All language subtitles for The.Falconer.2021.1080p.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:10,163 --> 00:02:12,265 - The jellyfish. - Yeah. 1 00:02:13,034 --> 00:02:14,401 There are so many. 2 00:03:09,524 --> 00:03:11,059 - That was great. - Yeah. 3 00:03:11,159 --> 00:03:12,727 That was, like, a meter. 4 00:03:19,133 --> 00:03:20,601 'Cause you liked her? 5 00:03:23,137 --> 00:03:25,873 You're crazy, man. Never. 6 00:03:32,747 --> 00:03:34,882 What do you think your favorite animal is now? 7 00:03:38,920 --> 00:03:40,454 My favorite animal? 8 00:03:45,059 --> 00:03:47,260 The grizzly bear, I guess. 9 00:03:48,196 --> 00:03:50,397 'Cause it's so... 10 00:03:51,999 --> 00:03:53,634 It's like a beast. 11 00:03:54,635 --> 00:03:56,470 It's the definition of a beast. 12 00:03:57,739 --> 00:03:59,040 - Yeah. - Why, though? 13 00:03:59,140 --> 00:04:00,775 What's your favorite animal? 14 00:04:02,442 --> 00:04:03,778 I think it changed. 15 00:04:06,547 --> 00:04:09,282 I saw a sea turtle the other day. 16 00:04:10,084 --> 00:04:11,451 Isn't he here, actually? 17 00:04:12,285 --> 00:04:13,554 But, um... 18 00:04:14,188 --> 00:04:15,489 yeah. 19 00:04:16,190 --> 00:04:17,592 They're just swimming around. 20 00:04:19,594 --> 00:04:20,928 Gracefully, you know? 21 00:04:23,396 --> 00:04:24,665 Just seem kind of... 22 00:04:27,334 --> 00:04:29,436 at peace and, just, I don't know... 23 00:04:30,671 --> 00:04:32,439 quiet. Calm. 24 00:04:33,273 --> 00:04:34,776 What I love is that 25 00:04:36,210 --> 00:04:37,812 whatever beach they hatch on, 26 00:04:38,713 --> 00:04:43,283 um, they always go back to that same beach 27 00:04:43,383 --> 00:04:45,820 to then lay their eggs. 28 00:04:47,688 --> 00:04:50,625 Um, and they go for miles and miles and miles 29 00:04:50,725 --> 00:04:53,326 but then they always come back. It's like this... 30 00:04:54,327 --> 00:04:55,730 homing instinct. 31 00:04:57,098 --> 00:04:58,900 - I really like it. - Yeah. 32 00:05:42,009 --> 00:05:43,410 Check out his arm. 33 00:06:33,594 --> 00:06:35,395 Always here. 34 00:06:41,401 --> 00:06:42,770 Doesn't it defeat the purpose 35 00:06:42,870 --> 00:06:44,505 if you did it with a plastic knife? 36 00:06:44,605 --> 00:06:46,641 No, we're... we're just kind of 37 00:06:46,741 --> 00:06:48,910 working our way up to a real knife. 38 00:06:49,010 --> 00:06:51,812 Oh. Can I try? 39 00:06:52,079 --> 00:06:53,547 Mm. 40 00:07:18,639 --> 00:07:19,941 For example, if it's in a cage, 41 00:07:20,041 --> 00:07:21,809 it's just being constantly fed food. 42 00:07:21,909 --> 00:07:24,211 It doesn't understand it has to go out and actually, 43 00:07:24,312 --> 00:07:25,513 like, get it itself. 44 00:07:25,746 --> 00:07:27,114 Birds of prey, for example, 45 00:07:27,214 --> 00:07:29,150 especially falcons, if they're kept in cages 46 00:07:29,250 --> 00:07:30,918 the whole time, they lose this, 47 00:07:31,018 --> 00:07:33,486 um, muscle mass here, which is the pectoral muscles, 48 00:07:33,587 --> 00:07:34,989 - Mm-hmm. - Which they need 49 00:07:35,089 --> 00:07:36,424 to actually fly. 50 00:07:36,524 --> 00:07:38,458 So, as soon as it gets let out into the wild, 51 00:07:38,559 --> 00:07:40,728 you know, it tries to catch its prey and... 52 00:07:40,828 --> 00:07:42,468 and it just can't. And then these animals, 53 00:07:42,530 --> 00:07:44,632 they'll starve after, like, three days. 54 00:07:44,732 --> 00:07:47,935 So, you need to build that up over time by training it. 55 00:07:48,035 --> 00:07:49,469 So, Tariq. 56 00:07:49,670 --> 00:07:52,173 Do you love animals as much as Cai here? 57 00:07:52,707 --> 00:07:54,474 Nobody loves animals as much as Cai. 58 00:07:54,575 --> 00:07:56,644 - Whatever, Tariq. - Really? 59 00:07:57,411 --> 00:07:59,380 Are you going here for university? 60 00:07:59,647 --> 00:08:02,249 Uh, I don't know. Probably not. 61 00:08:02,350 --> 00:08:05,386 I wanna, um, study animal conservation. 62 00:08:05,485 --> 00:08:07,621 - Mm. - So, um... 63 00:08:08,389 --> 00:08:10,591 there aren't that many good, like, 64 00:08:10,691 --> 00:08:12,002 - programs here for that. - Mm, yeah. 65 00:08:12,026 --> 00:08:14,428 So, I kind of want to go outside. 66 00:08:14,695 --> 00:08:16,530 Uh, maybe to New York? 67 00:08:16,697 --> 00:08:18,132 How about you, Tariq? 68 00:08:19,300 --> 00:08:20,701 Uh... 69 00:08:22,536 --> 00:08:24,839 I... I want to finish high school. 70 00:08:26,474 --> 00:08:28,042 I had to take a break. 71 00:08:35,282 --> 00:08:36,350 Um... 72 00:08:43,357 --> 00:08:44,458 Oh. 73 00:08:47,795 --> 00:08:49,964 What was your favorite thing about her? 74 00:08:52,533 --> 00:08:54,301 She was... she was funny. 75 00:08:55,936 --> 00:08:58,572 Well, I'm pretty sure she was very lovely. 76 00:09:01,776 --> 00:09:05,980 Well, I think I need to get back to work before I open... 77 00:09:06,080 --> 00:09:08,783 We might have a good story for you. 78 00:09:09,150 --> 00:09:10,851 - Really? - Yeah. 79 00:09:11,118 --> 00:09:15,689 It's about a cove near here where this one-armed guy, 80 00:09:16,323 --> 00:09:17,992 uh, who smuggles animals, 81 00:09:18,092 --> 00:09:20,361 lives there alone with his birds. 82 00:09:20,694 --> 00:09:23,764 Um, his arm got bitten off by a leopard. 