Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,081 --> 00:01:22,500
Ah, this is it.
2
00:02:03,666 --> 00:02:06,377
Looks kind of empty.
3
00:02:07,628 --> 00:02:10,423
Gee. Ya think?
4
00:02:13,175 --> 00:02:17,638
Right. Pardon me, but may I help
you two lovely lads with something?
5
00:02:17,722 --> 00:02:19,140
Hey, boss. There he is.
6
00:02:19,640 --> 00:02:22,226
- What do you know, he's a zombie.
- Indeed, I am.
7
00:02:22,310 --> 00:02:23,686
- Hey, true or false.
- Yes.
8
00:02:23,769 --> 00:02:25,521
I hear you guys eat brains.
9
00:02:25,604 --> 00:02:30,735
Why, yes. I do enjoy a nicely grilled
cerebellum with a side of chips.
10
00:02:30,818 --> 00:02:33,654
The bigger the better.
11
00:02:33,738 --> 00:02:35,906
Well, then, floop, you're safe.
12
00:02:36,699 --> 00:02:38,617
- Harsh.
- Quite rude.
13
00:02:38,701 --> 00:02:41,912
Oi! Hello.
14
00:02:47,293 --> 00:02:49,003
Zombie problem solved.
15
00:02:51,297 --> 00:02:52,381
He's so brittle.
16
00:02:52,465 --> 00:02:54,175
Look at him, floop.
17
00:02:54,258 --> 00:02:59,055
One stinking, rotten bag of human garbage.
18
00:03:00,556 --> 00:03:03,392
Yep. He's a real sack of crap.
19
00:03:04,018 --> 00:03:05,311
So, why do you want him?
20
00:03:05,394 --> 00:03:08,981
This man is frans pennywhacker.
The world's greatest pianist.
21
00:03:09,065 --> 00:03:12,026
I want those phalanges.
22
00:03:12,818 --> 00:03:15,279
Oh, I get it.
23
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
I don't get it.
24
00:03:19,742 --> 00:03:22,161
Photo. Snap to it.
25
00:03:23,037 --> 00:03:24,163
Chop-chop.
26
00:03:30,336 --> 00:03:31,921
Hold it.
27
00:03:33,214 --> 00:03:34,882
Smile for the birdie.
28
00:03:34,965 --> 00:03:36,675
Come on. Come on.
29
00:03:36,759 --> 00:03:39,053
Oh, come on.
You can smile bigger than that.
30
00:03:40,221 --> 00:03:41,764
Oh, no. Don't do the finger.
31
00:03:42,765 --> 00:03:44,141
Uh, what else you got?
32
00:03:44,975 --> 00:03:46,352
Yeah, okay. We'll do that one.
33
00:03:52,441 --> 00:03:54,568
I sure hope all these parts fit together.
34
00:03:55,277 --> 00:03:57,947
You know, a man is more
than the sum of his parts.
35
00:03:58,489 --> 00:04:00,658
I don't mean just
a slapped-together Superman.
36
00:04:03,035 --> 00:04:08,791
Wow. How incredibly thoughtful
and sensitive, and yet so insightful.
37
00:04:08,874 --> 00:04:12,128
Come on. We have a lot of grave robbing
ahead of us this evening.
38
00:04:12,211 --> 00:04:14,088
Hyah!
39
00:04:15,131 --> 00:04:17,258
Could we have gotten a horse for this?
40
00:04:17,341 --> 00:04:20,928
Onward. We have little time to waste.
41
00:04:21,011 --> 00:04:22,555
I hate this job.
42
00:05:17,943 --> 00:05:19,945
Ow! Oh! Ow! Ow!
43
00:05:20,029 --> 00:05:22,239
The back. Oh, the back's out again.
44
00:05:22,323 --> 00:05:23,574
Oh! Oh, no. Oh, no.
45
00:05:30,331 --> 00:05:31,373
Igor.
46
00:05:31,457 --> 00:05:33,042
Igor, where are you? Come on.
47
00:05:33,125 --> 00:05:35,252
Come out, come out.
I know you're around here.
48
00:05:35,336 --> 00:05:37,588
Come on, you little flying rodent.
49
00:05:37,671 --> 00:05:39,924
Igor! Igor, where are you?
50
00:05:40,007 --> 00:05:41,592
Igor! Ig...
51
00:05:41,675 --> 00:05:44,094
My gosh.
52
00:05:44,178 --> 00:05:46,305
Right here, my lord.
53
00:05:46,388 --> 00:05:49,350
Come on. My back's out.
I... I need you to do that thing you do.
54
00:05:49,433 --> 00:05:50,643
Come on. Hurry, please.
55
00:05:50,726 --> 00:05:54,897
I'll get those vertebrae as straight
as my great-aunt Helga's knickers.
56
00:05:54,980 --> 00:06:00,402
I presume it's the lumbar
and that pesky l4.
57
00:06:00,486 --> 00:06:02,279
Yeah. L4 and 5. Oh!
58
00:06:02,905 --> 00:06:03,906
Come on, come on.
59
00:06:03,989 --> 00:06:05,324
Hurry up. Hurry up.
60
00:06:05,407 --> 00:06:07,284
Do it. Do it.
61
00:06:07,368 --> 00:06:08,911
- Right. On three.
- Okay.
62
00:06:08,994 --> 00:06:11,914
And... three!
63
00:06:14,416 --> 00:06:15,960
Better?
64
00:06:16,043 --> 00:06:18,045
- Better. Better.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
65
00:06:18,128 --> 00:06:21,298
Oh, Igor, thank you. Thank you.
That's good.
66
00:06:21,382 --> 00:06:25,636
I gotta tell you something.
Once you hit 300, everything starts to go.
67
00:06:26,470 --> 00:06:27,471
And I mean everything.
68
00:06:27,555 --> 00:06:29,348
So you keep telling me, sir.
69
00:06:29,431 --> 00:06:30,474
Is Lily awake?
70
00:06:30,558 --> 00:06:33,227
Yes, sir.
She's out on a date with a Mr. Orlock.
71
00:06:33,310 --> 00:06:36,772
Oh, that's good news. I really think
she's gonna fall for this fella.
72
00:06:36,855 --> 00:06:40,734
I know a love connection when I see it,
and this is a love connection.
73
00:06:40,818 --> 00:06:42,820
And I wanna tell you something
about orlock.
74
00:06:42,903 --> 00:06:45,573
He's not only handsome,
he's a real swinger.
75
00:06:45,656 --> 00:06:50,202
And most importantly,
he's loaded to the fangs.
76
00:07:23,068 --> 00:07:24,945
So, I assume you are orlock?
77
00:07:25,029 --> 00:07:27,197
Yes, yes. And you are?
78
00:07:27,990 --> 00:07:29,074
Um, Lily.
79
00:07:29,158 --> 00:07:30,909
Oh, yes, yes, Lily.
80
00:07:30,993 --> 00:07:33,912
It's always so hard to remember the names.
81
00:07:35,414 --> 00:07:37,833
I'm hungry. Let's eat.
82
00:07:37,916 --> 00:07:39,460
Okay.
83
00:07:40,711 --> 00:07:45,633
Good evening, Mr. Orlock.
We have your usual table ready.
84
00:07:45,716 --> 00:07:47,635
Please follow me.
85
00:07:49,928 --> 00:07:51,930
So, do you bring all your dates here?
86
00:07:52,014 --> 00:07:54,350
Oh, yes, yes. Every night.
87
00:07:58,395 --> 00:07:59,688
Okay.
88
00:08:12,660 --> 00:08:14,662
Oh. Whatever happened to our waiter?
89
00:08:14,745 --> 00:08:16,789
He moves like a snail.
90
00:08:18,123 --> 00:08:20,459
Seems like they've been waiting a while.
91
00:08:20,542 --> 00:08:22,169
They are dead.
92
00:08:22,252 --> 00:08:24,213
Who's hungry?
93
00:08:25,089 --> 00:08:27,132
I have one Cleopatra special.
94
00:08:28,842 --> 00:08:31,053
No garlic for the lady.
95
00:08:31,136 --> 00:08:34,640
- And one Anubis salad, extra onions.
- This looks good.
96
00:08:35,224 --> 00:08:36,433
Ban appél/t'.
97
00:08:37,101 --> 00:08:38,686
So, how is your food?
98
00:08:40,229 --> 00:08:41,730
Delicious.
99
00:08:50,531 --> 00:08:54,535
Oh, so I noticed on your dating profile
you only listed two hobbies:
100
00:08:54,618 --> 00:08:57,037
The black plague and pestilence.
101
00:08:57,121 --> 00:08:59,498
Which I thought, technically,
were both the same.
102
00:09:00,916 --> 00:09:04,253
Exactly the same.
I love them both equally.
103
00:09:04,336 --> 00:09:09,758
Oh, don't get me wrong, I love it too.
It's just, you know, kind of old news.
104
00:09:11,176 --> 00:09:12,344
Do you like rats?
105
00:09:12,428 --> 00:09:14,388
Of course. Who doesn't?
106
00:09:14,471 --> 00:09:16,932
Oh, good, good, good, good, good, good.
107
00:09:17,015 --> 00:09:20,018
I have pictures
of my fuzzy little nuggets.
108
00:09:20,102 --> 00:09:21,645
Oh.
109
00:09:21,729 --> 00:09:23,522
Somehow I'm not surprised.
110
00:09:27,401 --> 00:09:30,821
This is Eric. He's a naughty boy.
111
00:09:30,904 --> 00:09:32,906
Oh, he's a cute little fella.
112
00:09:32,990 --> 00:09:34,575
Oh!
113
00:09:34,658 --> 00:09:37,369
This is Steve. He's a real cutup.
114
00:09:37,453 --> 00:09:39,705
Watch out for his high jinks.
115
00:09:39,788 --> 00:09:42,833
Oh, yeah. He's cute too.
116
00:09:42,916 --> 00:09:46,545
Oh, this is opie, but I call her tubby.
117
00:09:46,628 --> 00:09:50,340
- She likes to cuddle under my pillow.
- Uh-huh.
118
00:09:50,424 --> 00:09:52,760
He likes to sit on my head.
119
00:09:52,843 --> 00:09:54,428
- Will you marry me?
- [Gasps}
120
00:09:54,511 --> 00:09:56,472
- There she is.
- Yes.
121
00:09:56,555 --> 00:09:59,516
She likes to play hide-and-seek.
122
00:09:59,600 --> 00:10:01,018
She's really big and fat.
123
00:10:01,101 --> 00:10:03,562
Roly-poly Jill.
124
00:10:04,104 --> 00:10:05,981
Pumpkin!
125
00:10:08,984 --> 00:10:11,195
Do you want to rub pumpkin's nose?
126
00:10:11,278 --> 00:10:12,488
Oh, I'm good.
127
00:10:12,571 --> 00:10:14,364
Oh, okay.
128
00:10:24,750 --> 00:10:26,752
Come to me.
129
00:10:32,257 --> 00:10:34,802
Be a good little wolf.
130
00:10:40,098 --> 00:10:43,185
Ah, puppy. Come fonnard and sit.
131
00:10:47,481 --> 00:10:48,482
Awaken.
132
00:10:49,233 --> 00:10:50,317
Oh, man!
133
00:10:51,318 --> 00:10:54,863
You are a difficult wolf to find.
134
00:10:54,947 --> 00:10:58,575
Which is strange
because you are the only wolf in town
135
00:10:58,659 --> 00:11:01,328
that owes zoya big money.
136
00:11:01,411 --> 00:11:03,163
Me? Nah.
137
00:11:03,247 --> 00:11:06,333
I've been around on the scene.
You know, rocking and rolling.
138
00:11:06,416 --> 00:11:09,920
I know scene.
You are not rocking man on scene.
139
00:11:10,003 --> 00:11:13,048
Right, like this guy knows the scene?
140
00:11:13,131 --> 00:11:14,258
Give me a break.
141
00:11:14,341 --> 00:11:15,759
I get around.
142
00:11:15,843 --> 00:11:16,969
Enough!
143
00:11:18,345 --> 00:11:22,516
You give me money now,
or bela chop off your hand.
144
00:11:23,016 --> 00:11:24,351
Okay, look, stop.
145
00:11:24,434 --> 00:11:28,105
Let's not get crazy,
but I gotta ask you a question.
146
00:11:29,189 --> 00:11:31,441
Why you got a picture
of my pops on your wall?
147
00:11:32,109 --> 00:11:35,445
That is ancient, unfinished history.
148
00:11:35,529 --> 00:11:37,865
Oh, I... I don't like the sound of that.
149
00:11:37,948 --> 00:11:39,157
He should call.
150
00:11:39,241 --> 00:11:42,536
It is time for you to make the call.
151
00:11:52,129 --> 00:11:54,840
Igor, get the phone. I'm watching TV.
152
00:11:58,093 --> 00:12:02,097
What does he do that's so important,
he can't be here when I need him?
153
00:12:06,059 --> 00:12:09,563
Never mind, I'll get it myself.
It's not like I'm the count.
154
00:12:11,523 --> 00:12:13,650
Yeah? Who is this? Leave me alone.
155
00:12:13,734 --> 00:12:16,278
Yo, pops! How you been, baby?
156
00:12:16,361 --> 00:12:17,779
Hey, guess what?
157
00:12:17,863 --> 00:12:19,990
You're very lucky.
I'm in a good mood tonight.
158
00:12:20,073 --> 00:12:22,659
I'm gonna give you exactly two seconds.
159
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
Are you ready? Go.
160
00:12:25,662 --> 00:12:27,873
I know a straight as an arrow
business lady who...
161
00:12:27,956 --> 00:12:29,249
Time's up.
162
00:12:29,333 --> 00:12:31,335
Listen, pop. She wants to buy the castle
163
00:12:31,418 --> 00:12:33,712
and transform it into a casino/theme park.
164
00:12:33,795 --> 00:12:35,714
We can't lose. What do you say?
165
00:12:35,797 --> 00:12:41,762
Get the hair out of your ears
and listen very, very closely.
166
00:12:42,596 --> 00:12:45,557
I would rather go into business
with Jack the ripper...
167
00:12:45,641 --> 00:12:47,643
Who, by the way, is no Jack the tipper.
168
00:12:47,726 --> 00:12:50,979
Five percent tops with this guy.
It's an embarrassment...
169
00:12:51,063 --> 00:12:53,231
Than ever go into business with you.
170
00:12:56,610 --> 00:12:57,945
Moron.
171
00:12:59,112 --> 00:13:00,614
I assume you heard what he said.
172
00:13:00,697 --> 00:13:05,661
All zoya hear was big, big trouble
for little woof-woof.
173
00:13:05,744 --> 00:13:08,747
Funny. That's what I heard too.
174
00:13:11,750 --> 00:13:13,293
Nice neighborhood.
175
00:13:13,377 --> 00:13:15,462
Um, so, do you live around here?
176
00:13:15,545 --> 00:13:20,050
Yes, yes. Just around the corner.
177
00:13:20,133 --> 00:13:22,511
Oh, well, that's convenient.
178
00:13:22,594 --> 00:13:26,223
Oh, yes, yes. Very convenient.
179
00:13:30,018 --> 00:13:33,438
I have a little surprise.
180
00:13:33,522 --> 00:13:35,649
Close your eyes.
181
00:13:38,026 --> 00:13:39,695
Come with me.
182
00:13:40,320 --> 00:13:43,365
Just over here.
183
00:13:44,950 --> 00:13:48,996
Okay. No peeky-peeky.
184
00:13:53,792 --> 00:13:55,352
Open your eyes.
185
00:14:00,424 --> 00:14:02,509
J” disco vamp/re j”
186
00:14:03,885 --> 00:14:05,887
j” disco vampire j”
187
00:14:07,305 --> 00:14:09,307
j” disco vampire j”
188
00:14:10,892 --> 00:14:14,354
j” love me, love me, love me, love me j“
189
00:14:19,860 --> 00:14:21,153
I'm gonna go.
190
00:14:26,241 --> 00:14:27,242
Okay.
191
00:14:28,702 --> 00:14:33,290
[Announced
you're watching TV 666 transylvania.
192
00:14:37,085 --> 00:14:38,253
Breaking news.
