All language subtitles for Dag Och Natt 2004 Swedish Screener Xvid-Sander

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,300 --> 00:01:01,300 DAY AND NIGHT 2 00:01:01,300 --> 00:01:08,300 #For most people,Tuesday, Sept. 9, 2003 was a day like any other. 3 00:01:09,300 --> 00:01:14,100 #For one person, though, this day was special. 4 00:01:14,100 --> 00:01:17,300 #On this day, 40-year-old Thomas Ekman, 5 00:01:18,100 --> 00:01:20,300 #a respected architect and a family man, 6 00:01:21,100 --> 00:01:23,200 #put a bullet in his brain at 8:03 pm 7 00:01:23,300 --> 00:01:28,300 #using a Walther GSP handgun bought for this purpose. 8 00:01:37,200 --> 00:01:42,200 - Put on your seat belt. - All right... 9 00:02:06,200 --> 00:02:11,300 - Why did it die? - It was old. 10 00:02:21,200 --> 00:02:25,100 Could you drive faster? 11 00:02:25,100 --> 00:02:28,200 Why? The light's red. 12 00:02:28,300 --> 00:02:34,300 - Mum will be angry if I'm late. - We'll make it. 13 00:02:35,100 --> 00:02:41,100 - Will you pick me up afterwards? - After what? 14 00:02:41,200 --> 00:02:45,200 - After school. - No. 15 00:02:45,300 --> 00:02:50,200 - That's typical. - What do you mean? 16 00:02:50,200 --> 00:02:56,100 You could have come over to Mum's place with me. 17 00:03:10,100 --> 00:03:15,300 - Are you sad, Dad? - No, why should I be? 18 00:03:16,100 --> 00:03:19,100 You just seem sad, that's all. 19 00:03:20,100 --> 00:03:23,100 No. 20 00:03:23,200 --> 00:03:27,100 It's because I'm going on a trip... 21 00:03:27,100 --> 00:03:30,200 I guess. 22 00:03:33,200 --> 00:03:37,200 - Could you drive faster? - Don't nag. 23 00:03:37,300 --> 00:03:41,100 Why did you buy such fast car? 24 00:03:41,200 --> 00:03:45,200 I'm driving as fast as I can. We'll make it in time. 25 00:03:45,300 --> 00:03:50,200 Why didn't you buy a cheap car if you wanted to drive slow? 26 00:03:58,100 --> 00:04:02,200 - Mum says you drink. - She does? 27 00:04:02,300 --> 00:04:06,200 And that she caught you screwing another woman. 28 00:04:06,300 --> 00:04:10,200 - That's not true. - That's what she says. 29 00:04:12,200 --> 00:04:17,300 I screw loads of other women. Many more than you ever will. 30 00:04:18,100 --> 00:04:23,100 And I soak myself in booze, I'm blind drunk all the time. 31 00:04:23,100 --> 00:04:27,200 Like right this minute? 32 00:04:27,200 --> 00:04:30,100 No, not right now. 33 00:04:30,200 --> 00:04:34,300 Who cares, you're still my dad. Well, you are. 34 00:04:35,100 --> 00:04:38,200 - Mum will find you a new dad. - No. 35 00:04:38,300 --> 00:04:41,200 And I bet he'll be a better dad too. 36 00:04:41,200 --> 00:04:47,200 Mum says you'll always be my dad, even if she meets someone. 37 00:04:47,200 --> 00:04:50,200 Has she met someone? 38 00:04:53,200 --> 00:04:58,100 - Already? - Yes, just like you. 39 00:04:58,100 --> 00:05:03,100 - You've got that bimbo. - I thought you liked her. 40 00:05:03,100 --> 00:05:06,200 She can go to hell, so Mum can come back. 41 00:05:06,200 --> 00:05:09,200 She has someone new. 42 00:05:09,200 --> 00:05:12,200 - Who is he? - I'm not allowed to tell you. 43 00:05:12,200 --> 00:05:16,200 - Mum said I wasn't to tell you. - Tell me! 44 00:05:16,200 --> 00:05:18,200 Mum told me not to. 45 00:05:24,200 --> 00:05:29,200 Do I know the man? She didn't say you couldn't tell me that, right? 46 00:05:29,300 --> 00:05:34,100 What's his initial? 47 00:05:34,100 --> 00:05:37,100 J. 48 00:05:37,200 --> 00:05:42,100 - Jakob. - Don't tell Mum. 49 00:05:42,200 --> 00:05:45,100 Promise? 50 00:05:45,100 --> 00:05:50,100 It doesn't matter anyway... 51 00:05:52,100 --> 00:05:54,200 I don't want to be a dad. 52 00:05:54,300 --> 00:05:58,100 I won't be a dad, not after today... 53 00:06:01,100 --> 00:06:04,300 - You've got to! - Aren't you listening? 54 00:06:05,100 --> 00:06:08,300 I don't want to do it. I can't do it. I don't feel anything! 55 00:06:09,100 --> 00:06:12,200 I'm drinking myself to death. 56 00:06:12,200 --> 00:06:17,200 I don't care what you say! Do you hear that? 57 00:06:17,200 --> 00:06:21,100 Do you think the divorce was just a way to leave your mother? 58 00:06:21,100 --> 00:06:23,300 I wanted to leave you too. 59 00:06:23,300 --> 00:06:28,200 I didn't want you when you were born, and I don't want you now. 60 00:06:28,300 --> 00:06:33,200 Now when you get out of this car, you will be out of my life. 61 00:06:33,200 --> 00:06:37,200 As if you never existed at all. 62 00:06:37,200 --> 00:06:41,300 I want you to know what a rotten person I am. 63 00:06:41,300 --> 00:06:45,300 I'm a real bastard. Haven't you realised that? 64 00:06:46,100 --> 00:06:51,100 - No, you're not. - Stop arguing with me! 65 00:06:51,200 --> 00:06:56,300 - I'm a bastard. - No, you're my dad. 66 00:07:05,300 --> 00:07:09,200 - Look at the bird. - Where? 67 00:07:09,200 --> 00:07:11,300 Its beak. 68 00:07:12,100 --> 00:07:16,100 - It's bloody... - Because I killed it. 69 00:07:16,100 --> 00:07:19,300 I put rat poison in its food. 70 00:07:20,100 --> 00:07:25,300 It fell off its perch, twitched, spit up some blood and died. 71 00:07:25,300 --> 00:07:30,100 I killed your bird. 72 00:07:35,100 --> 00:07:41,100 I killed your bird. I did it! 73 00:07:54,100 --> 00:07:56,200 Hello, Jakob, it's Thomas. 74 00:07:56,200 --> 00:08:02,100 All right if I come around an hour from now and drop off the keys? 75 00:08:02,100 --> 00:08:05,100 Out in front of the lobby? 76 00:08:05,100 --> 00:08:07,300 Good. Bye. 77 00:08:28,100 --> 00:08:30,100 Hi! 78 00:08:31,200 --> 00:08:34,100 Give me a kiss, for God's sake. 79 00:08:34,100 --> 00:08:36,300 - I thought you were busy today. - I am. 80 00:08:37,100 --> 00:08:42,100 - I'm going to get streaks done. - Jump in. Just do it. 81 00:08:46,200 --> 00:08:50,200 I know what you want. 82 00:08:57,100 --> 00:09:01,200 - Where are we going? - For a drive. 83 00:09:01,300 --> 00:09:05,100 Exciting... 84 00:09:06,200 --> 00:09:10,300 - Did you drop him off at school? - Yes. 85 00:09:11,100 --> 00:09:15,100 Was he sad about the bird? 86 00:09:15,200 --> 00:09:18,100 - No. - Good. 87 00:09:18,100 --> 00:09:24,100 Listen, I want to ask you something. 88 00:09:24,100 --> 00:09:28,100 What have I meant to you? 89 00:09:28,100 --> 00:09:32,100 - Why do you ask? - I want to know. 90 00:09:32,100 --> 00:09:35,300 I'm not sure what to say. 91 00:09:35,300 --> 00:09:39,200 - I have meant something, haven't I? - Yes. 92 00:09:39,200 --> 00:09:42,100 So tell me. 93 00:09:42,200 --> 00:09:47,200 Because of you I don't feel as lonely anymore. 