83 00:09:23,864 --> 00:09:26,167 He has a deal with a jinn, he made a deal with a jinn... 84 00:09:26,267 --> 00:09:28,035 We don't actually know if any of that's true. 85 00:09:28,135 --> 00:09:29,837 You were there with me. It's true. 86 00:09:30,204 --> 00:09:33,974 Well, actually, this is a big problem in the region. 87 00:09:34,075 --> 00:09:35,109 See? 88 00:09:35,209 --> 00:09:37,578 The jinn is a big problem in the region. 89 00:09:38,145 --> 00:09:41,048 No, not the jinn. Stop it. Not the jinn. 90 00:09:41,148 --> 00:09:44,185 I mean, like, the whole animal smuggling thing is a problem. 91 00:09:44,285 --> 00:09:46,854 They're trying to figure out who's doing it. 92 00:09:47,154 --> 00:09:50,224 - Stop doing that. Stop laughing. - I gotta pee, man. 93 00:09:50,324 --> 00:09:52,860 No, it is a good story, Tariq. It is. 94 00:09:52,960 --> 00:09:54,361 I told you it's a good story. 95 00:09:54,462 --> 00:09:55,830 Yes, it is. 96 00:09:55,930 --> 00:09:58,365 Just watch out for the jinn in the bathroom. 97 00:10:01,635 --> 00:10:03,838 - He's so scared. - Why? 98 00:11:25,953 --> 00:11:28,856 - Bye, Mom. - Love you. Have fun. 99 00:12:18,439 --> 00:12:19,608 Hi! 100 00:12:20,374 --> 00:12:22,376 - How are you, man? - You look good, man. 101 00:12:22,476 --> 00:12:25,246 What do you think? Hey, can you help me tie my masar? 102 00:12:25,346 --> 00:12:26,814 Yeah, sure, sure. 103 00:12:29,416 --> 00:12:31,418 - This way, right? - Yeah. 104 00:12:31,653 --> 00:12:33,020 Hey, how's your sister? 105 00:12:33,120 --> 00:12:34,723 Uh, it's her wedding. 106 00:12:34,822 --> 00:12:36,423 She's probably stressed but I'm sure... 107 00:12:36,524 --> 00:12:37,858 I'm sure she's fine. 108 00:15:18,252 --> 00:15:19,486 Coming from you. 109 00:15:20,020 --> 00:15:22,089 Uh, I'm saving myself for someone special, 110 00:15:22,189 --> 00:15:23,390 and you know that. 111 00:15:25,058 --> 00:15:26,460 - That's the target? - Yeah. 112 00:15:29,129 --> 00:15:30,998 Yeah. 113 00:15:32,734 --> 00:15:33,934 How did your mom and dad meet? 114 00:15:36,203 --> 00:15:38,706 Uh, I don't know exactly. 115 00:15:40,542 --> 00:15:41,942 My parents are weird. 116 00:15:44,879 --> 00:15:46,548 Sometimes it feels like their main love 117 00:15:46,648 --> 00:15:48,382 is their work here, you know? 118 00:15:52,620 --> 00:15:54,756 Hey, I like your parents. 119 00:15:54,856 --> 00:15:56,490 Yeah, they're cool, it's just... 120 00:15:56,925 --> 00:15:58,425 I don't know, sometimes I feel like- 121 00:15:58,526 --> 00:15:59,661 Whatever, man. 122 00:16:00,227 --> 00:16:03,464 They leave you alone, you get to do whatever you want. 123 00:16:03,765 --> 00:16:05,032 You're lucky. 124 00:16:06,500 --> 00:16:09,203 Was tonight the first time that Alia met Ahmed? 125 00:16:11,038 --> 00:16:13,307 No, they met a couple of times before. 126 00:16:13,407 --> 00:16:16,043 His father was a good friend of my dad. 127 00:16:16,778 --> 00:16:18,145 What's he like? 128 00:16:18,613 --> 00:16:20,280 - Ahmed? - Yeah. 129 00:16:20,949 --> 00:16:22,216 He's fine, I guess. 130 00:16:24,017 --> 00:16:26,153 Shit. What time is it? 131 00:16:27,120 --> 00:16:29,591 Uh, I think it's the morning. I'm not sure. 132 00:16:29,691 --> 00:16:30,758 Yeah. Oh. 133 00:16:35,262 --> 00:16:37,231 You're just leaving 'cause I'm winning. 134 00:16:38,332 --> 00:16:41,870 Yeah, that's it. I'll let you have this one. See you. 135 00:16:41,970 --> 00:16:43,505 All right, man, see you in a bit. 136 00:17:16,905 --> 00:17:18,405 You work at a zoo, Cai. 137 00:17:19,339 --> 00:17:21,050 You're not the savior of the animal kingdom. 138 00:17:21,074 --> 00:17:22,242 Look... 139 00:17:22,744 --> 00:17:25,580 almost all of these animals were born in captivity. 140 00:17:25,947 --> 00:17:27,214 And I didn't put them here. 141 00:17:28,348 --> 00:17:29,617 I work here because... 142 00:17:30,317 --> 00:17:32,419 I want people to care about them more. 143 00:17:33,888 --> 00:17:34,889 I work here. 144 00:17:34,989 --> 00:17:36,490 Twice as much as you do, 145 00:17:36,591 --> 00:17:39,159 because even though the pay is shit, it still pays. 146 00:17:40,862 --> 00:17:43,497 You have more time than I do to care about these things. 147 00:17:44,799 --> 00:17:46,300 We're not gonna go extinct. 148 00:17:46,834 --> 00:17:47,969 We're smart people. 149 00:17:49,236 --> 00:17:50,638 We figured it out. 150 00:17:51,471 --> 00:17:53,708 And even if it's all true... 151 00:17:55,375 --> 00:17:57,244 people are just trying to live, 152 00:17:57,979 --> 00:17:59,379 you know? 153 00:18:04,418 --> 00:18:06,721 You care about these animals more than you admit. 154 00:18:07,989 --> 00:18:09,757 I never said I hated animals. 155 00:18:09,857 --> 00:18:11,659 I just care about people more. 156 00:18:15,462 --> 00:18:17,197 I know it sounds like a bunch of bullshit. 157 00:18:17,297 --> 00:18:19,166 And people suck. They don't care about things 158 00:18:19,266 --> 00:18:21,301 until they're this close to their face. 159 00:18:25,073 --> 00:18:28,810 And since they're all here, they can learn about them. 160 00:18:30,845 --> 00:18:32,145 Keep them healthy. 161 00:18:35,215 --> 00:18:36,684 This one's still my favorite. 162 00:18:38,753 --> 00:18:41,073 There're all these other animals who would die in the wild. 163 00:18:41,889 --> 00:18:44,391 They can't hunt, they can't fend for themselves. 164 00:18:45,026 --> 00:18:46,460 They'd be prey in an instant. 165 00:18:47,294 --> 00:18:48,630 Or they would starve to death. 