All language subtitles for the.resort.s01e02.2160p.web.h265-ggez_T3_Subtitle - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,500 [ominous music] 2 00:00:05,600 --> 00:00:12,480 ♪ ♪ 3 00:00:22,600 --> 00:00:29,480 ♪ ♪ 4 00:00:38,000 --> 00:00:41,100 [hooting and hollering] 5 00:00:41,200 --> 00:00:44,580 [light acoustic music] 6 00:00:44,680 --> 00:00:47,220 - Wait up, I'm coming! - Let's go! 7 00:00:47,320 --> 00:00:50,420 - No. - Don't be lame, Emma. 8 00:00:50,520 --> 00:00:52,740 - Keep your bra on. - Come on! 9 00:00:52,840 --> 00:00:55,180 - No, no. [all cheering] 10 00:00:55,280 --> 00:00:56,420 - Absolutely not. 11 00:00:56,520 --> 00:00:59,740 I can't think of anything more awful. 12 00:00:59,840 --> 00:01:04,340 - They dump raw sewage in there all the time. 13 00:01:04,440 --> 00:01:07,660 That sea is just teemin' with turds. 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,220 - It's teemin' with doo-doo. - [laughs] 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,820 - You know, I had a friend who, 16 00:01:11,920 --> 00:01:14,260 uh, went swimming in these waters, 17 00:01:14,360 --> 00:01:16,820 and he got flesh-eating bacteria, and he died. 18 00:01:16,920 --> 00:01:18,100 - I heard about that. I'm sorry. 19 00:01:18,200 --> 00:01:20,860 - Yeah, no, he had that shit comin'-- 20 00:01:20,960 --> 00:01:23,560 out here takin' risks. - [laughs] 21 00:01:25,000 --> 00:01:26,420 Love a good pool, though. 22 00:01:26,520 --> 00:01:28,740 - Pools are wonderful. - Yeah, I like pools. 23 00:01:28,840 --> 00:01:31,180 ♪ ♪ 24 00:01:31,280 --> 00:01:32,940 - You want a hot toddy? 25 00:01:33,040 --> 00:01:34,740 - Does it come in a cool thermos? 26 00:01:34,840 --> 00:01:37,260 - Oh, my God. 27 00:01:37,360 --> 00:01:39,020 It totally does. - Okay, 28 00:01:39,120 --> 00:01:41,300 then I--then I do. 29 00:01:41,400 --> 00:01:42,500 - Okay. 30 00:01:42,600 --> 00:01:46,660 ♪ ♪ 31 00:01:46,760 --> 00:01:47,900 All right. 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,100 ♪ ♪ 33 00:01:49,200 --> 00:01:50,660 - Here you go. [pouring] 34 00:01:50,760 --> 00:01:52,940 - Thank you. 35 00:01:53,040 --> 00:01:54,900 A hot turdy. - Hot turdy. 36 00:01:55,000 --> 00:01:56,860 - [giggles] 37 00:01:56,960 --> 00:01:58,940 - Hot turdy for the dirty turkeys. 38 00:01:59,040 --> 00:02:00,740 - [laughs] 39 00:02:00,840 --> 00:02:04,180 ♪ ♪ 40 00:02:04,280 --> 00:02:06,660 - I'm Noah, by the way. 41 00:02:06,760 --> 00:02:08,140 - I'm Emma. 42 00:02:08,240 --> 00:02:09,780 ♪ ♪ 43 00:02:09,880 --> 00:02:11,740 - Emma. - Yeah. 44 00:02:11,840 --> 00:02:13,580 ♪ ♪ 45 00:02:13,680 --> 00:02:15,900 I just got out of a long-term relationship, though... 46 00:02:16,000 --> 00:02:19,300 ♪ ♪ 47 00:02:19,400 --> 00:02:22,540 Because he died from a flesh-eating virus 48 00:02:22,640 --> 00:02:24,580 that he caught from swimming in that doo-doo water. 49 00:02:24,680 --> 00:02:27,500 - Oh, no. - Yeah. 50 00:02:27,600 --> 00:02:29,300 A manatee passed him... - [laughs] 51 00:02:29,400 --> 00:02:32,000 - Opened his mouth, got a turd in there. 52 00:02:33,280 --> 00:02:35,020 - She was like, "Oh, manatees, ahh!" 53 00:02:35,120 --> 00:02:37,900 [both laughing] - And then that was-- 54 00:02:38,000 --> 00:02:44,380 ♪ ♪ 55 00:02:44,480 --> 00:02:46,540 Hey, so, uh, what do you say 56 00:02:46,640 --> 00:02:51,220 we, like, ditch all of our friends here 57 00:02:51,320 --> 00:02:54,700 and we just, like, go find a pool? 58 00:02:54,800 --> 00:02:55,780 - I'd like that. 59 00:02:55,880 --> 00:03:03,000 ♪ ♪ 60 00:03:07,840 --> 00:03:10,600 - Uh-huh. Until-- 61 00:03:12,440 --> 00:03:14,260 And what time does the bus leave? 62 00:03:14,360 --> 00:03:16,900 El autobús? Mm-hmm. 63 00:03:17,000 --> 00:03:20,060 Oh, and that's it? 64 00:03:20,160 --> 00:03:24,900 Todos? Okay--uh, gracias. 65 00:03:25,000 --> 00:03:27,220 [sighs] Okay, let's go. 66 00:03:27,320 --> 00:03:30,180 [tense percussive music] 67 00:03:30,280 --> 00:03:33,260 ♪ ♪ 68 00:03:33,360 --> 00:03:34,660 - Ah! - Whoa, whoa, whoa! 69 00:03:34,760 --> 00:03:35,820 - Ah! [gasps] 70 00:03:35,920 --> 00:03:38,220 Oh! 71 00:03:38,320 --> 00:03:40,300 - I think I may be concussed. - Oh, fuck. 72 00:03:40,400 --> 00:03:42,300 - And also potentially sprained my neck. 73 00:03:42,400 --> 00:03:43,420 - Uh-huh. - I don't know 74 00:03:43,520 --> 00:03:45,220 if that's a thing, but, like, 75 00:03:45,320 --> 00:03:47,100 I'm going to turn, and I'm not gettin' a whole lot. 76 00:03:47,200 --> 00:03:48,420 - Yup. - Mobility-wise. 77 00:03:48,520 --> 00:03:50,900 - Here, just keep pressure on it, okay? 78 00:03:51,000 --> 00:03:53,140 - Thanks. - Thank you. 79 00:03:53,240 --> 00:03:55,020 - I like your room. - Thank you. 80 00:03:55,120 --> 00:03:58,100 - It's nice. - Thank you! 81 00:03:58,200 --> 00:04:00,140 - You think it's a suite? - Definitely a suite. 82 00:04:00,240 --> 00:04:02,060 My dad's in the upgrade. 83 00:04:02,160 --> 00:04:03,580 - Hey, who's Illán Iberra? 84 00:04:03,680 --> 00:04:06,560 - [grunting] 85 00:04:09,000 --> 00:04:10,740 Hey, no, no, no. 86 00:04:10,840 --> 00:04:11,740 No. 87 00:04:11,840 --> 00:04:13,940 ♪ ♪ 88 00:04:14,040 --> 00:04:15,580 Okay. 89 00:04:15,680 --> 00:04:17,460 ♪ ♪ 90 00:04:17,560 --> 00:04:19,380 Oh, fuck! - What, what, is it bad? 91 00:04:19,480 --> 00:04:21,020 - No, that's a lot of blood. 92 00:04:21,120 --> 00:04:25,100 Uh, oh, fuck. Yeah, um, just hold on. 93 00:04:25,200 --> 00:04:27,340 I need a towel. [groans] 94 00:04:27,440 --> 00:04:29,700 - It really doesn't hurt as much as it looks like it would. 95 00:04:29,800 --> 00:04:31,540 - I think you need to go to the hospital. 96 00:04:31,640 --> 00:04:33,580 - You know what? I really don't like hospitals. 97 00:04:33,680 --> 00:04:34,900 - Yeah, well, nobody-- - It's just that the lighting's 98 00:04:35,000 --> 00:04:36,860 shitty, and you kind of feel like you're gonna die 99 00:04:36,960 --> 00:04:37,780 when you're in there, so maybe-- 100 00:04:37,880 --> 00:04:39,340 - Hey. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 101 00:04:39,440 --> 00:04:41,060 - Okay. - Okay, I'm still 102 00:04:41,160 --> 00:04:42,380 a little bit dizzy. - Oh, yeah, obviously. 103 00:04:42,480 --> 00:04:44,340 - And also potentially gonna throw up a little bit. 104 00:04:44,440 --> 00:04:45,540 - Oh, please, go that way. 105 00:04:45,640 --> 00:04:46,820 - I'm gonna try not to do that-- 106 00:04:46,920 --> 00:04:48,660 - Don't look at me. - But that's a possibility. 107 00:04:48,760 --> 00:04:50,740 - [groans] - Just to put it on your radar. 108 00:04:50,840 --> 00:04:51,740 - Good? - Good. 109 00:04:51,840 --> 00:04:53,580 - Okay. 110 00:04:53,680 --> 00:04:55,860 ♪ ♪ 111 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 Let me just-- 112 00:04:58,840 --> 00:05:03,380 Oh. [groans] Ew. 113 00:05:03,480 --> 00:05:05,420 Here. 114 00:05:05,520 --> 00:05:08,900 Sorry I, uh, forgot to put deodorant on, 115 00:05:09,000 --> 00:05:11,260 and you're kinda in the danger zone, so-- 116 00:05:11,360 --> 00:05:12,620 - It's all right. I think I completely 117 00:05:12,720 --> 00:05:13,860 lost my sense of smell. 118 00:05:13,960 --> 00:05:15,380 - That's not good. 119 00:05:15,480 --> 00:05:17,900 - [exhales] Must be--I've been told 120 00:05:18,000 --> 00:05:20,540 I have, like, a big head. - Mm-hmm. 121 00:05:20,640 --> 00:05:22,380 - Proportionately to the rest of my body, 122 00:05:22,480 --> 00:05:24,540 so I'm hoping that means that I just have-- 123 00:05:24,640 --> 00:05:26,100 - Okay, all right. - Like, more blood to lose, 124 00:05:26,200 --> 00:05:28,300 volume-wise. - Shut up, please. 125 00:05:28,400 --> 00:05:32,140 I'm gonna superglue your head back together, so-- 126 00:05:32,240 --> 00:05:34,860 - [chuckles] 127 00:05:34,960 --> 00:05:36,820 Oh, you're not kidding? - No. 128 00:05:36,920 --> 00:05:38,660 It's sturdier than stitches. 129 00:05:38,760 --> 00:05:40,580 - Okay, have you done that before, or? 130 00:05:40,680 --> 00:05:44,620 - No. [scoffs] But I've had it done before. 131 00:05:44,720 --> 00:05:46,340 I used to play hockey in high school, 132 00:05:46,440 --> 00:05:51,380 and my dad had to glue my head a ton, so count to three. 133 00:05:51,480 --> 00:05:53,100 - Is there any, like, sanitation process 134 00:05:53,200 --> 00:05:54,580 we need to do, or, before you start, 135 00:05:54,680 --> 00:05:56,100 or are you just gonna-- - It's a little late for that, 136 00:05:56,200 --> 00:05:57,140 my guy. - You don't need, like, 137 00:05:57,240 --> 00:06:00,460 a specific glue to start? - No--okay. 138 00:06:00,560 --> 00:06:02,220 Oh, my God. It's so long. 139 00:06:02,320 --> 00:06:04,480 Okay, there we go. - [sighs] 140 00:06:07,520 --> 00:06:09,500 - Just gonna pinch her shut. [wound sloshing] 141 00:06:09,600 --> 00:06:13,380 - [inhales sharply, exhales] - Ooh. 142 00:06:13,480 --> 00:06:16,360 - [panting] 143 00:06:18,120 --> 00:06:20,740 I'm Violet. 144 00:06:20,840 --> 00:06:23,340 - I'm Sam. 145 00:06:23,440 --> 00:06:27,060 - [chuckles] - Good start. 146 00:06:27,160 --> 00:06:29,140 Sorry if this ruined your plans. 147 00:06:29,240 --> 00:06:32,100 - Yeah, it did, but um, it's fine. 148 00:06:32,200 --> 00:06:35,060 [light music] 149 00:06:35,160 --> 00:06:40,140 ♪ ♪ 150 00:06:40,240 --> 00:06:43,180 - Okay, thanks. 151 00:06:43,280 --> 00:06:46,100 - Uh, hey, do you wanna put your number in? 152 00:06:46,200 --> 00:06:47,540 You know, so I can check in on you? 153 00:06:47,640 --> 00:06:49,900 In case you die, I can erase any evidence. 154 00:06:50,000 --> 00:06:52,420 - Yeah, good thinking. 155 00:06:52,520 --> 00:06:54,060 I mean, putting my number in your phone 156 00:06:54,160 --> 00:06:55,460 might kind of just connect us more, but-- 157 00:06:55,560 --> 00:06:57,300 - No, you don't have to-- - No, no, no, no--good. 158 00:06:57,400 --> 00:07:01,220 It's good for you to have. That's a--that's a me. 159 00:07:01,320 --> 00:07:02,540 - That's a you. [both laugh] 160 00:07:02,640 --> 00:07:04,100 - I don't know why I said it like that. 161 00:07:04,200 --> 00:07:05,420 Okay. - Thank you. 162 00:07:05,520 --> 00:07:06,620 - Thanks. 163 00:07:06,720 --> 00:07:08,900 ♪ ♪ 164 00:07:09,000 --> 00:07:10,540 - Bye. 165 00:07:10,640 --> 00:07:13,720 - Shit, where'd my skateboard go? 166 00:07:15,320 --> 00:07:17,640 [phone buzzing] 167 00:07:19,160 --> 00:07:20,300 - Okay, here we go-- first text. 168 00:07:20,400 --> 00:07:22,580 "Hey, this is my number." 169 00:07:22,680 --> 00:07:25,100 - Should we be reading this? - Yeah, of course we should. 170 00:07:25,200 --> 00:07:26,580 - Okay, all right. - Okay. 171 00:07:26,680 --> 00:07:28,140 - Um, all right, cool. 172 00:07:28,240 --> 00:07:29,700 "Did I leave my skateboard in your room?" 173 00:07:29,800 --> 00:07:31,140 - "Not here, just checked." 174 00:07:31,240 --> 00:07:32,940 - "That's so weird. I think someone stole it." 175 00:07:33,040 --> 00:07:34,100 - Okay, so many questions already. 176 00:07:34,200 --> 00:07:35,460 But missing skateboard--fuck. 177 00:07:35,560 --> 00:07:36,740 - All right, keep goin'. - Okay. 178 00:07:36,840 --> 00:07:38,420 - "That sucks. I suppose we were a bit distracted." 179 00:07:38,520 --> 00:07:40,180 - "Ha ha, yeah, that was fun." 180 00:07:40,280 --> 00:07:41,220 - Oh, so they hooked up right away? 181 00:07:41,320 --> 00:07:43,380 - Yeah. - Okay, well, "Sorry, 182 00:07:43,480 --> 00:07:45,740 I am inexperienced in the head department." 