Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,445 --> 00:00:06,601
THEME SONG PLAYING...
2
00:00:57,715 --> 00:01:00,002
Hup, hup, hup. Whee!
3
00:02:04,595 --> 00:02:05,802
What...
4
00:02:08,995 --> 00:02:12,831
- Enjoying your little game, are you?
- What was that, Lugg?
5
00:02:12,915 --> 00:02:16,631
I suppose you may condescend
eventually to tell me where we're going.
6
00:02:16,715 --> 00:02:19,871
- Oh, I'm sorry. Didn't I say? East Anglia.
- Business or pleasure?
7
00:02:19,955 --> 00:02:22,031
Business.
I'm interested in an attack on
8
00:02:22,115 --> 00:02:24,191
an elderly resident of a
place called Pontisbright,
9
00:02:24,275 --> 00:02:26,991
- reported in the local paper.
- Who is she?
10
00:02:27,075 --> 00:02:29,311
Miss Harriet Hunting forest.
11
00:02:29,395 --> 00:02:31,911
Sounds like one of your
weird pseudo-names.
12
00:02:31,995 --> 00:02:33,991
Seems an intruder
entered her house.
13
00:02:34,075 --> 00:02:36,882
Ransacked it. She surprised
him and was thereupon...
14
00:02:37,475 --> 00:02:38,791
...felled to the ground.
15
00:02:38,875 --> 00:02:40,911
- What was taken?
- Nothing. Obviously, the assailant
16
00:02:40,995 --> 00:02:43,071
didn't find whatever it was
he was after.
17
00:02:43,155 --> 00:02:45,151
"Miss Hunting forest later
described him to the police as
18
00:02:45,235 --> 00:02:48,471
"of unusual build, and possessing
a pronounced widow's peak."
19
00:02:48,555 --> 00:02:50,551
- Widow's peak?
- Yes.
20
00:02:50,635 --> 00:02:52,911
Peaky Doyle, I'll bet.
Can't be two like that.
21
00:02:52,995 --> 00:02:55,351
- One of the old fraternity?
- We've had the odd brush.
22
00:02:55,435 --> 00:02:58,191
What's he doing beating
up old ladies, I'd like to know?
23
00:02:58,275 --> 00:03:01,722
He used to work for the big
time. A bloke called Savanake.
24
00:03:02,315 --> 00:03:03,722
Brett Savanake?
25
00:03:27,035 --> 00:03:30,431
Eager-Wright. Good to see you.
26
00:03:30,609 --> 00:03:31,976
Guffy.
27
00:03:32,507 --> 00:03:36,151
Last thing I heard, you
were off in foreign parts.
28
00:03:36,235 --> 00:03:38,271
- Campion's beaten me to it, I see.
- Yes.
29
00:03:38,355 --> 00:03:40,351
I say,
what's all this about?
30
00:03:40,435 --> 00:03:42,962
Well, I think we'd better
all be sitting down...
31
00:03:45,595 --> 00:03:47,791
Right, Guffy,
let's put you in the picture.
32
00:03:47,875 --> 00:03:50,911
Eager-Wright and I are about
to embark on a little mission.
33
00:03:50,995 --> 00:03:53,311
- Government business?
- Most secret and urgent.
34
00:03:53,395 --> 00:03:56,111
- You can rely on me.
- Well, that's why we want you with us.
35
00:03:56,195 --> 00:03:59,631
That, and the fact you're a local man.
Do you know a place called Pontisbright?
36
00:03:59,715 --> 00:04:03,111
Yes, it's not far from here.
Good fishing, I'm told.
37
00:04:03,195 --> 00:04:05,831
Does the name Hunting forest
mean anything to you?
38
00:04:05,915 --> 00:04:07,911
A Miss Harriet Hunting forest?
39
00:04:07,995 --> 00:04:10,511
The old girl who got bashed
over the head by a burglar?
40
00:04:10,595 --> 00:04:16,471
I don't know her myself, but I believe
she's related to the Fitton family.
41
00:04:16,555 --> 00:04:19,273
- Now, they own the old mill at Pontisbright...
- Ah-ha.
42
00:04:19,367 --> 00:04:23,591
- Fitton. So that's the link.
- I'm sorry?
43
00:04:23,675 --> 00:04:26,431
Between Miss Hunting forest,
Peaky Doyle, the Earls of Pontisbright,
44
00:04:26,515 --> 00:04:28,551
and the kingdom of Averna.
45
00:04:28,635 --> 00:04:31,271
I'm afraid
you've lost me entirely.
46
00:04:31,355 --> 00:04:33,951
Worry not.
All will become crystal clear.
47
00:04:34,035 --> 00:04:35,711
Eager.
48
00:04:35,795 --> 00:04:38,842
This is a rough map I made
of Averna.
49
00:04:39,515 --> 00:04:42,111
Small country in the Balkans.
50
00:04:42,195 --> 00:04:46,071
Of more than passing interest to
our government, amongst others.
51
00:04:46,155 --> 00:04:48,391
- Ought I to have heard of the place?
- Not really.
52
00:04:48,475 --> 00:04:51,831
- It isn't much, as kingdoms go.
- How large is it?
53
00:04:51,915 --> 00:04:54,551
- About 800.
- Square miles?
54
00:04:54,635 --> 00:04:57,402
- Acres.
- Ah.
55
00:05:00,075 --> 00:05:03,071
About nine months ago, there was
a minor earthquake in those parts.
56
00:05:03,155 --> 00:05:05,511
Shook up a bit of Italy,
broke the windows in Belgrade.
57
00:05:05,595 --> 00:05:07,751
No one attached any
importance to it. Until, that is,
58
00:05:07,835 --> 00:05:10,391
Eager here went climbing
in the Bosnian Alps.
59
00:05:10,475 --> 00:05:12,551
Brought back
some rather interesting snaps.
60
00:05:12,635 --> 00:05:16,522
Up to last year, Averna was just a
small patch of land surrounded by rocks.
61
00:05:17,395 --> 00:05:20,391
As a result of this earthquake,
62
00:05:20,475 --> 00:05:22,471
it now sports a natural harbour.
63
00:05:22,555 --> 00:05:27,391
- There's also oil there.
- By George, a natural harbour?
64
00:05:27,475 --> 00:05:31,911
With natural fuel?
And on the Adriatic?
65
00:05:31,995 --> 00:05:34,791
There you are, Eager. Told
you, Guffy would absorb it in one.
66
00:05:34,875 --> 00:05:37,471
Yes, but where does
Pontisbright come into all this?
67
00:05:37,555 --> 00:05:39,391
Ah, well,
68
00:05:39,475 --> 00:05:44,191
the Earls of Pontisbright used
to be hereditary rulers of Averna.
69
00:05:44,275 --> 00:05:48,311
Unfortunately, the last Earl
was killed in the Crimean War.
70
00:05:48,395 --> 00:05:53,351
Hang on. I have a feeling those
Fitton people you were talking about
71
00:05:53,435 --> 00:05:57,791
tried to claim the title
not that long ago, actually.
72
00:05:57,875 --> 00:06:00,711
So, to sum up,
all Whitehall requires of us
73
00:06:00,795 --> 00:06:03,511
is to demonstrate, incontrovertibly,
that Averna is British territory.
74
00:06:03,595 --> 00:06:06,551
Otherwise, I'm afraid, it
will fall into foreign hands.
75
00:06:06,635 --> 00:06:09,751
If we could prove the Fittons
were heirs to the Pontisbright title...
76
00:06:09,835 --> 00:06:13,911
Not quite so simple, old boy. The
actual proofs of Averna's seigneur ship
77
00:06:13,995 --> 00:06:16,511
have disappeared over the
years. We have to trace them.
78
00:06:16,595 --> 00:06:18,591
So what exactly
are we looking for?
79
00:06:18,675 --> 00:06:21,951
Item, one crown, made
by the fifth Earl in 1400.
80
00:06:22,035 --> 00:06:24,911
One set of deeds, drawn
up and signed by Henry IV.
81
00:06:24,995 --> 00:06:27,391
And finally, a very rum one,
but most important.
82
00:06:27,475 --> 00:06:30,191
Apparently, the 15th Earl was secretly
backed by the British government,
83
00:06:30,275 --> 00:06:33,151
in 1815, to reinforce
his title to the kingdom.
84
00:06:33,235 --> 00:06:36,951
Money changed hands.
Somewhere, there's the receipt for it.
85
00:06:37,035 --> 00:06:39,071
From none other than
Count Maeterlinck,
86
00:06:39,155 --> 00:06:41,231
who was busy rearranging
Europe at the time.
87
00:06:41,315 --> 00:06:44,431
I say, this is
a sort of treasure hunt.
88
00:06:44,515 --> 00:06:46,631
An extremely dangerous
treasure hunt
89
00:06:46,715 --> 00:06:48,791
if, as it looks, we'll be up
against Brett Savanake.
90
00:06:48,875 --> 00:06:52,311
A multi-multi-millionaire.
One of those financial geniuses
91
00:06:52,395 --> 00:06:56,551
that turn up now and again. Chairman
of a dozen giant international companies.
92
00:06:56,635 --> 00:06:59,711
Finger in every imaginable pie and at the
moment, a thorn in our government's flesh.
93
00:06:59,795 --> 00:07:03,071
Never photographed, never interviewed.
