Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,930 --> 00:00:20,574
Uh, be that as it may, Mr. Lojer,
2
00:00:20,663 --> 00:00:22,705
my client is very unhappy
with the way things are going
3
00:00:22,757 --> 00:00:27,194
and is considering taking
legal action against you.
4
00:00:27,097 --> 00:00:28,188
Yes, sir, that's right.
5
00:00:28,264 --> 00:00:31,718
Unless you can, somehow,
come up with $336.
6
00:00:31,797 --> 00:00:34,093
My bosses are really
breathing down my back
7
00:00:34,164 --> 00:00:35,789
to get this case closed.
8
00:00:35,864 --> 00:00:41,592
Lump Sum Collection Agency.
Lump Sum Collection Agency.
9
00:00:41,664 --> 00:00:45,289
Yes, well, you ordered an x-ray machine,
10
00:00:45,564 --> 00:00:47,086
and you haven't finished paying it.
11
00:00:47,163 --> 00:00:48,720
You have got to pay something.
12
00:00:48,797 --> 00:00:51,558
Really, this is ridiculous.
13
00:00:51,630 --> 00:00:53,027
There's a such a thing as cash flow,
14
00:00:53,096 --> 00:00:55,119
needs to flow from you to me.
15
00:00:55,196 --> 00:00:58,185
Needs to flow from you to the
Lump Sum Collections Agency.
16
00:00:58,263 --> 00:01:00,558
Hello, Mrs. Sweeney, this is Bob Carmody
17
00:01:00,629 --> 00:01:02,186
from Lump Sum Collections.
18
00:01:02,263 --> 00:01:04,785
Top of the morning to ya.
19
00:01:04,863 --> 00:01:07,727
Top of the morning to ya.
It's an Irish greeting.
20
00:01:07,796 --> 00:01:08,819
I'm busy too.
21
00:01:08,896 --> 00:01:10,122
I'm trying to do my job.
22
00:01:10,195 --> 00:01:13,252
Well, you said a couple
weeks ago to give you a call
23
00:01:13,329 --> 00:01:16,783
and so we can hopefully
put a little payment
24
00:01:16,862 --> 00:01:18,158
on your past due bills.
25
00:01:18,229 --> 00:01:20,252
What do I want you to do? Pay the bill.
26
00:01:20,329 --> 00:01:21,624
We will pick up your
equipment if we can't get
27
00:01:21,695 --> 00:01:23,093
a payment from you today.
28
00:01:23,162 --> 00:01:24,752
He hung up on me, can you believe that?
29
00:01:24,828 --> 00:01:26,021
What's that?
30
00:01:26,095 --> 00:01:29,618
Do you remember Mr. Jenkins calling you?
31
00:01:29,695 --> 00:01:31,627
Yeah, he is a very nice man.
32
00:01:31,695 --> 00:01:34,160
Your wife has been well
for at least a month.
33
00:01:34,228 --> 00:01:36,285
Payment on this account,
it's 90 days past due now.
34
00:01:36,562 --> 00:01:38,050
I'm starting to get
the impression, Mr. Lojer,
35
00:01:38,128 --> 00:01:41,890
that you think this is
some kind of game.
36
00:01:41,961 --> 00:01:44,791
Come on, let me talk to him.
37
00:01:44,861 --> 00:01:50,919
Mr. Lojer, or it is loser?
38
00:01:50,994 --> 00:01:52,584
You borrowed money to go to
school now you don't want
39
00:01:52,661 --> 00:01:53,922
to pay it back?
40
00:01:53,993 --> 00:01:55,254
You heard me.
41
00:01:55,327 --> 00:01:56,986
What'd you major in in college, huh?
42
00:01:57,060 --> 00:01:59,924
Badminton, World music?
43
00:01:59,993 --> 00:02:01,754
Hey, we can end this
conversation here now,
44
00:02:01,826 --> 00:02:03,122
Mr. Loser.
45
00:02:03,193 --> 00:02:07,557
That's 3, 3 months in a row.
46
00:02:07,626 --> 00:02:11,615
Makes me feel like
a red-headed stepchild.
47
00:02:12,893 --> 00:02:15,256
Lorenzo.
48
00:02:16,693 --> 00:02:19,090
Oh, Lorenzo, I don't know how you do it.
49
00:02:19,159 --> 00:02:21,523
Truth be told, I don't want
to know all the details.
50
00:02:21,593 --> 00:02:24,558
But you've really proved
yourself again this month.
51
00:02:24,625 --> 00:02:30,785
Great job and congratulations.
52
00:02:30,859 --> 00:02:32,688
I don't know what to say, I mean--
53
00:02:32,759 --> 00:02:34,691
Lorenzo doesn't know
what to say, come on.
54
00:02:34,759 --> 00:02:37,122
I mean, 3 months in a row,
what does one say?
55
00:02:37,191 --> 00:02:38,589
Sit down and shut up, why don't ya?
56
00:02:38,659 --> 00:02:39,818
Y'all mean so much to me.
57
00:02:39,891 --> 00:02:42,016
It's like we're a family, isn't it?
58
00:02:42,091 --> 00:02:44,057
I mean, I really love you guys.
59
00:02:44,125 --> 00:02:47,648
And Stan, Stan, the truth is,
I couldn't have done
60
00:02:47,724 --> 00:02:50,213
the great job I did
without every one of these guys
61
00:02:50,292 --> 00:02:52,190
standing behind me, working as a team.
62
00:02:52,258 --> 00:02:54,280
So really, I thank you, people.
63
00:02:54,558 --> 00:02:57,217
Thank you.
64
00:03:02,024 --> 00:03:03,785
Thanks, Lorenzo.
65
00:03:03,857 --> 00:03:07,153
And now, let's get back to work, people.
66
00:03:07,224 --> 00:03:10,088
I need to see you in my office.
67
00:03:14,557 --> 00:03:17,284
I was trying to remember
the last time I took a vacation.
68
00:03:17,557 --> 00:03:19,023
Do you remember?
69
00:03:19,089 --> 00:03:22,021
I really can't remember, Stan.
70
00:03:36,756 --> 00:03:38,278
Marcia's gonna leave me.
71
00:03:38,556 --> 00:03:39,544
What?
72
00:03:39,622 --> 00:03:41,087
She says I don't love her anymore.