193
00:14:38,336 --> 00:14:41,715
- What? What? What's this?
- I/I/ith Donna doom/e y.
194
00:14:42,299 --> 00:14:45,802
Good evening.
/'n7 Donna doom/e y, with breaking news.
195
00:14:46,344 --> 00:14:50,057
Transylvania's favorite funnyman,
shecky I/on rathbone, has died.
196
00:14:50,140 --> 00:14:54,853
Shecky was eaten alive last night
by an irate heckler.
197
00:14:54,936 --> 00:14:59,191
Your mama is so stupid, uh, she stared
at a cup of orange juice for 72 hours
198
00:14:59,274 --> 00:15:01,109
because it said, ”concentrate."
199
00:15:01,193 --> 00:15:04,196
You call thatjokes?
The guy got what he deserved.
200
00:15:04,279 --> 00:15:05,405
I gotta get a job.
201
00:15:05,489 --> 00:15:09,743
I mean, working at a mirror factory is
something I can totally see myself doing.
202
00:15:09,826 --> 00:15:10,827
Sexy
203
00:15:10,911 --> 00:15:14,706
the remains of shecky were taken
to the dew drop in funeral home.
204
00:15:14,790 --> 00:15:16,666
Shecky's death comes
205
00:15:16,750 --> 00:15:19,461
just hours
after the passmg of his brother,
206
00:15:19,544 --> 00:15:23,215
Shelly I/on rathbone,
world-Reno wned astrophysicist,
207
00:15:23,298 --> 00:15:27,135
sometimes referred to as
”the smartest man on earth.”
208
00:15:27,219 --> 00:15:30,806
Silicon carbide grains are present
in refractory inclusions.
209
00:15:30,889 --> 00:15:33,767
A mere child could trace its origins...
210
00:15:33,850 --> 00:15:38,438
Shelly's body also lies in state
at the dew drop in funeral home.
211
00:15:38,522 --> 00:15:41,983
Although, it is unlikely that anyone
but a complete moron...
212
00:15:42,067 --> 00:15:46,488
And I do mean complete moron...
Would ever confuse these two men.
213
00:15:46,571 --> 00:15:51,326
I'm Donna doom/e y, and/ will continue
to bring you the news as it breaks.
214
00:15:52,911 --> 00:15:54,830
I'll stand guard from across the way,
215
00:15:54,913 --> 00:15:58,375
while you steal the second-most
brilliant brain of our time.
216
00:15:59,334 --> 00:16:00,502
Question.
217
00:16:03,547 --> 00:16:06,267
And I know what you're gonna say,
leave the "science-y" stuff to you,
218
00:16:06,341 --> 00:16:11,304
but why don't we steal the first-most
brilliant brain of our time?
219
00:16:11,388 --> 00:16:15,642
Because, my dear floop,
I'm still using it.
220
00:16:16,226 --> 00:16:18,353
Geez. Conceited much?
221
00:16:18,436 --> 00:16:21,273
No. Not conceited at all.
222
00:16:21,356 --> 00:16:24,693
Simply dropping ice-cold facts.
223
00:16:28,029 --> 00:16:30,407
Well, giddyap, little dogie.
224
00:16:34,202 --> 00:16:37,998
And remember, Shelly Von rathbone.
225
00:16:38,081 --> 00:16:40,584
No other brain shall do.
226
00:16:40,667 --> 00:16:42,419
What do I look like, a moron?
227
00:16:43,628 --> 00:16:46,131
Don't answer that. I wrote it on my hand.
228
00:16:49,092 --> 00:16:50,427
Oh, god.
229
00:17:17,662 --> 00:17:18,747
Nope.
230
00:17:21,625 --> 00:17:22,626
Nope.
231
00:17:25,503 --> 00:17:26,922
Bingo.
232
00:17:27,631 --> 00:17:30,884
Well, hello, Mr. Von rathbone.
233
00:17:33,136 --> 00:17:36,848
Sorry, old boy,
but I'm gonna be needing that melon.
234
00:19:48,438 --> 00:19:51,566
Think of it. The brain of a supergenius
235
00:19:51,649 --> 00:19:57,364
transplanted into the body
of a perfect physical specimen.
236
00:19:59,616 --> 00:20:00,992
So, what are you gonna call him?
237
00:20:02,243 --> 00:20:05,121
Well, I hadn't given much thought
to such trivial matters.
238
00:20:05,205 --> 00:20:07,207
But now that you mention it,
239
00:20:07,290 --> 00:20:12,212
project 27—x-67-h-54 is a bit dry.
240
00:20:14,798 --> 00:20:16,299
Ah!
241
00:20:16,383 --> 00:20:20,136
As I stride this unholy planet
as a modern-day prometheus,
242
00:20:20,220 --> 00:20:24,724
perhaps uranus, god of the sky.
243
00:20:26,393 --> 00:20:29,521
Seriously? Sure making his life
a lot harder than it has to be
244
00:20:29,604 --> 00:20:31,689
with a name like uranus.
245
00:20:32,482 --> 00:20:35,735
Well, I suppose you have a better idea?
246
00:20:35,819 --> 00:20:37,862
Okay, go on. Out with it.
247
00:20:43,284 --> 00:20:44,911
I don't know. Herman?
248
00:20:45,995 --> 00:20:46,996
Herman?
249
00:20:47,080 --> 00:20:50,708
Yeah. I had a pet spider named Herman.
He was a swell guy.
250
00:20:51,292 --> 00:20:53,336
Hmm. He's gonna need a last name too.
251
00:20:54,879 --> 00:20:58,049
How about munster?
252
00:20:58,675 --> 00:21:02,345
Do you really think
I would call the greatest creation
253
00:21:02,429 --> 00:21:05,890
in the history of mankind Herman monster?
254
00:21:05,974 --> 00:21:10,645
Not Herman monster.
Herman munster, like the cheese.
255
00:21:11,271 --> 00:21:12,856
Like the cheese?
256
00:21:12,939 --> 00:21:16,484
Out of my way, you simpleton.
I've got work to do.
257
00:21:21,364 --> 00:21:26,161
Let's make history, floop! Are you ready?
258
00:21:26,244 --> 00:21:29,789
Three, two, one.
259
00:21:29,873 --> 00:21:32,167
And away we go!
260
00:21:41,718 --> 00:21:45,305
Oh! Oh! I want more volts!
261
00:21:49,893 --> 00:21:54,189
We need it! We need more power!
262
00:21:59,068 --> 00:22:01,905
Don't do it! You'll kill us both!
263
00:22:03,114 --> 00:22:04,616
Warning. Warning.
264
00:22:04,699 --> 00:22:07,076
Give me more power!
265
00:22:07,785 --> 00:22:09,287
Are you insane?
266
00:22:15,460 --> 00:22:17,962
Live, I tell you!
267
00:22:18,463 --> 00:22:21,424
Live!
268
00:22:27,180 --> 00:22:30,183
Cut the power, floop!
269
00:22:36,064 --> 00:22:37,857
And done!
270
00:22:37,941 --> 00:22:43,112
My creation is born.
271
00:22:50,036 --> 00:22:51,579
I'm no expert.
272
00:22:53,039 --> 00:22:57,835
In fact, you yourself called me a...
What was that again?
273
00:22:57,919 --> 00:22:58,919
Simpleton.
274
00:22:58,962 --> 00:23:00,171
Right, a simpleton.
275
00:23:00,255 --> 00:23:05,051
So, take this
in the proper spirit, but, uh,
276
00:23:06,177 --> 00:23:08,096
shouldn't he be moving or something?
277
00:23:16,229 --> 00:23:18,481
Interesting.
278
00:23:18,565 --> 00:23:19,732
Anything going on in there?
279
00:23:51,222 --> 00:23:53,182
Well, what are you gonna do?
280
00:23:55,643 --> 00:23:57,145
It's alive!
281
00:23:58,062 --> 00:23:59,772
Alive!
282
00:24:01,608 --> 00:24:06,613
Ooh, no. Uh, I was talking about
my pet cockroach, Ernie.
283
00:24:06,696 --> 00:24:09,616
You see, I thought he was dead.
But look, he's fine.
284
00:24:11,784 --> 00:24:14,120
Ernie!
285
00:24:14,203 --> 00:24:16,706
Oh, no, he's still fine.
Tough little bugger.
286
00:24:17,540 --> 00:24:21,336
You have no idea
what this failure means to humanity.
287
00:24:22,086 --> 00:24:25,590
I could have changed the course of life
as we know it.
288
00:24:25,673 --> 00:24:30,553
I could have altered mankind's place
in the universe.
289
00:24:30,637 --> 00:24:34,349
I could have...
290
00:24:34,432 --> 00:24:36,768
Oh, I'm sorry. Am I boring you?
291
00:24:38,561 --> 00:24:40,313
Well, am I?
292
00:24:49,072 --> 00:24:52,408
Hey, don't speak, my dear creation.
293
00:24:52,492 --> 00:24:53,993
Don't speak.
294
00:24:54,077 --> 00:24:58,748
Save your words of wisdom
for the grand unveiling.
295
00:24:58,831 --> 00:25:01,250
The world will be watching.
296
00:25:02,669 --> 00:25:06,047
Live from the beautiful
carpathian mountains,
297
00:25:06,130 --> 00:25:08,132
it's good morning transylvania.
298
00:25:08,216 --> 00:25:12,345
With your host,
the one and only Ezra ll/losher.
299
00:25:12,428 --> 00:25:16,391
Ladies and gentlemen, here's Ezra!
300
00:25:16,474 --> 00:25:18,142
Oh, hello, everybody
301
00:25:18,226 --> 00:25:20,603
welcome back to good morning transylvania.
302
00:25:20,687 --> 00:25:22,355
I'm your host, Ezra masher,
303
00:25:22,438 --> 00:25:24,649
and we are coming to you live from...
304
00:25:24,732 --> 00:25:27,568
So, I really thought you and old orlock
were gonna hit it off.
305
00:25:28,820 --> 00:25:31,155
Maybe you should give him another shot.
306
00:25:31,239 --> 00:25:33,700
All right, so he's a little obsessed
with the black plague.
307
00:25:33,783 --> 00:25:35,326
A man needs his hobbies.
308
00:25:35,410 --> 00:25:37,829
It's not just that.
309
00:25:37,912 --> 00:25:41,207
I want a man that makes my blood run cold.
310
00:25:41,290 --> 00:25:44,460
A man that every time he enters my crypt,
311
00:25:44,544 --> 00:25:48,840
it's like a stake
through my dead, black heart.
312
00:25:48,923 --> 00:25:51,467
I could whip you up a hubby
down in the lab.
313
00:25:51,551 --> 00:25:53,386
Oh, no. Remember what happened last time?
314
00:25:53,469 --> 00:25:55,596
It took us a month
to get him off the roof.
315
00:25:55,680 --> 00:25:58,224
He was batty, but he sure had charisma.
316
00:25:58,307 --> 00:25:59,726
Eh.
317
00:25:59,809 --> 00:26:02,353
Now, can we change the subject
of my love life?
318
00:26:03,438 --> 00:26:06,691
So, your idiot brother, Lester,
called last night.
319
00:26:06,774 --> 00:26:10,069
Mmm. Let me guess, he's broke again.
320
00:26:10,153 --> 00:26:13,531
He wants me to sell our castle
and cut him in on the deal.
321
00:26:13,614 --> 00:26:17,160
Well, at least he dreams big.
322
00:26:17,243 --> 00:26:20,455
Yeah. His dreams
are my bank account's worst nightmare.
323
00:26:20,538 --> 00:26:22,874
- Hmm.
- But before we do that...
324
00:26:22,957 --> 00:26:26,544
Oh, my goodness. We've got
a great treat rn store for everyone.
325
00:26:26,627 --> 00:26:32,133
Our favorite mad scientist, Dr. Wolfgang,
is here to UN ve/I his latest creation.
326
00:26:32,216 --> 00:26:34,886
Oh/ now, ladies and gentlemen...
327
00:26:34,969 --> 00:26:38,306
Let's give a warm,
good morning transylvania welcome
328
00:26:38,389 --> 00:26:39,474
to the one, the only
329
00:26:39,557 --> 00:26:43,227
Dr. Henryaugustus Wolfgang!
330
00:26:43,311 --> 00:26:45,730
Ooh!
331
00:26:45,813 --> 00:26:47,190
What a pleasure to have you here.
332
00:26:47,273 --> 00:26:49,400
Li/la y / call you hen/y?
333
00:26:49,484 --> 00:26:51,211
- /'d prefer doctor.
- Oh, finally.
334
00:26:51,235 --> 00:26:52,612
Are you ready to show us...
335
00:26:52,695 --> 00:26:57,700
Raven's egg with a side
of tarantula hash browns.
336
00:26:57,784 --> 00:26:59,160
- My lady.
- Oh!
337
00:26:59,243 --> 00:27:02,371
Thank you, Igor. Looks yummy.
338
00:27:03,831 --> 00:27:05,750
Bring it on, bring it on.
339
00:27:05,833 --> 00:27:07,794
We have something extraord/nary
340
00:27:07,877 --> 00:27:10,797
and / know everyone backstage
is so excited about what's...
341
00:27:10,880 --> 00:27:13,066
- Your regular, my lord.
- It's something very important
342
00:27:13,090 --> 00:27:14,091
Dr. Wolfgang,
343
00:27:14,175 --> 00:27:16,844
- how do you answer to your critics?
- Ice cold.
344
00:27:16,928 --> 00:27:19,514
Some of the most substantial intellects
r'n transylvania
345
00:27:19,597 --> 00:27:22,016
have called you certifr'able.
346
00:27:22,099 --> 00:27:26,312
Well, these so-called
substantial intellects...
347
00:27:26,395 --> 00:27:29,524
Well, they can just eat my.
348
00:27:29,607 --> 00:27:34,529
And kiss my rosy, little.
349
00:27:34,612 --> 00:27:36,280
- Oh!
- Well, doctor,
350
00:27:36,364 --> 00:27:38,491
now that we got that out of the way,
351
00:27:38,574 --> 00:27:41,702
why don't you show us what you've got?
352
00:27:42,286 --> 00:27:44,330
Mmmmm
353
00:28:08,813 --> 00:28:12,525
Speak, my ch/ld of electr/cizy.
354
00:28:13,109 --> 00:28:17,780
Speak, my ch/ld of tomorro w/
355
00:28:17,864 --> 00:28:22,493
speak!
356
00:28:30,042 --> 00:28:32,169
Oh, my god.
357
00:28:33,004 --> 00:28:35,214
He is gorgeous.
358
00:28:35,965 --> 00:28:39,510
Look at that head. Perfectly flat.
359
00:28:40,344 --> 00:28:42,388
You don't see that every day.
360
00:28:42,471 --> 00:28:45,141
Hey, can you imagine having
a big maroon like that in the family?
361
00:28:45,224 --> 00:28:46,893
I couldn't live with the shame.
362
00:28:46,976 --> 00:28:48,394
Shh.
363
00:28:49,312 --> 00:28:52,064
Dazzle them with some quantum physics.
364
00:28:58,654 --> 00:29:02,033
Enough talking. Now a little music.
365
00:29:23,596 --> 00:29:24,764
Enough music.
366
00:29:26,390 --> 00:29:28,017
Speak!
367
00:29:48,371 --> 00:29:51,207
M y mother-in-law fell down a wishing well
368
00:29:52,041 --> 00:29:54,335
boy, I didn't know
those things actually worked.
369
00:29:57,755 --> 00:30:02,301
M y friend recently dr'ed
drinking a gallon of varnish.
370
00:30:02,385 --> 00:30:05,096
It was a horrible end,
but a lo vely f/nish.
371
00:30:09,517 --> 00:30:10,893
Maestro, hit it.
372
00:30:13,437 --> 00:30:17,650
A horse walks r'nto the bar.
Bartender says, ”wh y the long face .7”
373
00:30:18,943 --> 00:30:22,363
Speaking of establishments,
I'm thinking of open/ng up a restaurant.
374
00:30:22,446 --> 00:30:24,073
I'm gonna call it Karma.
375
00:30:24,156 --> 00:30:26,742
There is no menu,
you just get what you deserve.
376
00:30:28,536 --> 00:30:32,623
Okay, okay, okay.