Keeps well out of the limelight.
94
00:07:03,155 --> 00:07:05,191
Probably because of
a very murky past.
95
00:07:05,275 --> 00:07:07,871
Savanake's now one of the
most powerful men in Europe.
96
00:07:07,955 --> 00:07:10,362
And this Averna business
is big enough for him?
97
00:07:11,595 --> 00:07:15,311
Right. Where do we start?
The Balkans?
98
00:07:15,395 --> 00:07:18,122
I'm afraid not.
It'll have to be Pontisbright.
99
00:07:26,755 --> 00:07:29,071
Oh, Campion?
100
00:07:29,155 --> 00:07:31,271
I called in at
the British Museum yesterday.
101
00:07:31,355 --> 00:07:34,551
They managed to dig up a
description of the Pontisbright crown,
102
00:07:34,635 --> 00:07:36,682
not that it's very illuminating.
103
00:07:39,355 --> 00:07:41,471
"Three drops of blood
from a royal womb,
104
00:07:41,555 --> 00:07:43,551
"three dull stars
like a pigeon's egg,
105
00:07:43,635 --> 00:07:46,031
"held and knit together
with a flowery chain.
106
00:07:46,115 --> 00:07:49,471
"Yet when a Pontisbright do wear
it, none shall see it but the stars."
107
00:07:49,555 --> 00:07:53,122
If you ask me, the geezer what
wrote that had a screw loose.
108
00:07:59,115 --> 00:08:01,871
Lower Dunning? Little Sweffling?
109
00:08:01,955 --> 00:08:05,040
Sweethearting?
Why can't they call them proper names?
110
00:08:05,220 --> 00:08:06,391
Like "Elephant and Castle"?
111
00:08:06,475 --> 00:08:09,391
- "Sweethearting" rings a bell.
- What does that broken sign say?
112
00:08:09,716 --> 00:08:12,003
Hop out, Lugg. Have a look.
113
00:08:15,915 --> 00:08:18,402
I hate the country.
114
00:08:31,835 --> 00:08:34,191
- "Pontis-bright."
- That's it.
115
00:08:34,275 --> 00:08:36,591
But we pronounce it "Pontsbury".
116
00:08:36,675 --> 00:08:38,442
Pontsbury.
117
00:08:39,555 --> 00:08:42,402
Here, have a look.
118
00:08:43,995 --> 00:08:45,882
Some sort of queer mark.
119
00:08:50,515 --> 00:08:53,711
- Boy Scouts, is it?
- No, Lugg, it isn't.
120
00:08:53,795 --> 00:08:56,791
- Do you know what it means?
- Yes.
121
00:08:56,875 --> 00:08:59,991
At the time of the Black Death
it would be found on every door.
122
00:09:00,075 --> 00:09:01,882
It's a sort of fear sign.
123
00:09:09,675 --> 00:09:12,151
Is there a public house
in this here Pontisbright?
124
00:09:12,235 --> 00:09:14,271
Lugg always gets
his priorities right.
125
00:09:14,355 --> 00:09:18,122
There's an inn called the
Gauntlett. I believe they let rooms.
126
00:09:32,995 --> 00:09:36,631
Pretty as a picture, ain't it?
127
00:09:36,715 --> 00:09:40,631
Those must be the gates
of old Pontisbright Hall.
128
00:09:40,715 --> 00:09:43,911
- Any idea who lives there now?
- No, the house is a ruin.
129
00:09:43,995 --> 00:09:46,511
When the title lapsed,
the place was dismantled
130
00:09:46,595 --> 00:09:48,831
- and sold off, piece by piece.
- I see.
131
00:09:48,915 --> 00:09:51,682
Look lovely covered with snow.
132
00:09:52,835 --> 00:09:54,991
Well, let's put Lugg
out of his misery.
133
00:09:55,075 --> 00:09:58,722
Let's only hope the quality of the
beer don't make it all a mockery.
134
00:10:16,115 --> 00:10:19,431
Good evening. Three pints
of local brew, please.
135
00:10:19,515 --> 00:10:23,362
And a half.
136
00:10:24,995 --> 00:10:28,351
And I'd like to book
accommodation for four people.
137
00:10:28,435 --> 00:10:31,431
- You want to stay here?
- For a week. Maybe more.
138
00:10:31,515 --> 00:10:35,151
Well, I'm so sorry, sir,
that won't be possible.
139
00:10:35,235 --> 00:10:37,831
- You do let rooms?
- Well, yes, sir, but...
140
00:10:37,915 --> 00:10:40,871
We're not taking guests
at present.
141
00:10:40,955 --> 00:10:42,242
Ah.
142
00:10:43,435 --> 00:10:46,071
- Full up, are you?
- No.
143
00:10:46,155 --> 00:10:48,631
That wouldn't be honest,
if I were to say that. But...
144
00:10:48,715 --> 00:10:50,831
We're expecting the decorators.
145
00:10:50,915 --> 00:10:53,791
Well, I'm sure they won't be
arriving at 6:00 in the evening.
146
00:10:53,875 --> 00:10:56,482
Maybe you could just manage
the one night.
147
00:10:57,835 --> 00:10:59,911
Only the one night, mind.
148
00:10:59,995 --> 00:11:04,322
- Not very keen on visitors here, are you?
- We have our reasons.
149
00:11:12,995 --> 00:11:16,482
- Quiet, isn't it?
- As the grave.
150
00:11:20,315 --> 00:11:22,842
You, uh, fancy a go?
151
00:11:24,915 --> 00:11:27,122
Sixpence a game.
152
00:11:28,595 --> 00:11:31,322
- A shilling.
- You're on.
153
00:11:33,835 --> 00:11:35,402
Here is the top.
154
00:11:44,395 --> 00:11:46,602
Up from London, then, are you?
155
00:11:47,315 --> 00:11:49,551
Yes. You local?
156
00:11:49,635 --> 00:11:52,791
Born and bred.
157
00:11:52,875 --> 00:11:57,391
- I work up yonder, at the mill.
- People name of Fitton?
158
00:11:57,475 --> 00:12:00,471
Yeah. That's right.
There's three of them.
159
00:12:00,555 --> 00:12:04,922
Miss Mary, Miss Amanda,
young Master Hal.
160
00:12:09,395 --> 00:12:11,631
What do you do up there?
161
00:12:11,715 --> 00:12:15,831
Oh, I help Miss Amanda
with her electricals,
162
00:12:15,915 --> 00:12:18,151
'cause that's mostly
what the mill's for, these days.
163
00:12:18,235 --> 00:12:21,151
Got a dynamo charging up
batteries and that.
164
00:12:21,235 --> 00:12:23,391
Must bring in about £30 a year.
165
00:12:23,475 --> 00:12:25,551
Not that I couldn't
do with it...
166
00:12:25,635 --> 00:12:28,362
I saw you slip that coin in
with your sleeve.
167
00:12:31,715 --> 00:12:34,911
Old trick of mine, too.
168
00:12:34,995 --> 00:12:37,511
- Right. I'll bet you fair and square.
- Will you?
169
00:12:37,595 --> 00:12:39,551
When the great bell rings again.
170
00:12:39,635 --> 00:12:42,282
There ain't no one
beat Scatty Williams yet.
171
00:12:43,555 --> 00:12:45,231
Right.
172
00:12:45,315 --> 00:12:49,671
Watch boy told me they was
thinking of taking in PGs up at the mill.
173
00:12:49,755 --> 00:12:52,431
Paying guests!
174
00:12:52,515 --> 00:12:54,991
Could do with
a bit of the ready.
175
00:12:55,075 --> 00:12:58,991
- Said you'd call round first thing in the morning.
- Well done, Lugg.
176
00:12:59,075 --> 00:13:02,551
Blimey!
Praise from his master's lips.
177
00:13:02,635 --> 00:13:07,882
Well, if you're done with me, I think
I'll take a stroll. Touch of indigestion.
178
00:13:54,355 --> 00:13:55,391
Who is it?
179
00:13:55,475 --> 00:13:59,791
It's me. Lugg. Come quick.
180
00:13:59,875 --> 00:14:02,591
There's the path.
You'll see in a minute.
181
00:14:02,675 --> 00:14:05,071
It's an old man, by the
look of it. Stiff as you like.
182
00:14:05,155 --> 00:14:07,071
Fair gave me a turn.
A corpse is one thing,
183
00:14:07,155 --> 00:14:09,482
but a corpse laid out
on a blasted heath...
184
00:14:10,515 --> 00:14:13,922
Stone me!
185
00:14:16,835 --> 00:14:19,751
- Nice night for rabbiting.
- I saw him.
186
00:14:19,835 --> 00:14:22,922
Look, you can see for yourself
that's where he was lying.
187
00:14:35,355 --> 00:14:38,471
So, at 10:00 last night,
Lugg was marching me across the heath
188
00:14:38,555 --> 00:14:40,311
to see a corpse
that wasn't there.
189
00:14:40,395 --> 00:14:43,042
I don't know. There's
something very odd going on here.
190
00:14:44,035 --> 00:14:45,991
What an extraordinary
contraption!
191
00:14:46,075 --> 00:14:49,511
It looks like the thing the governor
paid a man ten bob to take away
192
00:14:49,595 --> 00:14:52,602
- before the war.
- I think that's a Baker Electric.