73
00:03:41,155 --> 00:03:42,212
Well, that's crazy.
74
00:03:42,289 --> 00:03:43,778
That's what I said.
75
00:03:43,856 --> 00:03:46,219
She ain't buying lt.
76
00:03:46,289 --> 00:03:47,721
Hold your ground, chief.
77
00:03:47,788 --> 00:03:49,754
It will blow over.
78
00:03:49,821 --> 00:03:52,753
She says I'm never home,
and I put my job before her
79
00:03:52,821 --> 00:03:53,980
and the family.
80
00:03:54,055 --> 00:03:57,714
Come on, you run a business
for crying out loud.
81
00:03:59,788 --> 00:04:02,754
You've been married, what, once?
82
00:04:02,821 --> 00:04:06,082
Twice, actually.
83
00:04:06,154 --> 00:04:10,553
You know, 30 years with the kindest,
84
00:04:10,621 --> 00:04:13,246
most forgiving woman in the world.
85
00:04:13,321 --> 00:04:17,980
And if I don't do something
quick, I'm gonna lose her.
86
00:04:18,054 --> 00:04:21,020
Anyway, we're leaving tomorrow.
87
00:04:21,087 --> 00:04:22,178
Leaving?
88
00:04:22,253 --> 00:04:24,776
Owen Island, here we come.
89
00:04:24,854 --> 00:04:25,979
Owen Island?
90
00:04:26,053 --> 00:04:27,076
Yeah.
91
00:04:27,153 --> 00:04:28,517
It's in the Cayman Islands.
92
00:04:28,587 --> 00:04:29,950
I mean,
it's out in the middle of nowhere.
93
00:04:30,020 --> 00:04:31,714
You have to take a boat to get there.
94
00:04:31,786 --> 00:04:33,548
There's no phones, no internet.
95
00:04:33,620 --> 00:04:35,585
I mean, you are out there.
96
00:04:35,653 --> 00:04:37,176
Which brings me to you, Lorenzo.
97
00:04:37,253 --> 00:04:39,185
I need you to run things while I'm gone.
98
00:04:39,253 --> 00:04:40,513
Sure.
99
00:04:40,586 --> 00:04:41,847
How long will that be?
100
00:04:41,920 --> 00:04:44,545
Three weeks.
101
00:04:44,619 --> 00:04:46,141
Heck, maybe 3 months.
102
00:04:46,219 --> 00:04:49,845
However long it takes 'til I
know my marriage is fireproof.
103
00:04:49,919 --> 00:04:51,908
Nothing else is more important.
104
00:04:51,985 --> 00:04:53,780
You got nothing to worry about, Stan.
105
00:04:53,852 --> 00:04:57,080
We can kind of run the office
without ya anyway.
106
00:04:59,685 --> 00:05:01,708
The greater metro hospital system.
107
00:05:01,785 --> 00:05:04,615
I closed the deal yesterday to
buy all their outstanding debt.
108
00:05:04,685 --> 00:05:05,946
Wow.
109
00:05:06,019 --> 00:05:08,143
And I want you to make that
your focus while I'm away.
110
00:05:08,218 --> 00:05:09,548
Right.
111
00:05:09,618 --> 00:05:11,584
Details are all in here.
112
00:05:11,652 --> 00:05:12,811
What's your margin?
113
00:05:12,884 --> 00:05:15,907
Margin, come on, Lorenzo,
you don't need a margin.
114
00:05:15,984 --> 00:05:17,280
That's why I pay you the big bucks.
115
00:05:17,552 --> 00:05:18,676
Yeah, boss, but for the dilettantes
116
00:05:18,751 --> 00:05:20,149
in the office, you know.
117
00:05:20,218 --> 00:05:22,911
Let's say, 80 cents on the dollar.
118
00:05:22,984 --> 00:05:24,779
Right.
119
00:05:24,851 --> 00:05:27,010
Hey, that girl you're engaged to.
120
00:05:27,084 --> 00:05:28,050
Ramona?
121
00:05:28,118 --> 00:05:30,811
Yeah, the cute little brunette
or red head, or just
122
00:05:30,884 --> 00:05:32,645
what is the color of her hair anyway?
123
00:05:32,717 --> 00:05:34,808
This week,
it's somewhere in between that.
124
00:05:34,883 --> 00:05:35,906
Yeah.
125
00:05:35,983 --> 00:05:38,813
Any plans on tying the knot?
126
00:05:38,883 --> 00:05:41,713
Lorenzo,
remember what's important in life.
127
00:05:41,783 --> 00:05:44,011
The rest will take care of itself.
128
00:05:44,083 --> 00:05:46,981
Yeah.
129
00:05:47,050 --> 00:05:49,982
Hey, I owe ya one.
130
00:05:50,050 --> 00:05:52,777
Hey and Lorenzo,
don't mention anything about the...
131
00:05:52,850 --> 00:05:56,509
It makes me look bad,
you know what I mean?
132
00:05:56,583 --> 00:05:58,515
Thanks.
133
00:06:03,182 --> 00:06:06,511
Okay, poker face, what ya got?
134
00:06:06,582 --> 00:06:10,242
Well, my fine-feathered friends,
the eagle has just landed.
135
00:06:10,315 --> 00:06:14,611
Two pounds, three kings,
just the way I like it.
136
00:06:15,715 --> 00:06:17,510
That's what I love about this game.
137
00:06:17,582 --> 00:06:18,673
That's what I love.
138
00:06:18,749 --> 00:06:21,942
Gentlemen,
there ain't no faking in this game.
139
00:06:22,015 --> 00:06:24,607
I haven't seen you in a while, Lorenzo.
140
00:06:24,681 --> 00:06:26,544
What brings you around?
141
00:06:26,614 --> 00:06:29,637
Gentlemen, let's play cards.
142
00:06:29,714 --> 00:06:31,180
Feeling lucky, I guess.
143
00:06:31,248 --> 00:06:34,543
Translation, he blew
his kazoo at the track.
144
00:06:34,614 --> 00:06:35,602
What do you care?
145
00:06:35,681 --> 00:06:37,045
Or had a fight with his girlfriend.
146
00:06:37,114 --> 00:06:41,012
You got a big mouth,
you know that?
147
00:06:41,080 --> 00:06:44,012
All right, Lorenzo, you in?