I can actually feel my brain cells dying.
377
00:30:32,707 --> 00:30:33,874
Igor, change the channel.
378
00:30:36,085 --> 00:30:39,463
Don't you dare touch that dial.
379
00:30:42,967 --> 00:30:48,139
Good n/ght, everybody.
I mean, good morning.
380
00:30:52,435 --> 00:30:53,769
He is perfect!
381
00:31:00,901 --> 00:31:02,987
Ruined, I tell you!
382
00:31:03,070 --> 00:31:08,451
Disgraced in front of the entire world
by a dancing baboon!
383
00:31:08,534 --> 00:31:11,454
Don't worry,
I... I got the situation under control.
384
00:31:11,537 --> 00:31:13,831
I've been working on
some really keen magic tricks.
385
00:31:13,914 --> 00:31:15,332
- Magic tricks?
- Juggling?
386
00:31:15,416 --> 00:31:16,417
Juggling?
387
00:31:16,500 --> 00:31:18,169
Impressions?
388
00:31:18,836 --> 00:31:20,755
Wait till you get a load of this one.
389
00:31:22,757 --> 00:31:25,092
You gotta ask yourself one question.
390
00:31:25,760 --> 00:31:27,094
Do you feel lucky?
391
00:31:27,845 --> 00:31:29,597
Well, do you, punk?
392
00:31:29,680 --> 00:31:31,640
Ooh. I get chills every time I hear it.
393
00:31:31,724 --> 00:31:33,017
I've heard enough!
394
00:31:35,227 --> 00:31:38,773
Oh, farewell, comrades.
395
00:31:38,856 --> 00:31:41,859
Away I must go
396
00:31:41,942 --> 00:31:45,988
to live amongst the beasts and the lepers
397
00:31:46,697 --> 00:31:49,408
of darkest Zanzibar.
398
00:31:52,411 --> 00:31:55,039
The old doc sure isn't cut out
for show business.
399
00:31:55,623 --> 00:31:59,210
Well, it's a little more complicated
than that.
400
00:31:59,293 --> 00:32:03,005
You see, there are unfounded rumors
401
00:32:03,089 --> 00:32:09,136
that I might have accidentally
switched brains in...
402
00:32:10,554 --> 00:32:12,056
Ah, forget it! It's old news.
403
00:32:13,516 --> 00:32:16,477
Floopy, old boy,
I've been meaning to ask you something.
404
00:32:16,560 --> 00:32:18,062
What's that, big guy?
405
00:32:20,064 --> 00:32:23,984
For some strange reason,
I can't seem to remember my name.
406
00:32:24,985 --> 00:32:26,278
Well...
407
00:32:27,988 --> 00:32:30,658
Picture it in lights.
408
00:32:31,617 --> 00:32:38,624
The greatest name in all of show business.
409
00:32:39,333 --> 00:32:42,044
Herman munster!
410
00:32:46,340 --> 00:32:49,885
Phahahahahahahahahaj'
411
00:32:50,719 --> 00:32:54,557
j” beauty's only skin-deep, but ugly
goes all the way down to the bone p
412
00:32:54,640 --> 00:32:55,724
j” downtown j“
413
00:32:56,559 --> 00:32:59,353
j” come on, boys, don't lag the beat j”
414
00:32:59,436 --> 00:33:02,106
- Right this way, beautiful.
- J” on the fast Lane j”
415
00:33:04,024 --> 00:33:06,986
j” did you hear the cemetery
raised its burr'al cost? J”
416
00:33:07,069 --> 00:33:09,488
j” it's blamed on the cost of living
look out! J”
417
00:33:10,614 --> 00:33:12,324
j” two, two, two/j”
418
00:33:13,909 --> 00:33:15,578
j” people say I have a bad attitude j”
419
00:33:15,661 --> 00:33:18,581
j” / don't, I just have
a personality you can't handle j”
420
00:33:18,664 --> 00:33:21,167
j” sooeylj”
421
00:33:21,250 --> 00:33:23,311
j” so what if/ don't know
what 'armageddon " means j”
422
00:33:23,335 --> 00:33:26,463
j” it's not like it's the end of the world
hit it! J”
423
00:33:28,507 --> 00:33:30,801
j” it's Herman is time! J”
424
00:33:31,719 --> 00:33:34,138
j” Herman's here, look out! J”
425
00:33:35,097 --> 00:33:39,351
j” working in a mirror factory is something
I could totally see myself doing j”
426
00:33:39,435 --> 00:33:41,604
j” sexy! J”
427
00:33:41,687 --> 00:33:44,064
keep up, boys, keep up.
428
00:33:45,858 --> 00:33:47,693
Little faster. Little fast now.
429
00:33:54,700 --> 00:33:55,993
Thank you! Good night!
430
00:34:06,587 --> 00:34:10,216
I find wolf sneaking out back door.
431
00:34:10,841 --> 00:34:13,594
When I hear dear Lester was in my club,
432
00:34:13,677 --> 00:34:19,099
I was assuming he was here
to deliver good news.
433
00:34:20,392 --> 00:34:21,393
You own this joint?
434
00:34:22,019 --> 00:34:25,022
Zoya owns many joints.
435
00:34:25,981 --> 00:34:28,400
Yeah, I guess...
I guess I should have figured that.
436
00:34:29,235 --> 00:34:30,361
Well?
437
00:34:30,444 --> 00:34:32,279
Good news? Yes.
438
00:34:32,363 --> 00:34:33,781
Well, I'm close.
439
00:34:34,657 --> 00:34:37,993
I got a few irons in the fire.
I got my feelers out there in the street.
440
00:34:38,077 --> 00:34:41,455
And I'm pretty sure,
with a little more time,
441
00:34:42,122 --> 00:34:43,682
I can get you what you want.
442
00:34:43,749 --> 00:34:46,126
I give you two weeks to get the castle.
443
00:34:46,210 --> 00:34:48,796
Aftennards...
444
00:34:48,879 --> 00:34:51,173
Your head is mine.
445
00:34:51,257 --> 00:34:52,967
Nah, that ain't gonna work.
446
00:34:56,095 --> 00:34:59,265
J” I am a megabat j”
447
00:35:00,266 --> 00:35:02,935
I'm starting to think
my material is too intellectual.
448
00:35:03,018 --> 00:35:05,145
Maybe I should return
to my vaudeville roots.
449
00:35:05,229 --> 00:35:08,148
No way, man.
This is the wave of the future.
450
00:35:08,774 --> 00:35:10,835
- What do you guys think?
- Yeah. They don't know nothing.
451
00:35:10,859 --> 00:35:13,487
- See? They agree.
- Don't listen to them. They're relics.
452
00:35:13,570 --> 00:35:15,739
I'm talking about the long road
to the tippity-top.
453
00:35:15,823 --> 00:35:19,618
Well, maybe I should go a bit more
mainstream. I-I am a man of many parts.
454
00:35:19,702 --> 00:35:22,538
The honey-babies
are falling at your feet. You're the man.
455
00:35:22,621 --> 00:35:24,999
I'm not looking for honey-babies.
456
00:35:27,751 --> 00:35:29,753
Hey, baby. What's shaking?
457
00:35:30,421 --> 00:35:32,464
I'm looking for a vision.
458
00:35:32,548 --> 00:35:34,800
A queen. True love.
459
00:35:34,883 --> 00:35:37,177
Forget about the dames, man.
Worry about the music.
460
00:35:37,261 --> 00:35:39,421
We gotta feed the machine,
and we gotta cut some vinyl.
461
00:35:39,471 --> 00:35:42,182
The beast is hungry.
And besides, Rome wasn't built in a day.
462
00:35:42,266 --> 00:35:44,018
True, but I believe I was.
463
00:35:44,101 --> 00:35:46,729
Yeah, well, that's beside the point.
I need some hits.
464
00:35:48,772 --> 00:35:51,150
You want hits? Okay, I'll give you hits.
465
00:36:02,828 --> 00:36:05,873
So, you give me what I want?
466
00:36:05,956 --> 00:36:07,458
Yes.
467
00:36:08,250 --> 00:36:11,211
I will get that deed signed.
468
00:36:11,295 --> 00:36:13,422
The castle will be yours,
469
00:36:13,505 --> 00:36:16,759
and we can all live happily ever after.
I promise.
470
00:36:16,842 --> 00:36:19,178
Get out.
471
00:36:31,065 --> 00:36:32,232
What the heck?
472
00:36:38,822 --> 00:36:42,326
Lily. I never thought I'd see you
haunting these hallowed halls.
473
00:36:42,409 --> 00:36:43,786
What brings you here?
474
00:36:43,869 --> 00:36:46,580
Well, that, my dear brother,
is none of your business.
475
00:36:46,663 --> 00:36:50,125
I bet it's that new cat, Herman.
I can dig it.
476
00:36:50,209 --> 00:36:52,711
I was rapping with him earlier.
Solid dude.
477
00:36:52,795 --> 00:36:56,382
Seriously? You know him? How?
478
00:36:56,465 --> 00:36:58,759
- You wanna meet him?
- Oh, yes.
479
00:36:58,842 --> 00:37:01,553
Mmm, but I don't know if I trust you
making the introduction.
480
00:37:01,637 --> 00:37:03,555
Consider me your bat-wingman.
481
00:37:03,639 --> 00:37:06,975
Although,
I do seem to be a little light tonight.
482
00:37:12,898 --> 00:37:14,233
Danke.
483
00:37:14,316 --> 00:37:16,902
- So, where is he?
- Who?
484
00:37:16,985 --> 00:37:18,153
Herman munster.
485
00:37:18,737 --> 00:37:19,947
Oh, oh, oh.
486
00:37:20,030 --> 00:37:24,743
Your Romeo is, uh, just down the hall,
last door on the left.
487
00:37:25,411 --> 00:37:29,665
Or right. One of them doors.
488
00:37:51,103 --> 00:37:52,312
And what exactly do you want?
489
00:37:52,396 --> 00:37:54,857
Um, is Herman munster in there?
490
00:37:57,276 --> 00:38:00,529
- Maybe. And who should I say is calling?
- Lily.
491
00:38:07,703 --> 00:38:11,039
Why don't you just take a number and wait
in the alley with the rest of the chicks?
492
00:38:13,292 --> 00:38:14,293
Well, hello.
493
00:38:15,669 --> 00:38:20,048
Um, I'm a big fan,
and, um, I was wondering...
494
00:38:20,132 --> 00:38:22,050
Oh, I know this sounds dumb.
495
00:38:22,134 --> 00:38:24,970
But, maybe, would you like
to come over for dinner one night?
496
00:38:26,388 --> 00:38:29,349
Dinner. I'd have to check my schedule.
497
00:38:30,434 --> 00:38:31,935
- Please hold.
- Hmm.
498
00:38:37,191 --> 00:38:40,819
Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!
499
00:38:43,405 --> 00:38:46,825
Uh, yeah. I happen to have a opening.
500
00:38:47,534 --> 00:38:51,246
Sometime in the near future.
What night were you thinking about?
501
00:38:52,039 --> 00:38:54,791
Um, well, maybe tomorrow?
502
00:38:55,667 --> 00:38:58,587
Tomorrow. Hold please.
503
00:39:02,925 --> 00:39:06,970
Tomorrow! Tomorrow! Tomorrow!
504
00:39:10,307 --> 00:39:11,475
Uh, yeah.
505
00:39:11,558 --> 00:39:14,937
I, um, moved some appointments around.
506
00:39:15,020 --> 00:39:16,688
I think tomorrow works.
507
00:39:16,772 --> 00:39:19,858
Fantastic. Here's my address.
508
00:39:19,942 --> 00:39:22,069
And we usually eat early.
509
00:39:22,152 --> 00:39:23,487
Um, we?
510
00:39:23,570 --> 00:39:25,447
Oh, my father, the count, and I.
511
00:39:27,366 --> 00:39:28,951
I can dig that. The count.
512
00:39:29,660 --> 00:39:30,661
Far out.
513
00:39:30,744 --> 00:39:33,413
Now, I know you show business people
keep weird hours.
514
00:39:33,497 --> 00:39:37,209
Uh, shall we say around midnight?
Or is that too early?
515
00:39:37,876 --> 00:39:40,754
Well, I usually have my bubble bath,
516
00:39:40,837 --> 00:39:43,006
yummy treat and nap time, but yeah.
517
00:39:43,090 --> 00:39:44,466
Midnight sounds great.
518
00:39:44,550 --> 00:39:45,551
Hmm.
519
00:39:45,634 --> 00:39:48,345
Tomorrow it is, my sweet Lily.
520
00:39:50,430 --> 00:39:51,640
Toodles.
521
00:40:01,775 --> 00:40:04,486
Hermie's got a date!
522
00:40:12,160 --> 00:40:14,621
I can't go, I tell ya. I can't go.
523
00:40:14,705 --> 00:40:16,465
What are you talking about?
Why can't you go?
524
00:40:16,540 --> 00:40:18,292
I haven't got a thing to wear.
525
00:40:18,375 --> 00:40:21,587
Herman, you got to take it easy.
You're a stud.
526
00:40:21,670 --> 00:40:24,798
She's just some undead chick
from out in the sticks.
527
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
Quit being so dramatic.
528
00:40:27,301 --> 00:40:28,302
Dramatic?
529
00:40:29,469 --> 00:40:31,763
Lily thinks I'm a Hollywood big shot.
530
00:40:32,514 --> 00:40:35,767
A swinger in the in-crowd.
I'm no Bobby Darin.
531
00:40:36,435 --> 00:40:39,688
She's gonna see right through me
and know I'm just a big boob.
532
00:40:39,771 --> 00:40:42,733
I need the perfect choice.
533
00:40:42,816 --> 00:40:45,694
Herman isn't some iughead
who just fell off the funeral truck.
534
00:40:46,361 --> 00:40:48,363
He's a man of the world.
535
00:40:48,447 --> 00:40:49,948
Well, boob or no boob,
536
00:40:50,032 --> 00:40:53,869
when you got hot wax like this,
the world is at your feet, baby!
537
00:40:53,952 --> 00:40:55,162
Word, brother man.
538
00:40:56,538 --> 00:41:00,375
With a disc like this, who can resist?
539
00:41:00,459 --> 00:41:03,629
So, Igor, which dress says,
540
00:41:03,712 --> 00:41:05,839
"I'm very, very interested,"
541
00:41:05,922 --> 00:41:08,300
but not "I'm miserable and depressed"?
542
00:41:08,383 --> 00:41:10,344
The silk, baby tarantula web?
543
00:41:10,427 --> 00:41:13,847
Well, um, yes. Um...
Well, yes, of course.
544
00:41:13,930 --> 00:41:16,350
Or the faux lizard-silk chiffon?
545
00:41:16,433 --> 00:41:19,436
Oh. Um, the faux... yes.
546
00:41:19,519 --> 00:41:21,980
Well, you could... Yes...
547
00:41:22,064 --> 00:41:24,024
Igor, get with it.
548
00:41:24,107 --> 00:41:27,277
Yowza, baby!
549
00:41:27,361 --> 00:41:28,445
Kick it!
550
00:41:28,528 --> 00:41:29,780
Vvhoo!
551
00:41:33,408 --> 00:41:36,662
Fresh blood! Get your fresh blood!
552
00:41:36,745 --> 00:41:40,457
Fresh blood! Get your fresh blood!
553
00:41:41,249 --> 00:41:43,085
Fresh blood!
554
00:41:43,168 --> 00:41:44,961
Lilies!
555
00:41:45,045 --> 00:41:46,880
This is my lucky night.
556
00:41:48,340 --> 00:41:50,384
What else can I do for you today?
557
00:41:51,301 --> 00:41:53,637
Well, everything looks so great.
558
00:41:54,429 --> 00:41:57,349
I'll take a bottle of the b posi... no!
559
00:41:57,849 --> 00:42:00,227
I'm gonna splurge. O negative.
560
00:42:00,310 --> 00:42:02,979
Oh, that's a good year.
561
00:42:03,063 --> 00:42:05,565
It's two lei. And one for the lilies.
562
00:42:05,649 --> 00:42:09,653
Three lei? Wow! Prices are going up.
563
00:42:11,613 --> 00:42:15,033
You know, that reminds me.
