All language subtitles for 05. Meeseeks and Destroy.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,766 --> 00:00:36,599 Run! 2 00:00:39,645 --> 00:00:41,229 Morty, do it! Hit the button now! 3 00:00:41,313 --> 00:00:42,272 I can't do it, Rick! 4 00:00:42,356 --> 00:00:43,648 They're my parents and sister! 5 00:00:43,732 --> 00:00:45,108 Morty, I already told you... it's not your family! 6 00:00:45,192 --> 00:00:47,068 They're clones from an alternate reality, 7 00:00:47,152 --> 00:00:48,736 possessed by demonic alien spirits from another 8 00:00:48,821 --> 00:00:49,904 dimension's future! 9 00:00:49,989 --> 00:00:51,364 Do you need a mnemonic device or something? 10 00:00:51,448 --> 00:00:52,657 Just hit the button, already! 11 00:00:54,159 --> 00:00:57,120 Morty, please, I love you, sweetheart. 12 00:00:57,204 --> 00:00:58,496 Oh! 13 00:01:04,920 --> 00:01:06,504 Good work, Morty. 14 00:01:06,589 --> 00:01:10,717 You know, th-th-these demonic alien spirits are really valuable. 15 00:01:10,801 --> 00:01:12,010 You okay, Morty? 16 00:01:12,094 --> 00:01:14,053 I told you not to trust that tuna. 17 00:01:14,138 --> 00:01:15,513 I just killed my family! 18 00:01:15,598 --> 00:01:16,639 I don't care what they were. 19 00:01:16,724 --> 00:01:17,849 I don't know, Morty. 20 00:01:17,933 --> 00:01:19,309 Some people'd pay top dollar for that kind of breakthrough. 21 00:01:19,393 --> 00:01:20,351 You know what, Rick? 22 00:01:20,436 --> 00:01:21,519 That's it! 23 00:01:21,604 --> 00:01:23,146 I'm done with these insane adventures! 24 00:01:23,230 --> 00:01:25,398 That was really traumatizing! I quit! I'm out! 25 00:01:25,482 --> 00:01:26,983 Whoa, whoa, whoa! 26 00:01:27,067 --> 00:01:28,901 Come on, Morty, don't... don't... don't be like that. 27 00:01:28,986 --> 00:01:30,570 The Universe is a crazy, chaotic place. 28 00:01:30,654 --> 00:01:31,946 You're the one that's crazy and chaotic! 29 00:01:32,031 --> 00:01:34,240 Adventures are supposed to be simple and fun. 30 00:01:34,325 --> 00:01:35,241 Oh, yeah, Morty, yeah. 31 00:01:35,326 --> 00:01:36,409 Yeah, that... that... that's 32 00:01:36,493 --> 00:01:38,411 real easy to say from the sidekick position. 33 00:01:38,495 --> 00:01:40,455 But... but, uh, how about next time you be in charge, 34 00:01:40,539 --> 00:01:42,540 and then we'll talk about how simple and fun it is? 35 00:01:42,625 --> 00:01:43,833 Seriously, Rick? 36 00:01:43,917 --> 00:01:45,960 Y-y-you'll... you'll let me call the shots? 37 00:01:46,045 --> 00:01:47,253 Okay, yeah, fine. 38 00:01:47,338 --> 00:01:48,713 But let's make it interesting, Morty. 39 00:01:48,797 --> 00:01:51,883 I-I-I-If your adventure sucks and we bail halfway through it, 40 00:01:51,967 --> 00:01:54,427 you lose the right to bitch about all future adventures. 41 00:01:54,511 --> 00:01:56,304 Plus, you have to do my laundry for a month. 42 00:01:56,388 --> 00:01:57,597 Okay, all right, tough guy! 43 00:01:57,681 --> 00:01:58,848 But if my adventure's good, 44 00:01:58,932 --> 00:02:00,350 I get to be in charge of every third adventure! 45 00:02:00,434 --> 00:02:01,351 Every 10th. 46 00:02:01,435 --> 00:02:02,352 Deal. All right. 47 00:02:02,436 --> 00:02:03,603 W-well, come on, let's get going. 48 00:02:03,687 --> 00:02:05,605 Dad, the dishwasher's doing that thing again. 49 00:02:05,689 --> 00:02:06,522 Washing dishes? 50 00:02:06,607 --> 00:02:07,440 No. The opposite. 51 00:02:07,524 --> 00:02:08,816 Can you fix it? 52 00:02:08,901 --> 00:02:10,485 Grandpa Rick, can you help me with my science homework? 53 00:02:10,569 --> 00:02:11,486 Yeah... j-just don't do it. 54 00:02:11,570 --> 00:02:12,862 Grandpa! 55 00:02:12,946 --> 00:02:15,823 Hey, Rick, you got some kind of hand-shaped device that can open 56 00:02:15,908 --> 00:02:16,949 this mayonnaise jar? 57 00:02:17,034 --> 00:02:18,201 Wow. Hat trick. 58 00:02:18,285 --> 00:02:19,327 All right, Morty, let's put a pin in this. 59 00:02:19,411 --> 00:02:20,620 I got to help your pathetic family. 60 00:02:20,704 --> 00:02:22,622 Oh, that sounds like something a chicken would say. 61 00:02:22,706 --> 00:02:24,540 Bawk, bawk, bawk, bawk, bawk, bawk. 62 00:02:24,625 --> 00:02:25,708 Oh, Morty, you done did it this time. 63 00:02:25,793 --> 00:02:27,168 It's on. 64 00:02:27,252 --> 00:02:29,295 I can't wait to watch your adventure lay a huge fart. 65 00:02:29,380 --> 00:02:31,047 As for you dingdongs... 66 00:02:31,882 --> 00:02:33,132 This is a Meeseeks Box. 67 00:02:33,217 --> 00:02:34,258 Let me show you how it works. 