148
00:06:45,080 --> 00:06:46,569
- Deal me in.
- My man.
149
00:06:46,647 --> 00:06:48,579
I'm in.
150
00:06:51,281 --> 00:06:54,735
a wheel don't turn.
151
00:06:54,813 --> 00:06:56,608
Hey, come on, you're gonna
have to put some money in
152
00:06:56,680 --> 00:06:59,544
if you want to see these cards.
153
00:06:59,613 --> 00:07:02,602
Carmine, Carmine, my man.
154
00:07:02,680 --> 00:07:07,169
He don't never get tired
of listening to you.
155
00:07:07,246 --> 00:07:09,007
That was fast.
156
00:07:09,079 --> 00:07:10,874
I hate that.
157
00:07:10,946 --> 00:07:17,175
Hey, Lorenzo,
you ever live in California?
158
00:07:17,245 --> 00:07:19,837
Why do you ask?
159
00:07:19,913 --> 00:07:22,606
No reason.
160
00:07:59,977 --> 00:08:01,034
Hello.
161
00:08:01,111 --> 00:08:03,269
Did I wake you up?
162
00:08:03,544 --> 00:08:04,771
No.
163
00:08:04,844 --> 00:08:06,070
Obviously, I did.
164
00:08:06,143 --> 00:08:08,837
Aren't you going to work?
165
00:08:08,910 --> 00:08:10,967
Look, I'm sorry about last night.
166
00:08:11,043 --> 00:08:13,566
I shouldn't have
left you there like that.
167
00:08:13,644 --> 00:08:15,542
I guess you took a cab home.
168
00:08:15,609 --> 00:08:16,939
Why don't I come by
and fix you breakfast?
169
00:08:17,010 --> 00:08:18,669
You know I don't eat breakfast.
170
00:08:18,743 --> 00:08:20,141
You need to eat.
171
00:08:20,210 --> 00:08:22,539
Breakfast is the most
important meal of the day.
172
00:08:22,609 --> 00:08:24,541
That's fine, Ramona. It's fine.
173
00:08:24,609 --> 00:08:27,268
And you're drinking too much,
way too much.
174
00:08:27,543 --> 00:08:28,907
I like to drink.
175
00:08:28,975 --> 00:08:30,703
And I like to cook, so there.
176
00:08:30,776 --> 00:08:33,537
I have to give you back your car anyway.
177
00:08:33,609 --> 00:08:35,575
Just brush your teeth
before I get there, okay?
178
00:08:35,643 --> 00:08:36,767
No, Ramona.
179
00:08:36,842 --> 00:08:39,774
You can drop me off at work, bye.
180
00:09:02,841 --> 00:09:05,568
Good morning. May I help you?
181
00:09:05,641 --> 00:09:07,164
Sure, I'm here to see, Lorenzo.
182
00:09:07,240 --> 00:09:10,036
Lorenzo Adams. And you are?
183
00:09:10,107 --> 00:09:12,005
An old friend.
184
00:09:12,073 --> 00:09:14,005
Certainly, Mr.?
185
00:09:14,073 --> 00:09:17,005
I kind of want to surprise him.
186
00:09:19,207 --> 00:09:23,662
Keep our friend company
while we go say hi to Lorenzo.
187
00:09:23,740 --> 00:09:25,569
That apartment number again?
188
00:09:25,640 --> 00:09:27,231
Four thirty-seven.
189
00:09:27,306 --> 00:09:30,602
Yeah, thank you. We won't be long.
190
00:09:35,206 --> 00:09:37,138
Paper?
191
00:09:41,640 --> 00:09:43,935
I'm coming. I'm coming Ramona.
192
00:09:44,006 --> 00:09:46,938
I'm coming. I'm coming. I'm coming.
193
00:09:52,572 --> 00:09:55,595
Ah! Wait a minute.
194
00:09:58,772 --> 00:10:01,067
Hey.
195
00:10:08,205 --> 00:10:10,500
Aren't you gonna say hello?
196
00:10:10,571 --> 00:10:13,129
Hello.
197
00:10:14,604 --> 00:10:17,092
I thought you were unemployed,
homeless or something.
198
00:10:17,170 --> 00:10:19,068
It's not what you think.
199
00:10:19,137 --> 00:10:22,069
Oh, it's not what I think.
200
00:10:22,137 --> 00:10:24,626
No, everything is on credit, man.
201
00:10:24,703 --> 00:10:26,567
- Everything, it's a--
- Credit?
202
00:10:26,637 --> 00:10:28,569
Who would give a scumbag
like you credit?
203
00:10:28,637 --> 00:10:30,001
I'll make it up to ya,
I promise, with interest.
204
00:10:30,070 --> 00:10:32,093
You owe me so much money in interest,
205
00:10:32,170 --> 00:10:35,533
I can't even get all the numbers
on my calculator.
206
00:10:35,603 --> 00:10:39,831
But, it's okay. It's okay.
207
00:10:39,904 --> 00:10:42,994
'Cause if you don't pay me,
I'll just take a pound
208
00:10:43,069 --> 00:10:44,626
of your flesh.
209
00:10:44,703 --> 00:10:46,532
A pound of flesh?
210
00:10:46,603 --> 00:10:49,796
Tell Omar to get up here.
211
00:10:49,869 --> 00:10:52,267
You know, I've been a long time
tracking you down.
212
00:10:52,536 --> 00:10:54,593
It's a kind of a tour of America,
213
00:10:54,669 --> 00:10:56,033
West Coast, East Coast.
214
00:10:56,103 --> 00:10:57,864
What do you do now?
215
00:10:57,936 --> 00:10:58,993
Collections.
216
00:10:59,069 --> 00:11:00,728
Ha-ha-ha-ha-ha!
217
00:11:00,802 --> 00:11:05,063
Collections? He does collections.
218
00:11:05,135 --> 00:11:08,794
The irony is not lost on me, Frankie.
219
00:11:08,868 --> 00:11:12,096
Let's get back to business
'cause I am a businessman.
220
00:11:12,168 --> 00:11:17,260
Now what's more, I want to be merciful.
221
00:11:17,535 --> 00:11:19,728
Yeah, Frankie the merciful.
222
00:11:19,801 --> 00:11:22,198
Hey. Suena bien, ¿verdad?
