All language subtitles for 2016-03-20_ard_Tatort - Zorn Gottes.HD-default

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,039 --> 00:00:04,199 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2016 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,280 ( Tatort-Titelmusik ) 3 00:00:33,280 --> 00:00:35,599 ( Angestrengtes Atmen ) 4 00:00:38,559 --> 00:00:40,800 ( Flugzeug-Dr�hnen ) 5 00:00:50,040 --> 00:00:51,320 ( Sch�sse und Schreie ) 6 00:00:51,440 --> 00:00:53,239 (M�nnerstimme) Allahu akbar, allahu akbar! 7 00:01:00,839 --> 00:01:05,000 Kinder, Frauen, alte Menschen, alles hier zerst�rt 8 00:01:06,119 --> 00:01:08,440 Zivilisten hier gestorben- Warum? 9 00:01:08,679 --> 00:01:11,000 Siehst du das? Nimm das alles auf. 10 00:01:12,759 --> 00:01:14,640 (Nachrichtensprecher) 11 00:01:14,800 --> 00:01:17,319 Sicherheitsbeh�rden warnen vor Terroranschl�gen 12 00:01:17,599 --> 00:01:21,640 durch IS-K�mpfer, die nach Europa zur�ckkehren. 13 00:01:21,959 --> 00:01:25,440 Alarmierend sei eine Videobotschaft 14 00:01:25,519 --> 00:01:28,159 eines Mitglieds der "Braunschweiger Brigade". 15 00:01:29,920 --> 00:01:32,119 (Mann) Wir schlagen euch die K�pfe ab. 16 00:01:32,319 --> 00:01:34,480 Wir werden mit Autos in eure Fu�g�ngerzonen rasen. 17 00:01:34,679 --> 00:01:36,280 Wir werden Handgranaten schmei�en. 18 00:01:37,759 --> 00:01:40,519 - Allahu akbar! - Allahu akbar! 19 00:01:41,119 --> 00:01:45,119 Die Sicherheitsbeh�rden fanden Hinweise auf Internetforen. 20 00:01:45,239 --> 00:01:49,560 Die Brigade plane einen Terroranschlag in Norddeutschland. 21 00:01:49,879 --> 00:01:52,920 Als Kopf der Zelle gilt der t�rkischst�mmige Enis G�nday, 22 00:01:53,119 --> 00:01:55,319 bekannt als lbn Aziz. 23 00:02:02,619 --> 00:02:04,619 ( Sph�rische Musik ) 24 00:02:33,399 --> 00:02:36,559 (Lautsprecher) Die Passagiere des Fluges TK151 aus Istanbul 25 00:02:38,439 --> 00:02:41,320 werden zur Gep�ckausgabe C4 gebeten. 26 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 ( Spannungsvolle Musik ) 27 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Aziz? 28 00:03:18,480 --> 00:03:19,480 Yes? 29 00:03:19,559 --> 00:03:21,080 Welcome to Germany. 30 00:03:21,360 --> 00:03:22,719 This way, please. 31 00:03:24,320 --> 00:03:25,800 Come on. 32 00:03:36,080 --> 00:03:37,559 - Where are we going? - This way. 33 00:03:37,800 --> 00:03:41,559 This is not the short way. Where are we going? 34 00:03:43,679 --> 00:03:47,399 - You're Aziz from Syria? - No, no, l am Aziz from Ammam. 35 00:03:49,519 --> 00:03:50,519 Okay. 36 00:03:52,320 --> 00:03:56,239 - Sorry, this is a misunderstanding. - lt is not. 37 00:03:56,839 --> 00:03:58,839 You're treating me like this because I'm an Arab. 38 00:03:58,880 --> 00:04:01,200 - l wanna talk to your supervisor. - There is no ... 39 00:04:01,719 --> 00:04:06,760 There is no supervisor, alright? I'll call the Police. 40 00:04:07,640 --> 00:04:08,959 No, no Police! 41 00:04:15,559 --> 00:04:16,760 ( St�hnen ) 42 00:04:37,480 --> 00:04:38,879 ( Stimmengewirr ) 43 00:04:46,480 --> 00:04:48,480 ( Leise, spannungsvolle Musik ) 44 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 ( Miauen ) 45 00:05:11,800 --> 00:05:13,280 ( Handyklingeln ) 46 00:05:17,720 --> 00:05:19,040 ( Handyklingeln verstummt ) 47 00:05:32,079 --> 00:05:33,600 ( Unheilvolle Musik ) 48 00:05:39,019 --> 00:05:41,659 ( Scanner-Fiepen ) 49 00:05:45,520 --> 00:05:47,520 ( Spannungsgeladene Musik ) 50 00:05:59,319 --> 00:06:00,520 ( Piepen ) 51 00:06:03,879 --> 00:06:05,400 ( Scanner-Fiepen ) 52 00:06:09,920 --> 00:06:11,639 Der N�chste, bitte. 53 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 Okay. 54 00:06:17,920 --> 00:06:20,400 lhr Koffer. Hallo? Ihr Koffer. 55 00:06:20,679 --> 00:06:22,679 Entschuldigung... Ihr Koffer! 56 00:06:25,079 --> 00:06:26,480 Hey hey! Stehenbleiben! 57 00:06:26,559 --> 00:06:28,840 ( Alarm ) Weg vom Koffer. 58 00:06:28,879 --> 00:06:32,480 Alarm an Schleuse C3! Fl�chtiger unterwegs nach Gate 19/20! 59 00:06:37,360 --> 00:06:39,600 (Funk) Fl�chtiger unterwegs nach Gate 20. 60 00:06:39,600 --> 00:06:40,639 Verstanden. 61 00:06:45,679 --> 00:06:47,160 Stehen bleiben! 62 00:06:49,119 --> 00:06:50,720 ( Erstickter Schrei ) 63 00:06:53,720 --> 00:06:55,879 Auf den Bauch! H�nde auf den R�cken! 64 00:06:55,879 --> 00:06:57,480 Ganz ruhig. Sichern. 65 00:06:58,600 --> 00:06:59,800 Was haben Sie da? 66 00:06:59,840 --> 00:07:01,639 Realtest, verdammte Schei�e. 67 00:07:02,160 --> 00:07:03,720 Suttner, stopp. Hol ihn hoch. 68 00:07:05,079 --> 00:07:06,280 Ganz sicher! 69 00:07:09,360 --> 00:07:11,679 ls 'n verdammter Realtest. Im Koffer ist nichts. 70 00:07:12,199 --> 00:07:14,199 Hab 'ne Klinge am linken Fu� kleben. 71 00:07:14,239 --> 00:07:18,280 Mein Dienstausweis ist in der Manteltasche oben links. 72 00:07:20,720 --> 00:07:22,439 Polizeihauptkommissar Falke, Bundespolizei. 73 00:07:22,480 --> 00:07:23,639 Wo ist Polizei? 74 00:07:23,720 --> 00:07:26,119 Derber Schlag. Derber Schlag. 75 00:07:33,059 --> 00:07:34,579 ( Schnipsen ) 76 00:08:00,079 --> 00:08:01,999 - Keine Minute. - Nicht so schlecht. 77 00:08:02,800 --> 00:08:04,199 - Kannste Karate? - Nein. 78 00:08:04,559 --> 00:08:06,040 - Taekwondo? - Nein. 79 00:08:06,360 --> 00:08:08,160 - Kickboxen? - Nein. 80 00:08:08,199 --> 00:08:10,239 - Thai-boxen? - Nein. 81 00:08:10,400 --> 00:08:12,280 Kannst du was anderes als Nein sagen? 82 00:08:12,400 --> 00:08:16,800 (Lautsprecher) Aziz Berhan wird gebeten... 83 00:08:16,920 --> 00:08:19,040 - Was war das f�r 'ne Schei�e? - Halt die Fresse. 84 00:08:19,199 --> 00:08:22,319 Du hast erst 'n andern rausgezogen. 85 00:08:22,439 --> 00:08:24,280 Was seid ihr f�r Schei�-Anf�nger? 86 00:08:26,400 --> 00:08:28,199 Was hast du mit dem gemacht? Umgebracht? 87 00:08:28,199 --> 00:08:29,520 Warum ist das ein Deutscher? 88 00:08:29,559 --> 00:08:30,559 Was ist das f�r Blut? 89 00:08:30,600 --> 00:08:35,120 - Die Bullen werden uns am Arsch kriegen! - Was is 'n passiert? 90 00:08:35,640 --> 00:08:39,839 - Ich will meinen Br�der sprechen- - Erst das Geld 91 00:08:39,880 --> 00:08:41,359 Gib mir das Telefon! 92 00:08:41,520 --> 00:08:44,280 ( St�hnen ) 93 00:08:45,359 --> 00:08:46,679 Fahr� fahr! 94 00:08:48,839 --> 00:08:49,959 ( Reifen quietschen ) 95 00:08:59,479 --> 00:09:01,719 ( Lachen und Kreischen ) 96 00:09:13,319 --> 00:09:14,800 ( Pop-Musik ) 97 00:09:15,520 --> 00:09:17,000 ( Platschen ) 98 00:09:19,160 --> 00:09:20,679 ( Schreien ) 99 00:09:23,839 --> 00:09:25,319 Hilfe, Hilfe! 100 00:09:32,319 --> 00:09:34,319 ZORN GOTTES 101 00:09:34,359 --> 00:09:37,880 Leute, kommt, kein Terrorist legt sich dann auf den Boden. 102 00:09:37,920 --> 00:09:41,640 Da haben Sie Gl�ck gehabt, meine Leute h�tten fast geschossen. 103 00:09:41,679 --> 00:09:44,920 Das Laufen sollte es spannend machen - auch f�r mich! 104 00:09:45,319 --> 00:09:46,920 Ist doch nichts passiert. 105 00:09:47,000 --> 00:09:50,120 - Ihr Team ist fit, Bericht folgt. - Sie haben Nerven. 106 00:09:51,000 --> 00:09:52,920 Sie d�rfen keine anderen Flugh�fen informieren. 107 00:09:52,959 --> 00:09:56,880 - Wo sind Sie morgen? - M�nchen, K�ln, Miami... 108 00:09:57,520 --> 00:10:00,679 Grosz, hau'n Sie 'ne Mail raus an alle Flugh�fen. 109 00:10:00,920 --> 00:10:03,079 - Die sollen auf ihn schie�en - Schon erledigt. 110 00:10:03,800 --> 00:10:04,920 Danke. 111 00:10:06,359 --> 00:10:07,640 Tsch�h�ss! 112 00:10:07,679 --> 00:10:10,199 - Herr Hauptkommissar Falke. - Jawoll. 113 00:10:11,920 --> 00:10:13,920 Kann nicht sagen, dass es mich gefreut hat. 114 00:10:14,880 --> 00:10:16,880 Eine Sache w�rde mich interessieren: 115 00:10:17,640 --> 00:10:19,240 Was bringt einen dazu, 116 00:10:19,280 --> 00:10:22,000 sich durch s�mtliche Terminals Deutschlands jagen zu lassen? 117 00:10:22,040 --> 00:10:23,520 ( Telefonklingeln ) 118 00:10:24,880 --> 00:10:26,240 ( Telefonklingeln ) 119 00:10:28,079 --> 00:10:29,240 ( Telefonklingeln ) 120 00:10:29,240 --> 00:10:30,400 Ich w�rd mal rangehen. 121 00:10:31,639 --> 00:10:32,800 Man sieht sich. 122 00:10:34,399 --> 00:10:35,500 Hellinger. 123 00:10:35,520 --> 00:10:37,800 (Mailbox) Eine neue Nachricht. 124 00:10:37,800 --> 00:10:41,520 Ich hab dir vier neue Kandidaten geschickt, super Kollegen. 125 00:10:41,520 --> 00:10:45,520 Entscheide dich f�r 'n Partner, sonst tu ich das. 126 00:10:45,520 --> 00:10:49,000 Ja, erz�hl du nur. 127 00:10:53,520 --> 00:10:57,000 Auf keinen Fall. 128 00:10:57,520 --> 00:11:00,520 Der schon wieder. 129 00:11:00,520 --> 00:11:04,319 ( Rockmusik aus dem Radio ) 130 00:11:17,520 --> 00:11:21,319 ( Korken-Ploppen ) 131 00:11:22,520 --> 00:11:24,199 ( Piepen ) 132 00:11:24,199 --> 00:11:26,520 Torben, hier ist dein Vater. 133 00:11:26,520 --> 00:11:28,520 Deine Mutter hat dich wohl vorgewarnt. 134 00:11:28,520 --> 00:11:32,520 Ich bin in Hannover und du auch - wegen dem Spiel, hab ich geh�rt. 135 00:11:32,520 --> 00:11:36,679 Ja... Ich dachte, wir k�nnen uns treffen. 136 00:11:38,520 --> 00:11:41,520 Meine Nummer haste ja. 137 00:11:41,520 --> 00:11:44,520 W�rd mich freuen. 138 00:11:44,520 --> 00:11:46,520 Tsch�ss. 139 00:11:46,520 --> 00:11:50,000 ( Klopfen ) 140 00:11:51,520 --> 00:11:53,520 Oh, hallo. 141 00:11:54,120 --> 00:11:57,120 How can I help you? 142 00:11:57,520 --> 00:11:59,800 Leichenfund? Was f�r 'n Leichenfund? 143 00:11:59,800 --> 00:12:02,520 Ich soll Sie nur fahren. 144 00:12:02,520 --> 00:12:06,520 Mehr d�rfen Sie nicht verraten? 145 00:12:06,520 --> 00:12:10,520 Was habe ich damit zu tun? 146 00:12:10,520 --> 00:12:14,520 - Smalltalk ist voll Ihr Ding. - Ich soll Sie nur fahren. 147 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 Ja, haben Sie bereits gesagt. 148 00:12:18,520 --> 00:12:23,319 - Wer hat den Leichnam raus geholt? - Die Kollegen. 149 00:12:23,520 --> 00:12:25,520 Das ist kein Stowaway. 