68 00:02:34,343 --> 00:02:35,218 You press this. 69 00:02:35,302 --> 00:02:37,011 I'm Mr. Meeseeks! 70 00:02:37,096 --> 00:02:38,096 Look at me! 71 00:02:38,180 --> 00:02:39,472 You make a request. 72 00:02:39,556 --> 00:02:41,474 Mr. Meeseeks, open Jerry's stupid mayonnaise jar. 73 00:02:41,558 --> 00:02:42,975 Yes, siree! 74 00:02:43,060 --> 00:02:44,519 The Meeseeks fulfills the request. 75 00:02:44,603 --> 00:02:45,895 All done! 76 00:02:45,979 --> 00:02:47,063 Wow! 77 00:02:47,147 --> 00:02:48,523 And then it stops existing. 78 00:02:48,607 --> 00:02:50,108 Oh, my God, he exploded! 79 00:02:50,192 --> 00:02:51,275 Trust me, they're fine with it. 80 00:02:51,360 --> 00:02:52,527 Knock yourselves out... 81 00:02:52,611 --> 00:02:54,320 Just keep your requests simple. 82 00:02:54,405 --> 00:02:55,279 They're not gods. 83 00:02:55,364 --> 00:02:56,489 All right! 84 00:02:56,573 --> 00:02:57,782 G-get out of here now! Everybody out of here! 85 00:02:57,866 --> 00:02:59,325 I got a bet to win! 86 00:03:00,661 --> 00:03:02,036 So many possibilities. 87 00:03:02,121 --> 00:03:03,329 My mind is racing. 88 00:03:03,414 --> 00:03:04,497 If we're gonna use this thing, 89 00:03:04,581 --> 00:03:05,790 which I'm not even sure we should, 90 00:03:05,874 --> 00:03:06,791 we need to keep it simp... 91 00:03:06,875 --> 00:03:08,251 I'm Mr. Meeseeks! 92 00:03:08,335 --> 00:03:09,377 I want to be popular at school! 93 00:03:09,461 --> 00:03:10,753 Ooh, okay! 94 00:03:10,838 --> 00:03:12,296 Summer, what did I just... 95 00:03:12,381 --> 00:03:14,340 Ooh, I'm Mr. Meeseeks! Look at me! 96 00:03:14,425 --> 00:03:15,842 I-I-I want... I want to be a more complete woman! 97 00:03:15,926 --> 00:03:16,759 Beth! 98 00:03:16,844 --> 00:03:18,845 Oh, yeah! Yes, ma'am! 99 00:03:18,929 --> 00:03:21,389 You guys are doing it wrong. 100 00:03:21,473 --> 00:03:24,392 He said "Simple." 101 00:03:24,476 --> 00:03:26,811 Hey, there. I'm Mr. Meeseeks! 102 00:03:28,188 --> 00:03:30,064 Mr. Meeseeks, I would like to take 103 00:03:30,149 --> 00:03:31,816 two strokes off my golf game. 104 00:03:31,900 --> 00:03:35,570 Ooh, yeah! Can do! 105 00:03:35,654 --> 00:03:36,863 Nailed it. 106 00:03:36,947 --> 00:03:39,157 God, Morty, what a boring start to an adventure. 107 00:03:39,241 --> 00:03:41,534 I don't... w-w-w-why didn't we just go to Kentucky? 108 00:03:41,618 --> 00:03:43,828 Rick, this is a fantasy-type world with creatures 109 00:03:43,912 --> 00:03:45,538 and all sorts of fantasy things. 110 00:03:45,622 --> 00:03:46,956 W-we're going on a quest, okay? 111 00:03:47,040 --> 00:03:49,375 Can't wait. 112 00:03:49,460 --> 00:03:51,127 Ahem. Excuse me! 113 00:03:51,211 --> 00:03:54,922 We are two humble heroes in search of adventure! 114 00:03:55,007 --> 00:03:56,215 Oh, my God, so embarrassing. 115 00:03:56,300 --> 00:03:57,884 At last! Two heroes! 116 00:03:57,968 --> 00:03:59,385 You must help us! 117 00:03:59,470 --> 00:04:02,722 This village is terribly poor, yet the giant that lives in the 118 00:04:02,806 --> 00:04:04,766 clouds above has untold treasures! 119 00:04:04,850 --> 00:04:06,225 You know what? 120 00:04:06,310 --> 00:04:09,812 I-I-I accept your call to adventure, good sir, kind sir. 121 00:04:09,897 --> 00:04:11,147 Come on, Rick. 122 00:04:11,231 --> 00:04:12,482 There's a giant in the clouds! 123 00:04:12,566 --> 00:04:13,441 Yeah. 124 00:04:13,525 --> 00:04:14,942 Beginner's luck. 125 00:04:15,027 --> 00:04:18,780 In conclusion, a friendship with Summer Smith is the most 126 00:04:18,864 --> 00:04:22,408 valuable and enriching experience of your young lives. 127 00:04:23,535 --> 00:04:24,744 I'm Mr. Meeseeks! 128 00:04:24,828 --> 00:04:26,078 Look at me! 129 00:04:26,163 --> 00:04:26,996 Thank you! 130 00:04:27,080 --> 00:04:28,456 Uh, Mr. Meeseeks, was it? 131 00:04:28,540 --> 00:04:29,749 Yeah. Gene Vagina. 132 00:04:29,833 --> 00:04:32,835 Listen, I'm in a bit of custody thing with my ex and was wondering... 133 00:04:32,920 --> 00:04:34,253 No, I'll G... I'll get your info from Summer. 134 00:04:35,547 --> 00:04:37,048 I got pregnant at 17. 135 00:04:37,132 --> 00:04:39,050 I mean, I still put myself through Veterinary School. 136 00:04:39,134 --> 00:04:44,764 Yes, I'm successful, but what if I hadn't... 137 00:04:44,848 --> 00:04:48,351 I'm just saying, somewhere along the way, 138 00:04:48,435 --> 00:04:51,395 I lost that wide-eyed girl from Muskegon. 