All language subtitles for Bloodlands (2021) - 02x01 - Episode 1.ORGANiC-1080+MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,560 --> 00:00:44,880 Just up here. 2 00:00:53,760 --> 00:00:55,680 Right, let's set her down. 3 00:01:08,880 --> 00:01:10,880 One, two, three. 4 00:01:46,760 --> 00:01:48,896 On your knees, both of you! 5 00:01:49,426 --> 00:01:51,226 Don't turn round! 6 00:01:53,640 --> 00:01:56,360 Put your tools down and get on your knees! 7 00:01:57,520 --> 00:01:59,760 - Easy, young man. - Do it! 8 00:02:06,240 --> 00:02:07,720 No! 9 00:02:41,720 --> 00:02:43,320 Jesus. 10 00:03:16,837 --> 00:03:18,837 _ 11 00:04:20,857 --> 00:04:24,885 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 12 00:04:59,240 --> 00:05:00,880 - Sir, Niamh. - Leah. 13 00:05:04,520 --> 00:05:06,976 We think he's been here about 12 hours. 14 00:05:07,000 --> 00:05:10,216 The round entered through his upper back, exited through his chest. 15 00:05:10,240 --> 00:05:12,696 - Has the body been moved? - Not that we can see. 16 00:05:12,720 --> 00:05:15,456 And the shot itself? Was it up close or from a distance? 17 00:05:15,480 --> 00:05:17,256 Doesn't look like a contact shot, 18 00:05:17,280 --> 00:05:20,520 but otherwise there's no telling how far away they were, not yet. 19 00:05:22,237 --> 00:05:24,712 That's the only other footprint we found near him that wasn't his own 20 00:05:24,736 --> 00:05:26,402 or from the person who discovered him. 21 00:05:26,426 --> 00:05:27,982 We'll check it against the database. 22 00:05:28,006 --> 00:05:31,080 Could just be a gumboot from a walker made before the shooting. 23 00:05:31,105 --> 00:05:33,281 Best for us to take a look, though. 24 00:05:33,306 --> 00:05:34,666 Right. 25 00:05:47,200 --> 00:05:49,880 - Any sign of the bullet? - Not yet. 26 00:05:52,280 --> 00:05:54,456 - No phone on him, no? - No. 27 00:05:54,480 --> 00:05:58,096 Driving licence has him as Mr Colin Foyle. 28 00:05:58,120 --> 00:06:00,600 An address at Lissern Abbey. 29 00:06:14,766 --> 00:06:16,462 - Birdy. - Sir. 30 00:06:16,940 --> 00:06:18,920 This is Mr and Mrs Ford. 31 00:06:19,770 --> 00:06:21,646 How do you do? I'm DCI Tom Brannick. 32 00:06:21,670 --> 00:06:23,286 I'm sorry you had to come across this. 33 00:06:23,310 --> 00:06:25,086 I wouldn't let her anywhere near it. 34 00:06:25,110 --> 00:06:28,126 You could see the blood. Twenty-twenty vision, you see. 35 00:06:28,500 --> 00:06:29,966 What time was this? 36 00:06:29,990 --> 00:06:31,966 9:53. I checked my watch. 37 00:06:31,990 --> 00:06:33,806 And there was no-one else around? 38 00:06:34,140 --> 00:06:36,059 You don't get too many out at that time in the morning. 39 00:06:36,083 --> 00:06:37,260 Mmm. 40 00:06:38,317 --> 00:06:39,757 - OK. - Boss. 41 00:06:41,390 --> 00:06:44,670 Erm... Birdy, will you see if you can get Mr and Mrs Ford 42 00:06:44,695 --> 00:06:46,511 a wee cup of tea? 43 00:06:46,536 --> 00:06:48,016 - Sir. - Thanks. 44 00:06:50,360 --> 00:06:52,296 Colin Foyle's an accountant. 45 00:06:52,820 --> 00:06:54,816 We've a liaison officer out to his next of kin, 46 00:06:54,840 --> 00:06:57,376 but she says he no longer lives at 19 Craigavel Road. 47 00:06:57,400 --> 00:06:59,216 He moved two weeks ago. 48 00:06:59,240 --> 00:07:01,136 What about calling his office? 49 00:07:01,160 --> 00:07:03,976 He's registered from home, sole trader. 50 00:07:04,780 --> 00:07:07,188 Get out to the estate agents, the solicitor. 51 00:07:07,212 --> 00:07:09,103 Someone has to have a forwarding address. 52 00:07:09,127 --> 00:07:10,270 Sir. 53 00:07:10,294 --> 00:07:11,576 Judith, are you there? 54 00:07:11,600 --> 00:07:14,320 - Aye, Sarge. - Erm, what company sold the house? 55 00:08:13,220 --> 00:08:16,720 _ 56 00:09:20,200 --> 00:09:23,280 Forwarding address for Colin Foyle is Curran Isle. 57 00:09:52,400 --> 00:09:55,176 They completed on the house just two weeks ago. 58 00:09:55,200 --> 00:09:59,336 ยฃ1.9 million. 59 00:09:59,360 --> 00:10:01,280 I should have been an accountant. 60 00:10:13,840 --> 00:10:16,456 Constable Kenny. Are you the FLO? 61 00:10:16,480 --> 00:10:19,004 I am indeed, sir. They shine a spotlight in the sky, I come running. 62 00:10:19,028 --> 00:10:20,332 How's yourself? 63 00:10:20,356 --> 00:10:21,896 Not too bad, Judith. What's the situation? 64 00:10:21,920 --> 00:10:24,296 It's just Mrs Foyle here. Olivia's her name. 65 00:10:24,320 --> 00:10:26,288 This is quite the place for two people. 66 00:10:26,312 --> 00:10:27,522 You're telling me. 67 00:10:27,546 --> 00:10:29,336 He has two grown kids from the first marriage, 68 00:10:29,360 --> 00:10:30,699 but they're both across the water. 69 00:10:30,723 --> 00:10:33,536 - This is wife number two? - Only married 18 months. 70 00:10:33,560 --> 00:10:35,416 She reported him missing last night. 71 00:10:35,440 --> 00:10:38,296 They were supposed to meet for dinner, but he never showed up. 72 00:10:38,320 --> 00:10:40,776 - Who did she talk to? - The duty officer in Dunfolan. 73 00:10:40,800 --> 00:10:42,456 He told her what you'd expect. 74 00:10:42,480 --> 00:10:44,074 You know, wait until morning, he's not a missing person 75 00:10:44,098 --> 00:10:46,776 - for 24 hours, just the usual. - OK. 76 00:10:46,800 --> 00:10:48,225 I've let her know that her husband's 77 00:10:48,249 --> 00:10:49,616 been involved in a serious incident, 78 00:10:49,640 --> 00:10:51,470 that we're waiting on further information. 79 00:10:51,494 --> 00:10:52,696 Nothing else? 80 00:10:52,720 --> 00:10:54,140 I wasn't told anything else, Sarge. 