All language subtitles for Campion (1989-1990) 5 Sweet Danger 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,445 --> 00:00:06,601 THEME SONG PLAYING... 2 00:00:57,715 --> 00:01:00,002 Hup, hup, hup. Whee! 3 00:02:04,595 --> 00:02:05,802 What... 4 00:02:08,995 --> 00:02:12,831 - Enjoying your little game, are you? - What was that, Lugg? 5 00:02:12,915 --> 00:02:16,631 I suppose you may condescend eventually to tell me where we're going. 6 00:02:16,715 --> 00:02:19,871 - Oh, I'm sorry. Didn't I say? East Anglia. - Business or pleasure? 7 00:02:19,955 --> 00:02:22,031 Business. I'm interested in an attack on 8 00:02:22,115 --> 00:02:24,191 an elderly resident of a place called Pontisbright, 9 00:02:24,275 --> 00:02:26,991 - reported in the local paper. - Who is she? 10 00:02:27,075 --> 00:02:29,311 Miss Harriet Hunting forest. 11 00:02:29,395 --> 00:02:31,911 Sounds like one of your weird pseudo-names. 12 00:02:31,995 --> 00:02:33,991 Seems an intruder entered her house. 13 00:02:34,075 --> 00:02:36,882 Ransacked it. She surprised him and was thereupon... 14 00:02:37,475 --> 00:02:38,791 ...felled to the ground. 15 00:02:38,875 --> 00:02:40,911 - What was taken? - Nothing. Obviously, the assailant 16 00:02:40,995 --> 00:02:43,071 didn't find whatever it was he was after. 17 00:02:43,155 --> 00:02:45,151 "Miss Hunting forest later described him to the police as 18 00:02:45,235 --> 00:02:48,471 "of unusual build, and possessing a pronounced widow's peak." 19 00:02:48,555 --> 00:02:50,551 - Widow's peak? - Yes. 20 00:02:50,635 --> 00:02:52,911 Peaky Doyle, I'll bet. Can't be two like that. 21 00:02:52,995 --> 00:02:55,351 - One of the old fraternity? - We've had the odd brush. 22 00:02:55,435 --> 00:02:58,191 What's he doing beating up old ladies, I'd like to know? 23 00:02:58,275 --> 00:03:01,722 He used to work for the big time. A bloke called Savanake. 24 00:03:02,315 --> 00:03:03,722 Brett Savanake? 25 00:03:27,035 --> 00:03:30,431 Eager-Wright. Good to see you. 26 00:03:30,609 --> 00:03:31,976 Guffy. 27 00:03:32,507 --> 00:03:36,151 Last thing I heard, you were off in foreign parts. 28 00:03:36,235 --> 00:03:38,271 - Campion's beaten me to it, I see. - Yes. 29 00:03:38,355 --> 00:03:40,351 I say, what's all this about? 30 00:03:40,435 --> 00:03:42,962 Well, I think we'd better all be sitting down... 31 00:03:45,595 --> 00:03:47,791 Right, Guffy, let's put you in the picture. 32 00:03:47,875 --> 00:03:50,911 Eager-Wright and I are about to embark on a little mission. 33 00:03:50,995 --> 00:03:53,311 - Government business? - Most secret and urgent. 34 00:03:53,395 --> 00:03:56,111 - You can rely on me. - Well, that's why we want you with us. 35 00:03:56,195 --> 00:03:59,631 That, and the fact you're a local man. Do you know a place called Pontisbright? 36 00:03:59,715 --> 00:04:03,111 Yes, it's not far from here. Good fishing, I'm told. 37 00:04:03,195 --> 00:04:05,831 Does the name Hunting forest mean anything to you? 38 00:04:05,915 --> 00:04:07,911 A Miss Harriet Hunting forest? 39 00:04:07,995 --> 00:04:10,511 The old girl who got bashed over the head by a burglar? 40 00:04:10,595 --> 00:04:16,471 I don't know her myself, but I believe she's related to the Fitton family. 41 00:04:16,555 --> 00:04:19,273 - Now, they own the old mill at Pontisbright... - Ah-ha. 42 00:04:19,367 --> 00:04:23,591 - Fitton. So that's the link. - I'm sorry? 43 00:04:23,675 --> 00:04:26,431 Between Miss Hunting forest, Peaky Doyle, the Earls of Pontisbright, 44 00:04:26,515 --> 00:04:28,551 and the kingdom of Averna. 45 00:04:28,635 --> 00:04:31,271 I'm afraid you've lost me entirely. 46 00:04:31,355 --> 00:04:33,951 Worry not. All will become crystal clear. 47 00:04:34,035 --> 00:04:35,711 Eager. 48 00:04:35,795 --> 00:04:38,842 This is a rough map I made of Averna. 49 00:04:39,515 --> 00:04:42,111 Small country in the Balkans. 50 00:04:42,195 --> 00:04:46,071 Of more than passing interest to our government, amongst others. 51 00:04:46,155 --> 00:04:48,391 - Ought I to have heard of the place? - Not really. 52 00:04:48,475 --> 00:04:51,831 - It isn't much, as kingdoms go. - How large is it? 53 00:04:51,915 --> 00:04:54,551 - About 800. - Square miles? 54 00:04:54,635 --> 00:04:57,402 - Acres. - Ah. 55 00:05:00,075 --> 00:05:03,071 About nine months ago, there was a minor earthquake in those parts. 56 00:05:03,155 --> 00:05:05,511 Shook up a bit of Italy, broke the windows in Belgrade. 57 00:05:05,595 --> 00:05:07,751 No one attached any importance to it. Until, that is, 58 00:05:07,835 --> 00:05:10,391 Eager here went climbing in the Bosnian Alps. 59 00:05:10,475 --> 00:05:12,551 Brought back some rather interesting snaps. 60 00:05:12,635 --> 00:05:16,522 Up to last year, Averna was just a small patch of land surrounded by rocks. 61 00:05:17,395 --> 00:05:20,391 As a result of this earthquake, 62 00:05:20,475 --> 00:05:22,471 it now sports a natural harbour. 63 00:05:22,555 --> 00:05:27,391 - There's also oil there. - By George, a natural harbour? 64 00:05:27,475 --> 00:05:31,911 With natural fuel? And on the Adriatic? 65 00:05:31,995 --> 00:05:34,791 There you are, Eager. Told you, Guffy would absorb it in one. 66 00:05:34,875 --> 00:05:37,471 Yes, but where does Pontisbright come into all this? 67 00:05:37,555 --> 00:05:39,391 Ah, well, 68 00:05:39,475 --> 00:05:44,191 the Earls of Pontisbright used to be hereditary rulers of Averna. 69 00:05:44,275 --> 00:05:48,311 Unfortunately, the last Earl was killed in the Crimean War. 70 00:05:48,395 --> 00:05:53,351 Hang on. I have a feeling those Fitton people you were talking about 71 00:05:53,435 --> 00:05:57,791 tried to claim the title not that long ago, actually. 72 00:05:57,875 --> 00:06:00,711 So, to sum up, all Whitehall requires of us 73 00:06:00,795 --> 00:06:03,511 is to demonstrate, incontrovertibly, that Averna is British territory. 74 00:06:03,595 --> 00:06:06,551 Otherwise, I'm afraid, it will fall into foreign hands. 75 00:06:06,635 --> 00:06:09,751 If we could prove the Fittons were heirs to the Pontisbright title... 76 00:06:09,835 --> 00:06:13,911 Not quite so simple, old boy. The actual proofs of Averna's seigneur ship 77 00:06:13,995 --> 00:06:16,511 have disappeared over the years. We have to trace them. 78 00:06:16,595 --> 00:06:18,591 So what exactly are we looking for? 79 00:06:18,675 --> 00:06:21,951 Item, one crown, made by the fifth Earl in 1400. 80 00:06:22,035 --> 00:06:24,911 One set of deeds, drawn up and signed by Henry IV. 81 00:06:24,995 --> 00:06:27,391 And finally, a very rum one, but most important. 82 00:06:27,475 --> 00:06:30,191 Apparently, the 15th Earl was secretly backed by the British government, 83 00:06:30,275 --> 00:06:33,151 in 1815, to reinforce his title to the kingdom. 84 00:06:33,235 --> 00:06:36,951 Money changed hands. Somewhere, there's the receipt for it. 85 00:06:37,035 --> 00:06:39,071 From none other than Count Maeterlinck, 86 00:06:39,155 --> 00:06:41,231 who was busy rearranging Europe at the time. 87 00:06:41,315 --> 00:06:44,431 I say, this is a sort of treasure hunt. 88 00:06:44,515 --> 00:06:46,631 An extremely dangerous treasure hunt 89 00:06:46,715 --> 00:06:48,791 if, as it looks, we'll be up against Brett Savanake. 90 00:06:48,875 --> 00:06:52,311 A multi-multi-millionaire. One of those financial geniuses 91 00:06:52,395 --> 00:06:56,551 that turn up now and again. Chairman of a dozen giant international companies. 92 00:06:56,635 --> 00:06:59,711 Finger in every imaginable pie and at the moment, a thorn in our government's flesh. 