150 00:12:25,520 --> 00:12:28,520 Nee. n' Stowaway klettert freiwillig ins Fahrwerk. 151 00:12:28,520 --> 00:12:31,520 und f�llt gefroren beim Landeanflug ausm Flieger. 152 00:12:31,520 --> 00:12:34,520 Tr�gt auch nicht so'n feinen Zwirn. 153 00:12:34,520 --> 00:12:38,599 Und hat kein Monogramm eingestickt. �AB.� 154 00:12:38,599 --> 00:12:43,199 Die Verletzung am Kopf ist wohl nicht vom Aufprall. 155 00:12:43,520 --> 00:12:45,520 Wahrscheinlich nicht. 156 00:12:45,520 --> 00:12:48,520 Er wurde wohl provisorisch verklebt im Fahrwerk. 157 00:12:48,520 --> 00:12:51,520 Ist beim Start raus gefallen, bumm, zack, Arschbombe. 158 00:12:51,520 --> 00:12:55,520 Wie kommt 'ne Leiche an Bord, die in den Pool knallt - 159 00:12:55,520 --> 00:12:57,520 trotz Terrorwarnstufe 2? 160 00:12:57,520 --> 00:12:59,520 Wir haben 'n Problem. 161 00:12:59,520 --> 00:13:01,520 - Ein Loch im Sicherheitssystem. - Jo. 162 00:13:01,520 --> 00:13:03,800 Sieht so aus. 163 00:13:03,800 --> 00:13:07,520 Sie helfen mir herauszufinden, wer das war und wof�r. 164 00:13:07,520 --> 00:13:12,520 Ich w�rde gerne helfen, aber ich hab 'n Termin in Frankfurt. 165 00:13:12,520 --> 00:13:14,800 Ups� jetzt habe ich es gesagt. 166 00:13:14,800 --> 00:13:16,520 Ich habe das gekl�rt. 167 00:13:16,520 --> 00:13:19,199 Das ist nicht mein Zust�ndigkeitsbereich. 168 00:13:19,199 --> 00:13:20,599 Meine Sorge... 169 00:13:20,599 --> 00:13:24,599 Die Kollegin wird Sie unterst�tzen. 170 00:13:26,520 --> 00:13:30,599 - Die aus den Bergen? - Ja. 171 00:13:31,520 --> 00:13:35,599 Die labert mir 'ne Kassette ans Ohr. 172 00:13:36,520 --> 00:13:40,000 Schweres Atmen 173 00:13:46,520 --> 00:13:49,800 Fuck! 174 00:13:50,520 --> 00:13:54,079 ( Angestrengtes St�hnen ) 175 00:13:57,520 --> 00:13:59,800 Hey! 176 00:13:59,800 --> 00:14:03,520 Ihr Wichser, macht mich los! 177 00:14:03,520 --> 00:14:07,199 Wollt ihr uns beschei�en? 178 00:14:08,520 --> 00:14:10,520 Komm runter! 179 00:14:10,520 --> 00:14:13,800 Ich will mit meinen Br�dern sprechen! 180 00:14:13,800 --> 00:14:18,520 Was kann ich daf�r, wenn zwei Typen den gleichen Schal und Namen haben? 181 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 Was h�tte ich machen sollen? 182 00:14:20,520 --> 00:14:23,520 ( Handyklingeln ) 183 00:14:23,520 --> 00:14:26,800 ( Handyklingeln ) 184 00:14:26,800 --> 00:14:28,520 ( Handyklingeln ) 185 00:14:28,520 --> 00:14:30,599 Komm, ich erkl�r's ihm. 186 00:14:30,599 --> 00:14:34,000 Komm, gib her. 187 00:14:35,520 --> 00:14:37,599 Hi, Laura hier. 188 00:14:37,599 --> 00:14:42,520 Kannst du schnell kommen? Wir haben ' Problem. 189 00:14:56,520 --> 00:14:59,800 - Ich will telefonieren. Mit deinen Br�dern. - Ich wei�. 190 00:14:59,800 --> 00:15:03,599 Du kleiner Wichser, will deinen Boss sprechen. 191 00:15:03,599 --> 00:15:08,520 Wir m�ssen �bergabe machen, bevor die Schei�-Bullen hier sind. 192 00:15:08,520 --> 00:15:11,520 Was glotzt 'n so? 193 00:15:11,520 --> 00:15:15,079 Kenn' ich dich? Hm? 194 00:15:18,599 --> 00:15:20,599 - Ich hol dir was zu essen. - Was? 195 00:15:20,599 --> 00:15:22,520 Komm gleich wieder. 196 00:15:22,520 --> 00:15:26,920 Ey, wir reden doch... Du Missgeburt, komm her! 197 00:15:28,319 --> 00:15:31,520 - Keine Sorge, die Sicherheitsl�cke finden wir schnell. - Wieso? 198 00:15:31,520 --> 00:15:33,520 Die ist so gro�, 199 00:15:33,520 --> 00:15:38,000 man h�tte 'nen Elefanten ins Fahrwerk kleben k�nnen. 200 00:15:38,120 --> 00:15:41,919 Sie finden mich nicht witzig? 201 00:15:42,520 --> 00:15:45,599 Die Jet-Parkpl�tze am Geb�ude werden video�berwacht. 202 00:15:45,599 --> 00:15:48,520 Aber wie kommt die Leiche ins Fahrwerk? 203 00:15:48,520 --> 00:15:52,599 - Wenn's bei 'nem Au�enparker war? - Au�enparker? 204 00:15:52,599 --> 00:15:56,920 Ein Jet mit Parkposition auf dem Vorfeld. 205 00:15:57,599 --> 00:15:59,800 Sie kennen die Leute alle gut. 206 00:15:59,800 --> 00:16:02,599 Haben Sie nicht einem Verdacht? 207 00:16:02,599 --> 00:16:07,079 - Ich Kenn da niemanden gut. - Aha. 208 00:16:08,199 --> 00:16:11,920 'ne Idee, wie ein Passagier den Sicherheitsbereich verlassen kann? 209 00:16:11,920 --> 00:16:14,599 - Nein. - Wie die Leiche ins Fahrwerk kommt? 210 00:16:14,599 --> 00:16:19,520 H�tte ich 'ne Idee, h�tte ich's versucht zu verhindern. 211 00:16:21,599 --> 00:16:25,079 Digga, ey. 212 00:16:27,599 --> 00:16:30,599 Philipp Schober, ich leite die Video�berwachung. 213 00:16:30,599 --> 00:16:34,199 - Thorsten Falke, Hauptkommissar. - Thorsten mit "Th"? 214 00:16:34,199 --> 00:16:36,079 Mit "h"� ja. 215 00:16:36,079 --> 00:16:39,599 - Weil ich auch mit "h"... - Welche Neuigkeiten haben Sie? 216 00:16:39,599 --> 00:16:42,599 Die Leiche lag im Jet nach London, Au�enparker. 217 00:16:42,599 --> 00:16:45,599 - Au�enparker ist... - Ich wei�, was das ist. 218 00:16:45,599 --> 00:16:48,599 Sch�n. Nur der startete zur passenden Zeit. 219 00:16:48,599 --> 00:16:51,599 Die Kollegen in London setzen den fest? 220 00:16:51,599 --> 00:16:54,400 Nach zwei Stunden Flug gibt's keine Spuren mehr. 221 00:16:54,400 --> 00:16:56,920 - Die Befragungen? - Haben bisher nichts ergeben. 222 00:16:56,920 --> 00:16:59,800 Aber A.B. war ein einreisender Passagier. 223 00:16:59,800 --> 00:17:01,599 Keine A.B.-No-Shows. 224 00:17:01,599 --> 00:17:03,599 Wie viele bleiben �brig? 225 00:17:03,599 --> 00:17:06,599 Elf M�nner, Gep�ck blieb nicht liegen. Ich stelle Sie vor. 226 00:17:06,599 --> 00:17:09,599 Einmal herh�ren, bitte. 227 00:17:09,599 --> 00:17:13,599 Das ist Hauptkommissar Thorsten Falke, Thorsten mit "h". 228 00:17:13,599 --> 00:17:18,520 Er leitet die Mordermittlungen. Wollen Sie was sagen? 229 00:17:18,599 --> 00:17:21,599 - Moin! - (Mann) Moin. - (Frau) Moin. 230 00:17:21,599 --> 00:17:24,599 Danke sch�n. Das war's schon, weitermachen. 231 00:17:24,599 --> 00:17:28,599 - Wer checkt die Videos? - Mein Team und ich. 232 00:17:28,599 --> 00:17:31,599 Wir k�mpfen uns noch durch �ber 100 Stunden Material. 233 00:17:31,599 --> 00:17:35,079 ( Handyklingeln ) 234 00:17:35,599 --> 00:17:38,599 Grosz. 235 00:17:38,599 --> 00:17:41,099 Frau Hellinger, zwei Minuten. 236 00:17:42,599 --> 00:17:46,599 Herr Kovac, was soll hei�en "Keiner m�chte mehr mitmachen"? 237 00:17:46,599 --> 00:17:50,599 Hier wird keiner Fragen beantworten, wenn Sie nicht sagen, warum. 238 00:17:50,599 --> 00:17:53,599 - Sie sprechen f�r alle? - Richtig. 239 00:17:53,599 --> 00:17:56,599 Bleiben Sie ruhig, wir sind alle m�de. 240 00:17:56,599 --> 00:17:59,800 Wir haben Verst�ndnis f�r Ihre Situation. 241 00:17:59,800 --> 00:18:01,599 Bewahren Sie die Nerven. 242 00:18:01,599 --> 00:18:05,599 Da ist Hauptkommissar Falke, der ermittelnde Kommissar. 243 00:18:05,599 --> 00:18:08,599 Das ist Mike Kovac� Mitglied im Betriebsrat. 244 00:18:08,599 --> 00:18:11,599 - Wo ist das Problem? - Das Problem? 245 00:18:11,599 --> 00:18:13,599 Sie sind das Problem. 246 00:18:13,599 --> 00:18:16,599 Die Leute haben den ganzen Tag gearbeitet, 247 00:18:16,599 --> 00:18:19,499 damit sich das Business-Drehkreuz weiterdreht. 248 00:18:19,499 --> 00:18:25,100 Jetzt werden wir festgehalten und keiner sagt, was gespielt wird. 249 00:18:28,599 --> 00:18:32,599 Wir ermitteln in einem T�tungsdelikt. 250 00:18:32,599 --> 00:18:35,599 Alles weitere teilt die Kollegin mit. 251 00:18:35,599 --> 00:18:38,800 Oder? 252 00:18:39,599 --> 00:18:42,599 Wir haben eine M�nnerleiche gefunden, 253 00:18:42,599 --> 00:18:46,599 kennen aber weder den Namen noch die Todesumst�nde. 254 00:18:46,599 --> 00:18:49,599 Wir brauchen Ihre Hilfe. 255 00:18:49,599 --> 00:18:53,599 Vielleicht hat jemand was gesehen, das uns hilf. 256 00:18:53,599 --> 00:18:58,599 Deswegen bitten wir Sie, unsere Fragen zu beantworten. 257 00:18:58,599 --> 00:19:02,599 - Wer dran war� kann gehen. Richtig? - Ja, das ist richtig? 258 00:19:02,599 --> 00:19:06,599 Danke. Herr Kovac, setzen Sie sich bitte noch mal. 259 00:19:06,599 --> 00:19:09,879 Danke. 260 00:19:27,599 --> 00:19:30,599 Hey, hey! 261 00:19:30,599 --> 00:19:35,200 H�r auf mit dem Schei�! St�hnen 262 00:19:39,599 --> 00:19:44,520 Wusste ich's, du bist von der T�rkenngang von fr�her. 263 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 Und jetzt? 264 00:19:46,520 --> 00:19:51,599 Du und deine Hosenschei�er-Gang, ihr habt am Affenfelsen abgehangen. 265 00:19:51,599 --> 00:19:54,599 - Ja, und? - Ich war bei den Sixern. 266 00:19:54,599 --> 00:19:58,319 Fick dich! 267 00:19:58,599 --> 00:20:00,520 Okay. 268 00:20:00,520 --> 00:20:02,520 Und jetzt? 269 00:20:02,520 --> 00:20:05,520 Wieso bist du hier? 270 00:20:05,520 --> 00:20:08,520 Pass auf, was du f�r Fragen stellst. 271 00:20:08,520 --> 00:20:12,020 Was willst du denn machen? 272 00:20:14,520 --> 00:20:18,520 Deine Freundin ist doch schwanger. 273 00:20:19,800 --> 00:20:23,319 ( Arabisch ) 274 00:20:23,520 --> 00:20:29,520 Meine Br�der werden euch finden und dein Kind im Bauch seiner Mutter. 275 00:20:29,520 --> 00:20:33,720 Oder du l�sst mich telefonieren. 276 00:20:42,420 --> 00:20:45,900 ( Arabisch ) 277 00:20:50,520 --> 00:20:54,800 - Ist Mike der Klassensprecher? - Er ist ewig dabei, sitzt im Betriebsrat. 278 00:20:54,800 --> 00:20:57,520 Was Sie so alles haben. 279 00:20:57,520 --> 00:21:00,520 - Wie lange sind Sie hier? - Nicht ewig. 280 00:21:00,520 --> 00:21:05,520 Die Kameras m�ssen A.B. erfasst haben an einem von 22 Gates. 281 00:21:05,520 --> 00:21:06,520 Tote Winkel? 282 00:21:06,520 --> 00:21:09,520 Die Ausg�nge werden l�ckenlos �berwacht. 283 00:21:09,520 --> 00:21:14,520 "L�ckenlos" - wie oft habe ich das schon geh�rt. 284 00:21:16,520 --> 00:21:19,520 Ist was? 285 00:21:19,520 --> 00:21:22,520 So Typen mit dem Monogramm. 286 00:21:22,520 --> 00:21:24,520 Der war doch auch was Besseres. 287 00:21:24,520 --> 00:21:27,520 Wie kommen die hier weg? 288 00:21:27,520 --> 00:21:30,520 �hm... S-Bahn macht der nicht. 