81 00:10:54,164 --> 00:10:55,817 Just to establish contact with the families, 82 00:10:55,841 --> 00:10:59,200 - make sure everyone was safe. - Grand. Where is she? 83 00:11:16,720 --> 00:11:18,320 Mrs Foyle? 84 00:11:22,686 --> 00:11:24,046 Mrs Foyle? 85 00:11:26,840 --> 00:11:28,136 Well? 86 00:11:28,560 --> 00:11:31,296 Please, no more assurances. Just tell me what's happening. 87 00:11:31,320 --> 00:11:34,040 I'm sorry to inform you that your husband is dead. 88 00:11:36,560 --> 00:11:38,616 What? How? 89 00:11:38,640 --> 00:11:41,056 - He was shot. - Someone shot him? 90 00:11:41,080 --> 00:11:43,280 Mrs Foyle, I'm... I'm very sorry. 91 00:11:44,560 --> 00:11:46,816 This is your fault. This is your fault. 92 00:11:46,840 --> 00:11:48,582 - No, Mrs Foyle... - I told you. I told you he was missing. 93 00:11:48,606 --> 00:11:49,829 Mrs Foyle... 94 00:11:59,466 --> 00:12:00,786 Erm... 95 00:12:01,640 --> 00:12:03,856 Mrs Foyle, you were meant to be meeting 96 00:12:03,880 --> 00:12:05,696 your husband for dinner, is that right? 97 00:12:05,720 --> 00:12:07,100 Yeah. 98 00:12:07,880 --> 00:12:09,000 Erm... 99 00:12:10,500 --> 00:12:12,396 He was going to be coming into town 100 00:12:12,421 --> 00:12:15,277 and when he didn't show up, that's when I called the police. 101 00:12:15,793 --> 00:12:17,353 Straight away? 102 00:12:17,899 --> 00:12:21,339 No. I tried his phone first, obviously. 103 00:12:22,520 --> 00:12:25,016 Mmm. Where was dinner? 104 00:12:25,040 --> 00:12:27,536 It was at Benetti's. It's in Belfast. 105 00:12:27,560 --> 00:12:30,360 Mmm. I know it. 106 00:12:32,033 --> 00:12:34,073 What do you do for a living? 107 00:12:36,260 --> 00:12:39,616 Oh, well, I was in M&A in New York. 108 00:12:39,640 --> 00:12:42,056 That's mergers and acquisitions. 109 00:12:42,080 --> 00:12:46,056 But I haven't really worked since I moved back here to Ireland, 110 00:12:46,080 --> 00:12:48,216 about 18 months ago. 111 00:12:48,900 --> 00:12:50,360 Where in the south are you from? 112 00:12:52,293 --> 00:12:53,813 Dublin. 113 00:12:55,840 --> 00:12:57,576 And your husband, 114 00:12:58,100 --> 00:12:59,696 he was an accountant? 115 00:13:00,200 --> 00:13:01,640 Mmm. 116 00:13:02,360 --> 00:13:03,816 He was... 117 00:13:03,840 --> 00:13:05,460 ..successful? 118 00:13:05,840 --> 00:13:07,800 Colin, er, isn't... 119 00:13:10,640 --> 00:13:12,576 He wasn't, erm... 120 00:13:13,300 --> 00:13:15,256 He wasn't big on spoiling himself, 121 00:13:15,280 --> 00:13:18,216 so I was the one that encouraged him to get this house. 122 00:13:18,240 --> 00:13:19,656 How come? 123 00:13:19,967 --> 00:13:21,487 New beginnings. 124 00:13:23,720 --> 00:13:27,740 His first wife died. Did you know that? Of cancer. 125 00:13:29,240 --> 00:13:30,816 I, er, I didn't want... 126 00:13:30,840 --> 00:13:32,880 ..I didn't want him to live with those memories. 127 00:13:34,400 --> 00:13:36,640 Do you know who his clients were? 128 00:13:38,800 --> 00:13:40,896 No, not really. Erm... 129 00:13:40,920 --> 00:13:43,456 He was a specialist. Erm, it was... 130 00:13:43,820 --> 00:13:45,376 I mean, there weren't many. 131 00:13:45,400 --> 00:13:49,040 Mainly, erm, local CEOs and executives. 132 00:13:54,280 --> 00:13:55,496 Sir. 133 00:13:55,520 --> 00:13:57,560 The DCS is here, sir. 134 00:14:01,867 --> 00:14:03,667 Which one's the fucking door? 135 00:14:05,567 --> 00:14:07,087 Will you excuse me for a moment? 136 00:14:12,340 --> 00:14:14,096 What are you doing here, Jackie? 137 00:14:14,120 --> 00:14:17,336 I've just heard that your victim is a man named Colin Foyle. 138 00:14:17,700 --> 00:14:19,536 We could have updated you at the station. 139 00:14:19,560 --> 00:14:22,696 Aye, but Colin Foyle, the accountant? 140 00:14:23,500 --> 00:14:24,936 Do you have an interest in the case? 141 00:14:24,960 --> 00:14:27,416 The Colin Foyle I knew wouldn't have put his head above the parapet 142 00:14:27,440 --> 00:14:29,120 with a house like this. 143 00:14:30,520 --> 00:14:33,096 I should go and talk to Michelle, poor woman. 144 00:14:33,580 --> 00:14:35,300 Michelle Foyle died... 145 00:14:36,200 --> 00:14:37,440 ..sir. 146 00:14:38,680 --> 00:14:40,840 The new wife is called Olivia. 147 00:14:42,080 --> 00:14:43,896 There's a new wife? 148 00:14:44,213 --> 00:14:45,813 She's inside? 149 00:14:53,200 --> 00:14:55,696 - How do you know him? - I was a client of his. 150 00:14:56,079 --> 00:14:58,319 - Long time ago now. - How long? 151 00:14:58,920 --> 00:15:00,280 16 years. 152 00:15:01,373 --> 00:15:03,773 Must be 2006 since I saw him last. 153 00:15:07,240 --> 00:15:09,056 Is there something the matter? 154 00:15:09,080 --> 00:15:12,016 Mrs Foyle, my condolences. 155 00:15:12,040 --> 00:15:14,656 I'm Detective Chief Superintendent Jack Twomey. 156 00:15:15,220 --> 00:15:17,176 I was once a client of your husband's. 157 00:15:17,200 --> 00:15:18,840 Oh... Oh, I see. 158 00:15:19,800 --> 00:15:22,336 When the news came through, I came to... 159 00:15:22,360 --> 00:15:24,136 To see his wife. 160 00:15:24,160 --> 00:15:25,896 Well, that's correct. 161 00:15:26,092 --> 00:15:27,452 Michelle. 162 00:15:29,320 --> 00:15:32,220 Well, thank you, and I'm... 163 00:15:32,753 --> 00:15:34,433 ..sorry to disappoint. 164 00:15:41,440 --> 00:15:43,256 For the love of God. 165 00:15:43,540 --> 00:15:45,724 This shooting looks like a proper job, Jackie. 166 00:15:45,748 --> 00:15:46,780 Right. 