All language subtitles for mfsaaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,943 --> 00:02:14,152 OK, girls, let's move it. 2 00:02:14,153 --> 00:02:16,572 Come on out. 3 00:02:16,573 --> 00:02:18,032 We haven't got all day. 4 00:02:18,033 --> 00:02:19,592 Hang on, bitch, my foot's asleep. 5 00:02:19,593 --> 00:02:20,493 Let's go. 6 00:02:20,494 --> 00:02:21,523 You, in the back there, out. 7 00:02:31,572 --> 00:02:32,472 Name. 8 00:02:32,473 --> 00:02:33,701 Sherry Lee. 9 00:02:33,702 --> 00:02:34,741 Name. 10 00:02:34,742 --> 00:02:35,692 Gisela Walters. 11 00:02:35,692 --> 00:02:36,592 Name. 12 00:02:36,593 --> 00:02:38,001 Cheryl Browns. 13 00:02:38,002 --> 00:02:38,902 Next. 14 00:02:38,903 --> 00:02:40,121 Chris Dorito. 15 00:02:40,122 --> 00:02:41,022 Name. 16 00:02:41,023 --> 00:02:42,740 Danielle Bing. 17 00:02:42,741 --> 00:02:44,751 Name. 18 00:02:44,752 --> 00:02:46,001 Tracy Freeman. 19 00:02:46,002 --> 00:02:46,902 Name. 20 00:02:46,903 --> 00:02:48,506 Crystal Devereaux. 21 00:02:48,507 --> 00:02:50,283 Name. 22 00:02:50,284 --> 00:02:51,184 Scarlet McGinnis. 23 00:02:51,185 --> 00:02:53,371 Oh, you're Scarlet. 24 00:02:53,372 --> 00:02:55,101 Yeah. 25 00:02:55,102 --> 00:02:56,002 Next. 26 00:03:11,432 --> 00:03:12,613 Tracy? 27 00:03:12,614 --> 00:03:14,791 Tracy Freeman? 28 00:03:14,792 --> 00:03:15,692 Hi, I'm Laura Gibbs. 29 00:03:15,693 --> 00:03:17,131 I'll be defending you. 30 00:03:17,132 --> 00:03:18,961 Did my father send you? 31 00:03:18,962 --> 00:03:19,862 Is he here? 32 00:03:19,862 --> 00:03:20,762 No. 33 00:03:20,762 --> 00:03:21,722 I'm assigned by the state. 34 00:03:21,723 --> 00:03:23,341 Why don't we get out of all this traffic? 35 00:03:23,342 --> 00:03:26,735 Find somewhere quiet to discuss this. 36 00:03:26,736 --> 00:03:27,732 I know. 37 00:03:27,733 --> 00:03:29,201 I was upset too. 38 00:03:29,202 --> 00:03:31,021 I know we can beat this. 39 00:03:31,022 --> 00:03:32,581 They never read me my rights. 40 00:03:32,582 --> 00:03:34,381 They threw me to the ground and punched me. 41 00:03:34,382 --> 00:03:36,151 I even got bruises. 42 00:03:36,152 --> 00:03:39,421 Spare me your jailhouse law, Scarlet. 43 00:03:39,422 --> 00:03:42,341 This is real trouble, and we haven't got time. 44 00:03:42,342 --> 00:03:44,371 Now, I want you to level with me. 45 00:03:44,372 --> 00:03:45,901 I am leveling with you. 46 00:03:45,902 --> 00:03:47,521 Come on, Scarlet. 47 00:03:47,522 --> 00:03:50,071 First, you tell me self-defense, then 48 00:03:50,072 --> 00:03:53,791 surprise, the DA drops 20 pages of sworn testimony 49 00:03:53,792 --> 00:03:55,971 in my lap, four witnesses. 50 00:03:55,972 --> 00:03:59,821 Now, you tell me we can beat this on a technicality? 51 00:03:59,822 --> 00:04:02,371 What are you going to say when I read this in court? 52 00:04:02,372 --> 00:04:03,352 Show me where they lied. 53 00:04:10,281 --> 00:04:12,650 Why don't you just tell me what it says, OK? 54 00:04:12,651 --> 00:04:15,140 I thought you went through it yesterday. 55 00:04:15,141 --> 00:04:17,090 I might have missed something. 56 00:04:17,091 --> 00:04:19,141 They write out all this shit in legalese anyway. 57 00:04:23,201 --> 00:04:24,101 I see. 58 00:04:32,268 --> 00:04:34,300 OK, I can probably work out something on the car 59 00:04:34,301 --> 00:04:36,790 and marijuana given this is your first offense, 60 00:04:36,791 --> 00:04:37,810 but resisting arrest-- 61 00:04:37,811 --> 00:04:39,370 I didn't resist arrest. 62 00:04:39,371 --> 00:04:40,720 Did you hit the officer? 63 00:04:40,721 --> 00:04:42,040 Shove him, jostle him? 64 00:04:42,041 --> 00:04:43,990 No. 65 00:04:43,991 --> 00:04:47,656 I called him a honky white ass dumb motherfucker. 66 00:04:47,657 --> 00:04:50,050 Oh, Jesus. 67 00:04:50,051 --> 00:04:53,690 Don't you want to know what he called me? 68 00:04:53,691 --> 00:04:55,030 Order in the court. 69 00:04:55,031 --> 00:04:57,336 All rise for his honor. 70 00:04:57,337 --> 00:04:58,390 Morning, Bob. 71 00:04:58,391 --> 00:04:59,760 Morning, your honor. 72 00:04:59,761 --> 00:05:02,163 See you've got a cold. 73 00:05:02,164 --> 00:05:03,831 Well, what do you have for me this morning, Betty? 74 00:05:07,491 --> 00:05:10,730 Will the clerk call the first defendant? 75 00:05:10,731 --> 00:05:13,184 The state calls Crystal Devereaux. 76 00:05:35,601 --> 00:05:36,501 Young lady. 77 00:05:36,502 --> 00:05:39,510 I know you feel the same. 78 00:05:39,511 --> 00:05:42,260 I can tell when you call my name. 79 00:05:42,261 --> 00:05:46,113 I know you're thinking of me. 80 00:05:46,114 --> 00:05:47,180 Miss Devereaux. 81 00:05:47,181 --> 00:05:50,740 When will we love again? 82 00:05:50,741 --> 00:05:52,359 This is your last warning. 83 00:05:52,360 --> 00:05:53,839 Your honor, I'd like 84 00:05:53,840 --> 00:05:56,299 to move for a performance analysis 85 00:05:56,300 --> 00:05:59,109 pending a full psychological evaluation of my client. 86 00:05:59,110 --> 00:06:03,121 No, sir, we won't do anything until your client is silenced. 87 00:06:03,122 --> 00:06:04,424 Bailiff. 88 00:06:04,425 --> 00:06:06,324 OK, young lady. 89 00:06:06,325 --> 00:06:11,824 Calm down, young lady, 90 00:06:11,825 --> 00:06:12,725 Freeze. 91 00:06:12,726 --> 00:06:15,149 Nobody move. 92 00:06:15,150 --> 00:06:16,605 Oh, my God. 93 00:06:20,000 --> 00:06:20,900 Right. 94 00:06:20,901 --> 00:06:22,219 All right. 95 00:06:22,220 --> 00:06:25,463 Everybody does what we says, and it will all be fine, all right? 96 00:06:25,464 --> 00:06:28,769 Move it. 97 00:06:28,770 --> 00:06:29,770 Oh, Bobby. 98 00:06:34,660 --> 00:06:37,981 Everyone's gonna be fine. 99 00:06:37,982 --> 00:06:39,933 What the hell's going on in there? 100 00:06:39,934 --> 00:06:41,885 Shit! 101 00:06:53,220 --> 00:06:54,120 Jesus! 102 00:07:25,069 --> 00:07:27,162 I got her. 103 00:07:27,163 --> 00:07:28,063 Crystal! 104 00:07:33,053 --> 00:07:35,069 Oh, Jesus. 105 00:07:35,070 --> 00:07:36,246 Oh, my God. 106 00:07:38,946 --> 00:07:40,579 The other one's still back there. 107 00:07:43,319 --> 00:07:46,638 You behind the bench, place your hands on your head, 108 00:07:46,639 --> 00:07:49,914 and rise slowly. 109 00:09:38,945 --> 00:09:41,689 Freeze! 110 00:09:41,690 --> 00:09:44,184 Stop it! 111 00:09:44,185 --> 00:09:45,183 Stop that bitch! 112 00:09:45,183 --> 00:09:46,181 No way! 113 00:10:12,628 --> 00:10:15,621 Go! 114 00:10:54,143 --> 00:10:55,043 Hi. 115 00:10:57,818 --> 00:10:59,617 Hi. 116 00:10:59,618 --> 00:11:01,307 What's you doing? 117 00:11:01,308 --> 00:11:03,437 You lost a little? 118 00:11:03,438 --> 00:11:06,648 The police are, you know, rounding up girls. 119 00:11:10,105 --> 00:11:13,068 Oh. 120 00:11:13,069 --> 00:11:15,538 You won't tell them, will you? 121 00:11:15,539 --> 00:11:20,375 Well, maybe we could work something out, huh? 122 00:11:25,355 --> 00:11:26,849 Ever had two? 123 00:12:13,822 --> 00:12:15,641 This is totally insane. 124 00:12:15,642 --> 00:12:18,756 We've got to think of a way to give ourselves up. 125 00:12:18,757 --> 00:12:20,936 Great idea. 126 00:12:20,937 --> 00:12:23,826 Think heading down this is a great idea? 127 00:12:23,827 --> 00:12:24,727 No. 128 00:12:24,728 --> 00:12:29,216 I think it would be better if we got our heads blown off. 129 00:12:29,217 --> 00:12:31,931 You know we didn't do anything wrong in that courtroom, 130 00:12:31,932 --> 00:12:33,156 but if we keep running like this, 131 00:12:33,157 --> 00:12:36,036 they're going to start thinking we did. 132 00:12:36,037 --> 00:12:39,366 What's so funny? 133 00:12:39,367 --> 00:12:40,797 Nothing's funny. 134 00:12:46,237 --> 00:12:47,345 So what's your name? 135 00:12:47,346 --> 00:12:50,636 Boss, I hear something. 136 00:12:50,637 --> 00:12:51,836 Down there. 137 00:12:51,837 --> 00:12:53,343 Shit. 138 00:12:53,344 --> 00:12:54,244 Come with me. 139 00:12:57,046 --> 00:12:59,515 See anything? 