94 00:09:47,200 --> 00:09:51,300 - Is that it? - That's not too bad. 95 00:09:57,100 --> 00:10:00,200 What do you think it's like in New York? 96 00:10:00,200 --> 00:10:03,100 I don't know... 97 00:10:03,200 --> 00:10:07,300 I wonder where I'll go shopping. What do you think? 98 00:10:11,100 --> 00:10:17,100 You should buy something for Emil. Have you thought of that? 99 00:10:17,100 --> 00:10:22,200 Has he said anything? Have you asked him what he'd like? 100 00:10:22,200 --> 00:10:26,200 - No... - Haven't you asked him? 101 00:10:26,200 --> 00:10:32,100 Well, you'd better ask him. 102 00:10:32,100 --> 00:10:35,300 Yes, I will. 103 00:10:48,100 --> 00:10:51,200 Sarah, listen to me... 104 00:10:51,300 --> 00:10:54,200 Listen. 105 00:10:54,300 --> 00:11:00,200 - I'm listening. - I want you to pay attention. 106 00:11:00,200 --> 00:11:04,200 I can't do this anymore. 107 00:11:04,300 --> 00:11:10,200 - What can't you do? - Everything. 108 00:11:12,300 --> 00:11:18,200 - Does that include me? - Yes. 109 00:11:18,300 --> 00:11:22,100 - It does. - Is something bothering you? 110 00:11:22,200 --> 00:11:28,200 You never say anything, you don't share your thoughts or your feelings. 111 00:11:28,200 --> 00:11:32,200 I can't take it anymore, we're through. 112 00:11:32,200 --> 00:11:38,200 - I don't want to hear it. - What if I need you to be strong? 113 00:11:38,200 --> 00:11:42,200 That's not the deal, you're supposed to take care of me. 114 00:11:42,200 --> 00:11:46,200 - What about me? - Go to a therapist, or a whore. 115 00:11:46,300 --> 00:11:53,100 What if I need you to listen to me? For you to listen to me? 116 00:11:53,100 --> 00:11:56,100 Is this about leaving the kid with that bitch? 117 00:11:56,100 --> 00:12:00,200 It doesn't matter if she's fucked up. 118 00:12:00,200 --> 00:12:05,200 The mother always has the advantage. You don't stand a chance in court. 119 00:12:05,300 --> 00:12:11,100 - Make the best of it... - I'm telling you that's not it. 120 00:12:11,100 --> 00:12:15,200 We're not going to New York. 121 00:12:15,300 --> 00:12:18,100 Then where are we going? 122 00:12:18,100 --> 00:12:21,100 I'm going on my own. 123 00:12:21,100 --> 00:12:25,200 What about me? What's going to happen to me? 124 00:12:25,300 --> 00:12:30,200 - I can't be bothered. - Give me one last chance. 125 00:12:30,200 --> 00:12:33,100 I promise I'll make it better. 126 00:12:33,200 --> 00:12:36,200 - I'm sorry if I've hurt you... - It's too late. 127 00:12:36,200 --> 00:12:43,100 - Tell me what you want, I'll change. - It's too late. We're through. 128 00:12:43,100 --> 00:12:46,200 I'll reinvent myself for you, I know I'm not perfect. 129 00:12:46,200 --> 00:12:51,200 I need you in order to become a better person. 130 00:12:51,200 --> 00:12:56,100 Tell me what you want me to change, and I'll do it. 131 00:13:20,200 --> 00:13:23,300 You're all I have. 132 00:13:27,100 --> 00:13:30,200 I can't make it without you. 133 00:13:30,300 --> 00:13:35,100 Please? Give me one more chance. 134 00:13:37,100 --> 00:13:42,100 You and I will never be together again. 135 00:13:48,200 --> 00:13:52,300 You're such a fucking coward! 136 00:13:59,200 --> 00:14:04,100 You're an impotent old man. 137 00:14:04,200 --> 00:14:08,200 And you've got the smallest dick in the world. 138 00:14:08,200 --> 00:14:14,100 Did you really think it did anything for me? 139 00:14:14,100 --> 00:14:19,100 Did you think it was for real? You're such a loser. 140 00:14:19,100 --> 00:14:21,200 I've had a hundred lovers that were better than you. 141 00:14:21,300 --> 00:14:26,200 Listen to me, you aren't getting off the hook that easy! 142 00:14:35,300 --> 00:14:38,300 Fuck me... 143 00:14:39,100 --> 00:14:42,100 Fuck me! 144 00:15:38,100 --> 00:15:42,100 Hang on... - That swimming complex leaks, you know. 145 00:15:42,100 --> 00:15:46,100 - Get in. - Do you have the keys? 146 00:15:46,200 --> 00:15:49,100 Wait a minute... 147 00:15:49,200 --> 00:15:51,100 Hello? 148 00:15:54,200 --> 00:15:59,100 Take me to McDonald's, I'm starving. This phone is a piece of crap. 149 00:16:00,100 --> 00:16:03,300 - Hi. - Hi, Jakob. 150 00:16:04,100 --> 00:16:07,200 Don't you want to go inside? Say goodbye? 151 00:16:07,200 --> 00:16:12,100 No, you're the one I want to say goodbye to. 152 00:16:15,100 --> 00:16:20,200 - It's funny, we can't find the leak. - It's not my problem. 153 00:16:20,200 --> 00:16:25,200 - You designed it. - Finding the hole isn't my problem. 154 00:16:25,300 --> 00:16:31,200 - Why did you quit? - New prospects. 155 00:16:31,300 --> 00:16:34,100 Did you have a problem with someone? 156 00:16:34,100 --> 00:16:37,300 Who would that be? 157 00:16:38,300 --> 00:16:44,100 - I need a change of atmosphere. - Right, I understand. 158 00:16:44,100 --> 00:16:47,100 - Have you considered it too? - Considered what? 159 00:16:49,300 --> 00:16:53,100 Considered what?! 160 00:16:53,100 --> 00:16:57,200 - How are you? You seem nervous. - I'm fine. 161 00:17:00,100 --> 00:17:04,200 - Relax. - I'm relaxed. Considered what? 162 00:17:04,200 --> 00:17:10,200 - Starting over, with a new family? - No, why should I? 163 00:17:10,200 --> 00:17:15,200 I don't know, I thought you might have met someone. 164 00:17:18,100 --> 00:17:24,200 - What's going to happen in New York? - Nothing, I hope. 165 00:17:24,200 --> 00:17:27,100 What's this? 166 00:17:27,100 --> 00:17:33,100 - That's bloody disgusting! - Leave it alone. It's Emil's bird. 167 00:17:35,100 --> 00:17:39,100 Right... I should follow your example. 168 00:17:39,200 --> 00:17:41,200 Only I'm too scared. 169 00:17:41,200 --> 00:17:45,200 And I've got the house and the summer place to think of. 170 00:17:45,200 --> 00:17:50,100 I wish I could do something that would make me feel alive. 171 00:17:50,100 --> 00:17:55,100 Toss dog shit inside a car or knock down blind people... 172 00:17:55,200 --> 00:18:01,200 I'm like a bird in a cage, shitting now and then to prove I'm alive. 173 00:18:03,100 --> 00:18:08,200 Maybe I'm dying, or getting old. Or maybe it's the same thing? 174 00:18:08,300 --> 00:18:13,100 I hate this life. You're born and you die, the sun rises and sets... 175 00:18:13,100 --> 00:18:17,200 You rush home and it's time to get up again. Life is meaningless. 176 00:18:17,300 --> 00:18:20,300 - Don't you agree? - I don't know. 177 00:18:21,100 --> 00:18:25,100 That's right, we don't know a thing. 178 00:18:25,100 --> 00:18:30,200 We stumble around in the dark without finding anything. 179 00:18:31,300 --> 00:18:35,200 Maybe suicide is the answer. 