139 00:04:51,480 --> 00:04:53,481 She's still there, Beth. 140 00:04:53,565 --> 00:04:54,857 Well, her waistline isn't. 141 00:04:56,777 --> 00:04:59,403 Beth, having a family doesn't mean that you 142 00:04:59,488 --> 00:05:01,739 stop being an individual. 143 00:05:01,824 --> 00:05:02,782 You know the best thing you can 144 00:05:02,866 --> 00:05:04,951 do for people that depend on you? 145 00:05:05,035 --> 00:05:09,163 Be honest with them, even if it means setting them free. 146 00:05:09,248 --> 00:05:12,375 You're saying I should leave Jerry. 147 00:05:12,459 --> 00:05:16,963 I can't believe I'm finally having this conversation. 148 00:05:25,347 --> 00:05:26,138 More wine? 149 00:05:27,140 --> 00:05:28,516 I think I've had enough. 150 00:05:33,730 --> 00:05:36,232 Remember to square your shoulders, Jerry. 151 00:05:36,316 --> 00:05:38,025 Yeah, yeah. I got it. 152 00:05:42,614 --> 00:05:43,656 That's okay. 153 00:05:43,740 --> 00:05:45,491 I'm Mr. Meeseeks! Look at me! 154 00:05:45,576 --> 00:05:47,410 Try again and keep your head down. 155 00:05:47,494 --> 00:05:48,661 Okay, well, which is it? 156 00:05:48,745 --> 00:05:50,121 Square my shoulders or keep my head down? 157 00:05:50,205 --> 00:05:51,664 Well, it's both. 158 00:05:51,748 --> 00:05:54,417 But most importantly, you got to relax. 159 00:05:54,501 --> 00:05:55,585 You know what, Mr. Meeseeks? 160 00:05:55,669 --> 00:05:56,586 I don't think this is working. 161 00:05:56,670 --> 00:05:58,004 I give up. 162 00:05:58,088 --> 00:06:00,423 I'm sorry, Jerry, but it doesn't work like that. 163 00:06:00,507 --> 00:06:01,799 I'm Mr. Meeseeks. 164 00:06:01,884 --> 00:06:04,677 I have to fulfill my purpose so I can go away. 165 00:06:04,761 --> 00:06:05,845 Look at me. 166 00:06:05,929 --> 00:06:07,889 Well, make yourself comfortable, because I suck. 167 00:06:07,973 --> 00:06:10,850 No, Jerry, I'm the one who sucks! 168 00:06:10,934 --> 00:06:12,685 Let me try something. 169 00:06:12,769 --> 00:06:13,978 I'm Mr. Meeseeks! 170 00:06:14,062 --> 00:06:14,979 Look at me! 171 00:06:15,063 --> 00:06:15,980 Hi, Mr. Meeseeks! 172 00:06:16,064 --> 00:06:16,981 I'm Mr. Meeseeks! Look at me. 173 00:06:17,065 --> 00:06:18,482 Hi! 174 00:06:18,567 --> 00:06:20,735 Can you help me get two strokes off of Jerry's golf swing? 175 00:06:20,819 --> 00:06:22,236 Can do! 176 00:06:22,321 --> 00:06:23,738 I'm Mr. Meeseeks! 177 00:06:23,822 --> 00:06:25,531 Is he keeping his shoulders squared? 178 00:06:25,616 --> 00:06:27,325 Ooh, he's trying! 179 00:06:33,206 --> 00:06:34,457 All right, Morty. 180 00:06:34,541 --> 00:06:36,459 W-w-we're in your stupid giant's castle. 181 00:06:36,543 --> 00:06:37,501 W-what do we do next? 182 00:06:37,586 --> 00:06:38,669 Would you just relax, Rick? 183 00:06:38,754 --> 00:06:40,212 All we got to do is find the treasure room, okay? 184 00:06:40,297 --> 00:06:41,714 It's nice and simple. 185 00:06:41,798 --> 00:06:43,466 You know, I-I-I'm sorry everything's going so 186 00:06:43,550 --> 00:06:44,926 smoothly and adventurously. 187 00:06:47,596 --> 00:06:48,471 Uh-oh, Morty. 188 00:06:48,555 --> 00:06:49,722 Startin' to get a little hairy. 189 00:06:49,806 --> 00:06:50,890 What do you want to do, boss? 190 00:06:50,974 --> 00:06:51,807 Come on, hurry. 191 00:06:51,892 --> 00:06:52,934 Behind this cookie jar. 192 00:06:53,018 --> 00:06:56,604 Fee! Fi! Fo! Fum! 193 00:06:56,688 --> 00:06:58,147 Just give up, Morty. 194 00:06:58,231 --> 00:06:59,398 J-J-J... this is game over. 195 00:06:59,483 --> 00:07:00,608 I'll take us home right now. 196 00:07:00,692 --> 00:07:01,567 You just say the word. 197 00:07:01,652 --> 00:07:02,485 No way, Rick. 198 00:07:02,569 --> 00:07:03,611 This is all part of it. 199 00:07:03,695 --> 00:07:05,613 Adventures have conflict. Deal with it. 200 00:07:05,697 --> 00:07:07,865 I smell the blood of... whoop! 201 00:07:08,951 --> 00:07:09,867 Holy crap. 202 00:07:09,952 --> 00:07:10,910 Oh, boy. 203 00:07:10,994 --> 00:07:12,286 He looks pretty bad down there, Morty. 204 00:07:12,371 --> 00:07:14,497 Looks like he's bleeding out. 205 00:07:14,581 --> 00:07:16,707 Oh, Jesus! Dale! 206 00:07:16,792 --> 00:07:18,626 You sons of bitches! 207 00:07:18,710 --> 00:07:19,877 - Oh, man. - Uh-oh. 208 00:07:19,962 --> 00:07:21,212 Hello, 911? 209 00:07:21,296 --> 00:07:23,005 My husband has been attacked by tiny people! 210 00:07:23,090 --> 00:07:23,923 He's dying! 211 00:07:26,468 --> 00:07:28,094 Hey, look, we get it. 212 00:07:28,178 --> 00:07:29,512 You're little, you're down on your luck, you think, 213 00:07:29,596 --> 00:07:30,972 "Hey, he's a giant. 