93 00:06:59,795 --> 00:07:03,071 Never photographed, never interviewed. Keeps well out of the limelight. 94 00:07:03,155 --> 00:07:05,191 Probably because of a very murky past. 95 00:07:05,275 --> 00:07:07,871 Savanake's now one of the most powerful men in Europe. 96 00:07:07,955 --> 00:07:10,362 And this Averna business is big enough for him? 97 00:07:11,595 --> 00:07:15,311 Right. Where do we start? The Balkans? 98 00:07:15,395 --> 00:07:18,122 I'm afraid not. It'll have to be Pontisbright. 99 00:07:26,755 --> 00:07:29,071 Oh, Campion? 100 00:07:29,155 --> 00:07:31,271 I called in at the British Museum yesterday. 101 00:07:31,355 --> 00:07:34,551 They managed to dig up a description of the Pontisbright crown, 102 00:07:34,635 --> 00:07:36,682 not that it's very illuminating. 103 00:07:39,355 --> 00:07:41,471 "Three drops of blood from a royal womb, 104 00:07:41,555 --> 00:07:43,551 "three dull stars like a pigeon's egg, 105 00:07:43,635 --> 00:07:46,031 "held and knit together with a flowery chain. 106 00:07:46,115 --> 00:07:49,471 "Yet when a Pontisbright do wear it, none shall see it but the stars." 107 00:07:49,555 --> 00:07:53,122 If you ask me, the geezer what wrote that had a screw loose. 108 00:07:59,115 --> 00:08:01,871 Lower Dunning? Little Sweffling? 109 00:08:01,955 --> 00:08:05,040 Sweethearting? Why can't they call them proper names? 110 00:08:05,220 --> 00:08:06,391 Like "Elephant and Castle"? 111 00:08:06,475 --> 00:08:09,391 - "Sweethearting" rings a bell. - What does that broken sign say? 112 00:08:09,716 --> 00:08:12,003 Hop out, Lugg. Have a look. 113 00:08:15,915 --> 00:08:18,402 I hate the country. 114 00:08:31,835 --> 00:08:34,191 - "Pontis-bright." - That's it. 115 00:08:34,275 --> 00:08:36,591 But we pronounce it "Pontsbury". 116 00:08:36,675 --> 00:08:38,442 Pontsbury. 117 00:08:39,555 --> 00:08:42,402 Here, have a look. 118 00:08:43,995 --> 00:08:45,882 Some sort of queer mark. 119 00:08:50,515 --> 00:08:53,711 - Boy Scouts, is it? - No, Lugg, it isn't. 120 00:08:53,795 --> 00:08:56,791 - Do you know what it means? - Yes. 121 00:08:56,875 --> 00:08:59,991 At the time of the Black Death it would be found on every door. 122 00:09:00,075 --> 00:09:01,882 It's a sort of fear sign. 123 00:09:09,675 --> 00:09:12,151 Is there a public house in this here Pontisbright? 124 00:09:12,235 --> 00:09:14,271 Lugg always gets his priorities right. 125 00:09:14,355 --> 00:09:18,122 There's an inn called the Gauntlett. I believe they let rooms. 126 00:09:32,995 --> 00:09:36,631 Pretty as a picture, ain't it? 127 00:09:36,715 --> 00:09:40,631 Those must be the gates of old Pontisbright Hall. 128 00:09:40,715 --> 00:09:43,911 - Any idea who lives there now? - No, the house is a ruin. 129 00:09:43,995 --> 00:09:46,511 When the title lapsed, the place was dismantled 130 00:09:46,595 --> 00:09:48,831 - and sold off, piece by piece. - I see. 131 00:09:48,915 --> 00:09:51,682 Look lovely covered with snow. 132 00:09:52,835 --> 00:09:54,991 Well, let's put Lugg out of his misery. 133 00:09:55,075 --> 00:09:58,722 Let's only hope the quality of the beer don't make it all a mockery. 134 00:10:16,115 --> 00:10:19,431 Good evening. Three pints of local brew, please. 135 00:10:19,515 --> 00:10:23,362 And a half. 136 00:10:24,995 --> 00:10:28,351 And I'd like to book accommodation for four people. 137 00:10:28,435 --> 00:10:31,431 - You want to stay here? - For a week. Maybe more. 138 00:10:31,515 --> 00:10:35,151 Well, I'm so sorry, sir, that won't be possible. 139 00:10:35,235 --> 00:10:37,831 - You do let rooms? - Well, yes, sir, but... 140 00:10:37,915 --> 00:10:40,871 We're not taking guests at present. 141 00:10:40,955 --> 00:10:42,242 Ah. 142 00:10:43,435 --> 00:10:46,071 - Full up, are you? - No. 143 00:10:46,155 --> 00:10:48,631 That wouldn't be honest, if I were to say that. But... 144 00:10:48,715 --> 00:10:50,831 We're expecting the decorators. 145 00:10:50,915 --> 00:10:53,791 Well, I'm sure they won't be arriving at 6:00 in the evening. 146 00:10:53,875 --> 00:10:56,482 Maybe you could just manage the one night. 147 00:10:57,835 --> 00:10:59,911 Only the one night, mind. 148 00:10:59,995 --> 00:11:04,322 - Not very keen on visitors here, are you? - We have our reasons. 149 00:11:12,995 --> 00:11:16,482 - Quiet, isn't it? - As the grave. 150 00:11:20,315 --> 00:11:22,842 You, uh, fancy a go? 151 00:11:24,915 --> 00:11:27,122 Sixpence a game. 152 00:11:28,595 --> 00:11:31,322 - A shilling. - You're on. 153 00:11:33,835 --> 00:11:35,402 Here is the top. 154 00:11:44,395 --> 00:11:46,602 Up from London, then, are you? 155 00:11:47,315 --> 00:11:49,551 Yes. You local? 156 00:11:49,635 --> 00:11:52,791 Born and bred. 157 00:11:52,875 --> 00:11:57,391 - I work up yonder, at the mill. - People name of Fitton? 158 00:11:57,475 --> 00:12:00,471 Yeah. That's right. There's three of them. 159 00:12:00,555 --> 00:12:04,922 Miss Mary, Miss Amanda, young Master Hal. 160 00:12:09,395 --> 00:12:11,631 What do you do up there? 161 00:12:11,715 --> 00:12:15,831 Oh, I help Miss Amanda with her electricals, 162 00:12:15,915 --> 00:12:18,151 'cause that's mostly what the mill's for, these days. 163 00:12:18,235 --> 00:12:21,151 Got a dynamo charging up batteries and that. 164 00:12:21,235 --> 00:12:23,391 Must bring in about £30 a year. 165 00:12:23,475 --> 00:12:25,551 Not that I couldn't do with it... 166 00:12:25,635 --> 00:12:28,362 I saw you slip that coin in with your sleeve. 167 00:12:31,715 --> 00:12:34,911 Old trick of mine, too. 168 00:12:34,995 --> 00:12:37,511 - Right. I'll bet you fair and square. - Will you? 169 00:12:37,595 --> 00:12:39,551 When the great bell rings again. 170 00:12:39,635 --> 00:12:42,282 There ain't no one beat Scatty Williams yet. 171 00:12:43,555 --> 00:12:45,231 Right. 172 00:12:45,315 --> 00:12:49,671 Watch boy told me they was thinking of taking in PGs up at the mill. 173 00:12:49,755 --> 00:12:52,431 Paying guests! 174 00:12:52,515 --> 00:12:54,991 Could do with a bit of the ready. 175 00:12:55,075 --> 00:12:58,991 - Said you'd call round first thing in the morning. - Well done, Lugg. 176 00:12:59,075 --> 00:13:02,551 Blimey! Praise from his master's lips. 177 00:13:02,635 --> 00:13:07,882 Well, if you're done with me, I think I'll take a stroll. Touch of indigestion. 178 00:13:54,355 --> 00:13:55,391 Who is it? 179 00:13:55,475 --> 00:13:59,791 It's me. Lugg. Come quick. 180 00:13:59,875 --> 00:14:02,591 There's the path. You'll see in a minute. 181 00:14:02,675 --> 00:14:05,071 It's an old man, by the look of it. Stiff as you like. 182 00:14:05,155 --> 00:14:07,071 Fair gave me a turn. A corpse is one thing, 183 00:14:07,155 --> 00:14:09,482 but a corpse laid out on a blasted heath... 184 00:14:10,515 --> 00:14:13,922 Stone me! 185 00:14:16,835 --> 00:14:19,751 - Nice night for rabbiting. - I saw him. 186 00:14:19,835 --> 00:14:22,922 Look, you can see for yourself that's where he was lying. 187 00:14:35,355 --> 00:14:38,471 So, at 10:00 last night, Lugg was marching me across the heath 188 00:14:38,555 --> 00:14:40,311 to see a corpse that wasn't there. 189 00:14:40,395 --> 00:14:43,042 I don't know. There's something very odd going on here. 190 00:14:44,035 --> 00:14:45,991 What an extraordinary contraption! 191 00:14:46,075 --> 00:14:49,511 It looks like the thing the governor paid a man ten bob to take away 192 00:14:49,595 --> 00:14:52,602 - before the war. - I think that's a Baker Electric. 193 00:14:54,035 --> 00:14:56,791 Right, come on, Guffy. Let's take a look around. 