183 00:07:45,840 --> 00:07:47,780 - Ooh! Um-- 184 00:07:47,880 --> 00:07:48,860 - Straight to oral. - Yeah. 185 00:07:48,960 --> 00:07:50,100 - Good for her. - Good for him. 186 00:07:50,200 --> 00:07:53,100 - Okay, "Did it dry yet?" - Um, "Yeah, but my hair 187 00:07:53,200 --> 00:07:54,500 is a little sticky." What? 188 00:07:54,600 --> 00:07:56,740 - Oh, my God. - "I'm sorry I left 189 00:07:56,840 --> 00:07:59,260 a gross mess." - "Most of it ended up on me. 190 00:07:59,360 --> 00:08:01,380 A little on the couch." - Oh, no. 191 00:08:01,480 --> 00:08:03,100 "Some of it got in my eye--" Oh, my-- 192 00:08:03,200 --> 00:08:04,420 - Ew... - Okay, all right, maybe 193 00:08:04,520 --> 00:08:06,220 we shouldn't be reading this. 194 00:08:06,320 --> 00:08:09,940 [quirky music] 195 00:08:10,040 --> 00:08:12,060 Okay--oh, Jesus-- "It felt pretty deep." 196 00:08:12,160 --> 00:08:13,340 - "Yeah, it was hard not to gag." 197 00:08:13,440 --> 00:08:15,220 - Wow, they're perverts. - Yeah. 198 00:08:15,320 --> 00:08:16,480 - They're like--but what's weird is that they're porny. 199 00:08:16,560 --> 00:08:17,820 - Yeah. - I didn't expect that. 200 00:08:17,920 --> 00:08:19,180 - I know, I know, yeah. - I didn't think they'd be, 201 00:08:19,280 --> 00:08:20,460 like, all porny. - I know, I don't think 202 00:08:20,560 --> 00:08:22,420 I like them. I don't think I like 'em. I don't-- 203 00:08:22,520 --> 00:08:24,640 have you ever, like, texted anybody like that? 204 00:08:26,720 --> 00:08:28,060 - No. - Okay. 205 00:08:28,160 --> 00:08:29,460 - Because you have to assume 206 00:08:29,560 --> 00:08:30,520 that people are gonna read your texts. 207 00:08:30,600 --> 00:08:32,540 Okay, here's our first photo. Ready? 208 00:08:32,640 --> 00:08:34,700 - Okay, yeah. 209 00:08:34,800 --> 00:08:35,819 - [gasps] - Ohh! No, no. 210 00:08:35,920 --> 00:08:37,980 Sorry, sorry. Sorry, little kids. 211 00:08:38,079 --> 00:08:41,819 Um, why--what the fuck am I looking at? 212 00:08:41,920 --> 00:08:45,420 "A little headache, but the glue worked." 213 00:08:45,520 --> 00:08:46,860 - Oh, my God. 214 00:08:46,960 --> 00:08:48,860 It's, like, a skull. Like, a-- 215 00:08:48,960 --> 00:08:51,020 That's Sam's bloody... - Oh, God, okay. 216 00:08:51,120 --> 00:08:54,340 - Glued skull. So that's--that, okay. 217 00:08:54,440 --> 00:08:57,780 - Yeah. - Well, then that makes sense. 218 00:08:57,880 --> 00:08:59,340 Yeah. 219 00:08:59,440 --> 00:09:01,579 So we're the perverts. - Yeah. 220 00:09:01,680 --> 00:09:02,740 - Okay. - Okay. 221 00:09:02,840 --> 00:09:04,020 "Keep an eye out for my skateboard. 222 00:09:04,120 --> 00:09:05,660 "I think the security guard with the fancy suit 223 00:09:05,760 --> 00:09:07,500 must have taken it." - Okay, security. 224 00:09:07,600 --> 00:09:09,220 So that's a person of interest. 225 00:09:09,319 --> 00:09:11,940 - Yeah. - Okay, uh-- 226 00:09:12,040 --> 00:09:13,819 "Do you want to track him down?" 227 00:09:13,920 --> 00:09:16,540 - "I can't tonight. Tomorrow?" 228 00:09:16,640 --> 00:09:19,140 - And then she doesn't respond. That's so weird. 229 00:09:19,240 --> 00:09:23,020 But then she doesn't text him again until 4:00 a.m. 230 00:09:23,120 --> 00:09:24,620 on the 26th. - Yeah. 231 00:09:24,720 --> 00:09:26,620 - She says, "Don't fuck with the yellow snake. 232 00:09:26,720 --> 00:09:28,300 It has four noses." 233 00:09:28,400 --> 00:09:31,300 [eerie music] 234 00:09:31,400 --> 00:09:36,900 ♪ ♪ 235 00:09:37,000 --> 00:09:38,860 - Okay, so they do have yellow vipers here. 236 00:09:38,960 --> 00:09:39,980 - Mm-hmm. - But they do not have 237 00:09:40,079 --> 00:09:41,660 four noses. However, there is this 238 00:09:41,760 --> 00:09:42,980 particular Yucatecan thing, 239 00:09:43,079 --> 00:09:45,579 which does have four noses, but is not yellow. 240 00:09:45,680 --> 00:09:47,860 So I don't know. I guess it's possible 241 00:09:47,960 --> 00:09:50,060 that Sam and Violet could have crossed with this, like, 242 00:09:50,160 --> 00:09:53,300 hybrid poisonous, four-nosed yellow snake. 243 00:09:53,400 --> 00:09:55,980 But I don't think it's likely-- what are you doing? 244 00:09:56,079 --> 00:09:56,980 - I'm calling the police. 245 00:09:57,079 --> 00:09:58,180 - Wait, I thought we said no cops. 246 00:09:58,280 --> 00:09:59,420 - No, no, no. 247 00:09:59,520 --> 00:10:00,500 I'm not gonna tell them anything. 248 00:10:01,800 --> 00:10:06,140 - Hi, hello. My name is...Maya Ruins, 249 00:10:06,240 --> 00:10:07,980 and I'm calling from the "New York Times," 250 00:10:08,079 --> 00:10:12,420 and I would like to speak to Detective Silverio Narro 251 00:10:12,520 --> 00:10:13,900 regarding an old case. - Silverio Narro 252 00:10:14,000 --> 00:10:15,340 hasn't been here in quince años. 253 00:10:15,440 --> 00:10:17,780 - Oh, 15 years ago? [mouthing] 254 00:10:17,880 --> 00:10:19,700 - What case is this regarding? 255 00:10:19,800 --> 00:10:23,340 - Yes, you know, would it be possible for you to tell us 256 00:10:23,440 --> 00:10:24,819 where we could find him now? 257 00:10:26,880 --> 00:10:29,500 - Punta Venado. [whispers] Punta Venado. 258 00:10:29,600 --> 00:10:30,560 - [whispers] Punta Venado. - Anything else 259 00:10:30,640 --> 00:10:31,660 I can help you? - Uh, no, that's it. 260 00:10:31,760 --> 00:10:32,980 Thank you so much for your help. 261 00:10:33,079 --> 00:10:35,140 Actually, you know what? I do have one more question. 262 00:10:35,240 --> 00:10:38,100 Does the phrase, "Don't fuck with the yellow snake-- 263 00:10:38,200 --> 00:10:41,460 it has four noses" mean anything to you? 264 00:10:41,560 --> 00:10:43,540 Hello? 265 00:10:43,640 --> 00:10:45,140 [line clicks] [phone beeps] 266 00:10:45,240 --> 00:10:47,100 [eerie music] 267 00:10:47,200 --> 00:10:49,060 He hung up. 268 00:10:49,160 --> 00:10:50,660 - Hey, Raul? - Huh? 269 00:10:50,760 --> 00:10:52,340 - It's Raul, right? - Oh, yeah, yes. 270 00:10:52,440 --> 00:10:54,500 - Yeah, Noah. Hey, um-- - Hi, Raul. 271 00:10:54,600 --> 00:10:56,460 - Yeah, can I ask you a question? 272 00:10:56,560 --> 00:10:57,819 - Yeah, yeah, sure. That's why I'm here. 273 00:10:57,920 --> 00:10:58,980 - Have you ever heard the phrase, 274 00:10:59,079 --> 00:11:01,860 "Don't fuck with the yellow snake--it has--" 275 00:11:01,960 --> 00:11:03,060 - "Four noses." - Yeah. 276 00:11:03,160 --> 00:11:04,180 - Oh, that's Frias. 