167 00:15:47,600 --> 00:15:49,460 What can you tell us about him? 168 00:15:50,240 --> 00:15:53,520 Well, Tom, he certainly has a story, that's for sure. 169 00:15:55,320 --> 00:15:58,400 There's a reason things ended between us the way they did. 170 00:16:00,213 --> 00:16:04,389 Mrs Foyle, we've just been informed that in July 2006 171 00:16:04,900 --> 00:16:09,416 an armed gang stole ยฃ11 million from the Irish Savings Bank in Belfast. 172 00:16:09,860 --> 00:16:12,296 Your husband was questioned 173 00:16:12,320 --> 00:16:13,696 in relation to that robbery 174 00:16:13,720 --> 00:16:16,016 about possible money laundering. 175 00:16:16,040 --> 00:16:19,540 Yeah, I believe so, but it was before we met. 176 00:16:21,020 --> 00:16:23,096 He actually said he took it as a compliment 177 00:16:23,120 --> 00:16:25,136 because they were only questioning 178 00:16:25,160 --> 00:16:27,080 the half decent accountants in the country! 179 00:16:29,200 --> 00:16:30,616 You, erm... 180 00:16:31,140 --> 00:16:33,892 You say you didn't really know his clients, though. 181 00:16:33,916 --> 00:16:35,976 Do you think Colin worked for terrorists? 182 00:16:36,000 --> 00:16:37,856 Oh, I didn't say anything about... 183 00:16:37,880 --> 00:16:41,720 And I know enough about it to know who they think did that robbery. 184 00:16:42,959 --> 00:16:44,199 OK. 185 00:16:45,360 --> 00:16:47,856 Do you think your husband worked for terrorists? 186 00:16:47,880 --> 00:16:49,320 My Colin... 187 00:16:50,280 --> 00:16:52,256 ..was an honest... 188 00:16:52,280 --> 00:16:55,200 ..hard-working gentleman. 189 00:16:58,520 --> 00:17:00,576 Detective Chief whatever shows up 190 00:17:00,600 --> 00:17:03,360 and suddenly it sounds like my Colin is at fault? 191 00:17:06,480 --> 00:17:08,776 I, erm... 192 00:17:08,800 --> 00:17:11,480 ..I apologise. That wasn't my intention. 193 00:17:14,440 --> 00:17:17,690 Mrs Foyle, did your husband have an office 194 00:17:17,714 --> 00:17:19,587 that we could take a wee look at? 195 00:17:19,611 --> 00:17:20,880 Yeah, down the hall. 196 00:17:35,600 --> 00:17:39,040 This wouldn't have happened if you lot had acted sooner. 197 00:17:40,747 --> 00:17:42,507 Yes, it would. 198 00:17:46,040 --> 00:17:48,820 Your husband was in a secluded place at night. 199 00:17:49,320 --> 00:17:52,360 The likelihood is that his killer was waiting for him. 200 00:17:55,320 --> 00:17:57,136 You think she's right? 201 00:17:57,613 --> 00:17:59,333 He worked for terrorists? 202 00:18:01,880 --> 00:18:03,520 Oh, God. 203 00:18:28,760 --> 00:18:31,496 Sometimes when people deal with terrorists, 204 00:18:31,840 --> 00:18:34,360 they don't actually meet their clients. 205 00:18:35,760 --> 00:18:39,656 Your husband didn't talk about any unusual means of communication? 206 00:18:39,980 --> 00:18:41,336 Markers? 207 00:18:41,820 --> 00:18:44,136 Burner phones? 208 00:18:44,160 --> 00:18:47,520 - No. - What about codewords, or, erm... 209 00:18:48,480 --> 00:18:49,840 ..code names? 210 00:18:50,960 --> 00:18:52,880 I need a glass of water, so... 211 00:19:16,760 --> 00:19:18,256 That car. 212 00:19:18,553 --> 00:19:19,993 Do you know who that is? 213 00:19:24,099 --> 00:19:25,419 No. 214 00:19:34,906 --> 00:19:36,426 Are you sure? 215 00:19:37,320 --> 00:19:38,896 Yeah. I have no idea. 216 00:19:39,613 --> 00:19:40,973 Niamh. 217 00:19:45,840 --> 00:19:47,696 Judith! 218 00:19:47,720 --> 00:19:50,520 I'm going to need you to turn your engine off. 219 00:19:53,720 --> 00:19:56,616 Shit. Judith, stop the car! Stop the car! 220 00:19:56,640 --> 00:19:59,120 Tiny, stop the car, stop the car. 221 00:20:01,040 --> 00:20:02,880 Stop, police! 222 00:20:04,040 --> 00:20:05,280 Shit! 223 00:20:06,247 --> 00:20:07,663 Tiny! 224 00:20:07,920 --> 00:20:09,920 Tiny! Are you all right? 225 00:20:13,560 --> 00:20:15,296 Index from Sierra Romeo four five. 226 00:20:15,320 --> 00:20:17,656 We need a vehicle check on a black BMW saloon, 227 00:20:17,680 --> 00:20:20,136 VRN Uniform, Echo, Zulu, three, two, eight, one, 228 00:20:20,160 --> 00:20:21,976 headed southeast from Curran Isle. 229 00:20:22,000 --> 00:20:24,754 I want the details circulated and the vehicle stopped on sight. 230 00:20:24,778 --> 00:20:26,520 Call me back as soon as you have it. 231 00:20:27,960 --> 00:20:29,696 He's managed to shake us. 232 00:20:31,960 --> 00:20:33,400 McGovern. 233 00:20:34,480 --> 00:20:35,880 Uh-huh. 234 00:20:36,919 --> 00:20:38,655 OK. Grand, thanks. 235 00:20:38,760 --> 00:20:40,536 Got a Belfast address. 236 00:20:40,560 --> 00:20:42,576 The driver's called Robert Dardis. 237 00:20:42,600 --> 00:20:45,456 He rents the car from his employer, Belfast Executive Cars. 238 00:20:45,480 --> 00:20:47,456 How long will that take us? 239 00:20:47,480 --> 00:20:49,416 Erm... 30 minutes? 240 00:20:52,600 --> 00:20:54,271 - Birdy. - Boss. 241 00:20:54,843 --> 00:20:56,331 Birdy, we've lost the car we were after. 242 00:20:56,355 --> 00:20:58,136 We're heading to an address in Belfast. 243 00:20:58,160 --> 00:20:59,896 Uniform have been on to me. 244 00:20:59,920 --> 00:21:01,974 The address you have is for an executive car service in the city. 245 00:21:01,998 --> 00:21:04,856 Yeah, we know that. The employee is a Robert Dardis. We're on our way. 246 00:21:04,880 --> 00:21:07,320 Dardis hasn't reported in today. 247 00:21:08,680 --> 00:21:10,536 The company say it would be best to try him at home, 248 00:21:10,560 --> 00:21:11,696 which is in Dunfolan. 249 00:21:11,720 --> 00:21:12,816 Are you sure? 250 00:21:12,840 --> 00:21:15,976 Aye. I've just sent you on his address there now. 251 00:21:17,440 --> 00:21:19,140 Crow Park Estate. 252 00:21:31,400 --> 00:21:33,936 - There's something else. - Go ahead. 253 00:21:33,960 --> 00:21:36,240 Robert Dardis is an ex-soldier. 