180 00:18:35,300 --> 00:18:40,200 Jumping off a building, drowning in the sea, taking poison, hanging, 181 00:18:40,200 --> 00:18:45,100 or putting a plastic bag over your head... 182 00:18:45,100 --> 00:18:49,200 Only poison tastes awful, the pavement is hard, 183 00:18:49,200 --> 00:18:54,100 and the sea's cold, so I don't do a thing. 184 00:18:54,200 --> 00:18:58,100 - But at least you'll get old. - Who'll take care of me then? 185 00:18:58,200 --> 00:19:01,300 My wife? 186 00:19:02,100 --> 00:19:05,100 I haven't loved anyone enough for them to want to take care of me. 187 00:19:05,100 --> 00:19:08,100 Like you, for example. 188 00:19:08,100 --> 00:19:14,100 I could have been there for you, but I didn't make the effort. 189 00:19:20,300 --> 00:19:24,300 Shit, I forgot my wallet. 190 00:19:25,200 --> 00:19:29,100 All right if I...? 191 00:19:29,100 --> 00:19:32,100 Great, thanks. 192 00:19:32,200 --> 00:19:35,100 I'm so hungry. 193 00:19:37,100 --> 00:19:42,100 - #May I take your order?# - A chicken sandwich. 194 00:19:42,100 --> 00:19:47,100 - And orange juice. - #Would that be the nuggets? 195 00:19:47,200 --> 00:19:51,300 - The McChicken... - I'll just have the juice. 196 00:19:52,100 --> 00:19:57,200 - Will that be all? - I'd like to have a Big Mac. 197 00:19:57,200 --> 00:20:02,200 A double McCheese burger, a large order of McFries... 198 00:20:02,300 --> 00:20:09,200 ...four Chicken McNuggets, and a vanilla McMilk shake. 199 00:20:09,200 --> 00:20:11,300 - #Will that be all?# - McThanks! 200 00:20:12,100 --> 00:20:16,200 #Your order will be waiting for you at the next window. 201 00:20:17,300 --> 00:20:19,300 Thanks. 202 00:20:21,100 --> 00:20:23,100 Great... 203 00:20:23,200 --> 00:20:27,200 That's your juice. That's my milk shake. 204 00:20:29,100 --> 00:20:32,300 Give this to Emil, he'll love it. 205 00:20:32,300 --> 00:20:37,100 - What would you know about that? - Kids usually love these things. 206 00:20:37,100 --> 00:20:41,100 Don't you tell me what Emil likes. 207 00:20:43,200 --> 00:20:46,200 - Why are you so angry? - I'm not. 208 00:20:46,300 --> 00:20:50,100 Just don't tell me what he likes. 209 00:20:50,200 --> 00:20:54,100 After all, I'm still his dad. 210 00:20:54,200 --> 00:20:56,200 Do you want an apology? 211 00:20:56,300 --> 00:21:02,100 Because I let you down when you had your drinking problem? 212 00:21:03,300 --> 00:21:07,100 Come on, admit you're angry. 213 00:21:07,100 --> 00:21:12,100 That I mean enough for you to be disappointed in me. 214 00:21:12,100 --> 00:21:15,200 - Say something. - I just want to say goodbye. 215 00:21:15,300 --> 00:21:21,100 I let you down when you needed me, I was a real jerk. 216 00:21:21,100 --> 00:21:25,100 Tell me I'm your friend, that you'll miss me. 217 00:21:25,100 --> 00:21:28,100 Say something! 218 00:21:33,200 --> 00:21:36,300 I lost my appetite. 219 00:21:37,100 --> 00:21:41,300 I'll eat at work... 220 00:21:47,200 --> 00:21:50,300 - See you... - I hope not. 221 00:21:51,100 --> 00:21:53,100 Goodbye. 222 00:21:53,300 --> 00:21:57,200 Say hello to Anna. 223 00:22:00,200 --> 00:22:04,100 You asshole... Why didn't you say anything? 224 00:22:04,100 --> 00:22:08,200 - Say what? - Don't act stupid, you know what. 225 00:22:08,200 --> 00:22:11,200 That Anna and I are having an affair. 226 00:22:11,200 --> 00:22:16,100 Why aren't you angry? You have every right to be angry. 227 00:22:16,200 --> 00:22:21,100 I didn't know there was anything going on between you, I swear. 228 00:22:21,200 --> 00:22:28,100 - Who do you mean? - Between you and Anna. 229 00:22:30,200 --> 00:22:37,200 We never see each other when Emil is around. 230 00:22:37,200 --> 00:22:40,200 Only when he was staying with you. 231 00:22:40,200 --> 00:22:46,100 I say I'm playing golf, not that my wife cares what I do. 232 00:22:46,200 --> 00:22:49,300 Forgive me. 233 00:22:50,100 --> 00:22:55,200 - You've done me a favour. - What do you mean? 234 00:22:55,200 --> 00:23:00,100 I'm glad she's met someone, so she won't be lonely. 235 00:23:04,100 --> 00:23:07,300 - Don't feel guilty. - I like her honesty... 236 00:23:08,100 --> 00:23:13,100 - Spare me the declarations of love. - That wasn't what I meant. 237 00:23:13,100 --> 00:23:17,100 - She talks about... - No excuses. No more talk. 238 00:23:17,200 --> 00:23:22,100 Stop making excuses. Both of you have done me a favour. 239 00:23:22,100 --> 00:23:28,100 I've got rid of my best friend and my wife in one blow. Thank you. 240 00:24:38,200 --> 00:24:44,300 Anna, there's something I'd like to say to you... 241 00:24:45,100 --> 00:24:49,100 I'd like... 242 00:24:49,200 --> 00:24:55,100 ...to talk to you, Anna. 243 00:25:06,100 --> 00:25:09,200 I'd just like you to know... 244 00:25:15,100 --> 00:25:19,200 - Did he get to school on time? - Yes. 245 00:25:19,300 --> 00:25:23,200 Did you pack him a lunch? 246 00:25:23,200 --> 00:25:27,200 - Did you? - No. 247 00:25:33,300 --> 00:25:37,200 No, just look at that mud... 248 00:25:40,100 --> 00:25:45,100 He's going to miss you. Because you'll lose in court. 249 00:25:45,200 --> 00:25:49,200 - I might not lose. - You'll be in New York. 250 00:25:49,200 --> 00:25:52,200 - Without a stable environment. - While yours is? 251 00:25:52,300 --> 00:25:56,100 I know why you picked me up. To make a good impression. 252 00:25:56,200 --> 00:25:59,200 That's not why. 253 00:25:59,200 --> 00:26:05,100 I wanted to ask you to forgive me, everything about me. 254 00:26:05,200 --> 00:26:10,200 What have you done, besides cheating on me and destroying our family? 255 00:26:10,200 --> 00:26:15,200 - Could you forgive me? - No. 256 00:26:15,200 --> 00:26:18,200 Can't you please forgive me? 257 00:26:18,200 --> 00:26:22,100 If you're serious, you'll let me have sole custody of Emil. 258 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 He's all I have left. 259 00:26:27,200 --> 00:26:30,300 Without him, I'm nothing. I used be somebody, once. 260 00:26:31,100 --> 00:26:35,300 Only you destroyed me when you left. 261 00:26:36,100 --> 00:26:41,200 I didn't leave, you kicked me out. But maybe you've forgotten that. 262 00:26:49,100 --> 00:26:54,100 Remember this? Our song... 263 00:27:07,200 --> 00:27:12,200 - How banal we were... - No, and your eyes were beautiful. 264 00:27:12,200 --> 00:27:15,200 So, what colour are they? 265 00:27:15,300 --> 00:27:19,100 - I don't remember. - You could never look me in the eye. 266 00:27:19,100 --> 00:27:22,200 It wasn't because I was ashamed. 