166 00:18:50,330 --> 00:18:51,599 This one is... 167 00:18:52,232 --> 00:18:54,434 - This one would survive? - No, look at it. 168 00:18:55,335 --> 00:18:56,604 It's weak. 169 00:18:58,405 --> 00:19:00,975 I need to train it. Properly. 170 00:19:12,120 --> 00:19:13,821 Hey, have a look at this tiger. 171 00:19:20,995 --> 00:19:22,764 Fucking motherfucker. 172 00:19:25,232 --> 00:19:26,567 Oh, I'm getting you. 173 00:19:27,568 --> 00:19:29,937 - Mine's wet, man. - That's disgusting. 174 00:20:14,582 --> 00:20:15,850 Alia? 175 00:20:15,950 --> 00:20:17,018 Tariq. 176 00:21:11,672 --> 00:21:13,674 Alia? 177 00:21:26,319 --> 00:21:27,555 Alia? 178 00:21:55,348 --> 00:21:58,586 Oh, oh, just leave it. It's not for you. 179 00:21:59,587 --> 00:22:00,855 You try it, then. 180 00:22:00,955 --> 00:22:02,890 I don't want to get my shoes dirty. 181 00:22:03,090 --> 00:22:04,725 Do you know how much this costs? 182 00:22:07,195 --> 00:22:08,328 What are you doing? 183 00:22:08,729 --> 00:22:11,364 - Improving them. - Serious? 184 00:22:12,399 --> 00:22:13,601 Didn't even pay for shit, man. 185 00:22:13,701 --> 00:22:15,269 Your parents bought them for you. 186 00:22:15,368 --> 00:22:16,637 Oh, wow. 187 00:22:16,938 --> 00:22:19,874 Well, at least my parents can afford new shoes for me. 188 00:22:24,111 --> 00:22:26,346 I'm gonna get a snack. Can anyone spot me? 189 00:22:26,446 --> 00:22:29,784 Uh, yeah, I got some cash in my pocket if you want. 190 00:22:33,721 --> 00:22:35,756 What is this? 191 00:22:36,090 --> 00:22:37,424 Oh, wait, no, no, no. 192 00:22:37,525 --> 00:22:39,125 Give it back, give it back. Faris, Faris. 193 00:22:39,594 --> 00:22:40,971 Mo, Mo, Mo, Mo, come on. Give it back. 194 00:22:40,995 --> 00:22:42,495 - Give it back. - What are these? 195 00:22:42,663 --> 00:22:44,198 They're gauntlets. 196 00:22:47,500 --> 00:22:49,904 - And that's pigeon meat. - Ew. 197 00:22:51,672 --> 00:22:55,710 Yeah. Cai has been making friends with one of the falcons. 198 00:22:57,044 --> 00:22:58,279 He wants to steal it 199 00:22:58,613 --> 00:23:00,681 so he can train it and then set it free. 200 00:23:01,082 --> 00:23:03,450 Don't set it free. You should sell it. 201 00:23:03,618 --> 00:23:04,986 Let's do it now. 202 00:23:05,086 --> 00:23:06,646 Yeah, come on. We can help you train it. 203 00:23:06,687 --> 00:23:08,388 - No. - Why not? 204 00:23:08,488 --> 00:23:10,157 I'm not doing it now. 205 00:23:10,258 --> 00:23:11,835 Guys, it's a bad idea. I'm doing it by myself. 206 00:23:11,859 --> 00:23:14,061 Guys, guys. No, no, no, no, no, no, no. 207 00:23:14,427 --> 00:23:17,164 I'm not... I'm not gonna do it with you shitheads here. No. 208 00:23:22,503 --> 00:23:24,404 How much did the zoo pay for this? 209 00:23:24,639 --> 00:23:27,675 Not much. It's not worth much untrained. 210 00:23:28,542 --> 00:23:32,046 You know, my uncle paid 5,000 for one like this. 211 00:23:32,445 --> 00:23:33,981 Your uncle's an idiot. 212 00:23:34,315 --> 00:23:36,984 No, I hate to say it, but Mo's right. 213 00:23:37,084 --> 00:23:38,219 I mean, 214 00:23:38,786 --> 00:23:41,155 when these things are trained they can go for quite a lot. 215 00:23:42,089 --> 00:23:43,456 Take it now. 216 00:23:44,926 --> 00:23:47,561 I'll give you 50 if you take it. 217 00:23:50,231 --> 00:23:51,599 Fifty. 218 00:23:56,404 --> 00:23:58,105 Shit. 219 00:26:15,109 --> 00:26:16,911 You guys just go ahead, all right? 220 00:26:17,011 --> 00:26:18,971 You're gonna blow my cover. I'll meet you outside. 221 00:29:05,513 --> 00:29:06,548 Alia. 222 00:29:50,291 --> 00:29:51,458 Mm. 223 00:31:21,281 --> 00:31:23,484 - What's going on? - Just give me a second. 224 00:34:30,270 --> 00:34:32,172 Tariq, what the hell are you doing? 225 00:34:37,812 --> 00:34:39,212 What's going on? 226 00:34:46,253 --> 00:34:47,855 It's private. 227 00:34:49,057 --> 00:34:50,324 You can tell me. 228 00:34:51,258 --> 00:34:52,727 It's a family thing, Cai. 229 00:34:54,328 --> 00:34:55,997 You don't understand. 230 00:34:56,096 --> 00:34:58,165 What do you mean I don't understand? 231 00:35:00,068 --> 00:35:01,468 Okay, fine. 232 00:35:06,173 --> 00:35:07,441 It's Alia. 233 00:35:09,276 --> 00:35:10,545 She needs my help. 234 00:35:18,385 --> 00:35:20,387 She told me she wants to get a divorce. 235 00:35:21,355 --> 00:35:22,857 Why? What happened? 236 00:35:23,190 --> 00:35:24,759 I don't know. 237 00:35:29,831 --> 00:35:33,133 It's not like she just dislikes him. 238 00:35:34,401 --> 00:35:36,470 He actually seems really scary. 239 00:35:39,172 --> 00:35:40,541 I'm sorry to have to ask, but... 240 00:35:42,409 --> 00:35:44,769 what does this have to do with you trying to steal a pigeon? 241 00:35:48,850 --> 00:35:51,552 I promised her I would help her get the money. 242 00:35:51,919 --> 00:35:54,221 - For what? - To get a divorce. 243 00:35:55,288 --> 00:35:56,768 She needs to bring him back everything 244 00:35:56,824 --> 00:35:58,458 he gave us at the wedding. 245 00:36:00,895 --> 00:36:01,929 How much is it? 246 00:36:03,064 --> 00:36:04,799 - A lot. - How much is a lot? 247 00:36:05,867 --> 00:36:07,535 A lot a lot. 248 00:36:09,037 --> 00:36:10,672 And your dad just can't... 249 00:36:13,340 --> 00:36:15,143 - I'm gonna ask my parents... - No. 250 00:36:15,242 --> 00:36:17,912 - No. - Why not? 251 00:36:19,113 --> 00:36:21,149 It's a very private thing, Cai. 252 00:36:21,248 --> 00:36:23,651 - I need to solve this myself. - Okay. 253 00:36:28,455 --> 00:36:30,390 So, we're stealing pigeons... 