All language subtitles for bhafkali

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,917 --> 00:03:20,517 Once Upon A Time In America Extended Directors Cut 1984 English 2 00:03:32,541 --> 00:03:34,624 [DOOR OPENS] 3 00:03:54,166 --> 00:03:55,749 [LIGHT SWITCH CLICKING] 4 00:04:36,666 --> 00:04:37,915 Ah! 5 00:04:49,333 --> 00:04:53,040 Where is he? Where is he hiding? 6 00:04:56,458 --> 00:05:00,832 I don't know. I've been looking for him since yesterday. 7 00:05:05,750 --> 00:05:09,207 I'm gonna ask you for the last time. Where is he? 8 00:05:10,125 --> 00:05:12,207 I don't know. 9 00:05:15,375 --> 00:05:17,957 What are you gonna do to him? 10 00:05:29,083 --> 00:05:30,832 [GROANS] 11 00:05:35,083 --> 00:05:37,374 Stay here in case that rat shows up. 12 00:05:37,541 --> 00:05:39,582 Okay. 13 00:05:52,833 --> 00:05:55,124 [GASPING] 14 00:05:56,625 --> 00:05:59,790 [BEEFY] Who you protecting, you dumb ass hole? 15 00:06:00,208 --> 00:06:03,540 A stoolie who rats on his own friends? 16 00:06:06,958 --> 00:06:09,707 They were your friends too. 17 00:06:15,875 --> 00:06:19,832 [TRIGGER] I got it. You wanna end up like that bitch, huh? 18 00:06:28,291 --> 00:06:31,457 [MUMBLES] 19 00:06:33,875 --> 00:06:38,749 At Chun Lao's. Chinese theatre. 20 00:06:45,125 --> 00:06:48,457 You stay here with this barrel of shit. 21 00:08:04,000 --> 00:08:07,332 [SPEAKING IN CHINESE] 22 00:08:09,541 --> 00:08:16,249 Noodles. Noodles. Noodles. 23 00:08:34,083 --> 00:08:36,582 [GROANS] 24 00:08:59,541 --> 00:09:01,207 [PHONE RINGS] 25 00:09:09,083 --> 00:09:10,915 [MAN] Easy, easy... 26 00:09:11,666 --> 00:09:14,207 [PHONE RINGING] 27 00:09:43,333 --> 00:09:47,665 [SIREN WAILING] 28 00:09:51,250 --> 00:09:54,207 [PHONE RINGING] 29 00:09:54,666 --> 00:09:57,457 [MAN SHOUTING] 30 00:10:01,541 --> 00:10:04,374 [PHONE RINGING] 31 00:11:25,916 --> 00:11:30,415 [MUSIC PLAYS] 32 00:11:44,083 --> 00:11:46,624 [PHONE RINGING] 33 00:12:39,041 --> 00:12:42,082 [RINGING] 34 00:12:47,958 --> 00:12:50,207 [SCREECHING] 35 00:14:44,291 --> 00:14:46,290 This way. Hurry! 36 00:14:46,458 --> 00:14:49,874 There down. Mott Street. Go. Go. Go. 37 00:16:37,375 --> 00:16:40,665 [ELEVATOR RATTLES] 38 00:16:55,500 --> 00:16:58,624 [GROANS] 39 00:17:38,791 --> 00:17:40,540 [GUNSHOT] 40 00:17:53,208 --> 00:18:01,208 Noodles. 41 00:18:07,583 --> 00:18:09,582 Untie me. 42 00:18:09,750 --> 00:18:14,124 Stay that way. No, stay. I want them to know I did it. 43 00:18:16,500 --> 00:18:20,415 [MOE] Where you going? [NOODLES] I'm gonna go get Eve. 44 00:18:21,125 --> 00:18:22,332 [MOE] Don't. 45 00:18:30,916 --> 00:18:32,790 Why? 46 00:18:36,750 --> 00:18:40,999 They... They already been there. 47 00:19:07,083 --> 00:19:09,165 Do you need anything? 48 00:19:10,500 --> 00:19:11,790 Money? 49 00:19:15,250 --> 00:19:20,874 - [NOODLES] I got more than I need. - Yeah, it's all yours now. 50 00:19:50,666 --> 00:19:53,790 [TRAIN RATTLES] 51 00:21:12,875 --> 00:21:16,040 [MUMBLING] 52 00:21:23,583 --> 00:21:25,582 Where to? 53 00:21:33,375 --> 00:21:35,374 Sir, where do you want to go? 54 00:21:38,541 --> 00:21:41,957 Anywhere. First bus. 55 00:21:46,833 --> 00:21:48,124 Buffalo? 56 00:21:50,875 --> 00:21:52,832 One way. 57 00:21:55,208 --> 00:21:57,832 That'll be $1.20. 58 00:23:34,791 --> 00:23:38,582 [HORN HONKS] 59 00:24:10,791 --> 00:24:12,290 I wanna rent a car. 60 00:24:12,458 --> 00:24:14,957 Would you fill this out, please? 61 00:24:30,333 --> 00:24:35,040 [HORN HOOTING] 62 00:24:39,083 --> 00:24:42,582 [SHIP HOOTS] 63 00:25:00,916 --> 00:25:04,957 [TRAIN HONKS] 64 00:25:16,750 --> 00:25:23,499 [MAN] Shoot the dice, man. Shoot the dice. 65 00:26:51,666 --> 00:26:54,124 [PHONE RINGING] 66 00:27:04,375 --> 00:27:12,375 [VOICE NOT HEARD] 67 00:28:48,666 --> 00:28:52,457 [DOORBELL RINGING] 68 00:29:18,041 --> 00:29:19,457 Noodles. 69 00:29:19,875 --> 00:29:23,082 I brought back the key to your clock. 70 00:29:32,041 --> 00:29:34,124 Lock the door. 71 00:29:47,750 --> 00:29:50,082 When did you get back? 72 00:29:51,666 --> 00:29:53,040 [NOODLES] Today. 73 00:29:53,208 --> 00:29:55,165 Why? 74 00:29:56,458 --> 00:29:58,499 They got in touch with me. 75 00:29:58,666 --> 00:30:00,957 Who? 76 00:30:01,125 --> 00:30:03,249 I thought you might know. 77 00:30:03,416 --> 00:30:05,040 Me? 78 00:30:05,208 --> 00:30:08,749 I don't know nothing about nobody no more. 79 00:30:23,208 --> 00:30:26,207 [KEYS RATTLE] 80 00:30:30,500 --> 00:30:32,915 You gonna offer me a drink? 81 00:30:33,666 --> 00:30:36,415 Yeah, forgive me. Sure. Of course. 82 00:30:36,583 --> 00:30:38,665 Please sit down. 83 00:31:05,291 --> 00:31:06,874 Who's Robert Williams? 84 00:31:09,458 --> 00:31:10,832 I am. 85 00:31:17,333 --> 00:31:20,207 We wish to inform you that following the sale 86 00:31:20,375 --> 00:31:22,332 of the Beth Israel Cemetery. 87 00:31:22,750 --> 00:31:26,999 The synagogue sent these out if you wanted to relocate your loved ones. 88 00:31:27,166 --> 00:31:30,207 I got the same letter on account of my father. 89 00:31:31,041 --> 00:31:35,499 Only the synagogue didn't send that. I got that last week. 90 00:31:35,666 --> 00:31:38,415 The rabbi told me he sent those out eight months ago. 91 00:31:38,583 --> 00:31:41,999 Yeah, that's right. That's about when I got mine. 92 00:31:45,458 --> 00:31:47,540 So, what else did the rabbi say? 93 00:31:47,708 --> 00:31:51,290 He said I was lucky. The bodies of Philip Stein, 94 00:31:51,458 --> 00:31:56,249 Maximilian Bercovicz, Patrick Goldberg were already spoken for. 95 00:31:56,458 --> 00:32:00,749 And they were up in a very fancy cemetery in Riverdale. 96 00:32:04,041 --> 00:32:06,207 What's this all mean? 97 00:32:06,375 --> 00:32:08,207 It means... 98 00:32:10,333 --> 00:32:13,749 Noodles, though you've been hiding in the ass hole of the world, 99 00:32:13,916 --> 00:32:17,415 we found you. We know where you are. 100 00:32:18,166 --> 00:32:20,040 It means... 101 00:32:20,875 --> 00:32:22,207 Get ready. 102 00:32:24,791 --> 00:32:26,082 For what? 103 00:32:29,541 --> 00:32:32,332 That's the one thing it didn't say. 104 00:33:01,291 --> 00:33:03,374 What do you think? 105 00:33:03,541 --> 00:33:07,665 I think the answer's here. That's why I came back. 106 00:33:10,750 --> 00:33:12,999 Hmm. 107 00:33:26,666 --> 00:33:29,582 I moved everything in here. 108 00:33:33,833 --> 00:33:37,499 I had to sell the house, the backroom. 109 00:33:38,750 --> 00:33:40,749 I always thought you might have helped yourself 110 00:33:40,833 --> 00:33:44,999 to that million bucks. But now I know. 111 00:33:47,000 --> 00:33:48,874 You're... 112 00:33:50,416 --> 00:33:53,082 You're on your ass worse than ever. 113 00:33:54,708 --> 00:33:57,124 But I thought it was you who... 114 00:33:57,291 --> 00:33:59,540 No, you thought wrong. 115 00:34:01,583 --> 00:34:04,165 The suitcase was empty. 116 00:34:06,541 --> 00:34:08,874 Then who took it? 117 00:34:13,166 --> 00:34:17,040 That's what I've been asking myself for 35 years. 118 00:34:28,583 --> 00:34:31,540 If it bothers you, I can sleep here. 119 00:34:31,708 --> 00:34:35,790 - You can have my room. - [NOODLES] No. It's okay. 120 00:34:35,958 --> 00:34:38,832 [SIREN WAILS] 121 00:34:55,583 --> 00:34:59,332 - How's your sister? - I ain't seen her for years. 122 00:35:00,041 --> 00:35:02,499 She's a big star now. 123 00:35:04,708 --> 00:35:07,207 We should have known, huh? 124 00:35:08,041 --> 00:35:11,540 You can always tell the winners at the starting gate. 125 00:35:12,250 --> 00:35:16,207 You can always tell the winners, and you can tell the losers. 126 00:35:17,833 --> 00:35:20,207 Who would've put a penny on you? 127 00:35:22,208 --> 00:35:25,082 I'd have put everything I ever had on you. 128 00:35:28,166 --> 00:35:30,415 Yeah, and you would've lost. 129 00:35:42,416 --> 00:35:46,457 Well, you're beat. Good night. 130 00:35:47,000 --> 00:35:49,624 Good night, Moe. Thanks. 131 00:35:55,041 --> 00:35:58,040 What have you been doing all these years? 132 00:36:01,875 --> 00:36:04,040 Been going to bed early. 133 00:38:48,750 --> 00:38:51,957 [GRAMOPHONE PLAYS] 134 00:40:53,458 --> 00:40:56,040 Deborah, Papa says you should help. 135 00:40:56,500 --> 00:40:57,790 No. 136 00:40:58,125 --> 00:41:01,374 We got customers all over. We can't do everything. 137 00:41:01,541 --> 00:41:05,207 Try. I've got my elocution lessons. 138 00:41:12,916 --> 00:41:14,540 [MUSIC STOPS] 139 00:41:56,000 --> 00:42:00,457 Fat, you better spray the toilet. I saw a cockroach in there. 140 00:42:16,958 --> 00:42:18,874 [NOODLES] Sorry. [MAN] Meshuga! 141 00:42:26,208 --> 00:42:28,249 [DEBORAH] Sorry, I can't make it today. 142 00:42:28,416 --> 00:42:30,415 [GIRL] Okay. Bye. [DEBORAH] Bye. 143 00:42:36,291 --> 00:42:38,374 [YELL] 144 00:42:38,666 --> 00:42:40,415 Sorry, Fats. 145 00:42:47,833 --> 00:42:50,124 - [PATSY] Noodles! - Bugsy's got a job for us. 146 00:42:50,291 --> 00:42:52,332 [PATSY] Hurry up. He don't wait. 147 00:43:26,041 --> 00:43:27,957 [NOODLES] Who you calling a cockroach? 148 00:43:28,125 --> 00:43:31,332 So, what are you? You're filthy, you make me sick. 149 00:43:31,500 --> 00:43:35,624 You crawl up toilet walls just like a roach. So, what are you? 150 00:43:35,791 --> 00:43:37,374 Let go! 151 00:43:37,541 --> 00:43:41,457 I make you sick, huh? Then how come you showed me your tush? 152 00:43:42,333 --> 00:43:44,040 To a roach. 153 00:43:47,375 --> 00:43:50,999 Go look at yourself, David Aaronson. 154 00:44:05,333 --> 00:44:09,749 She don't leave me alone, I'm gonna give her what she's asking for. 155 00:44:09,916 --> 00:44:12,499 - What's Bugsy want? - We gotta wake up a deadbeat. 156 00:44:12,666 --> 00:44:15,749 That schmuck at the news stand didn't pay. 157 00:45:04,958 --> 00:45:06,915 [NOODLES] Here's your money, sir. 158 00:45:18,125 --> 00:45:21,540 [YELLING] 159 00:45:27,208 --> 00:45:28,707 [NOODLES] Beautiful. 160 00:45:33,625 --> 00:45:36,540 Look at it, it looks great! Wow! 161 00:45:36,791 --> 00:45:39,790 [MAN SOBBING] 162 00:45:44,500 --> 00:45:46,165 [NOODLES] Come on, guys. 163 00:45:54,500 --> 00:45:56,915 Come on, come on. 164 00:45:57,666 --> 00:45:59,874 Now make up your mind. 165 00:46:00,250 --> 00:46:03,707 - Noodles, let's take the dollar. - Yeah. 166 00:46:03,875 --> 00:46:06,374 [MAN] Skip, here you go. 167 00:46:08,458 --> 00:46:10,040 [NOODLES] That one. 168 00:46:11,041 --> 00:46:12,249 Him. 169 00:46:12,541 --> 00:46:15,040 [MAN] Hey, Sam, I'll see you next Thursday. 170 00:46:15,500 --> 00:46:17,040 [NOODLES] That one. 171 00:46:20,416 --> 00:46:21,457 Are you nuts? 172 00:46:21,625 --> 00:46:25,874 Bugsy said we could take the dollar or we could roll the drunk. 173 00:46:26,041 --> 00:46:28,332 Yeah, but he ain't even drunk yet. 174 00:46:29,041 --> 00:46:30,540 We'll wait. 175 00:46:33,541 --> 00:46:38,290 - Well, you roll that one over there. - What's to roll? He drunk it all. 176 00:46:43,208 --> 00:46:45,249 Bounce that little shikker. 177 00:46:49,583 --> 00:46:53,374 [WOMAN YELLING IN YIDDISH] 178 00:47:05,791 --> 00:47:09,707 [FLUTE PLAYS] 179 00:47:18,958 --> 00:47:23,082 [WHISTLING] 180 00:47:34,291 --> 00:47:35,707 Jacket. 181 00:47:45,916 --> 00:47:47,874 It's Fartface. 182 00:47:51,541 --> 00:47:52,790 Shit! 183 00:47:54,708 --> 00:47:56,582 We should've took the dollar. 184 00:47:56,750 --> 00:48:00,624 Could've had 10 corned beef sandwiches on poppy-seed rolls. 185 00:48:12,666 --> 00:48:18,165 Look, the wagon will hide us from Fartface. Get ready! 186 00:48:47,375 --> 00:48:49,540 Now! Throw yourjacket over him. 187 00:48:51,708 --> 00:48:56,540 [MAX] Mister, you sick? Poor guy, you'll be okay. I'll help ya. 188 00:48:56,708 --> 00:48:59,540 Come on, up you go. 189 00:48:59,708 --> 00:49:02,374 Now, you're worse than my Uncle Nathan. 190 00:49:02,541 --> 00:49:05,957 Why do you want to get soused? I'll take you home. 191 00:49:06,125 --> 00:49:07,957 Go, Mama. 192 00:49:16,875 --> 00:49:20,207 [WHITEY] Stop right there. Hey, you! Yeah, I'm talking to you. 193 00:49:21,541 --> 00:49:23,707 What are you kids doing here? 194 00:49:23,875 --> 00:49:27,707 - What are we kids doing here? - We're getting it up the ass. 195 00:49:28,208 --> 00:49:31,457 Yeah, getting screwed. Is there a law against it? 196 00:49:31,625 --> 00:49:35,582 Can you spare a dime for pisherkehs that just got it up the ass? 197 00:49:35,750 --> 00:49:41,082 Get out of here. Get off the street. 198 00:49:41,250 --> 00:49:43,457 Go ahead. And don't come back. 199 00:49:43,625 --> 00:49:46,874 I don't want to see you here again. All right? 200 00:49:48,833 --> 00:49:52,207 [FLUTE PLAYS] 201 00:50:19,750 --> 00:50:22,499 Hey, stop by for you later. 202 00:50:25,166 --> 00:50:27,665 Yeah, but knock here on the john first. 203 00:50:29,416 --> 00:50:32,165 My old man's praying, and my old lady's crying. 204 00:50:32,333 --> 00:50:34,540 And the light's turned off. 205 00:50:34,833 --> 00:50:39,874 What the hell should I go home for? At least in here I can read. 206 00:51:41,958 --> 00:51:45,207 [WOMAN] Where are you going? [GIRL] Mama, don't get worked up. 207 00:51:45,375 --> 00:51:47,290 [MOTHER] You got pots to clean. 208 00:51:52,166 --> 00:51:53,749 Peggeleh? 209 00:51:53,916 --> 00:51:56,915 [PEGGY] I'll be right back, Ma. I gotta go to the can. 210 00:52:04,375 --> 00:52:05,874 Hi, Peggy. 211 00:52:06,041 --> 00:52:08,665 At least you could lock the door. 212 00:52:11,958 --> 00:52:13,540 Don't you like it? 213 00:52:21,166 --> 00:52:22,374 I've seen better. 214 00:52:23,125 --> 00:52:25,499 - You seen lots? - How many you seen? 215 00:52:26,166 --> 00:52:28,790 I'll tell you how many. None. 216 00:52:33,583 --> 00:52:35,124 Let me see yours. 217 00:52:49,708 --> 00:52:52,332 Looksies, no feelsies. 218 00:52:55,208 --> 00:52:59,249 [NOODLES] Peggy... Peggy, I... 219 00:53:02,416 --> 00:53:05,499 - You like it, don't you? - Not for free, I don't. 220 00:53:05,708 --> 00:53:09,874 Bring me a charlotte russe, and then you can do anything you like. 221 00:53:10,083 --> 00:53:12,874 Tomorrow. I'll bring it to you tomorrow. 222 00:53:13,041 --> 00:53:16,040 - I'll bring it tomorrow. - I don't give credit. 223 00:53:16,208 --> 00:53:17,707 I promise. I promise. 