193
00:14:54,035 --> 00:14:56,791
Right, come on, Guffy.
Let's take a look around.
194
00:14:56,875 --> 00:14:59,922
Good idea. Campion,
you go make the arrangements.
195
00:15:09,395 --> 00:15:11,111
Morning, sir.
196
00:15:11,195 --> 00:15:12,631
You must be
with Mr Lugg's party.
197
00:15:12,715 --> 00:15:15,762
Come in, mister, come in.
The lady's expecting you.
198
00:15:23,315 --> 00:15:24,522
Uh...
199
00:15:25,715 --> 00:15:28,082
What name shall I say,
Mr Campion?
200
00:15:35,915 --> 00:15:38,151
Mr Albert Campion, miss.
201
00:15:38,235 --> 00:15:39,762
Ma'am.
202
00:15:42,795 --> 00:15:45,271
Thank you, Scatty.
203
00:15:45,355 --> 00:15:48,522
How do you do?
My name is Amanda Fitton.
204
00:15:52,995 --> 00:15:54,831
How do you do?
205
00:15:54,915 --> 00:15:57,151
I'm sure this will suit you.
206
00:15:57,235 --> 00:16:00,991
The house, as you will
have observed, is very old.
207
00:16:01,075 --> 00:16:04,031
Has a fascinating history.
208
00:16:04,115 --> 00:16:07,202
There are
remarkable facilities for
209
00:16:08,075 --> 00:16:12,151
fishing, walking, even motoring.
210
00:16:12,235 --> 00:16:14,591
You may have noticed
the car outside.
211
00:16:14,675 --> 00:16:16,231
Indeed.
212
00:16:16,315 --> 00:16:18,962
Bought it off a higler
for a pound.
213
00:16:19,235 --> 00:16:20,471
Where was I?
214
00:16:20,555 --> 00:16:23,922
Yes. Would five guineas
be too much?
215
00:16:25,035 --> 00:16:26,471
Five guineas each?
216
00:16:26,555 --> 00:16:28,162
Oh, no. All together.
217
00:16:28,835 --> 00:16:31,271
We do have electric light.
218
00:16:31,355 --> 00:16:33,642
Well, in some of the rooms.
219
00:16:34,155 --> 00:16:36,282
That sounds fine. Um...
220
00:16:37,235 --> 00:16:38,791
Let me give you
our recommendations.
221
00:16:38,875 --> 00:16:40,871
We're all house-trained,
good-tempered,
222
00:16:40,955 --> 00:16:43,911
and apart from my man Lugg,
remarkably well-mannered.
223
00:16:43,995 --> 00:16:47,191
He is, however, extremely
handy about the house.
224
00:16:47,275 --> 00:16:49,842
And we'd intended
to pay three guineas a week.
225
00:16:50,275 --> 00:16:51,711
Each.
226
00:16:51,795 --> 00:16:53,311
Each?
227
00:16:53,395 --> 00:16:54,751
Do you think we'll suit you?
228
00:16:54,835 --> 00:16:56,362
Oh, yes.
229
00:16:58,995 --> 00:17:00,911
Do you mind shabby furniture?
230
00:17:00,995 --> 00:17:03,071
I mean, tears and things.
231
00:17:03,155 --> 00:17:07,671
Nothing, in my opinion, gives a house more
old world charm than tears in furniture.
232
00:17:07,755 --> 00:17:09,711
Oh, good.
233
00:17:09,795 --> 00:17:12,511
I'll open the curtains then.
Hang on.
234
00:17:12,595 --> 00:17:15,351
We had these two women
hikers who called once
235
00:17:15,435 --> 00:17:17,442
but the drawing room
put them off.
236
00:17:18,475 --> 00:17:20,111
That's why I made the room dark.
237
00:17:20,195 --> 00:17:23,671
And I'm wearing
my aunt's best dress.
238
00:17:23,755 --> 00:17:25,922
Well, what do you think?
239
00:17:28,115 --> 00:17:29,511
Enchanting.
240
00:17:29,595 --> 00:17:32,031
So you'll stay then?
Oh, splendid.
241
00:17:32,115 --> 00:17:34,911
Now come and meet Aunt Hatt.
242
00:17:34,995 --> 00:17:38,071
There is just one other thing.
You have to find out sooner or later.
243
00:17:38,155 --> 00:17:39,951
Of course you can always use
one of those flat, round things.
244
00:17:40,035 --> 00:17:42,562
I really wouldn't mind
fetching the water.
245
00:17:43,755 --> 00:17:46,071
- You have no bathrooms?
- Do you mind awfully?
246
00:17:46,155 --> 00:17:49,951
Actually, it's rather fun in
one of those round things.
247
00:17:50,035 --> 00:17:51,551
- Any luck?
- Yes.
248
00:17:51,635 --> 00:17:54,071
They're paying
three guineas a week, each.
249
00:17:54,155 --> 00:17:55,991
They don't mind
there not being a bathroom.
250
00:17:56,075 --> 00:17:57,551
This is Mr Campion.
251
00:17:57,635 --> 00:18:00,791
- Oh! I'm so sorry I didn't notice you.
- Not at all.
252
00:18:00,875 --> 00:18:04,711
May I introduce my aunt
to you? Miss Hunting forest.
253
00:18:04,795 --> 00:18:07,311
How do you do,
Miss Hunting forest?
254
00:18:07,395 --> 00:18:10,751
I must get into my working clothes
and get the car back into the shed.
255
00:18:10,835 --> 00:18:13,442
We only left it out
to impress you.
256
00:18:22,635 --> 00:18:24,562
We're on holiday.
257
00:18:25,395 --> 00:18:27,242
Well, business.
258
00:18:29,355 --> 00:18:31,671
Well, business and pleasure.
259
00:18:31,755 --> 00:18:34,591
Eager-Wright is writing a book
on the history of the area.
260
00:18:34,675 --> 00:18:37,442
An author? Really?
261
00:18:38,195 --> 00:18:40,162
How interesting.
262
00:18:42,155 --> 00:18:43,402
Have a bun.
263
00:18:49,875 --> 00:18:52,871
Lugg said something about them
charging batteries.
264
00:18:52,955 --> 00:18:54,762
Looks like fun.
265
00:18:57,715 --> 00:18:59,482
I wonder what's up here.
266
00:19:00,755 --> 00:19:02,431
Is someone there?
267
00:19:02,515 --> 00:19:05,042
Oh, I say, I'm dreadfully sorry.
268
00:19:07,155 --> 00:19:09,431
You must be one of the gentlemen
looking for accommodation.
269
00:19:09,515 --> 00:19:11,551
Yes.
Allow me to introduce myself.
270
00:19:11,635 --> 00:19:13,791
- Augustus Randall.
- I'm Mary Fitton.
271
00:19:13,875 --> 00:19:15,671
I hope I didn't startle you.
272
00:19:15,755 --> 00:19:18,711
My friend and I
were just looking around.
273
00:19:18,795 --> 00:19:22,282
- Do you think you'll take the rooms?
- I'm sure we will.
274
00:19:27,875 --> 00:19:29,882
Would you like to see my loom?
275
00:19:48,195 --> 00:19:51,551
Hello! I'm Hal Fitton!
Will you be staying with us?
276
00:19:51,635 --> 00:19:52,711
Maybe.
277
00:19:52,795 --> 00:19:55,511
I hope so.
We're desperate for the money.
278
00:19:55,595 --> 00:19:57,831
I had no idea there was
any family connection
279
00:19:57,915 --> 00:20:00,511
till I read the announcement
of their father's death.
280
00:20:00,595 --> 00:20:02,522
So I came to Pontisbright.
281
00:20:04,955 --> 00:20:06,602
Have another bun.
282
00:20:07,275 --> 00:20:10,911
Go on. It's my acid test.
283
00:20:10,995 --> 00:20:13,631
If a man can eat
two currant buns before noon,
284
00:20:13,715 --> 00:20:16,042
there's nothing
much wrong with him.
285
00:20:18,955 --> 00:20:22,871
I hadn't been here a day before
I decided to take things in hand.
286
00:20:22,955 --> 00:20:26,351
Well, there was young Amanda
running around like a little gypsy
287
00:20:26,435 --> 00:20:28,351
without a single
mended stocking to her name.
288
00:20:28,435 --> 00:20:30,071
Guffy, what's happened?
289
00:20:30,155 --> 00:20:31,722
Eager, come
and have a look!
290
00:20:41,875 --> 00:20:43,391
I'm perfectly all right.
291
00:20:43,475 --> 00:20:46,911
- What's happened?
- Guffy and the wall.
292
00:20:46,995 --> 00:20:49,111
Miss Fitton here was showing
me how to work her loom.
293
00:20:49,195 --> 00:20:50,591
He lost his footing
and crashed down.
294
00:20:50,675 --> 00:20:53,231
Dry rot. I've said it
over and over again.
295
00:20:53,315 --> 00:20:56,191
He was all right. But struggling back
he caught his forearm under a nail.
296
00:20:56,275 --> 00:20:57,871
It's nothing,
I've just pierced the skin.
297
00:20:57,955 --> 00:21:00,391
Nothing? It's a beastly
gash. He'll have to have stitches.
298
00:21:00,475 --> 00:21:01,911
You must take him to Dr Galley.
299
00:21:01,995 --> 00:21:04,831
- No, honestly.