140 00:12:59,516 --> 00:13:01,786 OK, you two come out with your hands up. 141 00:13:08,676 --> 00:13:09,875 What's the matter with you? 142 00:13:09,876 --> 00:13:11,025 It's rats. 143 00:13:11,026 --> 00:13:11,926 What? 144 00:13:11,927 --> 00:13:13,115 It's fucking rats. 145 00:13:13,116 --> 00:13:14,145 Listen to them. 146 00:13:14,146 --> 00:13:16,295 There must be a hundred of them down there. 147 00:13:16,296 --> 00:13:17,196 Christ! 148 00:13:17,197 --> 00:13:18,265 You asshole. 149 00:13:18,266 --> 00:13:20,515 I gotta give you one to ten for shooting an unarmed rat! 150 00:13:20,516 --> 00:13:21,755 It's fucking funny. 151 00:13:21,756 --> 00:13:22,757 Let's get outta here. 152 00:13:29,491 --> 00:13:31,895 Jesus. 153 00:13:31,896 --> 00:13:33,135 It's great. 154 00:13:33,136 --> 00:13:35,895 This is just great. 155 00:13:35,896 --> 00:13:36,945 I like to do this every day. 156 00:13:36,946 --> 00:13:37,846 Yeah. 157 00:13:47,296 --> 00:13:49,655 That's it. 158 00:13:49,656 --> 00:13:50,556 I've had it. 159 00:13:50,557 --> 00:13:51,595 I'm giving myself up. 160 00:13:51,596 --> 00:13:52,496 What? 161 00:13:52,497 --> 00:13:54,715 After rats, I'll take cops any day. 162 00:13:54,716 --> 00:13:58,707 You're not doing shit till I'm free and clear. 163 00:13:58,708 --> 00:14:01,701 Are you threatening me? 164 00:14:01,702 --> 00:14:03,198 Of course not. 165 00:14:03,199 --> 00:14:07,195 Why would I want to do something like that? 166 00:14:07,196 --> 00:14:09,675 Look, I'm just going to start walking back. 167 00:14:09,676 --> 00:14:12,495 I'm not going to tell anybody where you are, OK? 168 00:14:12,496 --> 00:14:14,465 I'm just going to leave, OK? 169 00:14:14,466 --> 00:14:17,325 Maybe you have a reason to keep running, 170 00:14:17,326 --> 00:14:19,275 but I'm giving myself up now. 171 00:14:19,276 --> 00:14:22,261 You take one step that way, and I'll kill you. 172 00:14:25,834 --> 00:14:26,734 OK. 173 00:14:29,313 --> 00:14:30,213 All right. 174 00:14:39,655 --> 00:14:40,649 You bitch! 175 00:15:44,405 --> 00:15:45,954 Jim. 176 00:15:45,955 --> 00:15:47,154 Jim, I'm sorry. 177 00:15:47,155 --> 00:15:51,034 Poor bastard didn't even see it coming. 178 00:15:51,035 --> 00:15:51,935 Bitches. 179 00:15:51,936 --> 00:15:54,434 I hope they drown in that sewers. 180 00:15:54,435 --> 00:15:55,425 Excuse me. 181 00:15:55,425 --> 00:15:56,325 Lieutenant. 182 00:15:56,326 --> 00:15:57,624 Please, I don't have time right now. 183 00:15:57,625 --> 00:15:59,524 The gentleman over there said you wanted to talk to me. 184 00:15:59,525 --> 00:16:01,674 I'm Lewis Freeman. 185 00:16:01,675 --> 00:16:03,804 I've been trying to locate you for two hours. 186 00:16:03,805 --> 00:16:04,705 I'm sorry. 187 00:16:04,706 --> 00:16:06,484 I was in the operating room. 188 00:16:06,485 --> 00:16:07,584 You're in there sewing them up, 189 00:16:07,585 --> 00:16:09,624 and your daughter is out here blowing them up. 190 00:16:09,625 --> 00:16:12,994 My daughter didn't blow up anything. 191 00:16:12,995 --> 00:16:14,834 You want to tell that to the wives and the children 192 00:16:14,835 --> 00:16:16,724 of the people who were slaughtered in that courthouse 193 00:16:16,725 --> 00:16:17,864 this morning. 194 00:16:17,865 --> 00:16:20,734 Tracy didn't do that, and you know it. 195 00:16:20,735 --> 00:16:22,203 Then why did she run? 196 00:16:22,204 --> 00:16:24,403 Her attorney said everybody ran. 197 00:16:24,404 --> 00:16:25,963 There was panic. 198 00:16:25,964 --> 00:16:27,943 Even her attorney ran. 199 00:16:27,944 --> 00:16:31,993 But her attorney is not still running, though, is she? 200 00:16:31,994 --> 00:16:33,103 But maybe she was scared. 201 00:16:33,104 --> 00:16:36,365 Maybe that was the reason she ran. 202 00:16:36,366 --> 00:16:40,003 Look, she's a decent kid, a good student. 203 00:16:40,004 --> 00:16:42,560 Then why was she running around in a stolen Jaguar? 204 00:16:42,561 --> 00:16:45,713 I-- I don't know. 205 00:16:45,714 --> 00:16:47,140 Maybe she didn't know it was stolen. 206 00:16:47,141 --> 00:16:48,373 You know you and your daughter seem 207 00:16:48,374 --> 00:16:52,163 to have a knack for not knowing what's going on around you. 208 00:16:52,164 --> 00:16:57,703 Look, Doctor, when the sun goes down, I knew where my kids are. 209 00:16:57,704 --> 00:17:00,343 Of course, I'm just a cop. 210 00:17:00,344 --> 00:17:02,322 In other words, Doc, I deal in facts. 211 00:17:02,323 --> 00:17:04,213 Now, listen to me. 212 00:17:04,214 --> 00:17:05,473 All I know right now is that I've 213 00:17:05,474 --> 00:17:07,873 got seven people in a morgue. 214 00:17:07,874 --> 00:17:09,883 Your daughter was there when they were killed. 215 00:17:09,884 --> 00:17:14,532 Right now, she's running around in a sewer with a murderer. 216 00:17:14,533 --> 00:17:17,471 Doesn't sound like we're talking about the same girl, does it? 217 00:17:58,524 --> 00:18:00,623 Do you always help people when they're in trouble? 218 00:18:00,624 --> 00:18:02,613 No one helped me. 219 00:18:02,614 --> 00:18:04,263 Help me with what? 220 00:18:04,264 --> 00:18:06,455 Huh? 221 00:18:06,456 --> 00:18:09,115 I'm quite happy to forgive you 'cause 222 00:18:09,116 --> 00:18:10,083 you so damned scared of cops. 223 00:18:10,084 --> 00:18:11,652 If you ain't scared of the cops, 224 00:18:11,653 --> 00:18:13,002 why don't you just give yourself up. 225 00:18:13,003 --> 00:18:16,004 Nobody's stopping you now. 226 00:18:16,005 --> 00:18:18,671 Hold it. 227 00:18:18,672 --> 00:18:20,304 One move by either of you and I'll blow you right 228 00:18:20,305 --> 00:18:21,251 through the fucking fence. 229 00:18:30,215 --> 00:18:31,211 Hold it! 230 00:18:37,187 --> 00:18:39,462 Three union five to radio. 231 00:18:39,463 --> 00:18:41,200 I've got them secured at gunpoint, guys. 232 00:18:41,201 --> 00:18:42,367 Excellent. 233 00:18:42,368 --> 00:18:44,342 You got a fix on where you are? 234 00:18:44,343 --> 00:18:46,452 No, I'm not sure where I am. 235 00:18:46,453 --> 00:18:48,832 This ain't exactly my hometown down here, you know. 236 00:18:48,833 --> 00:18:50,032 OK, well, I 237 00:18:50,033 --> 00:18:51,772 got three boys near you, so don't move 238 00:18:51,773 --> 00:18:52,882 those girls till they find you. 239 00:18:52,883 --> 00:18:54,414 Don't worry. 240 00:18:54,415 --> 00:18:56,672 I don't intend to. 241 00:18:56,673 --> 00:18:59,355 I'll just stay put till they arrive. 242 00:18:59,356 --> 00:19:00,822 You did good, Tony. 243 00:19:00,823 --> 00:19:01,723 Yes, sir. 244 00:19:07,143 --> 00:19:08,772 You sure don't look like I expected. 245 00:19:08,773 --> 00:19:10,922 That's because there's been a terrible mistake. 246 00:19:10,923 --> 00:19:12,772 We're not the girls that you're looking for. 247 00:19:12,773 --> 00:19:14,992 Freeze or I'll blast you. 248 00:19:14,993 --> 00:19:15,893 I will. 249 00:19:15,893 --> 00:19:16,793 I mean it. 250 00:19:16,794 --> 00:19:17,935 Well, look I'm sorry, OK? 251 00:19:20,593 --> 00:19:23,322 Most of my buddies would have done it already. 252 00:19:23,323 --> 00:19:28,292 They're gunning for you, but I don't want to. 253 00:19:28,293 --> 00:19:30,123 If you'll just stay put. 254 00:19:33,473 --> 00:19:37,642 You sure picked a hell of a place to hide. 255 00:19:37,643 --> 00:19:38,843 I never knew all this was down here. 256 00:19:41,403 --> 00:19:44,370 Smells like the universe has farted to me, don't it? 257 00:19:44,371 --> 00:19:45,490 Sewer gas. 258 00:19:45,491 --> 00:19:46,391 No! 259 00:20:17,362 --> 00:20:18,855 What are you doing? 260 00:20:18,856 --> 00:20:20,349 He's stuck down there. 261 00:20:20,350 --> 00:20:21,521 Are you crazy? 262 00:20:21,522 --> 00:20:22,912 We can't let him die. 263 00:20:33,391 --> 00:20:35,387 Help me, you bitch. 264 00:21:49,737 --> 00:21:51,233 It's no use. 265 00:21:51,234 --> 00:21:53,728 No. 266 00:21:53,729 --> 00:21:56,722 No! 267 00:21:56,723 --> 00:21:58,219 Jesus Holy Mary. 268 00:21:58,220 --> 00:22:00,215 Not again. 