224 00:53:17,875 --> 00:53:22,040 You better stop squeezing me, or I'm gonna poop in my pants. 225 00:53:28,541 --> 00:53:30,290 Well, you getting out? 226 00:54:18,291 --> 00:54:20,749 Come on, come on. 227 00:54:47,958 --> 00:54:50,124 Give me six copies. 228 00:54:51,708 --> 00:54:54,790 Drop your pants and I'll stick it to you again. 229 00:54:58,875 --> 00:55:02,207 - What do you mean, again? - That's a long story. 230 00:55:02,375 --> 00:55:05,207 And look what time it is. 231 00:55:05,583 --> 00:55:09,707 It's already 6:34. And I gotta go. 232 00:55:10,875 --> 00:55:13,374 Boy, I got a lot ofwork to do. 233 00:55:13,541 --> 00:55:15,499 Hold it a minute. 234 00:55:15,666 --> 00:55:20,332 Now it's 6:35. And I ain't got a damn thing to do. 235 00:55:20,708 --> 00:55:24,540 Just you wait, asshole. I'll do something with your time. 236 00:55:24,708 --> 00:55:26,040 Wait! Hey! 237 00:55:26,208 --> 00:55:28,499 Since we're talking about time... 238 00:55:28,666 --> 00:55:32,374 it looks like you're gonna break that lamp at 6:36. 239 00:55:33,750 --> 00:55:35,332 - Where'd you pinch this? - It's mine. 240 00:55:35,500 --> 00:55:38,082 - Prove it. - I gave it to him. 241 00:55:38,916 --> 00:55:40,582 [WHITEY] Yeah? 242 00:55:41,375 --> 00:55:43,207 Who the hell are you? 243 00:55:43,916 --> 00:55:46,582 - Where you from? - The Bronx. 244 00:55:47,208 --> 00:55:49,457 And you give away watches? 245 00:55:50,041 --> 00:55:51,957 He's my uncle. 246 00:55:52,541 --> 00:55:55,207 - And who gave it to you? - My Uncle Nathan. 247 00:55:55,833 --> 00:55:57,665 My little brother. 248 00:55:58,166 --> 00:56:01,249 Tell your uncle to stop by the precinct. 249 00:56:01,416 --> 00:56:03,332 - [MAX] He's dead. - Alcoholic. 250 00:56:03,500 --> 00:56:05,499 [MAX] In Kishnev, Poland. 251 00:56:10,458 --> 00:56:13,415 Then he don't need it no more. It's been requisitioned. 252 00:56:15,333 --> 00:56:19,457 - What's that mean? - Pinched, by him. At 6:37. 253 00:56:19,625 --> 00:56:22,790 Just remember, I got my eye on you two. 254 00:56:22,958 --> 00:56:25,207 I got my eye on you too. 255 00:56:25,375 --> 00:56:30,040 Take it! Take it! Take the lamp off. I can't hold it. 256 00:56:31,333 --> 00:56:32,624 Max. 257 00:56:36,916 --> 00:56:38,624 Who's this? 258 00:56:40,708 --> 00:56:42,415 [MAX] My uncle. 259 00:57:02,000 --> 00:57:06,040 - That one. With the cream. - The 5-cent one? 260 00:57:06,375 --> 00:57:07,874 [PATSY] Yeah. 261 00:57:08,041 --> 00:57:10,374 For the twopenny one she only gives you a hand job. 262 00:57:10,458 --> 00:57:12,415 I can do that myself. 263 00:57:13,958 --> 00:57:15,040 Not that one! 264 00:57:15,583 --> 00:57:17,207 That one. 265 00:57:18,208 --> 00:57:19,624 You sure? 266 00:57:20,625 --> 00:57:22,665 Wrap it up pretty. 267 00:58:02,250 --> 00:58:05,082 Good morning. Peggy home? 268 00:58:05,250 --> 00:58:07,207 [MOTHER] She's taking a bath. 269 00:58:07,375 --> 00:58:09,999 That's great. Would you tell her I'm here? 270 00:58:10,166 --> 00:58:13,582 Hey, Ma. Another bucket ofwater. 271 00:58:14,875 --> 00:58:16,749 Wait. 272 01:00:43,125 --> 01:00:44,832 [DOOR OPENS] 273 01:00:46,166 --> 01:00:48,999 - [PEGGY] What do you want? - Me? 274 01:00:49,541 --> 01:00:54,540 - Mama said you were looking for me. - No. The guys told me that... 275 01:00:54,708 --> 01:00:58,874 - What? - I'll come back some other time. 276 01:01:33,833 --> 01:01:35,290 Noodles! 277 01:01:37,875 --> 01:01:40,540 Noodles! Noodles! Noodles! 278 01:01:47,375 --> 01:01:48,832 [NOODLES] Did you get it? 279 01:01:49,000 --> 01:01:51,165 His asshole blinked, but we got him. 280 01:01:51,333 --> 01:01:53,707 Nice going, Fartface. And on duty too. 281 01:01:53,958 --> 01:01:58,540 You boys caught me with my pants down that time. 282 01:01:58,708 --> 01:02:01,749 No, we caught you with your schmuck in a minor. 283 01:02:01,916 --> 01:02:05,790 - Put this some place safe. - That's all right. Hey, hold it! 284 01:02:05,958 --> 01:02:08,249 Where you going? Hold it! Wait a minute! 285 01:02:08,416 --> 01:02:10,207 Hey, you, stop! Hold it. 286 01:02:10,375 --> 01:02:13,457 What are you gonna do with that plate? -Depends. 287 01:02:13,625 --> 01:02:15,374 What time is it, Max? 288 01:02:15,541 --> 01:02:18,874 I think it's time we got our watch back. 289 01:02:19,375 --> 01:02:22,415 - Okay, boys, we're even. - The hell we are. 290 01:02:22,583 --> 01:02:25,040 You'll be collecting your pension before we're even. 291 01:02:25,208 --> 01:02:26,832 [PEGGY] Hiya, fellas. 292 01:02:27,833 --> 01:02:29,499 What do you boys want? 293 01:02:29,666 --> 01:02:31,957 [MAX] First off... 294 01:02:32,208 --> 01:02:34,290 you're paying Peggy for us. 295 01:02:34,458 --> 01:02:36,582 Okay. That's it? 296 01:02:37,000 --> 01:02:39,165 [MAX] Go ahead while I tell him. 297 01:02:39,333 --> 01:02:43,749 I can't believe it. My first time, and a lousy cop's paying for it. 298 01:02:45,083 --> 01:02:48,749 [WHITEY] Look, what else do you kids want for that plate? 299 01:02:49,500 --> 01:02:55,540 Noodles was telling me about Bugsy. Seems he's boss, thanks to you. 300 01:02:55,708 --> 01:02:58,832 - Meaning what? - Meaning he pays you off. 301 01:02:59,000 --> 01:03:02,707 [PEGGY] Will you slow down? What is your hurry? Take it easy. 302 01:03:02,875 --> 01:03:05,957 If you keep this up, you're gonna come too fast. 303 01:03:06,166 --> 01:03:07,207 [NOODLES GROANS] 304 01:03:07,375 --> 01:03:11,707 Do you see what I mean? You're so stupid. I can't believe it. 305 01:03:11,916 --> 01:03:17,207 So why does Bugsy pay you? What do you do for him? 306 01:03:18,458 --> 01:03:22,665 - I close an eye once in a while. - Well, now you close an eye for us. 307 01:03:22,833 --> 01:03:26,040 Why? What are you kids up to? 308 01:03:29,875 --> 01:03:31,374 He'll tell you. 309 01:03:31,541 --> 01:03:36,082 Me, him, Cockeye and Patsy, we're working together. 310 01:03:36,416 --> 01:03:37,832 Bugsy'll flatten you. 311 01:03:38,000 --> 01:03:41,332 Besides, I don't put up with no trouble on my beat. 312 01:03:41,500 --> 01:03:43,290 You'll put up, and you'll shut up. 313 01:03:43,458 --> 01:03:45,582 You hear nothing, and you see nothing. 314 01:03:45,750 --> 01:03:47,624 Just like you did for Bugsy. 315 01:03:47,791 --> 01:03:49,207 [MAX] Shit! 316 01:03:49,416 --> 01:03:54,457 Don't get upset. That makes it worse. It can happen the first time. 317 01:03:54,625 --> 01:03:56,124 It's them two talking out there. 318 01:03:56,208 --> 01:03:59,040 Can't you see you're ruining the mood? 319 01:03:59,125 --> 01:04:01,582 We made our deal. 320 01:04:02,208 --> 01:04:05,874 - So take a walk. - [PEGGY] Come here, honey. 321 01:04:07,875 --> 01:04:11,707 - Feel good, bubeleh? - He'll never get it up. 322 01:04:13,041 --> 01:04:18,624 [PEGGY] Relax. Okay. Calm down, calm down. 323 01:04:18,833 --> 01:04:22,415 [PEGGY LAUGHING] 324 01:04:23,000 --> 01:04:27,624 [PEGGY] Okay. Okay, come here. 325 01:04:35,750 --> 01:04:39,832 [PEGGY MOANING] 326 01:05:47,333 --> 01:05:49,124 [DEBORAH] I'm glad the baby's better. 327 01:05:49,416 --> 01:05:53,749 [WOMAN] Happy Pesach, Deborah. [DEBORAH] Happy Pesach, Becky. 328 01:05:59,750 --> 01:06:02,207 Hurry. We're gonna be late. 329 01:06:02,375 --> 01:06:05,207 - There's Deborah. - Sorry. Mama needed help. 330 01:06:05,375 --> 01:06:10,249 Good girl. I just locked up, and I'm giving you the keys. 331 01:06:23,166 --> 01:06:27,249 I thought I'd just practice my dance routines. All right? 332 01:06:27,416 --> 01:06:30,665 Make sure you don't let the goyim in. 333 01:06:31,666 --> 01:06:35,332 - Okay, bye. - See you later, Debbie. Bye. 334 01:07:22,875 --> 01:07:26,915 [GRAMOPHONE PLAYS] 335 01:07:47,833 --> 01:07:50,207 [DEBORAH] Get down off of there, roach. 336 01:07:50,375 --> 01:07:52,124 That record's just like Ex-Lax. 337 01:07:52,291 --> 01:07:56,040 Every time I put it on, you have to go to the bathroom. 338 01:08:13,541 --> 01:08:15,124 What are you doing? 339 01:08:15,291 --> 01:08:18,165 - Give me a drink. - We're closed. 340 01:08:18,333 --> 01:08:22,874 Nice people don't drink on Pesach. They go to the synagogue. 341 01:08:23,041 --> 01:08:25,040 So, what are you doing here? 342 01:08:25,208 --> 01:08:27,957 Somebody's got to keep an eye on the place. 343 01:08:28,125 --> 01:08:30,332 There are a lot ofthieves out there. 344 01:08:30,500 --> 01:08:32,374 One could get into your house. 345 01:08:32,541 --> 01:08:35,707 Especially if you leave the door open. 346 01:09:07,958 --> 01:09:10,040 You can pray here too. 347 01:09:12,041 --> 01:09:15,874 Here or in the synagogue, to God it's the same difference. 348 01:09:17,458 --> 01:09:19,707 Come over here and sit down. 349 01:09:52,750 --> 01:09:55,624 My beloved is white and ruddy. 350 01:09:55,791 --> 01:09:59,415 His skin is as the most fine gold. 351 01:09:59,583 --> 01:10:03,624 His cheeks are as a bed of spices. 352 01:10:06,375 --> 01:10:10,207 Even though he hasn't washed since last December. 353 01:10:14,500 --> 01:10:17,415 His eyes are as the eyes of doves. 354 01:10:17,583 --> 01:10:20,290 His body is as bright ivory. 355 01:10:20,458 --> 01:10:24,374 His legs are as pillars of marble. 356 01:10:26,250 --> 01:10:29,124 In pants so dirty they stand by themselves. 357 01:10:30,916 --> 01:10:34,124 He is altogether lovable. 358 01:10:35,708 --> 01:10:38,249 But he'll always be a two-bit punk... 359 01:10:38,416 --> 01:10:43,332 so he'll never be my beloved. What a shame. 360 01:11:10,875 --> 01:11:13,124 [RATTLING] 361 01:11:14,708 --> 01:11:16,499 [DEBORAH] Somebody's there. 362 01:11:29,083 --> 01:11:30,999 There ain't nobody. 363 01:11:31,166 --> 01:11:32,707 [WHISTLING] 364 01:11:37,500 --> 01:11:38,665 It's Max. 365 01:11:38,875 --> 01:11:42,040 So that's who it was. 366 01:11:42,708 --> 01:11:44,332 [MAX] Noodles! 367 01:11:48,666 --> 01:11:51,332 Go on, run. Your mother's calling you. 368 01:11:57,416 --> 01:11:58,790 [MAX] Noodles! 369 01:12:00,000 --> 01:12:02,457 Just gonna go see what he wants. 370 01:12:19,500 --> 01:12:21,749 [WHISTLING] 371 01:12:31,625 --> 01:12:34,415 - [NOODLES] Hey. - Yo? 372 01:12:37,333 --> 01:12:40,540 - You been here long? - No. 373 01:12:41,625 --> 01:12:43,874 Were you in there? 374 01:12:46,250 --> 01:12:48,457 You're one lousy kisser. 375 01:12:48,625 --> 01:12:51,790 I seen you go in there after that ball-buster. 376 01:12:51,958 --> 01:12:53,582 Here's the stuff from last night. 377 01:12:53,750 --> 01:12:56,999 We got 4 for the silverware, 6 for the typewriter. 378 01:12:57,208 --> 01:13:01,374 Lipschitz wouldn't cough up any more. We gotta get somebody else. 379 01:13:03,708 --> 01:13:06,332 I came to divvy up. 380 01:13:06,791 --> 01:13:11,415 - Tomorrow, with the others. - I also came to pick you up. 381 01:13:12,875 --> 01:13:16,915 I can't come right now. -The houses, the stores are all empty. 382 01:13:17,083 --> 01:13:21,040 We got our pick. You pick that. 383 01:13:21,208 --> 01:13:23,165 Yeah. 384 01:13:26,208 --> 01:13:30,707 Some partner I got. Have fun. 385 01:13:36,541 --> 01:13:38,665 BUGSY: How's it going, boys? 386 01:13:38,833 --> 01:13:40,999 Who's that? 387 01:13:41,375 --> 01:13:43,332 Bugsy. 388 01:14:00,583 --> 01:14:04,040 I hear you guys are in business for yourselves now. 389 01:14:04,208 --> 01:14:06,124 I hear youse are doing real good. 390 01:14:13,375 --> 01:14:16,582 Ain't you gonna introduce me to your friend here? 391 01:14:19,041 --> 01:14:21,582 I'll introduce myself. 392 01:14:26,500 --> 01:14:28,374 Excuse the glove. 393 01:14:38,125 --> 01:14:39,707 [BOY] Son of a bitch! 394 01:15:27,083 --> 01:15:29,040 That's my cut. 395 01:15:29,375 --> 01:15:33,374 You don't work for me, you don't work for no one. 396 01:15:33,541 --> 01:15:35,374 I don't like bosses. 397 01:15:35,791 --> 01:15:39,290 You was better off you stayed in the Bronx. 398 01:15:42,541 --> 01:15:45,540 It would have been better for you too. 399 01:15:53,208 --> 01:15:55,790 [BUGSY SPITS] 400 01:16:11,250 --> 01:16:12,749 [MAX COUGHS] 401 01:16:12,958 --> 01:16:15,832 [NOODLES GROANS] 402 01:16:27,541 --> 01:16:31,707 - I'm gonna kill him one of these days. - [NOODLES] Yeah? 403 01:16:32,166 --> 01:16:36,624 Meantime it looks like he's killed us. 404 01:16:55,875 --> 01:17:02,874 Deborah, open up the door. 405 01:17:04,375 --> 01:17:05,999 Deborah. 406 01:17:48,000 --> 01:17:51,832 - AL: That stuff, is it ready? - We're loading it. 407 01:18:00,791 --> 01:18:02,457 [MEN LAUGHING] 408 01:18:24,083 --> 01:18:26,124 [CHATTERING] 409 01:18:26,375 --> 01:18:28,499 AL: Che cazzo succede down here? 410 01:18:28,666 --> 01:18:31,124 Al, we got the big boys with us today. 411 01:18:31,291 --> 01:18:35,040 They wanna work for us. -Doing what Bugsy did. We want his job. 412 01:18:35,208 --> 01:18:36,374 FRED: Do you get that? 413 01:18:36,541 --> 01:18:41,874 We the best escorts you ever gonna get. 414 01:18:42,708 --> 01:18:46,790 A fangulo a ma, escort your mother's ass out of here. 415 01:18:46,958 --> 01:18:49,124 Okay. Let's go, Noodles. 416 01:18:49,208 --> 01:18:52,207 We'll peddle your invention somewhere else. 417 01:18:53,958 --> 01:18:56,040 FRED: Hey, wait a minute. 418 01:18:57,875 --> 01:18:58,915 What invention? 419 01:18:59,083 --> 01:19:02,040 You ship your stuff by the river, right? -Sometimes. 420 01:19:02,208 --> 01:19:05,749 And when you get caught, you throw the cases overboard. 421 01:19:05,916 --> 01:19:08,665 - You lose the whole shipment. - So? 422 01:19:08,833 --> 01:19:11,540 For 10 percent, we'll save it all for you. 423 01:19:11,708 --> 01:19:15,040 - What do you got, a submarine? - We got salt. 424 01:19:15,916 --> 01:19:17,457 You got what? 425 01:19:17,625 --> 01:19:19,707 Me and the boys are rolling salts. 426 01:19:19,791 --> 01:19:22,499 We need 3 tons of salt per shipment. 427 01:19:22,666 --> 01:19:26,207 Get the fuck out of here. Go back to school where you belong. 428 01:19:26,666 --> 01:19:29,124 What is it with all this salt? 429 01:19:29,291 --> 01:19:33,832 Hey, hey, we got salt on our noodles. Show 'em. 430 01:19:46,541 --> 01:19:48,332 [NOODLES] This is full of salt. 431 01:19:53,500 --> 01:19:55,082 All right, come here. 432 01:20:10,208 --> 01:20:12,874 - AL: So? - Keep your shirt on. 433 01:20:13,041 --> 01:20:15,665 [NOODLES] We gotta wait for the salt to dissolve. 