- Well, you can't go around with a tear like that.
300
00:21:04,915 --> 00:21:07,071
It needs to be
sewn up straightaway.
301
00:21:07,155 --> 00:21:09,231
We'll walk up with you.
302
00:21:09,315 --> 00:21:11,282
Well, in that case.
303
00:21:16,995 --> 00:21:19,442
I must go back to the kitchen.
304
00:21:27,235 --> 00:21:30,442
Make yourself at home.
I'll bring you another bun.
305
00:21:40,835 --> 00:21:44,471
Hello, again! What is all
that fuss about out there?
306
00:21:44,555 --> 00:21:47,351
Uh, one of the chaps had an
accident, fell through the floorboards.
307
00:21:47,435 --> 00:21:49,871
Oh, Lord!
He's not badly hurt, is he?
308
00:21:49,955 --> 00:21:52,791
No, I don't think so, but they've
taken him over to the doctor's.
309
00:21:52,875 --> 00:21:55,642
- Uh, Galley, is it?
- Yes.
310
00:21:56,475 --> 00:21:58,271
I say,
I hope he is not too rusted.
311
00:21:58,355 --> 00:22:00,311
Village cobbler in his spare
time, anything like that?
312
00:22:00,395 --> 00:22:02,522
No, nothing like that.
313
00:22:03,635 --> 00:22:04,951
Well, I better go and find Lugg,
314
00:22:05,035 --> 00:22:06,711
get him to fetch our things
from the Gauntlett.
315
00:22:06,795 --> 00:22:08,471
You know, I rather think the
country has gone to his head.
316
00:22:08,555 --> 00:22:10,231
He went out for a walk
last night
317
00:22:10,315 --> 00:22:12,991
and came back with some ridiculous
story about a corpse on the heath.
318
00:22:13,075 --> 00:22:15,002
How extraordinary!
319
00:22:18,995 --> 00:22:21,551
Come and see the mill,
I will show you the oak.
320
00:22:21,635 --> 00:22:23,471
Not that there's
much to see, really.
321
00:22:23,555 --> 00:22:25,471
It's the only Pontisbright
heirloom we've got.
322
00:22:25,555 --> 00:22:27,871
But it doesn't really count as
an heirloom because we stole it.
323
00:22:27,955 --> 00:22:30,271
Oh, could you help me get
the car up to the coach house?
324
00:22:30,355 --> 00:22:34,151
Although doesn't really count as stealing
because nobody wanted it except us.
325
00:22:34,235 --> 00:22:38,031
After all, Hal is the Earl of
Pontisbright even if we can't prove it.
326
00:22:38,115 --> 00:22:41,271
I think that you'd better
take your jacket off.
327
00:22:41,355 --> 00:22:43,762
I'm sorry,
but the battery's flat.
328
00:22:48,795 --> 00:22:50,322
Thank you.
329
00:22:51,555 --> 00:22:53,082
All right.
330
00:22:57,115 --> 00:23:00,071
You see, the last Earl of
Pontisbright had a son called Giles,
331
00:23:00,155 --> 00:23:03,791
and he fell in love with this
stunning girl called Mary Fitton.
332
00:23:03,875 --> 00:23:05,111
But her father was
only a knight,
333
00:23:05,195 --> 00:23:07,791
so his parents were dead
against them marrying.
334
00:23:07,875 --> 00:23:10,671
Especially his mother, Josephine,
who sounds an absolute monster...
335
00:23:10,755 --> 00:23:12,231
You're doing jolly well.
336
00:23:12,315 --> 00:23:13,751
Anyway, then
the Crimea happened,
337
00:23:13,835 --> 00:23:15,151
and Giles rode over
to Sweethearting
338
00:23:15,235 --> 00:23:17,951
and asked Mary to marry him,
and she said yes.
339
00:23:18,035 --> 00:23:21,191
And they persuaded the local clergyman
to do it right away, marry them, that is.
340
00:23:21,275 --> 00:23:23,762
- Are you following me?
- Just.
341
00:23:25,315 --> 00:23:27,631
Remind me to tell you
the story of my life sometime.
342
00:23:27,715 --> 00:23:32,911
I will. Anyway, then Giles went away
to war, but he was killed in Balaklava.
343
00:23:32,995 --> 00:23:36,031
So Mary went to see the dreaded
Josephine and told her about marriage.
344
00:23:36,115 --> 00:23:37,431
Only, she refused to believe it
345
00:23:37,515 --> 00:23:39,711
'cause she didn't want
to accept the baby as heir.
346
00:23:39,795 --> 00:23:42,082
She was pregnant
by then, you see,
347
00:23:42,475 --> 00:23:43,591
Mary, that is.
348
00:23:43,675 --> 00:23:46,111
But surely the
ceremony was recorded?
349
00:23:46,195 --> 00:23:49,231
Ah, but the page
disappeared from the register.
350
00:23:49,315 --> 00:23:51,391
Josephine must have
persuaded the rector.
351
00:23:51,475 --> 00:23:53,471
Sounds an awful little wet.
352
00:23:53,555 --> 00:23:56,311
Said that there'd never been
any marriage.
353
00:23:56,395 --> 00:24:02,391
So, poor Mary Fitton was disowned
along with all her descendants.
354
00:24:02,475 --> 00:24:06,751
My father tried to claim back
the title, but he failed.
355
00:24:06,835 --> 00:24:10,751
And it cost him everything he had,
which is why we have to take in PGs.
356
00:24:10,835 --> 00:24:13,511
I say, you're not
too exhausted, are you?
357
00:24:13,595 --> 00:24:15,631
- No, no.
- Oh, good.
358
00:24:15,715 --> 00:24:18,602
'Cause the oak's right
at the top of the mill.
359
00:24:23,115 --> 00:24:27,162
Took six people to get it
up here including me.
360
00:24:28,115 --> 00:24:29,151
You stole this?
361
00:24:29,235 --> 00:24:30,671
Well, at any rate, we took it.
362
00:24:30,755 --> 00:24:33,191
Very determined of you.
Where was it?
363
00:24:33,275 --> 00:24:35,071
On the tree, of course.
364
00:24:35,155 --> 00:24:37,551
In the grounds of the old hall.
365
00:24:37,635 --> 00:24:41,551
Must have been chopped down at
some point and had a sundial put on it.
366
00:24:41,635 --> 00:24:43,522
Can you help me
turn it around please?
367
00:24:47,195 --> 00:24:50,351
Anyway, Hal and I found it
a couple of years ago
368
00:24:50,435 --> 00:24:53,471
and we stole a slice off it
with Scatty's help.
369
00:24:53,555 --> 00:24:55,631
Was a tremendous
business cutting it.
370
00:24:55,715 --> 00:24:57,631
I might have thrown my hand in
371
00:24:57,715 --> 00:25:00,031
if it hadn't been
for the inscription.
372
00:25:00,115 --> 00:25:01,671
The inscription?
373
00:25:01,755 --> 00:25:03,471
It was covered in moss when
we found it, but we cleaned it up,
374
00:25:03,555 --> 00:25:06,882
and as you can see,
we can read it quite clearly.
375
00:25:07,835 --> 00:25:09,791
"If Pontisbright would
crowned be,
376
00:25:09,875 --> 00:25:11,991
"three strange happenings
must he see.
377
00:25:12,075 --> 00:25:16,191
"The diamond must be rent in
twain, before he wear his crown again.
378
00:25:16,275 --> 00:25:18,031
"Thrice must the mighty
bell be toll'd,
379
00:25:18,115 --> 00:25:20,551
"and then thrice more,
the truth t'unfold.
380
00:25:20,635 --> 00:25:26,511
"And ere he to his birthright come,
stricken must be Malplaquet drum."
381
00:25:26,595 --> 00:25:28,802
- Jolly, isn't it?
- Very.
382
00:25:31,075 --> 00:25:32,591
I say, do you mind
if I scribble this down?
383
00:25:32,675 --> 00:25:34,591
It might help Eager-Wright
with his book.
384
00:25:34,675 --> 00:25:36,391
Nothing like a secret
inscription or two,
385
00:25:36,475 --> 00:25:39,071
to give the author's work
that authentic touch.
386
00:25:39,155 --> 00:25:42,071
Isn't it time you dropped
all this book business?
387
00:25:42,155 --> 00:25:44,231
We do know who you are,
you know.
388
00:25:44,315 --> 00:25:47,791
Aunt Hatt is very good friends
with some people called Craddock.
389
00:25:47,875 --> 00:25:49,882
She heard all about
you from them.
390
00:25:50,835 --> 00:25:52,471
Put not your trust in Craddocks.
391
00:25:52,555 --> 00:25:55,511
Well, that's why we're so
keen on you coming to stay,
392
00:25:55,595 --> 00:25:57,351
apart from the money, of course.
393
00:25:57,435 --> 00:26:00,031
And why I've shown you all this.
394
00:26:00,115 --> 00:26:03,471
Well, does it interest you
or doesn't it?
395
00:26:03,555 --> 00:26:06,882
- Yes, it does.
- Because of Averna, I suppose.
396
00:26:07,715 --> 00:26:09,231
- Miss Fitton?
- Amanda.
397
00:26:09,315 --> 00:26:12,031
Look, we want to prove
it belongs to Hal,
398
00:26:12,115 --> 00:26:13,271
you want to prove it's British.