194 00:14:56,875 --> 00:14:59,922 Good idea. Campion, you go make the arrangements. 195 00:15:09,395 --> 00:15:11,111 Morning, sir. 196 00:15:11,195 --> 00:15:12,631 You must be with Mr Lugg's party. 197 00:15:12,715 --> 00:15:15,762 Come in, mister, come in. The lady's expecting you. 198 00:15:23,315 --> 00:15:24,522 Uh... 199 00:15:25,715 --> 00:15:28,082 What name shall I say, Mr Campion? 200 00:15:35,915 --> 00:15:38,151 Mr Albert Campion, miss. 201 00:15:38,235 --> 00:15:39,762 Ma'am. 202 00:15:42,795 --> 00:15:45,271 Thank you, Scatty. 203 00:15:45,355 --> 00:15:48,522 How do you do? My name is Amanda Fitton. 204 00:15:52,995 --> 00:15:54,831 How do you do? 205 00:15:54,915 --> 00:15:57,151 I'm sure this will suit you. 206 00:15:57,235 --> 00:16:00,991 The house, as you will have observed, is very old. 207 00:16:01,075 --> 00:16:04,031 Has a fascinating history. 208 00:16:04,115 --> 00:16:07,202 There are remarkable facilities for 209 00:16:08,075 --> 00:16:12,151 fishing, walking, even motoring. 210 00:16:12,235 --> 00:16:14,591 You may have noticed the car outside. 211 00:16:14,675 --> 00:16:16,231 Indeed. 212 00:16:16,315 --> 00:16:18,962 Bought it off a higler for a pound. 213 00:16:19,235 --> 00:16:20,471 Where was I? 214 00:16:20,555 --> 00:16:23,922 Yes. Would five guineas be too much? 215 00:16:25,035 --> 00:16:26,471 Five guineas each? 216 00:16:26,555 --> 00:16:28,162 Oh, no. All together. 217 00:16:28,835 --> 00:16:31,271 We do have electric light. 218 00:16:31,355 --> 00:16:33,642 Well, in some of the rooms. 219 00:16:34,155 --> 00:16:36,282 That sounds fine. Um... 220 00:16:37,235 --> 00:16:38,791 Let me give you our recommendations. 221 00:16:38,875 --> 00:16:40,871 We're all house-trained, good-tempered, 222 00:16:40,955 --> 00:16:43,911 and apart from my man Lugg, remarkably well-mannered. 223 00:16:43,995 --> 00:16:47,191 He is, however, extremely handy about the house. 224 00:16:47,275 --> 00:16:49,842 And we'd intended to pay three guineas a week. 225 00:16:50,275 --> 00:16:51,711 Each. 226 00:16:51,795 --> 00:16:53,311 Each? 227 00:16:53,395 --> 00:16:54,751 Do you think we'll suit you? 228 00:16:54,835 --> 00:16:56,362 Oh, yes. 229 00:16:58,995 --> 00:17:00,911 Do you mind shabby furniture? 230 00:17:00,995 --> 00:17:03,071 I mean, tears and things. 231 00:17:03,155 --> 00:17:07,671 Nothing, in my opinion, gives a house more old world charm than tears in furniture. 232 00:17:07,755 --> 00:17:09,711 Oh, good. 233 00:17:09,795 --> 00:17:12,511 I'll open the curtains then. Hang on. 234 00:17:12,595 --> 00:17:15,351 We had these two women hikers who called once 235 00:17:15,435 --> 00:17:17,442 but the drawing room put them off. 236 00:17:18,475 --> 00:17:20,111 That's why I made the room dark. 237 00:17:20,195 --> 00:17:23,671 And I'm wearing my aunt's best dress. 238 00:17:23,755 --> 00:17:25,922 Well, what do you think? 239 00:17:28,115 --> 00:17:29,511 Enchanting. 240 00:17:29,595 --> 00:17:32,031 So you'll stay then? Oh, splendid. 241 00:17:32,115 --> 00:17:34,911 Now come and meet Aunt Hatt. 242 00:17:34,995 --> 00:17:38,071 There is just one other thing. You have to find out sooner or later. 243 00:17:38,155 --> 00:17:39,951 Of course you can always use one of those flat, round things. 244 00:17:40,035 --> 00:17:42,562 I really wouldn't mind fetching the water. 245 00:17:43,755 --> 00:17:46,071 - You have no bathrooms? - Do you mind awfully? 246 00:17:46,155 --> 00:17:49,951 Actually, it's rather fun in one of those round things. 247 00:17:50,035 --> 00:17:51,551 - Any luck? - Yes. 248 00:17:51,635 --> 00:17:54,071 They're paying three guineas a week, each. 249 00:17:54,155 --> 00:17:55,991 They don't mind there not being a bathroom. 250 00:17:56,075 --> 00:17:57,551 This is Mr Campion. 251 00:17:57,635 --> 00:18:00,791 - Oh! I'm so sorry I didn't notice you. - Not at all. 252 00:18:00,875 --> 00:18:04,711 May I introduce my aunt to you? Miss Hunting forest. 253 00:18:04,795 --> 00:18:07,311 How do you do, Miss Hunting forest? 254 00:18:07,395 --> 00:18:10,751 I must get into my working clothes and get the car back into the shed. 255 00:18:10,835 --> 00:18:13,442 We only left it out to impress you. 256 00:18:22,635 --> 00:18:24,562 We're on holiday. 257 00:18:25,395 --> 00:18:27,242 Well, business. 258 00:18:29,355 --> 00:18:31,671 Well, business and pleasure. 259 00:18:31,755 --> 00:18:34,591 Eager-Wright is writing a book on the history of the area. 260 00:18:34,675 --> 00:18:37,442 An author? Really? 261 00:18:38,195 --> 00:18:40,162 How interesting. 262 00:18:42,155 --> 00:18:43,402 Have a bun. 263 00:18:49,875 --> 00:18:52,871 Lugg said something about them charging batteries. 264 00:18:52,955 --> 00:18:54,762 Looks like fun. 265 00:18:57,715 --> 00:18:59,482 I wonder what's up here. 266 00:19:00,755 --> 00:19:02,431 Is someone there? 267 00:19:02,515 --> 00:19:05,042 Oh, I say, I'm dreadfully sorry. 268 00:19:07,155 --> 00:19:09,431 You must be one of the gentlemen looking for accommodation. 269 00:19:09,515 --> 00:19:11,551 Yes. Allow me to introduce myself. 270 00:19:11,635 --> 00:19:13,791 - Augustus Randall. - I'm Mary Fitton. 271 00:19:13,875 --> 00:19:15,671 I hope I didn't startle you. 272 00:19:15,755 --> 00:19:18,711 My friend and I were just looking around. 273 00:19:18,795 --> 00:19:22,282 - Do you think you'll take the rooms? - I'm sure we will. 274 00:19:27,875 --> 00:19:29,882 Would you like to see my loom? 275 00:19:48,195 --> 00:19:51,551 Hello! I'm Hal Fitton! Will you be staying with us? 276 00:19:51,635 --> 00:19:52,711 Maybe. 277 00:19:52,795 --> 00:19:55,511 I hope so. We're desperate for the money. 278 00:19:55,595 --> 00:19:57,831 I had no idea there was any family connection 279 00:19:57,915 --> 00:20:00,511 till I read the announcement of their father's death. 280 00:20:00,595 --> 00:20:02,522 So I came to Pontisbright. 281 00:20:04,955 --> 00:20:06,602 Have another bun. 282 00:20:07,275 --> 00:20:10,911 Go on. It's my acid test. 283 00:20:10,995 --> 00:20:13,631 If a man can eat two currant buns before noon, 284 00:20:13,715 --> 00:20:16,042 there's nothing much wrong with him. 285 00:20:18,955 --> 00:20:22,871 I hadn't been here a day before I decided to take things in hand. 286 00:20:22,955 --> 00:20:26,351 Well, there was young Amanda running around like a little gypsy 287 00:20:26,435 --> 00:20:28,351 without a single mended stocking to her name. 288 00:20:28,435 --> 00:20:30,071 Guffy, what's happened? 289 00:20:30,155 --> 00:20:31,722 Eager, come and have a look! 290 00:20:41,875 --> 00:20:43,391 I'm perfectly all right. 291 00:20:43,475 --> 00:20:46,911 - What's happened? - Guffy and the wall. 292 00:20:46,995 --> 00:20:49,111 Miss Fitton here was showing me how to work her loom. 293 00:20:49,195 --> 00:20:50,591 He lost his footing and crashed down. 294 00:20:50,675 --> 00:20:53,231 Dry rot. I've said it over and over again. 295 00:20:53,315 --> 00:20:56,191 He was all right. But struggling back he caught his forearm under a nail. 296 00:20:56,275 --> 00:20:57,871 It's nothing, I've just pierced the skin. 297 00:20:57,955 --> 00:21:00,391 Nothing? It's a beastly gash. He'll have to have stitches. 298 00:21:00,475 --> 00:21:01,911 You must take him to Dr Galley. 299 00:21:01,995 --> 00:21:04,831 - No, honestly. - Well, you can't go around with a tear like that. 300 00:21:04,915 --> 00:21:07,071 It needs to be sewn up straightaway. 