434 01:20:19,541 --> 01:20:22,457 [FOG HORN HONKING] 435 01:20:47,833 --> 01:20:50,749 - Well? - Hey, what's wrong? 436 01:20:56,875 --> 01:20:58,207 Hey, look. 437 01:20:58,958 --> 01:21:00,290 [DOMINIC] Wow! 438 01:21:02,500 --> 01:21:03,832 [PATSY] Great! 439 01:21:05,291 --> 01:21:07,790 - Look at that! - It's great. 440 01:21:07,958 --> 01:21:09,374 - Noodles. - Look. 441 01:21:11,041 --> 01:21:14,540 - [NOODLES] I see 'em! What did I say? - Yeah. 442 01:21:18,041 --> 01:21:19,332 Yeah! 443 01:21:20,000 --> 01:21:24,290 [CHATTERING] 444 01:21:28,000 --> 01:21:32,624 [PATSY] Hey, Noodles. [NOODLES] Hooray. Hooray for us! 445 01:21:36,541 --> 01:21:37,790 We did it. 446 01:21:38,958 --> 01:21:40,415 Come here, Max. 447 01:21:41,916 --> 01:21:45,207 [MAX] We did it. [NOODLES] No, Max, no! 448 01:21:48,958 --> 01:21:53,290 Max. 449 01:22:04,958 --> 01:22:10,124 Max! 450 01:22:24,541 --> 01:22:26,874 What would you do without me? 451 01:22:28,541 --> 01:22:30,707 [LAUGHING] 452 01:23:32,416 --> 01:23:33,707 [MAX] There. 453 01:23:37,041 --> 01:23:40,332 From here on, we establish the shared funds of the gang. 454 01:23:40,500 --> 01:23:43,457 They belong to all of us together and to none of us alone. 455 01:23:43,625 --> 01:23:47,624 And we solemnly swear to put in 50 percent of everything we make. 456 01:23:47,791 --> 01:23:49,624 - Agreed? - Agreed. 457 01:23:50,708 --> 01:23:52,457 - Agreed. - Agreed. 458 01:23:55,625 --> 01:23:56,874 Agreed. 459 01:23:59,375 --> 01:24:01,290 I wanna take another peek. 460 01:24:39,791 --> 01:24:43,457 This goes to Fat Moe. We don't tell him what it's for. 461 01:24:43,625 --> 01:24:46,999 And he gives it back only when we're all together. 462 01:24:47,166 --> 01:24:48,374 Agreed? 463 01:24:49,458 --> 01:24:50,707 ALL: Agreed. 464 01:24:54,583 --> 01:24:55,999 Agreed. 465 01:25:10,208 --> 01:25:12,165 [FLUTE PLAYS] 466 01:25:53,541 --> 01:25:55,540 [DOMINIC] Bugsy's coming! Run! 467 01:26:47,250 --> 01:26:48,582 Noodles. 468 01:26:50,125 --> 01:26:52,207 I slipped. 469 01:28:30,208 --> 01:28:33,582 [NOODLES YELLING] 470 01:28:33,750 --> 01:28:35,915 [NOODLES] Schmuck. 471 01:28:43,000 --> 01:28:44,040 [HORSES GALLOPING] 472 01:29:00,333 --> 01:29:02,874 [NOODLES GROANING] 473 01:29:22,416 --> 01:29:24,874 [BELL RINGING] 474 01:30:50,791 --> 01:30:52,374 Wanna go in? 475 01:30:56,333 --> 01:30:57,707 Yeah. 476 01:30:58,166 --> 01:30:59,540 You a relative? 477 01:31:03,375 --> 01:31:04,624 An uncle. 478 01:31:17,208 --> 01:31:18,540 It's open. 479 01:31:44,500 --> 01:31:47,582 [FLUTE PLAYING] 480 01:32:42,500 --> 01:32:44,499 [FLUTE STOPS PLAYING] 481 01:32:55,458 --> 01:32:58,665 [FLUTE PLAYING] 482 01:34:08,708 --> 01:34:11,165 [KEY CLANGING] 483 01:34:30,375 --> 01:34:33,832 Erected to their everlasting memory by their friend and brother... 484 01:34:34,000 --> 01:34:36,374 David Aaronson, 1967. 485 01:34:58,458 --> 01:35:01,165 Hello. May I help you? 486 01:35:02,000 --> 01:35:05,665 - I was just looking. - I'm the director of Riverdale. 487 01:35:05,958 --> 01:35:08,082 I've never seen a tomb like this. 488 01:35:08,666 --> 01:35:12,749 We like to call them heavens, we find it's more calming. 489 01:35:17,500 --> 01:35:20,165 Erected to their everlasting memory by their friend and brother... 490 01:35:20,250 --> 01:35:23,124 David Aaronson, 1967. 491 01:35:23,208 --> 01:35:25,290 Is it a new building? 492 01:35:27,250 --> 01:35:31,832 Yes. Do you know Mr. Aaronson, Mr...? Sorry. 493 01:35:33,541 --> 01:35:34,999 Mr. Williams. 494 01:35:36,166 --> 01:35:41,832 Mr. Williams. An interest like yours is a compliment to our architects. 495 01:35:43,416 --> 01:35:44,749 After you. 496 01:36:12,916 --> 01:36:16,540 I think the beauty of the interior equals that of the exterior. 497 01:36:16,625 --> 01:36:18,874 Don't you agree, Mr. Williams? 498 01:36:19,916 --> 01:36:22,624 We wanted to do the style of the 30s, 499 01:36:22,708 --> 01:36:25,874 which is when our young friends went away. 500 01:36:34,666 --> 01:36:37,582 Was it Mr Aaronson's idea? 501 01:36:37,666 --> 01:36:41,124 Actually he left the whole thing up to us. 502 01:36:42,250 --> 01:36:44,582 We had carte blanche. 503 01:36:45,708 --> 01:36:48,082 All he suggested was the inscription. 504 01:36:48,166 --> 01:36:51,915 Your youngest and strongest will fall by the sword. 505 01:36:54,875 --> 01:36:57,790 - What about the music? - And the music. 506 01:36:57,875 --> 01:37:00,790 - That was exactly his suggestion? - Yes. 507 01:37:00,875 --> 01:37:02,957 We received a tape. 508 01:37:04,166 --> 01:37:06,707 You seem to know him so well. 509 01:37:06,791 --> 01:37:10,624 I'd like to ask you to tell him how much you like the heaven, 510 01:37:10,708 --> 01:37:14,457 -when you see him. Could you do that? -Sure. 511 01:37:15,708 --> 01:37:19,707 I've been away quite a long time and I lost the address. 512 01:37:19,791 --> 01:37:21,332 Maybe you... 513 01:37:21,875 --> 01:37:24,832 You must have signed a bill or something. 514 01:37:26,458 --> 01:37:29,665 The bank handled it. A foreign bank. 515 01:37:31,500 --> 01:37:34,832 I wish I could be of more assistance to you, Mr. Williams. 516 01:37:37,833 --> 01:37:40,582 Have you ever thought to build your own heaven? 517 01:38:15,375 --> 01:38:17,124 Think about it. 518 01:40:47,166 --> 01:40:49,415 Can I take that for you, sir? 519 01:40:51,833 --> 01:40:53,874 Your limousine is waiting. 520 01:41:04,291 --> 01:41:05,624 Maxie. 521 01:41:17,583 --> 01:41:20,540 How are you, uncle? You're looking good. 522 01:41:22,000 --> 01:41:23,790 You're looking a little better. 523 01:41:27,333 --> 01:41:31,290 Come on. Better get you off the streets. 524 01:41:34,500 --> 01:41:37,790 - Some limousine. - What are you talking, huh? 525 01:41:38,125 --> 01:41:42,665 We own the company now. It's a good cover. It pays off too. 526 01:41:42,833 --> 01:41:46,707 My mother wrote me you was in the body-snatching business. 527 01:41:49,041 --> 01:41:52,290 I appreciate everything you did for my family. 528 01:41:52,500 --> 01:41:54,749 Forget it. It's your dough. 529 01:41:55,375 --> 01:41:58,749 It's all down in black and white in the company books. 530 01:41:59,541 --> 01:42:02,374 You're the company. You and Patsy and Cockeye. 531 01:42:02,458 --> 01:42:05,082 Gravediggers and partners. 532 01:42:05,166 --> 01:42:08,290 Hey, enough of this. Business before pleasure. 533 01:42:09,125 --> 01:42:11,207 We got a rush job. Here. 534 01:42:14,083 --> 01:42:16,874 Come here. Look at this. Come here. 535 01:42:18,750 --> 01:42:22,457 Sudden death. Fucking tragedy, huh? 536 01:42:23,791 --> 01:42:27,124 - 26 years old. - 26? 537 01:42:27,791 --> 01:42:33,124 - What a shame. -Great stiff. - She died of an overdose. 538 01:42:33,291 --> 01:42:35,290 And I'm ready for another. 539 01:42:35,458 --> 01:42:38,957 Pump the life into her. You didn't turn pansy in there, did you? 540 01:42:42,666 --> 01:42:44,124 [MAX] There you go. 541 01:42:44,333 --> 01:42:46,207 [GIRL LAUGHING] 542 01:42:47,083 --> 01:42:51,124 Turning over in the grave. They do it every time. 543 01:43:32,416 --> 01:43:34,915 [GIRL] Don't worry. A pansy he ain't. 544 01:43:35,083 --> 01:43:37,165 [MAX CHUCKLING] 545 01:43:37,916 --> 01:43:40,374 [NOODLES] Thanks. [MAX] You're welcome, Noodles. 546 01:43:41,041 --> 01:43:42,832 Whoops. Sorry. 547 01:43:43,166 --> 01:43:45,332 [GIRL] Thanks. Good night. 548 01:43:46,041 --> 01:43:48,540 Hey, you want a little pick-me-up? 549 01:43:48,708 --> 01:43:51,082 [GIRL] No, thanks. I've had mine. 550 01:43:51,250 --> 01:43:52,540 [GIRL LAUGHING] 551 01:43:52,708 --> 01:43:56,790 [MAX] Did you give her your all? [NOODLES] What do you think? You bet. 552 01:44:01,750 --> 01:44:04,665 [MUMBLING] 553 01:44:21,458 --> 01:44:24,332 [MAN] Wait till you see this place. 554 01:44:24,500 --> 01:44:25,957 [MAX] It's over here. 555 01:44:28,250 --> 01:44:31,874 - Where we going? - To a place that never closes. 556 01:44:32,791 --> 01:44:34,790 Whoops. Watch yourself. 557 01:44:46,166 --> 01:44:48,874 [WOMAN CHATTERING] 558 01:44:52,250 --> 01:44:53,290 What's this? 559 01:44:53,458 --> 01:44:55,957 Our place. We got the hottest spot in town. 560 01:45:03,000 --> 01:45:06,582 This is the real Fat Moe's. 561 01:45:07,958 --> 01:45:09,915 Get rid of that rag, will you? 562 01:45:11,208 --> 01:45:13,624 - What do you think? - It's beautiful. 563 01:45:13,791 --> 01:45:16,124 - You like it? - Beautiful. Beautiful. 564 01:45:31,541 --> 01:45:33,332 [GIRL] Hey, give me that. 565 01:45:38,583 --> 01:45:41,790 - Noodles. - [MAX] Patsy, look. 566 01:45:41,958 --> 01:45:45,582 Come here, son of a bitch. Come here! 567 01:45:46,916 --> 01:45:49,207 - You look fantastic. - Wait a minute. 568 01:45:49,375 --> 01:45:50,749 [PATSY] How you doing? 569 01:45:53,625 --> 01:45:55,832 - Look how big you got. - Me? 570 01:45:56,000 --> 01:45:58,040 Noodles. Oh, God. 571 01:45:58,875 --> 01:46:01,624 - Noodles! - [MAX] Number three coming through. 572 01:46:05,875 --> 01:46:09,624 Let's have a toast, for christ sakes! 573 01:46:09,791 --> 01:46:12,415 - You look like shit. - I just got out of prison. 574 01:46:12,583 --> 01:46:15,040 - Nice guy. - Hey, Noodles, get a load of this. 575 01:46:15,208 --> 01:46:16,707 Look. 576 01:46:18,916 --> 01:46:20,874 Hey, scotch heating. 577 01:46:21,041 --> 01:46:23,040 Yeah, a buck a cup. 578 01:46:24,166 --> 01:46:25,624 - A buck a cup? - Yeah. 579 01:46:25,791 --> 01:46:27,540 - How much it cost us? - Costing us? 580 01:46:27,708 --> 01:46:30,540 - Yeah. - A dime, including overhead. 581 01:46:30,750 --> 01:46:34,082 - Hey, Noodles. - Fat Moe. 582 01:46:40,083 --> 01:46:41,624 [NOODLES] You look terrific. 583 01:46:44,458 --> 01:46:49,457 - Look like you lost an ounce or two. - You think I'll lose hemorrhoids. 584 01:46:49,708 --> 01:46:52,165 [NOODLES] Can't recognize him without an apron. 585 01:46:52,333 --> 01:46:54,249 - L'Chaim. - ALL: L'Chaim. 586 01:46:55,583 --> 01:46:56,832 Welcome home. 587 01:47:00,791 --> 01:47:04,874 What kind of maître are you? You don't even show a guy around. 588 01:47:05,041 --> 01:47:06,707 [PATSY] Yeah. [MAX] What's with you? 589 01:47:06,875 --> 01:47:10,790 - I didn't know. I'm sorry. - [NOODLES] You're some shtunks. 590 01:47:10,958 --> 01:47:14,082 - You don't come up and get me. - [COCKEYE] He's the shtunk. 591 01:47:14,250 --> 01:47:16,749 He said you weren't out till Monday. 592 01:47:16,916 --> 01:47:19,457 You get him the next time he gets out. 593 01:47:20,375 --> 01:47:22,290 God forbid. God forbid. 594 01:47:26,833 --> 01:47:31,082 ALL: Whoa! Whoa! 595 01:47:40,208 --> 01:47:43,499 Come on, let's see if you can guess who it is. 596 01:47:48,625 --> 01:47:52,915 Charlotte russe. With a little too much whipped cream. 597 01:47:54,250 --> 01:47:55,749 Peggy. 598 01:47:59,958 --> 01:48:04,207 Hey, you watch it, now. And my prices, they've gone up. 599 01:48:04,375 --> 01:48:09,457 I work in a high-class joint now. And I get paid by the pound. 600 01:48:10,041 --> 01:48:14,374 My Peggy, she's worth every penny of it too, my red-hot mama. 601 01:48:16,291 --> 01:48:18,082 Come on, come on. 602 01:48:20,541 --> 01:48:21,999 [COCKEYE] Timber! 603 01:48:23,125 --> 01:48:27,207 You've seen your old pals, now I want you to meet some new ones. 604 01:48:27,375 --> 01:48:32,207 [NOODLES] I'll see you later. [MAX] You gonna lay here all night? 605 01:48:41,541 --> 01:48:45,499 Cockeye wanted to play with the band. I'm serious. 606 01:48:52,333 --> 01:48:53,624 Come on. 607 01:49:20,708 --> 01:49:24,165 - Aren't you going to say hello? - Hello. 608 01:49:26,333 --> 01:49:28,124 [MUSIC STOPS] 609 01:49:29,375 --> 01:49:31,790 [BAND PLAYING] 610 01:49:44,041 --> 01:49:47,999 - Your brother's a real friend. - He's a romantic. 611 01:49:59,375 --> 01:50:03,249 Max tell you I was getting out today? -Max? No. 612 01:50:04,000 --> 01:50:08,582 - You remembered yourself? - No, Moe. It's always Moe. 613 01:50:13,416 --> 01:50:14,749 Yeah. 614 01:50:23,791 --> 01:50:25,915 You weren't counting the days? 615 01:50:26,083 --> 01:50:31,540 [DEBORAH] Of course I was. 4344, 4343. 616 01:50:31,708 --> 01:50:34,082 I lost track at 3000. 617 01:50:34,250 --> 01:50:37,582 - That wasn't my choice. - Yes, it was. It still is. 618 01:50:40,916 --> 01:50:43,999 Did you come here to welcome me back at least? 619 01:50:44,166 --> 01:50:48,415 I still live here. I was on my way out. Moe said I should say hello. 620 01:50:49,875 --> 01:50:53,749 I hope Moe didn't have to bend your arm or anything. 621 01:50:56,125 --> 01:50:57,415 No. 622 01:50:59,083 --> 01:51:01,124 Welcome back, Noodles. 623 01:51:04,291 --> 01:51:05,624 [MAX] Hey, Noodles. 624 01:51:12,750 --> 01:51:14,290 You dancing? 625 01:51:14,916 --> 01:51:17,582 Every night at the Palace Theatre. 626 01:51:18,458 --> 01:51:22,457 I've made some progress since I danced here among the brooms 627 01:51:22,625 --> 01:51:23,749 and the empties. 628 01:51:25,000 --> 01:51:29,207 You can come spy on me if you like. If you have time. 629 01:51:30,541 --> 01:51:32,082 Every night. 630 01:51:48,416 --> 01:51:49,874 Noodles. 631 01:51:53,458 --> 01:51:57,082 Go on, Noodles, your mother's calling you. 632 01:52:05,375 --> 01:52:07,999 It's good to see you again, Noodles. 633 01:52:20,916 --> 01:52:22,374 My pleasure. 634 01:52:31,291 --> 01:52:34,707 - Did you get the wine? - Dago Red. The best. 635 01:52:42,416 --> 01:52:43,832 How you doing? 636 01:52:50,875 --> 01:52:54,582 There they are. The four horsemen of the apocalypse. 637 01:52:57,208 --> 01:53:00,374 Did you see that movie, Joe? It's a good movie. 638 01:53:00,541 --> 01:53:02,249 - Max, how are you? - Good to see you. 639 01:53:02,416 --> 01:53:03,957 Nice to see you. 640 01:53:04,791 --> 01:53:08,124 - This must be Noodles. - Noodles, say hello to Mr. Monaldi. 641 01:53:08,291 --> 01:53:10,415 - Hi, how are you? - All right. 642 01:53:10,583 --> 01:53:14,915 Nice to meet you. You don't have to call me Mr. Monaldi. 