I bought a balloon yesterday.
564
00:42:15,909 --> 00:42:20,038
I thought the same thing.
Must be the inflation.
565
00:42:33,719 --> 00:42:35,262
Hello, Lily.
566
00:42:35,929 --> 00:42:37,222
That's too boring.
567
00:42:38,473 --> 00:42:40,517
Good evening, my dear Lily.
568
00:42:40,600 --> 00:42:41,935
That's too uptight.
569
00:42:43,145 --> 00:42:44,354
Yo, what's up?
570
00:42:44,438 --> 00:42:47,607
It's too glib.
Don't wanna seem glib. Glib is no good.
571
00:42:49,109 --> 00:42:51,778
Hey, baby doll. What's shaking?
572
00:42:52,654 --> 00:42:55,907
Let's blow this pop stand
and get our groove on.
573
00:42:56,658 --> 00:42:58,702
Herman's got the moves.
574
00:42:59,202 --> 00:43:01,705
Back it up. Back it up.
575
00:43:01,788 --> 00:43:03,457
Herman's backing it up.
576
00:43:03,707 --> 00:43:05,459
Hey, numbskull!
577
00:43:07,252 --> 00:43:08,252
What?
578
00:43:08,879 --> 00:43:11,757
I said, "hey, numbskull!"
579
00:43:12,632 --> 00:43:14,843
Excuse me, sir. Can you speak up?
580
00:43:16,052 --> 00:43:20,223
I assume you are
the Herman munster character
581
00:43:20,307 --> 00:43:23,226
I've been hearing so much about lately.
582
00:43:23,310 --> 00:43:25,645
Yeah, I think I'm the only one!
583
00:43:25,729 --> 00:43:28,231
When they made me, they broke the mold.
584
00:43:28,815 --> 00:43:30,734
With you in it, I presume?
585
00:43:33,278 --> 00:43:36,490
No! I think I was out by that point!
586
00:43:36,573 --> 00:43:39,159
Wait there! I'm gonna come right...
587
00:43:39,242 --> 00:43:40,368
Down.
588
00:43:41,912 --> 00:43:43,205
Are you gonna come inside,
589
00:43:43,288 --> 00:43:46,458
or do you want to stand out here,
swiveling your hips
590
00:43:46,541 --> 00:43:50,003
like a rabid baboon in heat
for the whole neighborhood to see?
591
00:43:50,796 --> 00:43:52,088
I'll come in!
592
00:43:54,549 --> 00:43:55,675
Why are you shouting?
593
00:43:56,259 --> 00:43:57,719
I thought you liked it!
594
00:43:57,803 --> 00:43:59,346
Why don't you come inside?
595
00:44:06,311 --> 00:44:07,312
After you.
596
00:44:07,395 --> 00:44:08,772
Thank you!
597
00:44:08,855 --> 00:44:10,232
I mean, thank you.
598
00:44:15,445 --> 00:44:17,405
- This is for you.
- Oh, yeah? What is it?
599
00:44:17,489 --> 00:44:19,324
It's a bottle of o negative.
600
00:44:19,407 --> 00:44:21,701
The blood lady said
it was a very good year.
601
00:44:21,785 --> 00:44:23,829
- Well, you're very kind.
- Thank you.
602
00:44:23,912 --> 00:44:25,330
The kind I don't need.
603
00:44:39,094 --> 00:44:41,972
Hermie, thank you so much for coming.
604
00:44:42,055 --> 00:44:44,724
I hope you like
curried scorpion casserole.
605
00:44:44,808 --> 00:44:46,434
I made it especially for tonight.
606
00:44:46,518 --> 00:44:49,312
If you made it, I know I'm gonna love it.
607
00:44:50,397 --> 00:44:52,983
A matter of fact,
I saved a special spot for it right here.
608
00:44:54,526 --> 00:44:57,028
- I mean, right here.
- Oh, you.
609
00:44:57,112 --> 00:44:58,238
Oh, these are for you.
610
00:44:58,321 --> 00:45:01,408
Thank you so much.
611
00:45:01,491 --> 00:45:02,993
Lilies are my favorite.
612
00:45:03,076 --> 00:45:05,453
He gives her lilies
because her name is Lily.
613
00:45:05,537 --> 00:45:08,540
We're dealing with
some serious brainpower here.
614
00:45:08,623 --> 00:45:10,750
Father, that's quite enough.
615
00:45:11,585 --> 00:45:13,020
Come on, hermie. I'll show you around.
616
00:45:13,044 --> 00:45:14,671
Yes, Lily.
617
00:45:17,507 --> 00:45:21,094
I beg her to make curried scorpion
casserole, and I get nothing.
618
00:45:21,177 --> 00:45:23,346
All of a sudden,
Mr. Herman munster comes over,
619
00:45:23,430 --> 00:45:26,099
and it's raining
curried scorpion casserole.
620
00:45:28,268 --> 00:45:30,729
J” ow! Be-bop-a-luba j”
621
00:45:30,812 --> 00:45:32,647
how low can you go?
622
00:45:34,065 --> 00:45:36,109
I mean, the songs
just come to me.
623
00:45:36,192 --> 00:45:37,360
I got a million of them.
624
00:45:37,444 --> 00:45:39,589
I mean, I don't even know
where they come from exactly.
625
00:45:39,613 --> 00:45:41,907
But I got a lot of hot tracks
up in this noggin.
626
00:45:48,496 --> 00:45:51,958
You know, father,
Herman isn't just another pretty face.
627
00:45:52,042 --> 00:45:54,753
He's also very, very funny.
628
00:45:54,836 --> 00:45:55,921
Stop.
629
00:45:56,004 --> 00:45:57,923
Oh, yeah. That's right.
630
00:45:58,006 --> 00:46:01,217
Flattop here fancies himself a comedian.
631
00:46:01,301 --> 00:46:04,721
All right.
Dazzle me with your sidesplitting wit.
632
00:46:04,804 --> 00:46:05,805
Okay.
633
00:46:07,057 --> 00:46:09,517
Here's one I know you're gonna love.
634
00:46:11,561 --> 00:46:15,023
How do you keep a grouchy, old,
635
00:46:15,106 --> 00:46:18,568
broken-down vampire in suspense?
636
00:46:29,120 --> 00:46:30,121
I don't know.
637
00:46:30,205 --> 00:46:35,085
How do you keep a grouchy, old,
broken-down vampire in suspense?
638
00:46:38,254 --> 00:46:39,422
I'll tell you later.
639
00:46:49,975 --> 00:46:51,309
Oh, you.
640
00:46:54,270 --> 00:46:56,523
Okay.
What exactly are your intentions here?
641
00:46:56,606 --> 00:47:00,694
Because, as you can see, I've been around
the cemetery a few times myself,
642
00:47:00,777 --> 00:47:04,864
and you are not going to bamboozle me
with your fancy showbiz fast-talk.
643
00:47:13,206 --> 00:47:16,626
I assure you, my good man...
644
00:47:17,627 --> 00:47:21,423
My intentions are nothing but honorable.
645
00:47:22,465 --> 00:47:27,721
Deep inside beats the heart
of a simple country boy.
646
00:47:27,804 --> 00:47:29,472
In fact...
647
00:47:30,890 --> 00:47:34,519
Most of my parts
come straight from the dirt.
648
00:47:35,478 --> 00:47:36,855
Oh!
649
00:47:36,938 --> 00:47:40,942
Did you hear that?
You can't get more grounded than that.
650
00:47:41,609 --> 00:47:44,946
A simple country boy,
straight from the dirt.
651
00:47:45,697 --> 00:47:46,698
Preach it, sister.
652
00:47:50,326 --> 00:47:52,662
This is a bunch of cornball hooey.
653
00:47:52,746 --> 00:47:54,205
Listen, Herman.
654
00:47:54,289 --> 00:47:57,459
You may have hoodwinked Lily
with your folksy gibberish,
655
00:47:57,542 --> 00:47:59,836
but it ain't working on me.
656
00:47:59,919 --> 00:48:02,297
Okay. We're done here.
657
00:48:02,380 --> 00:48:04,716
Enjoy your scorpion, father.
658
00:48:04,799 --> 00:48:07,177
Come on, hermie. Let's go for a walk.
659
00:48:07,260 --> 00:48:11,556
Well, it... it was so nice to meet you
and I hope to see you again soon.
660
00:48:11,639 --> 00:48:13,141
Over my dead body.
661
00:48:14,851 --> 00:48:17,228
- That would be delightful.
- Oh, ignore him.
662
00:48:17,312 --> 00:48:19,564
Come on, hermie. Come on, let's go.
663
00:48:20,148 --> 00:48:21,149
Okay, Lily.
664
00:48:25,070 --> 00:48:28,281
Hey, by the way.
Your scorpion is undercooked.
665
00:48:33,369 --> 00:48:34,746
Igor.
666
00:48:34,829 --> 00:48:36,164
Sir?
667
00:48:36,247 --> 00:48:39,334
We have to do something
about this situation.
668
00:48:50,386 --> 00:48:51,679
What's that?
669
00:48:51,763 --> 00:48:53,640
Oh, that's one of my gravestones.
670
00:48:53,723 --> 00:48:55,850
Wow!
671
00:48:55,934 --> 00:48:58,478
Oh, I hope you don't take the things
my father says to heart.
672
00:48:58,561 --> 00:49:00,105
- No.
- He's a bit old-fashioned
673
00:49:00,188 --> 00:49:02,816
and has a tendency
to go straight for the jugular.
674
00:49:02,899 --> 00:49:04,668
Let's hope it doesn't come to that.
675
00:49:04,692 --> 00:49:07,028
Oh, I didn't mean it literally.
676
00:49:07,112 --> 00:49:08,321
Although, to be safe,
677
00:49:08,404 --> 00:49:11,004
wear high-collared shirts
while you're getting to know each other.
678
00:49:11,074 --> 00:49:11,908
-Hmm.
679
00:49:11,991 --> 00:49:15,912
Lily, it-it shall be my mission in life
to get that man to like me.
680
00:49:15,995 --> 00:49:18,748
And when Herman munster
puts his head to something,
681
00:49:18,832 --> 00:49:21,417
Herman munster puts his head to it.
682
00:49:21,501 --> 00:49:24,087
Unless, of course, it falls off.
683
00:49:24,170 --> 00:49:25,880
- Can I confess something?
- Please do.
684
00:49:25,964 --> 00:49:29,467
I knew the moment I laid eyes on you
that you were special.
685
00:49:30,093 --> 00:49:32,428
I understand if you don't feel the same.
686
00:49:32,512 --> 00:49:36,474
I'm just a regular gal
living a boring, normal life.
687
00:49:36,558 --> 00:49:39,686
No, when I first saw you,
my heart leapt from my chest.
688
00:49:40,937 --> 00:49:42,397
If there's one thing I know,
689
00:49:42,480 --> 00:49:47,652
it's that the rest of the world melted
away soon as you appeared in my life.
690
00:49:47,735 --> 00:49:49,154
Oh, hermie.
691
00:49:52,866 --> 00:49:55,326
After you, my dear.
692
00:50:07,672 --> 00:50:11,092
J” they say we 're young
and we don't know j”
693
00:50:11,176 --> 00:50:15,638
j” we won't find out until we grow j”
694
00:50:17,348 --> 00:50:20,810
j” well, / don't know if all that's true j”
695
00:50:20,894 --> 00:50:25,857
j” 'oause you got me
and, baby, / got you j”
696
00:50:27,817 --> 00:50:29,277
j” babe j”
697
00:50:30,445 --> 00:50:32,322
-J” / got you, babe j”
-j” / got you, babe j”
698
00:50:33,740 --> 00:50:35,658
-j” / got you, babe j”
-j” / got you, babe j”
699
00:50:37,285 --> 00:50:40,705
j” they say our love won't pay the rent j”
700
00:50:40,788 --> 00:50:45,168
j” before it's earned
our money's all been spent j”
701
00:50:45,251 --> 00:50:50,173
j” / guess that's so
we don't have a plan j”
702
00:50:50,256 --> 00:50:55,970
j” but at least I'm sure
of all the things we got j”
703
00:50:57,138 --> 00:50:58,389
J” babe j”
704
00:51:00,058 --> 00:51:02,018
-j” / got you, babe j”
-j” / got you, babe j”
705
00:51:03,102 --> 00:51:04,622
-j” / got you, babe j”
-j” / got you, babe j”
706
00:51:04,646 --> 00:51:06,189
uncle Gilbert.
707
00:51:06,773 --> 00:51:07,774
Lily!
708
00:51:07,857 --> 00:51:12,070
J” / got flowers in the spring j”
709
00:51:12,153 --> 00:51:13,154
this is Herman.
710
00:51:13,238 --> 00:51:14,239
J” lgotyouj”
711
00:51:14,322 --> 00:51:15,966
- it's an honor.
- That's quite a grip.
712
00:51:15,990 --> 00:51:19,410
J” to wear my ring j”
713
00:51:19,494 --> 00:51:24,916
j” and when I'm sad, you're a clown j”
714
00:51:25,750 --> 00:51:28,378
j” and if I get scared j”
715
00:51:29,254 --> 00:51:32,757
j” you're always around j”
716
00:51:32,840 --> 00:51:36,594
j” oh, don't let them say
your hair's too long j”
717
00:51:36,678 --> 00:51:41,724
j” 'oause / don't care
with you I can't go wrong j”
718
00:51:41,808 --> 00:51:46,271
J” honey, put your little hand in mine j”
719
00:51:46,354 --> 00:51:53,319
j” there ain't no hill or mountain
we can't climb j”
720
00:51:53,403 --> 00:51:54,570
j” babe j”
721
00:51:56,030 --> 00:51:57,790
-j” / got you, babe j”
-j” / got you, babe j”
722
00:51:59,367 --> 00:52:01,202
-j” / got you, babe j”
-j” / got you, babe j”
723
00:52:12,880 --> 00:52:14,507
Oh, look! There's one.
724
00:52:20,805 --> 00:52:23,641
Oh, hermie, it's so romantic here,
725
00:52:23,725 --> 00:52:27,979
with the soft, gentle screech
of the vultures circling overhead.
726
00:52:28,062 --> 00:52:29,522
It sure is, dear.
727
00:52:29,605 --> 00:52:33,234
Unfortunately, the clouds are clearing up
and the sun's coming out.
728
00:52:34,986 --> 00:52:40,366
Pussycat, this last week has been the most
wonderful time of all of my lives.
729
00:52:44,495 --> 00:52:47,248
Lily?
I've been meaning to ask you something.
730
00:52:47,332 --> 00:52:49,000
Oh, yes, pookie bear?
731
00:52:52,670 --> 00:52:54,380
Okay, keep it together, big guy.
732
00:52:54,464 --> 00:52:55,548
You're Herman munster.
733
00:52:55,631 --> 00:52:58,593
You got this. You practiced it.
Let's do it.
734
00:53:01,679 --> 00:53:03,348
Lily? I...
735
00:53:03,431 --> 00:53:05,224
What is it? Is something wrong?
736
00:53:06,434 --> 00:53:08,603
Will you m...
737
00:53:10,229 --> 00:53:11,773
Marry me?
738
00:53:13,608 --> 00:53:15,401
Oh, hermie!
739
00:53:15,485 --> 00:53:20,156
You've made me
the happiest ghoul in the world!
740
00:53:22,367 --> 00:53:25,244
Everything you ever
wanted to know about magic spells
741
00:53:25,328 --> 00:53:26,788
but were afraid to ask
742
00:53:27,455 --> 00:53:30,792
Igor, there's gotta be a husband spell
in here somewhere.
743
00:53:31,626 --> 00:53:36,381
Are you sure about this?
It seems Ms. Lily is truly in love.
744
00:53:36,464 --> 00:53:38,508
Oh, come on! You know and I know
745
00:53:38,591 --> 00:53:41,135
that we gotta get rid of that bozo,
Herman munster.
746
00:53:41,219 --> 00:53:43,179
- He's got no class.
- Class?
747
00:53:43,971 --> 00:53:47,141
Yeah, class. He's a stitch job
from the wrong side of the cemetery.
748
00:53:47,225 --> 00:53:51,312
He's not the type of person
I want my Lily hooking up with.