269 00:22:00,216 --> 00:22:02,211 It's your fault. 270 00:22:02,212 --> 00:22:03,708 What? 271 00:22:03,709 --> 00:22:04,707 You killed him! 272 00:22:04,708 --> 00:22:07,201 I didn't! 273 00:22:07,202 --> 00:22:08,698 What are you talking about? 274 00:22:08,699 --> 00:22:11,193 Neither of us killed him. 275 00:22:11,194 --> 00:22:12,970 Do you think they're gonna believe that? 276 00:22:12,971 --> 00:22:15,700 Do you think anybody's gonna believe we're innocent now? 277 00:22:15,701 --> 00:22:18,972 They're gonna cut us down. 278 00:22:18,973 --> 00:22:20,470 Of course, they will. 279 00:22:20,471 --> 00:22:21,630 What are you talking about? 280 00:22:21,631 --> 00:22:22,920 Of course, they'll believe us. 281 00:22:22,921 --> 00:22:25,120 You should have just left him alone. 282 00:22:25,121 --> 00:22:26,101 Will you stop this. 283 00:22:26,101 --> 00:22:27,001 What's the matter with you? 284 00:22:27,001 --> 00:22:27,911 You're crazy. 285 00:22:27,911 --> 00:22:28,811 You're crazy. 286 00:22:31,666 --> 00:22:32,664 You're crazy. 287 00:22:39,249 --> 00:22:40,149 Hey! 288 00:23:15,827 --> 00:23:17,560 Stay the fuck away from me. 289 00:23:17,561 --> 00:23:18,940 You don't have to worry about that. 290 00:23:18,941 --> 00:23:22,309 I don't want to get fried. 291 00:23:22,310 --> 00:23:23,869 Live wires. 292 00:23:23,870 --> 00:23:24,770 I knew that. 293 00:23:27,500 --> 00:23:29,419 Right. 294 00:23:29,420 --> 00:23:32,119 Some of the letters on the sign are a little messed up. 295 00:23:32,120 --> 00:23:33,065 Difficult to read. 296 00:23:38,810 --> 00:23:41,931 Look, the one thing we can't do right now is panic. 297 00:23:41,932 --> 00:23:43,799 We gotta think this thing through. 298 00:23:43,800 --> 00:23:45,859 Well, you better think it through real quick 299 00:23:45,860 --> 00:23:47,249 because there's a dead cop back there, 300 00:23:47,250 --> 00:23:49,435 and he's got a lot of buddies just a few steps behind. 301 00:23:52,120 --> 00:23:53,966 I had a thing with a cop once. 302 00:23:53,967 --> 00:23:55,800 I know what they're like when one of their own gets it. 303 00:24:01,776 --> 00:24:02,772 Get in. 304 00:24:32,210 --> 00:24:34,609 So what you say your name was? 305 00:24:34,610 --> 00:24:36,649 I didn't. 306 00:24:36,650 --> 00:24:37,550 Right. 307 00:24:42,410 --> 00:24:44,353 Scarlet. 308 00:24:44,354 --> 00:24:52,674 Actually my real name is Barbara. 309 00:24:52,675 --> 00:24:54,469 I changed it. 310 00:24:54,470 --> 00:24:56,640 Why did you change it? 311 00:24:56,641 --> 00:24:57,956 A million reasons. 312 00:25:03,560 --> 00:25:06,219 My real name is Tracy. 313 00:25:06,220 --> 00:25:07,978 Which obviously thrills you. 314 00:25:29,644 --> 00:25:30,544 What is this? 315 00:25:30,545 --> 00:25:32,039 The fucking Garden of Eden? 316 00:25:51,500 --> 00:25:52,498 Auntie Dell. 317 00:25:52,498 --> 00:25:53,398 Auntie. 318 00:26:02,148 --> 00:26:03,590 What's going on? 319 00:26:03,591 --> 00:26:05,050 Do something. 320 00:26:05,051 --> 00:26:06,078 What must I do, honey? 321 00:26:06,079 --> 00:26:06,979 Call security. 322 00:26:06,980 --> 00:26:08,185 I don't know. 323 00:26:08,186 --> 00:26:09,159 Who are they? 324 00:26:09,159 --> 00:26:10,059 I know. 325 00:26:10,060 --> 00:26:11,479 I don't know who they are. 326 00:26:27,329 --> 00:26:28,508 Wakefield and Mason. 327 00:26:28,509 --> 00:26:29,909 I think the old man had this fare. 328 00:26:32,747 --> 00:26:33,693 Sorry. 329 00:26:33,694 --> 00:26:35,783 Ah, baloney! 330 00:26:35,784 --> 00:26:38,548 Hi, nice of you to wait for me. 331 00:26:38,549 --> 00:26:39,968 You two together? 332 00:26:39,969 --> 00:26:40,969 Just go. 333 00:26:51,139 --> 00:26:52,038 OK. 334 00:26:52,039 --> 00:26:53,507 You can pull over now. 335 00:26:53,508 --> 00:26:54,557 We're not there yet. 336 00:26:54,558 --> 00:26:55,458 That's OK. 337 00:26:55,459 --> 00:26:56,807 I think my friend's getting out. 338 00:26:56,808 --> 00:26:58,007 Keep going. 339 00:26:58,008 --> 00:26:58,908 Pull over. 340 00:27:03,588 --> 00:27:05,507 All right, Tracy, we've had a lovely time together. 341 00:27:05,508 --> 00:27:07,007 Now let's just call it quits, OK? 342 00:27:07,008 --> 00:27:10,667 This is not the place to have this discussion. 343 00:27:10,668 --> 00:27:11,568 Just get out. 344 00:27:11,568 --> 00:27:12,468 You get out. 345 00:27:12,469 --> 00:27:13,937 Why don't you both get out? 346 00:27:13,938 --> 00:27:14,918 Just fuck off! 347 00:27:18,348 --> 00:27:19,527 Where are you going? 348 00:27:19,528 --> 00:27:20,428 Wakefield and Mason. 349 00:27:20,429 --> 00:27:21,897 That's my destination, right? 350 00:27:21,898 --> 00:27:23,227 - Leave that. - OK. 351 00:27:23,228 --> 00:27:24,589 OK. 352 00:27:24,590 --> 00:27:26,477 And slow down. 353 00:27:26,478 --> 00:27:27,957 Move it. 354 00:27:27,958 --> 00:27:30,138 Jesus Christ, not a fare all day, and now I get this. 355 00:27:35,018 --> 00:27:35,918 Here you go. 356 00:27:35,919 --> 00:27:38,464 Wakefield and Mason. 357 00:27:38,465 --> 00:27:39,443 Stay here. 358 00:27:45,389 --> 00:27:46,289 Hey! 359 00:27:50,279 --> 00:27:51,179 Hey! 360 00:27:56,418 --> 00:27:57,318 Stay away from my cab. 361 00:27:57,319 --> 00:27:58,397 Hey, bud, how about a quarter? 362 00:27:58,398 --> 00:27:59,298 It will really help me. 363 00:27:59,299 --> 00:28:01,294 Stay away from my cab! 364 00:28:01,295 --> 00:28:03,290 Get outta there! 365 00:28:03,291 --> 00:28:05,287 Don't touch my cab. 366 00:28:28,758 --> 00:28:31,602 OK, this is enough. 367 00:28:31,603 --> 00:28:33,087 Fine. 368 00:28:33,088 --> 00:28:35,562 No problem. 369 00:28:35,563 --> 00:28:37,816 Just give me a minute to catch my breath, OK? 370 00:28:37,817 --> 00:28:39,946 Not here. 371 00:28:39,947 --> 00:28:41,456 I don't even know where I am. 372 00:28:41,457 --> 00:28:44,296 What do you want me to do? 373 00:28:44,297 --> 00:28:46,798 You just don't get it, do you? 374 00:28:46,799 --> 00:28:48,686 Get what? 375 00:28:48,687 --> 00:28:49,637 White. 376 00:28:49,637 --> 00:28:50,537 Black. 377 00:28:50,538 --> 00:28:54,546 They'll grab us in two seconds. 378 00:28:54,547 --> 00:28:58,012 I want you away from me now! 379 00:29:01,247 --> 00:29:02,846 What are you going to do? 380 00:29:02,847 --> 00:29:04,316 Kill me? 381 00:29:04,317 --> 00:29:05,277 Go ahead. 382 00:29:05,277 --> 00:29:06,177 Do it. 383 00:29:06,178 --> 00:29:08,516 Stop being such an asshole. 384 00:29:08,517 --> 00:29:10,466 Why should I? 385 00:29:10,467 --> 00:29:12,146 You leave me out here covered in this shit. 386 00:29:12,147 --> 00:29:15,706 I'm as good as dead anyway, right? 387 00:29:15,707 --> 00:29:17,146 I mean, why not get the pleasure if you 388 00:29:17,147 --> 00:29:20,546 hate me so much, kill me. 389 00:29:20,547 --> 00:29:22,606 What am I supposed to do? 390 00:29:22,607 --> 00:29:24,556 Feel sorry for you or something? 391 00:29:24,557 --> 00:29:25,547 Break down in tears? 392 00:29:25,548 --> 00:29:27,346 Is that it? 393 00:29:27,347 --> 00:29:29,611 Look, I just need a place to get cleaned up. 394 00:29:29,612 --> 00:29:30,706 Just sit a minute. 395 00:29:30,707 --> 00:29:33,196 That's where you're going, right? 396 00:29:33,197 --> 00:29:36,546 I just want a place where I can figure a way out of this mess. 397 00:29:36,547 --> 00:29:38,656 We killed a cop, you jerk. 398 00:29:38,657 --> 00:29:41,226 Don't you know what they do to people that kill cops? 399 00:29:41,227 --> 00:29:43,066 We didn't kill no cop. 400 00:29:43,067 --> 00:29:44,636 Why do you keep saying that? 401 00:29:44,637 --> 00:29:47,956 It was an accident. 402 00:29:47,957 --> 00:29:51,257 You know, for a nigger, you're stupider than you look. 403 00:29:56,477 --> 00:29:58,916 Don't you ever call me that again. 404 00:29:58,917 --> 00:29:59,862 You hear me? 405 00:29:59,863 --> 00:30:02,771 Don't you ever use that fucking word to me again. 