643 01:53:15,083 --> 01:53:19,499 I like my friends and people I respect to call me Frankie. 644 01:53:20,333 --> 01:53:24,040 Come on, sit down. Get some chairs and some glasses. 645 01:53:27,916 --> 01:53:31,415 Sit down, relax. You're home now. 646 01:53:41,291 --> 01:53:44,040 This is my very dear friend Joe. 647 01:53:44,208 --> 01:53:47,499 He came from Detroit to ask me to do him a favor. 648 01:53:48,166 --> 01:53:50,040 And I wanna do it for him. 649 01:53:51,375 --> 01:53:55,082 I don't have to tell you who Joe is, how far he got, 650 01:53:55,166 --> 01:53:57,082 or how far he'll get. 651 01:53:57,625 --> 01:54:01,332 He's not only my dear friend, he's my brother. 652 01:54:01,500 --> 01:54:05,332 I'll tell you the truth. Even a Jew can't eat this shit. 653 01:54:06,166 --> 01:54:08,874 I mean, the mustard doesn't even help. 654 01:54:09,041 --> 01:54:11,957 [FRANKIE CHUCKLING] 655 01:54:18,833 --> 01:54:21,415 These guys with you? 656 01:54:21,958 --> 01:54:24,665 I told you these fellas are with me. 657 01:54:25,166 --> 01:54:28,040 You could trust them. You're in good hands. 658 01:54:28,458 --> 01:54:31,332 Just tell them what you want them to do. 659 01:54:33,083 --> 01:54:37,415 Move some diamonds from Detroit. Kid stuff. 660 01:54:42,708 --> 01:54:44,624 Why us then? 661 01:54:45,250 --> 01:54:49,249 If it's kid stuff, why not have the kids from Detroit do it? 662 01:54:51,916 --> 01:54:57,749 Excuse me, Noodles. He means that it's something that's very simple. 663 01:54:57,833 --> 01:55:01,165 But he needs kids from outside to handle it. 664 01:55:01,333 --> 01:55:04,582 He just found out they're moving these diamonds to Holland 665 01:55:04,750 --> 01:55:08,249 in a few days. So it's something came up right away. 666 01:55:09,500 --> 01:55:11,249 You understand? 667 01:55:17,916 --> 01:55:19,290 Hey, Joe. 668 01:55:20,500 --> 01:55:26,540 Tell these guys the story about the pussy being insured. What is it? 669 01:55:26,750 --> 01:55:28,749 Insured? 670 01:55:28,916 --> 01:55:32,332 FRANKIE: Tell these guys how you stumbled on this whole thing. 671 01:55:32,500 --> 01:55:34,582 - Tell them the story. - JOE: Come on. 672 01:55:34,750 --> 01:55:38,499 Pussy insurance. The insurance pussies. Tell them that story. 673 01:55:38,666 --> 01:55:44,707 Life is stranger than shit, that's all. It's a pisser. No big story. 674 01:55:44,791 --> 01:55:48,249 I got this insurance agent, this Jew kid named David. 675 01:55:48,416 --> 01:55:53,082 He conned me into every policy in the world. Every policy, name it. 676 01:55:53,250 --> 01:55:56,999 Dogs, house, wife, life, anything. 677 01:55:57,166 --> 01:56:01,999 I'm drinking with the boys one night, he comes in with his wife... 678 01:56:02,083 --> 01:56:04,665 a brunette with a nice ass who works for a jeweler. 679 01:56:04,750 --> 01:56:07,582 And he's still on the hustle, this guy. 680 01:56:08,750 --> 01:56:11,457 So I wink at the guys, I say, Look... 681 01:56:13,166 --> 01:56:17,457 The most serious policy, you don't have me covered for. 682 01:56:17,625 --> 01:56:21,665 He goes, What's that, Joe? Cock insurance. 683 01:56:21,833 --> 01:56:26,499 You make me a policy that when it don't work, I get a payment... 684 01:56:26,666 --> 01:56:28,832 I'll write out a check now. 685 01:56:31,125 --> 01:56:34,957 He thinks, and he says, I don't know if the actuality 686 01:56:35,125 --> 01:56:39,124 gauges govern this... but we can make a policy. 687 01:56:39,291 --> 01:56:42,499 But you gotta guarantee you're in good health now. 688 01:56:42,666 --> 01:56:47,415 I says, Look, leave her with me. Come back and see if it stands up. 689 01:56:47,583 --> 01:56:50,832 If it stands up, you know I'm in good health. 690 01:56:50,916 --> 01:56:52,957 The jerk leaves her. I screw her. 691 01:56:53,125 --> 01:56:56,915 Not only that, she likes it. And she tells me when her boss, 692 01:56:57,000 --> 01:57:00,290 the jeweler... is shipping stones to Holland... 693 01:57:00,458 --> 01:57:04,749 where he keeps his stash in a drawer in the safe. Everything. 694 01:57:04,916 --> 01:57:08,249 Can't ask for more, right? Except, one better. 695 01:57:08,416 --> 01:57:12,582 I never paid the first premium on the new cock policy. 696 01:57:26,250 --> 01:57:28,124 [MAX] Cock insurance. 697 01:57:33,708 --> 01:57:37,665 Life is funnier than shit. 698 01:57:38,083 --> 01:57:39,290 But... 699 01:57:43,083 --> 01:57:45,749 be easy with the girl. 700 01:57:49,083 --> 01:57:51,499 I mean that. Be easy with the girl. 701 01:57:59,541 --> 01:58:01,040 [CAROL] Oh, my God! 702 01:58:07,583 --> 01:58:08,749 [MAX] Open it! 703 01:58:08,916 --> 01:58:11,165 Who's gotten in? 704 01:58:19,291 --> 01:58:21,207 [COCKEYE] Had to go and be a hero, huh? 705 01:58:27,583 --> 01:58:29,415 - [MAX] Open it. - No. 706 01:58:29,500 --> 01:58:32,249 [MAX] Open it! [CAROL] No, don't hurt him! 707 01:58:32,416 --> 01:58:35,374 - Don't hurt him! - [MAX] Get this bitch out of here. 708 01:58:35,541 --> 01:58:38,499 You animal! You ass hole! 709 01:58:39,458 --> 01:58:42,207 - Come on, hit me. - [NOODLES] What do you mean? 710 01:58:42,291 --> 01:58:44,707 - Hit me. - [NOODLES] What, are you crazy? 711 01:58:44,791 --> 01:58:47,207 - Straighten up and fly right. - I'm all right. 712 01:58:47,375 --> 01:58:50,874 Let me make it look real. Make it look real. 713 01:58:50,958 --> 01:58:53,082 - [NOODLES] Knock it off. - I'm all right. Let go. 714 01:58:53,250 --> 01:58:55,707 - Come on, cut the act. - Hit me! 715 01:58:55,875 --> 01:58:59,832 [COCKEYE] She said hit her. Go ahead, rap her in the mouth. 716 01:58:59,916 --> 01:59:02,707 [CAROL] Hit me! [NOODLES] I'll hit you! You bitch! 717 01:59:05,541 --> 01:59:07,957 [CAROL] You animal! [MAX] Put a cork in her. 718 01:59:13,041 --> 01:59:14,165 [CAROL] No. 719 01:59:14,333 --> 01:59:16,415 No. Don't. 720 01:59:16,583 --> 01:59:19,249 Don't. No! 721 01:59:19,416 --> 01:59:25,332 No! You dirty bastards! 722 01:59:29,666 --> 01:59:31,582 Bastards! 723 01:59:38,333 --> 01:59:40,082 Try the secret compartment. 724 01:59:46,583 --> 01:59:48,415 Attaboy. 725 01:59:58,083 --> 01:59:59,415 Thanks. 726 02:00:23,458 --> 02:00:25,499 [COCKEYE] Nice matzo balls. 727 02:00:31,958 --> 02:00:34,499 [COCKEYE] Beautiful. Look at that. 728 02:00:36,250 --> 02:00:38,582 [MAX] Okay, better wrap them up. 729 02:00:39,250 --> 02:00:42,415 [CAROL GROANING] 730 02:00:47,666 --> 02:00:50,082 [MAX] We're going. You coming? 731 02:00:52,875 --> 02:00:54,374 [NOODLES] Coming. 732 02:01:41,750 --> 02:01:45,082 - Morning. - You get the stones? 733 02:02:06,291 --> 02:02:08,374 Pay him. 734 02:02:32,791 --> 02:02:36,165 - Any trouble? - No trouble. Kid stuff. 735 02:05:31,750 --> 02:05:35,665 - How come you didn't tell me? - Being inside can change you. 736 02:05:35,833 --> 02:05:38,790 I'd already made the deal with Frankie to get rid of Joe. 737 02:05:38,875 --> 02:05:42,957 With Frankie Monaldi you don't say, yes and then, no. 738 02:05:43,125 --> 02:05:45,290 You're right. I would have said, no. 739 02:05:45,458 --> 02:05:47,457 Frankie is as big as they come. 740 02:05:47,625 --> 02:05:49,665 He's got the combination in his hand. 741 02:05:49,833 --> 02:05:52,665 If we're not careful, he'll have us in his hand. 742 02:05:52,833 --> 02:05:55,082 You don't get nowhere alone. 743 02:05:55,625 --> 02:05:57,957 I thought you didn't like bosses. 744 02:05:58,125 --> 02:06:01,290 It sounded like a good idea then. It still is. 745 02:06:01,458 --> 02:06:02,624 [MAX] Think about it. 746 02:06:02,791 --> 02:06:07,332 They're gonna ask us to come in with them. There's a lot in it for us. 747 02:06:09,750 --> 02:06:11,499 Today they asked us to get rid of Joe. 748 02:06:11,583 --> 02:06:14,249 Tomorrow they ask me to get rid of you. 749 02:06:14,416 --> 02:06:17,790 Is that okay with you? 'Cause it's not okay with me. 750 02:06:20,791 --> 02:06:22,624 All right. 751 02:06:23,791 --> 02:06:26,374 Let's just forget about it. 752 02:06:39,208 --> 02:06:40,749 Wanna go for a swim? 753 02:06:43,125 --> 02:06:45,540 Yeah, let's go for a swim. 754 02:06:56,666 --> 02:06:58,665 All right, what are you doing? 755 02:06:58,833 --> 02:07:02,249 Hey, Noodles. Don't fuck around, Noodles. 756 02:07:05,333 --> 02:07:07,749 - Noodles, what are you doing? - [PATSY] Hey! 757 02:07:07,916 --> 02:07:10,165 [COCKEYE] You crazy? 758 02:07:12,958 --> 02:07:14,874 Shit. 759 02:07:21,458 --> 02:07:25,124 [PATSY] Asshole! Can't believe you did this! 760 02:07:38,291 --> 02:07:42,624 [VOICES NOT HEARD] 761 02:10:48,916 --> 02:10:52,124 District Attorney James Lister was killed in an explosion of a car 762 02:10:52,208 --> 02:10:55,207 belonging to Secretary of Commerce Bailey 763 02:10:55,291 --> 02:10:58,832 as he left the secretary's estate. 764 02:10:58,916 --> 02:11:02,332 Mr. Lister, killed in the blast, was scheduled to testify 765 02:11:02,500 --> 02:11:05,665 in Washington on Thursday before a Senate committee. 766 02:11:05,833 --> 02:11:09,832 A committee investigating what has been called The Bailey Scandal. 767 02:11:10,000 --> 02:11:13,374 A team of detectives has been assigned to the case. 768 02:11:13,541 --> 02:11:18,374 Secretary Bailey was not available for any statement at this time. 769 02:11:19,250 --> 02:11:20,374 Did you know them? 770 02:11:20,541 --> 02:11:23,874 Offices of his legal advisor, Irving Gold... 771 02:11:24,041 --> 02:11:26,582 In hopes of getting some comment. 772 02:11:26,750 --> 02:11:31,874 Mr. Gold, you're aware that District Attorney Lister 773 02:11:31,958 --> 02:11:35,249 is the second witness in the Bailey Scandal to meet a sudden end. 774 02:11:35,416 --> 02:11:38,915 The first was Thomas Finney, undersecretary of commerce 775 02:11:39,083 --> 02:11:43,290 who fell to his death from his 15th-floor office a month ago. 776 02:11:43,458 --> 02:11:44,874 Is there a connection...? 777 02:11:44,958 --> 02:11:48,665 Take the money and run, Noodles. What's keeping you here? 778 02:11:50,208 --> 02:11:53,040 The only remaining witness is the man who 779 02:11:53,208 --> 02:11:56,249 rightly or wrongly has given his name to this affair, 780 02:11:56,333 --> 02:11:58,332 Secretary Bailey. 781 02:11:58,500 --> 02:12:00,374 Curious. 782 02:12:01,416 --> 02:12:04,707 The secretary has no worries. If he has no worries, 783 02:12:04,791 --> 02:12:08,415 why has he retreated to his place on Long Island? 784 02:12:08,583 --> 02:12:12,249 He's preparing his attack on the questions 785 02:12:12,333 --> 02:12:14,332 he will be asked by the committee. 786 02:12:14,500 --> 02:12:17,040 I'd call them accusations more than questions. 787 02:12:17,208 --> 02:12:19,957 - He has no worries. - BRENTLEY: The public does. 788 02:12:20,041 --> 02:12:23,249 Particularly, in view of the rumours about rigged contracts, 789 02:12:23,333 --> 02:12:26,040 bribery, the international Mafia. 790 02:12:26,208 --> 02:12:29,124 Especially those dealing with the illegal use 791 02:12:29,208 --> 02:12:32,332 of the Transport union pension funds. 792 02:12:32,416 --> 02:12:34,749 Could you tell us anything about that? 793 02:12:34,916 --> 02:12:37,582 Gentlemen, I deny all of these rumours 794 02:12:37,666 --> 02:12:40,749 and allegations against my organization. 795 02:12:40,916 --> 02:12:45,374 Our hands have always been and will continue to remain clean. 796 02:12:45,541 --> 02:12:51,082 In my entire life, I've fought to keep the American labor movement... 797 02:12:51,250 --> 02:12:52,374 Him, I know. 798 02:12:52,458 --> 02:12:55,582 Forced speculation, criminal elements 799 02:12:55,666 --> 02:13:00,332 or corrupt politicians. If any mistakes have... 800 02:13:00,416 --> 02:13:03,540 He's still giving out the same old bullshit. 801 02:13:03,708 --> 02:13:10,040 If any guilt at all exists in this situation, it lies elsewhere. 802 02:13:12,166 --> 02:13:13,874 [CLICKING] 803 02:13:49,166 --> 02:13:53,415 What's this I've been reading about you in the newspapers? 804 02:13:55,791 --> 02:14:00,332 Inflammatory words from a union boss? 805 02:14:04,708 --> 02:14:09,957 You still won't come and stop the workers or the social movement. 806 02:14:10,500 --> 02:14:13,749 Listen to me, you socialist asshole! 807 02:14:13,916 --> 02:14:17,290 We don't give a good fart about the socialist workers 808 02:14:17,375 --> 02:14:19,249 and their movements. 809 02:14:19,416 --> 02:14:24,415 We want you out of the factory so we can get the furnaces working again. 810 02:14:24,583 --> 02:14:27,582 This is the last offer you're gonna get. 811 02:14:27,750 --> 02:14:30,790 You want to sign it or what? 812 02:14:36,666 --> 02:14:39,957 Tell your bosses they can wipe their ass with it. 813 02:14:40,250 --> 02:14:41,457 [JIMMY GROANS] 814 02:14:46,333 --> 02:14:47,665 Fill her up. 815 02:14:49,958 --> 02:14:52,832 [COUGHING] 816 02:15:12,958 --> 02:15:14,457 This is my last... 817 02:15:14,625 --> 02:15:16,165 [TIRES SCREECHING] 818 02:15:21,625 --> 02:15:24,749 [MAN] Hold it, boys. Don't shoot. 819 02:15:25,958 --> 02:15:28,249 It's me, Crowning. 820 02:15:41,166 --> 02:15:43,915 - Crowning. - Yeah. 821 02:15:44,083 --> 02:15:45,749 That'll do, boys. 822 02:15:45,916 --> 02:15:47,749 What'll do? 823 02:15:47,916 --> 02:15:51,207 We almost got the kid where we want him. 824 02:15:55,041 --> 02:15:58,124 And we got the boss where we want him. 825 02:15:58,291 --> 02:15:59,874 [PATSY] Easy. 826 02:16:00,916 --> 02:16:02,915 Easy. 827 02:16:06,250 --> 02:16:08,582 Put 'em down. 828 02:16:09,333 --> 02:16:11,915 Put your guns away, boys. 829 02:16:21,708 --> 02:16:23,790 Just swapping prisoners. 830 02:16:24,416 --> 02:16:27,040 [COCKEYE] Fair trade, huh, chickenhead? 831 02:16:34,416 --> 02:16:37,582 Union boy over here for Mr. Boss Man. 832 02:16:37,750 --> 02:16:40,290 [CHICKEN] Well, look who's here. 833 02:16:41,041 --> 02:16:43,790 Fat Moe's boneyard boys. 834 02:16:43,958 --> 02:16:46,040 Which reminds me. 835 02:16:46,458 --> 02:16:50,207 How's that cancer in your gut coming along, Chicken Joe? 836 02:16:52,291 --> 02:16:56,165 - Untie him. - I don't take orders from you. 837 02:16:56,333 --> 02:16:59,499 We're not asking you to take orders. We're telling you. 838 02:16:59,666 --> 02:17:01,832 Now go ahead, untie him. 839 02:17:02,000 --> 02:17:09,999 Untie him. 840 02:17:41,250 --> 02:17:43,249 Who are you? 841 02:17:44,250 --> 02:17:45,290 Who's paying you? 842 02:17:46,291 --> 02:17:49,374 I think this is gonna piss you off, Mac. 843 02:17:49,541 --> 02:17:53,082 I think it's those dirty politician friends of yours. 