399
00:26:13,355 --> 00:26:15,871
So we might as well join forces.
400
00:26:15,955 --> 00:26:18,082
I'll be a jolly good lieutenant.
401
00:26:21,115 --> 00:26:22,402
Amanda!
402
00:26:23,715 --> 00:26:25,711
This has got to be kept quiet.
403
00:26:25,795 --> 00:26:29,551
Promise. But you will let me know if
there's anything I can do, won't you?
404
00:26:29,635 --> 00:26:31,722
- Yes.
- Good.
405
00:26:34,395 --> 00:26:37,282
Tell me, about the
heath last night.
406
00:26:38,915 --> 00:26:40,602
Please forget about that.
407
00:26:41,435 --> 00:26:43,322
It's nothing to do with this.
408
00:26:44,675 --> 00:26:46,162
Promise.
409
00:26:49,835 --> 00:26:51,391
"If Pontisbright would
crowned be,
410
00:26:51,475 --> 00:26:53,391
"three strange happenings
must he see.
411
00:26:53,475 --> 00:26:56,591
"The diamond must be rent in
twain, before he wear his crown again.
412
00:26:56,675 --> 00:26:58,722
"Thrice must the mighty
bell be toll'd..."
413
00:26:59,475 --> 00:27:00,831
Um...
414
00:27:00,915 --> 00:27:05,282
"And then thrice more..."
"And then thrice more..."
415
00:27:06,155 --> 00:27:08,191
"...the truth t'unfold."
416
00:27:08,275 --> 00:27:12,311
"And ere he to his birthright come,
stricken must be Malplaquet drum."
417
00:27:12,395 --> 00:27:17,191
If we gotta work out this load of
codswallop, we'll be here till Christmas.
418
00:27:17,275 --> 00:27:21,002
I say, Lugg, I hate to disturb you,
but could you possibly fetch my jacket?
419
00:27:24,355 --> 00:27:26,071
Where you getting off to anyway?
420
00:27:26,155 --> 00:27:27,551
The rectory.
421
00:27:27,635 --> 00:27:29,031
Getting the parson, eh?
422
00:27:29,115 --> 00:27:30,471
There is no parson
in Pontisbright.
423
00:27:30,555 --> 00:27:32,751
Visiting curate cycles over
from Sweethearting.
424
00:27:32,835 --> 00:27:34,991
No, it's the doctor,
who stitched up Guffy's arm,
425
00:27:35,075 --> 00:27:37,231
who lives in the old rectory,
and we're invited to partake
426
00:27:37,315 --> 00:27:39,231
of a glass of port after dinner.
427
00:27:39,315 --> 00:27:42,591
Are you indeed? Well, I've been
invited to partake of a jug of ale,
428
00:27:42,675 --> 00:27:45,351
- with Scatty Williams, here.
- Hmm.
429
00:27:45,435 --> 00:27:47,911
What's that about a bell
in that rhyme?
430
00:27:47,995 --> 00:27:49,551
"Thrice must the mighty
bell be toll'd,
431
00:27:49,635 --> 00:27:51,911
"then thrice more
the truth t'unfold."
432
00:27:51,995 --> 00:27:53,562
Wonder, if it is the same bell?
433
00:27:54,715 --> 00:27:56,711
Would you care to elucidate?
434
00:27:56,795 --> 00:27:59,471
I hear Scatty use this
expression, in the pub, last night.
435
00:27:59,555 --> 00:28:04,162
"When the great bell rings again",
meaning that'll be the day, like.
436
00:28:06,275 --> 00:28:07,562
Interesting.
437
00:28:09,955 --> 00:28:12,391
Apparently, he inherited
this house from his great uncle,
438
00:28:12,475 --> 00:28:14,402
the very last vicar of
Pontisbright.
439
00:28:16,515 --> 00:28:18,242
How long ago was that?
440
00:28:19,275 --> 00:28:20,922
About, 40 years or so.
441
00:28:31,475 --> 00:28:34,591
So, Galley's great grandfather
could have been the feeble cleric
442
00:28:34,675 --> 00:28:37,162
that married Giles
Pontisbright to Mary Fitton.
443
00:28:37,795 --> 00:28:39,711
Hello, there!
444
00:28:39,795 --> 00:28:43,631
How good of you
to take pity on me!
445
00:28:43,715 --> 00:28:47,271
My little sanctuary seldom has the
benefit of enlightened conversation.
446
00:28:47,355 --> 00:28:48,871
Mr Campion, I presume.
447
00:28:48,955 --> 00:28:50,231
- How do you do?
- How do you do?
448
00:28:50,315 --> 00:28:52,951
I was telling Campion
about your garden, Doctor.
449
00:28:53,035 --> 00:28:55,522
My one hobby. Let me show you.
450
00:28:57,275 --> 00:29:00,351
Wonderful smell of herbs!
451
00:29:00,435 --> 00:29:04,882
These are all plants under the
Moon, Venus, and Mercury.
452
00:29:06,315 --> 00:29:08,591
The flowers of the Sun
are in the back.
453
00:29:08,675 --> 00:29:11,071
Come and see the view from
there while it's still light enough.
454
00:29:13,475 --> 00:29:16,631
There.
What do you think of that?
455
00:29:16,715 --> 00:29:21,231
We call it Cain's Valley,
the valley of the accursed.
456
00:29:21,315 --> 00:29:23,802
And that, alas, my friends,
is what it is.
457
00:29:26,195 --> 00:29:28,842
Great bell you say, Magers? Ten.
458
00:29:29,875 --> 00:29:33,231
Fifteen-two.
Yeah, where is it in the town?
459
00:29:33,315 --> 00:29:37,151
Oh, it ain't, that's the
whole point, not any more.
460
00:29:37,235 --> 00:29:39,831
That used to hang in the
tower of Pontisbright Hall.
461
00:29:39,915 --> 00:29:41,671
Quite famous, it was too.
462
00:29:41,755 --> 00:29:44,911
- 25.
- Thirty to one.
463
00:29:44,995 --> 00:29:47,951
Yeah, they do say, there's only one
other like, in the whole wide world,
464
00:29:48,035 --> 00:29:50,682
that's in some convent
in the Pyrenees.
465
00:29:52,115 --> 00:29:53,751
What happened to it then?
466
00:29:53,835 --> 00:29:57,362
Oh, got melted down for guns
in the Zulu War. Ten.
467
00:29:59,035 --> 00:30:00,911
Fifteen for two.
468
00:30:00,995 --> 00:30:03,711
So that's why, you say, "When
the great bell rings again."
469
00:30:03,795 --> 00:30:05,271
'Cause it won't. Never.
470
00:30:05,355 --> 00:30:07,882
Oh, I wouldn't say, never.
Twenty-five.
471
00:30:08,835 --> 00:30:12,151
Thirty for one. How's that?
472
00:30:12,235 --> 00:30:15,522
Not now, you might hear it if
there is a flood, famine or worse.
473
00:30:17,115 --> 00:30:19,391
How's that?
474
00:30:19,475 --> 00:30:22,711
Well, they do say, if there
is a calamity in these parts,
475
00:30:22,795 --> 00:30:25,951
the ghostly voice of that bell
can be heard all over this valley.
476
00:30:26,035 --> 00:30:30,082
You turnip heads will believe
anything, but you won't believe this.
477
00:30:36,715 --> 00:30:38,311
Excellent port.
478
00:30:38,395 --> 00:30:40,271
From my great uncle's cellar.
479
00:30:40,355 --> 00:30:42,351
It was full of it
when I came here.
480
00:30:42,435 --> 00:30:44,802
Getting back to the valley
of the accursed.
481
00:30:45,155 --> 00:30:46,271
Ah, yes.
482
00:30:46,355 --> 00:30:47,991
But first I must beg that,
none of you,
483
00:30:48,075 --> 00:30:50,751
will ever divulge these facts
to a newspaper.
484
00:30:50,835 --> 00:30:52,671
We don't want any
royal commissions
485
00:30:52,755 --> 00:30:55,991
or gigantic hospitals
to rob us of our freedom.
486
00:30:56,075 --> 00:30:58,031
When I said, the village
was under a curse,
487
00:30:58,115 --> 00:31:00,551
I said, no more than
the literal truth.
488
00:31:00,635 --> 00:31:02,471
My dear young people,
489
00:31:02,555 --> 00:31:05,602
you must get away from Pontisbright
as soon as you possibly can.
490
00:31:07,475 --> 00:31:09,751
From what exactly,
are we supposed to flee?
491
00:31:09,835 --> 00:31:13,271
A peculiarly horrible form
of skin disease akin to lupus.
492
00:31:13,355 --> 00:31:15,191
I'll not worry you
with the medical term.
493
00:31:15,275 --> 00:31:17,951
Suffice it to say,
that it is incurable.
494
00:31:18,035 --> 00:31:20,951
It's in the air you breathe.
The soil you walk upon.
495
00:31:21,035 --> 00:31:24,631
Even the water you drink
is impregnated with poison.
496
00:31:24,715 --> 00:31:26,831
- But surely the county council...
- Never.
497
00:31:26,915 --> 00:31:28,671
That's why the facts
can't be broadcast.
498
00:31:28,755 --> 00:31:30,591
People would be driven
from their homes.
499
00:31:30,675 --> 00:31:32,831
The place will become a
hunting ground for bacteriologists.