289 00:21:30,520 --> 00:21:34,520 Taxi... m�sste er warten. 290 00:21:34,520 --> 00:21:38,720 Nee� der macht was Besseres. 291 00:21:39,520 --> 00:21:44,879 - Das sind alle, die Sie heute ausgerufen haben? - Genau. 292 00:21:46,520 --> 00:21:49,520 - Das ist Berhan... - Zentrale, bitte an 13. 293 00:21:49,520 --> 00:21:51,520 (Funk) Schober h�rt. 294 00:21:51,520 --> 00:21:54,520 Steht ein Aziz Berhan auf ihrer Liste? 295 00:21:54,520 --> 00:21:58,520 (Funk) Jo. Aziz Berhan aus Istanbul, 17.35 Uhr auf A20. 296 00:21:58,520 --> 00:22:00,520 Das ist unser Mann. 297 00:22:00,520 --> 00:22:03,200 - Wir brauchen alle Videos. - Sofort. 298 00:22:03,324 --> 00:22:05,719 - Sofort. - Verstanden. 299 00:22:06,520 --> 00:22:09,599 Das ist die Ankunft der Maschine aus Istanbul. 300 00:22:09,599 --> 00:22:12,520 - Das ist er doch - mit dem roten Schal. - Ja. 301 00:22:12,520 --> 00:22:14,520 Aziz Berhan� 302 00:22:14,520 --> 00:22:19,520 Jordanier mit Schengen-Jahresvisum, Inhaber der Berhan-Tec in Amman. 303 00:22:19,520 --> 00:22:23,720 Jetzt sehen-wir ihn oben in der 12. 304 00:22:24,520 --> 00:22:28,520 Jetzt ist er unten in der 13. 305 00:22:29,520 --> 00:22:33,599 Und jetzt haben wir ihn in... H�? 306 00:22:33,599 --> 00:22:37,520 - Spulen Sie mal zur�ck. - Ja. 307 00:22:37,520 --> 00:22:39,599 So... 308 00:22:39,599 --> 00:22:43,079 Da! 309 00:22:43,520 --> 00:22:45,599 Jetzt isser in der 13. 310 00:22:45,599 --> 00:22:48,599 Da ist der blonde Typ mit dem Anzug und dem Koffer. 311 00:22:48,599 --> 00:22:51,599 Der ist jetzt in der 14 und ... 312 00:22:51,599 --> 00:22:54,599 H�? 313 00:22:54,599 --> 00:22:57,599 - Schei�e! - Der's weg. 314 00:22:57,599 --> 00:23:00,599 Wollen wir mal runtergehen? 315 00:23:00,599 --> 00:23:05,079 Jetzt sehe ich Sie in der E... 316 00:23:06,599 --> 00:23:10,599 Jetzt in der 13 317 00:23:10,599 --> 00:23:12,599 Stopp! 318 00:23:12,599 --> 00:23:16,720 Jetzt sehe ich Sie nicht mehr. 319 00:23:16,720 --> 00:23:18,879 - Sehen Sie mich? - Ja. 320 00:23:18,879 --> 00:23:21,599 Jetzt seh ich Sie wieder in der 14. 321 00:23:21,599 --> 00:23:23,720 Haaaallo� Falke. 322 00:23:23,720 --> 00:23:26,599 - Wie hei�t er noch mal? - Schober. 323 00:23:26,599 --> 00:23:29,599 - Schober, hier ist 'ne T�r. - Seh ich nicht. 324 00:23:29,599 --> 00:23:32,599 - Hier ist trotzdem 'ne T�r. - Ach, die T�r. 325 00:23:32,599 --> 00:23:35,599 Da geht's zu 'nem L�ftungsraum, ist 'ne Sackgasse. 326 00:23:35,599 --> 00:23:41,599 Aber falls Sie mal m�ssen: Ein Perso-WC ist auch da. 327 00:23:42,599 --> 00:23:46,599 Die Schl�sser speichern nicht, wer mit welcher Karte reingeht? 328 00:23:46,599 --> 00:23:50,599 Wir checken die Zugangsberechtigung, den Rest blockiert der Betriebsrat. 329 00:23:50,599 --> 00:23:54,599 W�r ja noch sch�ner, wenn Pinkelpausen gez�hlt werden. 330 00:23:54,599 --> 00:23:58,599 ( T�r�ffner-Surren ) 331 00:24:03,599 --> 00:24:04,599 Gibt's auch Licht? 332 00:24:04,599 --> 00:24:10,599 - Ich habe keine Keycard f�r Strom in diesem Bereich. - Aha. 333 00:24:10,599 --> 00:24:14,599 Wonach suchen wir? 334 00:24:15,599 --> 00:24:18,599 Das sehen wir dann. 335 00:24:18,599 --> 00:24:24,079 - Sie sagen, wenn Sie was finden? - Sie erfahren es als Erster. 336 00:24:25,599 --> 00:24:29,599 Leise, spannungsvolle Musik 337 00:24:48,520 --> 00:24:52,000 Falke? 338 00:25:01,599 --> 00:25:05,599 ( Miauen ) Wer bist du denn? 339 00:25:05,599 --> 00:25:08,599 Haben wir daf�r Zeit? 340 00:25:08,599 --> 00:25:11,520 - Wer h�lt Katzen hier? - Die Techniker? 341 00:25:11,520 --> 00:25:15,520 Die fressen die Kabelnager. 342 00:25:15,599 --> 00:25:18,520 Was ist das? 343 00:25:18,520 --> 00:25:21,520 Keine Ahnung. 344 00:25:21,520 --> 00:25:23,520 Ist das Blut? 345 00:25:23,520 --> 00:25:27,319 Kann sein� ja. 346 00:25:27,599 --> 00:25:30,599 Ich bestell Luminol. 347 00:25:30,599 --> 00:25:33,599 Gute Idee. 348 00:25:33,599 --> 00:25:36,599 Die KTU soll 'n Koffer bringen zum Beweise sichern. 349 00:25:36,599 --> 00:25:38,599 - Beweise? - Den Fressnapf. 350 00:25:38,599 --> 00:25:43,079 Ich will wissen, wer die f�ttert. 351 00:25:49,599 --> 00:25:52,599 Hier. Guck mal. Guck! 352 00:25:52,599 --> 00:25:54,599 Das ist der Kerl. 353 00:25:54,599 --> 00:25:56,599 Zur�ck nach Deutschland. 354 00:25:56,599 --> 00:25:59,800 Wir bringen Krieg und Tod! Allahu akbar! 355 00:25:59,800 --> 00:26:04,599 - Ist Vorjahren mit sechs Typen nach Syrien abgehauen. - Schei�e. 356 00:26:04,599 --> 00:26:05,599 Schei�e. 357 00:26:05,599 --> 00:26:10,720 Wegen so 'nem Wichser werde ich zum M�rder. 358 00:26:12,599 --> 00:26:18,000 ( Unverst�ndliches Murmeln aus dem Nachbarraum ) 359 00:26:23,599 --> 00:26:26,599 Hat der Arsch gesagt, wann er da ist? - Gleich. - Wie, gleich? 360 00:26:26,599 --> 00:26:30,999 - Er muss gesagt haben, wann er da ist. - Er sagte, dass er gleich kommt. 361 00:26:31,099 --> 00:26:36,199 Er hat gesagt, dass er gleich... ... dass er gleich kommt, okay? 362 00:26:36,599 --> 00:26:41,800 Und wir sollen bis dann Suppe essen? - Spinnst du? 363 00:26:42,599 --> 00:26:44,599 ( Knallen ) 364 00:26:44,599 --> 00:26:48,599 ( Lautes Streiten aus dem Nachbarraum ) 365 00:26:48,599 --> 00:26:51,599 ( Klirren ) 366 00:26:51,599 --> 00:26:56,399 ( Lautes Streiten aus dem Nachbarraum ) 367 00:27:01,599 --> 00:27:04,599 Und seit wann schmuggeln wir Schei�terroristen? 368 00:27:04,599 --> 00:27:09,879 Ich wei� es auch nicht, okay? Fuck! Schei�e... 369 00:27:11,599 --> 00:27:15,599 Entschuldigung, es tut mir leid... 370 00:27:15,599 --> 00:27:17,599 Es tut mir leid, es tut mir leid. 371 00:27:17,599 --> 00:27:21,599 ( Angestrengtes St�hnen ) 372 00:27:24,599 --> 00:27:27,599 Der Raum ist freigegeben, Sie k�nnen rein. 373 00:27:27,599 --> 00:27:31,520 - Lampen gibt's sp�ter wieder. - Alles klar. 374 00:27:32,599 --> 00:27:34,799 Boah, stinkt das. 375 00:27:46,699 --> 00:27:49,199 Ich glaub', wir haben den Tatort. 376 00:27:50,599 --> 00:27:53,599 Schei�e... 377 00:27:53,599 --> 00:27:57,520 Da, Schleifspuren. 378 00:27:57,599 --> 00:27:59,800 Das war ein Einzelt�ter. 379 00:27:59,800 --> 00:28:04,000 Zu zweit h�tten sie ihn getragen. 380 00:28:07,599 --> 00:28:12,079 Hat versucht, die Spur wegzuwischen. 381 00:28:12,599 --> 00:28:14,599 Aha. 382 00:28:14,599 --> 00:28:17,599 Shit. Hier d�rfte kein Bel�ftungsschacht sein. 383 00:28:17,599 --> 00:28:19,599 Von wegen "Sackgasse". 384 00:28:19,599 --> 00:28:23,599 Das gibt's doch nicht. 385 00:28:28,599 --> 00:28:30,579 ( Klappern ) 386 00:28:32,599 --> 00:28:35,599 Das muss doch losgehen! 387 00:28:35,599 --> 00:28:39,599 lst bombenfest. 388 00:28:41,599 --> 00:28:42,599 ( Blechernes Scheppern ) 389 00:28:42,599 --> 00:28:46,399 ( Leises Krachen ) 390 00:28:47,599 --> 00:28:51,079 Schei�e. 391 00:28:52,599 --> 00:28:54,599 Er ist abgehauen! 392 00:28:54,599 --> 00:28:57,599 Fuck... 393 00:28:57,599 --> 00:28:59,599 ( Blechernes Scheppern ) 394 00:29:03,299 --> 00:29:05,299 ( Blechernes Scheppern ) 395 00:29:09,299 --> 00:29:11,299 ( Blechernes Scheppern ) 396 00:29:12,799 --> 00:29:14,799 ( Blechernes Scheppern ) 397 00:29:18,399 --> 00:29:22,599 - Glaub nicht, dass der das jedes Mal eintritt,wenn er durch m�chte. - Aha. 398 00:29:22,599 --> 00:29:24,599 Haben Sie 'ne bessere Idee? 399 00:29:36,599 --> 00:29:41,599 Bitte fahren Sie los. Taser-Knistern und St�hnen 400 00:29:42,599 --> 00:29:45,699 ( Wiederholtes St�hnen ) 401 00:29:58,599 --> 00:30:01,599 MacGyver� oder was? 402 00:30:08,599 --> 00:30:12,720 War jetzt auch schon locker. 403 00:30:19,099 --> 00:30:21,099 Das kann nicht wahr sein. 404 00:30:21,199 --> 00:30:25,199 - Was ist das f�r'n Gang? - Ein Versorgungsgang. 405 00:30:25,599 --> 00:30:27,599 Ganz sch�n clever. 406 00:30:27,599 --> 00:30:29,599 Einfach 'nen Durchbruch gemacht. 407 00:30:29,599 --> 00:30:35,079 - Wir haben 'ne Schleuserbande am Flughafen. - Sieht so aus. 408 00:30:39,599 --> 00:30:43,599 ( Geheimnisvolle Musik ) 409 00:31:03,599 --> 00:31:08,720 Da hinten kommt man zu C11. Da stand der Au�enparker. 410 00:31:11,199 --> 00:31:13,199 Okay, dann ist das der Weg. 411 00:31:13,599 --> 00:31:19,079 Durch das Loch, runter, am Mann vorbei, hier raus und weg. 412 00:31:19,599 --> 00:31:21,599 Wie kriegt er die Leiche da r�ber? 413 00:31:21,599 --> 00:31:26,079 Mit einem Hubwagen, wieso nicht? 414 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 Und das kriegt keiner mit? 415 00:31:28,520 --> 00:31:31,399 Da arbeiten doch Leute - am Band, die Bau-Logistik. 416 00:31:31,399 --> 00:31:33,807 Das muss irgendeiner mitgekriegt haben! 417 00:31:34,000 --> 00:31:35,737 Da sind Ersatzb�nder. 418 00:31:35,862 --> 00:31:38,588 Die sind einmal die Woche an oder einmal im Monat. 419 00:31:44,599 --> 00:31:46,999 Wie kommen die anderen hier weg? 420 00:31:47,099 --> 00:31:49,199 Welche anderen? 421 00:31:50,014 --> 00:31:53,542 Die, die viel Geld ausgeben, um die Passkontrollen zu umgehen. 422 00:31:54,198 --> 00:31:57,964 Klettern die �ber 'n Zaun? 423 00:31:59,916 --> 00:32:05,079 Vorne ist "ne VIP-Zufahrt, die wird �berwacht, 24 Stunden, mit Kamera. 424 00:32:06,599 --> 00:32:08,806 Daneben im Zaun ist ein toter Winkel. 425 00:32:09,157 --> 00:32:12,073 Werden im Geb�ude kennt, kennt den auch. 426 00:32:16,599 --> 00:32:20,734 Trotzdem - die schleusen Berhan nicht rein, um ihn zu erschlagen. 427 00:32:20,905 --> 00:32:22,960 Seine Papiere waren sauber. 428 00:32:24,132 --> 00:32:26,047 Vielleicht war er nicht der Richtige. 429 00:32:28,039 --> 00:32:31,744 - Er wurde verwechselt...? - Kann doch sein. 430 00:32:35,140 --> 00:32:38,874 ( Metallisches Kreischen ) 431 00:32:42,851 --> 00:32:44,461 Baba! 432 00:32:45,234 --> 00:32:46,812 Baba! 433 00:32:47,226 --> 00:32:48,862 Baba! 434 00:32:49,838 --> 00:32:52,337 Ha? 435 00:32:54,204 --> 00:32:56,696 ( T�rkisch ) 436 00:32:57,470 --> 00:32:59,099 Alles okay? 437 00:33:00,012 --> 00:33:04,294 - Enis hat angerufen. - Heute morgen, auf der Arbeit. 