254 00:22:01,840 --> 00:22:04,776 Sierra Romeo four five from Uniform, over. 255 00:22:04,800 --> 00:22:06,216 Go ahead. 256 00:22:06,240 --> 00:22:08,974 Units inbound, figures one zero minutes. 257 00:22:08,998 --> 00:22:10,280 Hold your position. 258 00:22:11,800 --> 00:22:13,056 Understood. 259 00:22:13,080 --> 00:22:16,056 Suspect vehicle is not visible at this location. 260 00:22:16,080 --> 00:22:17,616 Received. Wait out. 261 00:22:18,140 --> 00:22:21,216 - Ten minutes? - We should stay put, sir. 262 00:22:24,800 --> 00:22:26,600 McGovern. Go ahead. 263 00:22:28,160 --> 00:22:29,480 Uh-huh. 264 00:22:30,920 --> 00:22:32,160 Uh-huh. 265 00:22:34,120 --> 00:22:36,200 Thanks a million. Bye. Bye. 266 00:22:39,000 --> 00:22:42,056 Olivia Foyle was booked on a flight for this morning. 267 00:22:42,080 --> 00:22:44,976 City Airport to London Heathrow then a connection to New York. 268 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 - Just her? - Yeah. 269 00:22:49,400 --> 00:22:52,536 If we're looking for a motive there's one right in front of us. 270 00:22:52,560 --> 00:22:54,834 The reasons spouses kill each other are ten a penny. 271 00:22:54,858 --> 00:22:56,776 She has an alibi. 272 00:22:57,112 --> 00:22:58,872 So she had help. 273 00:23:10,400 --> 00:23:12,336 We were told to hold on, boss. 274 00:23:13,960 --> 00:23:15,680 Try the doorbell. 275 00:23:35,200 --> 00:23:36,440 Yes? 276 00:23:55,947 --> 00:23:57,507 Sorry, big man. 277 00:23:59,640 --> 00:24:01,136 Mum! 278 00:24:01,160 --> 00:24:02,880 Mum! 279 00:24:06,600 --> 00:24:08,256 Who's this? 280 00:24:08,280 --> 00:24:10,816 Erm... Detective Chief Inspector Tom Brannick. 281 00:24:10,840 --> 00:24:12,656 What are you doing in my garden? 282 00:24:12,680 --> 00:24:14,976 I'm sorry, ma'am. I'm sorry, son. 283 00:24:15,000 --> 00:24:17,296 It's just I heard his football against the fence. 284 00:24:17,320 --> 00:24:18,376 I thought it was... 285 00:24:18,400 --> 00:24:20,896 You thought you'd scare a wee boy out of his wits? 286 00:24:20,920 --> 00:24:22,656 He says you've a gun. 287 00:24:22,680 --> 00:24:24,936 - Mrs Dardis... - I'm a police officer. 288 00:24:24,960 --> 00:24:26,976 I don't care who you are! Leave. 289 00:24:45,160 --> 00:24:46,760 What's my Robbie done? 290 00:25:00,360 --> 00:25:03,296 We have a lead suspect. We're trying to find him. 291 00:25:03,320 --> 00:25:05,376 This is Robert Dardis. 292 00:25:05,400 --> 00:25:07,526 Sir, his wife, Sandra, 293 00:25:07,550 --> 00:25:09,976 says she hasn't seen him since 5pm last night. 294 00:25:10,000 --> 00:25:11,856 Well, I've just had a message to say 295 00:25:12,060 --> 00:25:14,016 that her child is in need of counselling 296 00:25:14,040 --> 00:25:17,280 because a PSNI officer threatened him with a gun. 297 00:25:18,320 --> 00:25:19,656 I didn't threaten him. 298 00:25:20,173 --> 00:25:21,693 I'm sure you didn't. 299 00:25:22,560 --> 00:25:24,656 The FSNI have concluded their search 300 00:25:24,680 --> 00:25:26,616 around the crime scene around Foyle's body, 301 00:25:26,640 --> 00:25:29,936 and they've discovered a bullet, which they've sent off for analysis. 302 00:25:29,960 --> 00:25:31,736 What are your thoughts? 303 00:25:31,760 --> 00:25:34,136 The Foyles had just bought an expensive house, sir, 304 00:25:34,160 --> 00:25:35,496 so money is front and centre. 305 00:25:35,520 --> 00:25:37,816 But the method doesn't chime with a robbery. 306 00:25:37,840 --> 00:25:41,449 After what you told us about the Irish Savings Bank investigation, 307 00:25:41,473 --> 00:25:43,656 logic dictates that it's a paramilitary. 308 00:25:43,680 --> 00:25:45,976 But I also told you that it was never proved. 309 00:25:46,000 --> 00:25:47,640 You still ended your relationship with him. 310 00:25:47,664 --> 00:25:48,656 I did. 311 00:25:49,260 --> 00:25:52,096 Because senior officers who used his services were warned off him 312 00:25:52,340 --> 00:25:54,016 and I do what I'm told. 313 00:25:54,380 --> 00:25:57,880 As I said, it was 16 years since I was a client of his. 314 00:25:58,960 --> 00:26:02,616 I think Mrs Foyle knows more than she's saying. 315 00:26:03,053 --> 00:26:05,653 - What's the new one's name again? - Olivia. 316 00:26:06,280 --> 00:26:08,296 They've only been married for 18 months. 317 00:26:08,320 --> 00:26:10,856 She had a connecting flight booked this morning 318 00:26:10,880 --> 00:26:12,576 to London then New York. 319 00:26:12,600 --> 00:26:15,416 The house was bought in both their names, so she stands to inherit. 320 00:26:15,440 --> 00:26:17,096 Well, that is interesting. 321 00:26:17,120 --> 00:26:19,336 If she is involved then this cannot be the work of one person. 322 00:26:19,360 --> 00:26:21,296 We have to track down Dardis. 323 00:26:21,320 --> 00:26:24,136 All right. But check her movements as well. 324 00:26:24,160 --> 00:26:26,416 These flights, her finances, 325 00:26:26,940 --> 00:26:29,016 anything that puts her close to a motive. 326 00:26:29,040 --> 00:26:32,820 - I'll look at paramilitaries. - What did I just say? 327 00:26:33,440 --> 00:26:35,216 There was never any proof of that. No. 328 00:26:35,240 --> 00:26:37,096 Eliminate her from the investigation. 329 00:26:37,120 --> 00:26:39,336 Then we can talk about alternatives, if we have to. 330 00:26:39,360 --> 00:26:40,800 Sir. 331 00:26:41,920 --> 00:26:43,160 Sir. 332 00:26:44,279 --> 00:26:45,719 Niamh. 333 00:26:47,000 --> 00:26:48,960 - Sir? - Hold on. 334 00:26:53,147 --> 00:26:54,987 Shut the door. 335 00:27:00,520 --> 00:27:03,096 What actually happened at the Dardis house? 