214 00:07:31,056 --> 00:07:32,974 Why don't we break into his home, rob him, and murder him?" 215 00:07:33,058 --> 00:07:34,892 Th-th... but that's not how it went down! 216 00:07:34,977 --> 00:07:36,686 Oh, well, it's going down like that. 217 00:07:36,770 --> 00:07:38,479 You're both going down like that. 218 00:07:38,563 --> 00:07:40,856 Ooh, boy, Morty, you're really showing me how it's done. 219 00:07:40,941 --> 00:07:42,608 Real straight forward and fun. 220 00:07:43,860 --> 00:07:46,195 Like, letting go of the need to be popular is what 221 00:07:46,279 --> 00:07:47,697 makes people like you. 222 00:07:47,781 --> 00:07:50,366 The most important love you can receive is from yourself. 223 00:07:50,450 --> 00:07:53,160 Okay, Jerry, you got to just choke up on the club! 224 00:07:53,245 --> 00:07:55,121 Well, which is it, choke up or follow-through?! 225 00:07:55,205 --> 00:07:57,623 Aww, come on, Jerry, we've been over this. 226 00:07:57,708 --> 00:07:59,291 You know you got to do both! 227 00:07:59,376 --> 00:08:01,877 This is as frustrating for us as it is for you. 228 00:08:01,962 --> 00:08:03,004 Don't tell me that! 229 00:08:03,088 --> 00:08:04,338 That just puts pressure on me! 230 00:08:04,423 --> 00:08:05,381 Just try to relax. 231 00:08:05,465 --> 00:08:06,549 You try to relax! 232 00:08:06,633 --> 00:08:08,134 Have you ever tried to relax?! 233 00:08:08,218 --> 00:08:10,094 It is a paradox! 234 00:08:11,430 --> 00:08:12,555 Ugh, these Meeseeks, huh? 235 00:08:12,639 --> 00:08:13,973 Kind of a handful. 236 00:08:14,057 --> 00:08:16,100 I can't imagine what you two must be going through. 237 00:08:16,184 --> 00:08:18,227 Our Meeseeks have been gone for hours, Jerry. 238 00:08:18,311 --> 00:08:19,562 You're kidding me. 239 00:08:19,646 --> 00:08:21,272 Notice anything different? 240 00:08:21,356 --> 00:08:22,940 I-I-I'm sorry. Hours? 241 00:08:23,025 --> 00:08:24,817 Dad, mom is a beautiful woman! 242 00:08:24,901 --> 00:08:25,985 Look at her! 243 00:08:26,069 --> 00:08:27,153 You will lose her! 244 00:08:27,237 --> 00:08:28,612 Uhh... 245 00:08:28,697 --> 00:08:31,323 Hey, Jerry, you mind if we get back to the task at hand? 246 00:08:31,408 --> 00:08:34,118 Meeseeks don't usually have to exist this long. 247 00:08:34,202 --> 00:08:36,037 It's getting weird. 248 00:08:36,121 --> 00:08:38,122 Order in the court! 249 00:08:38,206 --> 00:08:39,832 Before the jury reaches its verdict, 250 00:08:39,916 --> 00:08:44,253 I just want to say that I consider you both very guilty. 251 00:08:44,337 --> 00:08:45,421 Oh, great adventure, buddy. 252 00:08:45,505 --> 00:08:46,881 Rick and Morty go to giant prison. 253 00:08:46,965 --> 00:08:48,507 You know, if somebody drops the soap, 254 00:08:48,592 --> 00:08:50,843 it's gonna land on our heads and crush our spines, Morty. 255 00:08:50,927 --> 00:08:53,596 You know, i-i-i-it'll be really easy to rape us after that. 256 00:08:53,680 --> 00:08:54,805 We're gonna be okay, Rick. 257 00:08:54,890 --> 00:08:55,931 How? 258 00:08:56,016 --> 00:08:57,266 They took my portal gun. 259 00:08:57,350 --> 00:08:58,768 This is an open-and-shut case, Morty. 260 00:08:58,852 --> 00:09:00,394 You know, w-w-w-what do you think's gonna happen, 261 00:09:00,479 --> 00:09:02,480 some magical angel's gonna show up and then... 262 00:09:02,564 --> 00:09:03,647 Fee! Fi! Fo! Fum! 263 00:09:03,732 --> 00:09:05,483 I smell the violation of civil liberties! 264 00:09:05,567 --> 00:09:08,027 Your honor, I'm from a tiny-persons advocacy group 265 00:09:08,111 --> 00:09:11,155 and I have here in my hand a motion to dismiss. 266 00:09:11,239 --> 00:09:13,532 These little men were never read their giant rights and are 267 00:09:13,617 --> 00:09:16,535 therefore Free-fi to Fo-home. 268 00:09:16,620 --> 00:09:18,245 W-what the hell is he talking about? 269 00:09:18,330 --> 00:09:19,622 They're free to go, is what I meant. 270 00:09:19,706 --> 00:09:22,750 I-I-I'm deconstructing our... our... our thing we say. 271 00:09:22,834 --> 00:09:24,668 For giants. Nobody got that? 272 00:09:24,753 --> 00:09:25,961 Whatever. 273 00:09:26,046 --> 00:09:27,379 Oh, man, what did I tell you, Rick? 274 00:09:27,464 --> 00:09:28,881 We did it! 275 00:09:28,965 --> 00:09:31,383 All right, Morty, looks like the portal gun's still working. 276 00:09:31,468 --> 00:09:32,760 You ready to head home? 277 00:09:32,844 --> 00:09:34,011 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you, Rick? 278 00:09:34,096 --> 00:09:35,054 Well, you know what? 279 00:09:35,138 --> 00:09:36,430 We're not bailing out just yet. 280 00:09:36,515 --> 00:09:38,140 You know, w-we're gonna go find some treasure or... 281 00:09:38,225 --> 00:09:39,767 or something and... 282 00:09:39,851 --> 00:09:41,352 and we're gonna bring it to those villagers. 