406 00:30:02,772 --> 00:30:04,957 You illiterate white trash whore. 407 00:30:08,537 --> 00:30:10,887 Jesus, it's just a word. 408 00:30:43,117 --> 00:30:45,195 You goddamn son of a bitch. 409 00:30:45,196 --> 00:30:48,395 Open this door, or I'll blow your fucking balls off! 410 00:30:48,396 --> 00:30:51,145 You think I'm fooling around here, you goddamn bastard. 411 00:30:51,146 --> 00:30:54,635 Think I'm playing some half-assed motherfucking game. 412 00:30:54,636 --> 00:30:55,536 You hear me? 413 00:30:55,536 --> 00:30:56,436 Goddamn it! 414 00:30:56,436 --> 00:30:57,366 I know you're in there. 415 00:30:57,367 --> 00:31:00,235 Shut up down there! 416 00:31:00,236 --> 00:31:01,715 I got a shotgun asshole. 417 00:31:01,716 --> 00:31:03,005 And I'm going to use it. 418 00:31:03,006 --> 00:31:05,235 Just go away. 419 00:31:05,236 --> 00:31:06,375 I'm counting to three. 420 00:31:06,376 --> 00:31:07,276 I'm busy 421 00:31:07,277 --> 00:31:09,315 Well, get unbusy, you bastard. 422 00:31:09,316 --> 00:31:11,790 Zip up your fly, and get the fuck out of there, 423 00:31:11,791 --> 00:31:13,515 or I'll kill both of you. 424 00:31:13,516 --> 00:31:17,285 I'll kill all six of you if that's what you're into now. 425 00:31:17,286 --> 00:31:19,345 Already, I'm starting to count. 426 00:31:19,346 --> 00:31:22,465 1, 2. 427 00:31:22,466 --> 00:31:23,745 OK, All right. 428 00:31:23,746 --> 00:31:24,646 3. 429 00:31:32,278 --> 00:31:34,316 Jesus, you're such a bitch. 430 00:31:39,082 --> 00:31:42,575 You're such a bitch. 431 00:31:42,576 --> 00:31:43,566 So who's this? 432 00:31:43,566 --> 00:31:44,466 Nobody. 433 00:31:44,467 --> 00:31:47,515 She's only staying for a minute. 434 00:31:47,516 --> 00:31:48,725 Got any eats? 435 00:31:48,726 --> 00:31:51,665 No, wait, look, you both have to get out of here right now. 436 00:31:51,666 --> 00:31:55,325 I just want to shower, OK, and maybe one phone call? 437 00:31:55,326 --> 00:31:56,226 No, no, no. 438 00:31:56,227 --> 00:31:57,965 Nobody makes any phone calls out of my place. 439 00:31:57,966 --> 00:32:00,415 What? 440 00:32:00,416 --> 00:32:02,465 No phone calls out of my place. 441 00:32:02,466 --> 00:32:03,366 Come on. 442 00:32:03,367 --> 00:32:05,785 Well, how about just a shower? 443 00:32:05,786 --> 00:32:07,019 I'll make it real fast. 444 00:32:07,020 --> 00:32:09,280 It's that way. 445 00:32:09,281 --> 00:32:10,774 Jesus, Scarlet. 446 00:32:10,775 --> 00:32:12,565 Look, I really appreciate this. 447 00:32:40,365 --> 00:32:44,074 That's a cute nigger butt there. 448 00:32:44,075 --> 00:32:45,944 Don't let her hear you say that. 449 00:32:45,945 --> 00:32:46,845 She gets pissed. 450 00:33:00,455 --> 00:33:01,824 I really don't believe this. 451 00:33:01,825 --> 00:33:04,024 Are you out of your mind? 452 00:33:04,025 --> 00:33:07,414 You must be crazy to come back here. 453 00:33:07,415 --> 00:33:09,844 Don't you think the cops have been like here 10 times 454 00:33:09,845 --> 00:33:10,745 already looking for you? 455 00:33:15,435 --> 00:33:16,604 You owe me something, Sniffer. 456 00:33:16,605 --> 00:33:17,505 What? 457 00:33:17,506 --> 00:33:20,024 Something kind of big. 458 00:33:20,025 --> 00:33:22,784 Ease off, Scarlet. 459 00:33:22,785 --> 00:33:24,734 It's all your fault I'm in this mess, you bastard. 460 00:33:24,735 --> 00:33:25,635 No, it isn't. 461 00:33:25,636 --> 00:33:27,614 I didn't set you up with that guy. 462 00:33:27,615 --> 00:33:30,744 That was a referral. 463 00:33:30,745 --> 00:33:34,234 Did they tell you that he had a wife and a bunch of kids. 464 00:33:34,235 --> 00:33:38,020 I mean, at least you could have warned me about him. 465 00:33:38,021 --> 00:33:40,154 I couldn't warn you 'cause I didn't know the guy was 466 00:33:40,155 --> 00:33:41,414 into any kind of freaky shit. 467 00:33:41,415 --> 00:33:43,514 I didn't know. 468 00:33:43,515 --> 00:33:47,114 Anyway, you shouldn't have panicked. 469 00:33:47,115 --> 00:33:49,289 That is really easy for you to say. 470 00:33:49,290 --> 00:33:50,190 You weren't even there. 471 00:33:55,954 --> 00:33:57,264 Now I killed a cop too. 472 00:34:01,114 --> 00:34:02,253 Look at this place. 473 00:34:02,254 --> 00:34:03,477 What a hellhole. - OK. 474 00:34:03,478 --> 00:34:04,378 OK. 475 00:34:12,014 --> 00:34:13,113 I'm sorry, Scar. 476 00:34:13,114 --> 00:34:14,709 I really am so sorry. 477 00:34:14,710 --> 00:34:15,610 I really am. 478 00:34:15,611 --> 00:34:17,723 Yeah, I know. 479 00:34:17,724 --> 00:34:21,033 I really wish I could do something. 480 00:34:21,034 --> 00:34:22,383 It's just really a mess, isn't it? 481 00:34:22,384 --> 00:34:25,894 What can I do? 482 00:34:25,895 --> 00:34:29,753 It'd be nice if we could just run off together and leave 483 00:34:29,754 --> 00:34:31,042 all this shit behind like we always 484 00:34:31,043 --> 00:34:32,313 said we were going to do. 485 00:34:34,864 --> 00:34:38,343 There's this place up North a friend told me about. 486 00:34:38,344 --> 00:34:40,113 Maybe we could do it. 487 00:34:40,114 --> 00:34:41,642 Just get on your bike, you, and me, 488 00:34:41,643 --> 00:34:43,792 and just leave all this shit behind. 489 00:34:43,793 --> 00:34:45,693 What exactly are you talking about? 490 00:34:45,694 --> 00:34:48,743 I've been through a lot, Sniffer. 491 00:34:48,744 --> 00:34:50,343 Maybe I'm growing up. 492 00:34:50,344 --> 00:34:51,843 Maybe I'm beginning to realize what's 493 00:34:51,844 --> 00:34:53,139 really important in life. 494 00:34:56,599 --> 00:34:58,723 You're really serious, aren't you? 495 00:34:58,724 --> 00:34:59,833 Of course, I am. 496 00:34:59,834 --> 00:35:00,804 You such a goddamn whore. 497 00:35:00,805 --> 00:35:03,039 You really think I'm going to fall for that, don't you? 498 00:35:03,040 --> 00:35:04,347 Far from that. 499 00:35:04,348 --> 00:35:05,393 What you think I am? 500 00:35:05,394 --> 00:35:07,859 A fucking moron? 501 00:35:07,860 --> 00:35:10,193 You're such a manipulating little cunt. 502 00:35:10,194 --> 00:35:11,273 I can't believe this. 503 00:35:11,274 --> 00:35:13,333 Look, I want you out of my place right now. 504 00:35:13,334 --> 00:35:14,533 What's the matter with you? 505 00:35:14,534 --> 00:35:16,403 I don't want to hear your voice. 506 00:35:16,404 --> 00:35:18,466 I don't want to see your face. 507 00:35:18,467 --> 00:35:19,733 I can't believe you come in here start 508 00:35:19,734 --> 00:35:20,667 playing these games with me. 509 00:35:20,668 --> 00:35:23,393 Jesus fucking Christ. 510 00:35:23,394 --> 00:35:24,831 You know what you should do? 511 00:35:24,832 --> 00:35:25,799 You should go find lover boy. 512 00:35:25,800 --> 00:35:27,023 I bet he'd help you. 513 00:35:27,024 --> 00:35:28,163 You know what that was about. 514 00:35:28,164 --> 00:35:30,423 You know I never even cared about him. 515 00:35:30,424 --> 00:35:33,323 You better hope he cared about you because I'm 516 00:35:33,324 --> 00:35:35,338 not going to help you. 517 00:35:35,339 --> 00:35:36,238 I will go to him. 518 00:35:36,238 --> 00:35:37,138 Fine. 519 00:35:39,323 --> 00:35:41,672 I think you should. 520 00:35:41,673 --> 00:35:43,532 I really think you should. 521 00:35:43,533 --> 00:35:44,433 What you doing? 522 00:35:48,533 --> 00:35:51,103 So I see you're into fairy tales now, huh. 523 00:35:56,493 --> 00:35:58,453 This is really cute. 524 00:36:05,686 --> 00:36:06,753 I want you out of here. 525 00:36:09,495 --> 00:36:10,562 Ow! 526 00:36:10,563 --> 00:36:11,463 Oh. 527 00:36:14,453 --> 00:36:17,022 I'm not leaving that girl here with you. 528 00:36:17,023 --> 00:36:20,692 What makes you think you got any choice, huh? 529 00:36:20,693 --> 00:36:23,442 You see, the way I see it I'm doing you a great big favor 530 00:36:23,443 --> 00:36:25,852 by letting you outta here alive. 531 00:36:25,853 --> 00:36:28,152 And the cops would be very happy with me 532 00:36:28,153 --> 00:36:31,362 if I hand you over to them. 533 00:36:31,363 --> 00:36:32,872 - Don't be an asshole. - Go ahead. 