336 00:27:03,352 --> 00:27:05,832 The wee boy? 337 00:27:06,920 --> 00:27:10,600 - I believe it's as the DCI said, sir. - Is that right? 338 00:27:12,240 --> 00:27:14,736 We shouldn't have been in that situation in the first place. 339 00:27:14,760 --> 00:27:16,696 I told him more than once 340 00:27:16,720 --> 00:27:18,640 to wait for support. 341 00:27:19,560 --> 00:27:22,456 And he had to behave like a fucking dinosaur. 342 00:27:22,480 --> 00:27:24,096 Why doesn't that surprise me? 343 00:27:24,120 --> 00:27:26,696 Once he'd made the decision he was screwed either way. 344 00:27:27,140 --> 00:27:29,016 What were YOU doing? 345 00:27:29,500 --> 00:27:31,616 I'm not his minder, sir. 346 00:27:31,640 --> 00:27:33,560 Hey, watch it, you. 347 00:27:36,120 --> 00:27:37,376 Jesus. 348 00:27:37,400 --> 00:27:39,816 Just the other side of a lengthy investigation into his use 349 00:27:39,840 --> 00:27:41,456 of lethal force and he... 350 00:27:41,480 --> 00:27:43,616 ..and he carries on like this. 351 00:27:44,060 --> 00:27:47,000 Keep an eye on him. Let me know the moment he steps out of line. 352 00:27:49,086 --> 00:27:50,246 Sir. 353 00:27:58,200 --> 00:27:59,896 What was that all about? 354 00:27:59,920 --> 00:28:02,536 Nothing. Wrong side of the bed. Where are you going? 355 00:28:02,859 --> 00:28:05,179 - I've been thinking. - Dangerous. 356 00:28:06,240 --> 00:28:08,536 If we are talking about getting to the bottom 357 00:28:08,560 --> 00:28:11,136 of what Mrs Foyle is all about, maybe it would be easier 358 00:28:11,160 --> 00:28:13,696 if one of us seems more sympathetic towards her. 359 00:28:13,720 --> 00:28:15,736 Ah, I saw you holding her hand. 360 00:28:15,760 --> 00:28:17,776 No, she held MY hand. 361 00:28:18,020 --> 00:28:20,280 Why not me? I can be sympathetic. 362 00:28:21,240 --> 00:28:23,000 You really think so? 363 00:29:56,320 --> 00:29:59,200 - DCI Brannick, come in. - Good morning, Mrs Foyle. 364 00:30:03,640 --> 00:30:05,936 I'm sorry to drop round so early. 365 00:30:05,960 --> 00:30:08,980 No, it's, erm... I wasn't sleeping. 366 00:30:10,320 --> 00:30:12,887 I was told you dismissed your Family Liaison Officer. 367 00:30:12,911 --> 00:30:13,908 Yeah. 368 00:30:13,932 --> 00:30:15,456 Are you sure you want to do that? 369 00:30:15,739 --> 00:30:17,699 - Yeah. - OK. 370 00:30:19,120 --> 00:30:21,656 We've identified the man who was here yesterday. 371 00:30:21,680 --> 00:30:25,216 His name is Robert Dardis. He's missing. 372 00:30:25,240 --> 00:30:26,816 Oh, I see. 373 00:30:27,020 --> 00:30:30,216 He works as a driver out of an executive car company in Belfast. 374 00:30:30,240 --> 00:30:31,856 Do you know him? 375 00:30:31,880 --> 00:30:33,496 Erm, no. 376 00:30:33,520 --> 00:30:36,896 But my husband used that service so maybe he's one of them, 377 00:30:36,920 --> 00:30:38,560 I don't know. 378 00:30:41,200 --> 00:30:44,376 You were meant to take a flight yesterday morning. Is that right? 379 00:30:44,700 --> 00:30:46,096 Yeah. 380 00:30:46,540 --> 00:30:48,376 To New York, to see my son. 381 00:30:48,400 --> 00:30:51,400 You didn't order that car to take you to the airport, no? 382 00:30:52,840 --> 00:30:54,456 Oh, erm... 383 00:30:54,480 --> 00:30:56,656 Yeah, Colin must have done that. 384 00:30:56,680 --> 00:30:57,896 I'm... 385 00:30:57,920 --> 00:30:59,560 I'm so sorry. 386 00:31:02,693 --> 00:31:05,733 You're not trying to pick holes in my story already, are you? 387 00:31:06,160 --> 00:31:07,616 Why would you say that? 388 00:31:07,940 --> 00:31:10,536 Well, because I know I'll be considered the easy option, 389 00:31:10,560 --> 00:31:12,536 blame the wife. 390 00:31:12,560 --> 00:31:14,667 There are witnesses who saw you at the restaurant. 391 00:31:14,691 --> 00:31:15,816 Yeah. 392 00:31:16,020 --> 00:31:17,336 And yet... 393 00:31:17,820 --> 00:31:22,336 ..if you can twist it that it is something between Colin and me, 394 00:31:22,360 --> 00:31:26,040 it just keeps the politics out of it, doesn't it? 395 00:31:28,200 --> 00:31:30,136 We were interrupted before. 396 00:31:30,620 --> 00:31:33,136 When I was asking you about the people 397 00:31:33,160 --> 00:31:35,496 that your husband worked with. 398 00:31:35,720 --> 00:31:38,720 Erm, possible code names. 399 00:31:39,480 --> 00:31:41,600 - Things like that. - Mmm-hmm. 400 00:31:43,399 --> 00:31:44,719 Well... 401 00:31:45,760 --> 00:31:47,856 ..perhaps I was asking the wrong questions. 402 00:31:47,880 --> 00:31:50,240 Maybe what I really wanted to know was... 403 00:31:51,200 --> 00:31:54,000 ..did your husband only do accounts? 404 00:31:55,760 --> 00:31:57,496 As opposed to? 405 00:31:57,520 --> 00:32:01,640 Well, did he buy and sell anything physical? 406 00:32:03,600 --> 00:32:07,460 Did he hold on to items of value for clients? 407 00:32:08,080 --> 00:32:09,580 Not that I know of. 408 00:32:10,659 --> 00:32:13,979 You haven't heard anything that might have suggested that? 409 00:32:17,073 --> 00:32:18,673 Where's your partner? 410 00:32:22,280 --> 00:32:23,720 She, erm... 411 00:32:25,040 --> 00:32:26,960 She doesn't need to be here. 412 00:32:29,160 --> 00:32:30,840 Are you all right? 413 00:32:32,680 --> 00:32:34,336 Yes, why? 414 00:32:34,360 --> 00:32:35,920 Well, erm... 415 00:32:37,000 --> 00:32:41,656 You seem sort of ill at ease, like you're tiptoeing around something. 416 00:32:41,680 --> 00:32:44,440 I mean, you don't have to be nervous around me. 417 00:32:45,640 --> 00:32:49,760 I had nothing to do with my husband's death. 418 00:32:51,160 --> 00:32:53,920 But I will do anything to find his murderer. 