749
00:53:52,021 --> 00:53:54,190
- Hamster. Hmm.
- Oh.
750
00:53:54,273 --> 00:53:55,900
Hippopotamus.
751
00:53:56,567 --> 00:53:59,028
Let's see. Husband!
752
00:53:59,112 --> 00:54:01,155
There's a husband spell.
753
00:54:01,239 --> 00:54:03,991
I really think you should reconsider.
754
00:54:04,075 --> 00:54:06,119
Whose side are you on, anyway?
755
00:54:06,202 --> 00:54:08,663
M/ne's the best one.
It's the most gruesome.
756
00:54:08,746 --> 00:54:10,998
It is not. Mine is uglier.
757
00:54:11,082 --> 00:54:13,918
Oh, yeah .7 I've got the ugliest face.
758
00:54:14,001 --> 00:54:16,295
Whitey,
we 're talking about the sweatshirt.
759
00:54:18,131 --> 00:54:21,467
Sorry things didn't work out for you
so great at the leper colony.
760
00:54:23,094 --> 00:54:25,012
I don't want to talk about it.
761
00:54:26,180 --> 00:54:28,766
Well, at least you came home
with that cool new t-shirt.
762
00:54:28,850 --> 00:54:31,477
They gave it to me
when they lost my luggage.
763
00:54:35,857 --> 00:54:38,651
Hey, you're back!
764
00:54:38,734 --> 00:54:42,029
It's not a crime to go on holiday,
now, is it?
765
00:54:42,113 --> 00:54:45,241
Huh. You look good. You look good.
766
00:54:46,367 --> 00:54:47,368
Something different?
767
00:54:49,829 --> 00:54:51,080
New hairdo?
768
00:54:51,664 --> 00:54:54,292
Yeah. New hairdo.
769
00:54:54,375 --> 00:54:55,376
Spray tan.
770
00:54:57,128 --> 00:55:00,006
So? How'd it go?
771
00:55:00,882 --> 00:55:02,675
I'm assuming she said yes?
772
00:55:05,052 --> 00:55:06,762
Oh, god.
773
00:55:06,846 --> 00:55:09,307
Oh, I knew it! I knew she was a phony.
774
00:55:09,390 --> 00:55:14,145
Vampire chicks are all the same.
One bite and it's, so long, sucker!
775
00:55:14,228 --> 00:55:17,315
There is always somebody
that spoils everything by chickening out.
776
00:55:17,398 --> 00:55:18,691
She said yes.
777
00:55:18,774 --> 00:55:21,319
That no-good fangbanger...
Wait, wait, wait, what?
778
00:55:21,402 --> 00:55:22,945
She said yes.
779
00:55:23,029 --> 00:55:24,173
- She said yes!
- She said yes!
780
00:55:24,197 --> 00:55:28,367
She said yes! She said yes!
781
00:55:30,369 --> 00:55:32,288
Let's begin.
782
00:55:32,371 --> 00:55:33,414
All righty.
783
00:55:33,498 --> 00:55:37,210
We'll start with the chest hair of Tarzan
784
00:55:37,835 --> 00:55:39,253
for that swinging vibe.
785
00:55:39,337 --> 00:55:40,713
There you go.
786
00:55:40,796 --> 00:55:42,757
Oh!
787
00:55:42,840 --> 00:55:45,801
And of course she'll want him
to have some special moves,
788
00:55:45,885 --> 00:55:48,137
so how about a pair of dancing shoes?
789
00:55:48,221 --> 00:55:52,558
One from Fred Astaire
and one from gene Kelly.
790
00:55:52,642 --> 00:55:55,645
And to top it all off
with a little swagger,
791
00:55:56,354 --> 00:55:59,815
a cowboy hat
of the one and only John Wayne.
792
00:56:00,983 --> 00:56:03,736
Well, how about that?
The Duke did wear a toupee. Huh.
793
00:56:05,112 --> 00:56:07,114
And now some wizarding words.
794
00:56:07,198 --> 00:56:10,952
Herman munster, dum-dum, will be no more
795
00:56:11,035 --> 00:56:16,499
when you bring the perfect marrying man
to my sweet Lily's door.
796
00:56:23,422 --> 00:56:24,674
What? What?
797
00:56:25,341 --> 00:56:29,595
Always forget one ingredient.
One simple ingredient.
798
00:56:30,096 --> 00:56:33,266
Here we go. Perfect husband coming up.
799
00:56:38,396 --> 00:56:41,649
Wha... what? Okay.
800
00:56:41,732 --> 00:56:43,732
All righty, what went wrong?
801
00:56:44,068 --> 00:56:45,069
Hold on.
802
00:56:49,949 --> 00:56:53,286
This isn't the hair of Tarzan,
it's the hair of cheeta.
803
00:56:53,369 --> 00:56:56,163
Okay, time to shuffle off to buffalo.
804
00:56:56,247 --> 00:56:58,249
Keep going. All right.
805
00:56:58,332 --> 00:57:00,001
Eh, you win some, you lose some.
806
00:57:10,386 --> 00:57:12,305
Lily? Is that you?
807
00:57:14,181 --> 00:57:16,309
Wow, hey, you're in a good mood.
808
00:57:16,392 --> 00:57:18,603
Everybody's in a dancing mood tonight.
809
00:57:18,686 --> 00:57:20,062
Is that a victory dance
810
00:57:20,146 --> 00:57:23,065
because you finally got rid of that burn,
Herman munster?
811
00:57:26,319 --> 00:57:28,779
Wait a minute, what exactly
is going on here? Are you drunk?
812
00:57:28,863 --> 00:57:30,823
Did that good-for-nothing give you wine?
813
00:57:30,906 --> 00:57:34,452
No, silly. You know I never drink wine.
814
00:57:34,535 --> 00:57:35,661
It's this.
815
00:57:36,370 --> 00:57:37,913
Is that what I think it is?
816
00:57:37,997 --> 00:57:39,832
Yes, it is.
817
00:57:40,750 --> 00:57:41,876
Oh, brother.
818
00:58:21,082 --> 00:58:24,001
Herman munster. How's it going, man?
819
00:58:24,085 --> 00:58:26,003
Man, it's going great.
820
00:58:26,712 --> 00:58:27,755
And you are?
821
00:58:27,838 --> 00:58:28,964
I'm Lester, baby.
822
00:58:29,048 --> 00:58:31,133
Ah, Lester baby.
823
00:58:31,217 --> 00:58:32,968
Your future brother-in-law.
824
00:58:33,469 --> 00:58:36,055
I'm the one who pointed Lily
directly to your door.
825
00:58:36,138 --> 00:58:40,518
If not for me,
who knows if love would have bloomed?
826
00:58:41,143 --> 00:58:43,938
It is so great to meet you.
827
00:58:44,021 --> 00:58:45,272
So, listen, Herman.
828
00:58:45,356 --> 00:58:47,358
Now that you and I
are practically blood-related,
829
00:58:47,441 --> 00:58:51,278
I think it's only right that I tell you
about this sweetheart real estate deal.
830
00:58:52,154 --> 00:58:54,865
That sounds boss, man.
831
00:58:54,949 --> 00:58:58,703
But I think it's best
if Lily handles the finances.
832
00:58:58,786 --> 00:59:00,663
'Cause I don't have a head for numbers.
833
00:59:00,746 --> 00:59:02,498
Come on, Herman. Get with it.
834
00:59:02,581 --> 00:59:05,918
You gotta get ahead of the curve
if you wanna swerve.
835
00:59:06,001 --> 00:59:08,295
Oh, yeah.
836
00:59:09,213 --> 00:59:10,214
What do you mean?
837
00:59:10,297 --> 00:59:13,008
Now that you and my lovely sister
are tying the knot,
838
00:59:13,092 --> 00:59:15,594
what's hers is yours, right?
839
00:59:16,679 --> 00:59:17,847
Well, you do have a point.
840
00:59:22,685 --> 00:59:24,854
I assume you are the man of the house,
right?
841
00:59:24,937 --> 00:59:27,189
Yeah, well, I guess I am.
842
00:59:27,273 --> 00:59:29,233
You guess? Come on, brother, man.
843
00:59:29,316 --> 00:59:31,068
Stick that chest straight out.
844
00:59:31,152 --> 00:59:33,070
I am the man of the house.
845
00:59:33,154 --> 00:59:34,154
That's the spirit.
846
00:59:34,196 --> 00:59:35,823
Just sign on the dotted line,
847
00:59:35,906 --> 00:59:39,994
and you and your lovely bride
will be residing on easy street.
848
00:59:40,077 --> 00:59:42,997
Goody.
849
00:59:43,080 --> 00:59:47,543
Lester baby, you are the man with a plan.
850
01:00:46,894 --> 01:00:48,979
Please proceed with the vows.
851
01:00:49,063 --> 01:00:50,606
Dearest Lily,
852
01:00:51,398 --> 01:00:53,984
you're the hemlock in my veins.
853
01:00:54,068 --> 01:00:55,653
The cobweb in my brains.
854
01:00:56,695 --> 01:01:00,282
I wanna boogie oogie oogie
till we just can't boogie no more.
855
01:01:02,159 --> 01:01:04,453
My sweet pussycat.
856
01:01:07,331 --> 01:01:11,168
I knew from the moment
I saw your flat head
857
01:01:11,252 --> 01:01:13,754
and that cute, little scar,
858
01:01:14,463 --> 01:01:19,677
that I wanted to spend every moment
tightening those neck bolts.
859
01:01:20,886 --> 01:01:24,431
All I ask is that we spend
the rest of my lives
860
01:01:24,515 --> 01:01:27,518
growing disgracefully old together.
861
01:01:30,104 --> 01:01:32,481
- And now the rings.
- Oh, yeah.
862
01:01:35,901 --> 01:01:36,944
Here.
863
01:01:40,030 --> 01:01:42,157
- Yo-yo.
- Yo-yo.
864
01:01:43,117 --> 01:01:46,370
Oh, there they are.
865
01:01:46,453 --> 01:01:47,454
Oh!
866
01:01:47,538 --> 01:01:51,584
Herman, do you take Lily crucilla
to be your lawfully wedded wife,
867
01:01:51,667 --> 01:01:54,712
until a stake to the heart do you part?
868
01:01:55,754 --> 01:01:57,256
What a cream puff.
869
01:01:58,549 --> 01:02:01,176
Oh.
870
01:02:07,725 --> 01:02:11,270
Lily cru... crucilla, do you take Herman...
Herman munster as your...
871
01:02:11,353 --> 01:02:14,690
Your husband,
until a loss of electricity do you part?
872
01:02:14,773 --> 01:02:17,067
I do.
873
01:02:20,195 --> 01:02:23,866
If anyone objects to the marriage
of these two wretched souls,
874
01:02:23,949 --> 01:02:27,036
- speak now or forever hold your peace.
- Yeah...
875
01:02:29,788 --> 01:02:32,833
I... I was just gonna say good luck.
876
01:02:32,917 --> 01:02:35,336
You're gonna need it with that big dope.
877
01:02:38,047 --> 01:02:40,925
I now pronounce... I now pronounce...
878
01:02:41,008 --> 01:02:43,236
I now pronounce...
I now pronounce... I now...
879
01:02:45,429 --> 01:02:46,430
Whoopsie.
880
01:02:47,890 --> 01:02:50,517
I now pronounce you Mr. and Mrs. Munster.
881
01:02:51,769 --> 01:02:52,770
Oh, yeah.
882
01:02:58,067 --> 01:03:02,029
Pardon me. Can someone please call 911?
883
01:03:03,697 --> 01:03:04,698
Come on, hermie.
884
01:03:04,782 --> 01:03:07,409
Mrs. Munster wants to start her new life.
885
01:03:07,493 --> 01:03:09,828
Mrs. Munster.
886
01:03:14,667 --> 01:03:21,256
He's your bloody problem now, mate.
887
01:03:22,216 --> 01:03:24,635
Whoo!
888
01:03:53,914 --> 01:03:55,874
Oh, look, there's Lester.
889
01:04:01,338 --> 01:04:03,215
Did I miss the wedding?
890
01:04:03,298 --> 01:04:05,551
As a matter of fact, you did.
891
01:04:05,634 --> 01:04:10,222
Well, then let me take this opportunity
892
01:04:10,305 --> 01:04:13,809
to congratulate my baby sister.
893
01:04:14,393 --> 01:04:16,770
And, um, my new partner.
894
01:04:17,354 --> 01:04:18,355
Scram.
895
01:04:18,439 --> 01:04:20,107
Let's make some money, brother.
896
01:04:27,614 --> 01:04:30,492
That Lester. What a character.
Gotta love him.
897
01:04:30,576 --> 01:04:33,871
Hmm. What exactly
was Lester talking about?
898
01:04:33,954 --> 01:04:35,581
You didn't give him money, did you?
899
01:04:35,664 --> 01:04:37,708
Money? No. He's just tipsy.
900
01:04:37,791 --> 01:04:39,991
You know how wolves get
after a few too many.
901
01:04:40,044 --> 01:04:42,755
I know my sweet, adorable hermie baby
902
01:04:42,838 --> 01:04:46,675
wouldn't be dumb enough to get into
a lamebrain business scheme with Lester.
903
01:04:46,759 --> 01:04:50,721
Business? With Lester?
Don't be ridiculous.
904
01:04:51,346 --> 01:04:56,268
Good. I would hate to think I just
threw my life away marrying a blockhead.
905
01:04:58,479 --> 01:05:02,524
The castle is now officially yours.
906
01:05:08,155 --> 01:05:12,576
Ah, it appears your brother-in-law
is as stupid in the brain as you.
907
01:05:15,037 --> 01:05:16,580
What about my green?
908
01:05:21,293 --> 01:05:22,503
That's it?
909
01:05:22,586 --> 01:05:25,422
That is what is left for you
after our cut.
910
01:05:25,506 --> 01:05:30,052
My advice to you:
Don't borrow money from zoya.
911
01:05:30,135 --> 01:05:33,555
Trust me, you ain't never seeing me again.
912
01:05:33,639 --> 01:05:36,266
Next time we won't be so hospitable.
913
01:05:36,350 --> 01:05:37,476
Won't be no next time!
914
01:05:37,559 --> 01:05:39,228
I'm going straight to Las Vegas.
915
01:05:39,311 --> 01:05:42,064
So I can quadruple my pitiful stack.
916
01:05:43,816 --> 01:05:46,735
- Wolf never learn.
- Wolf is stupid.
917
01:05:58,747 --> 01:05:59,748
Merci!
918
01:05:59,832 --> 01:06:01,583
French fries.
919
01:06:01,667 --> 01:06:02,668
Oh, look up there.
920
01:06:03,627 --> 01:06:04,962
Tre's magnifl'que.
921
01:06:05,045 --> 01:06:06,964
So romantic!
922
01:06:15,264 --> 01:06:19,268
I hate to say it,
but old Paris is overrated.
923
01:06:21,478 --> 01:06:25,315
These are some of the homeliest people
I've ever seen.
924
01:06:25,399 --> 01:06:27,234
I noticed that too.
925
01:06:27,317 --> 01:06:30,028
And they sure have a funny way
of reacting to foreigners.
926
01:06:30,737 --> 01:06:32,739
Some of these customs seem downright rude.
927
01:06:32,823 --> 01:06:35,159
Well, wait a second.
928
01:06:36,368 --> 01:06:40,080
I almost forgot.
I think this will solve our problem.
929
01:06:42,875 --> 01:06:45,502
We'll have no trouble blending in.
930
01:06:45,586 --> 01:06:51,592
Oh, pookie!
You look so continental and suave.
931
01:06:52,217 --> 01:06:55,804
I hope they don't confuse me
for Maurice chevalier.
932
01:07:11,236 --> 01:07:13,071
C 'est magnifique.
933
01:07:21,163 --> 01:07:23,332
- Oh, what a beautiful sculpture.
- Hmm.
934
01:07:37,137 --> 01:07:38,263
Hey, look, a mime.
935
01:07:40,307 --> 01:07:42,434
That's the height of French culture.
Very classy.
936
01:07:42,517 --> 01:07:45,395
Well, right about now
I think I could use some culture.
937
01:08:17,052 --> 01:08:18,095
I don't get it.