254 00:36:30,625 --> 00:36:32,192 and then what? 255 00:36:33,928 --> 00:36:36,196 - Selling them. - Just pigeons? 256 00:36:38,800 --> 00:36:40,333 Just pigeons, right? 257 00:36:42,737 --> 00:36:44,505 What else have you tried to sell? 258 00:36:46,074 --> 00:36:47,642 Couple of pigeons... 259 00:36:49,409 --> 00:36:52,013 two of the cats, and a few other birds. 260 00:36:52,113 --> 00:36:54,048 - What else? - That's it, I swear. 261 00:36:54,148 --> 00:36:55,650 I swear, that's it. 262 00:36:58,052 --> 00:36:59,352 Okay. 263 00:37:06,694 --> 00:37:08,495 They have to have been born in captivity. 264 00:37:08,596 --> 00:37:10,330 So, animals that wouldn't survive 265 00:37:10,430 --> 00:37:12,033 - if we just set them free. - Yeah. 266 00:37:12,133 --> 00:37:14,969 Um, definitely no endangered species. 267 00:37:15,169 --> 00:37:16,470 - Okay. - And, 268 00:37:16,571 --> 00:37:18,639 ideally, we send them to a good home. 269 00:37:20,240 --> 00:37:21,976 So, pretty much all of these. 270 00:37:24,812 --> 00:37:26,814 Let me add, let's be smart about this. 271 00:37:27,481 --> 00:37:28,783 We both know what we can 272 00:37:28,883 --> 00:37:30,685 and what we can't get away with here, so... 273 00:37:31,586 --> 00:37:33,320 let's just not lose our jobs. 274 00:37:33,588 --> 00:37:35,489 We're not going to lose our jobs. 275 00:37:36,456 --> 00:37:38,258 We know this place better than anyone. 276 00:37:38,492 --> 00:37:40,094 It's just a side business. 277 00:38:06,721 --> 00:38:07,922 Yeah, we got it. 278 00:38:32,580 --> 00:38:34,715 Do you feel how soft it is? 279 00:38:35,650 --> 00:38:36,884 That's why it's so... 280 00:38:36,984 --> 00:38:38,385 - expensive. - How much? 281 00:38:38,485 --> 00:38:39,963 Well, normally they go for about 30 rial. 282 00:39:36,443 --> 00:39:37,712 Thank you. 283 00:39:42,449 --> 00:39:43,851 Shukran. 284 00:39:50,858 --> 00:39:53,094 - Are you selling pigeons? - Yep. 285 00:39:53,594 --> 00:39:54,929 Can I have a look? 286 00:39:55,029 --> 00:39:57,865 - Uh, yeah. It's the Zajal. - The Zajal? 287 00:39:57,965 --> 00:39:59,166 Yeah. 288 00:40:00,467 --> 00:40:02,136 How much for that white one? 289 00:40:02,236 --> 00:40:03,504 Yeah. 290 00:40:06,540 --> 00:40:08,776 - Shukran. - Shukran. 291 00:40:11,444 --> 00:40:13,047 Shukran. 292 00:40:24,859 --> 00:40:25,927 Hey. 293 00:40:26,127 --> 00:40:30,331 Seventy rial... for two pigeons. 294 00:40:30,430 --> 00:40:32,767 Shukran, habibi. 295 00:40:43,577 --> 00:40:47,882 Easy, easy. It's all right. It's all right. 296 00:40:51,385 --> 00:40:52,520 Tariq, Tariq. 297 00:40:52,920 --> 00:40:55,488 Oh, my God. Okay. Can you... can you help me? 298 00:40:56,824 --> 00:40:58,759 - What is it? - I need your help. 299 00:40:59,827 --> 00:41:01,362 - Like this? - No, I need- 300 00:41:01,896 --> 00:41:04,932 I need to put these dresses on her, but I don't... 301 00:41:05,032 --> 00:41:06,801 I don't think I can do it on my own, 302 00:41:06,901 --> 00:41:08,736 so I'm gonna need you to hold her, okay? 303 00:41:09,603 --> 00:41:11,973 - Yeah? Look... - Just tell me how. 304 00:41:12,073 --> 00:41:14,241 If you get your right hand... I want you to hold her. 305 00:41:14,474 --> 00:41:15,876 You see how I'm holding its legs? 306 00:41:16,177 --> 00:41:17,645 - Yeah. - Get your right hand 307 00:41:17,745 --> 00:41:19,714 and put it... Put it where mine is. 308 00:41:19,981 --> 00:41:21,682 And then make sure you get its legs. 309 00:41:21,949 --> 00:41:24,085 Okay. And your left hand the same. 310 00:41:27,521 --> 00:41:29,090 - Think you've got it? - Yeah. 311 00:41:29,190 --> 00:41:30,825 Nice, nice, nice. Okay. 312 00:41:31,025 --> 00:41:32,159 Okay, sit down here. 313 00:41:32,727 --> 00:41:34,195 And then turn around. 314 00:41:34,562 --> 00:41:35,896 Okay. 315 00:41:36,397 --> 00:41:38,733 Okay, perfect, perfect, perfect. 316 00:41:57,685 --> 00:41:59,086 Poor thing. Okay. 317 00:42:00,621 --> 00:42:01,889 Soon it'll be over. 318 00:42:15,436 --> 00:42:16,837 Okay. 319 00:42:17,438 --> 00:42:19,407 So, once I put this rope through... 320 00:42:20,174 --> 00:42:24,378 then I'm gonna attach it to my... My gauntlet. 321 00:42:24,979 --> 00:42:26,480 And then we're gonna hoist her up. 322 00:42:26,580 --> 00:42:27,982 I'm gonna have her in my hand. 323 00:42:28,349 --> 00:42:29,417 Okay? 324 00:42:29,784 --> 00:42:31,552 Be very fast, but... 325 00:42:32,253 --> 00:42:33,320 we should be okay. 326 00:42:37,491 --> 00:42:38,859 Okay. 327 00:42:45,566 --> 00:42:46,867 Just like this? 328 00:42:47,601 --> 00:42:48,936 Stand up. 329 00:42:54,408 --> 00:42:56,811 We're gonna let her go, she's gonna come to me. 330 00:42:56,911 --> 00:42:57,978 Okay. 331 00:42:59,713 --> 00:43:01,849 There we go. Okay. 332 00:43:02,716 --> 00:43:05,352 There she is. Whew. 333 00:43:10,357 --> 00:43:11,725 Isn't she gorgeous? 334 00:43:17,231 --> 00:43:19,200 I can't believe it worked. 335 00:43:24,004 --> 00:43:26,240 It's all right. It's okay, it's okay. 336 00:43:27,007 --> 00:43:28,142 It's okay. 337 00:43:30,344 --> 00:43:32,379 It's okay. Yeah. 338 00:43:36,551 --> 00:43:38,018 Isn't she beautiful? 339 00:43:42,591 --> 00:43:45,493 So, grab... grab this with your right hand. 340 00:43:45,793 --> 00:43:47,428 Okay, I'm gonna hold this. 341 00:43:47,529 --> 00:43:49,797 Slowly I'm gonna wriggle my hand out. 342 00:43:50,998 --> 00:43:53,701 Okay, okay. Perfect, perfect, perfect. 