301 00:21:07,155 --> 00:21:09,231 We'll walk up with you. 302 00:21:09,315 --> 00:21:11,282 Well, in that case. 303 00:21:16,995 --> 00:21:19,442 I must go back to the kitchen. 304 00:21:27,235 --> 00:21:30,442 Make yourself at home. I'll bring you another bun. 305 00:21:40,835 --> 00:21:44,471 Hello, again! What is all that fuss about out there? 306 00:21:44,555 --> 00:21:47,351 Uh, one of the chaps had an accident, fell through the floorboards. 307 00:21:47,435 --> 00:21:49,871 Oh, Lord! He's not badly hurt, is he? 308 00:21:49,955 --> 00:21:52,791 No, I don't think so, but they've taken him over to the doctor's. 309 00:21:52,875 --> 00:21:55,642 - Uh, Galley, is it? - Yes. 310 00:21:56,475 --> 00:21:58,271 I say, I hope he is not too rusted. 311 00:21:58,355 --> 00:22:00,311 Village cobbler in his spare time, anything like that? 312 00:22:00,395 --> 00:22:02,522 No, nothing like that. 313 00:22:03,635 --> 00:22:04,951 Well, I better go and find Lugg, 314 00:22:05,035 --> 00:22:06,711 get him to fetch our things from the Gauntlett. 315 00:22:06,795 --> 00:22:08,471 You know, I rather think the country has gone to his head. 316 00:22:08,555 --> 00:22:10,231 He went out for a walk last night 317 00:22:10,315 --> 00:22:12,991 and came back with some ridiculous story about a corpse on the heath. 318 00:22:13,075 --> 00:22:15,002 How extraordinary! 319 00:22:18,995 --> 00:22:21,551 Come and see the mill, I will show you the oak. 320 00:22:21,635 --> 00:22:23,471 Not that there's much to see, really. 321 00:22:23,555 --> 00:22:25,471 It's the only Pontisbright heirloom we've got. 322 00:22:25,555 --> 00:22:27,871 But it doesn't really count as an heirloom because we stole it. 323 00:22:27,955 --> 00:22:30,271 Oh, could you help me get the car up to the coach house? 324 00:22:30,355 --> 00:22:34,151 Although doesn't really count as stealing because nobody wanted it except us. 325 00:22:34,235 --> 00:22:38,031 After all, Hal is the Earl of Pontisbright even if we can't prove it. 326 00:22:38,115 --> 00:22:41,271 I think that you'd better take your jacket off. 327 00:22:41,355 --> 00:22:43,762 I'm sorry, but the battery's flat. 328 00:22:48,795 --> 00:22:50,322 Thank you. 329 00:22:51,555 --> 00:22:53,082 All right. 330 00:22:57,115 --> 00:23:00,071 You see, the last Earl of Pontisbright had a son called Giles, 331 00:23:00,155 --> 00:23:03,791 and he fell in love with this stunning girl called Mary Fitton. 332 00:23:03,875 --> 00:23:05,111 But her father was only a knight, 333 00:23:05,195 --> 00:23:07,791 so his parents were dead against them marrying. 334 00:23:07,875 --> 00:23:10,671 Especially his mother, Josephine, who sounds an absolute monster... 335 00:23:10,755 --> 00:23:12,231 You're doing jolly well. 336 00:23:12,315 --> 00:23:13,751 Anyway, then the Crimea happened, 337 00:23:13,835 --> 00:23:15,151 and Giles rode over to Sweethearting 338 00:23:15,235 --> 00:23:17,951 and asked Mary to marry him, and she said yes. 339 00:23:18,035 --> 00:23:21,191 And they persuaded the local clergyman to do it right away, marry them, that is. 340 00:23:21,275 --> 00:23:23,762 - Are you following me? - Just. 341 00:23:25,315 --> 00:23:27,631 Remind me to tell you the story of my life sometime. 342 00:23:27,715 --> 00:23:32,911 I will. Anyway, then Giles went away to war, but he was killed in Balaklava. 343 00:23:32,995 --> 00:23:36,031 So Mary went to see the dreaded Josephine and told her about marriage. 344 00:23:36,115 --> 00:23:37,431 Only, she refused to believe it 345 00:23:37,515 --> 00:23:39,711 'cause she didn't want to accept the baby as heir. 346 00:23:39,795 --> 00:23:42,082 She was pregnant by then, you see, 347 00:23:42,475 --> 00:23:43,591 Mary, that is. 348 00:23:43,675 --> 00:23:46,111 But surely the ceremony was recorded? 349 00:23:46,195 --> 00:23:49,231 Ah, but the page disappeared from the register. 350 00:23:49,315 --> 00:23:51,391 Josephine must have persuaded the rector. 351 00:23:51,475 --> 00:23:53,471 Sounds an awful little wet. 352 00:23:53,555 --> 00:23:56,311 Said that there'd never been any marriage. 353 00:23:56,395 --> 00:24:02,391 So, poor Mary Fitton was disowned along with all her descendants. 354 00:24:02,475 --> 00:24:06,751 My father tried to claim back the title, but he failed. 355 00:24:06,835 --> 00:24:10,751 And it cost him everything he had, which is why we have to take in PGs. 356 00:24:10,835 --> 00:24:13,511 I say, you're not too exhausted, are you? 357 00:24:13,595 --> 00:24:15,631 - No, no. - Oh, good. 358 00:24:15,715 --> 00:24:18,602 'Cause the oak's right at the top of the mill. 359 00:24:23,115 --> 00:24:27,162 Took six people to get it up here including me. 360 00:24:28,115 --> 00:24:29,151 You stole this? 361 00:24:29,235 --> 00:24:30,671 Well, at any rate, we took it. 362 00:24:30,755 --> 00:24:33,191 Very determined of you. Where was it? 363 00:24:33,275 --> 00:24:35,071 On the tree, of course. 364 00:24:35,155 --> 00:24:37,551 In the grounds of the old hall. 365 00:24:37,635 --> 00:24:41,551 Must have been chopped down at some point and had a sundial put on it. 366 00:24:41,635 --> 00:24:43,522 Can you help me turn it around please? 367 00:24:47,195 --> 00:24:50,351 Anyway, Hal and I found it a couple of years ago 368 00:24:50,435 --> 00:24:53,471 and we stole a slice off it with Scatty's help. 369 00:24:53,555 --> 00:24:55,631 Was a tremendous business cutting it. 370 00:24:55,715 --> 00:24:57,631 I might have thrown my hand in 371 00:24:57,715 --> 00:25:00,031 if it hadn't been for the inscription. 372 00:25:00,115 --> 00:25:01,671 The inscription? 373 00:25:01,755 --> 00:25:03,471 It was covered in moss when we found it, but we cleaned it up, 374 00:25:03,555 --> 00:25:06,882 and as you can see, we can read it quite clearly. 375 00:25:07,835 --> 00:25:09,791 "If Pontisbright would crowned be, 376 00:25:09,875 --> 00:25:11,991 "three strange happenings must he see. 377 00:25:12,075 --> 00:25:16,191 "The diamond must be rent in twain, before he wear his crown again. 378 00:25:16,275 --> 00:25:18,031 "Thrice must the mighty bell be toll'd, 379 00:25:18,115 --> 00:25:20,551 "and then thrice more, the truth t'unfold. 380 00:25:20,635 --> 00:25:26,511 "And ere he to his birthright come, stricken must be Malplaquet drum." 381 00:25:26,595 --> 00:25:28,802 - Jolly, isn't it? - Very. 382 00:25:31,075 --> 00:25:32,591 I say, do you mind if I scribble this down? 383 00:25:32,675 --> 00:25:34,591 It might help Eager-Wright with his book. 384 00:25:34,675 --> 00:25:36,391 Nothing like a secret inscription or two, 385 00:25:36,475 --> 00:25:39,071 to give the author's work that authentic touch. 386 00:25:39,155 --> 00:25:42,071 Isn't it time you dropped all this book business? 387 00:25:42,155 --> 00:25:44,231 We do know who you are, you know. 388 00:25:44,315 --> 00:25:47,791 Aunt Hatt is very good friends with some people called Craddock. 389 00:25:47,875 --> 00:25:49,882 She heard all about you from them. 390 00:25:50,835 --> 00:25:52,471 Put not your trust in Craddocks. 391 00:25:52,555 --> 00:25:55,511 Well, that's why we're so keen on you coming to stay, 392 00:25:55,595 --> 00:25:57,351 apart from the money, of course. 393 00:25:57,435 --> 00:26:00,031 And why I've shown you all this. 394 00:26:00,115 --> 00:26:03,471 Well, does it interest you or doesn't it? 395 00:26:03,555 --> 00:26:06,882 - Yes, it does. - Because of Averna, I suppose. 396 00:26:07,715 --> 00:26:09,231 - Miss Fitton? - Amanda. 397 00:26:09,315 --> 00:26:12,031 Look, we want to prove it belongs to Hal, 398 00:26:12,115 --> 00:26:13,271 you want to prove it's British. 