438 00:33:04,841 --> 00:33:10,276 Ich war im anderen Zimmer, er hat auf die Mailbox gesprochen. 439 00:33:10,526 --> 00:33:13,699 Sag Baba, dass ich morgen nach Hause komme. 440 00:33:14,285 --> 00:33:16,785 Ich freue mich, euch zu sehen. 441 00:33:17,425 --> 00:33:20,240 Ich melde mich wieder. Ciao. 442 00:33:25,100 --> 00:33:28,017 ( T�rkisch ) 443 00:33:29,368 --> 00:33:32,345 Sag Baba, dass ich morgen nach Hause komme. 444 00:33:33,095 --> 00:33:34,890 Ich freue mich, euch zu sehen. 445 00:33:36,226 --> 00:33:39,781 Ich melde mich wieder. Ciao. 446 00:33:46,251 --> 00:33:48,264 Der Tathergang k�nnte so gewesen sein: 447 00:33:48,881 --> 00:33:52,756 Wir befinden uns im Gang, Kamera 13, Kamera 14. 448 00:33:53,061 --> 00:33:56,776 - Hier der tote Winkel. - Mmmh. 449 00:33:57,143 --> 00:34:01,809 Aziz Berhan� unser Passagier, kommt raus und will zum Ausgang. 450 00:34:02,137 --> 00:34:04,145 Schaut aufs Handy, das sehen wir im Video. 451 00:34:04,324 --> 00:34:06,926 Ich, der Schleuser, steh im toten Winkel, 452 00:34:06,957 --> 00:34:10,715 denke: "Mein Passagier!", rufe ihn beim Vornamen. 453 00:34:10,973 --> 00:34:15,488 Aziz - im Orient so h�ufig wie hier Stefan und Andreas zusammen. 454 00:34:15,816 --> 00:34:18,051 - Also: "Aziz?" -"Ja?" 455 00:34:20,051 --> 00:34:22,100 ...und schieb ihn zum Ausgang. 456 00:34:23,103 --> 00:34:25,682 - Also: Schieb ihn zum Ausgang - Schieb! 457 00:34:26,275 --> 00:34:27,643 Sie k�nnen doch feste zupacken! 458 00:34:27,744 --> 00:34:29,420 "Oh! Ah!" 459 00:34:32,379 --> 00:34:34,925 Sp�testens im Gang merken beide� was los ist. 460 00:34:35,600 --> 00:34:38,161 Der Schleuser hat den Falschen. 461 00:34:38,443 --> 00:34:41,904 Es gibt 'n Gerangel, Berhan versucht, wegzukommen� 462 00:34:42,068 --> 00:34:43,638 ruft nach Hilfe, will raus. 463 00:34:43,818 --> 00:34:47,220 Er h�tte Hilfe geholt, wenn er rausgekommen w�re. Lebend. 464 00:34:47,970 --> 00:34:50,600 Und der Passagier, der geschleust werden sollte... 465 00:34:51,071 --> 00:34:53,127 ...ging durch die Schleuse. 466 00:34:53,393 --> 00:34:56,338 Schober sucht ihn auf den Videos. 467 00:34:56,963 --> 00:34:58,600 ( Handy-Ton ) "Sympathy for the Devil" 468 00:34:58,600 --> 00:35:00,134 Ich muss dringend rangehen. 469 00:35:00,564 --> 00:35:02,853 Aber Sie kommen noch mal zu mir. 470 00:35:04,322 --> 00:35:06,600 Berhan wurde identifiziert - 471 00:35:06,600 --> 00:35:10,300 von der Managerin seiner deutschen Partnerfirma. 472 00:35:12,421 --> 00:35:15,444 - Hallo? Hier ist Torben. 473 00:35:16,350 --> 00:35:17,948 Hallo, Torben. 474 00:35:19,033 --> 00:35:20,908 Sch�n, dass du anrufst. 475 00:35:21,979 --> 00:35:23,385 Du willst mich treffen? 476 00:35:24,346 --> 00:35:25,487 Ja... 477 00:35:26,600 --> 00:35:29,151 Also, wenn du auch Lust hast. 478 00:35:29,600 --> 00:35:31,879 Bisschen reden oder so. 479 00:35:32,301 --> 00:35:35,254 Okay... Du bist in Hannover? 480 00:35:35,848 --> 00:35:38,699 Ja, genau. Du auch, ne? Lustig! 481 00:35:41,704 --> 00:35:46,216 Sag du, wann und wo und wie, ich richte mich nach dir. 482 00:35:47,606 --> 00:35:49,333 Dann schick ich dir 'ne SMS. 483 00:35:50,122 --> 00:35:52,700 Okay, mach das. 484 00:35:53,389 --> 00:35:55,201 Ich freu mich. 485 00:35:55,733 --> 00:35:56,800 Okay, bis dann. 486 00:35:57,147 --> 00:35:59,069 Bis dann,... Torben. 487 00:36:00,163 --> 00:36:02,288 Gute Nacht. 488 00:36:21,237 --> 00:36:23,831 Warum wolltest du abhauen? 489 00:36:25,776 --> 00:36:28,021 Fick dich. Wer bist du �berhaupt? 490 00:36:29,247 --> 00:36:31,099 Warum wolltest du abhauen? 491 00:36:31,669 --> 00:36:33,684 Was der Wichser gemacht hat, wei�t du, ne? 492 00:36:33,793 --> 00:36:36,914 - Die Bullen haben keine Ahnung. - Du redest Schei�e. 493 00:36:37,391 --> 00:36:42,008 Du wolltest deine Br�der verarschen, die die Schleusung bezahlt haben. 494 00:36:42,234 --> 00:36:45,396 Du wolltest dich verpissen� wo ist der Jutesack? 495 00:36:49,778 --> 00:36:51,708 Wir mussten dich auf der Flucht erschie�en. 496 00:36:51,903 --> 00:36:55,130 Und das sollen meine Br�der glauben? 497 00:37:01,443 --> 00:37:04,143 ( Leise, bedrohliche Musik ) 498 00:37:19,328 --> 00:37:22,057 Du Arschloch. Du und Kuhn... 499 00:37:22,088 --> 00:37:23,705 - Rocky... - Was, Rocky? 500 00:37:23,924 --> 00:37:25,600 Du vertickst die Schleuse an Terroristen. 501 00:37:25,600 --> 00:37:29,406 Und du sagst mir keinen verschissenen Ton! 502 00:37:30,304 --> 00:37:32,422 Du bist das Arschloch verdammt, nicht ich. 503 00:37:32,600 --> 00:37:36,041 Du wolltest nie wissen, woher die Kohle kommt. 504 00:37:36,066 --> 00:37:39,150 Jetzt verkackst du sogar das! - Dann verkack... 505 00:37:39,220 --> 00:37:41,790 Hey, Mann! Hey, Mann! 506 00:37:44,352 --> 00:37:45,969 Das war der Erste! 507 00:37:46,211 --> 00:37:49,182 - Du h�ttest uns das sagen m�ssen. - Was h�tt's ge�ndert? - Alles. 508 00:37:51,752 --> 00:37:54,419 Ich dachte, die Nummer geht glatt durch. 509 00:37:54,549 --> 00:37:59,737 - Wir h�tten es nicht gemacht! - Auch nicht f�r 200.000? 510 00:38:01,565 --> 00:38:04,182 Schei�egal, wir haben's verbockt. 511 00:38:04,245 --> 00:38:06,300 Wir m�ssen alles aufgeben. 512 00:38:06,464 --> 00:38:10,080 Wenn die Jungs mitkriegen, dass wir die Bullen am Hacken haben... 513 00:38:10,971 --> 00:38:13,598 - Die legen uns um! - Schei�e. 514 00:38:14,600 --> 00:38:16,585 Moment, Moment, Moment. 515 00:38:18,475 --> 00:38:21,600 Was, wenn Enis bei seinen Br�dern nie ankommt? 516 00:38:21,600 --> 00:38:25,229 Ganz gro�es Tennis, du legst einfach noch einen um. 517 00:38:25,276 --> 00:38:29,588 - Du hast mein Leben zerst�rt! - - Das kriegen die nie raus... 518 00:38:29,752 --> 00:38:30,835 Hey, hey, Mann! 519 00:38:31,078 --> 00:38:33,539 Wir �bergeben den an Kuhn, 520 00:38:33,757 --> 00:38:37,000 kassieren das Geld, trennen uns und hauen ab. 521 00:38:40,765 --> 00:38:43,890 - Was machst du mit Kuhn? - Ich kann ihn nur warnen. 522 00:38:44,226 --> 00:38:45,600 Was ist mit Nina? 523 00:38:46,006 --> 00:38:48,998 K�nnt ihr euch ein Leben ohne einander vorstellen? 524 00:38:49,240 --> 00:38:52,300 Besucht uns irgendwann in Zagreb, okay? 525 00:38:56,844 --> 00:39:00,320 Schaffst du es noch, 'n paar Stunden auf ihn aufzupassen? 526 00:39:11,098 --> 00:39:15,800 Pass auf meinen kleinen Bruder auf. Und auf das hier. 527 00:39:26,188 --> 00:39:28,336 (M�nnerstimme) Ja? - Ich bin's. 528 00:39:28,922 --> 00:39:31,248 Ihr seid sp�t dran heute. Was is 'n los? 529 00:39:31,412 --> 00:39:33,303 (Telefonstimme) Der Passagier ist da. 530 00:39:33,443 --> 00:39:37,151 -Ich muss Sie sprechen. - In einer halben Stunde. 531 00:39:37,917 --> 00:39:40,112 Ich brauch zwei, muss was erledigen. 532 00:39:40,237 --> 00:39:42,596 Okay. Du wei�t ja, wo. 533 00:39:43,151 --> 00:39:44,862 Kuhn! 534 00:39:45,237 --> 00:39:46,424 Ist alles in Ordnung? 535 00:39:46,651 --> 00:39:48,400 Ja� ja. Bis sp�ter. 536 00:39:50,079 --> 00:39:51,219 Okay. 537 00:40:06,600 --> 00:40:11,016 Von uns aus ist alles klar. Ihr Mann ist angekommen. 538 00:40:31,057 --> 00:40:32,754 Selbstverst�ndlich, Herr Staatssekret�r. 539 00:40:32,793 --> 00:40:35,161 Wir melden uns sofort. Danke. 540 00:40:37,192 --> 00:40:38,361 Und? Was sagt er? 541 00:40:38,426 --> 00:40:41,297 Der Innenminister gibt 'ne Terrorwarnung raus. 542 00:40:41,649 --> 00:40:44,751 Die Stufen die Sicherheitsl�cke als konkrete Bedrohung ein. 543 00:40:45,430 --> 00:40:47,920 "Konkret" w�rde ich das nicht nennen. 544 00:40:48,399 --> 00:40:50,725 Berlin will auf Nummer sicher gehen. 545 00:40:50,881 --> 00:40:55,600 Wir haben die Arschkarte und k�nnen alle Kr�fte koordinieren. 546 00:40:55,600 --> 00:40:59,469 Von Hamburg bis Fulda, nicht! zu vergessen die Messe Hannover. 547 00:40:59,531 --> 00:41:03,195 Gut, dann wissen wir, wo kein Attent�ter auftaucht. 548 00:41:03,258 --> 00:41:07,344 Sagen Sie mir mal, wo der Passagier ist, bevor er was anrichtet. 549 00:41:07,375 --> 00:41:13,600 - Wenn der durch ist, kriegen wir den nur �ber die Schleuser. - Und wie? 550 00:41:16,272 --> 00:41:18,803 Einer ist clever, einer, der koordiniert. 551 00:41:18,866 --> 00:41:21,116 Wer wei�, wie viele schon durch sind. 552 00:41:21,186 --> 00:41:25,302 Sie glauben, dass er alle Systeme kennt und jeden toten Winkel? 553 00:41:25,364 --> 00:41:30,943 Der haut dreist ein Loch in die Wand und baut 'nen "L�ftungsschacht" ein. 554 00:41:31,044 --> 00:41:33,091 Sie kennen doch alle hier. 555 00:41:33,279 --> 00:41:35,248 Haben Sie keinen Verdacht? 556 00:41:35,427 --> 00:41:38,448 Ich leg f�r jeden meine Hand ins Feuer. 557 00:41:39,566 --> 00:41:43,862 Grosz ist erst zwei Jahre da, sie macht den Job sehr gut. 558 00:41:44,566 --> 00:41:46,309 Man kommt halt nicht an sie ran... 559 00:41:46,957 --> 00:41:50,200 Ich wei� nicht mehr als das, was in ihrer Akte steht. 560 00:41:52,600 --> 00:41:54,063 Kann ich die mal lesen? 561 00:41:56,399 --> 00:41:58,400 Stimmt ja, Sie suchen einen neuen Partner. 562 00:42:00,600 --> 00:42:03,188 Gibt Neuigkeiten. 563 00:42:03,392 --> 00:42:05,813 Achten Sie auf den Typen mit der hellen Jacke. 564 00:42:05,954 --> 00:42:07,812 - Und dem roten Schal... - Genau. 565 00:42:08,430 --> 00:42:09,836 So... 566 00:42:10,328 --> 00:42:13,579 Jetzt ist er im Abschnitt 14. 567 00:42:15,333 --> 00:42:17,763 Kommt aber nie in Abschnitt 13 an. 568 00:42:18,169 --> 00:42:20,800 - Und wenn ich zur�ckspule... - Okay. 569 00:42:21,352 --> 00:42:24,800 So.Da haben wir ihn wieder hinter den drei Scheiben. 570 00:42:25,150 --> 00:42:27,080 Achten Sie auf den Timecode. 571 00:42:27,150 --> 00:42:31,570 Jetzt steht er da zwei Minuten, drei Minuten, vier Minuten. 