938
01:08:18,762 --> 01:08:20,472
That's the loudest mime I've ever seen.
939
01:08:20,555 --> 01:08:23,600
Must be that new modern mime
I was reading about.
940
01:08:25,394 --> 01:08:26,603
Oh, hermie, look!
941
01:08:30,607 --> 01:08:33,527
Oh, he's so cute! What a sweetie!
942
01:08:34,152 --> 01:08:35,404
What's it say?
943
01:08:37,614 --> 01:08:38,740
Huh?
944
01:08:38,824 --> 01:08:41,201
Monster haunts the sewers of Paris.
945
01:08:41,285 --> 01:08:42,286
Oh.
946
01:08:42,369 --> 01:08:44,413
Oh, goody! Let's go!
947
01:08:44,496 --> 01:08:46,331
What a fun town!
948
01:09:11,064 --> 01:09:12,691
This is so romantic.
949
01:09:13,442 --> 01:09:15,152
It reminds me of the old neighborhood.
950
01:09:15,777 --> 01:09:17,988
I'm surprised it's so empty.
951
01:09:18,071 --> 01:09:20,282
I thought it would be crawling
with tourists.
952
01:09:22,451 --> 01:09:24,244
Well, this is why it's empty.
953
01:09:25,287 --> 01:09:26,288
It's closed.
954
01:09:27,789 --> 01:09:30,334
I so wanted to find that little cutie.
955
01:09:32,878 --> 01:09:33,879
Stand back.
956
01:09:56,777 --> 01:10:00,155
Oh, hermie, you're so manly.
957
01:10:04,451 --> 01:10:06,411
After you.
958
01:10:17,089 --> 01:10:18,840
Oh, I think I hear something.
959
01:10:25,097 --> 01:10:26,890
There it goes!
960
01:10:37,943 --> 01:10:39,361
He looks hungry.
961
01:10:39,444 --> 01:10:40,487
Herman?
962
01:10:42,823 --> 01:10:43,824
Herman?
963
01:10:51,706 --> 01:10:53,375
He's a cutie.
964
01:10:55,627 --> 01:10:57,963
Oh, he's adorable!
965
01:11:04,302 --> 01:11:06,513
Wow. Boy, oh, boy.
966
01:11:07,389 --> 01:11:11,017
Boy, that is nice.
That is very, very nice.
967
01:11:12,102 --> 01:11:13,228
How?
968
01:11:13,311 --> 01:11:15,772
Look at this neck.
It's completely natural.
969
01:11:16,523 --> 01:11:18,275
Yeah, boy. Look at that.
970
01:11:19,651 --> 01:11:23,029
- That's what I say.
- I'm really a leg man myself.
971
01:11:23,613 --> 01:11:25,991
Preferably two, if p-possible.
972
01:11:28,702 --> 01:11:31,079
- What's that?
- Special delivery, my lord.
973
01:11:31,872 --> 01:11:33,999
From zoya krupp-p-p.
974
01:11:35,250 --> 01:11:36,250
Zoya krupp?
975
01:11:37,043 --> 01:11:38,837
Why does that name sound familiar?
976
01:11:38,920 --> 01:11:40,755
I believe you were once married.
977
01:11:40,839 --> 01:11:43,550
You know what, Igor?
You're right. I was married.
978
01:11:43,633 --> 01:11:46,887
Let me tell you something.
I really dodged a stake with this one.
979
01:11:46,970 --> 01:11:49,014
Yeah, she was a little wacky.
980
01:11:49,097 --> 01:11:51,850
And she swore she would get revenge on me.
981
01:11:51,933 --> 01:11:55,353
But, you know, they all say that.
982
01:11:57,272 --> 01:11:59,065
My dear count,
983
01:11:59,691 --> 01:12:04,738
as you once broke zoya's heart,
I now return the favor.
984
01:12:05,280 --> 01:12:08,742
Enjoy being a peasant.
985
01:12:10,577 --> 01:12:11,786
Good news?
986
01:12:11,870 --> 01:12:13,079
We're being evicted!
987
01:12:13,163 --> 01:12:16,124
How is this p-p-possible?
988
01:12:16,208 --> 01:12:21,796
Because I have a complete numbskull
for a son-in-law!
989
01:12:32,724 --> 01:12:33,724
Huh?
990
01:12:35,644 --> 01:12:37,729
Lily!
991
01:12:38,355 --> 01:12:44,277
Your lover boy, Herman, is getting lonely!
992
01:12:44,361 --> 01:12:47,113
Almost ready, pookie bear!
993
01:12:59,960 --> 01:13:02,712
How's the newest member
of our family doing?
994
01:13:04,506 --> 01:13:07,467
He's being just as cute as can be.
995
01:13:07,551 --> 01:13:09,302
What should we name him?
996
01:13:09,386 --> 01:13:11,721
I was thinking spot.
997
01:13:11,805 --> 01:13:14,516
You know, he looks like a spot.
998
01:13:24,943 --> 01:13:28,154
Oh. Oh, goody.
That's the champagne I ordered.
999
01:13:28,738 --> 01:13:31,408
Room service at this hotel is terrible.
1000
01:13:31,491 --> 01:13:34,578
Every time I order something, they just
throw it at me from across the hall.
1001
01:13:34,661 --> 01:13:38,665
Oh, Herman. You have to remember,
we're not in transylvania anymore.
1002
01:13:38,748 --> 01:13:40,500
They do things differently over here.
1003
01:13:40,584 --> 01:13:42,002
Tell me about it.
1004
01:13:42,502 --> 01:13:47,007
I can't follow the plot to this
Woody woodpecker cartoon to save my life.
1005
01:13:59,019 --> 01:14:00,353
Bonjour, mademoiselle.
1006
01:14:11,489 --> 01:14:12,532
Merci beaucoup.
1007
01:14:26,087 --> 01:14:28,006
Sweetie, I'm ready.
1008
01:14:29,716 --> 01:14:31,468
Father!
1009
01:14:32,719 --> 01:14:33,720
What's going on?
1010
01:14:34,387 --> 01:14:37,974
This half-wit, blockhead dummy you married
1011
01:14:38,058 --> 01:14:41,978
just signed over our castle
to my crazy ex, zoya.
1012
01:14:44,814 --> 01:14:47,567
Well, let's just say
that if I didn't swerve then...
1013
01:14:47,651 --> 01:14:51,821
No, wait.
If I don't curve, then I don't swerve.
1014
01:14:51,905 --> 01:14:55,659
Oh, Herman. How could you let Lester
drag you into this?
1015
01:14:55,742 --> 01:14:59,996
Yeah, now thanks to swervy-curvy here,
we are effectively homeless!
1016
01:15:02,332 --> 01:15:04,125
Well, there's only one thing left to do.
1017
01:15:05,126 --> 01:15:06,127
What's that?
1018
01:15:07,003 --> 01:15:09,798
I'm gonna hold my breath
until we get the castle back.
1019
01:15:13,301 --> 01:15:14,552
What are we going to do?
1020
01:15:15,845 --> 01:15:18,056
Who's that lawyer
that's always advertising
1021
01:15:18,139 --> 01:15:19,808
in the back of the transylvania gazette?
1022
01:15:19,891 --> 01:15:22,519
The one that says he can win any case.
1023
01:15:22,602 --> 01:15:24,938
Shady magoon. I know him.
1024
01:15:25,021 --> 01:15:29,901
There's not an honest bone in his body.
He's untrustworthy, unethical and immoral.
1025
01:15:29,984 --> 01:15:33,029
Good. I will give him a call
when we get back.
1026
01:15:49,170 --> 01:15:51,923
J” who's the freak
with the claws for hands .7 j”
1027
01:15:52,006 --> 01:15:53,341
j” zombo j”
1028
01:15:53,425 --> 01:15:55,885
J” it's zombo j”
1029
01:15:55,969 --> 01:15:59,848
j” who's the boss of creepy land?
The king j”
1030
01:16:00,432 --> 01:16:02,100
J” it's zombo j”
1031
01:16:08,022 --> 01:16:09,482
So you've looked at our case.
1032
01:16:15,905 --> 01:16:18,032
Right. Okay, lightning.
1033
01:16:23,705 --> 01:16:25,457
Yes, I understand. Shark.
1034
01:16:25,540 --> 01:16:26,583
Oh!
1035
01:16:28,376 --> 01:16:29,419
Right.
1036
01:16:30,003 --> 01:16:32,589
Lunar eclipse.
1037
01:16:35,508 --> 01:16:37,761
Well, thank you.
1038
01:16:37,844 --> 01:16:40,180
Hey, that sounded promising.
What did they say?
1039
01:16:40,263 --> 01:16:42,682
We have a better chance
of being struck by lightning
1040
01:16:42,766 --> 01:16:45,351
while being attacked by a shark
during a lunar eclipse.
1041
01:16:45,435 --> 01:16:49,147
In other words, we have no case.
What are we going to do?
1042
01:16:49,230 --> 01:16:52,025
Why don't you ask
magna-cum-dum-dum over there
1043
01:16:52,108 --> 01:16:53,193
what we're gonna do?
1044
01:16:53,276 --> 01:16:55,904
He's the one who got us into this mess.
1045
01:16:55,987 --> 01:16:57,489
For / am zombo.
1046
01:16:57,572 --> 01:17:01,576
The most handsome man
in Hollywood, California.
1047
01:17:01,659 --> 01:17:03,661
Herman?
1048
01:17:03,745 --> 01:17:05,413
Herman munster.
1049
01:17:06,456 --> 01:17:07,457
Did you hear that?
1050
01:17:08,041 --> 01:17:09,042
Hear what?
1051
01:17:09,125 --> 01:17:10,543
Hollywood, California.
1052
01:17:11,586 --> 01:17:13,004
I was thinking.
1053
01:17:13,087 --> 01:17:17,133
Please, please, please, do us a favor.
No more thinking.
1054
01:17:17,217 --> 01:17:20,261
As I was saying
before I was so rudely interrupted,
1055
01:17:21,095 --> 01:17:25,725
if that guy's a star, imagine what'll
happen when they get a look at me.
1056
01:17:26,309 --> 01:17:29,145
I'm a ten. Zombo's a seven, at best.
1057
01:17:29,229 --> 01:17:31,815
That man on the boob tube
has actual talent.
1058
01:17:31,898 --> 01:17:34,609
Oh, Herman, you can't be serious.
1059
01:17:34,692 --> 01:17:38,154
I don't wanna leave our beloved
home country and move to tinseltown.
1060
01:17:38,238 --> 01:17:40,073
Crumble creature crackers.
1061
01:17:40,156 --> 01:17:42,116
As head of this household, I've decided.
1062
01:17:42,200 --> 01:17:44,118
Take it out of the box like this.
1063
01:17:44,202 --> 01:17:46,454
The munsters have outgrown transylvania.
1064
01:17:46,538 --> 01:17:48,998
And then you destroy it in the bowl.
1065
01:17:49,082 --> 01:17:51,626
- Uh... What about me?
- What about you?
1066
01:17:52,627 --> 01:17:56,339
Lily. You're not gonna let
your lamebrain husband
1067
01:17:56,422 --> 01:18:00,510
abandon your poor,
old, broken-down father.
1068
01:18:00,593 --> 01:18:02,303
Oh, of course not.
1069
01:18:03,137 --> 01:18:04,347
Herman.
1070
01:18:04,430 --> 01:18:06,224
Okay, you can come too.
1071
01:18:06,307 --> 01:18:08,393
But all yourjunk stays here
in transylvania.
1072
01:18:08,476 --> 01:18:10,937
Including that freeloading Igor.
1073
01:18:12,188 --> 01:18:13,189
No offense.
1074
01:18:13,273 --> 01:18:14,440
None taken.
1075
01:18:15,441 --> 01:18:16,651
This is a fresh start.
1076
01:18:17,277 --> 01:18:18,945
All you get is one box.
1077
01:18:19,028 --> 01:18:21,030
One box is all I need.
1078
01:18:34,544 --> 01:18:37,005
Perfect. Perfect.
1079
01:18:37,088 --> 01:18:41,593
Well, Igor. This is gonna put
a little flutter in your wings.
1080
01:18:44,596 --> 01:18:46,472
Are you sure about this, sir?
1081
01:18:46,556 --> 01:18:48,433
I'm getting on a bit in age,
1082
01:18:48,516 --> 01:18:53,521
and I could suffer from the side effects
of the transformation.
1083
01:18:53,605 --> 01:18:56,316
Oh, come on. What's a couple side effects?
1084
01:18:56,399 --> 01:18:59,027
Um... perhaps I should stay.
1085
01:18:59,110 --> 01:19:03,865
I noticed lord grimsby
is canvassing for a new pool boy.
1086
01:19:03,948 --> 01:19:07,410
Trust me, grimsby manor has no pool.
1087
01:19:07,493 --> 01:19:08,912
Then why would he...
1088
01:19:08,995 --> 01:19:11,205
Look, do you wanna go to america
with me or not?
1089
01:19:11,289 --> 01:19:14,500
Well... yeah.
1090
01:19:15,752 --> 01:19:16,961
Bottoms up.
1091
01:19:17,045 --> 01:19:19,923
Oh, that's what lord grimsby said.
1092
01:19:35,438 --> 01:19:36,648
It's not working.
1093
01:19:42,987 --> 01:19:46,449
Something homey, with an old-world flair.
1094
01:19:46,532 --> 01:19:49,702
Preferably a tomb with a view.
That would be nice.
1095
01:19:49,786 --> 01:19:53,539
Tell her nothing too showy. We don't
wanna be the talk of the neighborhood.
1096
01:19:54,123 --> 01:19:56,292
It'll be bad enough
once they get a look at me.
1097
01:19:56,918 --> 01:19:58,586
Paparazzi will be everywhere.
1098
01:19:58,670 --> 01:20:00,088
Oh, I agree.
1099
01:20:00,171 --> 01:20:04,217
Yes, nothing too showy. We're just
your typical family looking to blend in.
1100
01:20:04,300 --> 01:20:05,301
Yeah. Yeah.
1101
01:20:05,385 --> 01:20:09,180
I believe I have
just what you're looking for.
1102
01:20:09,263 --> 01:20:13,601
It's a beautiful property
on a very quiet street.
1103
01:20:13,685 --> 01:20:17,855
I do love quiet.
I just can't take a noisy tomb anymore.
1104
01:20:20,024 --> 01:20:21,901
The market in that area is booming,
1105
01:20:21,985 --> 01:20:25,196
but if we move quick,
we can snatch up that last unit.
1106
01:20:25,822 --> 01:20:28,199
If it's booming,
why is there still a house available?
1107
01:20:28,282 --> 01:20:33,579
Well, there is a situation on the street
that needs to be relocated.
1108
01:20:33,663 --> 01:20:36,207
But once it goes, so will the last house.
1109
01:20:36,290 --> 01:20:40,003
We'll be arriving tomorrow
on air transylvania, flight 666.
1110
01:20:40,086 --> 01:20:42,547
Oh, Mrs. Munster, I must warn you,
1111
01:20:42,630 --> 01:20:45,008
I'm going to be heading straight
to a Halloween party
1112
01:20:45,091 --> 01:20:46,384
after we visit the property.
1113
01:20:46,467 --> 01:20:49,637
So don't be shocked by my appearance.
1114
01:20:49,721 --> 01:20:52,223
Um... okay.
1115
01:20:52,306 --> 01:20:55,727
- Well, we'll see you tomorrow. Goodbye.
- Okay. Bye-bye.
1116
01:20:55,810 --> 01:20:57,311
Hmm.
1117
01:20:57,395 --> 01:20:58,396
That was strange.
1118
01:20:58,479 --> 01:20:59,605
What was strange?
1119
01:20:59,689 --> 01:21:03,693
For some reason, the poor woman was
afraid we'd be shocked by her appearance.
1120
01:21:03,776 --> 01:21:07,321
Women. They're always
so concerned about their looks.
1121
01:21:07,822 --> 01:21:10,074
Not everyone
can be as beautiful as you, my dear.
1122
01:21:10,158 --> 01:21:11,743
No, I guess not.
1123
01:21:13,745 --> 01:21:17,790
Good afternoon
and welcome to air transylvania,
1124
01:21:17,874 --> 01:21:19,417
f/I'g/ir 666.