277 00:11:04,280 --> 00:11:05,140 - What is that? - Yeah. 278 00:11:05,240 --> 00:11:06,180 - What's "Frias"? 279 00:11:06,280 --> 00:11:07,460 - Frias is the yellow snake. 280 00:11:07,560 --> 00:11:08,660 - I don't understand what that--yeah. 281 00:11:08,760 --> 00:11:10,340 - I don't understand. - Let me show you. 282 00:11:10,440 --> 00:11:11,300 - Yo, yo, yo, wait. - Oh! 283 00:11:11,400 --> 00:11:12,660 both: Whoa, whoa, whoa. 284 00:11:12,760 --> 00:11:13,700 - Look, look, look. - Okay, no, no, no. 285 00:11:13,800 --> 00:11:15,540 Look, look. You see? 286 00:11:15,640 --> 00:11:17,020 - Oh, the yellow snake. - You see? 287 00:11:17,120 --> 00:11:18,980 - Oh, it's an underwear brand. - Oh, no. 288 00:11:19,079 --> 00:11:22,100 Frias is an empire. It's not only clothes. 289 00:11:22,200 --> 00:11:25,180 It's everything. Politics, real estate, you know? 290 00:11:25,280 --> 00:11:28,500 - Oh, okay, so, like, why don't you fuck with the yellow snake? 291 00:11:28,600 --> 00:11:30,060 - Yeah. - Do you wanna be fucked 292 00:11:30,160 --> 00:11:33,020 by a yellow snake? - No, no, I do not. 293 00:11:33,120 --> 00:11:36,579 ♪ ♪ 294 00:11:36,680 --> 00:11:40,300 - If you cross the yellow snake, it sniff you out-- 295 00:11:40,400 --> 00:11:42,140 [imitates biting] Puncture you, huh? 296 00:11:42,240 --> 00:11:43,300 Cuidado. 297 00:11:43,400 --> 00:11:45,560 ♪ ♪ 298 00:11:48,319 --> 00:11:50,819 - It says here that the Frias is a dynasty 299 00:11:50,920 --> 00:11:53,660 of tailors, clothiers, and designers 300 00:11:53,760 --> 00:11:56,660 spanning four generations in the Yucatan. 301 00:11:56,760 --> 00:11:59,340 - Okay, so here's something I found. 302 00:11:59,440 --> 00:12:01,860 It's a little flow chart about how detectives-- 303 00:12:01,960 --> 00:12:03,900 - No, we don't need to be googling how detectives work. 304 00:12:04,000 --> 00:12:06,819 I think we should be following our instincts. 305 00:12:06,920 --> 00:12:09,340 - Okay, well, what are your instincts telling you? 306 00:12:09,440 --> 00:12:13,180 - Well, we know that, um, Sam was missing his skateboard. 307 00:12:13,280 --> 00:12:15,020 We know that they were in someone else's room 308 00:12:15,120 --> 00:12:17,020 at 5:30 in the morning, and we know that they had this 309 00:12:17,120 --> 00:12:18,620 weird obsession with a yellow snake. 310 00:12:18,720 --> 00:12:20,020 So I think that that's the thread 311 00:12:20,120 --> 00:12:21,819 that we should be pulling. - Well, I don't know. 312 00:12:21,920 --> 00:12:23,460 I mean, maybe we should be heeding the warning 313 00:12:23,560 --> 00:12:24,780 to not fuck with them. 314 00:12:24,880 --> 00:12:27,500 - No, because that's what makes them seem so guilty. 315 00:12:27,600 --> 00:12:28,780 Oh, my God. 316 00:12:28,880 --> 00:12:31,780 - What, what? - I--okay. 317 00:12:31,880 --> 00:12:34,100 I think the Frias family owns the resort. 318 00:12:34,200 --> 00:12:35,700 - What? - Yeah, I'm almost positive. 319 00:12:35,800 --> 00:12:37,620 I'm pretty sure that I saw them 320 00:12:37,720 --> 00:12:39,700 on a sign at the Oceana Vista last night. 321 00:12:39,800 --> 00:12:41,340 - Hang on. Yeah, but you went 322 00:12:41,440 --> 00:12:44,180 to an abandoned resort in Mexico alone at night? 323 00:12:44,280 --> 00:12:45,780 - I didn't go alone. The cab driver was there. 324 00:12:45,880 --> 00:12:48,340 - Oh, my God! Are you kidding me? 325 00:12:48,440 --> 00:12:50,860 That is the dumbest thing! - I didn't go inside. 326 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 - Emma, we are tourists here! We are not detectives! 327 00:12:54,840 --> 00:12:57,000 - Take the tour, then. 328 00:12:57,960 --> 00:13:01,780 - Okay, can we get two more shots of tequila, please? 329 00:13:01,880 --> 00:13:03,300 Okay, you know what I think? 330 00:13:03,400 --> 00:13:07,540 I think we need to go and talk to someone in the Frias world. 331 00:13:07,640 --> 00:13:08,700 - Yeah. - Yeah? 332 00:13:08,800 --> 00:13:09,819 - That's what I think too. - Okay. 333 00:13:09,920 --> 00:13:10,800 - I think that's a really great idea. 334 00:13:10,880 --> 00:13:11,780 - Yeah, let's see what the fuck 335 00:13:11,880 --> 00:13:12,860 is up with this yellow snake. 336 00:13:12,960 --> 00:13:14,100 - Yeah, because I wanna know why 337 00:13:14,200 --> 00:13:15,620 you can't fuck with it. - Yeah, and see if it 338 00:13:15,720 --> 00:13:16,980 really has four noses. - Yeah. 339 00:13:17,079 --> 00:13:18,260 - Yeah! - Yeah, I mean, that could be 340 00:13:18,360 --> 00:13:19,540 bullshit, but yeah, let's go talk to them. 341 00:13:19,640 --> 00:13:21,460 - Okay. 342 00:13:21,560 --> 00:13:23,020 - There we go. Here we go. 343 00:13:23,120 --> 00:13:24,340 - [grunts] - You ready? 344 00:13:24,440 --> 00:13:25,700 - Yeah. 345 00:13:25,800 --> 00:13:28,000 All right. 346 00:13:31,280 --> 00:13:33,280 [door creaks open] 347 00:13:36,040 --> 00:13:37,700 - Hola. 348 00:13:37,800 --> 00:13:39,800 Gracias. - Hola, hola. 349 00:13:48,560 --> 00:13:51,620 So is this a store or a museum? 350 00:13:51,720 --> 00:13:55,140 - Izamal legend tells of Orelliano Frias' encounter 351 00:13:55,240 --> 00:13:57,260 with a rare yellow snake with four noses. 352 00:13:57,360 --> 00:13:59,100 - Oh, that's the snake! - Frias was known 353 00:13:59,200 --> 00:14:02,460 throughout the region as the king of henequen fiber. 354 00:14:02,560 --> 00:14:05,860 But it was Orelliano's only daughter, Beatriz Frias, 355 00:14:05,960 --> 00:14:08,140 who created the fashion empire. 356 00:14:08,240 --> 00:14:10,980 Combining pashmina wool and henequen fiber, 357 00:14:11,079 --> 00:14:13,020 she created unique collections 358 00:14:13,120 --> 00:14:15,140 that stitched the iconic Frias label 359 00:14:15,240 --> 00:14:17,980 into the history of the peninsula. 