534 00:36:32,873 --> 00:36:33,970 It's fine. - God! 535 00:36:33,971 --> 00:36:34,871 Don't! 536 00:36:38,235 --> 00:36:40,597 Get out. 537 00:36:40,598 --> 00:36:42,202 You're a freak, Sniffer. 538 00:37:17,693 --> 00:37:19,582 I'll be right out. 539 00:37:19,583 --> 00:37:22,851 There's plenty of hot water left. 540 00:37:22,852 --> 00:37:23,752 Oh, sorry. 541 00:37:23,753 --> 00:37:24,791 I couldn't wait. 542 00:37:24,792 --> 00:37:26,532 Don't worry I'm not going to flush it on you. 543 00:37:33,512 --> 00:37:35,281 You know under normal circumstances, 544 00:37:35,282 --> 00:37:38,881 I guess, you know, with a girl like you, we'd probably meet, 545 00:37:38,882 --> 00:37:42,061 you know, buy a glass of wine, white wine, 546 00:37:42,062 --> 00:37:46,502 and get a little high, talk, get to know each other, you know? 547 00:37:51,942 --> 00:37:56,251 Look, you think you can wait outside? 548 00:37:56,252 --> 00:37:57,152 Oh, yeah. 549 00:37:57,153 --> 00:37:58,431 Sure. 550 00:37:58,432 --> 00:37:59,332 Thanks. 551 00:38:06,172 --> 00:38:07,851 I just never get a chance to meet girls 552 00:38:07,852 --> 00:38:08,992 like you very often, you know. 553 00:38:11,682 --> 00:38:13,821 Smart like you. 554 00:38:13,822 --> 00:38:14,722 Beautiful too. 555 00:38:17,922 --> 00:38:21,941 I mean, you strike me as being a cut above the kind of people 556 00:38:21,942 --> 00:38:23,202 I ever hang out with recently. 557 00:38:31,602 --> 00:38:33,131 Yeah, well, maybe we could talk about it 558 00:38:33,132 --> 00:38:34,801 once I get out of the shower. 559 00:38:34,802 --> 00:38:35,792 That will be nice. 560 00:38:35,792 --> 00:38:36,692 Yeah, that will be nice. 561 00:38:36,693 --> 00:38:37,891 But you see, there is a time element 562 00:38:37,892 --> 00:38:40,881 here that's kinda fucked. 563 00:38:40,882 --> 00:38:43,531 You know, I mean, we haven't got much time, 564 00:38:43,532 --> 00:38:48,721 do we, with the cops chasing after you and everything? 565 00:38:48,722 --> 00:38:49,762 Please, go away. 566 00:38:52,570 --> 00:38:53,973 Don't worry. 567 00:38:53,974 --> 00:38:56,781 I just want to have a little fun. 568 00:38:56,782 --> 00:39:00,431 Look, you go away. 569 00:39:00,432 --> 00:39:02,152 Isn't there room in the shower for two people? 570 00:39:07,091 --> 00:39:09,290 Huh? 571 00:39:09,291 --> 00:39:14,235 Come on, just push it over a little bit. 572 00:39:14,236 --> 00:39:16,440 Ow! 573 00:39:16,441 --> 00:39:18,452 What the fuck is the matter with you? 574 00:39:18,453 --> 00:39:20,281 Don't you try to mess with me. 575 00:39:20,282 --> 00:39:21,616 You hear me? 576 00:39:21,617 --> 00:39:22,791 And you go away. 577 00:39:26,811 --> 00:39:27,711 Open up. 578 00:39:32,631 --> 00:39:33,615 Unlock the door. 579 00:39:40,503 --> 00:39:41,979 Unlock the door. 580 00:40:00,917 --> 00:40:02,325 Look at this mess! 581 00:40:02,326 --> 00:40:03,780 Look at this mess in here. 582 00:40:03,781 --> 00:40:06,740 Look what you made me do to my own goddamn shower. 583 00:40:06,741 --> 00:40:07,721 Don't scratch me. 584 00:40:07,722 --> 00:40:09,270 Hold still. 585 00:40:09,271 --> 00:40:10,370 Don't scratch me. 586 00:40:10,371 --> 00:40:13,605 Don't you scratch me. 587 00:40:13,606 --> 00:40:14,741 Just hold still. 588 00:40:22,866 --> 00:40:23,766 Ow! 589 00:40:43,163 --> 00:40:44,063 Ow! 590 00:43:12,769 --> 00:43:14,559 Hey, girl, long time no see. 591 00:43:36,339 --> 00:43:37,528 How you doing? 592 00:43:37,529 --> 00:43:38,429 Pretty good. 593 00:43:38,430 --> 00:43:39,839 Are you staying for the party? 594 00:43:43,409 --> 00:43:44,438 Hi. 595 00:43:44,439 --> 00:43:46,078 Hi, Scar. 596 00:43:46,079 --> 00:43:47,698 You shaved off your beard. 597 00:43:47,699 --> 00:43:48,908 Yeah, you like it? 598 00:43:48,909 --> 00:43:52,088 Yeah, it looks great. 599 00:43:52,089 --> 00:43:54,138 You're in trouble, aren't you? 600 00:43:54,139 --> 00:43:55,199 Deep shit, I'd say. 601 00:43:59,482 --> 00:44:01,048 Matter of fact, I didn't know anything about it 602 00:44:01,049 --> 00:44:04,048 until I read it in the papers. 603 00:44:04,049 --> 00:44:06,048 Nobody knew about him. 604 00:44:06,049 --> 00:44:08,618 You or Sniffer. 605 00:44:08,619 --> 00:44:11,778 Did they tell you he stuck a loaded gun in my mouth? 606 00:44:11,779 --> 00:44:15,348 In my fucking mouth. 607 00:44:15,349 --> 00:44:17,898 Well, sounds like you got even. 608 00:44:17,899 --> 00:44:19,908 Stuck him with a steak knife, or was that 609 00:44:19,909 --> 00:44:21,122 just the papers having fun? 610 00:44:21,123 --> 00:44:22,817 It was just the papers having fun. 611 00:44:31,439 --> 00:44:33,558 Hey, Rodney, you got your boat looking good. 612 00:44:36,388 --> 00:44:38,397 Why is it, Scarlet, that I always 613 00:44:38,398 --> 00:44:41,126 feel like you only come to see me when you want something? 614 00:44:45,428 --> 00:44:48,907 It's because I do want something. 615 00:44:48,908 --> 00:44:50,127 I want you. 616 00:44:50,128 --> 00:44:51,517 Bullshit. 617 00:44:51,518 --> 00:44:53,777 You want to get out. 618 00:44:53,778 --> 00:44:54,778 That's all you've ever wanted. 619 00:44:57,712 --> 00:44:59,179 I love you. 620 00:45:04,568 --> 00:45:05,867 Scarlet. 621 00:45:05,868 --> 00:45:07,587 I've loved you since we first met. 622 00:45:07,588 --> 00:45:08,488 Scarlet. 623 00:45:34,678 --> 00:45:36,138 I think it best you don't go down there. 624 00:45:49,358 --> 00:45:50,258 Yeah, you're right. 625 00:45:50,258 --> 00:45:51,188 This will do fine. 626 00:45:51,189 --> 00:45:52,807 Put that in the box, too, OK. - All right. 627 00:45:52,808 --> 00:45:53,708 Thanks. 628 00:45:57,438 --> 00:46:00,617 Was that your new girlfriend? 629 00:46:00,618 --> 00:46:01,518 What are you going to do? 630 00:46:01,519 --> 00:46:03,967 Stake her with a steak knife too? 631 00:46:03,968 --> 00:46:07,856 They think I killed a cop for God's sakes. 632 00:46:07,857 --> 00:46:09,526 I don't care if you didn't love me, 633 00:46:09,527 --> 00:46:11,222 but I thought we had something. 634 00:46:11,223 --> 00:46:13,276 Give me a break, Scarlet. 635 00:46:13,277 --> 00:46:14,916 Why don't you just be honest with me? 636 00:46:14,917 --> 00:46:16,676 I am being honest with you. 637 00:46:16,677 --> 00:46:17,717 What do you want me to say? 638 00:46:21,537 --> 00:46:22,437 That's up to you. 639 00:46:26,697 --> 00:46:30,367 You know you're the only person left that can help me. 640 00:46:34,037 --> 00:46:37,196 Would you help me if I'd stiffed a cop? 641 00:46:37,197 --> 00:46:39,456 I didn't stiff a cop. 642 00:46:39,457 --> 00:46:42,946 Oh, Scarlet, you've hurt yourself, 643 00:46:42,947 --> 00:46:45,256 but you've hurt me more. 644 00:46:45,257 --> 00:46:47,436 I mean, I've always been there to help, haven't I? 645 00:46:47,437 --> 00:46:49,336 I was always ready, right? 646 00:46:49,337 --> 00:46:51,816 I'd help you now if I could, but you've ruined it. 647 00:46:51,817 --> 00:46:54,616 You ruined everything. 648 00:46:54,617 --> 00:46:57,361 You know all you are is a selfish little girl. 649 00:47:00,537 --> 00:47:01,836 You shit! 650 00:47:01,837 --> 00:47:02,737 No. 651 00:47:07,217 --> 00:47:08,616 Now, look what you've made me do. 652 00:47:08,617 --> 00:47:12,916 Super, Dog, get down here quick. 653 00:47:12,917 --> 00:47:15,527 Get this bleeding bitch off my boat. 654 00:48:18,626 --> 00:48:20,125 Please do not hang up 655 00:48:20,126 --> 00:48:22,205 to try again as calls are answered 656 00:48:22,206 --> 00:48:23,825 in the order they are received. 657 00:48:23,826 --> 00:48:25,115 Thank you. 658 00:48:25,116 --> 00:48:28,405 All emergency lines to the Precinct are still busy. 659 00:48:28,406 --> 00:48:30,425 A policeman will be on the line to assist you 660 00:48:30,426 --> 00:48:31,416 as soon as one is available. 