844 02:17:53,250 --> 02:17:57,874 Yeah? Well, you crawl back and tell 'em we don't want you in with us. 845 02:17:58,041 --> 02:18:01,957 Our fight's got nothing to do with liquor and prostitution and dope. 846 02:18:02,125 --> 02:18:05,207 [MAX] Well, you'd better get used to the idea, pal. 847 02:18:05,375 --> 02:18:07,415 This country is still growing up. 848 02:18:07,583 --> 02:18:11,499 Certain diseases it's better to have when you're still young. 849 02:18:13,291 --> 02:18:18,082 You boys ain't a mild case of the measles. You're the plague. 850 02:18:18,250 --> 02:18:20,290 Bastards like him are immune. 851 02:18:20,458 --> 02:18:23,749 That's the difference between us and them! 852 02:18:25,583 --> 02:18:27,415 Take it easy. 853 02:18:27,583 --> 02:18:29,582 The difference is, they'll always win. 854 02:18:29,750 --> 02:18:32,332 And you'll keep getting it up the ass. 855 02:18:32,500 --> 02:18:34,457 Sooner than you think. 856 02:18:51,750 --> 02:18:56,040 Chief Aiello, moving policemen into the factory came as a surprise. 857 02:18:56,125 --> 02:18:58,832 The press, the unions, especially the strikers. 858 02:18:59,000 --> 02:19:01,582 What did you want, a declaration of war? 859 02:19:01,750 --> 02:19:03,499 Ours was a peaceable operation. 860 02:19:03,666 --> 02:19:06,040 [REPORTER] Wasn't that contrary to new union laws? 861 02:19:06,208 --> 02:19:08,415 I'm chief of police, not chief of people. 862 02:19:08,583 --> 02:19:10,915 Was there any violence to justify... 863 02:19:11,083 --> 02:19:14,749 My motto is: Prevention, not repression. 864 02:19:14,916 --> 02:19:16,999 You let scabs move in and work. 865 02:19:17,166 --> 02:19:21,040 Young lady, you wanna talk to me, call them unemployed workers. 866 02:19:21,208 --> 02:19:22,624 With your permission, 867 02:19:22,791 --> 02:19:26,249 I'll take these flowers to my missis before they wilt. 868 02:19:26,916 --> 02:19:31,457 Or maybe you heard. I'm the father of a baby boy. 869 02:19:31,625 --> 02:19:32,915 [AIELLO LAUGHS] 870 02:19:33,083 --> 02:19:35,582 [REPORTER] Chief, one more question. 871 02:19:35,750 --> 02:19:37,665 We heard he's the youngest stockholder 872 02:19:37,750 --> 02:19:40,207 in that factory you occupied. 873 02:19:44,916 --> 02:19:46,874 What'd you mean by that? 874 02:19:47,041 --> 02:19:51,582 They say management expressed their thanks with a present for the baby. 875 02:19:54,625 --> 02:19:57,249 You know, slander is a serious offence. 876 02:19:57,416 --> 02:19:59,665 Especially from a hack reporter. 877 02:20:00,166 --> 02:20:02,915 You wanna find out how serious? 878 02:20:05,041 --> 02:20:10,040 But since this is my first boy after four girls... 879 02:20:10,208 --> 02:20:12,749 I'll declare amnesty. 880 02:20:14,416 --> 02:20:16,749 Behave yourself. 881 02:20:18,125 --> 02:20:20,040 Go. 882 02:22:15,583 --> 02:22:20,249 [BABIES CRYING] 883 02:22:31,125 --> 02:22:33,290 Thank you. 884 02:22:34,291 --> 02:22:35,874 - He's eating? - Mmm. 885 02:22:36,041 --> 02:22:39,457 - For five. - For five? Well, why not. 886 02:22:39,625 --> 02:22:42,415 You could feed an army with these milk plants. 887 02:22:42,583 --> 02:22:45,082 We could open up a dairy. 888 02:22:47,291 --> 02:22:50,457 Oh, hey. Che bella. 889 02:22:50,625 --> 02:22:56,415 Who loves you? Who loves you? I love you. 890 02:22:56,583 --> 02:23:00,415 And I love you. And I love you. 891 02:23:00,583 --> 02:23:02,207 Lucy! 892 02:23:02,375 --> 02:23:04,455 - Don't you have to feed him at 6:00? - [LUCY] Uh-huh. 893 02:23:04,583 --> 02:23:05,624 [KNOCKING] 894 02:23:05,791 --> 02:23:07,207 [LUCY] Come in. 895 02:23:07,375 --> 02:23:08,749 [DOOR OPENS] 896 02:23:08,916 --> 02:23:12,499 - [LUCY] Oh, here he is now. - That's my son. 897 02:23:12,666 --> 02:23:14,749 That's my son. 898 02:23:18,791 --> 02:23:23,165 That's my son! That's my son! 899 02:23:24,583 --> 02:23:27,707 Jesus Christ, they change fast. 900 02:23:27,875 --> 02:23:30,540 Yeah, but he looks like my old man. 901 02:23:30,708 --> 02:23:32,582 Yeah, yeah, look, same eyes. 902 02:23:32,750 --> 02:23:35,124 And look, the same devilish pride. 903 02:23:35,291 --> 02:23:38,165 Hey. Hey, hey. 904 02:23:38,333 --> 02:23:39,874 Did you see his dickey? 905 02:23:40,041 --> 02:23:42,082 - Vincent. - [AIELLO] What? 906 02:23:42,166 --> 02:23:44,415 - The girls. - The girls! 907 02:23:44,583 --> 02:23:47,040 Sooner or later you have to learn that after me, 908 02:23:47,208 --> 02:23:50,499 the boss in the house is him. 909 02:23:50,666 --> 02:23:52,457 He's got balls like his papa. 910 02:23:52,625 --> 02:23:53,874 - Hey! - Let me have him. 911 02:23:54,041 --> 02:23:59,332 No, no, no. I'll do this. I'll do this, huh. 912 02:23:59,500 --> 02:24:02,874 Hey. No, no, no. 913 02:24:03,041 --> 02:24:05,540 Look. Hey, hey. 914 02:24:09,708 --> 02:24:11,040 Let Papa change you. 915 02:24:11,208 --> 02:24:13,415 Come on, everything will be swell. 916 02:24:13,583 --> 02:24:18,457 Come on, come on, come on. 917 02:24:19,666 --> 02:24:21,665 What the fuck is this? 918 02:24:21,833 --> 02:24:27,374 - What is this? Huh? What's that? - [LUCY] Oh, no! 919 02:24:27,916 --> 02:24:30,165 - Look! - It's the right number. 920 02:24:30,333 --> 02:24:33,665 The right number? I'll break your god damn neck! 921 02:24:33,833 --> 02:24:36,207 Find my son, or I'll burn down this building. 922 02:24:36,375 --> 02:24:37,415 [PHONE RINGING] 923 02:24:39,125 --> 02:24:41,582 Hello. Would you shut up? 924 02:24:41,750 --> 02:24:46,082 No, hey, no. Wait, wait. I'm not talking to you. 925 02:24:46,250 --> 02:24:48,457 Well, who's this? 926 02:24:48,625 --> 02:24:51,040 Never mind. To who am I talking? 927 02:24:51,208 --> 02:24:53,999 [AIELLO] Where the hell are you? My son, where is he? 928 02:24:54,166 --> 02:24:58,207 Where do you think? He's in the maternity ward. He never left. 929 02:24:58,375 --> 02:25:01,707 He got restless, so he wanted to change his bed. 930 02:25:01,875 --> 02:25:05,582 The other kids got the same idea, so they wanted to change their beds. 931 02:25:05,750 --> 02:25:09,540 You got 30, 40 screaming babies jumping from one bed to another 932 02:25:09,708 --> 02:25:13,124 switching tags, so now we do have a real problem. 933 02:25:13,291 --> 02:25:17,749 Piece of shit whoever you are! What the fuck! I want my son! 934 02:25:17,916 --> 02:25:22,165 Luckily, we were there to see that everything was under control. 935 02:25:22,333 --> 02:25:24,665 If you want, we can put everything back. 936 02:25:24,833 --> 02:25:28,874 - Except you gotta meet us halfway. - Tell me! 937 02:25:29,041 --> 02:25:31,332 [NOODLES] Why do you give a fuck who wins the strike? 938 02:25:31,500 --> 02:25:33,957 [AIELLO] That's got nothing to do with me! What did I do? 939 02:25:34,125 --> 02:25:36,499 First of all, you let the scabs in. 940 02:25:36,666 --> 02:25:39,915 Second, you've got the cops in there protecting them. 941 02:25:40,000 --> 02:25:42,790 - I'm a cop! - All right, shut the fuck up! 942 02:25:42,875 --> 02:25:44,874 Now listen very carefully. 943 02:25:45,041 --> 02:25:47,874 Call off your dogs and let the strikers work it out 944 02:25:48,041 --> 02:25:50,249 - with the bosses. - I want my son! 945 02:25:50,416 --> 02:25:52,582 [NOODLES] Do that and we'll give you the kid's number. 946 02:25:52,666 --> 02:25:56,582 If you don't, look for your kid yourself. And good luck. 947 02:25:56,666 --> 02:25:58,915 - So, what is it gonna be? - Okay. 948 02:25:59,083 --> 02:26:01,999 - I'll call my men off today. - Attaboy. 949 02:26:02,166 --> 02:26:05,332 You know, for a rotten bastard son of a bitch 950 02:26:05,500 --> 02:26:08,249 you're not as stupid as I thought. 951 02:26:09,083 --> 02:26:11,624 - We'll be in touch. - When will you call? 952 02:26:11,791 --> 02:26:14,874 Don't worry, don't worry. We'll be in touch with you. 953 02:26:15,041 --> 02:26:16,082 - Bye. - I got to... 954 02:26:20,125 --> 02:26:22,915 [MAX] So? [NOODLES] We got a deal. 955 02:26:26,833 --> 02:26:29,082 - To a very smooth talker. - [PATSY] Yeah. 956 02:26:29,250 --> 02:26:31,874 - Mazel. - [COCKEYE] At least. 957 02:26:32,208 --> 02:26:33,790 Peggeleh. 958 02:26:39,708 --> 02:26:41,749 Where's that switch list? 959 02:26:41,916 --> 02:26:44,332 - [PATSY] The switch list? - Yeah. 960 02:26:45,666 --> 02:26:47,374 - I can't find it. - [MAX] What? 961 02:26:47,541 --> 02:26:49,624 I can't find it. 962 02:26:50,583 --> 02:26:53,624 - What'd you do with it? - I think I dumped it. 963 02:26:53,791 --> 02:26:55,374 What a yutz. 964 02:26:55,541 --> 02:26:57,707 [NOODLES] Oh, Pat. [PATSY] Wait a minute, listen. 965 02:26:57,875 --> 02:27:00,707 Listen, Noodles, Noodles, wait. I remember. 966 02:27:00,875 --> 02:27:04,790 The boys' numbers was odd... Even, and the girls' was odd. 967 02:27:04,958 --> 02:27:07,082 - It's simple. - You took good stock. 968 02:27:07,250 --> 02:27:09,540 Hey, let's give him an even number. 969 02:27:09,708 --> 02:27:11,999 Eight. Let's pick an eight. 970 02:27:12,250 --> 02:27:13,374 Eight. 971 02:27:16,250 --> 02:27:21,624 - Yeah, it's a good number. -Wait. - What about the other pischers? 972 02:27:21,791 --> 02:27:23,999 We're better than fate. 973 02:27:24,166 --> 02:27:26,915 We give some the good life, give it to others up the ass. 974 02:27:30,083 --> 02:27:33,540 All right, boys, let's settle up. It's Saturday. 975 02:27:33,708 --> 02:27:37,082 Settle-shmettle, I'm gonna take mine out in trade. 976 02:27:37,250 --> 02:27:38,540 [PEGGY] You're such a nudge. 977 02:27:40,208 --> 02:27:44,374 [PATSY] You know what? I wish I was switched when I was a kid. 978 02:27:44,541 --> 02:27:46,915 [MAX] What makes you think you weren't? 979 02:28:02,083 --> 02:28:04,415 I don't believe it. 980 02:28:05,083 --> 02:28:08,957 Hey, you guys, come here. Take a look at who's over here. 981 02:28:09,125 --> 02:28:11,415 - That suit you, Peg? - [PEGGY] Fine, Max. 982 02:28:11,583 --> 02:28:14,124 - What've you got? - Over there. 983 02:28:16,583 --> 02:28:18,499 Well, what... 984 02:28:23,750 --> 02:28:27,915 Holy shit! Noodles! Noodles! Come here, come here. 985 02:28:28,083 --> 02:28:29,749 Look. 986 02:28:31,750 --> 02:28:34,165 The blond by the piano. 987 02:28:37,833 --> 02:28:39,749 - Who's that? - Who is that? 988 02:28:39,916 --> 02:28:43,332 You and this broad were practically engaged at one point. 989 02:28:44,375 --> 02:28:48,540 Oh, beat me. Oh, I love it. 990 02:28:48,708 --> 02:28:51,207 - Who was it? - The Detroit cock-squasher? -Yeah. 991 02:28:51,375 --> 02:28:53,749 [MAX] Peggy. [NOODLES] No, she looks different. 992 02:28:53,916 --> 02:28:57,249 You know that platinum blond. She's by the table. 993 02:28:57,416 --> 02:28:59,832 See her? Call her in, will you? 994 02:29:06,458 --> 02:29:07,915 - Carol. - Carol, whatever. 995 02:29:08,083 --> 02:29:12,082 Just tell her there's a bunch of her old friends here. 996 02:29:13,791 --> 02:29:15,374 [PEGGY] Carol. 997 02:29:15,541 --> 02:29:17,415 Carol! 998 02:29:22,416 --> 02:29:24,790 [MAX] Noodles, come here. 999 02:29:28,000 --> 02:29:31,415 - Somebody here wants to see you. - Who? 1000 02:29:32,250 --> 02:29:34,290 You know these guys? 1001 02:29:36,291 --> 02:29:38,165 No. 1002 02:29:39,583 --> 02:29:42,040 I don't think so. 1003 02:29:45,875 --> 02:29:47,374 No. 1004 02:29:47,541 --> 02:29:51,332 No. I'd remember a bunch of good-lookers like these. 1005 02:30:08,833 --> 02:30:12,499 Oh, well, how could I forget. 1006 02:30:18,750 --> 02:30:21,124 There was... 1007 02:30:21,291 --> 02:30:26,915 There was only one of you I got to know personally, though. 1008 02:30:28,666 --> 02:30:30,374 [MAX] Which one? 1009 02:30:30,541 --> 02:30:33,790 Let's see how good a memory you've got for faces. 1010 02:30:54,083 --> 02:30:56,499 You. 1011 02:30:56,666 --> 02:30:58,582 [MAX] No. 1012 02:30:58,833 --> 02:31:00,082 Him. 1013 02:31:00,250 --> 02:31:05,207 [NOODLES] We've been hanging out so long we're starting to look alike. 1014 02:31:16,208 --> 02:31:18,832 Charmed. 1015 02:31:36,041 --> 02:31:38,040 You can call me Carol. 1016 02:31:49,541 --> 02:31:51,790 We've already met. 1017 02:32:10,000 --> 02:32:12,082 Pleasure. 1018 02:32:13,125 --> 02:32:15,249 The pleasure... 1019 02:32:15,416 --> 02:32:17,665 is all mine. 1020 02:32:27,791 --> 02:32:30,499 [CAROL] Mmm. 1021 02:32:44,625 --> 02:32:47,499 So you left Detroit, huh? 1022 02:32:47,666 --> 02:32:50,415 Her and her husband just come in on weekends. 1023 02:32:50,583 --> 02:32:52,582 Yeah, beats the seashore. 1024 02:32:53,541 --> 02:32:57,624 She takes on 10 guys while her hubby watches through the peephole. 1025 02:32:57,791 --> 02:32:59,915 Beats the hell out of the movies. 1026 02:33:00,083 --> 02:33:02,707 I wonder what that jerk is up to in his cubbyhole? 1027 02:33:02,875 --> 02:33:06,082 He must be wondering where is his fucking wife. 1028 02:33:10,625 --> 02:33:13,040 [CAROL MOANS] 1029 02:33:13,208 --> 02:33:16,999 Why don't we make it a threesome, huh? 1030 02:33:17,166 --> 02:33:20,290 Can't you see he's got other plans for tonight? 1031 02:33:20,458 --> 02:33:24,540 [CAROL] Well, bring her along. We'll make it a foursome. 1032 02:33:28,833 --> 02:33:31,999 I'm not that kind of guy. 1033 02:33:32,166 --> 02:33:34,582 I'm afraid if I give you a good crack in the mouth, 1034 02:33:34,666 --> 02:33:36,999 you'd probably like it. 1035 02:33:50,375 --> 02:33:52,832 Have a good night, fellas. 1036 02:33:53,458 --> 02:33:55,415 See you later. 1037 02:34:01,916 --> 02:34:05,207 They make you dress like those lunatics who go around Germany 1038 02:34:05,291 --> 02:34:07,832 burning down all Jewish stores. 1039 02:34:07,916 --> 02:34:11,540 Those lunatics burned down also our store and made us go to America. 