572 00:42:32,095 --> 00:42:35,259 Jetzt da, sechs, sieben, acht, neun... 573 00:42:35,291 --> 00:42:36,778 Ich hab verstanden: Der wartet lange. 574 00:42:36,966 --> 00:42:40,763 Insgesamt ist es fast 'ne halbe Stunde. 575 00:42:40,802 --> 00:42:43,437 - Was macht der? - Der wartet auf was. 576 00:42:43,492 --> 00:42:44,851 Oder auf jemanden. 577 00:42:45,828 --> 00:42:48,400 - Zeigen Sie noch mal, wo der r�bergeht zur 13. - Ja. 578 00:42:51,600 --> 00:42:53,745 Da haben wir's. 579 00:42:55,206 --> 00:42:58,538 Das Bild vergr��ern, geht das? 580 00:43:01,491 --> 00:43:03,600 Und einmal das Gesicht. 581 00:43:07,489 --> 00:43:09,200 Das ist er. 582 00:43:11,106 --> 00:43:13,998 Gute Arbeit, Schober. 583 00:43:14,225 --> 00:43:15,647 Danke. 584 00:43:21,151 --> 00:43:22,635 Enis G�nday. 585 00:43:23,565 --> 00:43:25,700 Der kommt von hier um die Ecke. 586 00:43:25,905 --> 00:43:28,163 Mitglied der "Braunschweiger Brigade". 587 00:43:29,092 --> 00:43:33,723 Ich Check das mit dem BKA, die sollen die Bilder vergleichen. 588 00:43:37,051 --> 00:43:40,314 Ein Terrorist kommt nach Hause. 589 00:43:42,392 --> 00:43:43,713 Hey! 590 00:43:44,986 --> 00:43:46,229 Hey... 591 00:43:46,909 --> 00:43:51,612 - Du schl�fst ja gar nicht. - Nee, das geht nicht gut ohne dich. 592 00:43:53,600 --> 00:43:56,800 - Es hat ewig gedauert. - Was war los? 593 00:43:57,922 --> 00:44:00,157 Eine bescheuerte Terrorwarnung. 594 00:44:00,501 --> 00:44:05,445 Wir mussten stundenlang rumhocken, um bescheuerte Fragen zu beantworten. 595 00:44:05,600 --> 00:44:08,800 Wie albern. - Total. (Sie hustet. ) 596 00:44:10,695 --> 00:44:13,031 Und du? Was liest 'n da? 597 00:44:13,200 --> 00:44:14,812 "Schuld und S�hne". 598 00:44:14,945 --> 00:44:16,074 "Schuld und S�hne"? 599 00:44:16,707 --> 00:44:18,387 Pass auf. H�r zu. 600 00:44:19,238 --> 00:44:23,795 "Diese Sophia, was f�r einen sch�nen Brunnen haben Sie sich da..." 601 00:44:23,850 --> 00:44:25,803 Ja, ja... 602 00:44:26,412 --> 00:44:27,514 Hey! 603 00:44:27,748 --> 00:44:30,648 Viel zu schwer. Ich habe eine bessere Idee. 604 00:44:30,879 --> 00:44:32,461 Was denn? 605 00:44:33,336 --> 00:44:36,980 Wie w�r's mit 'n bisschen Strand, 'n bisschen Meer? 606 00:44:37,600 --> 00:44:40,206 - Was? - Bisschen Urlaub? 607 00:44:40,714 --> 00:44:42,065 Jusip hat angerufen. 608 00:44:42,448 --> 00:44:46,100 Ein Ferienhaus steht leer, wir k�nnten dahin. 609 00:44:46,360 --> 00:44:49,095 Hab meinen Chef gefragt. Der sagt: "Jau!" 610 00:44:49,360 --> 00:44:50,800 Dann sage ich auch: Jau! 611 00:44:51,981 --> 00:44:53,528 Wann fahren wir? 612 00:44:54,967 --> 00:44:59,600 - Heute? - Was? Ich hab noch nichts gepackt. 613 00:45:01,900 --> 00:45:02,922 Hmm, genau. 614 00:45:02,947 --> 00:45:05,800 Dann muss ich jetzt eine Menge erledigen. 615 00:45:06,510 --> 00:45:10,919 - Was willst du um die Uhrzeit erledigen? - Dieses und jenes. 616 00:45:17,939 --> 00:45:19,600 Mike? 617 00:45:20,072 --> 00:45:21,126 Ja? 618 00:45:21,204 --> 00:45:24,853 - Bist 'n toller Typ. - Ich wei�. 619 00:45:28,348 --> 00:45:32,920 ( Hip-Hop-Musik ) 620 00:45:40,357 --> 00:45:42,052 Hakim? 621 00:45:42,310 --> 00:45:44,086 Hakim? 622 00:45:44,381 --> 00:45:46,784 - Haji. Salam aleikum. - Aleikum Salam. 623 00:45:47,600 --> 00:45:50,979 Ich habe eine Frage: Hast du �ber Enis geh�rt? 624 00:45:51,401 --> 00:45:52,744 - Enis? -Ja. 625 00:45:53,525 --> 00:45:55,549 - Von Enis habe ich lange nicht geh�rt. - Wieso? 626 00:45:55,604 --> 00:45:58,232 - L�g mir nicht, Hakim. - Ich l�ge nicht! 627 00:45:58,435 --> 00:46:00,482 - Geht's Enis nicht gut? - L�g nicht! 628 00:46:00,600 --> 00:46:03,107 Ich hab Enis lang nicht gesehen! 629 00:46:03,138 --> 00:46:06,000 Ich l�ge nicht den Vater von meinem besten Freund an. 630 00:46:06,185 --> 00:46:10,216 Ich mach kein Dschihad mehr, ich will normales Leben. Bitte! 631 00:46:10,600 --> 00:46:13,444 Ich will heiraten. 632 00:46:19,658 --> 00:46:21,799 Was ist los mit Enis? 633 00:46:23,563 --> 00:46:26,500 Salam aleikum und sag Nihan ein Gru� von mir. 634 00:46:31,600 --> 00:46:35,600 ( Murmeln auf Arabisch ) 635 00:46:59,019 --> 00:47:00,425 Amen. 636 00:47:01,410 --> 00:47:05,053 Ich will meine Familie sprechen. Lass mich telefonieren, okay? 637 00:47:13,262 --> 00:47:14,981 Ich verarsch dich nicht. 638 00:47:15,879 --> 00:47:19,495 Ich will mit meinem Vater sprechen und meiner Schwester. 639 00:47:30,432 --> 00:47:31,789 Warum? 640 00:47:33,445 --> 00:47:35,314 Warum willst du telefonieren? 641 00:47:36,205 --> 00:47:38,064 Was, "warum"? 642 00:47:39,783 --> 00:47:42,600 Willst dich verabschieden, ne? 643 00:47:43,095 --> 00:47:44,869 Ja, dich von deinem Vater verabschieden. 644 00:47:44,894 --> 00:47:48,200 - Deine Br�der wollen das nicht. - Du hast keine Ahnung! 645 00:47:48,478 --> 00:47:50,968 Willst du Leute killen? F�r Gott? 646 00:47:51,280 --> 00:47:54,294 - Das sagst du? Was war das am Flughafen? - Das wollte ich nicht. 647 00:47:54,357 --> 00:47:58,118 Von meinem Gott und Glauben hast du keine Ahnung. 648 00:47:58,555 --> 00:48:02,760 Krieg ist f�r dich Abenteuerurlaub, weil du nichts auf die Reihe kriegst. 649 00:48:02,885 --> 00:48:05,354 - Halt deine Fresse! - Du wei�t nichts. 650 00:48:05,455 --> 00:48:09,488 - Was wei�t du von Krieg? - Was? - Mein Papa war im Kosovo. 651 00:48:09,521 --> 00:48:12,600 Ach so? Schei�e, was redest du? Du wei�t nichts, was da abgeht. 652 00:48:12,600 --> 00:48:15,961 Ich wei� nur, dass ich nicht bin wie du. - Ach? 653 00:48:17,101 --> 00:48:18,859 Soll ich dir was sagen? 654 00:48:19,600 --> 00:48:23,628 Du bist genau wie ich - du wei�t es nur noch nicht. 655 00:48:28,840 --> 00:48:30,710 Beweis mal. 656 00:48:32,226 --> 00:48:34,736 Dann l�sst du mich telefonieren, okay? 657 00:48:42,957 --> 00:48:45,582 Das ist Enis G�nday. 658 00:48:46,600 --> 00:48:50,314 Der ist hier, um seine Drohung wahr zu machen. 659 00:48:52,204 --> 00:48:54,200 Aber was? Und wann und wo? 660 00:48:56,802 --> 00:48:58,864 Was ist was Typisches hier? 'n Symbol. 661 00:48:59,169 --> 00:49:00,599 Wei� nicht. 662 00:49:01,052 --> 00:49:03,095 Er spricht von Vergeltung, es ist eher pers�nlich. 663 00:49:03,244 --> 00:49:05,501 Seine Heimat ist das Symbol? 664 00:49:06,783 --> 00:49:08,800 Irgendwas, was ihm was bedeutet. 665 00:49:10,848 --> 00:49:12,973 (Funk) D�rfen 13 f�r Schober. 666 00:49:14,652 --> 00:49:15,715 13 h�rt. 667 00:49:15,718 --> 00:49:18,531 Der Vater des Gesuchten hei�t Metin G�nday, 52, 668 00:49:18,590 --> 00:49:20,902 Kfz-Mechaniker, selbstst�ndig. 669 00:49:21,162 --> 00:49:24,818 Schwester Nihan G�nday, 23, Krankenpflegerin. 670 00:49:24,935 --> 00:49:27,966 Haben kooperiert, als Enis verschwand. 671 00:49:28,224 --> 00:49:31,344 - Was ist mit seiner Mutter? - Seit f�nf Jahren tot. 672 00:49:31,727 --> 00:49:32,911 Sonst noch etwas? 673 00:49:33,021 --> 00:49:35,764 Ja. Die Fingerabdr�cke auf dem Katzennapf 674 00:49:35,789 --> 00:49:40,127 geh�ren Roman Kovac, Ramp Agent - der hatte gestern keine Schicht. 675 00:49:40,369 --> 00:49:43,760 Ist der mit dem anderen Kovac verwandt? Mike Kovac? 676 00:49:44,010 --> 00:49:46,100 Das �berpr�fe ich. 677 00:49:47,373 --> 00:49:49,379 Kommt Roman immer �berall rein? 678 00:49:49,520 --> 00:49:53,894 - Ein Ramp Agent kann sich immer frei am Flughafen bewegen. - Ah. 679 00:49:56,076 --> 00:49:58,495 Mike... der ist doch im Betriebsrat. 680 00:49:59,456 --> 00:50:01,916 Hat er Einsicht in die Schichtpl�ne? 681 00:50:02,900 --> 00:50:04,369 Unter anderem, ja. 682 00:50:05,050 --> 00:50:07,600 Kein Hinweis auf die Art der Verwandtschaft. 683 00:50:07,600 --> 00:50:10,600 Beide haben sich als Notfallkontakt angegeben. 684 00:50:10,714 --> 00:50:14,398 Roman Kovac vorl�ufig festnehmen, mit Mike m�chte ich reden. 685 00:50:15,047 --> 00:50:18,622 Roman Kovac vorl�ufig festnehmen, Mike zur Zentrale bringen. 686 00:50:18,865 --> 00:50:21,473 100 muslimische Zivilisten killt der Westen jeden Tag. 687 00:50:21,498 --> 00:50:27,312 �ber eine Million Muslime gestorben in Kriegen, vom Westen angezettelt. 688 00:50:27,764 --> 00:50:31,226 Ihr nennt uns Terroristen, weil in Paris elf von euch sterben? 689 00:50:31,356 --> 00:50:34,756 Z�hlst du die Muslime, die du t�test? - Du redest Schei�. 690 00:50:35,075 --> 00:50:38,075 Ich sag dir, wem wir das Chaos verdanken. 691 00:50:38,131 --> 00:50:40,251 Dem Westen? - Wem denn sonst? 692 00:50:40,328 --> 00:50:42,825 Wer hat die Mudschaheddin gegen die Russen aufgehetzt? 693 00:50:42,902 --> 00:50:45,302 Dann waren die Taliban "Terroristen". 694 00:50:45,781 --> 00:50:50,781 Halt die Fresse! - Wer hat Saddam gegen den Iran hochger�stet? 695 00:50:51,131 --> 00:50:52,850 Der Westen? - Nat�rlich! 696 00:50:53,295 --> 00:50:54,907 Der hat Giftgas eingesetzt! 697 00:50:55,045 --> 00:50:57,045 Da war er noch einer der Guten. 698 00:50:57,192 --> 00:51:01,192 Bis Saddam Kuwait �berfallen und die �lquellen besetzt hat. 699 00:51:01,600 --> 00:51:04,260 Du bist nicht in Schei�-Texas! 700 00:51:04,365 --> 00:51:07,119 Glaubst du, ihr w�rt bei uns, wenn da nur W�ste w�r? 701 00:51:07,381 --> 00:51:09,381 Was hat das mit dir zu tun? 702 00:51:09,406 --> 00:51:11,365 Ihr f�hrt euch auf wie die Herrscher der Welt. 703 00:51:11,427 --> 00:51:16,327 Ihr schmei�t Bomben auf Schulen und Wohngebiete. - Enis! 704 00:51:16,436 --> 00:51:20,436 IHR seid die Terroristen! - Ey, Mann! 705 00:51:21,600 --> 00:51:24,256 Wir f�hren schon lange keine Kriege mehr! 706 00:51:25,005 --> 00:51:27,419 Wenn �berhaupt, dann besch�tzen wir die, 707 00:51:27,443 --> 00:51:30,277 die du in die Luft sprengen willst. 708 00:51:31,466 --> 00:51:33,559 Aha. 709 00:51:38,513 --> 00:51:41,192 Deine Besch�tzer haben eine Rakete in ein Krankenhaus geschossen. 710 00:51:41,302 --> 00:51:43,637 Das habe ich miterlebt. 