1125
01:21:19,500 --> 01:21:26,007
We have a flying time of 22 hours
and 47 minutes to Los Angeles today.
1126
01:21:26,716 --> 01:21:30,219
Oh, it sure was nice of that flight
attendant to bump us up to first class.
1127
01:21:30,303 --> 01:21:32,305
First class, baby.
1128
01:21:32,388 --> 01:21:35,308
Although it was a bit strange
when all the other first-class passengers
1129
01:21:35,391 --> 01:21:37,101
moved to the back of the plane.
1130
01:21:37,185 --> 01:21:40,438
Lily, my darling,
how many times must I remind you.
1131
01:21:40,521 --> 01:21:42,607
The average person isn't accustomed
1132
01:21:42,690 --> 01:21:46,402
to being around people
of such fine breeding
1133
01:21:46,486 --> 01:21:48,154
up close and...
1134
01:21:48,237 --> 01:21:49,655
Personal.
1135
01:21:49,739 --> 01:21:51,574
Oh, I suppose you're right.
1136
01:21:51,657 --> 01:21:54,619
But still, the way she was pushing
and shoving everyone.
1137
01:21:54,702 --> 01:21:56,162
It was a bit aggressive.
1138
01:21:56,245 --> 01:21:57,663
Where is she? You know what,
1139
01:21:57,747 --> 01:21:59,665
I could go for another one.
1140
01:21:59,749 --> 01:22:01,250
Hey. Yoo-hoo.
1141
01:22:01,334 --> 01:22:03,795
I could go for another one
of these drinky-poos.
1142
01:22:06,214 --> 01:22:09,258
Over here. Hi.
1143
01:22:09,342 --> 01:22:10,718
C-Can I... can I help you?
1144
01:22:10,802 --> 01:22:14,013
I would like another one
of these delightful drinks.
1145
01:22:14,639 --> 01:22:17,225
- What do you call this?
- Shirley temple.
1146
01:22:17,308 --> 01:22:20,186
It's very strong.
1147
01:22:20,269 --> 01:22:21,270
Okay.
1148
01:22:41,624 --> 01:22:42,625
Here you go.
1149
01:22:42,708 --> 01:22:43,835
Thank you, dear.
1150
01:22:45,253 --> 01:22:49,006
You know, statistically,
flying is the safest way to travel.
1151
01:23:07,275 --> 01:23:10,444
Welcome to beautiful Los Angeles.
1152
01:23:10,528 --> 01:23:15,950
The local time here is 72:47,
and it's a balmy 79 degrees.
1153
01:23:16,033 --> 01:23:18,828
Thanks for flying air transylvania.
1154
01:23:18,911 --> 01:23:21,247
Oh, here comes our luggage.
1155
01:23:21,330 --> 01:23:23,583
Talk about service.
1156
01:23:28,212 --> 01:23:31,757
Um, where's Herman? Herman!
1157
01:23:35,845 --> 01:23:37,054
Here he comes.
1158
01:23:46,480 --> 01:23:50,484
I'll never drink another Shirley temple
1159
01:23:51,485 --> 01:23:53,112
for as long as I live.
1160
01:23:54,947 --> 01:23:58,701
How do I know where they are?
Maybe they got wise to the situation.
1161
01:24:00,119 --> 01:24:02,496
That's true. They are from transylvania.
1162
01:24:02,580 --> 01:24:04,832
Oh, wait! Wait a minute.
1163
01:24:04,916 --> 01:24:07,043
I think this is them. Okay, I gotta go.
1164
01:24:07,126 --> 01:24:09,670
Time for me to work my magic.
1165
01:24:16,219 --> 01:24:18,095
Greetings from transylvania.
1166
01:24:29,690 --> 01:24:31,335
That's a strange way of saying hello.
1167
01:24:31,359 --> 01:24:33,861
Oh, I guess we're gonna
have to get used to it.
1168
01:24:33,945 --> 01:24:35,696
It ain't easy being beautiful.
1169
01:24:35,780 --> 01:24:37,615
Tell me about it.
1170
01:24:38,908 --> 01:24:42,828
Miss? Miss? Miss, wake up.
1171
01:24:45,831 --> 01:24:50,002
I assume you're the m-munsters?
1172
01:24:50,086 --> 01:24:51,379
I'm Herman.
1173
01:24:51,963 --> 01:24:54,090
And this is my darling better half, Lily.
1174
01:24:54,173 --> 01:24:55,174
Hello.
1175
01:24:55,967 --> 01:25:00,304
Oh, and that thing over there
is my father-in-law, the count.
1176
01:25:00,388 --> 01:25:01,430
Pleased to meet you.
1177
01:25:03,015 --> 01:25:04,475
- Here you go.
- Here you go.
1178
01:25:07,228 --> 01:25:09,272
So nice to meet you in person.
1179
01:25:09,355 --> 01:25:11,941
Those costumes really threw me for a loop.
1180
01:25:12,817 --> 01:25:15,695
And I thought I was taking it
to an extreme.
1181
01:25:15,778 --> 01:25:18,489
Uh, well, way to get in the spirit
of the day!
1182
01:25:19,407 --> 01:25:20,908
Thank you!
1183
01:25:20,992 --> 01:25:22,618
Ooh, what spirit is that, exactly?
1184
01:25:24,245 --> 01:25:26,163
Oh, you!
1185
01:25:26,747 --> 01:25:29,333
Okay, my car is parked right out front.
1186
01:25:29,417 --> 01:25:32,586
Uh, I'm just gonna grab my keys. Okay.
1187
01:25:33,796 --> 01:25:37,383
I think when she said shocking
she meant gorgeous, huh?
1188
01:25:37,466 --> 01:25:39,760
Ba-chicka-wow-wow.
1189
01:25:39,844 --> 01:25:42,179
Father,
please keep your fangs to yourself.
1190
01:25:42,263 --> 01:25:43,514
Yeah, don't blow this.
1191
01:25:43,597 --> 01:25:44,597
Follow me.
1192
01:25:47,643 --> 01:25:49,478
- Hi, hi, hi.
- Hi, hi.
1193
01:25:56,319 --> 01:25:57,987
Lily, I want a picture of you.
1194
01:26:00,614 --> 01:26:02,158
Idontfeelgood.
1195
01:26:38,819 --> 01:26:42,281
Just in case you're wondering,
this is the party I'm all gussied up for.
1196
01:26:42,365 --> 01:26:45,910
The residents throw
a big Halloween bash every year.
1197
01:26:47,286 --> 01:26:49,622
Boy, we sure picked a happening area.
1198
01:26:49,705 --> 01:26:54,168
I'm getting a little worried we might be
too boring for this hipster neighborhood.
1199
01:26:54,251 --> 01:26:55,753
Speak for yourself.
1200
01:26:55,836 --> 01:27:00,132
I'm always the first on the dance floor
at every funeral.
1201
01:27:00,216 --> 01:27:02,051
I bet you are.
1202
01:27:03,135 --> 01:27:04,762
You look so good!
1203
01:27:05,888 --> 01:27:07,348
Happy Halloween.
1204
01:27:07,431 --> 01:27:10,601
Oh, my! What beautiful children.
1205
01:27:10,684 --> 01:27:12,120
Are you planning on having kids?
1206
01:27:12,144 --> 01:27:15,564
Well, I'm a little young for children.
I'm only 150.
1207
01:27:16,315 --> 01:27:18,109
Although you know what they say.
1208
01:27:18,192 --> 01:27:19,193
What... what's that?
1209
01:27:19,276 --> 01:27:21,570
150 is the new 100.
1210
01:27:22,446 --> 01:27:25,366
Oh. Oh!
1211
01:27:27,743 --> 01:27:29,078
You are a trip.
1212
01:27:32,415 --> 01:27:33,457
A trip?
1213
01:27:34,250 --> 01:27:35,876
- Hollywood lingo.
- Oh!
1214
01:27:39,463 --> 01:27:42,091
Well, what do you think? Cute, right?
1215
01:27:42,174 --> 01:27:43,551
Oh, my!
1216
01:27:44,468 --> 01:27:45,594
Herman?
1217
01:27:46,846 --> 01:27:49,140
I know. It's perfect.
1218
01:27:49,223 --> 01:27:52,977
It's more than perfect, it's breathtaking.
1219
01:27:54,103 --> 01:27:57,857
I've always wanted to be featured
in better tombs and gardens.
1220
01:28:03,112 --> 01:28:07,116
Uh, okay, you crazy jokesters.
Uh, follow me.
1221
01:28:08,826 --> 01:28:13,038
Herman, why is she walking towards
that hideous monstrosity?
1222
01:28:13,706 --> 01:28:18,461
I think Barbara is trying to swindle us
into buying that abomination.
1223
01:28:18,544 --> 01:28:21,797
She must think we're yokels
straight off the garlic wagon.
1224
01:28:21,881 --> 01:28:26,302
Herman, deal with this!
Show her who you're made of.
1225
01:28:26,385 --> 01:28:28,095
Yeah, you're the man of the house.
1226
01:28:29,388 --> 01:28:32,016
Look, Barbara.
1227
01:28:36,270 --> 01:28:41,317
I must inform you
that we munsters were not born yesterday.
1228
01:28:41,942 --> 01:28:45,946
I mean, some of my parts were,
of course... but that's besides the point.
1229
01:28:46,947 --> 01:28:48,240
I want this house.
1230
01:28:49,742 --> 01:28:52,036
- And I'm not gonna pay more than...
- Sold.
1231
01:28:52,953 --> 01:28:55,414
Please, please. Don't argue with me.
1232
01:28:55,498 --> 01:28:56,749
You'll only embarrass yourself.
1233
01:28:56,832 --> 01:28:58,250
Let's be civilized.
1234
01:28:58,334 --> 01:29:01,003
Whatever you say. The house is yours.
1235
01:29:02,421 --> 01:29:05,633
Now, now, you don't want me to get tough.
1236
01:29:06,926 --> 01:29:07,968
What?
1237
01:29:08,594 --> 01:29:11,138
Wait. What'd you just say?
1238
01:29:11,222 --> 01:29:13,057
The house is yours.
1239
01:29:13,140 --> 01:29:16,435
This place has been a Thorn in my butt
for the past two years.
1240
01:29:16,519 --> 01:29:19,897
If you wanna buy it
and restore it to its former glory,
1241
01:29:19,980 --> 01:29:22,316
then you just go for it, honey!
1242
01:29:22,399 --> 01:29:25,986
And another thing,
we don't want one grave moved.
1243
01:29:26,070 --> 01:29:27,988
We're very sociable people.
1244
01:29:29,073 --> 01:29:31,450
Um, okay. No problem.
1245
01:29:31,534 --> 01:29:36,413
If you think it looks wonderful now,
just wait until we get finished with it.
1246
01:29:36,497 --> 01:29:38,916
I can't wait to start poking around
the backyard.
1247
01:29:38,999 --> 01:29:41,669
Who knows who I might find?
1248
01:29:42,294 --> 01:29:44,755
So, when do you wanna move in?
1249
01:29:46,090 --> 01:29:47,341
Right now!
1250
01:30:06,610 --> 01:30:09,029
Well, now what?
1251
01:30:09,530 --> 01:30:13,867
We've got the house of our dreams,
but we are flat broke.
1252
01:30:15,786 --> 01:30:17,788
I guess we all have to get jobs.
1253
01:30:18,789 --> 01:30:20,124
No, no, no, no.
1254
01:30:21,292 --> 01:30:23,586
I mean, I'm the man of the house.
1255
01:30:25,296 --> 01:30:28,382
Tomorrow I'll go out and get a job.
1256
01:30:29,550 --> 01:30:30,926
Doing what, exactly?
1257
01:30:33,012 --> 01:30:36,682
I don't know. I mean,
I'm pretty sure any business
1258
01:30:36,765 --> 01:30:39,268
would wanna have me around the office
as eye candy.
1259
01:30:41,061 --> 01:30:43,063
What's that sound?
1260
01:30:44,231 --> 01:30:47,151
You know what that sounds like?
A witch burning.
1261
01:30:54,908 --> 01:30:56,869
Lily! Come look!
1262
01:30:58,454 --> 01:31:00,456
Well, I guess we should check it out.
1263
01:31:03,417 --> 01:31:05,085
Yeah, okay.
1264
01:31:08,547 --> 01:31:09,548
Oh, my!
1265
01:31:11,300 --> 01:31:14,178
J” El vampiro j”
1266
01:31:14,261 --> 01:31:15,971
I think now would be the perfect time
1267
01:31:16,055 --> 01:31:18,307
to go out and introduce ourselves
to the neighbors.
1268
01:31:18,390 --> 01:31:21,935
That's a grand idea. We don't want them
thinking that the munsters are snobs.
1269
01:31:22,019 --> 01:31:23,270
Speak for yourself.
1270
01:31:23,354 --> 01:31:25,481
We come from a long line of bluebloods.
1271
01:31:25,564 --> 01:31:27,816
Snobbery is in our veins.
1272
01:31:33,906 --> 01:31:36,617
J” El vampiro j”
1273
01:31:38,077 --> 01:31:40,120
j” I/ampiro j”
1274
01:31:46,418 --> 01:31:49,505
J” taste enough fresh blood j”
1275
01:31:49,588 --> 01:31:52,007
j” / feel no remorse j”
1276
01:31:53,258 --> 01:31:55,678
j” why, why? J”
1277
01:31:55,761 --> 01:31:58,347
j” wriymi
1278
01:31:59,306 --> 01:32:02,059
j” El vampiro j”
1279
01:32:06,063 --> 01:32:10,275
J” where do you go
when your loved ones drop dead? J”
1280
01:32:10,359 --> 01:32:15,781
j” to gateman, goodbury & graves j”
1281
01:32:15,864 --> 01:32:20,160
j” what do you do
when they turn stiff as lead? J”
1282
01:32:20,244 --> 01:32:25,582
j” call gateman, goodbury& graves j”
1283
01:32:29,461 --> 01:32:31,422
Very good. I think it's going to be a hit.
1284
01:32:31,505 --> 01:32:34,508
It is now time to announce the winner.
1285
01:32:34,591 --> 01:32:35,426
Oh!
1286
01:32:35,509 --> 01:32:38,095
We have been secretly
monitoring your attire
1287
01:32:38,178 --> 01:32:39,722
throughout the festivities
1288
01:32:39,805 --> 01:32:41,765
and have made our decisions.
1289
01:32:41,849 --> 01:32:45,060
And all decisions are final.
1290
01:32:45,144 --> 01:32:48,897
Much like the icy touch
of the grim reaper.
1291
01:32:50,607 --> 01:32:52,025
That was a joke.
1292
01:32:54,361 --> 01:32:56,405
The winner is...
1293
01:32:56,488 --> 01:32:58,532
Mmmmm
1294
01:32:58,615 --> 01:33:00,951
the munster family!
1295
01:33:01,034 --> 01:33:03,579
Oh!
1296
01:33:12,838 --> 01:33:15,674
Herman, why is everyone staring at us?
1297
01:33:15,758 --> 01:33:16,884
I think we just won.
1298
01:33:17,676 --> 01:33:18,886
What did we win?
1299
01:33:18,969 --> 01:33:21,346
Well, it's obviously
a beauty contest.
1300
01:33:21,430 --> 01:33:24,767
I say we grab the dough and get out
of here before they change their mind.
1301
01:33:25,726 --> 01:33:29,021
Gaze upon these glorious rags of horror.
1302
01:33:35,569 --> 01:33:39,072
Well, uh, this is quite the welcome.
1303
01:33:39,156 --> 01:33:43,368
Uh, you see, um... uh, my family and I
just moved to this neighborhood
1304
01:33:43,452 --> 01:33:44,912
only one hour ago.
1305
01:33:45,621 --> 01:33:50,918
We are now the proud owner
of that beautiful little number, 1313.
1306
01:33:55,255 --> 01:33:58,217
This is my beautiful wife, Lily.
She's dressed to kill.
1307
01:33:58,759 --> 01:34:02,221
Unfortunately,
she cooks the same way.
1308
01:34:05,724 --> 01:34:07,768
Okay, I think that's quite enough.