399 00:26:13,355 --> 00:26:15,871 So we might as well join forces. 400 00:26:15,955 --> 00:26:18,082 I'll be a jolly good lieutenant. 401 00:26:21,115 --> 00:26:22,402 Amanda! 402 00:26:23,715 --> 00:26:25,711 This has got to be kept quiet. 403 00:26:25,795 --> 00:26:29,551 Promise. But you will let me know if there's anything I can do, won't you? 404 00:26:29,635 --> 00:26:31,722 - Yes. - Good. 405 00:26:34,395 --> 00:26:37,282 Tell me, about the heath last night. 406 00:26:38,915 --> 00:26:40,602 Please forget about that. 407 00:26:41,435 --> 00:26:43,322 It's nothing to do with this. 408 00:26:44,675 --> 00:26:46,162 Promise. 409 00:26:49,835 --> 00:26:51,391 "If Pontisbright would crowned be, 410 00:26:51,475 --> 00:26:53,391 "three strange happenings must he see. 411 00:26:53,475 --> 00:26:56,591 "The diamond must be rent in twain, before he wear his crown again. 412 00:26:56,675 --> 00:26:58,722 "Thrice must the mighty bell be toll'd..." 413 00:26:59,475 --> 00:27:00,831 Um... 414 00:27:00,915 --> 00:27:05,282 "And then thrice more..." "And then thrice more..." 415 00:27:06,155 --> 00:27:08,191 "...the truth t'unfold." 416 00:27:08,275 --> 00:27:12,311 "And ere he to his birthright come, stricken must be Malplaquet drum." 417 00:27:12,395 --> 00:27:17,191 If we gotta work out this load of codswallop, we'll be here till Christmas. 418 00:27:17,275 --> 00:27:21,002 I say, Lugg, I hate to disturb you, but could you possibly fetch my jacket? 419 00:27:24,355 --> 00:27:26,071 Where you getting off to anyway? 420 00:27:26,155 --> 00:27:27,551 The rectory. 421 00:27:27,635 --> 00:27:29,031 Getting the parson, eh? 422 00:27:29,115 --> 00:27:30,471 There is no parson in Pontisbright. 423 00:27:30,555 --> 00:27:32,751 Visiting curate cycles over from Sweethearting. 424 00:27:32,835 --> 00:27:34,991 No, it's the doctor, who stitched up Guffy's arm, 425 00:27:35,075 --> 00:27:37,231 who lives in the old rectory, and we're invited to partake 426 00:27:37,315 --> 00:27:39,231 of a glass of port after dinner. 427 00:27:39,315 --> 00:27:42,591 Are you indeed? Well, I've been invited to partake of a jug of ale, 428 00:27:42,675 --> 00:27:45,351 - with Scatty Williams, here. - Hmm. 429 00:27:45,435 --> 00:27:47,911 What's that about a bell in that rhyme? 430 00:27:47,995 --> 00:27:49,551 "Thrice must the mighty bell be toll'd, 431 00:27:49,635 --> 00:27:51,911 "then thrice more the truth t'unfold." 432 00:27:51,995 --> 00:27:53,562 Wonder, if it is the same bell? 433 00:27:54,715 --> 00:27:56,711 Would you care to elucidate? 434 00:27:56,795 --> 00:27:59,471 I hear Scatty use this expression, in the pub, last night. 435 00:27:59,555 --> 00:28:04,162 "When the great bell rings again", meaning that'll be the day, like. 436 00:28:06,275 --> 00:28:07,562 Interesting. 437 00:28:09,955 --> 00:28:12,391 Apparently, he inherited this house from his great uncle, 438 00:28:12,475 --> 00:28:14,402 the very last vicar of Pontisbright. 439 00:28:16,515 --> 00:28:18,242 How long ago was that? 440 00:28:19,275 --> 00:28:20,922 About, 40 years or so. 441 00:28:31,475 --> 00:28:34,591 So, Galley's great grandfather could have been the feeble cleric 442 00:28:34,675 --> 00:28:37,162 that married Giles Pontisbright to Mary Fitton. 443 00:28:37,795 --> 00:28:39,711 Hello, there! 444 00:28:39,795 --> 00:28:43,631 How good of you to take pity on me! 445 00:28:43,715 --> 00:28:47,271 My little sanctuary seldom has the benefit of enlightened conversation. 446 00:28:47,355 --> 00:28:48,871 Mr Campion, I presume. 447 00:28:48,955 --> 00:28:50,231 - How do you do? - How do you do? 448 00:28:50,315 --> 00:28:52,951 I was telling Campion about your garden, Doctor. 449 00:28:53,035 --> 00:28:55,522 My one hobby. Let me show you. 450 00:28:57,275 --> 00:29:00,351 Wonderful smell of herbs! 451 00:29:00,435 --> 00:29:04,882 These are all plants under the Moon, Venus, and Mercury. 452 00:29:06,315 --> 00:29:08,591 The flowers of the Sun are in the back. 453 00:29:08,675 --> 00:29:11,071 Come and see the view from there while it's still light enough. 454 00:29:13,475 --> 00:29:16,631 There. What do you think of that? 455 00:29:16,715 --> 00:29:21,231 We call it Cain's Valley, the valley of the accursed. 456 00:29:21,315 --> 00:29:23,802 And that, alas, my friends, is what it is. 457 00:29:26,195 --> 00:29:28,842 Great bell you say, Magers? Ten. 458 00:29:29,875 --> 00:29:33,231 Fifteen-two. Yeah, where is it in the town? 459 00:29:33,315 --> 00:29:37,151 Oh, it ain't, that's the whole point, not any more. 460 00:29:37,235 --> 00:29:39,831 That used to hang in the tower of Pontisbright Hall. 461 00:29:39,915 --> 00:29:41,671 Quite famous, it was too. 462 00:29:41,755 --> 00:29:44,911 - 25. - Thirty to one. 463 00:29:44,995 --> 00:29:47,951 Yeah, they do say, there's only one other like, in the whole wide world, 464 00:29:48,035 --> 00:29:50,682 that's in some convent in the Pyrenees. 465 00:29:52,115 --> 00:29:53,751 What happened to it then? 466 00:29:53,835 --> 00:29:57,362 Oh, got melted down for guns in the Zulu War. Ten. 467 00:29:59,035 --> 00:30:00,911 Fifteen for two. 468 00:30:00,995 --> 00:30:03,711 So that's why, you say, "When the great bell rings again." 469 00:30:03,795 --> 00:30:05,271 'Cause it won't. Never. 470 00:30:05,355 --> 00:30:07,882 Oh, I wouldn't say, never. Twenty-five. 471 00:30:08,835 --> 00:30:12,151 Thirty for one. How's that? 472 00:30:12,235 --> 00:30:15,522 Not now, you might hear it if there is a flood, famine or worse. 473 00:30:17,115 --> 00:30:19,391 How's that? 474 00:30:19,475 --> 00:30:22,711 Well, they do say, if there is a calamity in these parts, 475 00:30:22,795 --> 00:30:25,951 the ghostly voice of that bell can be heard all over this valley. 476 00:30:26,035 --> 00:30:30,082 You turnip heads will believe anything, but you won't believe this. 477 00:30:36,715 --> 00:30:38,311 Excellent port. 478 00:30:38,395 --> 00:30:40,271 From my great uncle's cellar. 479 00:30:40,355 --> 00:30:42,351 It was full of it when I came here. 480 00:30:42,435 --> 00:30:44,802 Getting back to the valley of the accursed. 481 00:30:45,155 --> 00:30:46,271 Ah, yes. 482 00:30:46,355 --> 00:30:47,991 But first I must beg that, none of you, 483 00:30:48,075 --> 00:30:50,751 will ever divulge these facts to a newspaper. 484 00:30:50,835 --> 00:30:52,671 We don't want any royal commissions 485 00:30:52,755 --> 00:30:55,991 or gigantic hospitals to rob us of our freedom. 486 00:30:56,075 --> 00:30:58,031 When I said, the village was under a curse, 487 00:30:58,115 --> 00:31:00,551 I said, no more than the literal truth. 488 00:31:00,635 --> 00:31:02,471 My dear young people, 489 00:31:02,555 --> 00:31:05,602 you must get away from Pontisbright as soon as you possibly can. 490 00:31:07,475 --> 00:31:09,751 From what exactly, are we supposed to flee? 491 00:31:09,835 --> 00:31:13,271 A peculiarly horrible form of skin disease akin to lupus. 492 00:31:13,355 --> 00:31:15,191 I'll not worry you with the medical term. 493 00:31:15,275 --> 00:31:17,951 Suffice it to say, that it is incurable. 494 00:31:18,035 --> 00:31:20,951 It's in the air you breathe. The soil you walk upon. 495 00:31:21,035 --> 00:31:24,631 Even the water you drink is impregnated with poison. 496 00:31:24,715 --> 00:31:26,831 - But surely the county council... - Never. 497 00:31:26,915 --> 00:31:28,671 That's why the facts can't be broadcast. 498 00:31:28,755 --> 00:31:30,591 People would be driven from their homes. 