23,240
How did you investigate Chai Xiaoqi?
569
00:34:23,601 --> 00:34:24,521
I...
570
00:34:24,521 --> 00:34:26,200
At that time, I did not immediately find
571
00:34:26,200 --> 00:34:28,001
information on Ms. Chai's identity.
572
00:34:28,041 --> 00:34:29,921
But with my super investigative ability,
573
00:34:30,081 --> 00:34:32,121
I found her apartment's agency.
574
00:34:32,121 --> 00:34:33,001
Only then did I know that
575
00:34:33,001 --> 00:34:35,481
Ms. Chai is the daughter of
Li Chunjiao, the landlady.
576
00:34:36,360 --> 00:34:37,320
Mr. Fang.
577
00:34:37,320 --> 00:34:38,521
Was the information incorrect?
578
00:34:38,521 --> 00:34:40,200
Investigate again.
579
00:35:13,080 --> 00:35:14,780
(Personal information)
580
00:35:14,780 --> 00:35:16,640
(Identity not clear)
581
00:35:16,640 --> 00:35:17,770
(Family information not clear)
582
00:35:34,521 --> 00:35:35,200
Why did you call for me?
583
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Who exactly are you?
584
00:35:37,200 --> 00:35:39,041
What do you mean?
585
00:35:39,441 --> 00:35:40,360
You don't recognize me anymore?
586
00:35:40,561 --> 00:35:41,441
I'm Xiaoqi.
587
00:35:42,561 --> 00:35:43,800
You're not the landlady's daughter.
588
00:35:45,001 --> 00:35:46,481
We've never met
in the states before either.
589
00:35:47,400 --> 00:35:48,720
Why must you lie to me?
590
00:35:49,481 --> 00:35:50,121
I...
591
00:35:50,680 --> 00:35:53,001
(I can't possibly
say that I'm an alien.)
592
00:35:53,720 --> 00:35:55,880
(Even if I do, he wouldn't believe me.)
593
00:36:00,041 --> 00:36:01,481
I...
594
00:36:01,481 --> 00:36:03,601
Let's not talk about this now.
595
00:36:03,601 --> 00:36:05,041
Wait until I
596
00:36:06,800 --> 00:36:08,641
make something yummy for us.
597
00:36:08,641 --> 00:36:10,641
Then I'll tell you slowly.
598
00:36:11,240 --> 00:36:14,161
Did you call for me just to ask me this?
599
00:36:33,641 --> 00:36:34,400
Fang Leng.
600
00:36:36,521 --> 00:36:38,121
-Fang Leng.
-There are many rich daughters anyway.
601
00:36:38,121 --> 00:36:39,561
How unfortunate. If only you
were here five minutes earlier.
602
00:36:39,601 --> 00:36:40,720
As long as he's alive, I'm duty-bound.
603
00:36:40,720 --> 00:36:41,561
What's going on?
604
00:36:42,880 --> 00:36:43,561
Do you like me?
605
00:36:43,561 --> 00:36:44,521
I do.
606
00:36:44,840 --> 00:36:46,360
I can bring you home with me then.
607
00:36:51,240 --> 00:36:52,641
You even held another man's hand.
608
00:36:53,320 --> 00:36:54,320
You betrayed me before.
609
00:36:54,481 --> 00:36:55,360
I didn't.
610
00:36:59,041 --> 00:37:00,360
It's not like that. Fang...
611
00:37:05,481 --> 00:37:06,441
Fang Leng.
612
00:38:58,960 --> 00:39:02,280
♪Whenever you're approaching me♪
613
00:39:04,440 --> 00:39:10,960
♪Why is it familiar and strange
at the same time?♪
614
00:39:11,310 --> 00:39:17,710
♪The hidden memories
are triggered suddenly♪
615
00:39:18,420 --> 00:39:25,320
♪The flashing images
bring back my heartbeat♪
616
00:39:27,160 --> 00:39:30,410
♪I'm afraid that I'd forget♪
617
00:39:31,920 --> 00:39:35,450
♪You're the reason I followed♪
618
00:39:36,400 --> 00:39:39,130
♪The faithfulness in my palms♪
619
00:39:39,320 --> 00:39:45,421
♪Only when you're holding tight♪
620
00:39:45,422 --> 00:39:52,200
♪That I can stand still
even when things are against me♪
621
00:39:52,390 --> 00:39:59,880
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
622
00:40:00,270 --> 00:40:06,600
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
623
00:40:07,240 --> 00:40:13,130
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
624
00:40:14,400 --> 00:40:21,960
♪But it takes forever
to forget about you♪
625
00:40:22,240 --> 00:40:26,590
♪I'll always remember your true love♪
626
00:40:28,160 --> 00:40:33,720
♪I want to own nothing else
besides that♪
627
00:40:34,720 --> 00:40:41,560
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
628
00:40:42,090 --> 00:40:48,120
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
629
00:40:48,560 --> 00:40:55,360
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
630
00:40:56,920 --> 00:41:04,400
♪But it takes forever
to forget about you♪
39548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.