661 00:48:31,416 --> 00:48:32,316 Come on. 662 00:48:32,317 --> 00:48:33,815 Please do not hang up 663 00:48:33,816 --> 00:48:35,165 to try again as calls are answered 664 00:48:35,166 --> 00:48:36,725 in the order they are received. 665 00:48:36,726 --> 00:48:39,425 Thank you. 666 00:48:39,426 --> 00:48:41,885 No, I can't budge on that. 667 00:48:41,886 --> 00:48:43,195 Sure we're up against it on this. 668 00:48:43,196 --> 00:48:46,095 You come up with something that makes any sense you'll tell us. 669 00:48:46,096 --> 00:48:50,660 If we find the girls based on anything you tell us. 670 00:48:50,661 --> 00:48:54,105 No, only four. 671 00:48:54,106 --> 00:48:55,815 Anything up to assault. Nonviolent. 672 00:48:55,816 --> 00:48:58,015 We're talking strictly nonviolent crimes. 673 00:48:58,016 --> 00:49:00,405 Look, you find just the girls, and four of your associates 674 00:49:00,406 --> 00:49:03,215 will be back on the street. 675 00:49:03,216 --> 00:49:04,156 Goddamn it. 676 00:49:04,156 --> 00:49:05,056 Shit. 677 00:49:05,057 --> 00:49:07,015 I had that little bitch right in my hands. 678 00:49:07,016 --> 00:49:07,916 Sorry, man. 679 00:49:07,917 --> 00:49:09,339 What could you do? 680 00:49:09,340 --> 00:49:10,266 Piss off. 681 00:49:10,266 --> 00:49:11,181 You get me those two girls. 682 00:50:03,049 --> 00:50:04,894 Hey, Tracy. 683 00:50:04,895 --> 00:50:06,974 You bitch. 684 00:50:06,975 --> 00:50:08,474 Hey, wait a minute. 685 00:50:08,475 --> 00:50:11,074 Don't move. 686 00:50:11,075 --> 00:50:12,944 You left me here with that bastard. 687 00:50:12,945 --> 00:50:14,354 You knew what was going to happen. 688 00:50:14,355 --> 00:50:15,389 No, no, I didn't. 689 00:50:15,390 --> 00:50:16,290 I swear. 690 00:50:16,291 --> 00:50:18,354 He tried to rape me. 691 00:50:18,355 --> 00:50:19,964 I ought to shoot you. 692 00:50:19,965 --> 00:50:21,854 I mean, I already killed a cop, right? 693 00:50:21,855 --> 00:50:25,124 It isn't my fault. Let me explain, OK? 694 00:50:25,125 --> 00:50:26,964 Don't make me laugh. 695 00:50:26,965 --> 00:50:28,094 He cut my face, Tracy. 696 00:50:28,095 --> 00:50:29,354 Look. 697 00:50:29,355 --> 00:50:32,684 He pulled a knife on me. 698 00:50:32,685 --> 00:50:33,585 You got to help me. 699 00:50:33,586 --> 00:50:35,814 You got to help me with this. 700 00:50:35,815 --> 00:50:38,004 Where is that fucking bitch? 701 00:50:38,005 --> 00:50:41,234 Where's-- shit. 702 00:50:41,235 --> 00:50:44,894 I thought I heard your voice. 703 00:50:44,895 --> 00:50:45,795 She hit me, Scarlet. 704 00:50:45,796 --> 00:50:47,714 Look at this. 705 00:50:47,715 --> 00:50:48,804 She hit me. 706 00:50:48,805 --> 00:50:49,705 Bit the shit out of me. 707 00:50:49,706 --> 00:50:52,334 She's crazy this one. 708 00:50:52,335 --> 00:50:54,414 What are you doing in there? 709 00:50:54,415 --> 00:50:56,904 Get your hands-- just, oh, come on. 710 00:50:56,905 --> 00:50:57,805 That's my stash. 711 00:50:57,806 --> 00:50:58,934 She's taking my whole stash. 712 00:50:58,935 --> 00:50:59,835 Can you believe this? 713 00:50:59,836 --> 00:51:01,664 I wait two weeks for Dog to take my dope. 714 00:51:01,665 --> 00:51:03,344 Shoot him, Tracy. 715 00:51:03,345 --> 00:51:06,594 He deserves it for what he's done to you. 716 00:51:06,595 --> 00:51:07,874 If you're gonna do it, do it. 717 00:51:07,875 --> 00:51:11,806 If not, let's get the fuck outta here. 718 00:51:15,145 --> 00:51:18,164 Hey, Sniffer. 719 00:51:18,165 --> 00:51:19,254 Hey, Sniffer. 720 00:51:19,255 --> 00:51:20,155 Oh, great. 721 00:51:20,155 --> 00:51:21,054 Now what? 722 00:51:23,174 --> 00:51:24,074 Come on, man. 723 00:51:24,075 --> 00:51:25,093 We know you're in there. 724 00:51:25,094 --> 00:51:27,374 Look, I can't talk to you right now, OK? 725 00:51:30,764 --> 00:51:32,943 Rodney says it's madness. 726 00:51:32,944 --> 00:51:34,083 Scarlet was asking for help. 727 00:51:34,084 --> 00:51:36,193 She stopped by his boat. 728 00:51:36,194 --> 00:51:37,903 He wants your help or not. 729 00:51:37,904 --> 00:51:40,148 That's all really. 730 00:51:40,149 --> 00:51:41,049 Hey, Sniffer. 731 00:51:44,994 --> 00:51:48,013 Hey, Sniffer, man, look, Rodney sent us. 732 00:51:48,014 --> 00:51:48,934 Wait. 733 00:51:48,935 --> 00:51:50,153 Wait. 734 00:51:50,154 --> 00:51:51,114 Drop your pants. 735 00:51:51,115 --> 00:51:52,553 What are you doing? 736 00:51:52,554 --> 00:51:53,983 I don't want him following us. 737 00:51:53,984 --> 00:51:55,087 No, I'm not gonna do that. 738 00:51:55,088 --> 00:51:56,413 Scarlet? 739 00:51:56,414 --> 00:51:58,413 We just want the girls, man. 740 00:51:58,414 --> 00:52:00,133 Is that you Super? 741 00:52:00,134 --> 00:52:01,915 Look, they're not here, man. 742 00:52:01,916 --> 00:52:02,868 Come on. 743 00:52:06,676 --> 00:52:10,503 Jesus fucking Christ. 744 00:52:10,504 --> 00:52:12,673 What the fuck do you think you're doing, huh? 745 00:52:12,674 --> 00:52:15,150 Well, just wait a goddamn minute, will ya? 746 00:52:15,151 --> 00:52:16,183 I'm not waiting, man. 747 00:52:16,184 --> 00:52:17,164 That's it. 748 00:52:26,264 --> 00:52:27,950 Just hold on, man. 749 00:52:33,252 --> 00:52:34,763 Look, Superman, I'm warning you. 750 00:52:34,764 --> 00:52:36,123 I'm going to come out now, all right? 751 00:52:36,124 --> 00:52:37,024 Bullshit! 752 00:52:57,118 --> 00:52:58,203 Hey, you guys. 753 00:52:58,204 --> 00:52:59,104 Wait a minute. 754 00:52:59,104 --> 00:53:00,004 Look. 755 00:53:00,005 --> 00:53:01,361 Listen. 756 00:53:01,362 --> 00:53:03,674 Streetdog, Barker, wait! 757 00:53:06,463 --> 00:53:08,772 Streetdog! 758 00:53:08,773 --> 00:53:10,832 Better not go that way, huh? 759 00:53:10,833 --> 00:53:12,052 Nope. 760 00:53:12,053 --> 00:53:14,962 Better not. 761 00:53:14,963 --> 00:53:17,312 Oh, Jesus. 762 00:53:17,313 --> 00:53:19,758 Yeah, maybe he has some ideas. 763 00:53:30,743 --> 00:53:31,643 What's this for? 764 00:53:31,643 --> 00:53:32,543 I don't know. 765 00:53:32,544 --> 00:53:34,482 It'll get you money. 766 00:53:34,483 --> 00:53:36,462 How? 767 00:53:36,463 --> 00:53:37,732 By selling it. 768 00:53:37,733 --> 00:53:40,852 Yeah, but how am I supposed to do that, Scarlet? 769 00:53:40,853 --> 00:53:42,712 Shit, don't you know how to do anything? 770 00:53:42,713 --> 00:53:45,932 Yeah, but selling dope isn't exactly high on my list. 771 00:53:45,933 --> 00:53:48,072 Is that a joke? 772 00:53:48,073 --> 00:53:50,652 Am I supposed to think that's funny or something? 773 00:53:50,653 --> 00:53:52,492 That I know how to sell this shit, and you don't? 774 00:53:52,493 --> 00:53:53,792 I really don't think this is the time 775 00:53:53,793 --> 00:53:55,163 and place to talk about this. 776 00:53:59,333 --> 00:54:00,982 You ought to try being out on the streets, 777 00:54:00,983 --> 00:54:02,852 getting fucked inside and out. 778 00:54:02,853 --> 00:54:05,802 I am getting fucked if you haven't noticed. 779 00:54:05,803 --> 00:54:07,462 Bullshit. 780 00:54:07,463 --> 00:54:08,962 For you, this whole thing is one big mistake, 781 00:54:08,963 --> 00:54:11,322 and for me, every day is like this. 782 00:54:11,323 --> 00:54:13,542 That's bullshit. 783 00:54:13,543 --> 00:54:16,382 Why don't you do me a favor and give me back my dope? 784 00:54:16,383 --> 00:54:19,082 Why don't you just wait here, and let the cops come, and you 785 00:54:19,083 --> 00:54:22,292 turn yourself in and go back home to Westchester 786 00:54:22,293 --> 00:54:24,932 or wherever you're from, and glide around 787 00:54:24,933 --> 00:54:26,083 in your boyfriend's Porsche? 788 00:54:28,713 --> 00:54:32,382 I don't really live like that. 789 00:54:32,383 --> 00:54:36,202 You sure don't live like this, do you? 790 00:54:36,203 --> 00:54:37,362 This will be a great story. 791 00:54:37,363 --> 00:54:39,223 You can tell all your friends at boarding school. 