499 00:31:30,675 --> 00:31:32,831 The place will become a hunting ground for bacteriologists. 500 00:31:32,915 --> 00:31:35,711 But what about Miss Fitton and her family? 501 00:31:35,795 --> 00:31:40,431 Her skin seems to be perfectly... Perfect. 502 00:31:40,515 --> 00:31:43,031 My dear, young man, I am so sorry. I thought you understood. 503 00:31:43,115 --> 00:31:45,951 No, no. The disease only attacks strangers to the area. 504 00:31:46,035 --> 00:31:47,791 But natives are rarely affected. 505 00:31:47,875 --> 00:31:48,991 I don't know about the rest of you, 506 00:31:49,075 --> 00:31:51,031 but I'm prepared to take the risk. 507 00:31:51,115 --> 00:31:54,071 Yes, I should be sorry not to complete my research. 508 00:31:54,155 --> 00:31:56,271 Or I, my holiday. 509 00:31:56,355 --> 00:32:00,151 If you saw some of my patients in the more westerly district, you'll soon change your minds. 510 00:32:00,235 --> 00:32:03,791 Is there nothing we can do to protect ourselves? 511 00:32:03,875 --> 00:32:06,162 Cold baths are very beneficial, I believe. 512 00:32:37,115 --> 00:32:41,591 ♪ Where the nightingales are singing... ♪ 513 00:32:41,675 --> 00:32:43,991 Quick, Scatty. There's some men in the mill. 514 00:32:44,075 --> 00:32:46,042 Scatty, the oak! 515 00:32:50,595 --> 00:32:52,871 Come on, Scatty. Show me the side around here. 516 00:32:55,395 --> 00:32:56,471 Whoa! 517 00:32:56,555 --> 00:32:58,831 If it isn't Peaky Doyle. 518 00:32:58,915 --> 00:33:01,002 Come to beat up more old ladies, have you? 519 00:33:05,515 --> 00:33:06,751 Want something, do you? 520 00:33:35,755 --> 00:33:36,991 Thanks, miss. 521 00:33:41,595 --> 00:33:44,842 And here it is. I always keep a supply handy. 522 00:33:45,355 --> 00:33:46,911 Try it this evening. 523 00:33:46,995 --> 00:33:48,671 Rub it in well. 524 00:33:48,755 --> 00:33:51,071 I must warn you, it seldom works. 525 00:33:51,155 --> 00:33:54,162 Yeah, you'll do far better, to go straight back to London. 526 00:34:01,875 --> 00:34:05,151 Oh, and I beg you not to mention our conversation 527 00:34:05,235 --> 00:34:07,391 to the good, young people of the mill. 528 00:34:07,475 --> 00:34:10,071 Poor young creatures, I'm afraid the shoe pinches at times. 529 00:34:10,155 --> 00:34:12,951 - You can rely on our discretion. - Good night. 530 00:34:13,035 --> 00:34:14,711 Thank you, again. 531 00:34:14,795 --> 00:34:16,242 Good night. 532 00:34:24,835 --> 00:34:27,962 - Odd sense of humour, our doctor friend. - What is it? 533 00:34:28,555 --> 00:34:30,351 Sea onion. 534 00:34:30,435 --> 00:34:32,711 One of the most powerful irritants known to ancient herbal medicine. 535 00:34:32,795 --> 00:34:36,151 Rub this in, we'd have a fine crop of blisters by the morning. 536 00:34:36,235 --> 00:34:38,551 So, Dr Galley was lying? 537 00:34:38,635 --> 00:34:42,042 But he was positively sweating with sincerity. 538 00:34:42,875 --> 00:34:45,351 Not sincerity, Guffy. Fear. 539 00:34:48,675 --> 00:34:52,791 ♪ Jolly boating weather 540 00:34:52,875 --> 00:34:56,951 ♪ And a hay harvest breeze ♪ 541 00:34:57,035 --> 00:34:59,471 There you are. Honestly, I've been waiting for absolutely donkey's years. 542 00:34:59,555 --> 00:35:01,471 You'll never guess, what happened whilst you were out. 543 00:35:01,555 --> 00:35:04,231 Lugg and Scatty were absolutely marvellous. They fought like fiends. 544 00:35:04,315 --> 00:35:06,831 One of them got away but they managed to knock the other one down. 545 00:35:06,915 --> 00:35:08,431 I suppose, I'll have to hush it up a bit. 546 00:35:08,515 --> 00:35:10,591 It could be rather awkward or would it count as self-defence. 547 00:35:10,675 --> 00:35:13,602 - Though he's not quite dead. - Amanda, who are you talking about? 548 00:35:14,395 --> 00:35:15,722 There. 549 00:35:17,075 --> 00:35:18,602 Peaky Doyle. 550 00:35:22,035 --> 00:35:23,682 He'll survive. 551 00:35:27,195 --> 00:35:29,802 - The inscription. - So, he got it down then? 552 00:35:31,235 --> 00:35:32,922 Got what down? 553 00:35:34,315 --> 00:35:36,562 For goodness sake, Lugg, what were you thinking of? 554 00:35:38,195 --> 00:35:39,631 You must be out of your mind. 555 00:35:39,715 --> 00:35:41,231 What would have happened if the man had died? 556 00:35:41,315 --> 00:35:43,631 There is gratitude for you. 557 00:35:43,715 --> 00:35:45,871 Me and my pal here have a scrap with a party 558 00:35:45,955 --> 00:35:48,231 discovered on the premises with... 559 00:35:48,315 --> 00:35:50,111 - Felonious intentions. - Yeah. 560 00:35:50,195 --> 00:35:53,151 We didn't do aught to get an earful. We ought to get the price of our time. 561 00:35:53,235 --> 00:35:54,311 Magers is right. 562 00:35:54,395 --> 00:35:56,482 But for us, Peaky would have got away. 563 00:35:57,235 --> 00:35:58,591 It was Peaky, wasn't it? 564 00:35:58,675 --> 00:36:00,991 Yes, as it happens. 565 00:36:01,075 --> 00:36:02,471 But in your condition, it would have all been the same 566 00:36:02,555 --> 00:36:03,711 had it been the local bobby. 567 00:36:03,795 --> 00:36:05,511 All right. Me and Scatty got a bit lit. 568 00:36:05,595 --> 00:36:08,271 And charge in like a couple of homicidal maniacs! 569 00:36:08,355 --> 00:36:10,591 Didn't you realise, he had a gun? 570 00:36:10,675 --> 00:36:12,362 You could have been killed! 571 00:36:15,435 --> 00:36:17,002 So could Amanda. 572 00:36:20,955 --> 00:36:23,231 Right, his chum should find him there. 573 00:36:23,315 --> 00:36:25,751 Oh, and, Lugg, can you slip this back into his pocket, would you? 574 00:36:25,835 --> 00:36:27,351 He is off his rocker. 575 00:36:27,435 --> 00:36:29,031 This is the riddle on the oak, innit? 576 00:36:29,115 --> 00:36:31,191 We want it to get back to his boss, don't we? 577 00:36:31,275 --> 00:36:32,711 Brett Savanake? 578 00:36:32,795 --> 00:36:35,071 Well, if we can't work it out, perhaps he can. 579 00:36:35,155 --> 00:36:37,762 I always think, two brains are better than one. 580 00:37:23,275 --> 00:37:24,762 Ow! 581 00:37:28,235 --> 00:37:29,882 Damn tooth's on the go again. 582 00:37:30,955 --> 00:37:32,682 I say, Campion, have you seen this? 583 00:37:33,635 --> 00:37:36,242 Personal column, fourth paragraph down. 584 00:37:37,435 --> 00:37:40,351 "If A.C., late of Bottle Street, Piccadilly 585 00:37:40,435 --> 00:37:44,511 "will call at Xenophon House, W.C.2 on Wednesday at 4:30." 586 00:37:44,595 --> 00:37:46,231 That's today. 587 00:37:46,315 --> 00:37:49,791 "The documents we have prepared for him will be ready for signature. 588 00:37:49,875 --> 00:37:51,391 "X.R. & Co." 589 00:37:51,475 --> 00:37:54,711 Xenophon? That's the insurance people, isn't it? 590 00:37:54,795 --> 00:37:56,151 Hmm. 591 00:37:56,235 --> 00:37:58,551 Extraordinary way of doing business. 592 00:37:58,635 --> 00:38:00,151 You'll put it off, of course? 593 00:38:00,235 --> 00:38:02,311 Oh, no, I rather think I shall go. 594 00:38:02,395 --> 00:38:05,162 Our friend Doyle has apparently delivered my message. 595 00:38:14,315 --> 00:38:15,671 Good morning. 596 00:38:15,755 --> 00:38:19,471 Hal, I hope you don't mind, I borrowed one of your marbles. 597 00:38:19,555 --> 00:38:22,442 Lost some of his own, if you ask me. Here you go. 598 00:38:33,355 --> 00:38:34,791 I'm off to London now. 599 00:38:34,875 --> 00:38:36,591 Lugg and the others will keep an eye on the place. 600 00:38:36,675 --> 00:38:39,991 I wish I could come to. I'd love a spin in that car. 601 00:38:40,075 --> 00:38:41,951 Will you take me out in it one day? 602 00:38:42,035 --> 00:38:43,911 Yes, I will. 603 00:38:43,995 --> 00:38:45,802 When are you coming back? 604 00:38:47,475 --> 00:38:49,082 I'm not sure. 605 00:38:56,595 --> 00:38:58,751 I wonder, what it's all about. 