360 00:14:18,079 --> 00:14:21,180 From the suit the governor put on as he was sworn in, 361 00:14:21,280 --> 00:14:24,260 all the way to the dress Miss Yucatan wore 362 00:14:24,360 --> 00:14:27,980 when she was crowned Miss Universe. 363 00:14:28,079 --> 00:14:32,900 Frias is everywhere, and everywhere is better for it. 364 00:14:33,000 --> 00:14:35,620 - Frias is everywhere. 365 00:14:35,720 --> 00:14:37,140 May I offer you a drink? 366 00:14:37,240 --> 00:14:40,340 Complements from my private distillery, Frias Añejo. 367 00:14:40,440 --> 00:14:41,700 [dramatic music] 368 00:14:41,800 --> 00:14:43,780 - Yes. - Oh, we good. 369 00:14:43,880 --> 00:14:45,180 - Gracias. 370 00:14:45,280 --> 00:14:46,940 ♪ ♪ 371 00:14:47,040 --> 00:14:48,460 - Do you have an appointment? 372 00:14:48,560 --> 00:14:51,700 - Oh, my God, that's so good. Um, an appointment? 373 00:14:51,800 --> 00:14:53,420 No, but you know what? 374 00:14:53,520 --> 00:14:55,300 ♪ ♪ 375 00:14:55,400 --> 00:15:00,620 I...love this dress. 376 00:15:00,720 --> 00:15:03,460 ♪ ♪ 377 00:15:03,560 --> 00:15:04,860 - Would you like one of our tailors 378 00:15:04,960 --> 00:15:06,060 to take your measurement? 379 00:15:06,160 --> 00:15:08,340 ♪ ♪ 380 00:15:08,440 --> 00:15:10,740 - Um... 381 00:15:10,840 --> 00:15:12,340 you know... 382 00:15:12,440 --> 00:15:17,660 ♪ ♪ 383 00:15:17,760 --> 00:15:19,620 Um... 384 00:15:19,720 --> 00:15:23,579 ♪ ♪ 385 00:15:23,680 --> 00:15:26,940 Do you wanna take my measurement? Hmm? 386 00:15:27,040 --> 00:15:29,040 Hmm? - [chuckles] 387 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 - Mm. 388 00:15:32,280 --> 00:15:34,280 - Mm. - Sure. 389 00:15:35,920 --> 00:15:37,920 - Veintiocho. 390 00:15:40,280 --> 00:15:41,780 Apologies for my pace. 391 00:15:41,880 --> 00:15:43,180 I'm still an apprentice. 392 00:15:43,280 --> 00:15:47,980 - You're doing great, Caesar. - Okay, 32, perfect. 393 00:15:48,079 --> 00:15:50,579 - Hey, do you know anything 394 00:15:50,680 --> 00:15:54,579 about the, um, Oceana Vista? 395 00:15:54,680 --> 00:15:56,579 [suspenseful music] 396 00:15:56,680 --> 00:15:58,700 - Um-- 397 00:15:58,800 --> 00:16:02,220 I--I don't know. 398 00:16:02,319 --> 00:16:03,780 Ooh. 399 00:16:03,880 --> 00:16:06,300 - [whispering] I think--hey. 400 00:16:06,400 --> 00:16:08,400 I think you do know. 401 00:16:10,640 --> 00:16:13,020 - Hey, you get commissions? 402 00:16:13,120 --> 00:16:16,140 - Uh, turn around. - You can talk to us, you know? 403 00:16:16,240 --> 00:16:18,620 We'll buy that dress. - Yeah. 404 00:16:18,720 --> 00:16:21,140 ♪ ♪ 405 00:16:21,240 --> 00:16:24,180 [clattering] [indistinct chatter] 406 00:16:24,280 --> 00:16:26,340 - It's mostly rumours. 407 00:16:26,440 --> 00:16:28,900 There is a conflict between the Frias and the resort. 408 00:16:29,000 --> 00:16:31,300 As you may have heard, the Frias have a vengeful side, 409 00:16:31,400 --> 00:16:32,900 and they're always listening. 410 00:16:33,000 --> 00:16:36,460 Um-- - What kind of conflict? 411 00:16:36,560 --> 00:16:39,020 - A member of the Frias family used to work at the resort. 412 00:16:39,120 --> 00:16:41,120 - Who? 413 00:16:43,120 --> 00:16:44,860 - If you look up photos of the Frias family-- 414 00:16:44,960 --> 00:16:45,940 - Mm-hmm? - You won't see 415 00:16:46,040 --> 00:16:47,940 Beatriz's youngest son. 416 00:16:48,040 --> 00:16:51,780 But if you look up photos of Oceana Vista, 417 00:16:51,880 --> 00:16:54,260 then you will see him. 418 00:16:54,360 --> 00:16:56,260 We don't talk about him much. 419 00:16:56,360 --> 00:16:59,260 He was a master tailor, the best there ever was. 420 00:16:59,360 --> 00:17:01,620 Even better than Beatriz. 421 00:17:01,720 --> 00:17:03,420 But he threw it all away. 422 00:17:03,520 --> 00:17:05,540 - What's his name? 423 00:17:05,640 --> 00:17:07,540 - Um-- [whispers] no. 424 00:17:07,640 --> 00:17:09,180 - Caesar. 425 00:17:09,280 --> 00:17:10,780 Hey. 426 00:17:10,880 --> 00:17:13,540 Give us one name. 427 00:17:13,640 --> 00:17:16,060 Just give us his name. 428 00:17:16,160 --> 00:17:17,780 Just one. 429 00:17:17,880 --> 00:17:20,340 You can do it. 430 00:17:20,440 --> 00:17:22,340 Give us his name. 431 00:17:22,440 --> 00:17:25,820 ♪ ♪ 432 00:17:25,920 --> 00:17:29,420 - Baltasar. - Thank you. 433 00:17:29,520 --> 00:17:31,700 [patting pockets] Where's my phone? 434 00:17:31,800 --> 00:17:32,980 - What, you don't-- - Do you have my phone? 435 00:17:33,080 --> 00:17:34,740 - No, I don't have it. - Shoot, my bag. 436 00:17:34,840 --> 00:17:36,700 Where's my bag? - I think you left it outside. 437 00:17:36,800 --> 00:17:39,840 - I left it out there. Thank you. 438 00:17:40,840 --> 00:17:42,340 I don't know. I put it here. 439 00:17:42,440 --> 00:17:43,540 We need to find Baltasar. 440 00:17:43,640 --> 00:17:45,860 - Is Caesar taking good care of you? 441 00:17:45,960 --> 00:17:48,340 - She would like to buy La Reina de la Que Va. 442 00:17:48,440 --> 00:17:50,180 - Yeah, I wanna get it. 443 00:17:50,280 --> 00:17:52,780 - The La Reina de la Que Va? - Yeah, how much is it? 444 00:17:52,880 --> 00:17:55,300 - That's 450,000 pesos. 445 00:17:55,400 --> 00:17:57,900 - Oh, 450,000 pesos. So that--then, what is that? 446 00:17:58,000 --> 00:18:01,420 - That's 22,000 U.S. dollars. 447 00:18:01,520 --> 00:18:04,020 - American? - Wow. 448 00:18:04,120 --> 00:18:07,340 - We don't have it. - Wow, um-- 449 00:18:07,440 --> 00:18:09,660 - I know. 450 00:18:09,760 --> 00:18:12,740 So what exactly are you doing here? 451 00:18:12,840 --> 00:18:15,700 ♪ ♪ 452 00:18:15,800 --> 00:18:18,240 - Can I have my bag, please? 453 00:18:20,440 --> 00:18:22,440 Thank you. 454 00:18:23,400 --> 00:18:25,220 [whispers] Give him the thing. - Yeah, this is--yeah. 455 00:18:25,320 --> 00:18:26,700 Yeah, thanks. - [whispers] Pleasure. 456 00:18:26,800 --> 00:18:28,900 - [whispering] Oh, my God. 457 00:18:29,000 --> 00:18:30,340 Keep walking, keep walking, 458 00:18:30,440 --> 00:18:32,700 keep walking, keep walking, keep walking. 459 00:18:32,800 --> 00:18:34,580 I think we just fucked with the yellow snake. 