267 00:27:22,300 --> 00:27:26,100 I didn't want you to see my joy. 268 00:27:26,100 --> 00:27:32,100 I was glad I cheated, that you were mine and I didn't only belong to you. 269 00:27:32,100 --> 00:27:38,300 - I was glad you were unfaithful. - You were? 270 00:27:39,100 --> 00:27:42,300 It meant you were a burden on someone else as well. 271 00:27:42,300 --> 00:27:46,200 I knew you'd be punished some day, that's why I left. 272 00:27:46,300 --> 00:27:50,200 So you could enjoy lying in the gutter. 273 00:27:50,300 --> 00:27:57,200 That's why you did it, right? So you would be kicked out. 274 00:28:05,100 --> 00:28:10,100 Have you ever made love? 275 00:28:11,200 --> 00:28:17,200 Well, have you? Felt close, invincible and happy? 276 00:28:17,200 --> 00:28:20,100 Maybe... 277 00:28:20,100 --> 00:28:23,200 Who was the woman? 278 00:28:23,300 --> 00:28:28,100 - I don't remember. - Oh yes, you do. Who was she? 279 00:28:30,200 --> 00:28:33,100 - I don't... - It's nothing to be ashamed of. 280 00:28:33,100 --> 00:28:36,200 I don't remember. Now shut up. 281 00:28:48,100 --> 00:28:53,300 - Emil asked me something. - What? 282 00:28:54,100 --> 00:29:00,200 - "Will I ever see Dad again?" - He knows it might take some time. 283 00:29:00,200 --> 00:29:05,300 He can say: "What's Dad doing now? Is he having strawberries just like us?" 284 00:29:06,100 --> 00:29:10,200 - He wants us to get back together. - Kids always do. 285 00:29:18,200 --> 00:29:22,100 Here we are, time to get divorced. 286 00:29:22,100 --> 00:29:25,200 Keep driving! 287 00:29:25,200 --> 00:29:29,200 - We'll be late. - I don't care, keep driving! 288 00:29:29,200 --> 00:29:33,200 - Keep driving! - They're expecting us! 289 00:29:33,200 --> 00:29:36,100 - You are a pain in the ass. - Drive! 290 00:29:36,200 --> 00:29:40,300 I don't care if we're late, you're not leaving today anyway. 291 00:29:41,100 --> 00:29:46,200 I've fought so hard to keep this family together. 292 00:29:46,200 --> 00:29:51,100 I believe that the three of us could be happy if we made the effort. 293 00:29:51,200 --> 00:29:55,200 I've never felt like this with anyone else. 294 00:29:55,300 --> 00:30:00,100 This feeling of belonging. We think the same, isn't it awful? 295 00:30:00,200 --> 00:30:04,200 We've had lots of good times too. 296 00:30:04,200 --> 00:30:09,200 And more than that, we managed to be happy, didn't we? 297 00:30:09,300 --> 00:30:13,100 Weren't we happy sometimes? 298 00:30:13,200 --> 00:30:15,300 Well, weren't we? 299 00:30:16,100 --> 00:30:19,100 I was happy when you squeezed my throat. 300 00:30:19,200 --> 00:30:22,200 I'd never dared ask to be choked before. 301 00:30:22,200 --> 00:30:26,200 To not be able to breathe when we had sex. 302 00:30:26,200 --> 00:30:29,200 I wanted to be totally in your power. 303 00:30:29,200 --> 00:30:31,200 Sometimes you kicked me too. 304 00:30:31,300 --> 00:30:35,100 - I begged: "Please! Please!" - Anna! 305 00:30:35,200 --> 00:30:39,100 - You spat on me, called me a bitch. - I don't want to hear this. 306 00:30:39,200 --> 00:30:41,200 I cried tears of joy. 307 00:30:41,200 --> 00:30:45,200 I loved waking up with your marks on my body. 308 00:30:45,200 --> 00:30:47,300 I knew I was totally yours, 309 00:30:48,100 --> 00:30:51,100 and that your mistresses wouldn't give you as much. 310 00:30:51,100 --> 00:30:53,200 That's not true. 311 00:30:53,300 --> 00:30:59,100 I've walked all over many woman, and each one asked for it. 312 00:31:10,200 --> 00:31:13,200 I love you. 313 00:31:18,200 --> 00:31:22,200 I love you. 314 00:31:45,300 --> 00:31:50,200 Who else do you love? 315 00:31:54,200 --> 00:31:57,300 Or do you only screw the others? 316 00:31:59,300 --> 00:32:05,300 - Stop it, I feel sick... - Is screwing all you have to offer? 317 00:32:07,200 --> 00:32:11,200 Let's take care of business. 318 00:32:14,200 --> 00:32:18,200 You're not taking Emil. 319 00:32:18,300 --> 00:32:21,100 I need to talk to you, Anna. 320 00:32:27,100 --> 00:32:31,200 I called them... the lawyers. 321 00:32:31,200 --> 00:32:37,200 I told them you can have sole custody of Emil. Are you satisfied? 322 00:32:41,200 --> 00:32:45,100 I've signed the papers already. We just have to go in 323 00:32:45,100 --> 00:32:49,300 and put both our signatures on everything. 324 00:32:54,200 --> 00:32:57,300 We're going to do it right now. 325 00:33:16,200 --> 00:33:21,300 Let's go sign those papers, all right? 326 00:33:22,100 --> 00:33:25,300 Why can't anyone reach you... 327 00:33:26,100 --> 00:33:28,300 ...deep down? 328 00:33:29,200 --> 00:33:35,200 - Yes, they can. - No, they can't. Not ever... 329 00:33:35,200 --> 00:33:41,100 You've got so much tenderness inside. 330 00:33:41,200 --> 00:33:46,100 But there's always a door that remains shut. Why? 331 00:33:46,100 --> 00:33:50,200 Why is some part of you always concealed? 332 00:33:50,200 --> 00:33:54,100 Remember when your mother... 333 00:33:54,100 --> 00:33:57,200 The hospital called, said she'd been admitted? 334 00:33:57,200 --> 00:34:02,300 I didn't know your mother was alive, you hadn't told me that. 335 00:34:03,100 --> 00:34:09,100 And when Emil was a newborn, you wouldn't hold him. Why was that? 336 00:34:09,200 --> 00:34:13,200 You didn't want to hold your own child. 337 00:34:13,200 --> 00:34:20,200 Remember that? Why didn't you want to? 338 00:34:29,200 --> 00:34:33,100 Is it my turn to cry? 339 00:34:39,100 --> 00:34:44,300 Tell me why you should cry. 340 00:34:48,100 --> 00:34:51,200 I don't think you can. 341 00:35:11,300 --> 00:35:15,100 Let's go sign those papers. 342 00:35:15,200 --> 00:35:18,100 Let's get it over with, all right? 343 00:36:10,300 --> 00:36:14,100 Hello, my name is Thomas Ekman. 344 00:36:14,100 --> 00:36:21,200 I would like to visit my mother, Maria Ekman, this afternoon. 345 00:36:23,200 --> 00:36:26,200 Good. Thank you. 346 00:36:38,100 --> 00:36:42,100 - Move it! - #Shut up. 347 00:36:42,100 --> 00:36:48,100 - #I said: Shut up.# - Why don't you get moving? 348 00:36:48,200 --> 00:36:53,300 Are you blind? Don't you see there's been a car accident? 349 00:36:54,100 --> 00:37:00,200 - No, I didn't see that. - Then behave yourself. 350 00:37:03,100 --> 00:37:06,300 All right if I get in? I'm cold. 351 00:37:15,200 --> 00:37:19,100 This fellow ran out in front of a lorry. 352 00:37:19,200 --> 00:37:24,100 The driver swerved and ran over a little girl. 353 00:37:24,100 --> 00:37:28,100 She could have been my own grandchild. 354 00:37:32,200 --> 00:37:36,100 - Would you like a nip? - No, thank you. 355 00:37:36,100 --> 00:37:39,100 Would you like a mint? 356 00:37:39,100 --> 00:37:43,100 - I really have to get to work. - Where do you work? 357 00:37:43,200 --> 00:37:46,300 Downtown, at the railway station. 