606 00:38:58,835 --> 00:39:01,231 What are these documents, do you suppose? 607 00:39:01,315 --> 00:39:03,311 It'll just be a pretext. 608 00:39:03,395 --> 00:39:06,671 I imagine once he gets into Xenophon House, he'll be in for a meeting with the boss. 609 00:39:06,755 --> 00:39:08,711 Who is the boss of Xenophon? 610 00:39:08,795 --> 00:39:10,482 I thought you knew. 611 00:39:10,795 --> 00:39:12,522 Brett Savanake. 612 00:39:28,755 --> 00:39:32,351 Well, we better see if we can make some progress in Campion's absence. 613 00:39:32,435 --> 00:39:35,391 I vote we concentrate on the Malplaquet Drum. 614 00:39:35,475 --> 00:39:39,951 We could try the local church. Miss Hunting forest said there was some old drums there. 615 00:39:42,795 --> 00:39:45,082 He'll be just about to enter the lion's den. 616 00:39:48,235 --> 00:39:51,162 - Mr Campion, about the papers. - Straight up the stairs, sir. 617 00:40:05,795 --> 00:40:07,711 Mr Campion, about the papers. 618 00:40:07,795 --> 00:40:09,842 Good afternoon, Mr Campion. 619 00:40:11,155 --> 00:40:12,882 This way, sir. 620 00:40:45,315 --> 00:40:47,482 Mr Campion, about the papers? 621 00:40:48,115 --> 00:40:49,751 Nice to meet you. 622 00:40:49,835 --> 00:40:53,471 Yes. I saw your advertisement in The Times. 623 00:40:53,555 --> 00:40:56,162 I brought this along, in case you needed to see it. 624 00:40:57,315 --> 00:40:59,111 Oh, that's what I call intelligent. 625 00:40:59,195 --> 00:41:01,591 I can see you and me will get along. 626 00:41:01,675 --> 00:41:03,311 My name is Parrott, by the way. 627 00:41:03,395 --> 00:41:05,362 Parrott with two Ts. 628 00:41:10,915 --> 00:41:12,642 Excellent likeness. 629 00:41:15,155 --> 00:41:17,431 All seems in order. 630 00:41:17,515 --> 00:41:19,282 You better come this way. 631 00:41:33,235 --> 00:41:34,602 Going up. 632 00:41:36,635 --> 00:41:39,202 Nothing's so nasty as a toothache. 633 00:41:40,155 --> 00:41:41,522 Nothing. 634 00:41:53,595 --> 00:41:56,202 Mr Campion, about the papers. - Certainly. 635 00:42:12,435 --> 00:42:14,802 Mr Campion, about the papers. 636 00:42:18,595 --> 00:42:20,991 You're two minutes early. 637 00:42:21,075 --> 00:42:24,471 But never mind. Mr Savanake will see you... 638 00:42:24,555 --> 00:42:26,791 ...now. 639 00:42:26,875 --> 00:42:29,591 And do try to keep that handkerchief down from your face. 640 00:42:29,675 --> 00:42:31,962 - It'll disturb him. - Yes. 641 00:43:11,195 --> 00:43:14,362 - Cigarette? - Oh, not with this tooth. Thank you, all the same. 642 00:43:14,995 --> 00:43:16,631 Well, now, Campion. 643 00:43:16,715 --> 00:43:19,031 I've heard a great deal about you. 644 00:43:19,115 --> 00:43:21,151 One way and another. 645 00:43:21,235 --> 00:43:23,711 I think, I may be able to put something away. 646 00:43:23,795 --> 00:43:26,071 As long as it isn't a spoke in my wheel. 647 00:43:26,155 --> 00:43:29,791 That facetiousness is very irritating. 648 00:43:29,875 --> 00:43:31,591 Let's get down to business. 649 00:43:31,675 --> 00:43:32,951 Do you speak Spanish? 650 00:43:33,035 --> 00:43:34,791 Only with Spaniards. 651 00:43:34,875 --> 00:43:37,082 The fact is, Campion, I have a job for you. 652 00:43:38,115 --> 00:43:40,031 Ever been to South America? 653 00:43:40,115 --> 00:43:41,631 - Twice. - Excellent. 654 00:43:41,715 --> 00:43:43,402 You are the man I want. 655 00:43:44,555 --> 00:43:47,151 May I ask the nature of the work? 656 00:43:47,235 --> 00:43:50,311 We have certain interests in Peru. 657 00:43:50,395 --> 00:43:54,951 The latest revolution has proved unconducive to them. 658 00:43:55,035 --> 00:43:57,671 What we want is someone without ties. 659 00:43:57,755 --> 00:44:02,311 Someone with brains and resource to engineer a counter-revolution. 660 00:44:02,395 --> 00:44:04,151 Oh, is that all? 661 00:44:04,235 --> 00:44:06,551 It's not as impossible as it sounds. 662 00:44:06,635 --> 00:44:10,362 The machinery is all set up, it simply needs the right man to take it over. 663 00:44:10,795 --> 00:44:11,951 Think of it, my boy. 664 00:44:12,035 --> 00:44:14,271 You could make yourself president, if you wished. 665 00:44:14,355 --> 00:44:17,471 We'll keep you there as long as you protect our interests. 666 00:44:17,555 --> 00:44:20,231 This firm is a world power, you realise that? 667 00:44:20,315 --> 00:44:21,871 I had an inkling. 668 00:44:21,955 --> 00:44:24,431 I don't know if you're interested in the money, 669 00:44:24,515 --> 00:44:27,562 but there might be as much as 25,000 if you succeed. 670 00:44:28,595 --> 00:44:30,791 That's a very great deal, but... 671 00:44:30,875 --> 00:44:33,391 But quite frankly, the money doesn't interest me. 672 00:44:33,475 --> 00:44:36,271 As much as the job itself. It sounds challenging. 673 00:44:36,355 --> 00:44:37,711 I enjoy a challenge. 674 00:44:37,795 --> 00:44:40,271 That's why I chose you! A job for an adventurer. 675 00:44:40,355 --> 00:44:43,071 If you could hold it open for a week or so, I might well be able to... 676 00:44:43,155 --> 00:44:45,671 Impossible. The thing must be done at once. 677 00:44:45,755 --> 00:44:47,351 There's been enough delay already. 678 00:44:47,435 --> 00:44:49,551 Well, the trouble is, I'm engaged elsewhere at present. 679 00:44:49,635 --> 00:44:52,111 This little government job? Oh, forget it, dear boy. 680 00:44:52,195 --> 00:44:55,271 Government business is notoriously thankless. 681 00:44:55,355 --> 00:44:58,471 If you take my advice, you'll just walk out and leave it. 682 00:44:58,555 --> 00:45:01,391 With the bureaucracy of the type which governs this benighted country, 683 00:45:01,475 --> 00:45:04,231 the chances are no one will even notice you've gone. 684 00:45:04,315 --> 00:45:07,031 What about the arrangement? Surely that'll take time. 685 00:45:07,115 --> 00:45:08,831 I have all the paraphernalia here. 686 00:45:08,915 --> 00:45:10,271 Reservations on the boat. 687 00:45:10,355 --> 00:45:12,642 The Marqisita. One of our own liners. 688 00:45:13,155 --> 00:45:14,591 Letter to the Captain. 689 00:45:14,675 --> 00:45:17,802 Your instructions upon arriving on South American soil. 690 00:45:18,315 --> 00:45:20,602 And £500 in notes. 691 00:45:22,316 --> 00:45:24,037 When you say immediate, 692 00:45:24,160 --> 00:45:26,111 how immediate do you mean? 693 00:45:26,195 --> 00:45:27,304 When you leave this office, 694 00:45:27,389 --> 00:45:29,391 one of my secretaries will take you to the ground floor, 695 00:45:29,475 --> 00:45:31,351 where a car will be waiting. 696 00:45:31,435 --> 00:45:34,031 He will accompany you to Southampton in time to board the Marqisita. 697 00:45:34,115 --> 00:45:35,391 That immediate? 698 00:45:35,475 --> 00:45:37,031 You'll be conducted to the Captain's cabin 699 00:45:37,115 --> 00:45:39,431 where you'll remain until the boat is underway. 700 00:45:39,515 --> 00:45:43,431 I've prepared passport under the name of Christian Bennett. 701 00:45:43,515 --> 00:45:45,751 I hope you remembered to pack my woollens. 702 00:45:45,835 --> 00:45:49,311 Your usual tailor has supplied a complete tropical outfit. 703 00:45:49,395 --> 00:45:52,311 So, all I need to get is a packet of seasick pills. 704 00:45:52,395 --> 00:45:54,402 I do hate that manner of yours. 705 00:45:56,635 --> 00:45:59,562 What if I decide not to play revolutions with you? 706 00:46:00,675 --> 00:46:03,511 I don't think you'll be so stupid. 