343 00:43:55,202 --> 00:43:58,839 Nice, Tariq, nice. Nice. 344 00:44:04,645 --> 00:44:06,147 Perfect. 345 00:44:08,315 --> 00:44:12,753 - How does she feel? - Man... I have no words. 346 00:44:14,421 --> 00:44:15,856 Okay. 347 00:44:17,758 --> 00:44:19,827 This is our living space. 348 00:44:23,230 --> 00:44:24,865 Here are the stairs. 349 00:44:25,799 --> 00:44:28,936 So, part of the... the manning process is that... 350 00:44:29,970 --> 00:44:31,338 you've got to keep talking to her 351 00:44:31,438 --> 00:44:33,007 so she gets used to your voice. 352 00:44:34,175 --> 00:44:36,277 This is our beautiful hallway. 353 00:44:36,744 --> 00:44:38,212 Our entrance. 354 00:44:38,312 --> 00:44:39,947 Our entrance. Very grand. 355 00:44:40,047 --> 00:44:41,148 Yeah. 356 00:44:42,149 --> 00:44:44,185 My God, she's doing so well. 357 00:44:44,385 --> 00:44:46,420 - She's so calm. - Yeah. 358 00:46:22,316 --> 00:46:24,418 What did she say? How is she? 359 00:46:24,653 --> 00:46:25,819 She didn't answer. 360 00:46:31,091 --> 00:46:32,359 Do you think she's okay? 361 00:46:34,629 --> 00:46:35,996 I don't know. 362 00:46:42,504 --> 00:46:46,140 Today was a good day. Made about 50 bucks. 363 00:46:48,108 --> 00:46:51,211 It's too slow, Cai. It's too slow. 364 00:46:52,846 --> 00:46:54,381 Do you have a better idea? 365 00:46:56,984 --> 00:46:58,252 I don't know. 366 00:46:58,787 --> 00:47:00,588 But I've been thinking about that guy. 367 00:47:00,888 --> 00:47:02,156 What guy? 368 00:47:04,659 --> 00:47:06,160 The smuggler Hilal showed us. 369 00:47:07,629 --> 00:47:08,896 Yeah? 370 00:47:10,831 --> 00:47:13,067 Do you really think he cursed that place? 371 00:47:14,868 --> 00:47:16,337 Do you mean do I think 372 00:47:16,437 --> 00:47:18,157 there's a jinn protecting his pirate's cove? 373 00:47:24,411 --> 00:47:25,513 No, shut up. 374 00:47:25,613 --> 00:47:27,247 I'm not afraid of the jinn. 375 00:47:28,382 --> 00:47:30,585 I'm afraid of that one-armed man. 376 00:47:32,319 --> 00:47:34,321 You wanna send him these rabbits? 377 00:47:37,224 --> 00:47:38,392 No. 378 00:47:40,094 --> 00:47:41,862 I want to send him something bigger. 379 00:47:52,973 --> 00:47:54,908 Hey, Lara. Come here. 380 00:47:57,144 --> 00:47:58,946 I thought you loved all animals. 381 00:47:59,046 --> 00:48:00,615 I do, I just... 382 00:48:02,950 --> 00:48:04,552 I don't prefer snakes. 383 00:48:07,856 --> 00:48:09,123 Actually... 384 00:48:12,292 --> 00:48:15,129 I hate to say it, but this one's worth quite a lot. 385 00:48:15,764 --> 00:48:17,164 - Are you sure? - Yeah. 386 00:48:18,065 --> 00:48:20,200 The zoo has no idea how much it's worth. 387 00:48:22,269 --> 00:48:23,505 Give me your backpack. 388 00:48:23,605 --> 00:48:24,905 It's not going to fit. 389 00:48:25,372 --> 00:48:27,241 Wait, wait, you're gonna do it now? 390 00:48:29,143 --> 00:48:30,887 Wait, Tariq. Listen, I mean... I mean... I mean 391 00:48:30,911 --> 00:48:33,548 we don't even know if what they say about that guy is true. 392 00:48:34,415 --> 00:48:36,226 I mean, it sounds like a bunch of bullshit to me. 393 00:48:36,250 --> 00:48:38,553 How else do you think he lost his arm, man? 394 00:48:39,386 --> 00:48:40,421 I believe Hilal. 395 00:48:40,522 --> 00:48:41,922 Okay, what are you gonna say to Amal 396 00:48:41,955 --> 00:48:43,199 when he realizes his snake's gone? 397 00:48:43,223 --> 00:48:44,893 No one's even gonna notice, man. 398 00:48:44,992 --> 00:48:46,460 I'm the one who feeds her. 399 00:48:49,062 --> 00:48:50,632 I can't believe we're doing this now. 400 00:48:52,433 --> 00:48:54,569 It's not like we're selling a tiger. 401 00:48:57,337 --> 00:48:59,039 Are you sure it's worth a lot of money? 402 00:48:59,139 --> 00:49:00,508 It's an albino pied. 403 00:49:13,555 --> 00:49:14,988 Can you give me the bag? 404 00:49:35,677 --> 00:49:37,044 Let's go. 405 00:49:40,481 --> 00:49:42,483 Yeah, it should... Yeah, there it is. 406 00:49:42,584 --> 00:49:44,418 - This white one? - The white one, yeah. 407 00:49:44,853 --> 00:49:49,958 I think if we get it back by Sunday, it's all good. 408 00:49:50,592 --> 00:49:51,992 - Okay. - Yeah. 409 00:49:53,460 --> 00:49:55,128 You sure you know how to hot-wire a car? 410 00:49:55,229 --> 00:49:57,197 - Yes. - Yeah, awesome. 411 00:49:58,031 --> 00:50:00,267 - It's all on you, man. - Okay. 412 00:50:17,986 --> 00:50:19,253 Yeah. 413 00:50:22,422 --> 00:50:24,559 - So, Cai? - Yeah? 414 00:50:25,125 --> 00:50:26,393 What's happening? 415 00:50:27,494 --> 00:50:29,964 These wires are supposed to start the ignition... 416 00:50:30,063 --> 00:50:32,399 I think this can help you start the ignition. 417 00:50:36,004 --> 00:50:37,371 Idiot. 418 00:50:37,471 --> 00:50:38,973 Oh, no, no, no, no, no, I'm driving. 419 00:50:39,072 --> 00:50:40,575 No, I said I was going to drive. 420 00:50:40,675 --> 00:50:41,943 No. Come on. 421 00:50:56,758 --> 00:50:58,091 Tariq. 422 00:51:01,663 --> 00:51:02,730 Open the door. 423 00:51:03,998 --> 00:51:05,399 Tariq. 424 00:51:07,367 --> 00:51:08,636 I'm sorry, man. 425 00:51:09,169 --> 00:51:10,638 - The door doesn't work. - Thank you. 426 00:51:48,141 --> 00:51:50,243 Shit, shit. Stop the car, stop the car. 427 00:51:50,878 --> 00:51:52,446 Shit, Lara's out. 428 00:52:01,254 --> 00:52:02,422 Why was the bag open? 429 00:52:02,857 --> 00:52:04,892 I left it open so she could breathe. 