1040 02:34:13,541 --> 02:34:16,124 - I'm Jewish too. - I know, sir. 1041 02:34:16,416 --> 02:34:19,499 - Everybody knows. - Knows what? 1042 02:34:21,458 --> 02:34:23,540 Everybody knows who you are, sir. 1043 02:34:27,875 --> 02:34:32,165 And what do you think? -I don't think, it's your business, sir. 1044 02:34:32,250 --> 02:34:33,874 No, you think. 1045 02:34:35,375 --> 02:34:37,832 You think it's a disgrace, don't you? 1046 02:34:38,375 --> 02:34:40,832 We don't have to be like the Italians, 1047 02:34:40,916 --> 02:34:43,290 who look up to the lawbreakers. 1048 02:34:43,833 --> 02:34:47,207 We have enough enemies without becoming gangsters, sir. 1049 02:34:48,208 --> 02:34:50,499 How much money do you make a week? 1050 02:34:51,041 --> 02:34:53,249 Not everybody tips like you, sir. 1051 02:34:53,333 --> 02:34:56,332 I make enough to go to school and learn for my degree. 1052 02:34:56,416 --> 02:34:59,749 Good for you. So maybe by the time you are 60, you'll make enough, 1053 02:34:59,833 --> 02:35:03,207 but then you won't be able to get it up any more. 1054 02:35:18,000 --> 02:35:20,499 - Been waiting long? - All my life. 1055 02:35:41,375 --> 02:35:44,040 You wanted a place by the ocean. I had it opened. 1056 02:35:44,208 --> 02:35:45,874 It was closed for the season. 1057 02:35:46,041 --> 02:35:48,832 All these tables are for two people. 1058 02:35:49,166 --> 02:35:51,624 Pick whatever one you want. 1059 02:36:23,125 --> 02:36:24,749 I like this one. 1060 02:36:24,916 --> 02:36:27,040 [NOODLES] Here, sit down. 1061 02:36:33,791 --> 02:36:35,915 Boeuf à la mode. Blanquette de veau. 1062 02:36:36,500 --> 02:36:38,582 I'll have the asperges sauce vinaigrette 1063 02:36:38,750 --> 02:36:40,124 and then a Châteaubriand. 1064 02:36:40,291 --> 02:36:42,332 - Pommes frites? - Natures. 1065 02:36:42,500 --> 02:36:45,457 - Comme dessert? - I'll decide later. 1066 02:36:45,625 --> 02:36:48,207 - Monsieur? - I'll have the same. 1067 02:36:49,291 --> 02:36:51,124 For the wine? 1068 02:36:51,291 --> 02:36:53,540 [DEBORAH] You decide. I'll just have water. 1069 02:36:53,708 --> 02:36:57,665 - You decide. - Thank you. 1070 02:37:04,958 --> 02:37:06,415 You've been around. 1071 02:37:07,583 --> 02:37:10,915 Where'd you learn them parlez-vous français dishes? 1072 02:37:11,083 --> 02:37:13,790 Who's teaching you that stuff? 1073 02:37:13,958 --> 02:37:17,207 You mean a sugar daddy, who tries to teach me how to act? 1074 02:37:19,625 --> 02:37:22,332 I read books. I want to know everything. 1075 02:37:22,500 --> 02:37:24,999 Doesn't it make sense to have plans? 1076 02:37:26,333 --> 02:37:28,582 Yeah, it does. 1077 02:37:29,083 --> 02:37:32,290 What about me? Am I in any of these plans? 1078 02:37:34,208 --> 02:37:36,124 Noodles... 1079 02:37:37,541 --> 02:37:41,082 You're the only person that I have ever... 1080 02:37:41,250 --> 02:37:44,415 Ever what? Go ahead. 1081 02:37:45,833 --> 02:37:47,832 Ever what? 1082 02:37:48,416 --> 02:37:50,957 That I ever cared about. 1083 02:37:51,333 --> 02:37:54,999 But you'd lock me up and throw away the key, wouldn't you? 1084 02:37:59,500 --> 02:38:01,332 Yeah. 1085 02:38:02,125 --> 02:38:04,082 Yeah, I guess so. 1086 02:38:04,250 --> 02:38:06,374 Yeah... 1087 02:38:06,541 --> 02:38:09,832 And the thing is, I probably wouldn't even mind. 1088 02:38:12,166 --> 02:38:16,999 - So? - So I got to get to where I'm going. 1089 02:38:17,166 --> 02:38:19,957 - And where's that? - To the top. 1090 02:38:23,666 --> 02:38:26,415 Now you sound just like Maxie. 1091 02:38:26,958 --> 02:38:30,332 Youse both alike, that's why you hate each other. 1092 02:38:30,500 --> 02:38:32,707 Do you want me to leave? 1093 02:38:37,750 --> 02:38:40,290 No, I don't want you to leave. 1094 02:39:03,000 --> 02:39:05,249 You dancing? 1095 02:39:05,750 --> 02:39:07,374 - You asking? - I'm asking. 1096 02:39:07,541 --> 02:39:09,624 I'm dancing. 1097 02:40:22,375 --> 02:40:27,040 To keep from going crazy, you have to cut yourself off from the world. 1098 02:40:27,208 --> 02:40:29,124 Just not think about it. 1099 02:40:29,208 --> 02:40:33,290 Yet there were years that went by, it seemed like... 1100 02:40:33,458 --> 02:40:36,749 no time at all, because you're not doing anything. 1101 02:40:36,916 --> 02:40:40,874 There were two things I couldn't get out of my mind. One was Dominic. 1102 02:40:40,958 --> 02:40:44,165 The way he said, I slipped, just before he died. 1103 02:40:45,458 --> 02:40:47,707 The other was you. 1104 02:40:53,916 --> 02:40:58,124 How you used to read me your Song of Songs, remember? 1105 02:40:59,916 --> 02:41:04,374 How beautiful are your feet In sandals, O prince's daughter 1106 02:41:08,000 --> 02:41:10,124 I used to read the Bible every night. 1107 02:41:10,208 --> 02:41:13,165 Every night I used to think about you. 1108 02:41:15,416 --> 02:41:20,124 Your navel is a bowl Well-rounded with no lack of wine 1109 02:41:20,583 --> 02:41:24,165 Your belly, a heap of wheat Surrounded with lilies 1110 02:41:24,333 --> 02:41:26,749 Your breasts 1111 02:41:28,291 --> 02:41:30,749 Clusters of grapes 1112 02:41:31,458 --> 02:41:35,832 Your breath, sweet-scented as apples 1113 02:41:43,375 --> 02:41:46,457 Nobody's gonna love you the way I loved you. 1114 02:41:50,958 --> 02:41:54,457 At times I couldn't stand it. I used to think about you. 1115 02:41:54,625 --> 02:41:58,707 I'd think, Deborah lives. She's out there. She exists. 1116 02:41:58,875 --> 02:42:01,374 And that would get me through it all. 1117 02:42:03,916 --> 02:42:06,457 You know how important that was to me? 1118 02:42:12,708 --> 02:42:15,332 I'm leaving tomorrow to go to Hollywood. 1119 02:42:15,500 --> 02:42:18,290 I wanted to see you tonight to tell you. 1120 02:44:12,291 --> 02:44:13,957 [DEBORAH] No. 1121 02:44:14,416 --> 02:44:15,999 No! 1122 02:44:16,625 --> 02:44:19,082 No! No. 1123 02:44:23,041 --> 02:44:28,124 No. Please, no. No, please. No! 1124 02:44:28,291 --> 02:44:33,582 No! No! No, please! 1125 02:44:33,750 --> 02:44:39,249 No, no! Please, no, no. No. 1126 02:44:39,416 --> 02:44:41,457 [SCREAMING] 1127 02:44:42,208 --> 02:44:43,957 No! 1128 02:44:44,208 --> 02:44:46,957 [SCREAMING] 1129 02:45:17,333 --> 02:45:21,207 [SOBBING] 1130 02:45:51,458 --> 02:45:55,374 [SCREAMING] 1131 02:46:00,500 --> 02:46:02,915 [TIRES SCREECH] 1132 02:46:04,208 --> 02:46:08,124 [DEBORAH SOBBING] 1133 02:46:18,750 --> 02:46:20,415 [NOODLES] Deborah. 1134 02:46:20,583 --> 02:46:22,957 [DEBORAH] Get away! Get away! 1135 02:46:39,875 --> 02:46:41,832 CHAUFFEUR: I'll be right back. 1136 02:47:13,541 --> 02:47:18,082 Take her home. 1137 02:48:55,125 --> 02:49:03,125 Hi. 1138 02:49:07,250 --> 02:49:11,624 - Are you alone? - No, I'm with you, I hope. 1139 02:49:13,875 --> 02:49:15,290 Wanna dance? 1140 02:49:16,333 --> 02:49:20,040 No, I'm not up to that. You know what I want? 1141 02:49:21,166 --> 02:49:22,790 I want to fuck you. 1142 02:49:25,333 --> 02:49:27,415 That's what you're up to? 1143 02:49:39,583 --> 02:49:43,957 You drink like this every night or this is just a bad night? 1144 02:49:56,166 --> 02:49:59,832 - Who are you, Mr. Rockefeller? - No. 1145 02:50:00,958 --> 02:50:04,207 - Why, how much did I give you? - 50. 1146 02:50:04,291 --> 02:50:05,624 50? 1147 02:50:06,916 --> 02:50:09,332 - What's your name? - Eve. 1148 02:50:17,791 --> 02:50:20,082 I'll call you Deborah. 1149 02:50:21,000 --> 02:50:23,665 I did more complicated things for less. 1150 02:50:24,708 --> 02:50:29,207 - Deborah... Do you love me? - Yes. 1151 02:50:37,541 --> 02:50:39,582 You are so beautiful! 1152 02:50:42,416 --> 02:50:44,082 Thanks. 1153 02:51:14,375 --> 02:51:17,082 Your feet are so beautiful! 1154 02:51:17,375 --> 02:51:19,957 Sandals... 1155 02:51:20,583 --> 02:51:22,832 Prince's daughter... 1156 02:51:24,625 --> 02:51:26,540 Deborah... 1157 02:51:53,291 --> 02:51:55,165 Now I'll fuck you. 1158 02:51:57,125 --> 02:51:59,082 Take your time. 1159 02:56:10,208 --> 02:56:12,332 [ELEVATOR RATTLES] 1160 02:56:39,708 --> 02:56:41,374 [FLUTE PLAYS] 1161 02:57:01,250 --> 02:57:02,790 Well... 1162 02:57:03,458 --> 02:57:05,665 look who's back. 1163 02:57:06,958 --> 02:57:08,707 What's this? 1164 02:57:12,208 --> 02:57:13,957 It's a throne. 1165 02:57:16,125 --> 02:57:18,499 It was a gift to a pope. 1166 02:57:19,375 --> 02:57:24,582 - Cost me 800 bucks. - It's from the 17th century. 1167 02:57:33,000 --> 02:57:35,457 [NOODLES] So, what are you doing with it? 1168 02:57:38,291 --> 02:57:40,165 I'm sitting on it. 1169 02:57:40,375 --> 02:57:41,749 [FLUTE STOPS] 1170 02:57:48,458 --> 02:57:51,624 - You got any coffee around? - [MOE] Yes. 1171 02:58:03,458 --> 02:58:05,124 Thanks. 1172 02:59:22,958 --> 02:59:27,707 While you were on vacation, we were working overtime. 1173 02:59:34,875 --> 02:59:36,999 The union paid off. 1174 02:59:39,875 --> 02:59:41,915 That's your share. 1175 02:59:43,041 --> 02:59:47,332 Yeah. Even that geek. You know, Jimmy Clean Hands. 1176 02:59:47,500 --> 02:59:53,290 He respects us. I shed a little blood for the cause. 1177 02:59:53,458 --> 02:59:55,874 Here, it's all in the papers. 1178 02:59:56,041 --> 03:00:00,165 Morning Telegraph, they didn't like it. 1179 03:00:00,333 --> 03:00:05,165 It says, Underworld joins strikers in brutal battle. 1180 03:00:05,333 --> 03:00:09,124 But The Post, they liked it. 1181 03:00:09,291 --> 03:00:12,999 Ends justify means in decisive gangland encounter. 1182 03:00:13,416 --> 03:00:16,790 And they kvetched about the Atlantic City job. 1183 03:00:16,958 --> 03:00:20,499 Newspaper guys never know what the fuck they want. 1184 03:00:27,416 --> 03:00:30,790 - Well, you could have looked for me. - [MAX] We did. 1185 03:00:32,125 --> 03:00:34,582 Cockeye found you at the Chink's. 1186 03:00:34,750 --> 03:00:37,499 So doped up you didn't even recognize him. 1187 03:00:37,708 --> 03:00:42,874 There you were. You called me Deborah. 1188 03:00:43,083 --> 03:00:44,457 [SPEAKS IN YIDDISH] 1189 03:00:44,625 --> 03:00:46,957 Go fuck yourself. Mind your own business. 1190 03:00:47,125 --> 03:00:51,415 We do our business together, and broads do not get in the way 1191 03:00:51,583 --> 03:00:52,874 - and you know it! - [NOODLES] Yeah? 1192 03:00:53,041 --> 03:00:55,290 - Yeah. - What's she doing here? 1193 03:00:56,750 --> 03:01:00,332 It ain't Saturday. She should be screwing in Detroit. 1194 03:01:00,500 --> 03:01:03,290 Well, she's screwing here now. 1195 03:01:03,458 --> 03:01:07,165 And only with Max. 1196 03:01:07,791 --> 03:01:09,749 [NOODLES] Oh, yeah? 1197 03:01:09,916 --> 03:01:14,499 - With her husband peeping through? - No, I left him. 1198 03:01:18,541 --> 03:01:22,290 You live with her and you tell me not to mess with broads. 1199 03:01:22,458 --> 03:01:24,207 - You forget one thing. - [NOODLES] What? 1200 03:01:24,375 --> 03:01:26,540 - I don't give a fuck about her. - Max... 1201 03:01:26,708 --> 03:01:29,957 - Shut up! Shut up! - [NOODLES] Maxie, tell me something. 1202 03:01:30,125 --> 03:01:31,957 What'll you spend your honeymoon on? 1203 03:01:32,125 --> 03:01:36,165 - Maxie. - Shut the fuck up! Shut up! 1204 03:01:37,458 --> 03:01:39,540 Just shut up! 1205 03:01:44,000 --> 03:01:45,999 You want me to dump her? 1206 03:01:46,458 --> 03:01:50,290 You want me to kick her fucking ass out of here? 1207 03:01:50,458 --> 03:01:52,790 Want me to kick her ass out or what? 1208 03:01:52,958 --> 03:01:57,707 You want me to kick... Get the fuck out! Get the fuck out! Get out! 1209 03:02:04,750 --> 03:02:07,582 Gonna tell me I don't have a way with women? 1210 03:02:15,875 --> 03:02:17,874 [PHONE RINGING] 1211 03:02:20,416 --> 03:02:23,249 - Hello. JIMMY: This is Jimmy. - Who's this, Max? 1212 03:02:23,333 --> 03:02:25,124 [NOODLES] No, it's Noodles. 1213 03:02:27,458 --> 03:02:31,457 Okay, listen. We're gonna need you guys today. 1214 03:02:31,625 --> 03:02:34,874 I'm gonna be making a tough speech, and I think you... 1215 03:02:45,500 --> 03:02:47,540 Go, go! 1216 03:02:53,166 --> 03:02:55,665 [GROANING] 1217 03:03:08,791 --> 03:03:12,040 Start the engine. I'll be right with you. 1218 03:03:12,208 --> 03:03:16,457 Mr. Gallagher wants you to know he appreciates what you did. 1219 03:03:16,625 --> 03:03:19,040 To show his appreciation... 1220 03:03:29,458 --> 03:03:32,582 Here's an envelope for the both of you. 1221 03:03:32,750 --> 03:03:37,457 If we gotta complete the job, I'll let you know. 1222 03:03:48,083 --> 03:03:51,082 [CAR ROARING] 1223 03:04:03,708 --> 03:04:06,582 [GASPS] 1224 03:04:14,791 --> 03:04:17,249 Wiped out by a blast of Cordon Rouge. 1225 03:04:17,416 --> 03:04:21,082 What would Crowning and his bosses say after that? 1226 03:04:21,250 --> 03:04:23,207 Never be afraid of you, then. 1227 03:04:23,291 --> 03:04:28,040 They're still not afraid of me. It was you boys that scared them off. 1228 03:04:28,291 --> 03:04:32,665 You didn't want these guys. You're lucky you got party leaders 1229 03:04:32,833 --> 03:04:35,707 like me who care about the union. 1230 03:04:35,791 --> 03:04:39,624 The strike is settled. We won. That's what counts. Am I right, Jim? 1231 03:04:39,791 --> 03:04:43,582 It was tough for Jimmy not to be there to sign the contract. 1232 03:04:43,750 --> 03:04:45,290 No. 1233 03:04:46,958 --> 03:04:49,957 What's tough is, you did more in a night 1234 03:04:50,041 --> 03:04:51,790 than I could in two years of talking. 1235 03:04:51,958 --> 03:04:54,165 - Forget it. - [SHARKEY] To the hottest newcomer 1236 03:04:54,333 --> 03:04:56,332 -in American unions. [MAX] There you go. 1237 03:04:56,500 --> 03:04:58,582 [SHARKEY] Jimmy Conway. [MAX] Now you're talking. 1238 03:04:58,750 --> 03:05:00,165 Roll out the barrel. 1239 03:05:00,333 --> 03:05:04,624 [PATSY] And God bless. [MAX] Drink up. Suck it right down. 1240 03:05:04,791 --> 03:05:08,582 NURSE: You must be crazy giving him drinks. We're going to operate. 1241 03:05:08,750 --> 03:05:10,707 What's the rush? 1242 03:05:10,791 --> 03:05:13,707 They already told me I'd be a gimp for the rest of my life. 1243 03:05:13,875 --> 03:05:19,040 Don't worry, with one leg a little shy, you're gonna take giant steps. 1244 03:05:19,208 --> 03:05:23,332 Yeah. And always one step right behind you, Sharkey? 