223
00:11:22,268 --> 00:11:24,734
Look, if you can give me enough time.
224
00:11:24,801 --> 00:11:25,993
How much time?
225
00:11:26,067 --> 00:11:28,794
I don't know, 6, 9 months?
226
00:11:28,867 --> 00:11:33,925
Look, you and I both know
you can't pay this debt.
227
00:11:34,001 --> 00:11:39,934
But I'm Frankie the merciful,
so I want $150,000
228
00:11:40,001 --> 00:11:41,261
by the end of the month.
229
00:11:41,534 --> 00:11:42,966
A hundred and fifty thousand?
230
00:11:43,034 --> 00:11:46,898
I only borrowed 50,000 and
that's also 3 weeks from now.
231
00:11:46,966 --> 00:11:49,955
Do you want me to call
in my chips now, today?
232
00:11:50,033 --> 00:11:51,021
Well, how am I gonna come
up with that kind of money
233
00:11:51,100 --> 00:11:52,088
in 3 weeks?
234
00:11:52,166 --> 00:11:53,257
You know what? That's your problem.
235
00:11:53,534 --> 00:11:55,523
That's not my--
don't give me your problems.
236
00:11:55,599 --> 00:11:58,259
It's bad karma.
237
00:12:02,733 --> 00:12:10,063
Omar, I want you to meet Lorenzo,
the scumbag.
238
00:12:11,065 --> 00:12:14,031
You'll be staying here for a few weeks,
239
00:12:14,099 --> 00:12:16,621
and if he gives you any trouble,
240
00:12:16,698 --> 00:12:19,528
any trouble at all,
I want you to pick him up
241
00:12:19,598 --> 00:12:23,587
by the scruff of his neck and
throw him over this balcony.
242
00:12:24,999 --> 00:12:28,089
Now Omar doesn't talk much,
but he takes great pride
243
00:12:28,164 --> 00:12:30,528
in doing his master's will.
244
00:12:30,598 --> 00:12:33,063
Ain't that right, Omar?
245
00:12:35,565 --> 00:12:38,087
You're leaving him here?
246
00:12:38,164 --> 00:12:41,062
Is that a problem?
247
00:12:41,131 --> 00:12:43,688
How will I ever feed him?
248
00:12:43,764 --> 00:12:45,230
Look, I need to be free to come and go.
249
00:12:45,297 --> 00:12:47,093
I can't--how can I
raise that money with him
250
00:12:47,164 --> 00:12:50,220
hanging around my neck?
251
00:12:50,297 --> 00:12:57,991
Lorenzo, I'm gonna go back
to California in 18 days.
252
00:12:58,063 --> 00:13:00,552
I want to take my money with me.
253
00:13:00,630 --> 00:13:02,687
Do you understand?
254
00:13:02,763 --> 00:13:05,820
No, do you understand?
255
00:13:05,897 --> 00:13:08,159
Yeah.
256
00:13:13,196 --> 00:13:15,890
We'll be in touch.
257
00:13:42,375 --> 00:13:45,205
Don't move.
258
00:13:53,908 --> 00:13:56,430
Hi, honey.
259
00:13:56,507 --> 00:13:59,496
Hi.
260
00:14:02,940 --> 00:14:05,906
Have you known Lorenzo a long time?
261
00:14:06,174 --> 00:14:07,571
No.
262
00:14:07,640 --> 00:14:09,469
How did you two meet?
263
00:14:09,540 --> 00:14:12,234
Business, strictly business.
264
00:14:12,307 --> 00:14:14,636
Hmm, I see.
265
00:14:14,706 --> 00:14:16,797
What sort of business are you in, Omar?
266
00:14:16,873 --> 00:14:20,270
I know his uncle.
267
00:14:20,339 --> 00:14:21,498
Oh.
268
00:14:21,573 --> 00:14:24,266
Yeah, yeah, it's all about business.
269
00:14:24,339 --> 00:14:25,566
Strictly business.
270
00:14:25,640 --> 00:14:27,333
I see.
271
00:14:27,406 --> 00:14:30,838
Well, you'll have to tell
me more about this business
272
00:14:30,906 --> 00:14:34,736
sometime when you aren't quite so busy.
273
00:14:34,805 --> 00:14:36,361
Can you pass the sauces please?
274
00:14:36,438 --> 00:14:37,768
Oh, sure. Which one would you like?
275
00:14:37,839 --> 00:14:40,236
All of them.
276
00:14:46,372 --> 00:14:48,304
Thank you.
277
00:14:57,172 --> 00:14:59,467
What's the matter with you?
278
00:14:59,538 --> 00:15:01,629
What's wrong with you? Are you nuts?
279
00:15:01,704 --> 00:15:03,567
Who is this guy?
280
00:15:03,638 --> 00:15:07,434
- It's fine.
- Are you crazy?
281
00:15:07,504 --> 00:15:08,697
Omar and I go way back.
282
00:15:08,771 --> 00:15:11,532
His uncle and I, we played football
283
00:15:11,604 --> 00:15:14,694
in high school in Chicago.
284
00:15:14,770 --> 00:15:17,134
Omar needed to get away for a while.
285
00:15:17,204 --> 00:15:20,761
The war had a major impact
on him, psychologically.
286
00:15:20,837 --> 00:15:23,428
Everything's fine, uncle.
287
00:15:26,236 --> 00:15:27,463
He's been discharged for a while.
288
00:15:27,537 --> 00:15:29,696
How long has it been, 6 months?
289
00:15:29,770 --> 00:15:34,599
And he's looking for work.
290
00:15:34,669 --> 00:15:36,635
We may try him out at the agency.
291
00:15:36,702 --> 00:15:42,135
He'll need to talk more
than he does now, though.
292
00:15:42,203 --> 00:15:43,600
Maybe I'll send him around
in person to collect
293
00:15:43,669 --> 00:15:45,601
on some of the more difficult accounts.
294
00:15:45,669 --> 00:15:47,692
Hey, Omar?
295
00:15:47,769 --> 00:15:49,735
Do you like your omelet?
296
00:15:49,802 --> 00:15:51,165
I do. I do.
297
00:15:51,235 --> 00:15:55,167
I--you're a very good cook.
298
00:15:55,235 --> 00:15:57,167
I enjoy cooking.
299
00:15:57,868 --> 00:15:59,493
Iggy, my man.