500
00:31:32,915 --> 00:31:35,711
But what about Miss Fitton
and her family?
501
00:31:35,795 --> 00:31:40,431
Her skin seems to
be perfectly... Perfect.
502
00:31:40,515 --> 00:31:43,031
My dear, young man, I
am so sorry. I thought you understood.
503
00:31:43,115 --> 00:31:45,951
No, no. The disease only
attacks strangers to the area.
504
00:31:46,035 --> 00:31:47,791
But natives are rarely affected.
505
00:31:47,875 --> 00:31:48,991
I don't know about
the rest of you,
506
00:31:49,075 --> 00:31:51,031
but I'm prepared
to take the risk.
507
00:31:51,115 --> 00:31:54,071
Yes, I should be sorry
not to complete my research.
508
00:31:54,155 --> 00:31:56,271
Or I, my holiday.
509
00:31:56,355 --> 00:32:00,151
If you saw some of my patients in the more
westerly district, you'll soon change your minds.
510
00:32:00,235 --> 00:32:03,791
Is there nothing we can
do to protect ourselves?
511
00:32:03,875 --> 00:32:06,162
Cold baths
are very beneficial, I believe.
512
00:32:37,115 --> 00:32:41,591
♪ Where the
nightingales are singing... ♪
513
00:32:41,675 --> 00:32:43,991
Quick, Scatty.
There's some men in the mill.
514
00:32:44,075 --> 00:32:46,042
Scatty, the oak!
515
00:32:50,595 --> 00:32:52,871
Come on, Scatty.
Show me the side around here.
516
00:32:55,395 --> 00:32:56,471
Whoa!
517
00:32:56,555 --> 00:32:58,831
If it isn't Peaky Doyle.
518
00:32:58,915 --> 00:33:01,002
Come to beat up
more old ladies, have you?
519
00:33:05,515 --> 00:33:06,751
Want something, do you?
520
00:33:35,755 --> 00:33:36,991
Thanks, miss.
521
00:33:41,595 --> 00:33:44,842
And here it is.
I always keep a supply handy.
522
00:33:45,355 --> 00:33:46,911
Try it this evening.
523
00:33:46,995 --> 00:33:48,671
Rub it in well.
524
00:33:48,755 --> 00:33:51,071
I must
warn you, it seldom works.
525
00:33:51,155 --> 00:33:54,162
Yeah, you'll do far better,
to go straight back to London.
526
00:34:01,875 --> 00:34:05,151
Oh, and I beg you not
to mention our conversation
527
00:34:05,235 --> 00:34:07,391
to the good,
young people of the mill.
528
00:34:07,475 --> 00:34:10,071
Poor young creatures, I'm
afraid the shoe pinches at times.
529
00:34:10,155 --> 00:34:12,951
- You can rely on our discretion.
- Good night.
530
00:34:13,035 --> 00:34:14,711
Thank you, again.
531
00:34:14,795 --> 00:34:16,242
Good night.
532
00:34:24,835 --> 00:34:27,962
- Odd sense of humour, our doctor friend.
- What is it?
533
00:34:28,555 --> 00:34:30,351
Sea onion.
534
00:34:30,435 --> 00:34:32,711
One of the most powerful irritants
known to ancient herbal medicine.
535
00:34:32,795 --> 00:34:36,151
Rub this in, we'd have a fine
crop of blisters by the morning.
536
00:34:36,235 --> 00:34:38,551
So, Dr Galley was lying?
537
00:34:38,635 --> 00:34:42,042
But he was positively sweating
with sincerity.
538
00:34:42,875 --> 00:34:45,351
Not sincerity, Guffy. Fear.
539
00:34:48,675 --> 00:34:52,791
♪ Jolly boating weather
540
00:34:52,875 --> 00:34:56,951
♪ And a hay harvest breeze ♪
541
00:34:57,035 --> 00:34:59,471
There you are. Honestly, I've been
waiting for absolutely donkey's years.
542
00:34:59,555 --> 00:35:01,471
You'll never guess, what
happened whilst you were out.
543
00:35:01,555 --> 00:35:04,231
Lugg and Scatty were absolutely
marvellous. They fought like fiends.
544
00:35:04,315 --> 00:35:06,831
One of them got away but they
managed to knock the other one down.
545
00:35:06,915 --> 00:35:08,431
I suppose, I'll have to
hush it up a bit.
546
00:35:08,515 --> 00:35:10,591
It could be rather awkward or
would it count as self-defence.
547
00:35:10,675 --> 00:35:13,602
- Though he's not quite dead.
- Amanda, who are you talking about?
548
00:35:14,395 --> 00:35:15,722
There.
549
00:35:17,075 --> 00:35:18,602
Peaky Doyle.
550
00:35:22,035 --> 00:35:23,682
He'll survive.
551
00:35:27,195 --> 00:35:29,802
- The inscription.
- So, he got it down then?
552
00:35:31,235 --> 00:35:32,922
Got what down?
553
00:35:34,315 --> 00:35:36,562
For goodness sake, Lugg,
what were you thinking of?
554
00:35:38,195 --> 00:35:39,631
You must be out of your mind.
555
00:35:39,715 --> 00:35:41,231
What would have happened
if the man had died?
556
00:35:41,315 --> 00:35:43,631
There is gratitude for you.
557
00:35:43,715 --> 00:35:45,871
Me and my pal here
have a scrap with a party
558
00:35:45,955 --> 00:35:48,231
discovered
on the premises with...
559
00:35:48,315 --> 00:35:50,111
- Felonious intentions.
- Yeah.
560
00:35:50,195 --> 00:35:53,151
We didn't do aught to get an earful.
We ought to get the price of our time.
561
00:35:53,235 --> 00:35:54,311
Magers is right.
562
00:35:54,395 --> 00:35:56,482
But for us,
Peaky would have got away.
563
00:35:57,235 --> 00:35:58,591
It was Peaky, wasn't it?
564
00:35:58,675 --> 00:36:00,991
Yes, as it happens.
565
00:36:01,075 --> 00:36:02,471
But in your condition, it
would have all been the same
566
00:36:02,555 --> 00:36:03,711
had it been the local bobby.
567
00:36:03,795 --> 00:36:05,511
All right. Me and Scatty
got a bit lit.
568
00:36:05,595 --> 00:36:08,271
And charge in like a couple
of homicidal maniacs!
569
00:36:08,355 --> 00:36:10,591
Didn't you realise,
he had a gun?
570
00:36:10,675 --> 00:36:12,362
You could have been killed!
571
00:36:15,435 --> 00:36:17,002
So could Amanda.
572
00:36:20,955 --> 00:36:23,231
Right, his chum should find him there.
573
00:36:23,315 --> 00:36:25,751
Oh, and, Lugg, can you slip this
back into his pocket, would you?
574
00:36:25,835 --> 00:36:27,351
He is off his rocker.
575
00:36:27,435 --> 00:36:29,031
This is the riddle
on the oak, innit?
576
00:36:29,115 --> 00:36:31,191
We want it to get
back to his boss, don't we?
577
00:36:31,275 --> 00:36:32,711
Brett Savanake?
578
00:36:32,795 --> 00:36:35,071
Well, if we can't work it out,
perhaps he can.
579
00:36:35,155 --> 00:36:37,762
I always think, two brains
are better than one.
580
00:37:23,275 --> 00:37:24,762
Ow!
581
00:37:28,235 --> 00:37:29,882
Damn tooth's on the go again.
582
00:37:30,955 --> 00:37:32,682
I say, Campion,
have you seen this?
583
00:37:33,635 --> 00:37:36,242
Personal column,
fourth paragraph down.
584
00:37:37,435 --> 00:37:40,351
"If A.C., late of Bottle
Street, Piccadilly
585
00:37:40,435 --> 00:37:44,511
"will call at Xenophon House,
W.C.2 on Wednesday at 4:30."
586
00:37:44,595 --> 00:37:46,231
That's today.
587
00:37:46,315 --> 00:37:49,791
"The documents we have prepared
for him will be ready for signature.
588
00:37:49,875 --> 00:37:51,391
"X.R. & Co."
589
00:37:51,475 --> 00:37:54,711
Xenophon? That's the
insurance people, isn't it?
590
00:37:54,795 --> 00:37:56,151
Hmm.
591
00:37:56,235 --> 00:37:58,551
Extraordinary way
of doing business.
592
00:37:58,635 --> 00:38:00,151
You'll put it off, of course?
593
00:38:00,235 --> 00:38:02,311
Oh, no, I rather think
I shall go.
594
00:38:02,395 --> 00:38:05,162
Our friend Doyle has
apparently delivered my message.
595
00:38:14,315 --> 00:38:15,671
Good morning.
596
00:38:15,755 --> 00:38:19,471
Hal, I hope you don't mind, I
borrowed one of your marbles.
597
00:38:19,555 --> 00:38:22,442
Lost some of his own, if you
ask me. Here you go.
598
00:38:33,355 --> 00:38:34,791
I'm off to London now.
599
00:38:34,875 --> 00:38:36,591
Lugg and the others will
keep an eye on the place.
600
00:38:36,675 --> 00:38:39,991
I wish I could come to.
I'd love a spin in that car.
601
00:38:40,075 --> 00:38:41,951
Will you take me out
in it one day?