460 00:18:34,680 --> 00:18:35,660 - Fuck. What the fuck? 461 00:18:35,760 --> 00:18:36,660 - What was that? - What the fuck? 462 00:18:36,760 --> 00:18:37,860 - What the fuck? - What the-- 463 00:18:37,960 --> 00:18:38,840 Look at--that guy just took our picture. 464 00:18:38,920 --> 00:18:39,940 - Which guy? - That guy. 465 00:18:40,040 --> 00:18:41,700 - [gasps] 466 00:18:41,800 --> 00:18:42,740 He's following us. He's following us. 467 00:18:42,840 --> 00:18:44,140 - Let's run. 468 00:18:44,240 --> 00:18:45,700 - I think I'm too drunk for this. Oh, my God. 469 00:18:45,800 --> 00:18:48,780 No, no, no, no. Go, go, go, go. 470 00:18:48,880 --> 00:18:51,060 - Okay, okay, okay, okay. - Go, go, go, out. 471 00:18:51,160 --> 00:18:53,420 [panting] 472 00:18:53,520 --> 00:18:54,900 Oh, my God. Go, go run! 473 00:18:55,000 --> 00:18:57,540 Ow, ow, ow, my leg, my leg. - Are you okay? 474 00:18:57,640 --> 00:18:58,860 Go, go, go! - Okay! 475 00:18:58,960 --> 00:19:00,420 - Okay, he's still behind us. 476 00:19:00,520 --> 00:19:03,300 [breathing heavily] 477 00:19:03,400 --> 00:19:04,860 - Ooh! - Oh, sorry! 478 00:19:04,960 --> 00:19:06,140 - There he is! He's really fast! 479 00:19:06,240 --> 00:19:07,580 - Oh, damn it. Hold it! - Ahh! 480 00:19:07,680 --> 00:19:08,820 No, no, stay, stay! - Ah--hey! 481 00:19:08,920 --> 00:19:10,020 - Sorry! - Oh, Lord Jesus! 482 00:19:10,120 --> 00:19:12,140 - We're not gonna win this one. 483 00:19:12,240 --> 00:19:14,540 - Oh, no! - We gotta hide! Noah! 484 00:19:14,640 --> 00:19:21,760 ♪ ♪ 485 00:19:26,440 --> 00:19:27,620 Sorry. Thank you. 486 00:19:27,720 --> 00:19:30,820 Gracias, muchas gracias. - Mm-hmm. 487 00:19:30,920 --> 00:19:33,600 Hola. [panting] 488 00:19:35,080 --> 00:19:37,540 [gasps] [exhales deeply] 489 00:19:37,640 --> 00:19:40,140 Estoy caliente. 490 00:19:40,240 --> 00:19:45,900 ♪ ♪ 491 00:19:46,000 --> 00:19:48,860 [whispers] What the fuck does this guy want? 492 00:19:48,960 --> 00:19:50,660 - Oh, yeah, let me just-- 493 00:19:50,760 --> 00:19:52,660 ♪ ♪ 494 00:19:52,760 --> 00:19:54,760 Oh, shit. 495 00:19:55,680 --> 00:19:57,580 Oh, my God. [line trilling] 496 00:19:57,680 --> 00:19:59,180 Pick up your phone. Pick up your phone. 497 00:19:59,280 --> 00:20:00,420 Pick up your phone. [phone buzzing] 498 00:20:00,520 --> 00:20:03,100 - Thank you--sorry, sorry. 499 00:20:03,200 --> 00:20:05,140 Hey, Emma. Hey, where are you? 500 00:20:05,240 --> 00:20:07,780 - Don't look for me. Don't look for me. Shit! 501 00:20:07,880 --> 00:20:10,580 - Emma? Emma? - Oh, God. Oh, my God. 502 00:20:10,680 --> 00:20:12,100 - What? - Get back in the shop. 503 00:20:12,200 --> 00:20:14,340 - Where are you? 504 00:20:14,440 --> 00:20:16,340 I don't see you. - God damn it. 505 00:20:16,440 --> 00:20:17,940 Ah-- - Oh, hey! 506 00:20:18,040 --> 00:20:20,300 - Go, run! - Oh, oh, okay. 507 00:20:20,400 --> 00:20:21,700 - No! - [grunts] 508 00:20:21,800 --> 00:20:23,900 - [laughs] - Oh! 509 00:20:24,000 --> 00:20:24,900 - Whoo! 510 00:20:25,000 --> 00:20:26,820 - What the hell is even happening? 511 00:20:26,920 --> 00:20:28,820 - I feel alive! 512 00:20:28,920 --> 00:20:30,920 - What? - [screams] 513 00:20:32,960 --> 00:20:35,260 - Okay, I did not-- I did not like that at all, 514 00:20:35,360 --> 00:20:38,940 not even a little bit, or maybe I did--who the fuck is that? 515 00:20:39,040 --> 00:20:40,200 - I gotta show you something. - I should not have had 516 00:20:40,280 --> 00:20:41,440 all that tequila! - I wanna show you something. 517 00:20:41,520 --> 00:20:42,820 - Are we in real danger? 518 00:20:42,920 --> 00:20:44,300 Because I don't wanna-- I don't wanna, like, be 519 00:20:44,400 --> 00:20:46,340 in real danger at all. - Come here--I've been doing-- 520 00:20:46,440 --> 00:20:48,660 I've been doing some research. - All right, all right. 521 00:20:48,760 --> 00:20:50,260 - I gotta-- I can't move with it. 522 00:20:50,360 --> 00:20:51,620 - I got it, I got it, I got it. 523 00:20:51,720 --> 00:20:53,780 - Okay, and we just gotta figure out 524 00:20:53,880 --> 00:20:57,300 which one of these guys is Baltasar Frias. 525 00:20:57,400 --> 00:21:00,060 This guy in the suit, right? He's gotta know something. 526 00:21:00,160 --> 00:21:01,740 - Hey, um, wait, does this-- 527 00:21:01,840 --> 00:21:03,220 does this person look familiar to you? 528 00:21:03,320 --> 00:21:05,420 Right here. 529 00:21:05,520 --> 00:21:07,540 - [gasps] - Yeah. 530 00:21:07,640 --> 00:21:09,780 - Oh, my God. - Yeah. 531 00:21:09,880 --> 00:21:11,940 - No way. - Yeah, I think it is-- 532 00:21:12,040 --> 00:21:13,460 - We're following our instincts. 533 00:21:13,560 --> 00:21:15,780 That's a crack in the case! - Well, okay--oh. 534 00:21:15,880 --> 00:21:17,220 - You good? - Yeah, I'm good. 535 00:21:17,320 --> 00:21:19,340 Let's go fucking get her. - We're gonna talk, I mean-- 536 00:21:19,440 --> 00:21:21,300 - Yeah! [laughs] Let's go. 537 00:21:21,400 --> 00:21:24,400 - [speaking Spanish] Okay, gracias. 538 00:21:26,200 --> 00:21:28,300 Mr. and Mrs. Reed! So good to see you again. 539 00:21:28,400 --> 00:21:31,540 So how do you like the-- - Is that you? 540 00:21:31,640 --> 00:21:33,220 - [laughs] Sorry? 541 00:21:33,320 --> 00:21:35,320 - That's you, right? 542 00:21:37,680 --> 00:21:39,540 - No, I don't think so. Okay, no. 543 00:21:39,640 --> 00:21:41,700 No, no. [speaks Spanish] 544 00:21:41,800 --> 00:21:44,200 - That is totally you, right? 545 00:21:46,040 --> 00:21:47,340 - Oh, yes. That's Oceana Vista, yes. 546 00:21:47,440 --> 00:21:50,260 Yes, I have worked in so many resorts. 547 00:21:50,360 --> 00:21:51,940 - Well, Emma found this phone in the jungle 548 00:21:52,040 --> 00:21:53,060 that belongs to this missing kid. 549 00:21:53,160 --> 00:21:55,060 - No. - And we were just--what? 550 00:21:55,160 --> 00:21:58,920 - Is this-- is this Baltasar Frias? 551 00:22:01,200 --> 00:22:02,060 Right there. 