419 00:32:57,800 --> 00:33:00,016 Thank you for your time, Mrs Foyle. 420 00:33:00,307 --> 00:33:01,707 Olivia. 421 00:33:02,720 --> 00:33:04,080 Please. 422 00:33:07,106 --> 00:33:09,026 We will find who did this. 423 00:33:10,646 --> 00:33:12,366 You have my word. 424 00:33:45,193 --> 00:33:47,713 It's on at a very reasonable price. 425 00:33:48,879 --> 00:33:51,839 Houses around here used to sell for a lot less. 426 00:33:53,586 --> 00:33:56,506 But what is it they say about a fool and his money? 427 00:33:58,959 --> 00:34:00,719 - Seen enough? - Mmm. 428 00:34:05,720 --> 00:34:07,816 Just give us a wee call if you've any questions. 429 00:34:07,840 --> 00:34:09,291 Will do, thanks. 430 00:34:09,315 --> 00:34:11,080 - All right. Bye. - Thanks. 431 00:34:13,700 --> 00:34:15,096 You hate it. 432 00:34:15,120 --> 00:34:16,816 I don't hate it. 433 00:34:16,840 --> 00:34:18,336 I think it's... 434 00:34:18,360 --> 00:34:19,976 Uh-huh. 435 00:34:20,313 --> 00:34:22,553 ..a lot like one of my crime scenes. 436 00:34:33,800 --> 00:34:36,056 All we can do is put in our offer. 437 00:34:36,420 --> 00:34:40,300 - You think it's too low? - She did say offers in excess of. 438 00:34:40,760 --> 00:34:43,496 - Why don't we increase it then? - We can't. 439 00:34:44,086 --> 00:34:45,486 Can we? 440 00:34:46,160 --> 00:34:48,616 - I think we can. - Are you sure, Daddy? 441 00:34:48,640 --> 00:34:51,040 Well, I'll have to look at what I've got, but, erm... 442 00:34:52,240 --> 00:34:53,760 ..aye. 443 00:34:55,520 --> 00:34:56,976 You're sure? 444 00:34:57,000 --> 00:34:59,856 I thought you were the one that wanted to be more independent. 445 00:34:59,880 --> 00:35:01,559 I feel like that's the one thing that you took 446 00:35:01,583 --> 00:35:04,256 - from that conversation. - No, no, no, I agree! 447 00:35:04,280 --> 00:35:05,800 Erm, it's just, you know... 448 00:35:06,880 --> 00:35:09,000 ..it's hard for your poor oul dad! 449 00:35:10,080 --> 00:35:12,400 Buy me breakfast and I'll get over it. 450 00:35:17,400 --> 00:35:19,080 Parked just there. 451 00:35:23,280 --> 00:35:26,256 My card's been denied. 452 00:35:26,980 --> 00:35:28,216 Do you not have any money? 453 00:35:28,240 --> 00:35:29,816 No, I do. 454 00:35:29,840 --> 00:35:32,449 Or I will. I'm just waiting on my loan coming through. 455 00:35:32,473 --> 00:35:33,540 Hmm. 456 00:35:34,280 --> 00:35:36,120 Wait outside then. 457 00:35:42,440 --> 00:35:44,640 - How's it going? - Grand. 458 00:35:45,840 --> 00:35:48,860 I don't think we've ever talked. 459 00:35:49,280 --> 00:35:51,217 No, but I've... I've noticed you. 460 00:35:51,241 --> 00:35:53,320 I've seen you about, like. 461 00:35:54,920 --> 00:35:56,296 Birdy. 462 00:35:56,320 --> 00:35:57,520 I do know that. 463 00:35:58,840 --> 00:36:00,336 Aye. 464 00:36:00,740 --> 00:36:02,536 What has you driving Daddy? 465 00:36:02,900 --> 00:36:05,096 I was coming up this morning anyway, so I was. 466 00:36:05,120 --> 00:36:07,536 Our financial forensics office is up here. 467 00:36:08,093 --> 00:36:09,320 It's just... 468 00:36:10,560 --> 00:36:13,360 What do youse talk about in the car? 469 00:36:15,960 --> 00:36:17,416 We don't. 470 00:36:17,440 --> 00:36:19,056 You don't talk? 471 00:36:19,080 --> 00:36:21,320 I mean, aye, about work stuff. 472 00:36:22,760 --> 00:36:24,396 There's no, like... There's no craic. 473 00:36:24,420 --> 00:36:25,760 Really? 474 00:36:26,840 --> 00:36:29,136 Well, your dad's a wee bit terrifying. 475 00:36:29,640 --> 00:36:31,480 Oh, but you're not. 476 00:36:32,946 --> 00:36:34,706 How do you know? 477 00:36:36,880 --> 00:36:38,376 What? 478 00:36:38,400 --> 00:36:40,220 I'm having you on, Birdy. 479 00:36:46,160 --> 00:36:47,540 What's going on? 480 00:36:47,686 --> 00:36:49,046 Nothing. 481 00:36:51,299 --> 00:36:53,139 - Will we go? - Uh-huh. 482 00:37:16,240 --> 00:37:17,616 Thanks, Birdy. 483 00:37:17,960 --> 00:37:19,280 Good luck. 484 00:37:27,519 --> 00:37:28,799 Here. 485 00:37:29,480 --> 00:37:31,898 This, erm... This'll tide you over. 486 00:37:31,922 --> 00:37:32,960 - Daddy... - Come on. 487 00:37:34,480 --> 00:37:35,920 Thank you. 488 00:37:37,360 --> 00:37:38,976 Here he is. 489 00:37:39,000 --> 00:37:40,376 You two still at it? 490 00:37:40,400 --> 00:37:43,496 - It's complicated. - You need to sort that out. 491 00:37:43,520 --> 00:37:46,176 He went out of his way to arrange this elective for me. 492 00:37:46,200 --> 00:37:48,976 - Izzy, how are you, love? - I'm grand, Jackie. How are you? 493 00:37:49,000 --> 00:37:50,776 Oh, not too shabby. 494 00:37:50,800 --> 00:37:53,176 Thanks for organising this placement for her. 495 00:37:53,200 --> 00:37:55,256 Soon as you asked, I knew I could help. 496 00:37:55,720 --> 00:37:57,896 It's useful to have friends who owe you favours. 497 00:37:57,920 --> 00:37:59,896 Thanks, Jackie. It means a lot. 498 00:37:59,920 --> 00:38:02,800 This lady here runs the office. She'll show you around. 499 00:38:04,626 --> 00:38:06,363 - See you later. - See you, love. 500 00:38:06,387 --> 00:38:07,466 - Hi. - Good luck. 501 00:38:10,660 --> 00:38:12,900 They'll look after her, don't worry. 502 00:38:14,273 --> 00:38:16,873 Are you using Niamh to keep tabs on me? 503 00:38:20,200 --> 00:38:22,240 Now why would I need to do that? 504 00:38:26,319 --> 00:38:28,359 See you back in Dunfolan. 505 00:38:36,840 --> 00:38:40,216 We've found a hidden compartment alongside the spare tyre casing 506 00:38:40,240 --> 00:38:42,136 in Colin Foyle's car. 507 00:38:42,160 --> 00:38:44,016 It's been put in professionally. 