300
00:15:59,568 --> 00:16:02,160
All right, let's go people.
301
00:16:02,235 --> 00:16:03,757
Why don't you just stay here by my desk?
302
00:16:03,835 --> 00:16:06,323
I gotta go talk to the boss.
303
00:16:06,401 --> 00:16:08,128
No, no, no. I insist.
304
00:16:08,201 --> 00:16:10,463
So do I.
305
00:16:14,301 --> 00:16:16,164
You're late. Lorenzo, where you been?
306
00:16:16,234 --> 00:16:19,394
Unexpected company.
307
00:16:19,468 --> 00:16:22,558
This is my nephew, Omar Adams.
308
00:16:22,634 --> 00:16:24,497
Pleased to meet you, Omar.
309
00:16:24,567 --> 00:16:26,328
I didn't know you had a nephew.
310
00:16:26,400 --> 00:16:28,764
Neither did I until yesterday.
311
00:16:28,834 --> 00:16:34,824
Haven't had much to do with
my brother or his wife.
312
00:16:37,267 --> 00:16:40,131
Well, come in my office.
313
00:16:46,599 --> 00:16:49,429
Well, Lorenzo, I can't tell ya
how happy I am that you're
314
00:16:49,499 --> 00:16:51,431
gonna take over for me.
315
00:16:51,499 --> 00:16:54,431
I'm feeling nauseous.
316
00:16:55,266 --> 00:16:58,426
Here, take one of these.
317
00:16:58,499 --> 00:16:59,794
What are these?
318
00:16:59,865 --> 00:17:01,559
Charcoal tablets.
319
00:17:01,633 --> 00:17:03,394
Go on, chew a couple of 'em.
320
00:17:03,466 --> 00:17:05,829
What are these gonna do?
321
00:17:05,899 --> 00:17:09,831
Looks like we're getting
a new boss for a few weeks.
322
00:17:12,765 --> 00:17:15,390
Speak for yourself.
323
00:17:16,932 --> 00:17:19,523
Can I come with you?
324
00:17:19,598 --> 00:17:21,723
You're uncle's a real comedian,
isn't he?
325
00:17:21,797 --> 00:17:24,263
Keep an eye on him for me, will ya?
326
00:17:24,331 --> 00:17:26,592
That's my job.
327
00:17:26,664 --> 00:17:28,789
Well, that does it.
328
00:17:28,864 --> 00:17:31,887
Make yourself at home,
but don't overfeed the fish.
329
00:18:12,482 --> 00:18:14,414
No luck, huh?
330
00:18:15,449 --> 00:18:18,381
Two ex-wives and my own mother.
331
00:18:19,616 --> 00:18:22,309
Why does everyone want me dead?
332
00:18:24,282 --> 00:18:26,839
How about you?
333
00:18:26,915 --> 00:18:30,473
You want me dead too?
334
00:18:30,549 --> 00:18:32,208
What are you playing there?
335
00:18:32,282 --> 00:18:34,180
Ultra Ninja Rivals.
336
00:18:34,249 --> 00:18:37,238
How you doin'?
337
00:18:37,314 --> 00:18:39,178
I'm on the final level.
338
00:18:39,248 --> 00:18:44,545
No kidding? Wow.
339
00:18:44,615 --> 00:18:48,910
You're pretty good at that.
340
00:18:48,981 --> 00:18:50,106
Yes!
341
00:18:50,181 --> 00:18:52,908
Wow, that's really impressive.
342
00:18:52,981 --> 00:18:58,243
You got quite a talent there,
kiddo, you really do.
343
00:18:58,314 --> 00:18:59,245
Huh.
344
00:18:59,313 --> 00:19:01,143
- You want to play?
- Me?
345
00:19:01,213 --> 00:19:04,441
Nah, can't teach an old dog new tricks.
346
00:19:04,513 --> 00:19:07,843
Go ahead I insist.
347
00:19:07,913 --> 00:19:11,141
Well, all right.
348
00:19:11,213 --> 00:19:14,975
You'll have to show me how
'cause I don't have a clue.
349
00:19:15,046 --> 00:19:18,137
Okay, this is a fighting,
punching, jumping,
350
00:19:18,213 --> 00:19:19,576
all that stuff.
351
00:19:19,646 --> 00:19:24,374
This is how to change
the weapons to shoot at.
352
00:19:24,446 --> 00:19:26,605
All right,
where's the thing that blows them up?
353
00:19:26,880 --> 00:19:27,937
Where do I do that?
354
00:19:28,012 --> 00:19:29,410
That button right there.
355
00:19:29,479 --> 00:19:30,843
It's not working.
356
00:19:30,912 --> 00:19:33,208
Oh, come on.
357
00:19:33,279 --> 00:19:40,144
Well, where do--well, I--hey,
why don't we take a walk, huh?
358
00:19:40,212 --> 00:19:42,336
Get some fresh air.
359
00:19:47,974 --> 00:19:50,098
That's Portsmouth across the way,
360
00:19:50,173 --> 00:19:53,935
and over there is the PAHC headquarters.
361
00:19:54,007 --> 00:19:55,337
Pac?
362
00:19:55,407 --> 00:19:57,838
You mean Pac-Man?
What are you talking about?
363
00:19:57,906 --> 00:20:00,599
No, PAHC, P-A-H-C.
364
00:20:00,673 --> 00:20:02,730
Protecting Animals From Human cruelty.
365
00:20:02,806 --> 00:20:03,829
Oh.
366
00:20:03,906 --> 00:20:06,838
Maybe they can help me.
367
00:20:07,973 --> 00:20:09,302
I had a dog once.
368
00:20:09,373 --> 00:20:10,896
Yeah, no kidding?
369
00:20:10,973 --> 00:20:12,871
Yeah.
370
00:20:12,939 --> 00:20:19,202
His name was Bombozzle, but
I had to leave him in Mexico.
371
00:20:19,272 --> 00:20:20,862
Really? What happened?
372
00:20:20,939 --> 00:20:25,371
Well, when my parents died,
uncle Frankie took me in,
373
00:20:25,639 --> 00:20:27,366
but he hates dogs.
374
00:20:27,639 --> 00:20:30,696
He probably keeps scorpions as pets.
375
00:20:30,772 --> 00:20:35,931
So what did you do that made
Uncle Frankie so mad at you?