1245 03:05:23,500 --> 03:05:26,207 [MAX] Make sure they work on the right leg, Jim. 1246 03:05:26,375 --> 03:05:29,165 It's only blood, huh? 1247 03:05:36,541 --> 03:05:41,540 You boys got yourself a real martyr for a friend. Make it work for you. 1248 03:05:41,708 --> 03:05:45,165 Yeah, but what are we going to do with a martyr? 1249 03:05:45,250 --> 03:05:49,290 Times change. Prohibition won't last much longer. Take it from me, 1250 03:05:49,458 --> 03:05:51,665 a lot of you will be out of work. 1251 03:05:51,750 --> 03:05:55,790 Go on, Mr. Sharkey. We're interested. 1252 03:05:57,208 --> 03:06:00,749 You ever think of setting yourselves up in business? 1253 03:06:01,125 --> 03:06:03,374 All those trucks used to haul liquor, 1254 03:06:03,833 --> 03:06:05,790 soon be selling them for nothing. 1255 03:06:06,708 --> 03:06:09,124 [SHARKEY] I'm talking about hundreds controlled 1256 03:06:09,208 --> 03:06:11,290 by a national organization. 1257 03:06:11,458 --> 03:06:15,040 And supported by a powerful union headed by Jimmy. 1258 03:06:15,208 --> 03:06:19,290 Whatever you ask, there's no way he can turn you down. 1259 03:06:19,958 --> 03:06:21,999 [COCKEYE] You gotta be kidding, Sharkey. 1260 03:06:24,208 --> 03:06:27,540 Jimmy Clean Hands in business with us? 1261 03:06:28,166 --> 03:06:31,665 They won't be clean for long, with the hands he'll shake. 1262 03:06:31,833 --> 03:06:34,457 Everything in good time. 1263 03:06:40,458 --> 03:06:43,415 [SIREN WAILS] 1264 03:06:49,291 --> 03:06:53,290 We're not interested. -What's the matter, you got a problem? 1265 03:06:53,458 --> 03:06:57,124 We got plenty of money tucked away. Why not invest it? 1266 03:06:57,291 --> 03:07:01,582 I'll put the party behind you. And I got friends in high places. 1267 03:07:03,125 --> 03:07:06,832 I'm not interested, and I don't trust politicians. 1268 03:07:06,916 --> 03:07:09,124 You still think like some street schmuck. 1269 03:07:09,291 --> 03:07:12,249 If we'd listened to you, we'd still be rolling drunks. 1270 03:07:12,416 --> 03:07:14,749 - You broke? - Don't bust my balls. 1271 03:07:14,916 --> 03:07:17,957 I am talking about real money. 1272 03:07:18,458 --> 03:07:24,124 This is real money to me. It's a lot of money. You want any of it? 1273 03:07:24,583 --> 03:07:28,999 - You carry that stink of the street. - I like that. It makes me feel good. 1274 03:07:29,166 --> 03:07:32,665 I like the smell of it. It opens up my lungs. 1275 03:07:33,375 --> 03:07:35,457 And it gives me a hard-on. 1276 03:07:35,625 --> 03:07:37,957 [SHARKEY] You're carrying dead weight, Maxie. 1277 03:07:38,125 --> 03:07:41,374 One of these days, you're gonna have to dump it. 1278 03:07:45,000 --> 03:07:47,790 [NOODLES] Let me know when you're gonna dump me. 1279 03:07:47,958 --> 03:07:51,540 Meanwhile, I'll be in Florida. I got a yen for the seashore. 1280 03:08:14,500 --> 03:08:16,207 [MAX] Hey. 1281 03:08:18,083 --> 03:08:21,249 Listen, I was thinking it over and... 1282 03:08:22,291 --> 03:08:26,332 I guess I kind of got a yen for the seashore myself. 1283 03:08:31,958 --> 03:08:33,540 You wanna go swimming? 1284 03:08:34,416 --> 03:08:38,582 Yeah. Yeah, let's go for a swim. 1285 03:08:56,458 --> 03:08:58,707 [MAN] Read all about it! 1286 03:09:00,958 --> 03:09:03,457 Read all about it! 1287 03:10:17,958 --> 03:10:19,915 Hey, Maxie. 1288 03:10:20,500 --> 03:10:22,874 - Max. - Huh? 1289 03:10:23,041 --> 03:10:25,790 [NOODLES] How much money we got put away? 1290 03:10:26,041 --> 03:10:27,457 Why? 1291 03:10:30,291 --> 03:10:32,707 Because we're unemployed. 1292 03:10:47,750 --> 03:10:50,249 About a million bucks. 1293 03:10:50,750 --> 03:10:55,457 - Oh, yeah? Where'd you put it? - In my underwear. 1294 03:10:57,583 --> 03:11:01,290 - I'd have found it there. - Hey. 1295 03:11:28,458 --> 03:11:32,999 We gotta reorganize, Max. And I got a couple of good ideas. 1296 03:11:34,375 --> 03:11:35,874 Me too. 1297 03:11:36,375 --> 03:11:39,415 If I had a million bucks, I'd take it easy. 1298 03:11:39,583 --> 03:11:41,957 [MAX] We'll take it easy when we got 20. 1299 03:11:43,333 --> 03:11:46,665 - Fifty. - [NOODLES] Where you gonna get that? 1300 03:11:50,000 --> 03:11:51,665 [MAX] Right here. 1301 03:12:01,000 --> 03:12:02,749 What's that? 1302 03:12:06,166 --> 03:12:08,082 It's a dream. 1303 03:12:10,500 --> 03:12:13,249 A dream I've been dreaming all my life. 1304 03:12:13,416 --> 03:12:17,540 I swear to God, you and me together, we can make it come true. 1305 03:12:21,458 --> 03:12:22,665 What is it? 1306 03:12:27,958 --> 03:12:29,790 The Federal Reserve Bank. 1307 03:12:33,500 --> 03:12:36,957 It's the biggest step we can take, Noodles. 1308 03:13:00,000 --> 03:13:01,832 You're really crazy. 1309 03:13:03,041 --> 03:13:07,707 Don't you ever say that to me. Don't ever say that to me again! 1310 03:14:33,375 --> 03:14:38,249 What chance is there that a crazy thing like this might succeed? 1311 03:14:39,458 --> 03:14:41,374 Don't ask me, ask Max. 1312 03:14:41,791 --> 03:14:44,874 You know as well as I do that this is suicide, 1313 03:14:44,958 --> 03:14:47,624 pure and simple, for everyone. 1314 03:14:48,375 --> 03:14:53,790 Yeah, well, don't tell me, tell him. You got your own methods. 1315 03:14:54,291 --> 03:14:55,999 I tried. 1316 03:14:57,041 --> 03:15:00,124 He doesn't want to screw any more. 1317 03:15:03,083 --> 03:15:06,415 All he thinks about is this job. 1318 03:15:08,916 --> 03:15:11,999 Tear gas, hostages, now he's gonna do this. 1319 03:15:12,166 --> 03:15:15,582 He's gonna do it with or without you. 1320 03:15:20,833 --> 03:15:24,249 Noodles, we've never liked each other. 1321 03:15:28,541 --> 03:15:34,165 We put up with each other for Max. So why don't we get together once 1322 03:15:34,333 --> 03:15:37,082 and do something for him. 1323 03:15:46,791 --> 03:15:48,749 And after that... 1324 03:15:49,791 --> 03:15:52,957 we can go back to being enemies. 1325 03:16:01,458 --> 03:16:06,499 You know, if you were all in jail first, 1326 03:16:06,666 --> 03:16:09,749 there wouldn't be any bank job. 1327 03:16:21,291 --> 03:16:23,957 I got the idea from your friend Max. 1328 03:16:25,791 --> 03:16:26,999 What do you mean? 1329 03:16:30,083 --> 03:16:33,415 He laughs at you. He makes fun of you. 1330 03:16:35,250 --> 03:16:38,540 He says Eve has got you by the balls. 1331 03:16:38,708 --> 03:16:42,624 Every time you walk past this place, you shit in your pants. 1332 03:16:42,791 --> 03:16:45,082 You'd do anything for the cops to pick you up 1333 03:16:45,166 --> 03:16:48,290 so you wouldn't have to do this. 1334 03:17:01,541 --> 03:17:03,124 Well, then do it. 1335 03:17:03,291 --> 03:17:06,582 Do it. Put him in jail. Put him in jail. Not long. 1336 03:17:06,750 --> 03:17:10,624 Just long enough so he can get the idea out of his mind. 1337 03:17:12,416 --> 03:17:17,540 If you can't stand being away from him, put yourself there too. 1338 03:17:19,125 --> 03:17:22,040 Better off than being dead. 1339 03:17:26,458 --> 03:17:28,749 You know what to do. 1340 03:17:32,375 --> 03:17:35,207 And if you don't, I will. 1341 03:17:38,625 --> 03:17:39,874 Get out! 1342 03:17:40,041 --> 03:17:44,290 Take a cab. I'm busy. I got things to do. Get out. 1343 03:17:49,833 --> 03:17:50,957 Noodles. 1344 03:17:52,000 --> 03:17:54,915 Make up your mind fast, huh? 1345 03:18:04,416 --> 03:18:07,124 [BAND PLAYS] 1346 03:19:19,541 --> 03:19:21,624 What's the matter? 1347 03:19:22,125 --> 03:19:24,624 Aren't you having a good time? 1348 03:19:31,416 --> 03:19:33,999 Why are you going out tonight? 1349 03:19:34,541 --> 03:19:37,790 Why bother now that prohibition is almost over? 1350 03:19:39,833 --> 03:19:43,749 Everybody's selling. We got friends who wanna get rid of booze. 1351 03:19:43,916 --> 03:19:48,374 Practically nothing. So we figured, why not. 1352 03:19:54,541 --> 03:19:57,332 I'm gonna be gone for a while. 1353 03:19:57,625 --> 03:20:00,540 I'll be waiting at the hotel. 1354 03:20:01,375 --> 03:20:05,499 I like it when you come home late and wake me up. 1355 03:20:11,083 --> 03:20:13,290 I'm not gonna be home tonight. 1356 03:20:20,291 --> 03:20:22,832 I'm not gonna be home tomorrow either. 1357 03:20:23,291 --> 03:20:27,249 I thought these things only take a couple of hours. 1358 03:20:33,625 --> 03:20:39,540 Ladies and gents, I drink to the demise of Fat Moe's speakeasy. 1359 03:20:39,833 --> 03:20:44,124 Who the hell wants to drink here legally anyway, am I right? 1360 03:20:44,625 --> 03:20:48,124 Okay. Come on, Moe, set them up. Go on, get in there. 1361 03:21:03,125 --> 03:21:05,374 [MAX] Here's mud in your eye. 1362 03:21:12,041 --> 03:21:13,540 Boys. 1363 03:21:16,916 --> 03:21:19,040 Let's drink to our last shipment. 1364 03:21:19,208 --> 03:21:22,040 There's more on board tonight than just booze. 1365 03:21:22,208 --> 03:21:27,624 It's 10 years of our lives. Ten years that were really worth living. 1366 03:21:27,791 --> 03:21:29,165 Yeah. 1367 03:21:47,625 --> 03:21:49,457 [MAX] Noodles. 1368 03:21:50,833 --> 03:21:52,415 Noodles. 1369 03:21:54,125 --> 03:21:56,707 - L'Chaim. - L'Chaim. 1370 03:21:59,708 --> 03:22:02,290 How long will I have to wait? 1371 03:22:05,958 --> 03:22:09,457 A year and a half, more or less. 1372 03:22:10,833 --> 03:22:12,999 Six months off for good behavior. 1373 03:22:13,458 --> 03:22:16,290 - What are you gonna do? - [NOODLES] Don't ask. 1374 03:23:50,958 --> 03:23:52,790 [FEMALE OPERATOR] Operator. 1375 03:23:54,125 --> 03:23:55,290 Police, please. 1376 03:23:55,791 --> 03:23:57,665 [RINGS] 1377 03:24:01,291 --> 03:24:03,540 Fifth Precinct. Sergeant Halloran. 1378 03:24:06,291 --> 03:24:07,832 Hello. 1379 03:24:08,791 --> 03:24:11,874 Who's speaking? Can I help you? 1380 03:24:12,041 --> 03:24:14,040 - Hello. - Yeah. 1381 03:24:16,625 --> 03:24:18,374 I got a good tip for you. 1382 03:24:44,833 --> 03:24:48,624 [NOODLES] Yeah, who is it? [MAX] It's Max. Open the door. 1383 03:24:54,500 --> 03:24:58,540 - What's the matter with you? - You sick? -No, I'm fine. 1384 03:24:58,708 --> 03:25:00,374 [MAX] You don't look it. 1385 03:25:02,500 --> 03:25:05,332 Maybe you'd better stay home tonight, huh? 1386 03:25:05,833 --> 03:25:08,749 - Why? - Huh. 1387 03:25:11,208 --> 03:25:14,124 You know, I've been watching you all night. 1388 03:25:15,625 --> 03:25:18,457 And you've been drinking like a fish. 1389 03:25:19,333 --> 03:25:21,749 Trying to get your courage up? 1390 03:25:25,250 --> 03:25:28,540 We're only bringing in a shipment of booze. 1391 03:25:30,083 --> 03:25:33,290 It's got so you're even scared to do that. 1392 03:25:35,041 --> 03:25:37,790 Maybe you just better stay home tonight. 1393 03:25:38,833 --> 03:25:40,374 With Eve. 1394 03:25:50,708 --> 03:25:55,124 Hey, Maxie, everywhere you go, I go too. Remember that. 1395 03:26:04,958 --> 03:26:07,415 Maybe Sharkey was right. 1396 03:26:07,583 --> 03:26:10,374 Maybe I ought to just dump you. 1397 03:26:19,500 --> 03:26:23,124 - You're really crazy. - Never say that. 1398 03:26:23,625 --> 03:26:26,790 Don't say it! 1399 03:26:33,666 --> 03:26:37,749 [CAROL] Max made fools of us, Noodles. He wanted to die. 1400 03:26:37,916 --> 03:26:40,957 Did you know his old man died in the nut house? 1401 03:26:41,125 --> 03:26:43,957 Max didn't want to end up the same way. 1402 03:26:44,166 --> 03:26:48,290 So he put the idea in our heads to tip off the cops. 1403 03:26:48,458 --> 03:26:53,332 And when they stopped the truck, Max started shooting first 1404 03:26:53,500 --> 03:26:56,790 just to get himself killed. 1405 03:27:13,958 --> 03:27:16,290 What is this? 1406 03:27:19,333 --> 03:27:20,499 Opening night. 1407 03:27:22,166 --> 03:27:24,832 Fifteen years ago. 1408 03:27:25,291 --> 03:27:27,290 Who's this? 1409 03:27:29,000 --> 03:27:31,999 Patron saint of the place. 1410 03:27:33,375 --> 03:27:35,624 And some actress. 1411 03:27:36,416 --> 03:27:37,790 Do you know her? 1412 03:27:39,791 --> 03:27:41,332 No. 1413 03:28:10,000 --> 03:28:12,082 This proves me base: 1414 03:28:13,458 --> 03:28:16,332 If she first meet the curled Antony, he'll make demand of her, 1415 03:28:16,416 --> 03:28:19,624 and spend that kiss which is my heaven to have. 1416 03:28:42,958 --> 03:28:45,290 Come, thou mortal wretch, 1417 03:28:47,958 --> 03:28:52,624 with thy sharp teeth this knot intrinsicate of life at once untie: 1418 03:28:55,291 --> 03:28:57,499 poor venomous fool. 1419 03:28:59,833 --> 03:29:02,874 Be angry, and dispatch. 1420 03:29:05,666 --> 03:29:08,499 Oh, couldst thou speak, 1421 03:29:09,416 --> 03:29:13,707 that I might hear thee call great Caesar ass unpolicied! 1422 03:29:13,791 --> 03:29:16,582 Oh eastern star! Peace, peace! 1423 03:29:16,666 --> 03:29:19,040 Dost thou not see my baby at my breast, 1424 03:29:19,125 --> 03:29:22,707 that sucks the nurse asleep? Oh, break! Oh, break! 1425 03:29:22,791 --> 03:29:24,915 As sweet as balm, 1426 03:29:25,583 --> 03:29:29,457 as soft as air, as gentle... 1427 03:29:31,166 --> 03:29:33,082 Oh, Antony! 1428 03:29:41,291 --> 03:29:43,415 Nay, I will take thee too. 1429 03:29:51,208 --> 03:29:53,499 What should I stay... 1430 03:29:53,583 --> 03:29:56,915 In this vile world? So, fare thee well. 1431 03:29:58,041 --> 03:30:02,957 Now boast thee, death, in thy possession lies a lass unparallel'd. 1432 03:30:03,041 --> 03:30:05,165 Downy windows, close, 1433 03:30:05,250 --> 03:30:09,665 and golden Phoebus never be beheld of eyes again so royal! 1434 03:30:09,750 --> 03:30:13,124 Your crown's awry. I'll mend it, and then play. 1435 03:30:50,750 --> 03:30:53,040 Hello, Deborah. 1436 03:31:00,625 --> 03:31:03,290 Aren't you gonna say anything? 1437 03:31:10,041 --> 03:31:13,374 What is someone supposed to say after... 1438 03:31:14,000 --> 03:31:17,040 more than 30 years. 1439 03:31:22,166 --> 03:31:27,374 Well, how about, How you doing? You're looking good. Or... 1440 03:31:30,125 --> 03:31:33,290 I was hoping I'd never see you again. 1441 03:31:35,708 --> 03:31:38,707 I never thought I would. 1442 03:31:39,791 --> 03:31:42,124 There's a difference. 1443 03:31:42,833 --> 03:31:45,207 At least you recognized me, that's something. 1444 03:31:45,291 --> 03:31:49,124 Actresses have good memories. 1445 03:31:58,875 --> 03:32:01,207 You want a drink? 