358 00:37:47,100 --> 00:37:52,300 I work at the public lavatories down in the basement. 359 00:37:53,100 --> 00:37:59,100 I guess you could say that I'm the superintendent. 360 00:37:59,100 --> 00:38:02,200 - Been there a long time? - A few years. 361 00:38:02,200 --> 00:38:09,200 - It's nothing much to talk about. - Why is that? 362 00:38:09,200 --> 00:38:15,100 Because I know you'll think my job is meaningless. 363 00:38:15,200 --> 00:38:20,100 And draw the conclusion that my life is meaningless. 364 00:38:20,100 --> 00:38:25,200 - Only it isn't, in my opinion. - I wouldn't think such a thing. 365 00:38:25,200 --> 00:38:30,200 You see, I've worked there for 29 years. 366 00:38:30,200 --> 00:38:35,300 I've spent all my adult years in the loo. 367 00:38:36,100 --> 00:38:41,100 People come there to do something very ordinary. 368 00:38:41,100 --> 00:38:47,200 It's something all living creatures here on earth have in common. 369 00:38:47,200 --> 00:38:51,200 I love them for it. 370 00:38:51,300 --> 00:38:57,300 - For taking a shit? - I don't use expressions like that. 371 00:38:58,100 --> 00:39:01,100 It's an important function. 372 00:39:01,200 --> 00:39:06,100 It's quite a beautiful thing, I think. 373 00:39:06,200 --> 00:39:09,100 You see, day after day I've heard people 374 00:39:09,100 --> 00:39:14,100 utter sounds of satisfaction inside the stalls. 375 00:39:14,100 --> 00:39:19,100 And it pleases me to know they're content. 376 00:39:19,200 --> 00:39:22,300 That they can go out into the daylight 377 00:39:23,100 --> 00:39:28,100 and continue to take care of their important business. 378 00:39:28,100 --> 00:39:33,100 Do you understand what I mean? 379 00:39:33,100 --> 00:39:39,200 Once I peed next to Ringo Starr. 380 00:39:39,200 --> 00:39:44,100 I didn't know he would be so famous. 381 00:39:44,100 --> 00:39:49,100 Then I might have turned around and peed on his trousers... 382 00:39:49,100 --> 00:39:52,100 Well, well... 383 00:39:52,100 --> 00:39:58,100 Goodness, something's up. Time I toddled off to my car. 384 00:40:01,200 --> 00:40:05,300 Remember, your life's not in the toilet. 385 00:40:40,200 --> 00:40:43,100 Hi... 386 00:40:46,100 --> 00:40:48,100 Nice car. 387 00:40:49,200 --> 00:40:53,100 - Why couldn't I come in? - Erik said no. 388 00:40:53,100 --> 00:40:58,200 - Who's Erik? - My husband, now let's go. 389 00:41:16,100 --> 00:41:22,200 - Why did you come around now? - To say goodbye. 390 00:41:24,200 --> 00:41:29,100 - To say goodbye? - I'm leaving the country. 391 00:41:29,200 --> 00:41:34,100 - Where are you going? - To New York. 392 00:41:35,300 --> 00:41:39,100 "New York"... 393 00:41:41,300 --> 00:41:46,100 You're just like our Mum. 394 00:41:46,100 --> 00:41:49,200 When I really needed her, she wasn't there. 395 00:41:49,300 --> 00:41:55,100 And now that I don't need her, she's breathing down my neck. 396 00:41:55,100 --> 00:42:00,200 - How is she? - Fine... 397 00:42:00,200 --> 00:42:05,100 Not that she would know. 398 00:42:05,100 --> 00:42:11,200 She eats, shits, sleeps and talks. Then she does it all over again. 399 00:42:20,300 --> 00:42:25,200 She never talks about you. 400 00:42:25,200 --> 00:42:29,200 I think she's forgotten all about you. 401 00:42:35,200 --> 00:42:39,200 You know, I've often missed you. 402 00:42:39,200 --> 00:42:44,100 - Why didn't you come to see me? - I don't know. 403 00:42:49,100 --> 00:42:52,200 Tell me about your life. 404 00:42:55,200 --> 00:43:00,100 - I want to know. - I want to get out of the car. 405 00:43:00,100 --> 00:43:05,100 - Tell me. I don't remember... - Let me out. 406 00:43:05,200 --> 00:43:08,200 - Let me out. - I can't stop here. 407 00:43:08,200 --> 00:43:12,200 - I'll let you out soon. - This isn't good... 408 00:43:12,300 --> 00:43:17,200 - Where are we? I've never been here. - Yes, you have. 409 00:43:19,000 --> 00:43:23,100 I'll turn in here and stop. 410 00:43:27,000 --> 00:43:31,100 Remember this place? 411 00:43:32,100 --> 00:43:35,100 Look. 412 00:43:47,000 --> 00:43:52,200 I can't be around people who don't know everything about me. 413 00:43:54,100 --> 00:43:59,100 Erik knows everything. Everything... 414 00:43:59,100 --> 00:44:04,100 I haven't held anything back. 415 00:44:04,100 --> 00:44:08,000 Not even about the time... 416 00:44:08,100 --> 00:44:12,100 ...Mum caught me out and sent me away. 417 00:44:12,100 --> 00:44:16,200 Caught you out doing what? 418 00:44:17,000 --> 00:44:21,000 When she caught me out... 419 00:44:21,100 --> 00:44:24,100 Doing what? 420 00:44:26,200 --> 00:44:31,000 I was with a guy. 421 00:44:33,100 --> 00:44:37,000 Right... 422 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 We were making love. 423 00:44:41,000 --> 00:44:45,100 I slapped him... 424 00:44:45,100 --> 00:44:49,200 Put my hands around his throat and squeezed... 425 00:44:50,000 --> 00:44:55,200 But it was just pretend, like we were playing. 426 00:44:59,000 --> 00:45:04,000 I think Mum listened at the door. 427 00:45:04,000 --> 00:45:10,000 I had music on full blast. 428 00:45:10,200 --> 00:45:15,000 Mum flung the door open... 429 00:45:15,100 --> 00:45:19,100 And I couldn't escape. 430 00:45:19,200 --> 00:45:24,100 She was furious. 431 00:45:24,200 --> 00:45:28,000 Didn't understand... 432 00:45:30,000 --> 00:45:37,100 The guy I was with is the only person I've ever really loved. 433 00:45:37,100 --> 00:45:40,200 He's the only one 434 00:45:41,000 --> 00:45:45,000 that I've truly felt... 435 00:45:45,100 --> 00:45:51,000 a sense of belonging with, 436 00:45:51,100 --> 00:45:56,100 of being invincible and happy. 437 00:45:56,200 --> 00:46:00,100 What happened to him? 438 00:46:00,200 --> 00:46:03,100 He disappeared. 439 00:46:04,200 --> 00:46:11,000 He didn't dare be happy. 440 00:46:11,100 --> 00:46:14,200 Not in that way, at least. 441 00:46:15,000 --> 00:46:22,200 - Didn't you try to find him? - I didn't have the courage to do it. 442 00:46:23,000 --> 00:46:29,000 What if he feels the same way about you, that he lacks the courage too? 443 00:46:29,100 --> 00:46:33,200 No... I doubt it. 444 00:46:34,100 --> 00:46:39,100 If he's still alive, that is. 445 00:46:44,100 --> 00:46:47,100 He's alive. 446 00:46:47,100 --> 00:46:52,000 - But it's too late anyway. - Why? 447 00:46:52,000 --> 00:46:56,200 He's going to New York. 448 00:47:03,200 --> 00:47:08,100 You don't even remember... 449 00:47:11,000 --> 00:47:14,100 Don't you remember my room? 450 00:47:14,100 --> 00:47:19,100 My... pale blue room? 451 00:47:19,200 --> 00:47:24,200 With the flowers... Red flowers. 