376
00:20:36,005 --> 00:20:37,868
He Ioaned me money to start a restaurant
377
00:20:37,938 --> 00:20:41,098
and it went belly up.
378
00:20:41,171 --> 00:20:43,659
And I skipped town.
379
00:20:43,738 --> 00:20:45,034
Oh.
380
00:20:45,105 --> 00:20:48,094
Yup.
381
00:20:48,171 --> 00:20:50,194
I want to have a restaurant someday.
382
00:20:50,270 --> 00:20:51,702
Get out of here.
383
00:20:51,771 --> 00:20:54,362
Yeah, I do, but Uncle Frankie says
384
00:20:54,638 --> 00:20:56,035
I'm not smart enough.
385
00:20:56,104 --> 00:20:58,161
Ah, what does Uncle Frankie know?
386
00:20:58,237 --> 00:21:00,964
Uncle Frankie know's a lot.
You'd be surprised.
387
00:21:01,037 --> 00:21:03,333
You've been with Frankie
since you were a child?
388
00:21:03,404 --> 00:21:06,302
Since I was 7 years old.
389
00:21:06,371 --> 00:21:08,303
I see.
390
00:21:08,371 --> 00:21:10,632
What in the world is that?
391
00:21:10,703 --> 00:21:12,033
What?
392
00:21:12,104 --> 00:21:14,865
What's that swimming over there?
393
00:21:14,937 --> 00:21:15,960
Where?
394
00:21:16,037 --> 00:21:17,627
I think it's one of those
little Chihuahuas.
395
00:21:17,703 --> 00:21:20,328
He must be trying to make
it to PAHC headquarters.
396
00:21:20,403 --> 00:21:21,925
What is it? I don't see it, where?
397
00:21:22,003 --> 00:21:25,901
Over there. I think it's drowning.
398
00:21:25,969 --> 00:21:27,026
Where? Where is it?
399
00:21:27,103 --> 00:21:29,035
Over there!
400
00:21:33,236 --> 00:21:35,360
Ah!
401
00:21:38,769 --> 00:21:41,132
Ah!
402
00:21:47,701 --> 00:21:49,633
Argh!
403
00:21:53,835 --> 00:21:55,767
Argh!
404
00:21:57,835 --> 00:22:02,631
Aaarrrggghhh!
405
00:22:34,033 --> 00:22:35,965
Hey! Watch it!
406
00:23:00,165 --> 00:23:02,357
Ah!
407
00:23:06,932 --> 00:23:08,363
All I wanted to do was take a walk.
408
00:23:08,632 --> 00:23:10,097
Just clear my head.
409
00:23:10,164 --> 00:23:12,027
I trusted you!
410
00:23:12,098 --> 00:23:13,757
Don't do it, Omar.
411
00:23:13,831 --> 00:23:15,320
Your fingerprints are all
over the place,
412
00:23:15,398 --> 00:23:16,658
and my girlfriend saw you.
413
00:23:16,731 --> 00:23:20,027
She can identify you, and she will.
414
00:23:20,098 --> 00:23:21,961
You kill me and Frankie goes free.
415
00:23:22,031 --> 00:23:23,291
You think I'm stupid?
416
00:23:23,364 --> 00:23:24,728
Why would I think that?
417
00:23:24,797 --> 00:23:27,763
A lot of people think I'm stupid.
418
00:23:27,831 --> 00:23:30,262
I don't think you're stupid at all.
419
00:23:30,330 --> 00:23:32,819
Maybe misdirected a little bit,
420
00:23:32,896 --> 00:23:34,260
but definitely not stupid!
421
00:23:34,330 --> 00:23:35,694
Definitely not.
422
00:23:35,763 --> 00:23:40,093
If anything, you've got a kind heart,
423
00:23:40,163 --> 00:23:42,322
kind of a like a gentle giant.
424
00:23:42,397 --> 00:23:45,022
Very gentle, in fact.
425
00:23:45,097 --> 00:23:48,824
That's what I think. Honest.
426
00:23:48,896 --> 00:23:50,862
A lot of people say that about me.
427
00:23:50,930 --> 00:23:52,361
They do?
428
00:23:52,630 --> 00:23:54,186
Well, I still have to do this.
429
00:23:54,262 --> 00:23:55,989
Do what? No, please!
430
00:24:05,929 --> 00:24:08,861
You like jazz music?
431
00:24:12,161 --> 00:24:14,627
Want to go listen?
432
00:24:17,395 --> 00:24:20,827
We'll settle this later, okay?
433
00:24:23,161 --> 00:24:25,093
Let's go.
434
00:24:28,995 --> 00:24:37,893
♪ Surrender to your plan ♪
435
00:24:42,994 --> 00:24:45,926
Don't make me hurt you.
436
00:24:53,660 --> 00:24:56,592
How you guys doin'?
437
00:25:02,892 --> 00:25:04,324
Hello gentlemen, you all here
438
00:25:04,393 --> 00:25:08,155
for the volunteer training?
439
00:25:08,226 --> 00:25:11,749
Well, let me get you to put
your names on here,
440
00:25:11,826 --> 00:25:14,758
and then I'll help
y'all find some seats.
441
00:25:15,859 --> 00:25:17,018
I'll see you later.
442
00:25:17,093 --> 00:25:18,353
See ya later, Liz.
443
00:25:18,626 --> 00:25:19,956
All right.
444
00:25:20,025 --> 00:25:21,991
Hey, you guys did a good job.
445
00:25:22,058 --> 00:25:23,684
- See you Thursday.
- All right.
446
00:25:23,759 --> 00:25:26,054
God bless you, now.
447
00:25:27,025 --> 00:25:30,185
All right, now y'all just follow me.
448
00:25:35,092 --> 00:25:38,251
I'm Pastor Kevin,
the director of the LEC,
449
00:25:38,324 --> 00:25:41,916
and I want to thank all you
volunteers for coming out.
450
00:25:41,991 --> 00:25:45,788
I don't believe it's by
accident that you're here.
451
00:25:45,857 --> 00:25:49,914
Something has stirred your
heart, and you've decided
452
00:25:49,991 --> 00:25:53,855
that life is more than just
"what's in it for me?"