792 00:54:43,603 --> 00:54:45,212 And what about the dead cop? 793 00:54:45,213 --> 00:54:48,442 Remember him? 794 00:54:48,443 --> 00:54:50,691 Don't worry about him. 795 00:54:50,692 --> 00:54:52,172 They'll tack that one on my list. 796 00:55:02,632 --> 00:55:04,082 Miller, Davis cover me. 797 00:55:06,932 --> 00:55:08,671 Kramer send for backup right away. 798 00:55:08,672 --> 00:55:10,666 Get the homicide in here. 799 00:55:10,667 --> 00:55:12,351 You guys head down the fire escape, 800 00:55:12,352 --> 00:55:14,093 and we'll seal off the rear. 801 00:55:14,094 --> 00:55:14,994 Come on. 802 00:55:14,995 --> 00:55:16,476 Let's get moving. 803 00:55:24,874 --> 00:55:25,862 Oh, no. 804 00:55:30,308 --> 00:55:32,283 Damn it. 805 00:55:32,284 --> 00:55:38,811 I can't reach 806 00:55:38,812 --> 00:55:40,516 Check over here by the fire-- 807 00:55:40,517 --> 00:55:43,486 shit, what do you call those things? 808 00:55:43,487 --> 00:55:44,972 Please, help me. 809 00:55:56,357 --> 00:55:57,841 OK, I'm here. 810 00:55:57,842 --> 00:55:58,832 Hold on. 811 00:56:05,267 --> 00:56:06,752 Check up in there. 812 00:56:10,217 --> 00:56:12,691 OK, put your foot there. 813 00:56:12,692 --> 00:56:15,751 Let's go back down the alley there. 814 00:56:15,752 --> 00:56:16,652 Shit! 815 00:56:21,197 --> 00:56:22,097 Go. 816 00:56:24,652 --> 00:56:26,416 OK, this area's restricted boys. 817 00:56:26,417 --> 00:56:29,431 You gotta back off. 818 00:56:29,432 --> 00:56:31,851 Give me your mike. 819 00:56:31,852 --> 00:56:34,768 We've got a 101 here. 820 00:56:34,769 --> 00:56:37,252 Looks like we're going to need homicide. 821 00:57:30,991 --> 00:57:32,040 Hey. 822 00:57:32,041 --> 00:57:33,190 What? 823 00:57:33,191 --> 00:57:34,331 Sniffer sent us. 824 00:57:37,768 --> 00:57:41,204 It's about business. 825 00:57:41,205 --> 00:57:42,268 Yeah. 826 00:57:42,269 --> 00:57:43,169 Yeah. 827 00:57:58,391 --> 00:57:59,960 I don't want to go in there, man. 828 00:57:59,961 --> 00:58:02,730 Those fucking people are crazy in there. 829 00:58:02,731 --> 00:58:05,630 Except we gotta go in. 830 00:58:05,631 --> 00:58:06,531 Not me. 831 00:58:10,761 --> 00:58:12,081 We'll wait for him to come out. 832 00:59:04,520 --> 00:59:06,799 No weapons. 833 00:59:06,800 --> 00:59:08,089 It's just for protection. 834 00:59:08,090 --> 00:59:08,990 No. 835 00:59:08,991 --> 00:59:11,857 We don't allow guns in here. 836 00:59:11,858 --> 00:59:13,225 She doesn't know how to defend herself. 837 00:59:27,500 --> 00:59:28,780 You come with me. 838 00:59:33,500 --> 00:59:35,859 Let me have the dope. 839 00:59:35,860 --> 00:59:38,069 How long are you going to be? 840 00:59:38,070 --> 00:59:39,790 Not long, right? 841 01:00:14,220 --> 01:00:15,716 Wait. 842 01:00:15,717 --> 01:00:17,712 Oh, there you go. 843 01:00:17,713 --> 01:00:19,210 It's all right. 844 01:00:54,199 --> 01:00:56,690 How much you looking for? 845 01:00:56,691 --> 01:01:01,472 $1,000 green. 846 01:01:01,473 --> 01:01:03,566 Let's test it. 847 01:01:03,567 --> 01:01:04,467 Fine. 848 01:02:09,468 --> 01:02:11,617 They must be getting high in there, man. 849 01:02:11,618 --> 01:02:12,728 I don't think they're coming out. 850 01:02:18,788 --> 01:02:20,187 We better do something now, or we're going 851 01:02:20,188 --> 01:02:21,158 to be in shit with Rodney. 852 01:02:30,458 --> 01:02:32,137 Wait a minute. 853 01:02:32,138 --> 01:02:33,038 I got an idea. 854 01:02:39,458 --> 01:02:40,434 Ssh. Ssh. 855 01:02:40,434 --> 01:02:41,334 Ssh. 856 01:02:41,335 --> 01:02:43,277 I just wanted to come by and tell you 857 01:02:43,278 --> 01:02:45,018 I was sorry about what happened before. 858 01:02:48,898 --> 01:02:51,667 I really am. 859 01:02:51,668 --> 01:02:53,327 If you find anything in this room that belongs 860 01:02:53,328 --> 01:02:55,977 to your daughter, you don't touch it, you leave it alone, 861 01:02:55,978 --> 01:02:56,878 you understand me? 862 01:03:12,568 --> 01:03:15,327 I'll tell you something. 863 01:03:15,328 --> 01:03:17,217 I don't know how I'd handle it if my daughter were 864 01:03:17,218 --> 01:03:18,538 involved in this situation. 865 01:03:21,378 --> 01:03:24,277 You have a daughter? 866 01:03:24,278 --> 01:03:27,610 Yeah, two of them. 867 01:03:30,628 --> 01:03:33,167 Two of them. 868 01:03:33,168 --> 01:03:37,066 I guess they're both at home in bed. 869 01:03:37,067 --> 01:03:38,806 I sure do hope so. 870 01:03:38,807 --> 01:03:41,476 You have quite a job. 871 01:03:41,477 --> 01:03:45,586 Yeah, I can go into an operating room, take out the bad parts, 872 01:03:45,587 --> 01:03:51,037 sew it up, and it's healed, and people go home well. 873 01:03:53,971 --> 01:03:57,897 How-- how-- how do you cut this out? 874 01:04:09,977 --> 01:04:11,506 Everything for $1,000. 875 01:04:11,507 --> 01:04:12,966 $1,000 cash. 876 01:04:12,967 --> 01:04:16,306 It's worth at least $2,000. 877 01:04:16,307 --> 01:04:19,546 I'll give you $300. 878 01:04:19,547 --> 01:04:22,157 Sniffer's going to hear about this bullshit. 879 01:04:30,067 --> 01:04:39,322 OK, $1,000. 880 01:04:39,323 --> 01:04:41,306 Such beautiful eyes. 881 01:04:41,307 --> 01:04:42,795 Such beautiful eyes. 882 01:04:46,287 --> 01:04:47,537 I love the feel of your skin. 883 01:05:01,300 --> 01:05:02,797 You got a match? 884 01:05:08,384 --> 01:05:09,284 Shit. 885 01:05:24,253 --> 01:05:25,750 This is so crap. 886 01:05:29,840 --> 01:05:30,740 Bye. 887 01:05:47,706 --> 01:05:49,455 Hi, Scar. 888 01:05:49,456 --> 01:05:50,465 Getting rich? 889 01:05:50,466 --> 01:05:51,529 Motherfucker. 890 01:05:57,205 --> 01:05:58,105 Bitch! 891 01:06:48,328 --> 01:06:49,806 Come here! 892 01:06:49,807 --> 01:06:50,793 Come here! 893 01:06:54,276 --> 01:06:55,176 OK. 894 01:07:12,525 --> 01:07:13,425 No! 895 01:07:38,415 --> 01:07:39,315 Get up. 896 01:07:58,955 --> 01:07:59,855 Ow! 897 01:07:59,855 --> 01:08:00,755 Ow! 898 01:08:46,184 --> 01:08:47,114 Oh, God. 899 01:08:50,294 --> 01:08:51,777 Scarlet! 900 01:08:51,778 --> 01:08:53,253 Scarlet. 901 01:08:53,254 --> 01:08:56,289 For once, try to help me! 902 01:08:56,290 --> 01:08:57,190 No! 903 01:09:02,602 --> 01:09:04,077 Help! 904 01:09:04,078 --> 01:09:05,062 I'm burning! 905 01:09:05,063 --> 01:09:06,403 I'm burning! 906 01:09:06,404 --> 01:09:08,593 Help me. 907 01:09:08,594 --> 01:09:12,323 Scar, I'm burning. 908 01:09:12,324 --> 01:09:14,793 I can't hold much longer. 909 01:09:14,794 --> 01:09:15,782 No! 910 01:09:33,613 --> 01:09:35,924 Jesus Christ, nobody can get out of there! 911 01:09:39,613 --> 01:09:40,604 Tracy, let's go. 912 01:09:40,605 --> 01:09:41,937 We gotta get out of here. 913 01:09:41,938 --> 01:09:44,853 We gotta get out of here. 914 01:09:44,854 --> 01:09:46,935 What's the matter with you? 915 01:09:46,936 --> 01:09:48,222 Damn it. 916 01:09:48,223 --> 01:09:50,718 What's the matter with you? 917 01:11:19,539 --> 01:11:20,537 You, OK? 918 01:11:34,603 --> 01:11:37,162 Yeah, this is 7 Charlie 21, Roger. 919 01:11:37,163 --> 01:11:38,862 7 Charlie 21. 920 01:11:38,863 --> 01:11:42,392 Would it help if you think if I 921 01:11:42,393 --> 01:11:46,017 offered some money or a reward? 922 01:11:46,018 --> 01:11:47,997 Fine. 923 01:11:47,998 --> 01:11:51,688 Of course, sometimes that sort of thing brings out the cranks. 924 01:11:51,689 --> 01:11:53,522 But I want to do something. 925 01:11:53,523 --> 01:11:54,423 Terrific. 926 01:11:58,233 --> 01:12:02,612 But why don't you try to think of some more friends? 927 01:12:02,613 --> 01:12:05,672 Places she might go if she were in trouble. 928 01:12:05,673 --> 01:12:06,982 Come on. 929 01:12:06,983 --> 01:12:10,352 Maybe we ought to call your wife. 930 01:12:10,353 --> 01:12:12,973 My wife died eight months ago. 931 01:12:16,953 --> 01:12:21,061 At the funeral, and then for days afterwards, 932 01:12:21,062 --> 01:12:26,391 she'd lock herself into the bedroom to cry. 933 01:12:26,392 --> 01:12:28,831 I heard her. 934 01:12:28,832 --> 01:12:29,732 I didn't go in. 935 01:12:32,892 --> 01:12:34,181 I didn't do anything. 