430 00:52:09,496 --> 00:52:10,798 Can you not do that again? 431 00:52:16,871 --> 00:52:18,238 Hey, Lara. 432 00:52:36,289 --> 00:52:37,759 - Look at her. - No, no, don't... 433 00:52:37,859 --> 00:52:39,527 Cut it out. 434 00:52:39,894 --> 00:52:41,562 Why are you so scared of her, man? 435 00:52:41,663 --> 00:52:43,397 - Because she's big. - She's friendly. 436 00:52:43,497 --> 00:52:45,800 She's not, she's... unpredictable. 437 00:52:49,604 --> 00:52:51,338 Can you fully close it this time? 438 00:52:56,044 --> 00:52:57,310 Lara... 439 00:52:58,946 --> 00:53:00,682 just get in the bag for a bit. 440 00:53:04,085 --> 00:53:06,888 How... So, how do you think this works? 441 00:53:07,454 --> 00:53:09,256 We're just gonna show up, 442 00:53:09,356 --> 00:53:11,759 give him the snake, and he'll give us the money? 443 00:53:11,859 --> 00:53:13,260 I don't know, man. 444 00:53:13,861 --> 00:53:16,698 This is my first time selling a snake on the black market. 445 00:53:17,799 --> 00:53:18,966 To a smuggler. 446 00:53:19,299 --> 00:53:21,368 What should we do with the extra cash? 447 00:53:21,669 --> 00:53:23,336 If it's $20,000. 448 00:53:25,039 --> 00:53:26,440 It's your money, man. 449 00:53:27,642 --> 00:53:30,044 - Whatever you want. - Maybe we should... 450 00:53:30,377 --> 00:53:32,245 buy a boat. A small boat. 451 00:53:32,345 --> 00:53:34,949 And just, like, take tourists out for rides. 452 00:53:36,951 --> 00:53:38,452 - Yeah. - Yeah. 453 00:53:38,553 --> 00:53:40,320 - We should do that. - Yeah, that'd be cool. 454 00:53:40,420 --> 00:53:41,856 Yeah. 455 00:53:41,956 --> 00:53:43,476 I've been meaning to tell you, I, uh... 456 00:53:43,524 --> 00:53:45,325 I got into U.B.C. 457 00:53:49,063 --> 00:53:50,330 Canada? 458 00:53:51,733 --> 00:53:53,968 - Are you gonna go? - Yeah, I think so. 459 00:53:54,869 --> 00:53:56,904 It's one of my top schools and, uh... 460 00:53:58,472 --> 00:54:00,641 it's got a great animal conservation program. 461 00:54:01,843 --> 00:54:03,410 When are you leaving? 462 00:54:04,311 --> 00:54:06,413 Classes start in September, so... 463 00:54:08,082 --> 00:54:09,650 late August. 464 00:54:40,047 --> 00:54:41,816 There's no future for you here. 465 00:54:54,128 --> 00:54:55,395 I can't leave. 466 00:54:59,867 --> 00:55:03,738 Even... even if I could get a visa to the States. 467 00:55:05,072 --> 00:55:06,774 You can't leave your family. 468 00:55:15,650 --> 00:55:16,918 I don't wanna leave. 469 00:55:20,188 --> 00:55:21,454 At least I don't... 470 00:55:22,523 --> 00:55:23,891 I don't know. 471 00:55:28,328 --> 00:55:29,964 But you know how much I love it here. 472 00:55:31,699 --> 00:55:33,734 You love it here because you can leave. 473 00:55:36,971 --> 00:55:39,507 Every summer you get to travel and meet girls. 474 00:55:39,607 --> 00:55:41,341 Do whatever you want. 475 00:55:41,609 --> 00:55:44,779 While I am here shoveling monkey shit. 476 00:55:49,650 --> 00:55:51,484 I'm gonna finish school, too. 477 00:55:53,486 --> 00:55:57,758 Maybe... maybe even get a decent job. 478 00:55:58,358 --> 00:55:59,760 In ministry. 479 00:56:02,429 --> 00:56:03,698 You're a smart guy. 480 00:56:05,465 --> 00:56:06,868 I have faith in you. 481 00:58:12,994 --> 00:58:14,061 Ready? 482 00:58:16,530 --> 00:58:17,798 Yeah. 483 01:02:34,188 --> 01:02:37,024 Yeah. You told me it was worth $20,000. 484 01:02:37,124 --> 01:02:38,425 Yeah, that's what I thought. 485 01:05:49,316 --> 01:05:51,151 So, I did some research... 486 01:05:52,019 --> 01:05:53,353 and the guy was right. 487 01:05:54,622 --> 01:05:58,992 Lara's just an albino python, not an albino pied python. 488 01:06:01,596 --> 01:06:03,997 Their markings are just a little bit different. 489 01:06:13,307 --> 01:06:15,275 It was a super easy mistake to make. 490 01:06:42,302 --> 01:06:45,673 So, how are you? 491 01:06:46,340 --> 01:06:48,743 - I'm fine. - Just fine? 492 01:06:49,744 --> 01:06:50,745 What do you want? 493 01:07:00,053 --> 01:07:01,054 Yeah. 494 01:07:01,154 --> 01:07:02,422 Hmm. 495 01:07:07,695 --> 01:07:09,329 Okay, Ameera. 496 01:07:10,665 --> 01:07:12,032 You ready? 497 01:07:13,535 --> 01:07:14,535 Yeah? 498 01:07:14,736 --> 01:07:16,604 All right, you want me to take this off? 499 01:07:19,941 --> 01:07:21,208 This is it. 500 01:07:28,783 --> 01:07:30,217 What do you think? 501 01:07:34,221 --> 01:07:36,256 You like it? Come on, come on. 502 01:07:39,661 --> 01:07:41,495 What's it like seeing everything this high up? 503 01:07:45,633 --> 01:07:49,069 Whoa, come on, come on. Come over here. Come on. 504 01:07:55,409 --> 01:07:57,612 Soon you'll be able to fly wherever you want. 505 01:07:58,980 --> 01:08:00,447 One month, okay? 506 01:08:01,114 --> 01:08:02,517 When you're ready. 507 01:10:44,145 --> 01:10:46,848 Hello. Hello. 508 01:10:48,583 --> 01:10:50,151 It's okay. 509 01:10:50,250 --> 01:10:51,986 It's okay, it's okay. 510 01:10:53,121 --> 01:10:54,989 What are you doing here? 511 01:13:00,081 --> 01:13:01,148 Okay. 512 01:13:10,258 --> 01:13:12,627 Maybe you can catch it. Yeah? 513 01:13:19,267 --> 01:13:20,635 What's that? 514 01:13:24,872 --> 01:13:27,842 You're gonna hunt for it, yeah? You see it? 515 01:13:38,152 --> 01:13:41,656 You see, just up there, yeah. You see it? 516 01:13:42,323 --> 01:13:43,758 Straight ahead. 