453
00:25:53,924 --> 00:25:57,720
Jesus said, when we minister
to the least of those among us,
454
00:25:57,790 --> 00:26:00,153
we're ministering to him.
455
00:26:00,223 --> 00:26:02,246
And who are these people?
456
00:26:02,323 --> 00:26:05,016
Who are the least of those among us?
457
00:26:05,090 --> 00:26:07,613
Well, there are many different people.
458
00:26:07,690 --> 00:26:10,622
There's the homeless, for instance.
459
00:26:10,689 --> 00:26:12,746
And the drug addict.
460
00:26:12,823 --> 00:26:17,983
And there's the ex-con
or even the current con.
461
00:26:18,056 --> 00:26:20,817
And there's the pregnant teenager
462
00:26:20,889 --> 00:26:24,651
or the high school drop-out
or the prostitute.
463
00:26:24,723 --> 00:26:27,848
These are people that are hurting.
464
00:26:27,922 --> 00:26:31,786
These are people who need a break.
465
00:26:31,855 --> 00:26:34,083
What kind of rank
is this guy right here?
466
00:26:34,155 --> 00:26:36,144
That's the gospel,
my friend, sowing seeds
467
00:26:36,222 --> 00:26:38,211
into broken lives.
468
00:26:38,289 --> 00:26:40,948
Well, a lot of our people
need computer skills so they
469
00:26:41,022 --> 00:26:42,681
can get entry-level jobs.
470
00:26:42,755 --> 00:26:44,744
So I hope you'll come back
and volunteer.
471
00:26:44,822 --> 00:26:46,981
- Definitely.
- Looking forward to it.
472
00:26:47,054 --> 00:26:48,918
God bless you, Tina.
God bless you, Mark.
473
00:26:48,988 --> 00:26:50,977
- God bless you, Pastor.
- Thanks for coming.
474
00:26:51,054 --> 00:26:52,849
Thanks for coming.
475
00:26:52,921 --> 00:26:54,148
You do funerals?
476
00:26:54,221 --> 00:26:58,256
- Nice piano.
- Thank you so much.
477
00:27:00,928 --> 00:27:02,053
We need to have a payment.
478
00:27:02,128 --> 00:27:03,995
What did you say?
479
00:27:05,361 --> 00:27:08,021
- All right, here we go.
- I got you covered.
480
00:27:08,094 --> 00:27:09,025
- Three points!
- That was good.
481
00:27:09,094 --> 00:27:11,026
That was good.
482
00:27:22,682 --> 00:27:25,443
Sixteen days left.
483
00:27:28,249 --> 00:27:32,511
Didn't your boss say
not to overfeed the fish?
484
00:27:32,582 --> 00:27:37,105
We all gotta go sometime.
485
00:27:37,182 --> 00:27:39,670
Big guy hates the little guy.
486
00:27:39,748 --> 00:27:41,408
C'est la vie.
487
00:27:41,482 --> 00:27:44,538
That's why the little guy needs help.
488
00:27:44,615 --> 00:27:47,376
Help from who?
489
00:27:47,448 --> 00:27:50,846
Who ever helps the little guy?
490
00:27:50,915 --> 00:27:56,142
I figured you would have learned
that lesson by now.
491
00:28:03,314 --> 00:28:06,212
Life Enrichment Center.
492
00:28:06,281 --> 00:28:10,440
Sowing seeds into broken lives.
493
00:28:16,280 --> 00:28:17,871
Not that I haven't
wandered from the straight
494
00:28:18,147 --> 00:28:19,477
and narrow sense.
495
00:28:19,547 --> 00:28:22,104
I just feel like it's time to give back.
496
00:28:22,180 --> 00:28:24,169
What does it say in the good book?
497
00:28:24,247 --> 00:28:28,645
Come unto me,
all you who are tired and weary,
498
00:28:28,713 --> 00:28:33,645
all ye huddled masses
yearning for bread.
499
00:28:35,813 --> 00:28:39,370
Well, I can't remember it right now.
500
00:28:39,446 --> 00:28:41,639
I'm not sure where that is in the Bible.
501
00:28:41,713 --> 00:28:45,701
Lorenzo, it sounds like that
could be another good book.
502
00:28:45,778 --> 00:28:47,835
Yeah, well you get my drift.
503
00:28:47,912 --> 00:28:49,276
Sure, I do.
504
00:28:49,346 --> 00:28:51,675
Actually,
we work with several area businesses
505
00:28:51,745 --> 00:28:54,836
to find entry-level jobs for our people.
506
00:28:54,912 --> 00:28:57,104
So I'm not the first
to come up with this idea?
507
00:28:57,178 --> 00:29:00,201
No, but that doesn't mean
it's a bad idea.
508
00:29:00,278 --> 00:29:03,210
We call it our job readiness program.
509
00:29:03,278 --> 00:29:06,210
Job readiness program?
510
00:29:08,311 --> 00:29:11,572
I'm sorry, Pastor,
I just get really emotional
511
00:29:11,644 --> 00:29:15,099
when I think about it.
512
00:29:15,178 --> 00:29:17,837
I hope you understand,
though, a lot of our people
513
00:29:17,911 --> 00:29:20,172
might not have the skills
you're looking for.
514
00:29:20,244 --> 00:29:21,835
Well, that's where I come in, Pastor.
515
00:29:21,911 --> 00:29:24,172
They'll get one-on-one training from me.
516
00:29:24,244 --> 00:29:25,437
Fantastic.
517
00:29:25,511 --> 00:29:27,636
So what do you say?
518
00:29:27,710 --> 00:29:29,336
Got any appIicants for me?
519
00:29:29,410 --> 00:29:30,875
Applicants?
520
00:29:31,144 --> 00:29:33,632
How about the whole center.
521
00:29:33,710 --> 00:29:35,336
I'll need to hold interviews, of course.
522
00:29:35,409 --> 00:29:37,103
I want to make sure I give a fair shake
523
00:29:37,177 --> 00:29:39,335
to the least qualified, you know?
524
00:29:39,409 --> 00:29:40,636
I understand, Lorenzo.
525
00:29:40,710 --> 00:29:42,699
God bless you.
526
00:29:42,705 --> 00:29:44,068
Ain't none of my business, huh?
527
00:29:44,138 --> 00:29:45,263
That's right, none of your business.
528
00:29:45,338 --> 00:29:46,599
Did you look in the 'frigerator.