552 00:22:02,160 --> 00:22:04,740 [suspenseful music] 553 00:22:04,840 --> 00:22:06,700 - I don't know. 554 00:22:06,800 --> 00:22:07,980 - I think you do, because I think 555 00:22:08,080 --> 00:22:09,660 that you're standing next to him. 556 00:22:09,760 --> 00:22:11,260 So I think you do know that it's him, 557 00:22:11,360 --> 00:22:13,740 and you continue to know. 558 00:22:13,840 --> 00:22:18,180 ♪ ♪ 559 00:22:18,280 --> 00:22:21,500 - Yes. He worked in security. 560 00:22:21,600 --> 00:22:22,820 Hello? - Security? 561 00:22:22,920 --> 00:22:24,340 You don't say. - I must take this. 562 00:22:24,440 --> 00:22:26,940 Yeah, yes. 563 00:22:27,040 --> 00:22:29,780 - Is someone really calling? - What the hell? 564 00:22:29,880 --> 00:22:31,980 - Okay, where's that detective's boat? 565 00:22:32,080 --> 00:22:34,440 Now we're cooking with gas. 566 00:22:36,640 --> 00:22:40,500 - You are not the first to ask me about that case. 567 00:22:40,600 --> 00:22:42,780 - Yeah, but I bet you that we are the first people 568 00:22:42,880 --> 00:22:45,620 to have actually found something, right? 569 00:22:45,720 --> 00:22:48,820 - It's better to eat the past. 570 00:22:48,920 --> 00:22:51,620 - Eat the-- eat the past? 571 00:22:51,720 --> 00:22:55,120 - Does the name Baltasar Frias mean anything to you? 572 00:23:01,640 --> 00:23:03,640 - Not here. 573 00:23:07,560 --> 00:23:09,140 Come aboard. 574 00:23:09,240 --> 00:23:13,660 - Hey, salud! [laughter] 575 00:23:13,760 --> 00:23:15,540 - Mmm. 576 00:23:15,640 --> 00:23:17,780 - All right! - [speaking Spanish] 577 00:23:17,880 --> 00:23:19,540 - I don't know though. I think you should-- 578 00:23:19,640 --> 00:23:20,500 - [laughs] - You think you can 579 00:23:20,600 --> 00:23:24,440 keep the fuck up? [laughter] 580 00:23:30,600 --> 00:23:32,980 - Be careful. 581 00:23:33,080 --> 00:23:35,100 She will get herself killed. 582 00:23:35,200 --> 00:23:39,240 Or maybe you. [laughter] 583 00:23:41,560 --> 00:23:42,460 Bien. 584 00:23:42,560 --> 00:23:44,340 [laughter] 585 00:23:44,440 --> 00:23:46,440 Stay right here. 586 00:23:49,160 --> 00:23:50,900 - Weird energy there. - Yeah, no. 587 00:23:51,000 --> 00:23:52,700 To me, this seems totally normal. 588 00:23:52,800 --> 00:23:54,140 Do you wanna leave? - No. 589 00:23:54,240 --> 00:23:56,220 He knows something, and I know that he knows something, 590 00:23:56,320 --> 00:23:57,620 and I wanna know what he knows, you know? 591 00:23:57,720 --> 00:23:58,900 - All right, just don't challenge him 592 00:23:59,000 --> 00:24:01,780 to a drinking contest. It--I'm--I'm spinning. 593 00:24:01,880 --> 00:24:03,260 - Were you actually drinking this? 594 00:24:03,360 --> 00:24:04,980 Noah, you can't be drinking. - You aren't? 595 00:24:05,080 --> 00:24:07,580 - No, I'm doing a swish and spit--I'm goin'-- 596 00:24:07,680 --> 00:24:08,900 - Oh, no. - You can't drink this. 597 00:24:09,000 --> 00:24:09,900 You don't know what it is. - Oh, no. 598 00:24:10,000 --> 00:24:10,980 - It's okay. Okay, it's okay. 599 00:24:11,080 --> 00:24:11,940 It's okay. It's okay. 600 00:24:12,040 --> 00:24:13,020 I got it. I got it. 601 00:24:13,120 --> 00:24:14,540 I got it. - All right, well, look. 602 00:24:14,640 --> 00:24:17,300 Just in case he's on his way back up here to kill us-- 603 00:24:17,400 --> 00:24:18,740 happy anniversary. 604 00:24:18,840 --> 00:24:20,780 - What? - [whispers] Happy Anniversary! 605 00:24:20,880 --> 00:24:24,500 - No. [gasps] 606 00:24:24,600 --> 00:24:26,180 It's the 23rd. Oh, my God. 607 00:24:26,280 --> 00:24:27,940 - Yeah, it's fine. - Oh, my God, I'm sorry. 608 00:24:28,040 --> 00:24:29,460 I am so sorry. - No, it's fine. 609 00:24:29,560 --> 00:24:30,900 It's fine. - Noah, 610 00:24:31,000 --> 00:24:33,500 why didn't you say anything? - Well, I was gonna say 611 00:24:33,600 --> 00:24:34,940 something earlier while you were in the shower, 612 00:24:35,040 --> 00:24:36,740 but you seemed distracted, and then there was all-- 613 00:24:36,840 --> 00:24:38,100 and with the phone. - I'm so sorry. 614 00:24:38,200 --> 00:24:39,500 - Then we got caught up in the mystery-- 615 00:24:39,600 --> 00:24:41,500 - I can't believe I did that. - And I just didn't wanna 616 00:24:41,600 --> 00:24:42,940 make you feel under pressure to do anything. 617 00:24:43,040 --> 00:24:44,980 - You gotta tell me that. You can't bottle it up. 618 00:24:45,080 --> 00:24:47,140 - It's fine. ♪ Everything is fine ♪ 619 00:24:47,240 --> 00:24:49,220 - [sighs] 620 00:24:49,320 --> 00:24:53,860 We found the boy's skateboard in Baltasar's bedroom. 621 00:24:53,960 --> 00:24:56,900 - Holy shit. - He was our prime suspect. 622 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 - Really? - Uh-huh. 623 00:25:01,600 --> 00:25:03,940 I interviewed Baltasar Frias. 624 00:25:04,040 --> 00:25:06,440 He was a hunted man and a liar. 625 00:25:08,680 --> 00:25:10,940 - Peniche? - He change his name. 626 00:25:11,040 --> 00:25:14,780 - Well. - I know it was him. 627 00:25:14,880 --> 00:25:17,940 But the storm washed everything away 628 00:25:18,040 --> 00:25:20,700 before I got any evidence. - Mm. 629 00:25:20,800 --> 00:25:22,860 - I did not give up. 630 00:25:22,960 --> 00:25:28,820 But the big, big fish eat the little fish. 631 00:25:28,920 --> 00:25:31,940 The Frias are the big fish. - Where is he now? 632 00:25:32,040 --> 00:25:33,900 - Some say he's dead. 633 00:25:34,000 --> 00:25:37,020 Some say he changed his identity 634 00:25:37,120 --> 00:25:39,180 and lives in Buenos Aires. 635 00:25:39,280 --> 00:25:41,720 I believe he's out there somewhere. 636 00:25:43,160 --> 00:25:44,500 Wait a sec. Does that say 637 00:25:44,600 --> 00:25:46,740 what I think it says? Is that-- 638 00:25:46,840 --> 00:25:48,780 - His room number. - He was staying there 639 00:25:48,880 --> 00:25:50,980 when all this went down? - He lived there. 