517 01:14:18,059 --> 01:14:20,528 Shit, shit, shit. 518 01:14:32,373 --> 01:14:33,841 No, no, no, no... 519 01:14:45,619 --> 01:14:47,521 Tariq, call me back. Um... 520 01:14:50,024 --> 01:14:51,192 I think... 521 01:14:51,559 --> 01:14:54,228 I think someone stole my falcon. Um... 522 01:14:55,830 --> 01:14:57,898 Yeah, just call me back when you can. Okay. 523 01:15:24,291 --> 01:15:25,760 Tariq, what are you doing? 524 01:15:30,498 --> 01:15:31,999 I found a buyer for Ameera. 525 01:15:32,733 --> 01:15:34,535 He's gonna give me $5,000 for her. 526 01:15:34,635 --> 01:15:36,237 - You can't do that. - I have to. 527 01:15:36,337 --> 01:15:38,272 - Tariq, she's my bird. - She's not your bird. 528 01:15:38,372 --> 01:15:39,807 You took her from the zoo. 529 01:15:40,107 --> 01:15:41,542 Tariq, this is stupid. 530 01:15:42,243 --> 01:15:43,644 She's not trained. 531 01:15:43,744 --> 01:15:45,546 A falcon isn't like a pigeon or a rabbit! 532 01:15:45,646 --> 01:15:47,124 - I know that. - No one's gonna pay shit 533 01:15:47,148 --> 01:15:48,315 for an untrained falcon! 534 01:15:50,051 --> 01:15:52,453 They're gonna want to see her fly free and come back! 535 01:15:52,853 --> 01:15:54,698 And you take that hood off and she's gonna be gone 536 01:15:54,722 --> 01:15:56,824 in an instant, and she's not gonna come back! 537 01:15:57,224 --> 01:15:59,026 'Cause she's gonna starve to death! 538 01:16:01,729 --> 01:16:03,097 Then help me train her. 539 01:16:05,299 --> 01:16:06,400 No. 540 01:16:06,867 --> 01:16:08,269 No, I'm not gonna help you. 541 01:16:08,869 --> 01:16:12,106 I am done selling animals to God knows who! 542 01:16:13,207 --> 01:16:15,007 And I didn't feel good about it to begin with, 543 01:16:15,076 --> 01:16:16,944 and I don't feel good about it now. 544 01:16:17,611 --> 01:16:19,680 I just did it 'cause I wanted to help you. 545 01:16:39,066 --> 01:16:41,936 You always act like you know better than anyone. 546 01:16:43,270 --> 01:16:45,873 You're always sending me these things about the world 547 01:16:45,973 --> 01:16:47,741 like I'm an idiot. I know things too! 548 01:16:50,010 --> 01:16:52,680 You don't understand anything about me. 549 01:16:53,347 --> 01:16:54,715 Or my family. 550 01:16:55,382 --> 01:16:57,952 You think it's all a big game, and then you complain about 551 01:16:58,052 --> 01:16:59,787 how are these animals going to be treated 552 01:16:59,887 --> 01:17:02,823 as if I give a shit when my family's in trouble. 553 01:17:05,326 --> 01:17:06,393 You know what? 554 01:17:08,929 --> 01:17:11,699 You're just a selfish rich kid like Mo. 555 01:17:14,768 --> 01:17:16,837 And I don't care that you're moving to Canada. 556 01:17:23,077 --> 01:17:24,378 Fuck you, Tariq. 557 01:18:18,933 --> 01:18:22,903 Hi. I wanted to give you this back. 558 01:18:26,508 --> 01:18:27,875 I've been looking for this. 559 01:18:27,975 --> 01:18:31,378 Yeah. I saw your bird and I was curious. Sorry. 560 01:18:43,123 --> 01:18:45,893 I wanted to ask you about something. 561 01:18:53,668 --> 01:18:55,169 This word. 562 01:18:56,737 --> 01:18:59,974 - Oh, creance. - What is that? 563 01:19:03,344 --> 01:19:06,046 It's basically like a leash, except much longer. 564 01:19:06,146 --> 01:19:09,450 So, it allows the falcon to feel like it's flying free 565 01:19:09,984 --> 01:19:12,019 without the risk of it getting away. 566 01:19:12,186 --> 01:19:13,787 Oh, okay. 567 01:19:27,702 --> 01:19:29,803 I don't know if Tariq told you, but... 568 01:19:31,305 --> 01:19:32,840 I left Ahmed. 569 01:19:33,708 --> 01:19:36,010 For good. And... 570 01:19:37,911 --> 01:19:40,180 I know I should be scared, and I know what 571 01:19:40,981 --> 01:19:43,317 that means for my family, but... 572 01:19:46,053 --> 01:19:48,255 I feel relieved. 573 01:19:54,795 --> 01:19:56,297 I'll see you around. 574 01:19:59,466 --> 01:20:00,968 And Cai? 575 01:20:01,068 --> 01:20:02,836 When you set her free, 576 01:20:04,238 --> 01:20:05,472 can I be there? 577 01:20:09,443 --> 01:20:11,513 - Okay. - Great. 578 01:21:13,874 --> 01:21:15,309 How's Ameera? 579 01:21:26,019 --> 01:21:28,389 You tried feeding her pigeon instead of chicken? 580 01:21:31,959 --> 01:21:34,027 I've tried everything. 581 01:21:36,664 --> 01:21:38,232 Maybe it's her location. 582 01:21:39,667 --> 01:21:42,136 Birds in the wild have their favorite perches. 583 01:21:42,704 --> 01:21:46,974 And sometimes they won't eat unless they're there. 584 01:21:49,744 --> 01:21:51,412 She isn't flying, either. 585 01:21:53,347 --> 01:21:54,982 You've been weighing her? 586 01:22:00,154 --> 01:22:01,623 She needs to be hungry to fly, but... 587 01:22:03,023 --> 01:22:05,392 she won't fly if she's not healthy. 588 01:22:11,098 --> 01:22:13,033 Who are you selling her to? 589 01:22:15,269 --> 01:22:16,604 Uh... 590 01:22:17,906 --> 01:22:19,607 Mo's uncle wants to buy her. 591 01:22:21,175 --> 01:22:23,310 But he needs to see her fly first. 592 01:22:28,883 --> 01:22:32,119 Also, I have no idea how the leash works. 593 01:22:33,655 --> 01:22:35,790 My hand is covered in scabs. 594 01:22:44,064 --> 01:22:46,200 Look, I don't know if, um... 595 01:22:50,538 --> 01:22:51,773 I think I can help you. 596 01:23:02,483 --> 01:23:04,752 - I'm gonna miss this place. - Really? 597 01:23:08,857 --> 01:23:10,157 Not really. 598 01:23:12,426 --> 01:23:14,461 I'll miss the creatures that live here, though. 