711 00:51:44,600 --> 00:51:49,322 Tote Kinder, Frauen, alte Menschen - das ist denen schei�egal. 712 00:51:50,146 --> 00:51:52,689 Du wei�t nicht, wie sich das anf�hlt. 713 00:51:53,162 --> 00:51:54,929 Dieser Geruch... 714 00:51:55,264 --> 00:51:56,264 ... das Blut... 715 00:51:56,412 --> 00:51:58,288 Alles zerst�rt... 716 00:51:59,667 --> 00:52:02,003 Und du versuchst nur zu helfen. 717 00:52:03,349 --> 00:52:06,448 Dann kommt eine Frau auf dich zu mit 'nem Baby auf dem Arm. 718 00:52:07,888 --> 00:52:10,437 Ein Baby ohne Kopf. 719 00:52:19,763 --> 00:52:23,208 - W�st das? - Flughafen Hannover. Gestern Abend. 720 00:52:23,859 --> 00:52:24,982 Flughafen? 721 00:52:25,232 --> 00:52:27,232 Wir hoffen, dass Sie wissen, wo er jetzt ist. 722 00:52:28,600 --> 00:52:29,607 Ich... ich... 723 00:52:29,920 --> 00:52:32,571 ( T�rkisch ) 724 00:52:32,943 --> 00:52:38,423 "Ich hab ihn zwei Jahre nicht gesehen und dachte, er ist tot." 725 00:52:39,404 --> 00:52:43,404 Sie haben ihn zwei Jahre nicht gesehen, wissen nicht, ob erlebt. 726 00:52:43,444 --> 00:52:45,929 Und das ist Ihre Reaktion? 727 00:52:46,748 --> 00:52:49,376 Sie l�cheln nicht, weinen nicht. 728 00:52:50,227 --> 00:52:51,764 Warum? 729 00:52:53,225 --> 00:52:54,530 Was ist passiert? 730 00:52:56,608 --> 00:52:57,662 Ja. 731 00:52:57,921 --> 00:52:59,546 ( T�rkisch ) 732 00:53:00,373 --> 00:53:03,866 - "Ich hab mich sehr gefreut." - Gefreut? Wor�ber? 733 00:53:04,358 --> 00:53:05,821 ( T�rkisch ) 734 00:53:06,169 --> 00:53:08,508 "'Ich hab mich gefreut, dass er in die Moschee geht." 735 00:53:08,533 --> 00:53:10,134 ( T�rkisch ) 736 00:53:10,865 --> 00:53:13,869 "Ich hoffte, dass er so �ber den Tod unserer Mutter hinwegkommt." 737 00:53:14,263 --> 00:53:17,215 ( T�rkisch ) 738 00:53:17,317 --> 00:53:19,660 "Er hat aufgeh�rt zu kiffen, hat seinen Abschluss gemacht." 739 00:53:19,966 --> 00:53:22,293 ( T�rkisch ) 740 00:53:23,183 --> 00:53:24,933 "Ich habe gesagt: 'Gott hilft mir endlich." 741 00:53:24,990 --> 00:53:27,659 ( T�rkisch ) 742 00:53:28,029 --> 00:53:29,929 "Aber ich war blind, ich habe nichts gesehen." 743 00:53:29,960 --> 00:53:34,389 ( T�rkisch ) 744 00:53:34,608 --> 00:53:35,982 �Sie haben Enis verf�hrt?" 745 00:53:36,055 --> 00:53:39,099 ( T�rkisch ) 746 00:53:39,357 --> 00:53:41,005 ( T�rkisch ) 747 00:53:41,099 --> 00:53:43,099 Aber das stimmt nicht. 748 00:53:43,451 --> 00:53:47,756 Er meint, dass die in der Moschee ihn verf�hrt haben. 749 00:53:48,420 --> 00:53:51,420 Aber er war immer so, wusste nie, wer er ist. 750 00:53:51,740 --> 00:53:55,207 Einer musste ihm sagen, was gut und schlecht ist. 751 00:53:55,357 --> 00:53:57,697 Er war in der Gang, hat die Schule abgebrochen. 752 00:53:58,061 --> 00:54:01,500 Er war w�tend, weil er glaubte, dass niemand ihm eine Chance gab. 753 00:54:02,902 --> 00:54:05,177 Herr G�nday, wir brauchen Ihre Hilfe. 754 00:54:05,942 --> 00:54:08,256 Sie m�ssen uns helfen, Ihren Sohn zu finden. 755 00:54:08,516 --> 00:54:10,849 Sonst passiert was Schlimmes. 756 00:54:11,888 --> 00:54:13,433 Was? Was machen? 757 00:54:13,459 --> 00:54:14,459 ( T�rkisch ) 758 00:54:14,996 --> 00:54:17,220 - Enis hat angerufen. - Wann? 759 00:54:17,756 --> 00:54:20,134 - Gestern w�hrend meiner Schicht. - Schicht? 760 00:54:20,316 --> 00:54:22,080 Ich arbeite im Krankenhaus. 761 00:54:23,412 --> 00:54:26,530 Sag Baba, dass ich morgen nach Hause komme. 762 00:54:26,991 --> 00:54:29,608 Ich freue mich, euch zu sehen. 763 00:54:30,138 --> 00:54:33,882 Ich melde mich wieder. Ciao. 764 00:54:37,070 --> 00:54:40,614 Wenn er will nur nach Hause kommen? 765 00:54:47,600 --> 00:54:49,595 Herr Kovac? 766 00:55:02,600 --> 00:55:05,063 Guten Morgen, Nina. Entschuldige die St�rung. 767 00:55:05,131 --> 00:55:07,131 Ist Mike da? 768 00:55:12,139 --> 00:55:13,559 ( Arabisch ) 769 00:55:18,201 --> 00:55:20,302 Es gibt keinen Gott au�er Allah. 770 00:55:22,147 --> 00:55:24,392 ( Arabisch ) 771 00:55:25,869 --> 00:55:28,402 Das ist mein Anfang, das ist mein Ende. 772 00:55:30,076 --> 00:55:32,261 Alles klar. 773 00:55:34,340 --> 00:55:35,723 Aber... 774 00:55:36,692 --> 00:55:39,637 ...wieso l�sst Allah zu, dass Unschuldige sterben? 775 00:55:40,832 --> 00:55:44,871 "Allah gedenkt, die Gl�ubigen so lang in der Situation zu belassen, 776 00:55:45,856 --> 00:55:47,937 bis er die Schlechten von den Guten gesondert hat." 777 00:55:48,780 --> 00:55:51,265 Sure 3, Vers 179. 778 00:55:51,537 --> 00:55:52,737 Mhm. 779 00:55:54,123 --> 00:55:56,187 Hast dich ganz sch�n ver�ndert. 780 00:55:57,420 --> 00:56:00,020 Fr�her hast du nichts ausgelassen, da war dir nichts heilig. 781 00:56:02,831 --> 00:56:05,050 Hattest du mal was mit der Petra? 782 00:56:07,232 --> 00:56:08,961 Petra H�llter? 783 00:56:18,436 --> 00:56:21,305 Ja. Halbes Jahr nach dir. 784 00:56:22,789 --> 00:56:25,032 Arschloch. 785 00:56:26,357 --> 00:56:28,909 Und hast du sie geknackt? 786 00:56:32,600 --> 00:56:33,879 Nee, du? 787 00:56:38,342 --> 00:56:39,470 Nee. 788 00:56:50,521 --> 00:56:53,486 - Was hast du vor? - Mhm? 789 00:56:54,814 --> 00:56:56,319 Was du vorhast. 790 00:57:05,600 --> 00:57:07,665 Hau ab jetzt. 791 00:57:23,021 --> 00:57:27,021 Musik: "O-O-H Child" von The Five Stairsteps 792 00:57:39,700 --> 00:57:41,034 Kuhn. 793 00:57:41,303 --> 00:57:42,538 Ist alles in Ordnung? 794 00:57:42,568 --> 00:57:44,561 Nicht umdrehen, du Kafir� du! 795 00:57:46,045 --> 00:57:47,954 Schei�e, was soll das? 796 00:57:51,678 --> 00:57:53,269 Tut mir leid. 797 00:57:54,089 --> 00:57:55,800 ( Schuss ) 798 00:57:56,350 --> 00:57:58,049 Log, steig ein. 799 00:57:58,444 --> 00:58:00,444 Same day, yeah 800 00:58:00,600 --> 00:58:03,600 We'll get it together, and we'll get it all done 801 00:58:03,600 --> 00:58:08,399 Some day when your head is much lighter 802 00:58:08,779 --> 00:58:09,840 Was macht der Arzt hier? 803 00:58:09,889 --> 00:58:11,889 Nina hat Lungenemphysem� liegt im Bett. 804 00:58:12,396 --> 00:58:14,986 - Kennen Sie die? - Nina und Mike kenne ich. 805 00:58:15,342 --> 00:58:18,342 - Wei� man was vom anderen Kovac? - Nein. Noch nichts. 806 00:58:18,899 --> 00:58:21,599 - Wie hei�t die noch mal? - Nina K�rner. 807 00:58:23,122 --> 00:58:24,505 Ist da vorne rechts. 808 00:58:26,600 --> 00:58:30,196 Guten Morgen. Hauptkommissar Falke, Bundespolizei. 809 00:58:31,228 --> 00:58:33,837 - Ich stelle Ihnen einige Fragen. - Was ist los mit Mike? 810 00:58:34,334 --> 00:58:37,334 Ich versteh's nicht, es ist noch nicht mal 6 Uhr. 811 00:58:37,710 --> 00:58:39,468 Keiner sagt, was los ist. 812 00:58:39,976 --> 00:58:44,052 - Kennen Sie einen Roman Kovac? - Was hat Rocky damit zu tun? 813 00:58:44,600 --> 00:58:47,193 - Rocky? - So nennen wir ihn. Seinen Halbbruder. 814 00:58:47,545 --> 00:58:49,036 Aha� Halbbruder. 815 00:58:49,352 --> 00:58:50,723 Was ist los mit Mike? 816 00:58:51,975 --> 00:58:54,376 Wir haben Hinweise, dass die beiden 817 00:58:55,379 --> 00:58:57,424 Menschen ins Land schleusen f�r Geld. 818 00:58:57,839 --> 00:59:00,716 Dass unter denen ein potentieller Terrorist ist. 819 00:59:00,800 --> 00:59:02,120 Schwachsinn. 820 00:59:02,401 --> 00:59:05,336 Au�erdem scheinen sie einen Zeugen ermordet zu haben. 821 00:59:05,553 --> 00:59:08,154 - V�lliger Schwachsinn. - Aha. 822 00:59:08,568 --> 00:59:09,872 Wo ist Mike jetzt? 823 00:59:10,125 --> 00:59:12,879 - Der musste was erledigen. - Und was? 824 00:59:13,498 --> 00:59:16,098 - Ich versteh das alles nicht. - Wo ist er hin? 825 00:59:16,319 --> 00:59:18,761 Wei� ich nicht. K�nnen wir bitte aufh�ren? 826 00:59:18,918 --> 00:59:21,438 - Mir geht's nicht gut. - Wann ist er weg? 827 00:59:21,720 --> 00:59:23,548 Vor zwei Stunden. 828 00:59:24,600 --> 00:59:26,871 - Also gegen vier. - Herr Falke? 829 00:59:27,677 --> 00:59:29,573 - Ich... - Einen Moment. 830 00:59:30,343 --> 00:59:31,544 Ja? 831 00:59:31,848 --> 00:59:33,950 Luxusschleuser arbeiten auf Erfolgsbasis. 832 00:59:34,399 --> 00:59:36,543 - Erst die Leistung, dann wird bezahlt. - Genau. 833 00:59:36,846 --> 00:59:38,818 Irgendwo parken sie ihre Passagiere zwischen. 834 00:59:39,241 --> 00:59:41,241 Ja. 835 00:59:50,600 --> 00:59:52,219 Nicht schlecht. 836 00:59:54,209 --> 00:59:55,209 Frau K�rner? 837 00:59:55,716 --> 00:59:58,921 Das ist die Kollegin Grosz von der Flughafeninspektion Hannover. 838 00:59:59,800 --> 01:00:01,648 Das ist Mike? Ja? 839 01:00:01,731 --> 01:00:03,178 Und das Rocky-Roman? 840 01:00:03,437 --> 01:00:04,593 Und wer ist er? 841 01:00:04,773 --> 01:00:07,277 - Was soll das alles? - Bitte sagen Sie es. 842 01:00:07,761 --> 01:00:09,913 Ihr Vater, der ist schon l�nger tot. 843 01:00:10,139 --> 01:00:12,858 - Wo ist das? - In einer Waldgastst�tte. 844 01:00:13,319 --> 01:00:15,362 Ihr Papa war Aushilfe in der K�che. 845 01:00:15,508 --> 01:00:17,714 Die haben, glaube ich, seit Jahren zu. 846 01:00:17,935 --> 01:00:19,614 Wo ist das genau? 847 01:00:25,622 --> 01:00:27,441 Komm, f�hl mal. 848 01:00:34,200 --> 01:00:35,986 Sie ist wichtig. 849 01:00:38,342 --> 01:00:41,580 Was die da machen, ist einfach total egal. 850 01:00:43,973 --> 01:00:48,077 Ja. Und wie erkl�ren wir ihr das mal? 851 01:00:51,600 --> 01:00:54,635 Wir schaffen das, okay?' 852 01:01:01,451 --> 01:01:03,640 Hast du geraucht? 853 01:01:06,217 --> 01:01:08,286 Klar hast du geraucht. 854 01:01:14,162 --> 01:01:17,561 - Ich komm gleich. - Kannst du meine Tasche mitbringen? 855 01:01:28,224 --> 01:01:30,042 Ich k�nnt das nicht. 856 01:01:30,964 --> 01:01:34,000 Ich k�nnte meinen Vater nicht anrufen: "Hey,... 857 01:01:34,725 --> 01:01:36,722 Papa,... 858 01:01:37,357 --> 01:01:40,357 ...du wirst mich in den Nachrichten sehen, weil ... 859 01:01:43,600 --> 01:01:46,426 ...ich Amok gelaufen bin - f�r Gott. 860 01:01:47,879 --> 01:01:51,011 Du musst dir keine Sorgen machen, ... 861 01:01:52,073 --> 01:01:54,269 ...da bin ich schon im Paradies. 