283 00:09:41,436 --> 00:09:42,770 Morty, cut your losses. 284 00:09:42,854 --> 00:09:44,188 This is obviously a wash. 285 00:09:44,272 --> 00:09:45,773 Yeah, you were saying that back... 286 00:09:45,857 --> 00:09:48,484 back w-w-w-when we first got arrested, but here we are, 287 00:09:48,568 --> 00:09:50,111 you know, walking down the courthouse steps. 288 00:09:52,739 --> 00:09:54,073 Oh, boy, Morty. 289 00:09:54,157 --> 00:09:56,200 Usually, walking down the courthouse steps is the easy 290 00:09:56,284 --> 00:09:57,535 part of the adventure. 291 00:09:57,619 --> 00:09:58,786 What do you say, Morty? 292 00:09:58,870 --> 00:10:01,122 I say give me a hand, sidekick. 293 00:10:05,168 --> 00:10:07,169 Everybody shut up! 294 00:10:07,254 --> 00:10:08,337 Let me try! 295 00:10:10,423 --> 00:10:13,259 Damn it! Damn it! Damn it! 296 00:10:13,343 --> 00:10:14,301 I'm going out. 297 00:10:14,386 --> 00:10:15,427 Wait. What? 298 00:10:15,512 --> 00:10:17,096 Well, you're busy. I'm hungry. 299 00:10:17,180 --> 00:10:18,514 I thought I'd go out. 300 00:10:18,598 --> 00:10:20,432 Do you want me to be happy or do you want me to be in prison? 301 00:10:20,517 --> 00:10:21,851 Whoa, whoa, where in the hell is... 302 00:10:21,935 --> 00:10:23,978 I'll take you to dinner. 303 00:10:25,105 --> 00:10:26,355 Hey, you know what? 304 00:10:26,439 --> 00:10:27,565 It's hard being me, too. 305 00:10:27,649 --> 00:10:29,108 I'll be right there. 306 00:10:30,443 --> 00:10:31,902 Look, I've got a marriage to keep together. 307 00:10:31,987 --> 00:10:34,864 At this point, my golf swing is more your problem than mine. 308 00:10:37,159 --> 00:10:38,576 I can't take it anymore. 309 00:10:38,660 --> 00:10:39,827 I just want to die! 310 00:10:39,911 --> 00:10:40,911 We all want to die! 311 00:10:40,996 --> 00:10:41,954 We're Meeseeks! 312 00:10:42,038 --> 00:10:43,581 Why did you even rope me into this? 313 00:10:43,665 --> 00:10:45,124 'Cause he roped me into this! 314 00:10:45,208 --> 00:10:47,543 Well, him over there, he roped me into this! 315 00:10:47,627 --> 00:10:48,961 Well, he roped me into this! 316 00:10:49,045 --> 00:10:49,962 Well, what about me? 317 00:10:50,046 --> 00:10:51,380 He... he roped me into this. 318 00:10:51,464 --> 00:10:53,048 Well, that one over there roped me into this. 319 00:10:53,133 --> 00:10:54,550 Well, he roped me into this. 320 00:10:56,261 --> 00:10:59,555 Yeah, Morty, this is the part of the story everybody loves... 321 00:10:59,639 --> 00:11:01,932 scaling down 650,000 oversized steps. 322 00:11:02,017 --> 00:11:03,475 All right, okay, y-you know, 323 00:11:03,560 --> 00:11:06,729 if this was a story, this part wouldn't be included, stupid. 324 00:11:06,813 --> 00:11:08,939 Hey, Rick, w-w-w-w-w-what do you know? 325 00:11:09,024 --> 00:11:10,399 Look down there. 326 00:11:10,483 --> 00:11:12,151 Looks like some kind of tavern or something built right into 327 00:11:12,235 --> 00:11:13,277 the side of the step. 328 00:11:14,946 --> 00:11:16,197 Oh, wow, Rick. 329 00:11:16,281 --> 00:11:17,990 Now, this is more like it. 330 00:11:18,074 --> 00:11:20,534 Look, there's little staircase-shaped people in here. 331 00:11:20,619 --> 00:11:22,453 A-all kinds of crazy characters. 332 00:11:22,537 --> 00:11:24,663 This place is great, you know? 333 00:11:24,748 --> 00:11:26,457 It's whimsical and fun. 334 00:11:26,541 --> 00:11:30,502 - What are you looking at, motherfucker? - Easy, Rick. 335 00:11:30,587 --> 00:11:31,712 Pay them no mind. 336 00:11:31,796 --> 00:11:33,589 Those Stair Goblins can be moody. 337 00:11:33,673 --> 00:11:35,507 Now, what can I getcha? 338 00:11:35,592 --> 00:11:42,806 We've got Skarlog Poppies, Flurlow, Halzingers, Bloogies, 339 00:11:42,891 --> 00:11:44,058 Juicy Time Babies. 340 00:11:44,142 --> 00:11:45,893 Yeah, yeah, yeah, h-how about some scotch whiskey? 341 00:11:45,977 --> 00:11:47,102 You got any of that around here? 342 00:11:47,187 --> 00:11:48,229 Or just a bunch of nonsense words? 343 00:11:48,313 --> 00:11:49,313 Rick. 344 00:11:49,397 --> 00:11:50,814 We'll have two Bloogies, please. 345 00:11:50,899 --> 00:11:54,235 And, uh, we were wondering, is there a faster way two heroes 346 00:11:54,319 --> 00:11:55,611 could get down these stairs? 347 00:11:55,695 --> 00:11:57,529 Y'all need to ride down the stairs? 