936 01:12:34,182 --> 01:12:38,791 Look, you probably didn't realize how serious it was. 937 01:12:38,792 --> 01:12:41,831 What am I saying? 938 01:12:41,832 --> 01:12:48,591 I told myself I was working because I had to, 939 01:12:48,592 --> 01:12:50,921 but I was staying away from the house and Tracy 940 01:12:50,922 --> 01:12:57,961 because they reminded me of Colette. 941 01:12:57,962 --> 01:12:59,272 I didn't want to believe she was gone. 942 01:13:02,408 --> 01:13:04,331 Now, they're both gone. 943 01:13:04,332 --> 01:13:06,731 Not yet. 944 01:13:06,732 --> 01:13:08,153 I've lost them both. 945 01:13:08,154 --> 01:13:12,831 You promise you won't leave me? 946 01:13:12,832 --> 01:13:15,905 I'm not going to leave you. 947 01:13:15,906 --> 01:13:17,192 You promise not ever. 948 01:13:20,422 --> 01:13:22,672 No, never. 949 01:13:25,324 --> 01:13:29,061 I love you, Mom. 950 01:13:29,062 --> 01:13:30,746 I know. 951 01:13:30,747 --> 01:13:31,900 I know. 952 01:14:31,379 --> 01:14:32,279 Surprise. 953 01:14:35,273 --> 01:14:38,370 I thought you might need this. 954 01:14:38,371 --> 01:14:39,410 I'll try it. 955 01:14:39,411 --> 01:14:41,091 I'll drink the whole thing. 956 01:14:49,217 --> 01:14:51,410 Don't you have any real food? 957 01:14:51,411 --> 01:14:53,036 Sure, donuts. 958 01:14:53,037 --> 01:14:54,464 You maniac. 959 01:14:54,465 --> 01:14:58,300 No wonder you're always in such a bad mood. 960 01:14:58,301 --> 01:14:59,600 I ripped this off from the newsstand. 961 01:14:59,601 --> 01:15:01,240 It's got our pictures on the front. 962 01:15:01,241 --> 01:15:02,141 Really? 963 01:15:02,142 --> 01:15:03,210 What does it say? 964 01:15:03,211 --> 01:15:04,111 I don't know. 965 01:15:04,111 --> 01:15:05,056 I can't read, remember? 966 01:15:05,057 --> 01:15:06,271 Oh, I forgot. 967 01:15:10,651 --> 01:15:11,551 What? 968 01:15:14,431 --> 01:15:16,454 This is impossible. 969 01:15:16,455 --> 01:15:17,847 What does it say? 970 01:15:22,031 --> 01:15:24,620 We're dead. 971 01:15:24,621 --> 01:15:26,320 What are you-- 972 01:15:26,321 --> 01:15:29,720 Scarlet, they think we died in the fire. 973 01:15:29,721 --> 01:15:32,470 They think we're dead? 974 01:15:32,471 --> 01:15:33,820 It's unbelievable. I can't believe it. 975 01:15:33,821 --> 01:15:34,721 Are you joking? 976 01:15:34,721 --> 01:15:35,681 No. 977 01:15:35,681 --> 01:15:36,581 No. 978 01:15:36,582 --> 01:15:38,620 We're dead? 979 01:15:38,621 --> 01:15:41,540 That's what it says. 980 01:15:41,541 --> 01:15:43,840 It's a terrible picture. 981 01:15:43,841 --> 01:15:46,700 I think it looks nice. 982 01:15:46,701 --> 01:15:49,280 They got my high school picture here. 983 01:15:49,281 --> 01:15:52,705 Look how much fatter I was. 984 01:15:52,706 --> 01:15:55,390 I can't believe we're finally free. 985 01:15:59,310 --> 01:16:00,929 Where should we go? 986 01:16:00,930 --> 01:16:01,830 I don't know. 987 01:16:01,830 --> 01:16:02,730 Nebraska. 988 01:16:30,065 --> 01:16:33,699 You ever been up in the mountains? 989 01:16:33,700 --> 01:16:34,600 No. 990 01:16:37,450 --> 01:16:39,829 It's beautiful. 991 01:16:39,830 --> 01:16:46,269 I know this abandoned log cabin up this great creek. 992 01:16:46,270 --> 01:16:49,119 We could set up there for a while. 993 01:16:49,120 --> 01:16:52,489 Get waitressing jobs. 994 01:16:52,490 --> 01:16:54,459 What are we going to do about ID? 995 01:16:54,460 --> 01:16:56,239 They don't care about that stuff. 996 01:16:56,240 --> 01:16:57,140 Not up there. 997 01:17:00,510 --> 01:17:01,939 Sure? 998 01:17:01,940 --> 01:17:03,879 Yeah, I spent a couple of summers 999 01:17:03,880 --> 01:17:06,650 there when I was a kid with my mom. 1000 01:17:09,880 --> 01:17:12,390 We could even get a dog. 1001 01:17:12,391 --> 01:17:14,775 Have you ever had a dog? 1002 01:17:14,776 --> 01:17:16,206 No. 1003 01:17:16,207 --> 01:17:17,638 It'll be great. 1004 01:17:20,510 --> 01:17:22,279 We can even have our own vegetable garden. 1005 01:17:22,280 --> 01:17:23,180 A big one. 1006 01:17:26,379 --> 01:17:28,629 Get a couple of seeds. 1007 01:17:28,630 --> 01:17:30,589 They're real cheap. 1008 01:17:30,590 --> 01:17:32,102 It's amazing how many seeds you can get 1009 01:17:32,103 --> 01:17:33,070 for just a couple of dollars. 1010 01:17:42,419 --> 01:17:45,228 She must think the world's gone crazy. 1011 01:17:45,229 --> 01:17:47,088 She can be thinking that we believe 1012 01:17:47,089 --> 01:17:50,628 she's dead, that she's free, that she and her friend 1013 01:17:50,629 --> 01:17:53,058 can relax now. 1014 01:17:53,059 --> 01:17:54,368 Come out in the open. 1015 01:17:54,369 --> 01:17:55,369 It'll never work. 1016 01:17:55,370 --> 01:17:56,838 It's insane. 1017 01:17:56,839 --> 01:17:57,858 It's an insane idea. 1018 01:17:57,859 --> 01:17:59,028 Lieutenant Speier? 1019 01:17:59,029 --> 01:18:00,002 Yeah, what is it? 1020 01:18:00,003 --> 01:18:01,368 Well, there may have been a crank call, 1021 01:18:01,369 --> 01:18:04,458 but someone claims they've spotted the girls. 1022 01:18:04,459 --> 01:18:05,359 We got them. 1023 01:18:12,459 --> 01:18:14,269 Do you know that this ain't gonna work, Tracy? 1024 01:18:17,101 --> 01:18:18,838 What do you mean? 1025 01:18:18,839 --> 01:18:23,778 Me in a log cabin with you and a bunch of vegetables, 1026 01:18:23,779 --> 01:18:25,567 wearing a waitress uniform. 1027 01:18:25,568 --> 01:18:26,526 Come on. 1028 01:18:30,271 --> 01:18:31,561 That girl's dead. 1029 01:18:33,845 --> 01:18:35,188 We're both dead. 1030 01:18:35,189 --> 01:18:36,706 We can do anything we want. 1031 01:18:49,859 --> 01:18:51,238 After everything we've been through, 1032 01:18:51,239 --> 01:18:53,368 everything we've survived, you gonna tell me 1033 01:18:53,369 --> 01:18:54,779 there's something we can't do. 1034 01:18:57,683 --> 01:19:00,388 You won't let anybody in, will you? 1035 01:19:00,389 --> 01:19:02,469 Not anybody, not for a second. 1036 01:19:05,399 --> 01:19:07,408 You're just afraid, that's all. 1037 01:19:07,409 --> 01:19:09,239 You don't have the guts to make anything work. 1038 01:19:12,732 --> 01:19:15,728 Go. 1039 01:19:15,729 --> 01:19:17,795 Afraid you can't read the road signs? 1040 01:19:28,072 --> 01:19:28,972 Here. 1041 01:19:28,973 --> 01:19:30,915 Take this. 1042 01:19:30,916 --> 01:19:34,317 I don't need it. 1043 01:19:34,318 --> 01:19:35,727 Keep your money. 1044 01:19:35,728 --> 01:19:37,678 I don't want your goddamn money. 1045 01:19:41,558 --> 01:19:44,207 I'm gonna leave it there for you, OK? 1046 01:19:44,208 --> 01:19:45,108 You might need it. 1047 01:19:58,365 --> 01:20:00,837 Shit! 1048 01:20:00,838 --> 01:20:07,687 Fuck you, goddamn bitch. 1049 01:20:07,688 --> 01:20:09,441 Stupid nigger bitch! 1050 01:20:41,068 --> 01:20:42,697 All right, that's enough! 1051 01:20:42,698 --> 01:20:43,598 Freeze, girls! 1052 01:20:47,715 --> 01:20:48,615 Don't shoot. 1053 01:20:52,648 --> 01:20:53,654 Stop! 1054 01:20:53,655 --> 01:20:55,117 Scarlet! 1055 01:20:55,118 --> 01:20:57,917 Scarlet, don't run! 1056 01:20:57,918 --> 01:20:58,818 Watch it. 1057 01:20:58,818 --> 01:20:59,718 She's armed. 1058 01:20:59,719 --> 01:21:01,911 She's got a gun. 1059 01:21:01,912 --> 01:21:02,812 Scarlet! 1060 01:21:07,863 --> 01:21:08,763 Wait! 1061 01:21:08,763 --> 01:21:09,755 Don't shoot. 1062 01:21:09,756 --> 01:21:12,234 Scarlet, don't run! 1063 01:21:12,235 --> 01:21:14,218 Please come back! 1064 01:21:14,219 --> 01:21:18,682 This is your last warning! 1065 01:21:20,263 --> 01:21:21,869 No! 1066 01:21:56,967 --> 01:21:58,480 Somebody get an ambulance. 1067 01:22:06,368 --> 01:22:09,326 She's going to be all right. 1068 01:22:12,777 --> 01:22:17,213 Guess we're going to have to stick together, huh? 1069 01:22:17,214 --> 01:22:18,356 Yeah. 1070 01:22:18,357 --> 01:22:21,316 Even if it kills us, right? 1071 01:22:21,317 --> 01:22:22,347 Even if it doesn't. 64465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.