862 01:01:55,542 --> 01:01:57,016 Und ist ganz geil da." 863 01:02:03,600 --> 01:02:05,739 Ich Will h�ren, dass du's kannst. 864 01:02:07,833 --> 01:02:09,811 Kannst du's? 865 01:02:11,225 --> 01:02:13,293 Kannst du deinem Vater das sagen? 866 01:02:15,800 --> 01:02:17,920 Nein, weil du wei�t, dass es einen anderen Weg gibt. 867 01:02:19,006 --> 01:02:21,787 Weil es einen geben MUSS. 868 01:02:28,084 --> 01:02:29,783 Ruf an. 869 01:02:46,600 --> 01:02:48,225 ( Freizeichen ) 870 01:02:57,743 --> 01:02:59,800 Musik: "O-O-H Child" von The Five Stairsteps 871 01:02:59,800 --> 01:03:02,337 Some day when your head is much lighter 872 01:03:02,362 --> 01:03:04,138 ( Musik verstummt ) 873 01:03:04,544 --> 01:03:06,544 ( Freizeichen ) 874 01:03:08,152 --> 01:03:09,465 (M�nnerstimme) Hallo? 875 01:03:09,886 --> 01:03:13,106 Some day we'll get it together 876 01:03:19,984 --> 01:03:21,479 ( Schuss ) 877 01:03:23,091 --> 01:03:24,600 ( T�rkisch ) 878 01:03:25,069 --> 01:03:27,584 ( Frauenstimme schreit, Schuss ) 879 01:03:31,310 --> 01:03:32,781 Enis? 880 01:03:39,318 --> 01:03:41,878 ( M�nnerstimme schreit, Schuss ) 881 01:03:49,600 --> 01:03:53,600 ( Langsame Schritte n�hern sich ) 882 01:03:58,795 --> 01:04:01,091 (M�nnerstimme) Enis? 883 01:04:03,777 --> 01:04:06,406 Wir sind beim alten Gasthof, beeilt euch. 884 01:04:06,513 --> 01:04:08,213 Nein, wir gehen rein. 885 01:04:09,420 --> 01:04:12,084 Das ist der Wagen von Mike. 886 01:04:13,560 --> 01:04:15,460 Okay� ich geh vor. 887 01:04:24,340 --> 01:04:28,340 ( Leise, spannungsvolle Musik ) 888 01:05:01,099 --> 01:05:02,823 Ist sie tot? 889 01:05:05,600 --> 01:05:07,354 Ja. 890 01:05:12,576 --> 01:05:16,576 ( Leise, spannungsvolle Musik ) 891 01:05:48,928 --> 01:05:50,988 Alles okay mit Ihnen? 892 01:05:54,982 --> 01:05:56,602 ( Er seufzt ) 893 01:06:00,482 --> 01:06:02,230 Schei�e. 894 01:06:04,318 --> 01:06:06,918 ( Handy-Signal ) 895 01:06:07,535 --> 01:06:08,800 Ja, Schober, 896 01:06:08,800 --> 01:06:11,297 Jo. Lassen Sie Falke mal mith�ren. 897 01:06:11,618 --> 01:06:12,999 Sprechen Sie. 898 01:06:12,999 --> 01:06:16,879 Es gab ein Telefonat auf dem Anschluss der G�ndays. 899 01:06:16,879 --> 01:06:19,120 Der Anruf kam von Kovacs Handy. 900 01:06:19,120 --> 01:06:22,600 Nach acht Sekunden ging das Teil wieder aus dem Netz. 901 01:06:22,600 --> 01:06:27,162 Der Anruf kam aus der Funkzelle, in der Sie stehen. - Enis. 902 01:06:27,467 --> 01:06:29,466 Danke, Schober. 903 01:06:30,600 --> 01:06:32,073 Wir m�ssen zu dem Vater. 904 01:06:35,878 --> 01:06:38,600 Hier Falke. Wir fahren zu G�ndays. 905 01:06:38,600 --> 01:06:40,546 Wenn sich Enis bei seiner Familie meldet, 906 01:06:40,571 --> 01:06:43,234 finden wir raus, was er vorhat. 907 01:06:44,109 --> 01:06:46,640 Seine Leute und er wollen keine Zeit verlieren. 908 01:06:47,211 --> 01:06:49,890 Die in Braunschweig sollen sich auf Ziele konzentrieren: 909 01:06:49,992 --> 01:06:55,104 Einkaufszentren� Wochenmarkt, Versammlungen, so was m�glichkeit. 910 01:06:56,600 --> 01:07:01,202 Der Kollege Schober schl�gt Alarm, wenn sich das Kovac-Handy einw�hlt. 911 01:07:01,796 --> 01:07:03,265 Jo, alles klar. 912 01:07:06,903 --> 01:07:09,874 ( Handy-Signal ) 913 01:07:12,058 --> 01:07:15,292 morgen um 17:30 cafe jasmin, hannover? torben 914 01:07:23,114 --> 01:07:24,473 - Und? - Steht. - Wo? 915 01:07:24,856 --> 01:07:27,169 Wo? Warum das machen wir? 916 01:07:27,802 --> 01:07:30,100 Wenn er's wieder probiert, brauchen wir Ihre Hilfe. 917 01:07:31,514 --> 01:07:33,251 - Nein, nein. ( T�rkisch ) 918 01:07:33,415 --> 01:07:35,999 - Was sag da? - Er will seinen Sohn nicht verraten. 919 01:07:35,999 --> 01:07:39,395 Das ist kein Verrat, nur so k�nnen Sie ihrem Sohn helfen. 920 01:07:39,450 --> 01:07:42,161 ( T�rkisch ) 921 01:07:42,262 --> 01:07:46,304 Denkst du, ich liebe Enis nicht? 922 01:07:47,304 --> 01:07:49,913 Sie wollen uns nur helfen. 923 01:07:51,177 --> 01:07:53,744 Ihre Tochter hat recht, Herr G�nday. 924 01:07:55,834 --> 01:07:58,533 Sie tun das Richtige. Okay? 925 01:08:02,029 --> 01:08:03,611 Bruder, hier fangen wir an. 926 01:08:03,807 --> 01:08:07,958 Machen wir die T�r zum Treppenhaus zu, da kommt keiner rein und raus. 927 01:08:08,146 --> 01:08:11,661 Die T�r zur Station, wo die hoch- und runterlaufen, machen wir auch zu. 928 01:08:11,802 --> 01:08:16,802 Sicherungskasten machen wir kaputt, legen die Fahrst�hle lahm. 929 01:08:17,271 --> 01:08:20,748 Wir werfen eine Rauchbombe, dann laufen alle in die Richtung. 930 01:08:21,202 --> 01:08:24,671 Da haben wir die in der Sackgasse, zusammen auf einen Fleck. 931 01:08:24,710 --> 01:08:27,015 Wir machen die fertig, die Kuffars! 932 01:08:27,122 --> 01:08:29,601 Dann wird's live ins Internet hochgestreamt. 933 01:08:30,224 --> 01:08:32,046 Und womit streamen wir? 934 01:08:32,328 --> 01:08:37,063 - Mit den Kameras an unseren Westen. - Okay. 935 01:08:38,779 --> 01:08:42,063 Woher wusstest du, dass ich meine Familie angerufen hab? 936 01:08:42,224 --> 01:08:45,224 Dein Vater ist zu mir gekommen. 937 01:08:46,014 --> 01:08:48,099 Auf die Arbeit. 938 01:08:48,731 --> 01:08:51,784 Der Scheich hat dir verboten, deine Eltern zu kontaktieren. 939 01:08:52,076 --> 01:08:54,659 Der Scheich hat mir �berlassen, dich als Abtr�nnigen anzusehen. 940 01:08:54,933 --> 01:08:57,003 - Ich? - Du. - Abtr�nnig? 941 01:08:58,347 --> 01:09:02,650 Das ist meine Idee. Die hab ich dem Scheich vorgeschlagen. 942 01:09:06,200 --> 01:09:08,052 Hakim� jeder Shahid hat das Recht, 943 01:09:08,077 --> 01:09:10,750 ein letztes Mal mit seinen Eltern zu reden. 944 01:09:11,498 --> 01:09:13,883 Jeder hat das Recht. 945 01:09:25,513 --> 01:09:28,459 Gib mal das Handy von diesem Kuffar. 946 01:09:35,537 --> 01:09:37,219 Das ist sicherer. 947 01:09:37,883 --> 01:09:39,856 Das k�nnen die nicht zur�ckverfolgen. 948 01:09:40,474 --> 01:09:42,411 (* Arabisch *) 949 01:10:10,815 --> 01:10:12,690 Bitte. 950 01:10:15,600 --> 01:10:18,093 ( Schl�rfen ) 951 01:10:28,279 --> 01:10:31,642 Das ist vielleicht: nicht der richtige Augenblick... 952 01:10:32,568 --> 01:10:34,814 Aber ich hab mich. �ber Sie schlau gemacht. 953 01:10:36,232 --> 01:10:39,344 - War Ihnen langweilig? ( Er lacht ) 954 01:10:41,727 --> 01:10:45,790 Sie sind mit 18 zur Bundespolizei, wechselten in den h�heren Dienst. 955 01:10:45,966 --> 01:10:50,329 Sie waren bis 2012 Ausbilderin in Afghanistan, Masar-e Sharif. 956 01:10:52,689 --> 01:10:56,954 Und dann? Flughafeninspektion Hannover? Warum? 957 01:10:58,978 --> 01:11:02,252 Ich wurde angeschossen. Streifschuss. 958 01:11:06,521 --> 01:11:08,949 Was genau ist passiert? 959 01:11:10,572 --> 01:11:12,043 Innent�terangriff. 960 01:11:12,660 --> 01:11:16,863 Ein afghanischer Rekrut t�tet drei Kameraden, ich erschie� ihn. 961 01:11:18,699 --> 01:11:21,953 In der Akte wollte ich das nicht, dem Wunsch wurde entsprochen. 962 01:11:23,172 --> 01:11:25,583 Das verstehe ich. 963 01:11:28,958 --> 01:11:30,558 Ich lass mich nicht kaputtmachen. 964 01:11:30,679 --> 01:11:34,738 Weder von damals, noch von Angst vor Enis-Typen. 965 01:11:37,825 --> 01:11:40,106 Das stimmt. 966 01:11:46,217 --> 01:11:49,579 ( Handy-Melodie ) 967 01:11:49,771 --> 01:11:52,197 Zentrale f�r 13. 968 01:11:53,397 --> 01:11:55,064 Schober, Sie sind da? 969 01:11:55,981 --> 01:11:58,035 Okay. Das ist nicht Kovacs Handy. 970 01:11:58,069 --> 01:12:01,925 Das ist 'n unregistrierter Prepaid-Anschluss. 971 01:12:04,761 --> 01:12:06,480 Alles klar. Moment. 972 01:12:06,480 --> 01:12:10,427 Wenn das Ihr Bruder ist, machen Sie es wie besprochen. Okay? 973 01:12:12,669 --> 01:12:14,274 Ja? 974 01:12:17,420 --> 01:12:18,758 Nihan. 975 01:12:19,427 --> 01:12:21,437 Enis. 976 01:12:24,140 --> 01:12:25,253 Wie geht's dir? 977 01:12:25,365 --> 01:12:27,409 Ist die Polizei bei euch? 978 01:12:28,467 --> 01:12:30,745 Nein, ich bin hier mit Papa. 979 01:12:31,357 --> 01:12:32,853 Wo bist du? 980 01:12:34,697 --> 01:12:35,765 Aufm Weg 981 01:12:36,045 --> 01:12:37,789 Wohin? 982 01:12:39,711 --> 01:12:43,266 Enis, bist du noch dran? Ist Baba da? 983 01:12:44,858 --> 01:12:47,764 Soll ich ihn dir geben? Ja, gib ihn mir. 984 01:12:50,729 --> 01:12:53,427 Fragen Sie ihn� wo er ist. Wo! 985 01:12:57,887 --> 01:13:00,254 Enis? 986 01:13:00,512 --> 01:13:01,600 Baba. 987 01:13:01,600 --> 01:13:05,384 ( T�rkisch ) 988 01:13:06,259 --> 01:13:08,329 "Wo bist du? Soll ich dich abholen?" 989 01:13:09,303 --> 01:13:12,025 ( T�rkisch ) 990 01:13:12,341 --> 01:13:14,345 Er kann nicht kommen. 991 01:13:15,115 --> 01:13:17,001 ( T�rkisch ) 992 01:13:17,439 --> 01:13:19,940 "Warum? Was ist passiert?" 993 01:13:21,964 --> 01:13:24,112 ( T�rkisch ) 994 01:13:24,722 --> 01:13:26,806 "Du wirst stolz sein auf mich." 995 01:13:28,876 --> 01:13:33,212 Enis. ( T�rkisch ) 996 01:13:34,600 --> 01:13:38,600 "Ich konnte kein guter Vater sein. Ich war nicht immer f�r dich da." 997 01:13:38,857 --> 01:13:42,420 T�rkisch 998 01:13:47,146 --> 01:13:48,662 "Ich liebe dich." 999 01:14:04,092 --> 01:14:06,092 ( T�rkisch ) 1000 01:14:06,677 --> 01:14:09,165 "Komm bitte nach Hause." 1001 01:14:09,389 --> 01:14:12,337 ( T�rkisch ) 1002 01:14:15,829 --> 01:14:18,148 Er sagt nicht, wo er ist. 1003 01:14:21,131 --> 01:14:22,719 Baba. 1004 01:14:23,888 --> 01:14:26,600 ( T�rkisch ) 1005 01:14:28,107 --> 01:14:31,295 Er sagt, ich soll nicht zur Arbeit gehen, zu Hause bleiben. 1006 01:14:34,232 --> 01:14:36,110 - Sie sind doch Krankenschwester. - Was? 1007 01:14:36,287 --> 01:14:37,938 - Krankenschwester. - Ja. 1008 01:14:38,108 --> 01:14:41,774 - Wo? - Stadtklinikum Ost. 1009 01:14:42,850 --> 01:14:45,272 Sie bleiben hier. 1010 01:14:49,935 --> 01:14:53,521 ( T�rkisch ) 1011 01:14:54,415 --> 01:14:56,347 Enis? 1012 01:14:58,181 --> 01:15:00,337 Enis? 1013 01:15:08,594 --> 01:15:12,446 ( Lautes Weinen ) 1014 01:15:22,748 --> 01:15:25,162 Hellinger, wir fahren ins Stadtklinikum Ost. 1015 01:15:25,201 --> 01:15:27,059 Schicken Sie alle Leute dahin! 