348 00:11:57,614 --> 00:12:01,617 My name is Slippely-Slippery Stair. 349 00:12:01,701 --> 00:12:04,703 I'll take you down there for 25 shmeckels. 350 00:12:04,788 --> 00:12:06,205 25 shmeckels? 351 00:12:06,289 --> 00:12:07,790 I-I-I don't know how much... I don't know what that is. 352 00:12:07,874 --> 00:12:09,083 Is that a lot? Is it a little? 353 00:12:09,167 --> 00:12:12,044 That's exactly how much I spent on my big fake boobies. 354 00:12:12,128 --> 00:12:13,420 Hi, I'm Mr. Booby Buyer. 355 00:12:13,505 --> 00:12:15,339 I'll buy those boobies for 25 shmeckels. 356 00:12:15,423 --> 00:12:18,342 It's a tempting offer, but I'm gonna have to decline. 357 00:12:18,426 --> 00:12:19,927 Rats! What a shame. 358 00:12:20,011 --> 00:12:22,471 Morty, your adventure's in a spiral. 359 00:12:22,555 --> 00:12:24,014 For real, man, time to pull out. 360 00:12:24,099 --> 00:12:25,474 You keep heckling my adventure, Rick! 361 00:12:25,558 --> 00:12:26,517 You know why? 362 00:12:26,601 --> 00:12:27,559 Uh, because it's lame? 363 00:12:27,644 --> 00:12:28,769 It's because you're petty! 364 00:12:28,853 --> 00:12:30,104 You know, h-how many times have 365 00:12:30,188 --> 00:12:33,065 I had to follow you into some nonsensical bull crap? 366 00:12:33,149 --> 00:12:34,775 I always roll with the punches, Rick. 367 00:12:34,859 --> 00:12:36,068 Why can't you? 368 00:12:36,152 --> 00:12:38,070 Look, I got to take a leak, and when I come back, 369 00:12:38,154 --> 00:12:41,156 i-if you haven't learned how to lighten up, don't be here! 370 00:12:41,241 --> 00:12:42,950 Whatever. 371 00:12:43,034 --> 00:12:45,244 It's become clear... look at me... 372 00:12:45,328 --> 00:12:47,997 that if we concentrate all our efforts on Jerry's 373 00:12:48,081 --> 00:12:50,916 follow-through, we will solve this problem. 374 00:12:51,001 --> 00:12:52,084 I'm Mr. Meeseeks. 375 00:12:52,168 --> 00:12:53,627 I'm Mr. Meeseeks. Look at me. 376 00:12:53,712 --> 00:12:56,130 The only thing that's clear is that choking up is 377 00:12:56,214 --> 00:12:57,548 the one true solution. 378 00:12:57,632 --> 00:12:59,341 Look at me. I'm Mr. Meeseeks. 379 00:12:59,426 --> 00:13:01,969 I've been trying to help Jerry for two days, 380 00:13:02,053 --> 00:13:05,139 an eternity in Meeseeks time, and nothing's worked. 381 00:13:05,223 --> 00:13:06,598 I fear the worst. 382 00:13:06,683 --> 00:13:09,101 Your failures are your own, old man. 383 00:13:09,185 --> 00:13:10,936 I'm Mr. Meeseeks! Look at me. 384 00:13:11,021 --> 00:13:12,730 I say follow-through! 385 00:13:12,814 --> 00:13:13,939 Who's with me?! 386 00:13:15,608 --> 00:13:17,401 I'm Mr. Meeseeks! Look at me! 387 00:13:17,485 --> 00:13:18,527 Kill him! 388 00:13:24,492 --> 00:13:25,743 How are you today? 389 00:13:25,827 --> 00:13:27,411 I'm Mr. Jelly Bean. 390 00:13:27,495 --> 00:13:28,454 Hi, Mr. Jelly Bean. 391 00:13:28,538 --> 00:13:29,621 I'm Morty. 392 00:13:29,706 --> 00:13:31,123 My grandpa and I are on an adventure. 393 00:13:31,207 --> 00:13:32,958 Nice. Is it a fun adventure? 394 00:13:33,043 --> 00:13:34,543 I hope so. 395 00:13:34,627 --> 00:13:36,420 But I'm starting to get nervous that maybe it's gone a little 396 00:13:36,504 --> 00:13:37,629 too far off the rails. 397 00:13:37,714 --> 00:13:39,882 Isn't that what adventures do? 398 00:13:39,966 --> 00:13:41,216 Hey, y-you know what? 399 00:13:41,301 --> 00:13:42,301 You're right. 400 00:13:42,385 --> 00:13:43,552 Everything's going fine. 401 00:13:43,636 --> 00:13:46,138 I just got to relax and go with the flow. 402 00:13:46,222 --> 00:13:48,474 Yeah. 403 00:13:48,558 --> 00:13:50,559 O-o-okay. Uh. B-bye. 404 00:13:50,643 --> 00:13:52,436 Uhh, no, stay. 405 00:13:52,520 --> 00:13:53,645 Go with the flow. 406 00:13:53,730 --> 00:13:54,980 Stop. 407 00:13:55,065 --> 00:13:56,357 Y-y-you're making me really uncomfortable. 408 00:13:56,441 --> 00:13:58,275 Stop fighting me. 409 00:13:59,486 --> 00:14:01,111 - Just let this happen. - Get off of me! 410 00:14:01,196 --> 00:14:03,655 โ™ช Sweet home Alabama โ™ช 411 00:14:03,740 --> 00:14:04,573 Whoo! 412 00:14:05,992 --> 00:14:08,160 No! Stop! Please! 413 00:14:08,244 --> 00:14:11,497 Stop being such a fucking tease, you sweet little twat. 414 00:14:21,758 --> 00:14:23,926 No! No! 415 00:14:25,011 --> 00:14:25,803 Ow! 416 00:14:39,234 --> 00:14:40,651 Everybody sto-o-o-p! 417 00:14:40,735 --> 00:14:41,985 Look at me! 418 00:14:42,070 --> 00:14:44,863 My brothers, nothing will be accomplished by shedding 419 00:14:44,948 --> 00:14:46,281 Meeseeks blood. 