452 00:47:25,000 --> 00:47:30,000 - No. - You don't? 453 00:47:30,000 --> 00:47:32,200 No. 454 00:47:39,200 --> 00:47:43,100 I'd hurry home after school, and you'd be waiting. 455 00:47:43,100 --> 00:47:45,100 Stop it. 456 00:47:45,200 --> 00:47:50,000 - We knew when Mum would be home. - Stop it! 457 00:47:50,000 --> 00:47:57,100 - We must have known it was wrong... - I don't want to hear this! 458 00:48:11,100 --> 00:48:15,100 Thomas, I think you should take me home. 459 00:48:45,000 --> 00:48:51,200 - Don't leave me. - Don't say that. 460 00:48:52,000 --> 00:48:56,000 - You've got to help me. - Don't say that. 461 00:48:56,000 --> 00:48:59,100 Don't! Stop it. 462 00:48:59,100 --> 00:49:01,200 Stop it... 463 00:49:25,000 --> 00:49:27,100 Oh... 464 00:49:27,100 --> 00:49:31,100 I think I saw Erik in the window, I'd better be going. 465 00:49:31,100 --> 00:49:35,100 - Where? - There... 466 00:49:35,100 --> 00:49:40,100 I don't see anyone. 467 00:49:40,100 --> 00:49:46,100 - Over there. - Yes, but there's no one there. 468 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 Yes, there is... 469 00:49:52,100 --> 00:49:57,100 Maybe you're the only one who can see him? 470 00:49:58,200 --> 00:50:02,100 Eva, wait! Let me hold you... 471 00:50:18,100 --> 00:50:21,100 Eva, come here... 472 00:50:21,200 --> 00:50:27,100 Please let me hold you one last time. Eva... Come here. 473 00:50:27,100 --> 00:50:32,100 - Come here, Eva! - Go away. 474 00:50:32,100 --> 00:50:37,000 Come here... Get in. 475 00:50:38,100 --> 00:50:41,200 Come here... 476 00:50:42,000 --> 00:50:47,000 - Go away. - Just one last time. 477 00:51:03,200 --> 00:51:06,100 All right... 478 00:51:25,000 --> 00:51:28,100 Anton, this is Thomas, Emil's dad. 479 00:51:28,100 --> 00:51:33,000 Is Emil there? I need to talk to him. 480 00:51:33,000 --> 00:51:36,000 Okay... Bye. 481 00:51:45,100 --> 00:51:48,200 Move it, get the ball in play! 482 00:51:49,000 --> 00:51:52,100 What kind of a kick-off was that? 483 00:51:52,100 --> 00:51:56,100 You're too slow, one-two, one-two... 484 00:51:56,100 --> 00:52:00,000 Get moving. 485 00:52:06,000 --> 00:52:08,100 Go for it, Emil. 486 00:52:14,000 --> 00:52:18,100 I don't want to see any bloody pansies! 487 00:52:18,200 --> 00:52:22,100 Dig in! 488 00:52:26,000 --> 00:52:31,100 - How's he doing? Scoring any goals? - Are you kidding? He's lousy. 489 00:52:31,100 --> 00:52:36,000 He needs glasses, for God's sake. 490 00:52:36,000 --> 00:52:41,100 - But he has a good time, right? - We don't play for fun. 491 00:52:41,100 --> 00:52:45,200 I'm a professionally trained coach for juniors. 492 00:52:46,000 --> 00:52:50,000 And we play serious soccer. 493 00:52:50,000 --> 00:52:54,000 - I think he's pretty good. - What the...? 494 00:52:59,100 --> 00:53:04,100 Yo, Nicklas, guard the fucking ball! 495 00:53:04,100 --> 00:53:07,100 It's not your mum you're guarding! 496 00:53:11,000 --> 00:53:15,100 So you think he's good? What the hell would you know? 497 00:53:15,200 --> 00:53:19,200 For the past year you haven't gone to a single game, or to practice. 498 00:53:20,000 --> 00:53:23,200 I haven't seen you, at any rate. 499 00:53:23,200 --> 00:53:28,000 - Does he have friends on the team? - No, they bully him. 500 00:53:28,100 --> 00:53:33,100 Because he wears cheap Adidas that trip him up. 501 00:53:33,200 --> 00:53:38,000 Why haven't you bought him Nikes, like all the other parents? 502 00:53:38,000 --> 00:53:41,100 You should be able to afford it. 503 00:53:41,100 --> 00:53:45,100 Emil cries in the showers after practice. 504 00:53:45,200 --> 00:53:50,100 - He does? - Come on, didn't you know that? 505 00:53:50,100 --> 00:53:54,200 Emil sobs his eyes out like a goddamn sissy after practice, 506 00:53:55,000 --> 00:53:58,100 and you're telling me you didn't know? 507 00:53:58,100 --> 00:54:03,200 Listen, you are his dad, aren't you? 508 00:54:03,200 --> 00:54:07,200 Look at those damn pussies. 509 00:54:07,200 --> 00:54:10,000 What the hell are they up to... 510 00:54:10,100 --> 00:54:15,100 What are you, strippers? 511 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Get the ball moving! 512 00:54:20,000 --> 00:54:24,100 For God's sake, pay attention, Lasse. 513 00:54:44,000 --> 00:54:49,200 I'm sorry I didn't make it to Fatima's funeral. 514 00:54:56,100 --> 00:54:59,100 Something came up... 515 00:55:02,000 --> 00:55:08,000 - I had a relapse. - That's okay... 516 00:55:10,100 --> 00:55:15,100 So I couldn't... make it. 517 00:55:15,200 --> 00:55:22,200 - I want to apologise for that. - No problem. 518 00:55:24,100 --> 00:55:31,000 - I wanted to go. - It's all right. Apology accepted. 519 00:55:39,200 --> 00:55:45,000 She was so sweet... Fatima. 520 00:55:45,100 --> 00:55:49,200 - So cheerful... - Thomas, it's all right. 521 00:55:50,000 --> 00:55:55,100 - How's Pernilla holding up? - She's doing fine. 522 00:56:00,100 --> 00:56:03,100 That driver, will he be convicted of manslaughter? 523 00:56:03,200 --> 00:56:08,100 I certainly hope so. 524 00:56:08,100 --> 00:56:12,200 At least if he happens to be a Malm� fan. 525 00:56:24,000 --> 00:56:27,200 How are you doing? 526 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 Fine... 527 00:56:33,100 --> 00:56:38,000 Like to talk? 528 00:56:38,000 --> 00:56:42,000 Sometimes it's good to talk. 529 00:56:42,100 --> 00:56:45,100 And not just hold it all back. 530 00:56:45,200 --> 00:56:50,000 If there are things you need to get off your chest. 531 00:56:50,000 --> 00:56:56,200 In any case, we'll beat the hell out of Malm� FF tomorrow. 532 00:56:57,000 --> 00:57:00,100 And that's all that matters. 533 00:57:00,100 --> 00:57:06,000 #I've travelled far and wide seen most everything 534 00:57:06,000 --> 00:57:10,200 #But I'll never get enough of my team 535 00:57:10,200 --> 00:57:15,000 #AIK, A-I-K... 536 00:57:19,000 --> 00:57:22,000 - Christian... - Can't you hear it? 537 00:57:22,000 --> 00:57:27,000 - Listen to the footballers. - Can't you hear...? 538 00:57:27,000 --> 00:57:29,100 #Take me down to the stands 539 00:57:29,100 --> 00:57:32,000 #There I'll die for AIK 540 00:57:32,100 --> 00:57:35,200 #AIK, we'll fight for you! 541 00:57:37,100 --> 00:57:40,200 #We're the Black Army, yes, that's who we are! 542 00:57:43,200 --> 00:57:46,100 #And if you mess with us, we'll cut you down to size! 543 00:57:46,200 --> 00:57:52,200 #We'll show Sweden, just how to pick a fight... 544 00:57:57,100 --> 00:58:02,000 #And no one will get up, when we have shown our might! 