1016 01:15:27,310 --> 01:15:30,129 Keine Alleing�nge, warten Sie auf Verst�rkung. 1017 01:15:30,600 --> 01:15:32,434 Wir m�ssen die Menschen rausholen! 1018 01:15:32,496 --> 01:15:34,624 ( Gemurmel ) 1019 01:15:36,294 --> 01:15:40,294 Allahu akbar! Allahu akbar. 1020 01:15:40,600 --> 01:15:44,119 ( Schnelles Arabisch ) 1021 01:15:55,066 --> 01:15:56,144 Allahu akbar! 1022 01:15:56,169 --> 01:15:58,434 - Allah sei mit dir, Bruder. - Und mit dir. 1023 01:16:09,815 --> 01:16:11,329 Die war nicht geladen?! 1024 01:16:12,009 --> 01:16:14,048 Das behalte ich f�r mich, oder? 1025 01:16:27,763 --> 01:16:30,727 ( Krachen ) 1026 01:16:31,185 --> 01:16:35,185 ( Sph�rische, unheimliche Musik ) 1027 01:16:54,926 --> 01:16:58,806 ( Musik schwillt bedrohlich an ) 1028 01:17:02,184 --> 01:17:03,924 Raus hier! 1029 01:17:05,128 --> 01:17:06,600 Schuss 01:17:04,800 1030 01:17:06,796 --> 01:17:09,562 ( Schrille Schreie ) 1031 01:17:10,990 --> 01:17:14,589 Dynamische Musik 01:17:12,800 1032 01:17:26,334 --> 01:17:30,653 "Allahu akbar" ( Schreie� Kreischen ) 1033 01:17:35,600 --> 01:17:39,800 ( Entfernte Schreie, dynamische Musik ) 1034 01:17:40,646 --> 01:17:42,857 ( Schreckensschreie ) 1035 01:17:47,600 --> 01:17:50,846 ( Geschrei und Schreckensschreie ) 1036 01:17:53,920 --> 01:17:55,824 Ihr Schweine! Los, los, los! 1037 01:17:55,904 --> 01:17:57,904 Rein mit euch, habe ich gesagt! 1038 01:17:58,201 --> 01:18:00,476 Was los, Enis? Was los, wach auf! 1039 01:18:00,667 --> 01:18:02,296 Wach auf, Mann, komm! 1040 01:18:02,405 --> 01:18:06,015 Heute werdet ihr gerichtet, ihr Schweine. 1041 01:18:06,140 --> 01:18:08,600 IHR seid die Terroristen! 1042 01:18:08,600 --> 01:18:11,525 Ihr t�tet unsere Kinder, unsere Frauen. 1043 01:18:11,677 --> 01:18:14,141 ( Lautes Klopfen ) 1044 01:18:14,709 --> 01:18:16,428 Polizei, ganz ruhig, ganz ruhig! 1045 01:18:17,131 --> 01:18:19,859 Wir im eingeschlossen! 1046 01:18:20,600 --> 01:18:22,600 Weg da, weg da! Weg! 1047 01:18:22,792 --> 01:18:25,816 ( Lautes Klirren und Krachen ) 1048 01:18:26,600 --> 01:18:28,519 Allahu akbar! 1049 01:18:29,850 --> 01:18:32,303 ( Schreie und Gewimmer ) 1050 01:18:32,555 --> 01:18:33,600 Komm n�her! 1051 01:18:33,672 --> 01:18:34,719 Komm schon, schie�! 1052 01:18:34,829 --> 01:18:37,900 Haltet die Fresse! 1053 01:18:43,014 --> 01:18:46,700 Herkommen! Alles gut, alles gut! Raus, raus, raus! 1054 01:18:46,919 --> 01:18:48,217 Hilfe ist unterwegs! 1055 01:18:48,311 --> 01:18:49,800 Bruder, ich bin bei dir. 1056 01:18:49,800 --> 01:18:52,186 Komm schon, ich steh hinter dir, ich Pass auf! 1057 01:18:52,288 --> 01:18:54,320 Enis? Was los mit dir? 1058 01:18:54,320 --> 01:18:56,600 Hat der Scheich recht? 1059 01:18:56,600 --> 01:18:59,702 Bist du ein Abtr�nniger� bist du ein Abtr�nniger? 1060 01:18:59,788 --> 01:19:03,095 Yallah� Enis, ich bin bei dir. Komm, wir machen das! 1061 01:19:05,600 --> 01:19:07,220 Komm schon, schie�! 1062 01:19:07,940 --> 01:19:09,780 Auf was wartest du? Komm schon! 1063 01:19:10,005 --> 01:19:11,320 Polizei, umdrehen! 1064 01:19:11,690 --> 01:19:13,480 ( Sch�sse ) 1065 01:19:13,824 --> 01:19:16,919 ( Schreie ) 1066 01:19:18,926 --> 01:19:20,406 Mach sie fertig, Enis! 1067 01:19:20,499 --> 01:19:22,015 Los, bring es zu Ende! 1068 01:19:23,197 --> 01:19:24,226 Waffe runter! 1069 01:19:24,380 --> 01:19:26,093 Los, knall die ab! 1070 01:19:26,882 --> 01:19:28,480 Die Waffe runter, verdammt! 1071 01:19:28,589 --> 01:19:30,480 Hast du dein Gehirn verloren? 1072 01:19:30,800 --> 01:19:33,323 - Los! - Enis! 1073 01:19:37,628 --> 01:19:39,036 ( Schuss ) 1074 01:19:40,786 --> 01:19:43,680 ( Schuss ) 1075 01:19:43,769 --> 01:19:46,672 ( Schreien und Weinen ) 1076 01:19:53,058 --> 01:19:55,058 Polizei! Ganz ruhig! 1077 01:19:55,159 --> 01:19:57,233 Sind noch mehr so 'ne Typen im Haus? 1078 01:19:57,323 --> 01:19:58,569 Nein, nein! 1079 01:19:58,620 --> 01:20:00,772 Okay, alle raus! Raus, raus! 1080 01:20:06,480 --> 01:20:08,648 ( Schweres Keuchen ) 1081 01:20:11,480 --> 01:20:13,947 Enis, Enis. Hey, hey. 1082 01:20:16,897 --> 01:20:19,053 Schau mich an, schau mich an! 1083 01:20:19,873 --> 01:20:23,316 Du hast einen Schuss im Hals, ich halt das zu. Schau mich an! 1084 01:20:23,386 --> 01:20:26,188 Ganz ruhig. 1085 01:20:26,480 --> 01:20:28,774 Alles okay! Hilfe ist unterwegs. 1086 01:20:29,831 --> 01:20:32,571 Alles okay, alles okay. 1087 01:20:36,480 --> 01:20:38,178 Alles okay, alles okay. 1088 01:20:38,842 --> 01:20:40,927 Schau mich an. 1089 01:20:41,089 --> 01:20:42,880 Enis, Enis, bleib hier! Bleib hier! 1090 01:20:43,096 --> 01:20:45,416 ( Gurgeln und Keuchen ) 1091 01:20:46,339 --> 01:20:47,799 Hey... 1092 01:20:48,066 --> 01:20:50,400 Hey, hey! 1093 01:20:53,346 --> 01:20:55,403 Hey, hey! 1094 01:20:56,480 --> 01:20:59,896 ( Entferntes Hubschrauber-Knattern ) 1095 01:21:00,480 --> 01:21:04,454 ( Nur noch Falkes Atem ist zu h�ren ) 1096 01:21:06,650 --> 01:21:10,429 ( Entferntes Martinshorn ) 1097 01:21:10,480 --> 01:21:13,218 ( Falke keucht ) 1098 01:21:24,606 --> 01:21:28,941 ( Entferntes Martinshorn ) 1099 01:21:33,214 --> 01:21:34,469 (Radiosprecher) 1100 01:21:34,524 --> 01:21:38,480 Heute fr�h, gegen 8.30 Uhr, wurde im Braunschweiger Stadtklinikum Ost 1101 01:21:38,480 --> 01:21:41,480 ein islamistischer Terroranschlag verhindert. 1102 01:21:41,480 --> 01:21:45,121 Zwei bewaffnete Attent�ter st�rmten das Krankenhaus, 1103 01:21:45,160 --> 01:21:48,037 nachdem sie die Ausg�nge verriegelt hatten. 1104 01:21:48,073 --> 01:21:51,073 Laut den Ermittlungen war ein T�ter 1105 01:21:51,146 --> 01:21:55,480 im Klinikum als Reinigungskraft angestellt. 1106 01:21:55,480 --> 01:21:59,770 Zweiter Attent�ter war der als lbn Aziz bekannte Enis G�nday... 1107 01:22:05,874 --> 01:22:08,851 ( Lautes Schluchzen ) 1108 01:22:17,236 --> 01:22:21,076 ( Wasserpl�tschern ) 1109 01:22:33,663 --> 01:22:36,911 ( Sanfter Songwriter-Pop ) 1110 01:22:37,480 --> 01:22:42,480 When Rain falls down on my head I wonder 1111 01:22:43,480 --> 01:22:47,093 Wonder what could have done 1112 01:22:47,311 --> 01:22:52,465 I feel the ocean pull me under 1113 01:22:53,824 --> 01:22:57,108 Far from the world I could have known 1114 01:22:57,217 --> 01:23:02,281 The raging waters foam and mould me 1115 01:23:03,656 --> 01:23:07,043 Take me upto highergrounds 1116 01:23:07,144 --> 01:23:11,996 And now your voice it bringe me nearer 1117 01:23:13,604 --> 01:23:16,027 Nearer to you 1118 01:23:16,307 --> 01:23:20,147 ( Sanftes Gitarrensolo ) 1119 01:23:35,930 --> 01:23:40,320 Nearer, nearer to you 1120 01:23:40,853 --> 01:23:45,172 Nearer, nearer to you 1121 01:23:45,813 --> 01:23:50,396 Nearer, nearer to you 1122 01:23:50,756 --> 01:23:54,936 Nearer, nearer to you 1123 01:23:56,631 --> 01:24:01,670 And if the world stood still in darkness 1124 01:24:02,811 --> 01:24:06,223 Tonight we live within its wings 1125 01:24:06,473 --> 01:24:11,442 I'll lead the way with Stars to guide us 1126 01:24:12,992 --> 01:24:16,164 A sailor of interstellar means 1127 01:24:16,438 --> 01:24:21,268 And when those Stars turn Supernova 1128 01:24:22,917 --> 01:24:25,729 My hope trembles in the view 1129 01:24:26,190 --> 01:24:31,224 But still your voice it bringe me nearer 1130 01:24:31,935 --> 01:24:32,966 Danke. 1131 01:24:32,991 --> 01:24:35,180 Nearer to you 1132 01:24:35,266 --> 01:24:39,641 Nearer, nearer to you 1133 01:24:40,250 --> 01:24:42,649 Nearer, nearer to you 1134 01:24:42,727 --> 01:24:44,727 ( Handy-Signal ) 1135 01:24:45,149 --> 01:24:49,320 Nearer� nearer to you 1136 01:24:49,345 --> 01:24:51,834 Sorry, kann nicht was dazwischen gekommen! 1137 01:24:52,636 --> 01:24:55,953 Nearer, nearer to you 1138 01:25:16,777 --> 01:25:18,042 Was ist das? 1139 01:25:18,644 --> 01:25:19,925 Kaffee. 1140 01:25:20,480 --> 01:25:23,439 Oh. Tut mir leid, ich trink keinen Kaffee. 1141 01:25:23,579 --> 01:25:26,314 Also nur mit Milch. Eigentlich nur Milch. 1142 01:25:27,362 --> 01:25:30,421 Trotzdem danke. 1143 01:25:31,222 --> 01:25:34,328 Haben Sie sich meinen Vorschlag �berlegt? 1144 01:25:37,081 --> 01:25:39,285 Ich habe gestern nicht die Wahrheit gesagt. 1145 01:25:39,995 --> 01:25:42,379 Der Mann, den ich damals erschossen habe, 1146 01:25:43,067 --> 01:25:45,629 war kein afghanischer Rekrut, das war ein deutscher Kollege. 1147 01:25:47,145 --> 01:25:49,496 Mein letzter Partner. 1148 01:25:51,862 --> 01:25:54,901 An dem Abend in Afghanistan waren wir noch 'n Bier trinken, 1149 01:25:56,745 --> 01:25:59,367 ohne dass ich gemerkt h�tte, dass es ihm schlecht geht. 1150 01:26:01,133 --> 01:26:05,480 Zwei Stunden sp�ter l�uft er Amok� erschie�t drei Rekruten... 1151 01:26:05,480 --> 01:26:07,024 ...und ich ihn. 1152 01:26:13,261 --> 01:26:16,176 Was ich damit sagen m�chte, ist: 1153 01:26:17,480 --> 01:26:21,541 Ich neige dazu, keinem zu vertrauen und Kollegen zu erschie�en. 1154 01:26:27,410 --> 01:26:29,158 Na ja ... 1155 01:26:29,548 --> 01:26:33,548 Zugegeben, umgekehrt w�re ges�nder. 1156 01:26:34,897 --> 01:26:37,480 Dann will ich auch ehrlich sein. 1157 01:26:38,326 --> 01:26:42,999 Ich hab noch vier Stunden Zeit, 'nen neuen Partner zu suchen und... 1158 01:26:44,480 --> 01:26:49,999 Ich fand, wir haben das doch gut gemacht zusammen, oder nicht? 1159 01:26:53,442 --> 01:26:56,707 Oder was h�lt Sie hier? 1160 01:26:58,714 --> 01:27:01,254 Sie k�nnen nicht direkt fragen, ne? 1161 01:27:01,707 --> 01:27:04,716 Das war schon direkt f�r mich. 1162 01:27:05,880 --> 01:27:10,680 Und jetzt, wo das mit der Milch und dem Kaffee gekl�rt ist... 1163 01:27:12,945 --> 01:27:15,336 Vielleicht �berlegen Sie es sich. 1164 01:27:23,717 --> 01:27:28,320 - Und? Schon �berlegt? ( Grosz lacht leise ) 86851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.