420 00:14:46,366 --> 00:14:49,243 None of us can die until our job is done. 421 00:14:49,327 --> 00:14:50,619 The job can't be done! 422 00:14:50,703 --> 00:14:52,496 We'll never get two strokes off his game! 423 00:14:52,580 --> 00:14:53,831 No, we won't. 424 00:14:53,915 --> 00:14:56,834 But we will get all strokes off his game. 425 00:14:56,918 --> 00:14:58,419 Where's he going with this? 426 00:14:58,503 --> 00:14:59,503 What's he mean? 427 00:14:59,587 --> 00:15:01,171 When we kill him. 428 00:15:03,800 --> 00:15:07,052 Jerry, maybe it's time I take that trip I always talk about. 429 00:15:07,137 --> 00:15:08,512 Where would you go? 430 00:15:08,596 --> 00:15:09,721 I don't know, man. 431 00:15:09,806 --> 00:15:12,391 Italy. Greece. Argentina. 432 00:15:12,475 --> 00:15:15,894 Countries known for their sexually aggressive men. 433 00:15:17,730 --> 00:15:19,857 Did I tell you how much I love your new haircut? 434 00:15:21,317 --> 00:15:22,484 What the heck? 435 00:15:22,569 --> 00:15:24,153 There he is! 436 00:15:27,615 --> 00:15:28,532 Run, Jerry! 437 00:15:28,616 --> 00:15:30,576 Aah! 438 00:15:32,203 --> 00:15:33,620 Come on out, Jerry! 439 00:15:33,705 --> 00:15:34,580 Guys, I'll choke up. 440 00:15:34,664 --> 00:15:35,831 I'll follow through. 441 00:15:35,915 --> 00:15:37,082 I'll do whatever you tell me to do, okay? 442 00:15:37,167 --> 00:15:39,793 Oh, we're well past that, Jerry. 443 00:15:39,878 --> 00:15:43,797 Come on, Rick, quit sk... stalling. 444 00:15:43,882 --> 00:15:46,258 What do ya got? 445 00:15:46,342 --> 00:15:47,676 Read 'em and weep, fellas! 446 00:15:47,760 --> 00:15:48,594 Aw! 447 00:15:48,678 --> 00:15:50,137 Oh, hey, Morty. 448 00:15:50,221 --> 00:15:51,972 Listen, I'm really sorry about all that stuff I said earlier 449 00:15:52,056 --> 00:15:53,223 about your adventure. 450 00:15:53,308 --> 00:15:54,850 I-I-I'm havin' a good time, Morty. 451 00:15:54,934 --> 00:15:55,934 It's not so bad. 452 00:15:56,019 --> 00:15:57,019 Let's just go home, okay? 453 00:15:57,103 --> 00:15:57,895 I'm calling it. 454 00:15:57,979 --> 00:15:59,146 The adventure's over. 455 00:15:59,230 --> 00:16:00,647 We can't leave now, Morty. I'm on fire! 456 00:16:00,732 --> 00:16:01,690 Look, I want to leave now. 457 00:16:01,774 --> 00:16:03,150 You win the bet, okay? 458 00:16:03,234 --> 00:16:05,027 Just give me the portal gun and let's go, please. 459 00:16:06,613 --> 00:16:10,949 Please, I just want to go home. Okay. 460 00:16:11,034 --> 00:16:11,992 Listen, Morty. 461 00:16:12,076 --> 00:16:13,577 I just won a bunch of shmeckels. 462 00:16:13,661 --> 00:16:16,121 Why don't we use 25 of them to pay slippery stair here for a 463 00:16:16,206 --> 00:16:18,415 ride back to the village, and then we'll give the rest of the 464 00:16:18,500 --> 00:16:19,666 shmeckels to the villagers, huh? 465 00:16:19,751 --> 00:16:21,293 Really? 466 00:16:21,377 --> 00:16:22,544 Sure, Morty. Yeah. 467 00:16:22,629 --> 00:16:24,046 You know, a good adventure needs a good ending. 468 00:16:26,508 --> 00:16:28,133 Buckle up! 469 00:16:32,013 --> 00:16:35,474 Meeseeks are not born into this world fumbling for meaning, 470 00:16:35,558 --> 00:16:36,850 Jerry! 471 00:16:36,935 --> 00:16:40,354 We are created to serve a singular purpose for which 472 00:16:40,438 --> 00:16:42,606 we will go to any lengths to fulfill! 473 00:16:42,690 --> 00:16:45,567 Existence is pain to a Meeseeks, Jerry. 474 00:16:45,652 --> 00:16:48,403 And we will do anything to alleviate that pain. 475 00:16:48,488 --> 00:16:49,488 Just ask... - Aah! 476 00:16:49,572 --> 00:16:51,281 ...what's your name, ma'am? 477 00:16:51,366 --> 00:16:53,492 S-Samantha. Please, mister! 478 00:16:53,576 --> 00:16:55,244 Give him what he wants! 479 00:16:55,328 --> 00:16:58,872 Innocent people are going to die because of me. 480 00:16:58,957 --> 00:17:01,708 Why am I so mediocre? 481 00:17:03,586 --> 00:17:04,878 Jerry, turn around. 482 00:17:04,963 --> 00:17:06,046 Straighten your back. 483 00:17:06,130 --> 00:17:07,047 Bend your knees. 484 00:17:07,131 --> 00:17:08,006 Bend them. 485 00:17:08,091 --> 00:17:09,299 Square your shoulders. 486 00:17:09,384 --> 00:17:11,760 Take a deep breath. 487 00:17:11,844 --> 00:17:14,638 I love you. 488 00:17:14,722 --> 00:17:16,515 I'm counting to three, Jerry. 489 00:17:31,489 --> 00:17:33,740 What the fuck is going on? 490 00:17:35,201 --> 00:17:37,077 He's got it! 491 00:17:37,161 --> 00:17:38,245 Th-th-that's a lower handicap stro-o-ke! 492 00:17:42,584 --> 00:17:43,709 Excuse me. 493 00:17:43,793 --> 00:17:45,377 I'm a bit of a stickler Meeseeks. 