602
00:38:42,035 --> 00:38:43,911
Yes, I will.
603
00:38:43,995 --> 00:38:45,802
When are you coming back?
604
00:38:47,475 --> 00:38:49,082
I'm not sure.
605
00:38:56,595 --> 00:38:58,751
I wonder, what it's all about.
606
00:38:58,835 --> 00:39:01,231
What are these documents,
do you suppose?
607
00:39:01,315 --> 00:39:03,311
It'll just be a pretext.
608
00:39:03,395 --> 00:39:06,671
I imagine once he gets into Xenophon House,
he'll be in for a meeting with the boss.
609
00:39:06,755 --> 00:39:08,711
Who is the boss of Xenophon?
610
00:39:08,795 --> 00:39:10,482
I thought you knew.
611
00:39:10,795 --> 00:39:12,522
Brett Savanake.
612
00:39:28,755 --> 00:39:32,351
Well, we better see if we can make
some progress in Campion's absence.
613
00:39:32,435 --> 00:39:35,391
I vote we concentrate on
the Malplaquet Drum.
614
00:39:35,475 --> 00:39:39,951
We could try the local church. Miss Hunting
forest said there was some old drums there.
615
00:39:42,795 --> 00:39:45,082
He'll be just about to enter
the lion's den.
616
00:39:48,235 --> 00:39:51,162
- Mr Campion, about the papers.
- Straight up the stairs, sir.
617
00:40:05,795 --> 00:40:07,711
Mr Campion, about the papers.
618
00:40:07,795 --> 00:40:09,842
Good afternoon, Mr Campion.
619
00:40:11,155 --> 00:40:12,882
This way, sir.
620
00:40:45,315 --> 00:40:47,482
Mr Campion, about the papers?
621
00:40:48,115 --> 00:40:49,751
Nice to meet you.
622
00:40:49,835 --> 00:40:53,471
Yes. I saw your advertisement
in The Times.
623
00:40:53,555 --> 00:40:56,162
I brought this along,
in case you needed to see it.
624
00:40:57,315 --> 00:40:59,111
Oh, that's what
I call intelligent.
625
00:40:59,195 --> 00:41:01,591
I can see
you and me will get along.
626
00:41:01,675 --> 00:41:03,311
My name is Parrott, by the way.
627
00:41:03,395 --> 00:41:05,362
Parrott with two Ts.
628
00:41:10,915 --> 00:41:12,642
Excellent likeness.
629
00:41:15,155 --> 00:41:17,431
All seems in order.
630
00:41:17,515 --> 00:41:19,282
You better come this way.
631
00:41:33,235 --> 00:41:34,602
Going up.
632
00:41:36,635 --> 00:41:39,202
Nothing's so nasty
as a toothache.
633
00:41:40,155 --> 00:41:41,522
Nothing.
634
00:41:53,595 --> 00:41:56,202
Mr Campion, about
the papers. - Certainly.
635
00:42:12,435 --> 00:42:14,802
Mr Campion, about the papers.
636
00:42:18,595 --> 00:42:20,991
You're two minutes early.
637
00:42:21,075 --> 00:42:24,471
But never mind.
Mr Savanake will see you...
638
00:42:24,555 --> 00:42:26,791
...now.
639
00:42:26,875 --> 00:42:29,591
And do try to keep that
handkerchief down from your face.
640
00:42:29,675 --> 00:42:31,962
- It'll disturb him.
- Yes.
641
00:43:11,195 --> 00:43:14,362
- Cigarette?
- Oh, not with this tooth. Thank you, all the same.
642
00:43:14,995 --> 00:43:16,631
Well, now, Campion.
643
00:43:16,715 --> 00:43:19,031
I've heard
a great deal about you.
644
00:43:19,115 --> 00:43:21,151
One way and another.
645
00:43:21,235 --> 00:43:23,711
I think, I may be able
to put something away.
646
00:43:23,795 --> 00:43:26,071
As long as it isn't
a spoke in my wheel.
647
00:43:26,155 --> 00:43:29,791
That
facetiousness is very irritating.
648
00:43:29,875 --> 00:43:31,591
Let's get down to business.
649
00:43:31,675 --> 00:43:32,951
Do you speak Spanish?
650
00:43:33,035 --> 00:43:34,791
Only with Spaniards.
651
00:43:34,875 --> 00:43:37,082
The fact is, Campion,
I have a job for you.
652
00:43:38,115 --> 00:43:40,031
Ever been to South America?
653
00:43:40,115 --> 00:43:41,631
- Twice.
- Excellent.
654
00:43:41,715 --> 00:43:43,402
You are the man I want.
655
00:43:44,555 --> 00:43:47,151
May I ask
the nature of the work?
656
00:43:47,235 --> 00:43:50,311
We have
certain interests in Peru.
657
00:43:50,395 --> 00:43:54,951
The latest revolution has proved
unconducive to them.
658
00:43:55,035 --> 00:43:57,671
What we want is
someone without ties.
659
00:43:57,755 --> 00:44:02,311
Someone with brains and resource
to engineer a counter-revolution.
660
00:44:02,395 --> 00:44:04,151
Oh, is that all?
661
00:44:04,235 --> 00:44:06,551
It's not as impossible
as it sounds.
662
00:44:06,635 --> 00:44:10,362
The machinery is all set up, it simply
needs the right man to take it over.
663
00:44:10,795 --> 00:44:11,951
Think of it, my boy.
664
00:44:12,035 --> 00:44:14,271
You could make yourself
president, if you wished.
665
00:44:14,355 --> 00:44:17,471
We'll keep you there as long
as you protect our interests.
666
00:44:17,555 --> 00:44:20,231
This firm is a world power,
you realise that?
667
00:44:20,315 --> 00:44:21,871
I had an inkling.
668
00:44:21,955 --> 00:44:24,431
I don't know if you're
interested in the money,
669
00:44:24,515 --> 00:44:27,562
but there might be as much
as 25,000 if you succeed.
670
00:44:28,595 --> 00:44:30,791
That's a very great deal, but...
671
00:44:30,875 --> 00:44:33,391
But quite frankly,
the money doesn't interest me.
672
00:44:33,475 --> 00:44:36,271
As much as the job itself.
It sounds challenging.
673
00:44:36,355 --> 00:44:37,711
I enjoy a challenge.
674
00:44:37,795 --> 00:44:40,271
That's why I chose you!
A job for an adventurer.
675
00:44:40,355 --> 00:44:43,071
If you could hold it open for a
week or so, I might well be able to...
676
00:44:43,155 --> 00:44:45,671
Impossible. The thing
must be done at once.
677
00:44:45,755 --> 00:44:47,351
There's been
enough delay already.
678
00:44:47,435 --> 00:44:49,551
Well, the trouble is, I'm
engaged elsewhere at present.
679
00:44:49,635 --> 00:44:52,111
This little government job?
Oh, forget it, dear boy.
680
00:44:52,195 --> 00:44:55,271
Government business
is notoriously thankless.
681
00:44:55,355 --> 00:44:58,471
If you take my advice, you'll
just walk out and leave it.
682
00:44:58,555 --> 00:45:01,391
With the bureaucracy of the type
which governs this benighted country,
683
00:45:01,475 --> 00:45:04,231
the chances are no one
will even notice you've gone.
684
00:45:04,315 --> 00:45:07,031
What about the arrangement?
Surely that'll take time.
685
00:45:07,115 --> 00:45:08,831
I have all
the paraphernalia here.
686
00:45:08,915 --> 00:45:10,271
Reservations on the boat.
687
00:45:10,355 --> 00:45:12,642
The Marqisita.
One of our own liners.
688
00:45:13,155 --> 00:45:14,591
Letter to the Captain.
689
00:45:14,675 --> 00:45:17,802
Your instructions upon
arriving on South American soil.
690
00:45:18,315 --> 00:45:20,602
And £500 in notes.
691
00:45:22,316 --> 00:45:24,037
When you say immediate,
692
00:45:24,160 --> 00:45:26,111
how immediate do you mean?
693
00:45:26,195 --> 00:45:27,304
When you leave this office,
694
00:45:27,389 --> 00:45:29,391
one of my secretaries will take you
to the ground floor,
695
00:45:29,475 --> 00:45:31,351
where a car will be waiting.
696
00:45:31,435 --> 00:45:34,031
He will accompany you to Southampton
in time to board the Marqisita.
697
00:45:34,115 --> 00:45:35,391
That immediate?
698
00:45:35,475 --> 00:45:37,031
You'll be conducted
to the Captain's cabin
699
00:45:37,115 --> 00:45:39,431
where you'll remain until
the boat is underway.
700
00:45:39,515 --> 00:45:43,431
I've prepared passport under
the name of Christian Bennett.
701
00:45:43,515 --> 00:45:45,751
I hope you remembered
to pack my woollens.
702
00:45:45,835 --> 00:45:49,311
Your usual tailor has supplied
a complete tropical outfit.
703
00:45:49,395 --> 00:45:52,311
So, all I need to get is
a packet of seasick pills.
704
00:45:52,395 --> 00:45:54,402
I do hate that manner of yours.
705
00:45:56,635 --> 00:45:59,562
What if I decide not to play
revolutions with you?
706
00:46:00,675 --> 00:46:03,511
I don't think
you'll be so stupid.