545 00:58:02,000 --> 00:58:05,000 Practice is over. 546 00:58:11,100 --> 00:58:14,200 Emil! Emil... 547 00:58:17,000 --> 00:58:19,200 What? 548 00:58:31,000 --> 00:58:34,100 - Hello, Emil. - Hi. 549 00:58:34,100 --> 00:58:39,000 - What are you doing here? - I had a few hours off... 550 00:58:39,000 --> 00:58:42,000 You told me you weren't my dad. 551 00:58:42,000 --> 00:58:46,100 - I didn't mean it. - Yes, you did. 552 00:58:49,100 --> 00:58:52,100 You're full of shit! 553 00:58:52,200 --> 00:58:58,100 Beat it! Jakob is a great dad, so go away! 554 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 Go! 555 00:59:05,000 --> 00:59:08,200 Go away! You bastard... 556 00:59:11,200 --> 00:59:14,000 I hate you! 557 00:59:16,100 --> 00:59:19,100 Let me go! 558 00:59:23,000 --> 00:59:26,000 Let me go! 559 00:59:30,200 --> 00:59:33,200 I hate you! 560 01:00:02,000 --> 01:00:07,000 Hello, Mother, it's Thomas. I'm coming to pick you up now. 561 01:00:07,000 --> 01:00:10,100 The nurse said you won't be going to the swimming complex. 562 01:00:10,100 --> 01:00:14,100 Something to do with a leaky roof. 563 01:00:14,200 --> 01:00:18,100 Who am I? I'm Thomas. 564 01:00:18,200 --> 01:00:21,100 Your son. 565 01:00:24,000 --> 01:00:27,200 - Press that switch. - This one? 566 01:00:28,100 --> 01:00:33,000 In the other direction... 567 01:00:33,000 --> 01:00:36,200 Don't touch that, I'll get locked out. 568 01:00:37,000 --> 01:00:40,100 I'm checking to see if I look pretty. 569 01:00:47,200 --> 01:00:52,200 - Isn't this pretty? - I thought we'd take a spin. 570 01:00:53,000 --> 01:00:59,000 - What's that? - A gift, it's for you. 571 01:00:59,100 --> 01:01:02,100 For me? Thank you. 572 01:01:02,100 --> 01:01:07,000 It's yours if you come along for a ride. 573 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 I love these... 574 01:01:25,000 --> 01:01:30,000 - Where are we going? - Just for a drive. 575 01:01:30,000 --> 01:01:36,000 - Where to? - Out into the wild blue yonder. 576 01:01:36,000 --> 01:01:41,100 Of course, "out into the wild blue yonder"... 577 01:01:41,200 --> 01:01:45,000 Why? 578 01:01:45,000 --> 01:01:48,200 I want to say goodbye, Mother. 579 01:01:49,000 --> 01:01:54,000 - Where are you going? - Far away. 580 01:01:54,000 --> 01:01:59,200 - Have you packed clean clothes? - Yes. 581 01:02:00,000 --> 01:02:03,200 - Your passport, money and all that? - Yes, every last thing. 582 01:02:17,000 --> 01:02:21,100 - Why doesn't he ever visit me? - Who do you mean? 583 01:02:21,200 --> 01:02:26,000 The little one... 584 01:02:26,000 --> 01:02:29,000 Emil? 585 01:02:29,000 --> 01:02:32,200 Who's Emil? 586 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 Forget it. 587 01:02:36,200 --> 01:02:41,100 He was a lusty boy. Back then... 588 01:02:41,100 --> 01:02:46,000 He was always sticking it into her. 589 01:02:47,100 --> 01:02:51,000 - Know what I asked him? - No, tell me. 590 01:02:51,100 --> 01:02:55,200 "Does it make you happy?" I said. 591 01:03:01,000 --> 01:03:07,000 He really ought to visit me sometime. 592 01:03:08,100 --> 01:03:12,000 - Do you mean Dad? - No. 593 01:03:12,000 --> 01:03:16,000 He was useless, for heaven's sake. 594 01:03:16,000 --> 01:03:22,100 - It's the little boy I mean. - Thomas? 595 01:03:23,200 --> 01:03:26,100 Do you know him too? 596 01:03:28,000 --> 01:03:31,200 A little. 597 01:03:32,000 --> 01:03:36,200 He used to come around when he owed money... 598 01:03:37,000 --> 01:03:42,000 Goodness, that was fast! 599 01:03:42,100 --> 01:03:47,000 He always asked me for money. But you know what? 600 01:03:47,100 --> 01:03:52,000 There will be no more of that. No more. 601 01:03:52,000 --> 01:03:57,000 He'll have to make it on his own, without my help. 602 01:03:57,000 --> 01:04:01,100 I tell everyone at the home that my son is a drunk. 603 01:04:01,200 --> 01:04:05,200 He boozes it up and pisses away his life. 604 01:04:06,000 --> 01:04:09,100 - He does? - Yes, indeed. 605 01:04:09,100 --> 01:04:12,100 He's really made it big, hasn't he? 606 01:04:12,200 --> 01:04:17,100 What a grand title: Drunk. 607 01:04:19,100 --> 01:04:25,000 A drunk... That really does a mother proud. 608 01:04:29,000 --> 01:04:34,000 - But you love him anyway, don't you? - No. 609 01:04:34,000 --> 01:04:39,200 - Why should I? - Because you're his mother. 610 01:04:41,100 --> 01:04:46,200 And he's your son, it's not like he can stop being that. 611 01:04:46,200 --> 01:04:52,000 A mother loves her son no matter what, isn't that right? 612 01:04:52,100 --> 01:04:56,100 Like hell she does. No way. 613 01:04:56,200 --> 01:05:01,000 I told him that when he was a boy. 614 01:05:01,100 --> 01:05:08,000 "I don't want to be your mother," I said. "I don't." 615 01:05:08,100 --> 01:05:12,000 "I don't want you to have feelings for me." 616 01:05:12,000 --> 01:05:15,100 "I want you to forget all about me." 617 01:05:22,100 --> 01:05:28,100 - It was all because of a fuck. - Because of a fuck? 618 01:05:32,000 --> 01:05:36,200 It's a relief to not be his mother anymore. 619 01:05:37,000 --> 01:05:39,200 My, it's green here... 620 01:06:31,000 --> 01:06:34,000 Well, then... 621 01:06:34,000 --> 01:06:38,100 - Here we are. - Where? 622 01:06:38,100 --> 01:06:44,100 - The beach. - I don't want to swim. I can't. 623 01:06:44,200 --> 01:06:48,000 Don't worry, Mother. 624 01:06:48,000 --> 01:06:51,100 Where is she? 625 01:06:51,100 --> 01:06:54,200 Your mother? 626 01:06:55,000 --> 01:06:58,100 She can hear me. 627 01:06:58,200 --> 01:07:01,000 That's nice. 628 01:07:01,000 --> 01:07:06,200 Then we won't have to go looking for her. 629 01:07:10,100 --> 01:07:13,100 We won't be seeing each other again. 630 01:07:13,200 --> 01:07:16,100 - We won't? - No. 631 01:07:16,100 --> 01:07:19,200 - Why is that? - I'm going away. 632 01:07:20,000 --> 01:07:25,000 - Where to? - Far away... New York. 633 01:07:25,100 --> 01:07:30,000 - Where's that? - In America. 634 01:07:30,000 --> 01:07:32,200 Right, "okey-doke"... 635 01:07:40,100 --> 01:07:44,000 I want to die, Mother. 636 01:07:46,100 --> 01:07:52,000 Well, so do I. 637 01:07:52,000 --> 01:07:55,100 - How about it, shall we go? - Where to? 638 01:07:55,200 --> 01:07:59,000 To New York. 639 01:07:59,100 --> 01:08:03,100 Just as long as I don't have to go swimming... 640 01:08:06,000 --> 01:08:10,100 You won't have to go swimming. 641 01:08:10,100 --> 01:08:15,000 What are we waiting for? 642 01:08:15,200 --> 01:08:19,000 Nothing. 643 01:08:27,000 --> 01:08:32,200 It's beautiful, can you see that? Shall we go out for a while? 644 01:09:37,200 --> 01:09:41,000 Would you like to sit down? 645 01:09:46,100 --> 01:09:50,100 - Is this the end of it? - Yes. 646 01:09:50,200 --> 01:09:55,000 - Promise? - Yes, I promise. 