707 00:46:03,595 --> 00:46:05,631 What about my friends? I'll have to tell them something. 708 00:46:05,715 --> 00:46:08,031 All that has been arranged. 709 00:46:08,115 --> 00:46:10,099 Must you hold that handkerchief to your face? 710 00:46:10,184 --> 00:46:11,208 Yes. 711 00:46:11,395 --> 00:46:15,031 I suppose you've written them a letter and all I have to do is copy it out? 712 00:46:15,115 --> 00:46:18,791 Well, sign it. It's typewritten on a machine borrowed from your flat. 713 00:46:18,875 --> 00:46:20,871 Shall I read it to you? 714 00:46:20,955 --> 00:46:22,362 Please. 715 00:46:24,035 --> 00:46:25,671 "Dear old things, 716 00:46:25,755 --> 00:46:28,111 "I'm afraid, this is going to come as a bit of a shock, 717 00:46:28,195 --> 00:46:30,671 "but don't think too hardly of me. 718 00:46:30,755 --> 00:46:32,231 "The fact is, something has come along, 719 00:46:32,315 --> 00:46:35,991 "which has a spice of real danger in it." 720 00:46:36,075 --> 00:46:40,351 I say, I hate to hurt your feelings, but you can't possibly send that. 721 00:46:40,435 --> 00:46:42,031 They'd smell a rat immediately. 722 00:46:42,115 --> 00:46:45,071 Would you like me to brush it up for you? 723 00:46:45,155 --> 00:46:48,431 Oh, you needn't worry about codes or what not. 724 00:46:48,515 --> 00:46:50,562 Don't post until after I have sailed. 725 00:47:14,635 --> 00:47:16,631 Yes. It's much better. 726 00:47:16,715 --> 00:47:19,951 Your own peculiar style. 727 00:47:20,035 --> 00:47:23,191 It will not, as you suggest, be posted until you've sailed. 728 00:47:23,275 --> 00:47:26,351 And you'll not, of course, be allowed to send wireless messages from the ship. 729 00:47:26,435 --> 00:47:29,791 - Of course. - Well, that completes your interview. 730 00:47:29,875 --> 00:47:32,231 Uh, you will find Mr Parrott waiting for you in the outer office. 731 00:47:32,315 --> 00:47:34,031 He will escort you to Southampton. 732 00:47:34,115 --> 00:47:36,271 One moment. I have a request. 733 00:47:36,355 --> 00:47:39,202 This firm has a sideline in insurance, I believe? 734 00:47:39,515 --> 00:47:41,231 Yes. 735 00:47:41,315 --> 00:47:44,351 I should like my life insured for £50,000 for a limited period. 736 00:47:44,435 --> 00:47:48,031 You may find it difficult to get yourself covered for an errand like this. 737 00:47:48,115 --> 00:47:49,351 From the moment you arrive in Peru, 738 00:47:49,435 --> 00:47:51,591 there will be a certain amount of danger involved. 739 00:47:51,675 --> 00:47:53,551 It isn't Peru I'm worried about. 740 00:47:53,635 --> 00:47:56,351 The period I want my life insured for is from the moment I leave this office 741 00:47:56,435 --> 00:47:57,711 until the Marqisita sails. 742 00:48:00,155 --> 00:48:02,951 I believe you have a sense of humour, after all. 743 00:48:03,035 --> 00:48:06,231 It was no joke. 744 00:48:06,315 --> 00:48:07,631 Very well, I will fix it up. 745 00:48:07,715 --> 00:48:09,391 Through my own brokers, if you don't mind. 746 00:48:09,475 --> 00:48:11,071 If I might use your telephone? 747 00:48:11,155 --> 00:48:12,951 Uh. Crude stuff, my boy. 748 00:48:13,035 --> 00:48:15,202 Look up the firm's number yourself. 749 00:48:15,755 --> 00:48:17,431 Which firm is it? 750 00:48:17,515 --> 00:48:19,311 Polter, Braid and Simpson of Pall Mall. 751 00:48:19,395 --> 00:48:22,711 A chap called McAfee handles my affairs. 752 00:48:22,795 --> 00:48:25,842 Very well, but we have no time to waste. McAfee, you said? 753 00:48:27,635 --> 00:48:29,311 Guffy, these don't tell us much. 754 00:48:29,395 --> 00:48:30,951 Except that no one thinks a lot of them. 755 00:48:31,035 --> 00:48:34,271 And they certainly date from a period well after 1709. 756 00:48:34,355 --> 00:48:36,431 Perhaps, we should try if it is strickening. 757 00:48:36,515 --> 00:48:38,042 It ought to stir something up. 758 00:48:48,115 --> 00:48:51,311 We should be in Southampton by 10:00. 759 00:48:51,395 --> 00:48:54,231 You'll have a nice cabin aboard the Marqisita. 760 00:48:54,315 --> 00:48:56,871 No need to worry about that. 761 00:48:56,955 --> 00:48:59,642 That's the least of my worries, Mr Parrott. 762 00:49:04,995 --> 00:49:07,991 As soon as Mr Parrott and the other gentleman have left the suite, 763 00:49:08,075 --> 00:49:09,882 you can send in the next appointment. 764 00:49:14,595 --> 00:49:17,071 Tooth's still troubling you? 765 00:49:17,155 --> 00:49:19,682 I suppose I couldn't stop at the dentist's? 766 00:49:20,115 --> 00:49:21,431 Sorry, old son. 767 00:49:21,515 --> 00:49:24,002 No stops. The boss said. 768 00:49:30,235 --> 00:49:32,711 I only hope I don't catch a cold with it. 769 00:49:32,795 --> 00:49:35,511 That would soon put pay to the counter revolution. 770 00:49:35,595 --> 00:49:37,671 Punish the thought. 771 00:49:37,755 --> 00:49:39,602 Oh, do please hurry. 772 00:49:41,715 --> 00:49:43,031 You can go straight in. 773 00:49:43,115 --> 00:49:45,442 Mr Savanake will see you now. 774 00:49:54,875 --> 00:49:56,631 I can't, Mr Parrott. 775 00:49:56,715 --> 00:49:59,631 Orders is orders where Mr Savanake is concerned. 776 00:49:59,715 --> 00:50:01,151 What though I suffer toothache's ills? 777 00:50:01,235 --> 00:50:02,831 What though I yearn for countless pills? 778 00:50:02,915 --> 00:50:04,311 Never you mind. 779 00:50:04,395 --> 00:50:05,551 Roll on. 780 00:50:05,635 --> 00:50:07,882 You're a Gilbert & Sullivan man too, are you? 781 00:50:09,315 --> 00:50:11,031 - There's one over there. - What? 782 00:50:11,115 --> 00:50:12,831 A chemist. 783 00:50:12,915 --> 00:50:15,431 Oh, please, Mr Parrott. I really don't think I'll make Southampton, 784 00:50:15,515 --> 00:50:18,762 let alone Peru, unless I find something to ease this pain. 785 00:50:21,635 --> 00:50:23,751 All right, then. 786 00:50:23,835 --> 00:50:26,191 But it is a risk I'm taking, I tell you. 787 00:50:26,275 --> 00:50:29,322 Woe betide anyone who goes against Mr Savanke. 788 00:50:48,395 --> 00:50:50,231 Good evening, gentlemen. 789 00:50:50,315 --> 00:50:51,591 Can I be of assistance? 790 00:50:51,675 --> 00:50:53,911 My colleague here has toothache. 791 00:50:53,995 --> 00:50:55,551 A severe toothache. 792 00:50:55,635 --> 00:50:57,671 If you could kindly give him something for it. 793 00:50:57,755 --> 00:50:59,631 - And quick. - Yes, we got a boat to catch. 794 00:50:59,715 --> 00:51:01,551 What would be best, um... 795 00:51:01,635 --> 00:51:03,642 Let me see, um... 796 00:51:04,275 --> 00:51:06,282 Uh, yes. Uh... 797 00:51:07,755 --> 00:51:09,471 Try this, sir... 798 00:51:09,555 --> 00:51:12,031 Two drops to be taken 799 00:51:12,115 --> 00:51:17,031 every three hours, until the pain desists. I, um... 800 00:51:17,115 --> 00:51:22,351 Trust he'll be seeing a dentist as soon as he reaches his destination. 801 00:51:22,435 --> 00:51:25,271 Yes, first port of call. Thank you very much. 802 00:51:25,355 --> 00:51:27,751 Hurry now. Settle with him quickly. 803 00:51:27,835 --> 00:51:30,402 Don't want to keep the Marqisita waiting. 804 00:51:37,195 --> 00:51:39,842 - Southampton, then, and sharpish. - Yes, sir. 805 00:51:49,115 --> 00:51:52,991 In the meantime, you'll proceed with the operation as planned. 806 00:51:53,075 --> 00:51:55,082 Start closing on Pontisbright now. 807 00:52:08,555 --> 00:52:09,991 Oh, morning, Steve. Anything for me? 808 00:52:10,075 --> 00:52:11,842 - Nothing, miss. - Right. 809 00:52:31,715 --> 00:52:33,386 Steve, are you... 810 00:52:48,515 --> 00:52:50,682 THEME SONG PLAYING... 64795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.