508 00:38:44,040 --> 00:38:46,576 A complex system that would normally be opened 509 00:38:46,600 --> 00:38:49,376 by a specific sequence in the car's electronics. 510 00:38:49,400 --> 00:38:51,280 We're going to circumvent that. 511 00:39:23,440 --> 00:39:25,400 That's all there is. 512 00:39:56,720 --> 00:39:58,198 Have this submitted to evidence. 513 00:39:58,222 --> 00:39:59,560 - Sir. - Thanks, Leah. 514 00:40:19,840 --> 00:40:22,320 So much for our respectable accountant. 515 00:40:24,640 --> 00:40:27,056 I guarantee he was moving dirty money. 516 00:40:27,080 --> 00:40:29,280 Aye. But for who? 517 00:40:31,080 --> 00:40:33,296 Financial forensics on Foyle look legit. 518 00:40:33,320 --> 00:40:35,616 The house was bought off the back of a mixture of bonds and ISAs 519 00:40:35,640 --> 00:40:37,340 he liquidated last month. 520 00:40:37,720 --> 00:40:39,536 Are we taking a closer look 521 00:40:39,560 --> 00:40:41,856 at where the money for these ISAs and bonds came from? 522 00:40:41,880 --> 00:40:44,376 - Where we can, aye. - Mmm-hmm. 523 00:40:44,820 --> 00:40:46,136 What about Dardis? 524 00:40:46,160 --> 00:40:49,696 Company he works for not have GPS trackers in their vehicles? 525 00:40:49,720 --> 00:40:52,536 They say they do, but they're having no luck finding him. 526 00:40:52,560 --> 00:40:54,776 The technology they use isn't hard to disable. 527 00:40:54,800 --> 00:40:57,776 Security Services say he's not on their watch list. 528 00:40:57,800 --> 00:41:00,216 His 11 years in uniform is a clean sheet. 529 00:41:00,240 --> 00:41:02,936 Two tours of Afghanistan, two in Iraq. 530 00:41:03,300 --> 00:41:06,216 He's also a bouncer a few nights a week at a club in Belfast. 531 00:41:06,240 --> 00:41:07,936 Which club? 532 00:41:07,960 --> 00:41:09,562 - Angels. - You should go. 533 00:41:09,586 --> 00:41:11,280 I hear they do a seniors' discount. 534 00:41:17,100 --> 00:41:18,576 I ju... 535 00:41:18,600 --> 00:41:22,736 Er, yeah, a few of the bouncers on the payroll have also done time. 536 00:41:22,760 --> 00:41:24,096 Paramilitaries? 537 00:41:24,120 --> 00:41:27,560 ODCs, two charges of GBH and one for robbery. 538 00:41:28,760 --> 00:41:31,120 - What kind of robbery? - Non-domestic. 539 00:41:32,160 --> 00:41:33,920 It's worth checking out. 540 00:42:11,260 --> 00:42:12,656 You OK? 541 00:42:13,180 --> 00:42:16,216 DCI Tom Brannick. This is DS Niamh McGovern. 542 00:42:16,240 --> 00:42:18,456 Wondering if we could have a chat with you 543 00:42:18,480 --> 00:42:20,760 about one of your employees, Robert Dardis? 544 00:42:21,960 --> 00:42:23,616 Youse want to talk to Davy. 545 00:42:23,640 --> 00:42:27,160 He knows the security lads better than me. Davy! 546 00:42:30,440 --> 00:42:33,696 You think someone here, what, tried to recruit him? 547 00:42:34,420 --> 00:42:37,056 Erm, we're investigating all possibilities. 548 00:42:37,380 --> 00:42:40,336 Most of the lads who work the door are thick as champ, 549 00:42:40,740 --> 00:42:42,496 and Robbie's only part-time. 550 00:42:42,940 --> 00:42:45,656 His main job's as a driver for that posh car service. 551 00:42:45,680 --> 00:42:48,336 Far as I can tell, he ferries rich people round the country. 552 00:42:48,360 --> 00:42:50,696 Has he ever talked about any of his clients? 553 00:42:50,720 --> 00:42:52,096 In what way? 554 00:42:52,120 --> 00:42:56,400 We're interested in an accountant, recently moved to Curran Isle. 555 00:42:58,680 --> 00:43:01,936 - A woman? - Why do you ask? 556 00:43:01,960 --> 00:43:05,720 There's a woman client of his that moved up there, a few weeks back. 557 00:43:07,720 --> 00:43:11,496 The way he talks about her, if he hasn't already, 558 00:43:11,877 --> 00:43:14,080 I'd say he'd like to ride her like a stolen bike. 559 00:43:21,040 --> 00:43:22,576 DCI Brannick. 560 00:43:22,600 --> 00:43:24,176 Tom, please. 561 00:43:24,420 --> 00:43:25,816 Any news? 562 00:43:26,100 --> 00:43:27,656 Unfortunately not. 563 00:43:28,340 --> 00:43:30,456 Do you mind if I take a walk round the property 564 00:43:30,480 --> 00:43:32,216 to see if there's any areas of concern 565 00:43:32,240 --> 00:43:34,520 - with regards to your security? - Yeah, of course. 566 00:43:36,120 --> 00:43:37,496 Erm... 567 00:43:37,520 --> 00:43:39,360 - Would you come with me? - Sure. 568 00:44:00,080 --> 00:44:02,856 Why did you tell me you didn't know Robert Dardis? 569 00:44:02,880 --> 00:44:06,176 We got the car company to submit their client logs. 570 00:44:06,660 --> 00:44:08,936 He's been driving you around for five months. 571 00:44:08,960 --> 00:44:10,600 Oh, erm... 572 00:44:12,880 --> 00:44:16,976 Look, I lost my licence during the summer. It was... 573 00:44:17,000 --> 00:44:19,700 ..too many points and speeding and... 574 00:44:20,600 --> 00:44:24,576 ..Colin got Dardis, Rob, to just drive me about. 575 00:44:24,600 --> 00:44:26,640 You said he didn't recognise him. 576 00:44:29,320 --> 00:44:31,400 Didn't want anyone to get the wrong idea. 577 00:44:33,220 --> 00:44:35,700 You do know you've made things worse for yourself, don't you? 578 00:44:37,000 --> 00:44:38,040 I'm sorry. 579 00:44:39,639 --> 00:44:41,079 You lied. 580 00:44:42,080 --> 00:44:43,920 That's all people will see. 581 00:44:45,120 --> 00:44:46,816 Everyone tells lies. 582 00:44:46,840 --> 00:44:49,040 Not when they're being investigated. 583 00:44:50,440 --> 00:44:53,416 Why did you want to know if Colin had a client 584 00:44:53,440 --> 00:44:55,360 he'd never met before, Tom? 585 00:44:57,873 --> 00:45:00,113 Are you keeping something from me? 586 00:45:01,446 --> 00:45:02,806 Yes. 587 00:45:05,792 --> 00:45:07,312 What is it? 588 00:45:08,839 --> 00:45:10,239 I'm the policeman. 