1309
01:34:08,977 --> 01:34:12,105
Okay, okay. Hey, everybody,
thanks so much for the moola.
1310
01:34:12,189 --> 01:34:15,818
And if anyone's hiring,
my dopey son-in-law's looking for a job.
1311
01:34:15,901 --> 01:34:17,736
Okay, thank you! Come on.
1312
01:34:17,820 --> 01:34:19,530
- We're number one!
- Okay.
1313
01:34:19,613 --> 01:34:20,656
We're number one!
1314
01:34:24,409 --> 01:34:27,037
Oh, my goodness.
Well, I'll have to visit you. Thank you.
1315
01:34:27,120 --> 01:34:29,957
A ghost walks into the bar
and orders a shot of vodka.
1316
01:34:30,040 --> 01:34:33,919
Listen, there's no blood in this.
I don't know, someone's playing a joke.
1317
01:34:34,002 --> 01:34:36,213
Well, yes. You know...
1318
01:34:36,296 --> 01:34:39,550
And the bartender says,
"sorry, we don't serve spirits here."
1319
01:34:44,096 --> 01:34:46,765
Excuse me! Uh, lin! Oh, hi!
1320
01:34:46,849 --> 01:34:49,309
Uh, why don't we, uh, go over here?
1321
01:34:49,393 --> 01:34:50,936
- Yeah.
- Yeah.
1322
01:34:51,019 --> 01:34:54,147
I got a million, believe me.
Fellas, you're gonna love it.
1323
01:34:55,232 --> 01:34:58,694
Is it true you are looking
for gainful employment?
1324
01:34:58,777 --> 01:35:03,240
Uh, because if it is, we might have
something of interest to you.
1325
01:35:03,323 --> 01:35:06,785
Well, I hope it's
in the entertainment business.
1326
01:35:06,869 --> 01:35:08,996
No, we're in the business of death.
1327
01:35:09,580 --> 01:35:13,083
The finest funeral parlor
in all of mockingbird heights.
1328
01:35:13,166 --> 01:35:15,002
I am Mr. Gateman.
1329
01:35:15,085 --> 01:35:16,461
I am Mr. Goodbury.
1330
01:35:16,545 --> 01:35:19,089
And I am Mr. Graves.
1331
01:35:19,172 --> 01:35:20,382
Funeral parlor.
1332
01:35:21,675 --> 01:35:22,885
I think I can dig that.
1333
01:35:22,968 --> 01:35:28,807
We need a man to move some
of our larger clients from box to box.
1334
01:35:29,558 --> 01:35:30,976
I've got experience in that.
1335
01:35:31,059 --> 01:35:36,315
We don't like to leave the stiffs
lying around for more than 48 hours or so.
1336
01:35:36,398 --> 01:35:38,734
They, uh, tend to ferment.
1337
01:35:38,817 --> 01:35:41,445
Have you fellas heard
about the new glass coffins?
1338
01:35:41,528 --> 01:35:44,615
We have not. Are they successful?
1339
01:35:44,698 --> 01:35:47,784
Remains to be seen, Mr. Gateman.
1340
01:35:47,868 --> 01:35:49,953
Remains to be seen.
1341
01:35:57,377 --> 01:36:00,172
After you, my dear.
1342
01:36:05,761 --> 01:36:07,971
Boy, what a fun group!
1343
01:36:08,722 --> 01:36:12,935
I have to admit, I haven't had
that much fun since storming the bastille.
1344
01:36:13,644 --> 01:36:17,272
Well, I don't know about you two,
but I'm exhausted.
1345
01:36:17,356 --> 01:36:19,441
Those neighbors
sure can talk your ears off.
1346
01:36:20,817 --> 01:36:22,152
Oh, what's wrong?
1347
01:36:22,235 --> 01:36:24,655
I'm just checking to see
if my ears are still there.
1348
01:36:24,738 --> 01:36:27,449
I'd hate to lose one.
Makes my reading glasses hang funny.
1349
01:36:29,326 --> 01:36:32,621
Okay, I'm gonna hit the slab.
1350
01:36:32,704 --> 01:36:34,623
Good nightmare!
1351
01:36:34,706 --> 01:36:40,504
J” good n/ght to you
my dear father-in-law j”
1352
01:36:40,587 --> 01:36:42,464
Darn, darn, darn!
1353
01:36:43,298 --> 01:36:46,259
Oh, hermie, you're so talented.
1354
01:36:49,930 --> 01:36:52,849
I loved you once,
but now you belong with the dead
1355
01:36:53,433 --> 01:36:55,560
I want to live.
Even in this strange, new world.
1356
01:36:55,644 --> 01:36:58,522
Oh, yeah!
1357
01:36:59,106 --> 01:37:00,983
Herman, what're you doing?
1358
01:37:01,066 --> 01:37:02,818
Just practicing a few moves.
1359
01:37:03,986 --> 01:37:06,405
Thursday night
is league night at the parlor.
1360
01:37:06,488 --> 01:37:08,365
I thought you hated bowling.
1361
01:37:08,448 --> 01:37:11,159
Besides, you haven't even started
your new job yet.
1362
01:37:11,243 --> 01:37:13,745
Trying to get ready.
Can't let the fellas down.
1363
01:37:13,829 --> 01:37:16,665
I know, but let's not get carried away.
1364
01:37:21,336 --> 01:37:22,504
It's deadl
1365
01:37:22,587 --> 01:37:24,881
For thy sake, / was buried alive.
1366
01:37:24,965 --> 01:37:25,966
Come to bed, dear.
1367
01:37:26,049 --> 01:37:28,218
You don't wanna be tired
for your first day of work.
1368
01:37:28,301 --> 01:37:30,095
I really like that Mr. Gateman.
1369
01:37:30,762 --> 01:37:32,347
He paid me the nicest compliment.
1370
01:37:32,431 --> 01:37:33,849
Oh, what was it?
1371
01:37:33,932 --> 01:37:38,020
He said,
"munster, you have a face for funerals."
1372
01:37:38,103 --> 01:37:40,564
How sweet. And how true.
1373
01:37:40,647 --> 01:37:44,568
Let me go! Let me go! Don't k/ll me!
1374
01:37:45,485 --> 01:37:46,862
Still got it.
1375
01:38:00,751 --> 01:38:02,335
So what do you have planned for today?
1376
01:38:02,419 --> 01:38:05,672
Oh, I was gonna hang around the house
for a little while,
1377
01:38:05,756 --> 01:38:09,634
see if I can figure out a way
to turn Igor back into his old self.
1378
01:38:09,718 --> 01:38:13,055
Oh, I kind of like the new Igor.
He's got a lot more pep.
1379
01:38:13,138 --> 01:38:14,181
Yeah.
1380
01:38:17,017 --> 01:38:21,313
The time is get-to-work,
you big dummy. Nevermore.
1381
01:38:21,396 --> 01:38:24,191
Oh, golly. I'm gonna be late.
1382
01:38:27,736 --> 01:38:29,237
Don't forget your lunch.
1383
01:38:29,321 --> 01:38:31,990
I made you a special surprise
for your first day.
1384
01:38:32,074 --> 01:38:34,659
Chocolate chip cookies
shaped like Mickey mouse?
1385
01:38:35,452 --> 01:38:37,079
You'll find out at lunch.
1386
01:38:39,247 --> 01:38:40,247
Gotta boogie.
1387
01:38:41,208 --> 01:38:42,209
Knock 'em dead.
1388
01:38:43,293 --> 01:38:44,669
I'm pretty sure they already are.
1389
01:38:44,753 --> 01:38:46,963
But it's always good to double-check.
1390
01:38:49,674 --> 01:38:50,675
Have fun.
1391
01:39:08,318 --> 01:39:11,279
Bummer. What a crummy day.
1392
01:39:57,075 --> 01:39:59,286
Lily! Lily, come quick!
1393
01:39:59,369 --> 01:40:01,246
911 emergency.
1394
01:40:01,329 --> 01:40:03,915
Car 54, where are you?
1395
01:40:05,000 --> 01:40:06,877
Herman, what is the matter?
1396
01:40:06,960 --> 01:40:08,587
It's a freak show out there.
1397
01:40:09,171 --> 01:40:12,924
Everywhere you look,
it's more horrible than the next.
1398
01:40:13,592 --> 01:40:17,262
I think we've been invaded
by outer space mutants.
1399
01:40:18,263 --> 01:40:19,931
What are you talking about?
1400
01:40:20,015 --> 01:40:22,058
All the beautiful people from last night
1401
01:40:22,142 --> 01:40:26,062
have been replaced
by these hideous creatures.
1402
01:40:26,146 --> 01:40:29,065
Oh, Herman. Don't be so dramatic.
1403
01:40:29,149 --> 01:40:32,277
Everybody looks different
in the daylight. Let me take a look.
1404
01:40:32,360 --> 01:40:34,362
No, don't. Don't, don't!
1405
01:40:41,453 --> 01:40:42,621
Icantlook.
1406
01:40:47,250 --> 01:40:48,335
The horror.
1407
01:40:57,135 --> 01:41:00,388
- I, for one, just don't understand it.
- Neither do I.
1408
01:41:00,472 --> 01:41:03,058
What happened to all the hotties
from last night?
1409
01:41:03,141 --> 01:41:04,476
What are we gonna do?
1410
01:41:04,559 --> 01:41:06,937
We can't live like this,
with people that look like that.
1411
01:41:07,020 --> 01:41:08,897
I agree with my favorite son-in-law.
1412
01:41:08,980 --> 01:41:10,690
- It's a disgrace!
- Yeah.
1413
01:41:10,774 --> 01:41:13,568
Herman munster.
I can't believe what I'm hearing.
1414
01:41:13,652 --> 01:41:15,695
I expect this from my father, but you?
1415
01:41:16,446 --> 01:41:18,406
Everyone can't be as fortunate as us.
1416
01:41:18,490 --> 01:41:21,034
It's what's inside a person that counts.
1417
01:41:26,498 --> 01:41:28,541
Well then,
I'm gonna need a pair of X-ray glasses
1418
01:41:28,625 --> 01:41:30,293
because I can't handle the outside.
1419
01:41:30,377 --> 01:41:34,172
He's right. I haven't seen anything
that gruesome in all of my lives.
1420
01:41:34,256 --> 01:41:37,425
Oh, no! It's one of those freaks.
1421
01:41:38,385 --> 01:41:39,552
Don't answer it.
1422
01:41:40,220 --> 01:41:42,222
We are going to answer that door
as a family
1423
01:41:42,305 --> 01:41:45,058
and greet whoever is there as our equal.
1424
01:41:46,268 --> 01:41:50,689
Okay, but I hope this lessens the shock.
1425
01:41:54,109 --> 01:41:55,110
Follow me.
1426
01:41:58,905 --> 01:42:00,490
Your wife is scary.
1427
01:42:01,324 --> 01:42:02,325
I know.
1428
01:42:07,122 --> 01:42:08,456
Lily!
1429
01:42:09,916 --> 01:42:11,042
Lester.
1430
01:42:13,378 --> 01:42:14,629
What are you doing here?
1431
01:42:15,171 --> 01:42:17,424
You got a lot of nerve coming here,
buster.
1432
01:42:18,842 --> 01:42:22,721
After what you pulled,
I oughta belt you right in the kisser.
1433
01:42:22,804 --> 01:42:26,725
Herman, baby. Before you go
all ape on me, I got a surprise.
1434
01:42:26,808 --> 01:42:29,728
I made a killing in Vegas
after that castle deal.
1435
01:42:29,811 --> 01:42:31,146
And here's your share!
1436
01:42:44,617 --> 01:42:47,412
- What's it say?
- Come on, spit it out.
1437
01:42:47,495 --> 01:42:48,496
Herman.
1438
01:42:49,289 --> 01:42:50,999
- I'm rich.
- [Gasps}
1439
01:42:51,082 --> 01:42:53,335
- I'm rich! I'm rich!
- What?
1440
01:42:53,418 --> 01:42:56,046
I'm rich! I'm rich! I'm rich!
1441
01:44:02,445 --> 01:44:05,907
J” way back home in transylvania j”
1442
01:44:06,491 --> 01:44:09,369
j” through the fog and gloom j”
1443
01:44:09,452 --> 01:44:13,373
j” / think / see a light
burning in the castle j”
1444
01:44:13,456 --> 01:44:16,167
j” must be the cofiin room j”
1445
01:44:16,251 --> 01:44:19,671
j” now sleeping in the box lies Lily j”
1446
01:44:19,754 --> 01:44:22,715
j” oh, man, she is a groovy chick j”
1447
01:44:23,341 --> 01:44:26,803
j” and way down in the dungeon j”
1448
01:44:26,886 --> 01:44:30,181
j” her father, the
count, of magic tricks j”
1449
01:44:31,766 --> 01:44:34,227
j” ooh, they are the munsters j”
1450
01:44:34,310 --> 01:44:37,772
j” the y're freaky, cuckoo
and a little insane j”
1451
01:44:37,856 --> 01:44:41,109
j” ah, they are the munsters j”
1452
01:44:41,192 --> 01:44:45,238
j” they're loud in town
on mockingbird Lane j”
1453
01:44:48,199 --> 01:44:52,620
j” remember, if the tomb is rocking
don't come knocking j”
1454
01:44:59,210 --> 01:45:02,672
J” up the road
comes a tall, green strangerj”
1455
01:45:03,256 --> 01:45:06,217
j” his head is large and flat j”
1456
01:45:06,301 --> 01:45:09,804
j” electric bolts protrude from his neck j”
1457
01:45:09,888 --> 01:45:13,349
j” that's hermie, a wild, crazy catj”
1458
01:45:13,433 --> 01:45:16,603
j” he's come to see dear li/yj”
1459
01:45:16,686 --> 01:45:20,315
j” a soul mate from the grave j”
1460
01:45:20,398 --> 01:45:23,902
j” he loves her with his blackened heart j”
1461
01:45:23,985 --> 01:45:27,071
j” like a cofiin of bats loves a cave j”
1462
01:45:27,822 --> 01:45:31,284
j” ooh, they are the munsters j”
1463
01:45:31,367 --> 01:45:34,954
j” the y're freaky, cuckoo
and a little insane j”
1464
01:45:35,038 --> 01:45:38,458
j” ah, they are the munsters j”
1465
01:45:38,541 --> 01:45:41,878
j” they're loud in town
on mockingbird Lane j”
1466
01:45:43,630 --> 01:45:46,591
j” ah, this song makes me want to dance j”
1467
01:45:46,674 --> 01:45:49,469
j” lmust be a boogeyman j”
1468
01:45:49,552 --> 01:45:50,970
ha-ha-ha!
1469
01:45:55,767 --> 01:45:59,229
J” now soaring above the old cemetery j”
1470
01:45:59,312 --> 01:46:02,982
j” is a fine old bat named lgorj”
1471
01:46:03,066 --> 01:46:06,611
j” he is heading straight
to the munster house j”
1472
01:46:06,694 --> 01:46:10,198
j” a dwelling some consider an eyesore j”
1473
01:46:10,281 --> 01:46:13,576
j” ah, but the neighbors
don't understand j”
1474
01:46:13,660 --> 01:46:17,080
j” what madness happens inside j”
1475
01:46:17,163 --> 01:46:20,542
j” and the wacky hype truths
these munsters create j”
1476
01:46:20,625 --> 01:46:23,586
j” every minute's
like the Salem witch trials j”
1477
01:46:24,754 --> 01:46:28,216
J” ooh, they are the munsters j”
1478
01:46:28,299 --> 01:46:31,719
j” the y're freaky, cuckoo
and a little insane j”
1479
01:46:31,803 --> 01:46:35,265
j” ah, they are the munsters j”
1480
01:46:35,348 --> 01:46:38,851
j” they're loud in town
on mockingbird Lane j”
1481
01:46:38,935 --> 01:46:42,397
j” freaky, freaky mockingbird Lane j”
1482
01:46:42,480 --> 01:46:45,900
j” freaky, freaky, a little insane j”
1483
01:46:45,984 --> 01:46:49,571
j” freaky, freaky mockingbird Lane j”
1484
01:46:49,654 --> 01:46:52,699
j” freaky, freaky, a little insane j”
104411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.