1446 03:32:05,416 --> 03:32:07,832 I'm having one. 1447 03:32:18,250 --> 03:32:19,290 Margo. 1448 03:32:21,041 --> 03:32:23,749 - Yes, miss? - [DEBORAH] That's all. You can go. 1449 03:32:23,916 --> 03:32:26,124 All right, miss. 1450 03:32:31,000 --> 03:32:33,874 She called you miss. 1451 03:32:34,208 --> 03:32:36,624 You never got married? 1452 03:32:37,458 --> 03:32:39,082 No. 1453 03:32:42,666 --> 03:32:44,207 You live alone? 1454 03:32:52,333 --> 03:32:53,832 No. 1455 03:33:00,666 --> 03:33:02,999 Where were you? 1456 03:33:05,916 --> 03:33:08,332 I was out of town. 1457 03:33:11,166 --> 03:33:13,957 Have you been back long? 1458 03:33:14,916 --> 03:33:17,332 A couple of days. 1459 03:33:17,500 --> 03:33:19,749 Are you staying? 1460 03:33:31,375 --> 03:33:32,790 That depends. 1461 03:33:35,708 --> 03:33:37,790 Why do you want to see me? 1462 03:33:39,625 --> 03:33:41,957 Two reasons. 1463 03:33:42,125 --> 03:33:45,290 First, I wanted to see if you did the right thing, 1464 03:33:45,375 --> 03:33:47,457 turning me down to become an actress. 1465 03:33:51,791 --> 03:33:53,374 Well? 1466 03:33:56,041 --> 03:33:58,457 You did. You're terrific. 1467 03:34:14,041 --> 03:34:17,124 Age cannot wither her. 1468 03:34:17,333 --> 03:34:20,332 It's like the play was written for you. 1469 03:34:23,791 --> 03:34:26,249 What was the other reason? 1470 03:34:26,458 --> 03:34:28,749 The other reason... 1471 03:34:31,958 --> 03:34:36,290 is to decide whether I should go to a party tomorrow night. 1472 03:34:43,000 --> 03:34:44,540 Party? 1473 03:34:47,833 --> 03:34:50,332 Yeah, on Long Island. 1474 03:34:51,833 --> 03:34:54,999 A Secretary Bailey. 1475 03:34:58,833 --> 03:35:00,999 Do you know Secretary Bailey? 1476 03:35:02,833 --> 03:35:04,040 No. 1477 03:35:06,458 --> 03:35:08,790 But I was invited anyway. 1478 03:35:17,291 --> 03:35:20,165 If you don't know each other, why were you invited? 1479 03:35:20,333 --> 03:35:21,874 I don't know. 1480 03:35:23,500 --> 03:35:25,540 I thought you might know why. 1481 03:35:26,583 --> 03:35:27,957 Me? 1482 03:35:28,166 --> 03:35:29,790 Why me? 1483 03:35:35,208 --> 03:35:37,124 Because you know him. 1484 03:35:37,291 --> 03:35:38,415 [KNOCKING] 1485 03:35:38,583 --> 03:35:40,040 [DEBORAH] Who is it? [DAVID] David. 1486 03:35:40,208 --> 03:35:42,874 - No, David. - [DAVID] Can I come in? 1487 03:35:43,083 --> 03:35:45,915 No. Just wait outside, I'll call you. 1488 03:35:46,125 --> 03:35:48,499 Okay, I'll be right here. 1489 03:35:51,291 --> 03:35:55,082 - What does Bailey want from me? - You came to ask me that? 1490 03:35:55,291 --> 03:35:58,249 - Why'd he send me an invitation? - I don't know. 1491 03:35:58,458 --> 03:36:02,790 Why should I know about your invitations? I don't know anything. 1492 03:36:03,000 --> 03:36:06,999 What do you want? Why did you come here? I know nothing. 1493 03:36:07,166 --> 03:36:09,832 Now you're a lousy actress. 1494 03:36:12,666 --> 03:36:15,499 Who is Secretary Bailey? 1495 03:36:24,250 --> 03:36:27,874 Secretary Bailey is a rich businessman. 1496 03:36:33,583 --> 03:36:38,165 He came to the United States as an immigrant and made a lot of money... 1497 03:36:38,375 --> 03:36:42,332 in San Francisco and L.A., where he's lived for 30 years. 1498 03:36:42,500 --> 03:36:46,499 [NOODLES] I know all that. It's all in the papers. What else is there? 1499 03:36:53,000 --> 03:36:55,999 He married a very wealthy woman. 1500 03:36:57,291 --> 03:36:59,624 They had a child. 1501 03:37:00,000 --> 03:37:03,040 She died when the child was born. 1502 03:37:03,625 --> 03:37:08,165 A few years ago, he went into politics. Moved here. 1503 03:37:08,333 --> 03:37:12,957 That's history. I'm not talking about that. I'm talking about now. 1504 03:37:13,541 --> 03:37:16,165 Right now he's in trouble. 1505 03:37:17,833 --> 03:37:21,290 Just tell me you've been living with him all these years, 1506 03:37:21,375 --> 03:37:23,332 and you're his lover. 1507 03:37:32,166 --> 03:37:35,165 [DEBORAH] Age can wither me, Noodles. 1508 03:37:38,875 --> 03:37:41,499 We're both getting old. 1509 03:37:46,833 --> 03:37:50,124 All that we have left now are our memories. 1510 03:37:53,041 --> 03:37:58,999 If you go to that party on Saturday night, you won't have those any more. 1511 03:38:00,375 --> 03:38:02,832 Tear up that invitation. 1512 03:38:05,208 --> 03:38:07,832 There's an exit back this way. 1513 03:38:08,750 --> 03:38:11,665 Noodles, go through it. 1514 03:38:14,333 --> 03:38:16,207 Keep walking. 1515 03:38:16,416 --> 03:38:18,665 Don't turn around. 1516 03:38:20,000 --> 03:38:22,124 Please, Noodles. 1517 03:38:22,333 --> 03:38:25,332 I'm begging you. Please. 1518 03:38:31,791 --> 03:38:35,332 Are you afraid that I'll turn into a pillar of salt? 1519 03:38:38,833 --> 03:38:42,582 If you go out that door, yes. 1520 03:39:40,750 --> 03:39:43,707 [DEBORAH] This is Secretary Bailey's son. 1521 03:39:43,916 --> 03:39:47,415 His name's David, just like yours. 1522 03:42:19,708 --> 03:42:24,665 I must admit this party was a wonderful idea, Mr. Secretary. 1523 03:42:25,375 --> 03:42:28,999 It's a bit like saying, I'm going up before the Commettee in 5 days, 1524 03:42:29,083 --> 03:42:31,165 like, my conscience is clear. 1525 03:42:31,708 --> 03:42:35,124 The most important people in New York are my guests. 1526 03:42:35,833 --> 03:42:39,040 It's going to be a night to remember. 1527 03:42:39,125 --> 03:42:41,290 Especially if the house blows up. 1528 03:42:42,166 --> 03:42:44,290 Where are you putting the next bomb? 1529 03:42:45,791 --> 03:42:47,540 In the freezer? 1530 03:42:48,541 --> 03:42:50,457 Or in the toilet? 1531 03:42:58,541 --> 03:43:01,499 You can't even think straight any more. 1532 03:43:02,625 --> 03:43:04,915 I'll tell you something. 1533 03:43:05,000 --> 03:43:09,749 A waiting list of people would like to send flowers to your funeral. 1534 03:43:11,916 --> 03:43:15,624 I can point out ten right now, if you like me to. -Yes. 1535 03:43:15,708 --> 03:43:18,749 But none of them wants to read my obituary in front of the Committee 1536 03:43:18,833 --> 03:43:20,832 as much as you do. 1537 03:43:21,000 --> 03:43:22,790 You and your union. 1538 03:43:26,250 --> 03:43:29,082 We just want to resolve this situation clean. 1539 03:43:29,166 --> 03:43:32,790 I've heard that same song from you for 35 fucking years! 1540 03:43:32,875 --> 03:43:35,249 Who do you think you are talking to? 1541 03:43:36,916 --> 03:43:40,624 I helped you to make a fortune, you and the rest of those parasites! 1542 03:43:40,708 --> 03:43:45,290 It was a reasonable arrangement between labour and management. 1543 03:43:46,708 --> 03:43:50,040 2% for them and 40% for you. 1544 03:43:50,541 --> 03:43:53,540 You defend them and you screw them. Come on! 1545 03:43:54,291 --> 03:43:56,499 It's been the story of your life. 1546 03:43:57,500 --> 03:44:00,749 Do you think anybody believe you any more? -Some. 1547 03:44:01,791 --> 03:44:04,374 But no one believes in you any more, 1548 03:44:04,458 --> 03:44:07,499 because you have made mistakes and I haven't. 1549 03:44:08,875 --> 03:44:11,540 But that's beside the point. 1550 03:44:13,375 --> 03:44:16,249 The important thing right now is that 1551 03:44:16,333 --> 03:44:19,624 you and I straighten out these transfers of authority. 1552 03:44:22,041 --> 03:44:24,374 Now it's all as we have agreed. 1553 03:44:27,666 --> 03:44:30,207 Have had our lawyers drawn it up. 1554 03:44:32,250 --> 03:44:34,540 All you have to do is sign. 1555 03:44:42,833 --> 03:44:44,749 My last will? 1556 03:44:46,375 --> 03:44:49,124 You are not in a position to exercise your will. 1557 03:44:51,750 --> 03:44:54,040 I give up everything. 1558 03:44:55,833 --> 03:44:58,665 12% would be set aside for your boy. 1559 03:44:58,750 --> 03:45:03,082 In that way he can be assured of living to a ripe old age. 1560 03:45:04,166 --> 03:45:06,957 Or not, if I don't sign? 1561 03:46:17,541 --> 03:46:20,374 Why don't you take care of this by yourself? 1562 03:46:21,791 --> 03:46:25,249 I'd be very happy for you tonight, if during all the noise of the party 1563 03:46:25,333 --> 03:46:28,332 - I heard a shot. - Maybe you will. 1564 03:47:37,416 --> 03:47:39,457 [DOOR OPENS] 1565 03:47:41,000 --> 03:47:42,832 [BUTLER] Please go in. 1566 03:47:56,875 --> 03:47:59,207 [MAX] What are you waiting for? 1567 03:48:02,875 --> 03:48:05,540 I don't understand, Mr. Bailey. 1568 03:48:32,000 --> 03:48:34,082 Sit down, Noodles. 1569 03:48:38,333 --> 03:48:40,124 Make yourself comfortable. 1570 03:48:58,500 --> 03:49:01,207 I'm glad you accepted my invitation. 1571 03:49:01,375 --> 03:49:03,374 [NOODLES] Well, I was curious. 1572 03:49:06,333 --> 03:49:09,457 So many important people in one place. 1573 03:49:09,666 --> 03:49:13,540 [MAX] Yes. Well, the rats usually desert a sinking ship. 1574 03:49:14,000 --> 03:49:17,915 But in my case, they appear to be flocking on board. 1575 03:49:29,541 --> 03:49:33,374 Yeah, well, I read about your troubles in the newspapers. 1576 03:49:34,750 --> 03:49:36,624 But a man in your position, 1577 03:49:36,708 --> 03:49:39,415 with all your power and all your privileges... 1578 03:49:39,625 --> 03:49:43,874 has to assume a certain amount of responsibility... 1579 03:49:44,541 --> 03:49:46,999 a certain amount of risk. 1580 03:49:54,458 --> 03:49:57,207 Why'd you ask me to come here, Mr. Bailey? 1581 03:50:00,541 --> 03:50:05,040 That invitation doesn't mean a god damn thing, and you know it. 1582 03:50:05,416 --> 03:50:08,957 All that counts is what was in that suitcase. 1583 03:50:10,625 --> 03:50:13,332 The money and the contract. 1584 03:50:16,166 --> 03:50:19,374 It didn't say who the contract was on, though. 1585 03:50:20,708 --> 03:50:23,124 Haven't you figured that out yet? 1586 03:50:24,833 --> 03:50:26,374 You, Mr. Bailey? 1587 03:50:40,166 --> 03:50:43,874 I haven't had a gun in my hand for many, many years. 1588 03:50:45,500 --> 03:50:51,040 My eyes aren't too good, even with my glasses. My hands shake. 1589 03:50:53,916 --> 03:50:57,915 - And I wouldn't want to miss. - Cut the bullshit, Noodles. 1590 03:50:59,458 --> 03:51:02,207 I'm already a dead man. 1591 03:51:03,125 --> 03:51:07,540 At least give me the chance to settle the debt that I owe to you. 1592 03:51:08,208 --> 03:51:11,707 I'll never make it before the investigating committee. 1593 03:51:11,875 --> 03:51:15,832 They're scared I'll implicate the whole bunch of 'em. 1594 03:51:16,208 --> 03:51:18,415 They gotta get rid of me. 1595 03:51:21,083 --> 03:51:24,040 Today is as good a day as any. 1596 03:51:26,375 --> 03:51:28,582 You do it, Noodles. 1597 03:51:29,541 --> 03:51:32,915 You're the only person I can accept it from. 1598 03:51:39,791 --> 03:51:42,374 You see, I found out where you were. 1599 03:51:42,541 --> 03:51:45,624 I brought you back here for this. 1600 03:51:46,958 --> 03:51:50,165 To even the score between you and me. 1601 03:51:52,541 --> 03:51:54,999 You can get out through there. 1602 03:52:02,250 --> 03:52:06,790 It leads right down to the street. Nobody will see you. 1603 03:52:13,541 --> 03:52:17,915 I don't know what you're talking about. You don't owe me a thing. 1604 03:52:25,875 --> 03:52:30,457 Your eyes were too full of tears to see it wasn't me burned up 1605 03:52:30,541 --> 03:52:31,999 on that street. 1606 03:52:32,833 --> 03:52:34,707 It was somebody else. 1607 03:52:36,291 --> 03:52:41,207 You were too shocked to realize that the cops were in on it too. 1608 03:52:41,833 --> 03:52:45,040 That was a syndicate operation, Noodles. 1609 03:52:55,333 --> 03:52:57,332 You're crazy. 1610 03:52:59,791 --> 03:53:04,040 You said that to me once before, a long time ago. 1611 03:53:04,333 --> 03:53:07,790 My mind was never as clear as it was at that moment. 1612 03:53:08,541 --> 03:53:12,040 I took away your whole life from you. 1613 03:53:12,250 --> 03:53:15,082 I've been living in your place. 1614 03:53:16,333 --> 03:53:18,915 I took everything. 1615 03:53:20,333 --> 03:53:22,499 I took your money. 1616 03:53:23,208 --> 03:53:25,332 I took your girl. 1617 03:53:26,041 --> 03:53:30,832 All I left for you was 35 years of grief over having killed me. 1618 03:53:32,666 --> 03:53:34,457 Now, why don't you shoot? 1619 03:55:09,000 --> 03:55:11,915 It's true, I have killed people, Mr. Bailey. 1620 03:55:12,125 --> 03:55:16,874 Sometimes to defend myself. Sometimes for money. 1621 03:55:17,166 --> 03:55:19,707 And many people used to come to us. 1622 03:55:19,916 --> 03:55:22,832 Business partners, rivals... 1623 03:55:23,208 --> 03:55:25,374 lovers. 1624 03:55:25,750 --> 03:55:29,874 Some of the jobs we took, and some we didn't. 1625 03:55:43,250 --> 03:55:46,207 Yours is one we would never touch. 1626 03:55:47,083 --> 03:55:50,040 Is this your way of getting revenge? 1627 03:55:54,000 --> 03:55:55,582 No. 1628 03:55:58,916 --> 03:56:02,040 It's just the way I see things. 1629 03:57:04,666 --> 03:57:07,457 It's 10:25... 1630 03:57:08,750 --> 03:57:11,915 and I've got nothing left to lose. 1631 03:57:14,041 --> 03:57:17,999 When you've been betrayed by a friend, you hit back. 1632 03:57:23,041 --> 03:57:24,874 Do it. 1633 03:57:47,000 --> 03:57:49,624 You see, Mr. Secretary... 1634 03:57:51,625 --> 03:57:53,707 I have a story also. 1635 03:57:54,666 --> 03:57:57,207 A little simpler than yours. 1636 03:57:58,333 --> 03:58:03,040 Many years ago I had a friend, a dear friend. 1637 03:58:04,666 --> 03:58:07,915 I turned him in to save his life... 1638 03:58:08,125 --> 03:58:10,415 but he was killed. 1639 03:58:11,708 --> 03:58:14,540 But he wanted it that way. 1640 03:58:15,583 --> 03:58:17,790 It was a great friendship. 1641 03:58:20,875 --> 03:58:24,915 It went bad for him, and it went bad for me too. 1642 03:58:29,875 --> 03:58:32,040 Good night, Mr. Bailey. 1643 03:58:41,208 --> 03:58:44,915 I hope the investigation turns out to be nothing. 1644 03:58:46,833 --> 03:58:50,874 It'd be a shame to see a lifetime of work go to waste. 1645 04:00:34,833 --> 04:00:37,165 [TRUCK STARTS] 1646 04:02:22,083 --> 04:02:27,540 [KATE SMITH'S GOD BLESS AMERICA PLAYS] 122511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.