589 00:45:11,660 --> 00:45:13,500 I ask the questions. 590 00:45:19,639 --> 00:45:22,639 This is a warrant allowing us to conduct a search of your property. 591 00:45:23,979 --> 00:45:25,899 We have to do our job. 592 00:45:28,000 --> 00:45:29,496 I can't help you 593 00:45:29,922 --> 00:45:31,520 if you don't tell me the truth. 594 00:45:33,587 --> 00:45:35,707 You'll need to call your solicitor. 595 00:46:27,785 --> 00:46:29,145 Sir. 596 00:46:41,787 --> 00:46:43,547 Will we go, Sir? 597 00:47:02,946 --> 00:47:07,106 Like a fly to shite, in walks the most expensive solicitor in town. 598 00:47:10,800 --> 00:47:12,380 Thank you. 599 00:47:12,920 --> 00:47:16,296 Mrs Foyle, you failed to disclose your connection to Robert Dardis. 600 00:47:16,320 --> 00:47:19,376 In fact, you lied when asked if you knew him. 601 00:47:19,400 --> 00:47:21,736 My client had not been cautioned for some... 602 00:47:21,760 --> 00:47:23,816 The reason I didn't caution her 603 00:47:23,840 --> 00:47:26,896 was because I believed I was talking to a witness, 604 00:47:26,920 --> 00:47:30,640 someone I took at face value to be a grieving widow. 605 00:47:31,960 --> 00:47:33,760 Now the enquiry has moved on. 606 00:47:33,784 --> 00:47:35,240 - Are you insin... - No, please. 607 00:47:36,479 --> 00:47:39,599 Tom went out of his way to make me not feel like a suspect. 608 00:47:42,200 --> 00:47:45,656 I remind you that you ARE under caution now. 609 00:47:45,680 --> 00:47:48,496 Robert Dardis has driven you from both your former 610 00:47:48,520 --> 00:47:51,096 and current address for the last five months. 611 00:47:51,740 --> 00:47:53,520 What was the purpose of these trips? 612 00:47:54,840 --> 00:47:57,400 - Pleasure, mostly. - "Pleasure"? 613 00:47:59,060 --> 00:48:00,900 A physical relationship? 614 00:48:02,200 --> 00:48:04,120 Oh, you've got a vivid imagination. 615 00:48:05,360 --> 00:48:07,456 Well, you are aware 616 00:48:07,646 --> 00:48:09,686 that Rob Dardis is attracted to you? 617 00:48:11,360 --> 00:48:13,580 He stares at me. 618 00:48:14,066 --> 00:48:15,626 Do you encourage him? 619 00:48:17,953 --> 00:48:19,993 What an old-fashioned question, Tom. 620 00:48:23,520 --> 00:48:26,056 His staring became uncomfortable, 621 00:48:26,080 --> 00:48:29,056 so I told him on our most recent trip 622 00:48:29,080 --> 00:48:31,296 that the next one would be the last. 623 00:48:31,320 --> 00:48:34,777 You mean the booking to take you to City Airport? 624 00:48:34,801 --> 00:48:35,691 Yeah. 625 00:48:35,715 --> 00:48:39,679 You were booked on a Flysure flight to New York via London 626 00:48:39,703 --> 00:48:42,656 the day after your husband was murdered. 627 00:48:42,680 --> 00:48:43,976 Yeah. 628 00:48:44,000 --> 00:48:47,896 And you're making the two events appear connected. 629 00:48:47,920 --> 00:48:49,488 What was the reason for your trip? 630 00:48:49,512 --> 00:48:50,856 - To see my son. - For how long? 631 00:48:50,880 --> 00:48:52,776 - Two weeks. - And just you? 632 00:48:52,800 --> 00:48:55,456 You wouldn't have booked to go with your husband? 633 00:48:55,480 --> 00:48:57,840 He isn't his son! 634 00:48:59,533 --> 00:49:00,973 Look, the... 635 00:49:01,780 --> 00:49:05,380 ..dinner with Colin and I, it was meant to be... 636 00:49:08,053 --> 00:49:10,973 It was meant to be our last dinner before I left. 637 00:49:12,200 --> 00:49:13,320 I'm fine. 638 00:49:17,480 --> 00:49:19,320 I don't know what else to say. 639 00:49:20,320 --> 00:49:22,280 I'm telling you the truth. 640 00:49:29,920 --> 00:49:33,200 - We'll have officers drive you home. - Thank you, but I'll get a cab. 641 00:49:36,360 --> 00:49:38,696 She thinks she's going to get away with this. 642 00:49:38,720 --> 00:49:42,816 The firearm used to kill Colin Foyle was an M24 sniper rifle, 643 00:49:42,840 --> 00:49:46,536 American made, probably intended for military use. 644 00:49:47,140 --> 00:49:48,896 Dardis has the army background 645 00:49:48,920 --> 00:49:51,496 and we have a strong financial motive. 646 00:49:51,520 --> 00:49:54,138 The new wife, the driver. 647 00:49:54,162 --> 00:49:56,336 Either of them, or both. 648 00:49:56,360 --> 00:49:57,976 Let's tighten the noose. 649 00:49:58,353 --> 00:50:00,113 Niamh, a word. 650 00:50:05,760 --> 00:50:07,200 Go, go, go, move! 651 00:50:38,640 --> 00:50:40,120 Come on. 652 00:50:41,480 --> 00:50:42,840 Quickly. 653 00:50:44,013 --> 00:50:45,133 Quickly! 654 00:50:49,200 --> 00:50:50,520 Jesus. 655 00:50:51,880 --> 00:50:53,440 Fuck's sake. 656 00:51:00,640 --> 00:51:02,136 Go straight home, OK? 657 00:51:02,620 --> 00:51:04,140 I will, of course. 658 00:51:06,840 --> 00:51:08,640 Curran Isle, is it, ma'am? 659 00:51:10,280 --> 00:51:13,480 Actually, can we go to the Whiteside Industrial Estate, please? 660 00:51:25,100 --> 00:51:26,260 Birdy. 661 00:51:30,800 --> 00:51:32,040 Aye? 662 00:51:33,400 --> 00:51:35,296 Have you had a look at this accounting ledger 663 00:51:35,320 --> 00:51:37,480 - that came from Foyle's car? - No. 664 00:53:50,619 --> 00:53:52,139 What does that look like to you? 665 00:53:54,793 --> 00:53:56,553 A sort code. 666 00:54:05,560 --> 00:54:06,920 Or a date. 667 00:54:08,920 --> 00:54:10,880 That date's come up before. 668 00:54:12,746 --> 00:54:14,506 And what's this? 669 00:54:27,320 --> 00:54:29,360 Why didn't the DCI flag this? 670 00:55:36,560 --> 00:55:38,560 _ 671 00:55:39,965 --> 00:55:42,424 _ 48218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.