640 00:25:51,080 --> 00:25:54,180 His room was painted yellow like Izamal-- 641 00:25:54,280 --> 00:25:56,340 the Frias' homeland. - Oh, my God. 642 00:25:56,440 --> 00:25:59,260 - Yellow. - Okay, okay, okay, okay, okay. 643 00:25:59,360 --> 00:26:02,880 Um...is that his room? 644 00:26:05,400 --> 00:26:06,780 - Maybe. - The time stamp here is 5:30 645 00:26:06,880 --> 00:26:08,100 in the morning, right? 646 00:26:08,200 --> 00:26:09,420 He doesn't have a shirt on. I don't think 647 00:26:09,520 --> 00:26:10,900 they're gonna fuck in either of their parents' rooms. 648 00:26:11,000 --> 00:26:12,060 So what if they were in his room? 649 00:26:12,160 --> 00:26:13,860 What if--what if-- what if--what if--what if 650 00:26:13,960 --> 00:26:18,220 um, Sam and Violet went to go get Sam's skateboard 651 00:26:18,320 --> 00:26:19,780 from Baltasar's room, 652 00:26:19,880 --> 00:26:22,260 and then he caught them there, and he killed them on the spot? 653 00:26:22,360 --> 00:26:23,180 - [chuckles] 654 00:26:23,280 --> 00:26:24,460 - Okay, so we just have to match 655 00:26:24,560 --> 00:26:28,740 this photo to his room, which is yellow, right? 656 00:26:28,840 --> 00:26:30,940 - [chuckles] 657 00:26:31,040 --> 00:26:32,780 You should let me keep the phone. 658 00:26:32,880 --> 00:26:34,860 - No. - For your own good. 659 00:26:34,960 --> 00:26:37,140 ♪ ♪ 660 00:26:37,240 --> 00:26:39,820 [sighs] Do you like your life? 661 00:26:39,920 --> 00:26:41,260 - What kind of question is that? 662 00:26:41,360 --> 00:26:44,700 - I like my life-- the fish, the boat. 663 00:26:44,800 --> 00:26:46,740 [chuckles] 664 00:26:46,840 --> 00:26:48,840 But this is not what I wanted. 665 00:26:50,320 --> 00:26:55,780 Trust me, this thing is gonna fuck with your head. 666 00:26:55,880 --> 00:26:57,620 You're on vacation. 667 00:26:57,720 --> 00:26:59,820 I suggest you stay on it. 668 00:26:59,920 --> 00:27:05,280 ♪ ♪ 669 00:27:08,000 --> 00:27:10,940 [indistinct chatter] 670 00:27:11,040 --> 00:27:13,900 [light acoustic music playing] 671 00:27:14,000 --> 00:27:15,780 ♪ ♪ 672 00:27:15,880 --> 00:27:18,400 - You would've been proud of me--I skipped the dolphins. 673 00:27:19,720 --> 00:27:22,060 I went horseback riding on the beach, 674 00:27:22,160 --> 00:27:26,620 but they were out of horses, so I got a mule named Esdel. 675 00:27:26,720 --> 00:27:29,060 I thought they said "Estelle." I thought it was a her, 676 00:27:29,160 --> 00:27:32,140 but I guess it was a he. 677 00:27:32,240 --> 00:27:34,620 - What? - You're on your phone. 678 00:27:34,720 --> 00:27:39,560 - Anyway, and I went for a ride in a spaceship. 679 00:27:43,400 --> 00:27:46,220 [clears throat] Who's the lucky guy? 680 00:27:46,320 --> 00:27:47,860 - No one. 681 00:27:47,960 --> 00:27:49,940 - You know, I told you I got you something, too. 682 00:27:50,040 --> 00:27:53,220 ♪ ♪ 683 00:27:53,320 --> 00:27:55,100 Merry Christmas, kiddo. 684 00:27:55,200 --> 00:27:58,660 ♪ ♪ 685 00:27:58,760 --> 00:28:00,760 - Mom's car. 686 00:28:02,320 --> 00:28:04,100 - I know she'd want you to have it. 687 00:28:04,200 --> 00:28:11,280 ♪ ♪ 688 00:28:18,000 --> 00:28:19,860 - I swear, this door is smaller than the standard size. 689 00:28:19,960 --> 00:28:22,100 - Yeah, I can assure you it's not any smaller 690 00:28:22,200 --> 00:28:23,900 than it was when the bed arrived. 691 00:28:24,000 --> 00:28:26,540 Push--push-- when I say "push," on three. 692 00:28:26,640 --> 00:28:28,060 One, two, three. Push! 693 00:28:28,160 --> 00:28:30,460 [all grunting] 694 00:28:30,560 --> 00:28:32,980 I swear, this was easier when you guys brought it in. 695 00:28:33,080 --> 00:28:34,820 [grunting] 696 00:28:34,920 --> 00:28:38,280 Yeah, just--there you go. Once we get it rollin'... 697 00:28:46,720 --> 00:28:48,920 - [sniffing] 698 00:28:55,960 --> 00:28:59,940 [footsteps approaching] You need anything? 699 00:29:00,040 --> 00:29:02,780 - I'm okay. 700 00:29:02,880 --> 00:29:04,880 - I, um-- 701 00:29:12,200 --> 00:29:14,800 - [sighs] 702 00:29:20,440 --> 00:29:23,300 [mysterious music] 703 00:29:23,400 --> 00:29:30,520 ♪ ♪ 704 00:29:48,360 --> 00:29:55,480 ♪ ♪ 705 00:30:10,160 --> 00:30:13,060 [wondrous music] 706 00:30:13,160 --> 00:30:20,200 ♪ ♪ 707 00:30:22,380 --> 00:30:24,440 - You, uh, you wanna go find 708 00:30:24,540 --> 00:30:26,600 this guy's room tomorrow, don't you? 709 00:30:26,700 --> 00:30:29,160 - Yeah, well, I do. 710 00:30:29,260 --> 00:30:31,280 - You know what I wanna do? 711 00:30:31,380 --> 00:30:32,640 - Hmm? - I wanna go 712 00:30:32,740 --> 00:30:34,320 get in that fuckin' pool! 713 00:30:34,420 --> 00:30:35,800 ♪ ♪ 714 00:30:35,900 --> 00:30:37,900 - What? - Oh! 715 00:30:39,260 --> 00:30:41,540 - [laughs] I belly-flopped so bad! 716 00:30:43,660 --> 00:30:44,880 I belly-flopped. 717 00:30:44,980 --> 00:30:52,020 ♪ ♪ 718 00:31:12,300 --> 00:31:13,800 - Jesus, I'm like a manatee. 719 00:31:13,900 --> 00:31:16,360 [both laugh] 720 00:31:16,460 --> 00:31:22,240 ♪ ♪ 721 00:31:22,340 --> 00:31:24,960 Oh, man. There's so much weird, like, smeg in here. 722 00:31:25,060 --> 00:31:25,960 - [laughs] Ew. 723 00:31:26,060 --> 00:31:27,800 - Come on. 724 00:31:27,900 --> 00:31:29,800 - Wait, I can just make it. 725 00:31:29,900 --> 00:31:31,640 - There you go. 726 00:31:31,740 --> 00:31:33,800 ♪ ♪ 727 00:31:33,900 --> 00:31:36,440 - Whoo. - Whoo. 728 00:31:36,540 --> 00:31:40,400 [both howling] 729 00:31:40,500 --> 00:31:45,640 ♪ ♪ 730 00:31:45,740 --> 00:31:48,320 [both speak Spanish] 731 00:31:48,420 --> 00:31:55,300 ♪ ♪ 732 00:32:22,420 --> 00:32:29,300 ♪ ♪ 733 00:32:32,420 --> 00:32:33,640 [crunches] 734 00:32:33,740 --> 00:32:39,920 ♪ ♪ 735 00:32:40,020 --> 00:32:42,900 [spits] 736 00:32:45,740 --> 00:32:52,620 ♪ ♪ 737 00:32:57,100 --> 00:32:59,480 - Baltasar. 738 00:33:12,540 --> 00:33:17,300 ♪ ♪ 739 00:33:22,020 --> 00:33:29,140 ♪ ♪ 740 00:33:45,420 --> 00:33:52,300 ♪ ♪ 741 00:34:13,100 --> 00:34:15,220 [beeps] [keys clacking] 51699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.