599 01:23:19,366 --> 01:23:21,034 - Take these two shorter ones. - Okay. 600 01:23:21,134 --> 01:23:22,436 You see this one and this one? 601 01:23:22,537 --> 01:23:24,057 And you just want to pull them equally. 602 01:23:24,137 --> 01:23:25,507 To loosen the hood, okay? 603 01:23:26,006 --> 01:23:27,675 Nice, and then just pull it forward. 604 01:23:27,775 --> 01:23:28,977 In one smooth motion. 605 01:23:29,511 --> 01:23:31,713 There we go. Nice, nice, nice, nice, nice. 606 01:23:33,113 --> 01:23:35,115 I know what you guys are doing. 607 01:23:36,818 --> 01:23:39,052 - What do you mean? - Cai. 608 01:23:39,988 --> 01:23:42,055 Are you really sure about this? 609 01:23:43,625 --> 01:23:44,692 I'm sure, yeah. 610 01:23:48,095 --> 01:23:50,532 Okay. I've been doing some reading 611 01:23:50,632 --> 01:23:52,934 and we need to change this whole aviary. 612 01:23:53,133 --> 01:23:54,802 We need to change the windows. 613 01:23:54,903 --> 01:23:56,470 The shredded wire will hurt her. 614 01:23:56,571 --> 01:23:58,706 - We need to put bars instead- - Alia. 615 01:23:58,806 --> 01:24:00,542 Alia. What are you doing? 616 01:24:01,009 --> 01:24:02,911 - I want to help. - No. 617 01:24:03,011 --> 01:24:04,746 Cai and I are going to solve this. Not you. 618 01:24:04,979 --> 01:24:08,048 You didn't ask me if I want you to sell her or not. 619 01:24:09,017 --> 01:24:11,218 Look, this is how things are, 620 01:24:11,318 --> 01:24:13,021 and I don't have a better solution, 621 01:24:13,120 --> 01:24:14,454 so I want to help. 622 01:24:14,556 --> 01:24:16,223 But you can't just come in here and... 623 01:24:16,323 --> 01:24:18,693 Tariq... 624 01:24:29,704 --> 01:24:31,138 We named her Ameera. 625 01:24:38,746 --> 01:24:40,314 Hi, princess. 626 01:24:54,461 --> 01:24:55,697 It's too loud for you here. 627 01:24:55,797 --> 01:24:57,565 Let's take you out, okay? 628 01:24:59,734 --> 01:25:02,102 Let's take you out. Don't be scared. 629 01:25:07,642 --> 01:25:08,943 Hah! 630 01:25:15,449 --> 01:25:16,784 Hah! 631 01:25:21,823 --> 01:25:23,323 Hah! 632 01:25:24,157 --> 01:25:25,492 Hah! 633 01:25:28,395 --> 01:25:30,531 Okay, can you stand there? Yeah, thanks. 634 01:25:31,799 --> 01:25:32,867 Okay. 635 01:25:37,538 --> 01:25:38,640 Hah! 636 01:25:44,277 --> 01:25:45,880 Hah! Hah! 637 01:26:00,828 --> 01:26:02,797 I really don't know what's gonna happen. 638 01:26:03,598 --> 01:26:05,867 Let's hope she chooses to come to us, but... 639 01:26:06,668 --> 01:26:09,637 equally she could choose to fly away and not come back. 640 01:26:10,404 --> 01:26:12,940 Uh... and then we'd be really screwed. 641 01:26:14,241 --> 01:26:15,610 We've done everything we can, 642 01:26:15,710 --> 01:26:17,186 now let's just hope for the best, Tariq. 643 01:26:17,210 --> 01:26:19,814 Hold this. Don't shorten it. Okay. 644 01:26:24,052 --> 01:26:25,419 Hah! 645 01:26:29,657 --> 01:26:31,759 Put it behind your back so she can't see it. 646 01:26:40,068 --> 01:26:42,469 Hah! Hah! 647 01:26:46,040 --> 01:26:47,307 Hah! 648 01:26:47,975 --> 01:26:49,577 Hah! Hah! 649 01:27:03,658 --> 01:27:05,727 Guys, I'm not sure she's gonna do it today. 650 01:27:07,628 --> 01:27:08,896 Hah! 651 01:27:10,631 --> 01:27:11,766 Hah! 652 01:27:31,219 --> 01:27:32,587 Hey, Ameera. 653 01:27:32,687 --> 01:27:34,589 Oh, my God. 654 01:27:49,036 --> 01:27:50,772 Now you like me, huh? 655 01:29:47,989 --> 01:29:49,991 - How's it going? - Good, good. 656 01:29:51,424 --> 01:29:53,094 Getting there. 657 01:30:45,012 --> 01:30:46,514 Mo called. 658 01:30:48,916 --> 01:30:50,918 His uncle found another bird. 659 01:30:53,321 --> 01:30:54,789 Ameera is not ready. 660 01:30:56,190 --> 01:30:57,625 He's gonna buy the other one. 661 01:31:01,095 --> 01:31:02,495 Okay. 662 01:31:06,667 --> 01:31:07,935 Think she's ready? 663 01:31:10,137 --> 01:31:11,672 I don't know. 664 01:31:15,309 --> 01:31:16,744 She might not come back. 665 01:31:43,604 --> 01:31:45,172 I see a car coming. 666 01:31:48,009 --> 01:31:49,844 I'm not sure if it's them. 667 01:32:06,193 --> 01:32:07,294 It's Mo. 668 01:32:08,162 --> 01:32:11,065 - Oh, it's him. - Yeah. Let's go. 669 01:32:46,367 --> 01:32:47,601 Will it come back? 670 01:32:48,769 --> 01:32:51,672 Yeah, I mean, uh, she's a great bird. 671 01:32:52,006 --> 01:32:53,974 We've been training her for about a month now. 672 01:32:54,075 --> 01:32:56,310 Um, she's got a fantastic personality, 673 01:32:56,410 --> 01:32:57,578 she's great around people. 674 01:32:58,212 --> 01:33:01,315 Uh, she's at the right weight as well, today, and... 675 01:33:01,949 --> 01:33:03,684 yeah, I think she will come back. 676 01:33:04,318 --> 01:33:05,586 - Zayn. - Let's see it. 677 01:33:05,686 --> 01:33:07,855 Let's see. 678 01:33:22,036 --> 01:33:24,738 Let's go this way for the wind. Okay? 679 01:33:26,107 --> 01:33:27,675 Alia? 680 01:33:31,278 --> 01:33:32,346 You ready? 681 01:33:41,055 --> 01:33:43,224 Just like we did before, okay? 682 01:33:43,457 --> 01:33:45,259 I'm gonna unhook her jesses. 683 01:33:47,529 --> 01:33:49,096 Okay. 684 01:33:50,264 --> 01:33:52,199 When you're ready, take the hood off. 685 01:34:06,615 --> 01:34:08,149 You can do this. 686 01:35:15,249 --> 01:35:16,750 Hah! 687 01:35:20,788 --> 01:35:22,323 Hah! 688 01:35:26,894 --> 01:35:28,762 Hah! 46885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.