707
00:46:03,595 --> 00:46:05,631
What about my friends? I'll
have to tell them something.
708
00:46:05,715 --> 00:46:08,031
All that has been arranged.
709
00:46:08,115 --> 00:46:10,099
Must you hold that
handkerchief to your face?
710
00:46:10,184 --> 00:46:11,208
Yes.
711
00:46:11,395 --> 00:46:15,031
I suppose you've written them a
letter and all I have to do is copy it out?
712
00:46:15,115 --> 00:46:18,791
Well, sign it. It's typewritten on a
machine borrowed from your flat.
713
00:46:18,875 --> 00:46:20,871
Shall I read it to you?
714
00:46:20,955 --> 00:46:22,362
Please.
715
00:46:24,035 --> 00:46:25,671
"Dear old things,
716
00:46:25,755 --> 00:46:28,111
"I'm afraid, this is going
to come as a bit of a shock,
717
00:46:28,195 --> 00:46:30,671
"but don't think
too hardly of me.
718
00:46:30,755 --> 00:46:32,231
"The fact is,
something has come along,
719
00:46:32,315 --> 00:46:35,991
"which has a spice
of real danger in it."
720
00:46:36,075 --> 00:46:40,351
I say, I hate to hurt your feelings,
but you can't possibly send that.
721
00:46:40,435 --> 00:46:42,031
They'd smell a rat immediately.
722
00:46:42,115 --> 00:46:45,071
Would you like me
to brush it up for you?
723
00:46:45,155 --> 00:46:48,431
Oh, you needn't worry about
codes or what not.
724
00:46:48,515 --> 00:46:50,562
Don't post until
after I have sailed.
725
00:47:14,635 --> 00:47:16,631
Yes. It's much better.
726
00:47:16,715 --> 00:47:19,951
Your own peculiar style.
727
00:47:20,035 --> 00:47:23,191
It will not, as you suggest,
be posted until you've sailed.
728
00:47:23,275 --> 00:47:26,351
And you'll not, of course, be allowed to
send wireless messages from the ship.
729
00:47:26,435 --> 00:47:29,791
- Of course.
- Well, that completes your interview.
730
00:47:29,875 --> 00:47:32,231
Uh, you will find Mr Parrott
waiting for you in the outer office.
731
00:47:32,315 --> 00:47:34,031
He will escort you
to Southampton.
732
00:47:34,115 --> 00:47:36,271
One moment. I have a request.
733
00:47:36,355 --> 00:47:39,202
This firm has a sideline
in insurance, I believe?
734
00:47:39,515 --> 00:47:41,231
Yes.
735
00:47:41,315 --> 00:47:44,351
I should like my life insured
for £50,000 for a limited period.
736
00:47:44,435 --> 00:47:48,031
You may find it difficult to get
yourself covered for an errand like this.
737
00:47:48,115 --> 00:47:49,351
From the moment
you arrive in Peru,
738
00:47:49,435 --> 00:47:51,591
there will be a certain amount
of danger involved.
739
00:47:51,675 --> 00:47:53,551
It isn't Peru I'm worried about.
740
00:47:53,635 --> 00:47:56,351
The period I want my life insured for
is from the moment I leave this office
741
00:47:56,435 --> 00:47:57,711
until the Marqisita sails.
742
00:48:00,155 --> 00:48:02,951
I believe you have a
sense of humour, after all.
743
00:48:03,035 --> 00:48:06,231
It was no joke.
744
00:48:06,315 --> 00:48:07,631
Very well, I will fix it up.
745
00:48:07,715 --> 00:48:09,391
Through my own brokers,
if you don't mind.
746
00:48:09,475 --> 00:48:11,071
If I might use your telephone?
747
00:48:11,155 --> 00:48:12,951
Uh. Crude stuff, my boy.
748
00:48:13,035 --> 00:48:15,202
Look up the firm's
number yourself.
749
00:48:15,755 --> 00:48:17,431
Which firm is it?
750
00:48:17,515 --> 00:48:19,311
Polter, Braid and Simpson
of Pall Mall.
751
00:48:19,395 --> 00:48:22,711
A chap called McAfee
handles my affairs.
752
00:48:22,795 --> 00:48:25,842
Very well, but we have no
time to waste. McAfee, you said?
753
00:48:27,635 --> 00:48:29,311
Guffy, these don't tell us much.
754
00:48:29,395 --> 00:48:30,951
Except that no one thinks
a lot of them.
755
00:48:31,035 --> 00:48:34,271
And they certainly date
from a period well after 1709.
756
00:48:34,355 --> 00:48:36,431
Perhaps, we should try
if it is strickening.
757
00:48:36,515 --> 00:48:38,042
It ought to stir something up.
758
00:48:48,115 --> 00:48:51,311
We should be
in Southampton by 10:00.
759
00:48:51,395 --> 00:48:54,231
You'll have a nice cabin
aboard the Marqisita.
760
00:48:54,315 --> 00:48:56,871
No need to worry about that.
761
00:48:56,955 --> 00:48:59,642
That's the least of
my worries, Mr Parrott.
762
00:49:04,995 --> 00:49:07,991
As soon as Mr Parrott and the
other gentleman have left the suite,
763
00:49:08,075 --> 00:49:09,882
you can send in
the next appointment.
764
00:49:14,595 --> 00:49:17,071
Tooth's still troubling you?
765
00:49:17,155 --> 00:49:19,682
I suppose I couldn't stop
at the dentist's?
766
00:49:20,115 --> 00:49:21,431
Sorry, old son.
767
00:49:21,515 --> 00:49:24,002
No stops. The boss said.
768
00:49:30,235 --> 00:49:32,711
I only hope
I don't catch a cold with it.
769
00:49:32,795 --> 00:49:35,511
That would soon put pay
to the counter revolution.
770
00:49:35,595 --> 00:49:37,671
Punish the thought.
771
00:49:37,755 --> 00:49:39,602
Oh, do please hurry.
772
00:49:41,715 --> 00:49:43,031
You can go straight in.
773
00:49:43,115 --> 00:49:45,442
Mr Savanake will see you now.
774
00:49:54,875 --> 00:49:56,631
I can't, Mr Parrott.
775
00:49:56,715 --> 00:49:59,631
Orders is orders where
Mr Savanake is concerned.
776
00:49:59,715 --> 00:50:01,151
What though I suffer
toothache's ills?
777
00:50:01,235 --> 00:50:02,831
What though I yearn
for countless pills?
778
00:50:02,915 --> 00:50:04,311
Never you mind.
779
00:50:04,395 --> 00:50:05,551
Roll on.
780
00:50:05,635 --> 00:50:07,882
You're a Gilbert & Sullivan
man too, are you?
781
00:50:09,315 --> 00:50:11,031
- There's one over there.
- What?
782
00:50:11,115 --> 00:50:12,831
A chemist.
783
00:50:12,915 --> 00:50:15,431
Oh, please, Mr Parrott. I really
don't think I'll make Southampton,
784
00:50:15,515 --> 00:50:18,762
let alone Peru, unless I find
something to ease this pain.
785
00:50:21,635 --> 00:50:23,751
All right, then.
786
00:50:23,835 --> 00:50:26,191
But it is a risk I'm taking,
I tell you.
787
00:50:26,275 --> 00:50:29,322
Woe betide anyone
who goes against Mr Savanke.
788
00:50:48,395 --> 00:50:50,231
Good evening, gentlemen.
789
00:50:50,315 --> 00:50:51,591
Can I be of assistance?
790
00:50:51,675 --> 00:50:53,911
My
colleague here has toothache.
791
00:50:53,995 --> 00:50:55,551
A severe toothache.
792
00:50:55,635 --> 00:50:57,671
If you could kindly
give him something for it.
793
00:50:57,755 --> 00:50:59,631
- And quick.
- Yes, we got a boat to catch.
794
00:50:59,715 --> 00:51:01,551
What would be best, um...
795
00:51:01,635 --> 00:51:03,642
Let me see, um...
796
00:51:04,275 --> 00:51:06,282
Uh, yes. Uh...
797
00:51:07,755 --> 00:51:09,471
Try this, sir...
798
00:51:09,555 --> 00:51:12,031
Two drops to be taken
799
00:51:12,115 --> 00:51:17,031
every three hours, until
the pain desists. I, um...
800
00:51:17,115 --> 00:51:22,351
Trust he'll be seeing a dentist as
soon as he reaches his destination.
801
00:51:22,435 --> 00:51:25,271
Yes, first port of call.
Thank you very much.
802
00:51:25,355 --> 00:51:27,751
Hurry now.
Settle with him quickly.
803
00:51:27,835 --> 00:51:30,402
Don't want
to keep the Marqisita waiting.
804
00:51:37,195 --> 00:51:39,842
- Southampton, then, and sharpish.
- Yes, sir.
805
00:51:49,115 --> 00:51:52,991
In the meantime, you'll
proceed with the operation as planned.
806
00:51:53,075 --> 00:51:55,082
Start closing
on Pontisbright now.
807
00:52:08,555 --> 00:52:09,991
Oh, morning, Steve.
Anything for me?
808
00:52:10,075 --> 00:52:11,842
- Nothing, miss.
- Right.
809
00:52:31,715 --> 00:52:33,386
Steve, are you...
810
00:52:48,515 --> 00:52:50,682
THEME SONG PLAYING...
64795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.