647 01:10:14,000 --> 01:10:19,200 - Why is it so dark? - Because you're in New York. 648 01:10:20,000 --> 01:10:26,000 - Is it all over now? - Yes. 649 01:11:32,100 --> 01:11:35,200 Thomas? 650 01:11:36,200 --> 01:11:39,000 Thomas... 651 01:13:58,000 --> 01:14:02,100 I can show you a good time. 652 01:14:02,100 --> 01:14:06,000 Four hundred for a blowjob. 653 01:14:55,000 --> 01:14:58,100 - Can't you go a little faster? - Yes. 654 01:14:58,200 --> 01:15:05,000 Only I feel like driving for a while, and I want you to be quiet. 655 01:15:19,000 --> 01:15:25,100 You're sitting by my side like no one else has ever done before. 656 01:15:27,000 --> 01:15:32,100 I feel totally secure. 657 01:15:35,000 --> 01:15:38,100 You have no expectations. 658 01:15:38,100 --> 01:15:42,200 And I have no desires. 659 01:15:43,000 --> 01:15:47,200 We'd make a nice couple. 660 01:15:48,000 --> 01:15:52,000 Me talking all the time... 661 01:15:52,100 --> 01:15:55,200 Just talking and talking. 662 01:15:56,000 --> 01:16:00,100 While you sleep. 663 01:16:00,200 --> 01:16:05,100 We could live like that for years and years. 664 01:16:08,200 --> 01:16:13,100 Happier than most people. 665 01:16:15,100 --> 01:16:18,100 I could never be happy. 666 01:16:20,100 --> 01:16:22,100 Why not? 667 01:16:24,000 --> 01:16:27,200 Because I've screwed up too often. 668 01:16:29,200 --> 01:16:33,100 Tell me about it. 669 01:16:48,000 --> 01:16:51,100 Is it a boy or a girl? 670 01:16:52,200 --> 01:16:55,000 A boy, I think. 671 01:17:01,000 --> 01:17:06,000 I can tell by the way he kicks me in the stomach. 672 01:17:09,200 --> 01:17:13,100 I don't know if I'll keep him, though. 673 01:17:13,200 --> 01:17:18,000 I was going to have an abortion, only it was too late. 674 01:17:20,100 --> 01:17:26,000 - He doesn't deserve a mum like me. - Why do you say that? 675 01:17:28,000 --> 01:17:32,100 - How could I ever protect my kid? - You've got to try. 676 01:17:32,100 --> 01:17:36,100 - I can't do it. - You've got to try. Keep the baby. 677 01:17:36,100 --> 01:17:42,100 Don't get rid of him. You've got to make the effort. 678 01:17:46,200 --> 01:17:51,000 I think you'd be a good mother. 679 01:17:58,000 --> 01:18:01,000 Are you kidding me? 680 01:18:01,000 --> 01:18:04,000 No, I'm not. 681 01:18:14,200 --> 01:18:19,000 Do you have kids? 682 01:18:19,000 --> 01:18:23,100 - Yes... no. - Do you, or don't you? 683 01:18:23,200 --> 01:18:28,200 I do, I had a son. 684 01:18:29,000 --> 01:18:33,000 I lost him. 685 01:18:38,000 --> 01:18:43,000 I wasn't worthy of being his father. 686 01:18:43,000 --> 01:18:48,200 - What you mean, worthy? - I wasn't worthy. 687 01:18:48,200 --> 01:18:54,100 - Better a bad dad than no dad. - I don't know about that. 688 01:18:56,100 --> 01:19:01,000 - That's what I think. - That's your opinion... 689 01:19:03,100 --> 01:19:06,100 I'm sure he misses you a lot. 690 01:19:06,100 --> 01:19:10,200 You're sure of that? Well, good for you. 691 01:19:12,000 --> 01:19:17,200 - Not so good for you, though. - So what makes you so wise? 692 01:19:18,000 --> 01:19:21,000 Did you read that in a ladies' magazine? 693 01:19:21,100 --> 01:19:26,000 Or some "psychology for beginner's" book? 694 01:19:26,000 --> 01:19:28,200 Is it too hard to understand 695 01:19:29,000 --> 01:19:33,100 that I might be happier without children? 696 01:19:33,100 --> 01:19:39,000 Is that too much for you to understand? 697 01:19:39,000 --> 01:19:46,000 The concept is too bloody complex for a little whore like you. 698 01:20:01,000 --> 01:20:04,000 You don't know what you're talking about. 699 01:20:04,000 --> 01:20:07,000 Who cares? 700 01:20:08,000 --> 01:20:13,100 - Right... - Are we going to do this? 701 01:20:42,100 --> 01:20:45,000 No, wait... 702 01:20:46,100 --> 01:20:49,200 I said wait. 703 01:20:52,000 --> 01:20:55,200 What's your name? 704 01:20:59,200 --> 01:21:02,200 Desir�. 705 01:21:04,000 --> 01:21:08,100 Are you in debt? 706 01:21:08,200 --> 01:21:11,200 What do you think? 707 01:21:12,000 --> 01:21:17,000 - How much do you owe? - That's none of your business. 708 01:21:17,100 --> 01:21:22,000 I want to give you the money. How much do you need? 709 01:21:25,000 --> 01:21:31,100 - What do you want me to do? - Shoot me. 710 01:21:34,200 --> 01:21:38,000 No, I'm not into that sort of thing. 711 01:21:38,000 --> 01:21:42,100 - Stay here. - I want to get out. 712 01:21:43,100 --> 01:21:46,000 - Let me out. - I didn't mean to scare you. 713 01:21:46,100 --> 01:21:49,100 I'm not going to hurt you. 714 01:21:49,200 --> 01:21:52,200 Promise me you'll stay. 715 01:21:53,000 --> 01:21:58,000 - If you unlock the door... - If you promise to stay, I will. 716 01:22:14,000 --> 01:22:18,100 Why do you want me to shoot you? 717 01:22:18,200 --> 01:22:25,200 A dead man hurts less people than a live one does. 718 01:22:26,000 --> 01:22:30,100 Wouldn't you say that's a pretty good reason? 719 01:22:33,000 --> 01:22:38,000 How is your son going to make it without a dad? 720 01:22:38,100 --> 01:22:42,000 Your death might destroy him. 721 01:22:42,100 --> 01:22:45,200 All you need to do is go to him and kiss him goodnight. 722 01:22:46,000 --> 01:22:50,000 Tell him you love him, that you want to make things right. 723 01:22:50,000 --> 01:22:56,000 I don't have the strength to make things right. 724 01:23:05,000 --> 01:23:10,000 I should be the one to commit suicide. 725 01:23:12,000 --> 01:23:15,100 My life is a mess. 726 01:23:21,000 --> 01:23:24,200 What do you have to be miserable about? 727 01:23:25,000 --> 01:23:30,100 I'll write a note saying that I did it. 728 01:23:30,100 --> 01:23:35,200 That I pulled the trigger. 729 01:23:36,000 --> 01:23:39,100 It won't work. 730 01:23:41,100 --> 01:23:46,000 Of course it will. We'll drive over to a cash machine. 731 01:23:46,000 --> 01:23:51,100 We'll clean out my account. 732 01:23:53,200 --> 01:23:58,100 Then we'll come back here. 733 01:23:58,100 --> 01:24:01,200 And you'll shoot me. 734 01:24:13,100 --> 01:24:17,100 I need your help. 735 01:24:25,100 --> 01:24:31,000 My finger will be on the trigger. 736 01:24:31,100 --> 01:24:35,000 You'll put your finger over it. 737 01:24:38,000 --> 01:24:42,000 And all you have to do is squeeze. 738 01:25:09,000 --> 01:25:12,100 You can make a fresh start. 739 01:25:32,000 --> 01:25:37,100 I could never make a fresh start if I shot you. 740 01:28:15,100 --> 01:28:20,100 Subtitles: Ingrid Eng www.sdi-media.com 56424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.