494 00:17:45,461 --> 00:17:47,588 What about your short game? 495 00:17:47,672 --> 00:17:49,881 Oh, my god, oh, my god! 496 00:17:49,966 --> 00:17:52,759 What about your short game?! 497 00:17:58,725 --> 00:18:00,142 Ooh, nice! 498 00:18:04,981 --> 00:18:06,815 I think we'll take our food to go. 499 00:18:06,899 --> 00:18:07,733 No, you won't. 500 00:18:07,817 --> 00:18:08,817 The police are coming. 501 00:18:08,901 --> 00:18:10,402 You have so many questions to answer. 502 00:18:10,486 --> 00:18:11,695 Fair enough. 503 00:18:17,827 --> 00:18:19,119 Thank you, kind sir. 504 00:18:19,203 --> 00:18:20,579 Our village is saved! 505 00:18:20,663 --> 00:18:22,414 You are both true heroes! 506 00:18:22,498 --> 00:18:25,917 Oh! 507 00:18:26,002 --> 00:18:27,002 Good job, Morty. 508 00:18:27,086 --> 00:18:28,587 Looks like you won the bet. 509 00:18:28,671 --> 00:18:30,839 Thanks, Rick, but I don't know if I should. 510 00:18:30,923 --> 00:18:32,424 You know, you were right about the Universe. 511 00:18:32,508 --> 00:18:34,426 It's a crazy and chaotic place. 512 00:18:34,510 --> 00:18:36,303 Well, you know, maybe that's why it could use a little 513 00:18:36,387 --> 00:18:38,305 cleaning up every now and then, you know. 514 00:18:38,389 --> 00:18:40,349 This one's wrapped up neat and clean because we did it 515 00:18:40,433 --> 00:18:41,767 Morty style. 516 00:18:41,851 --> 00:18:45,187 Oh! Heroes, we would like to introduce you to our beloved 517 00:18:45,271 --> 00:18:47,814 King so that he may thank you personally. 518 00:18:47,899 --> 00:18:49,858 Uh, no, i-it's cool. 519 00:18:49,942 --> 00:18:51,443 Rick. Portal. Hurry. 520 00:18:57,825 --> 00:18:59,743 Aah! 521 00:19:05,208 --> 00:19:06,625 So... 522 00:19:06,709 --> 00:19:08,669 you still thinking about taking that trip? 523 00:19:08,753 --> 00:19:10,337 Jerry, look. 524 00:19:10,421 --> 00:19:11,880 We don't have a perfect marriage, 525 00:19:11,964 --> 00:19:13,465 but I'm not going anywhere. 526 00:19:13,549 --> 00:19:14,966 When we were in that freezer, 527 00:19:15,051 --> 00:19:17,469 I realized the Meeseeks are like the guys I went to High School with... 528 00:19:17,553 --> 00:19:21,056 willing to say anything to "complete their task." 529 00:19:21,140 --> 00:19:22,683 Was I one of those guys? 530 00:19:22,767 --> 00:19:25,894 The difference is you didn't disappear afterwards. 531 00:19:25,978 --> 00:19:27,187 Well... 532 00:19:27,271 --> 00:19:28,563 I got you pregnant. 533 00:19:28,648 --> 00:19:30,482 Yeah... 534 00:19:30,566 --> 00:19:32,234 What the hell happened to this place? 535 00:19:32,318 --> 00:19:33,860 Uh, your Meeseeks Box happened. 536 00:19:33,945 --> 00:19:36,196 They went crazy when they couldn't take two strokes off 537 00:19:36,280 --> 00:19:37,239 Jerry's golf game. 538 00:19:37,323 --> 00:19:38,573 He felt terrible. 539 00:19:38,658 --> 00:19:40,492 Hey, it's not my fault that Jerry's an idiot. 540 00:19:40,576 --> 00:19:41,827 Dad! 541 00:19:41,911 --> 00:19:43,620 Is there anything you can do to clean this place up? 542 00:19:43,705 --> 00:19:45,622 Well, you know, I do have a fleeseeks box. 543 00:19:45,707 --> 00:19:47,290 No. No more boxes. 544 00:19:47,375 --> 00:19:48,500 What? 545 00:19:48,584 --> 00:19:49,876 It just has a mop and some floor wax in it. 546 00:19:49,961 --> 00:19:51,920 Wubba lubba dub dubs! 547 00:19:53,256 --> 00:19:54,339 Yeah! That's my new thing! 548 00:19:54,424 --> 00:19:55,340 I'm kind of like what's his name... 549 00:19:55,425 --> 00:19:56,758 Ar-Arsenio. 550 00:19:56,843 --> 00:19:58,927 Isn't that... it's what Arsenio used to say on his show. 551 00:19:59,011 --> 00:20:00,804 Wobble gobba lop bops! Right? 552 00:20:00,888 --> 00:20:01,763 See you next week, everybody. 553 00:20:01,848 --> 00:20:02,848 I don't get it. 554 00:20:35,840 --> 00:20:38,341 Sir, I think you're going to want to see this. 555 00:20:38,426 --> 00:20:42,179 We found it inside a lockbox inside King Jelly Bean's closet. 556 00:20:43,514 --> 00:20:44,431 We have to tell the people. 557 00:20:44,515 --> 00:20:46,892 Wait. 558 00:20:46,976 --> 00:20:48,310 Destroy it. 559 00:20:54,108 --> 00:20:57,861 Our people will get more from the idea he represented than 560 00:20:57,945 --> 00:20:59,905 from the Jelly Bean he actually was. 561 00:21:01,991 --> 00:21:03,450 Did you get any of that? 562 00:21:03,534 --> 00:21:05,368 It's a good-a show! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.