529
00:29:46,672 --> 00:29:48,228
Look, ain't no refrigerator around here.
530
00:29:48,305 --> 00:29:49,202
I need some milk for the coffee.
531
00:29:49,272 --> 00:29:50,703
- No refrigerator?
- Coffee tastes like motor oil.
532
00:29:50,771 --> 00:29:53,363
What kind of place is
this no refrigerator?
533
00:29:53,439 --> 00:29:56,200
Whoo, you got that right.
534
00:30:06,234 --> 00:30:10,132
I had to go to prison for a while.
535
00:30:10,200 --> 00:30:12,927
I was in the car with my
boyfriend when he went in
536
00:30:13,000 --> 00:30:15,296
and robbed the Iiquor store.
537
00:30:15,367 --> 00:30:18,890
How many children do you have?
538
00:30:18,967 --> 00:30:22,195
Three or four. I'm not sure.
539
00:30:22,266 --> 00:30:23,960
What do you mean you're not sure?
540
00:30:24,033 --> 00:30:25,931
Well, I know I have four.
541
00:30:26,000 --> 00:30:29,591
I just don't know where
one of them is now.
542
00:30:31,132 --> 00:30:33,360
It doesn't look like you
have much work experience.
543
00:30:33,433 --> 00:30:36,297
That would be true, but I'm
willing to learn and work hard.
544
00:30:36,366 --> 00:30:37,525
Excellent. Excellent.
545
00:30:37,599 --> 00:30:39,065
Any office skills?
546
00:30:39,132 --> 00:30:40,529
Like what?
547
00:30:40,599 --> 00:30:42,588
Typing, dictation, that kind of thing?
548
00:30:42,866 --> 00:30:45,491
Uh-uh. No, sir.
549
00:30:45,565 --> 00:30:49,963
So what do you want to do
with your life, Kasheera?
550
00:30:50,031 --> 00:30:51,088
I want to sing.
551
00:30:51,165 --> 00:30:53,222
- Sing?
- Uh-huh.
552
00:30:53,298 --> 00:30:55,594
You're part of the choir at the LEC.
553
00:30:55,865 --> 00:30:56,559
Yes, I am.
554
00:30:56,632 --> 00:30:57,961
I saw you there the other night.
555
00:30:58,031 --> 00:31:00,553
Uh-huh, I'm good.
556
00:31:00,631 --> 00:31:01,858
You like to talk?
557
00:31:01,931 --> 00:31:03,158
- Talk?
- On the phone.
558
00:31:03,232 --> 00:31:05,356
Oh, I love to talk. Yes, sir.
559
00:31:05,431 --> 00:31:06,920
You're hired.
560
00:31:06,998 --> 00:31:09,089
- I am?
- You start Monday.
561
00:31:09,164 --> 00:31:10,289
What are you looking for?
562
00:31:10,364 --> 00:31:12,296
I need to get some milk, man.
563
00:31:12,364 --> 00:31:13,853
Look in the 'frigerator.
564
00:31:13,930 --> 00:31:15,453
Do you see a refrigerator?
565
00:31:15,531 --> 00:31:18,894
Oh, man, I can't believe this.
566
00:31:18,964 --> 00:31:20,157
Good morning, gents.
567
00:31:20,231 --> 00:31:21,390
Good morning.
568
00:31:21,464 --> 00:31:23,089
God bless you, man.
569
00:31:23,164 --> 00:31:25,925
I'm Bob Carmody. How's things?
570
00:31:25,997 --> 00:31:28,190
You got any milk
around here anywhere, man?
571
00:31:28,263 --> 00:31:29,251
Milk?
572
00:31:29,330 --> 00:31:30,990
Yeah, milk, man, for the coffee.
573
00:31:31,064 --> 00:31:32,030
Are you kidding?
574
00:31:32,096 --> 00:31:34,494
All we ever get around
here is that powdered crap.
575
00:31:34,563 --> 00:31:36,153
This? Really?
576
00:31:36,230 --> 00:31:37,855
Oh, man.
577
00:31:37,929 --> 00:31:40,122
Hey, you got some of that
other stuff, you know,
578
00:31:40,196 --> 00:31:42,321
it's kind of like milk but not really.
579
00:31:42,396 --> 00:31:44,861
It's in a little packet
and you always spill some
580
00:31:44,929 --> 00:31:46,190
'cause it's so small.
581
00:31:46,263 --> 00:31:47,387
What do they call it?
582
00:31:47,462 --> 00:31:48,894
- Half and half.
- Yeah.
583
00:31:48,963 --> 00:31:50,588
No, I wish. I mean--
584
00:31:50,863 --> 00:31:52,226
Yeah, me too.
585
00:31:52,295 --> 00:31:54,989
So where you guys from anyway?
586
00:31:55,062 --> 00:31:56,358
The LEC.
587
00:31:56,429 --> 00:31:58,486
What is that some sort
of division of welfare
588
00:31:58,562 --> 00:31:59,857
or something?
589
00:31:59,928 --> 00:32:03,122
Hey, hey, I ain't
on no welfare, all right?
590
00:32:03,195 --> 00:32:04,820
I didn't say you were.
591
00:32:04,895 --> 00:32:07,554
And don't be all up in
my face talking about
592
00:32:07,628 --> 00:32:09,560
being on welfare.
593
00:32:09,628 --> 00:32:11,355
You don't even know me like that, man.
594
00:32:11,428 --> 00:32:13,553
I never said you were on welfare.
595
00:32:13,628 --> 00:32:18,026
Have you ever been on welfare?
596
00:32:18,094 --> 00:32:23,288
Do you even know what
it's like to be on welfare?
597
00:32:23,361 --> 00:32:26,884
Do you know anybody on welfare?
598
00:32:26,961 --> 00:32:31,018
Have you ever given to a welfare fund?
599
00:32:31,094 --> 00:32:33,026
I didn't think so.
600
00:32:34,627 --> 00:32:38,923
So all these people,
they come from the LEC?
601
00:32:38,994 --> 00:32:41,551
I think they do.
602
00:32:41,627 --> 00:32:44,252
So just what is the LEC?
603
00:32:44,327 --> 00:32:46,020
Hey, AIex, get on up here, man.
604
00:32:46,093 --> 00:32:48,321
I'm saving you a place.
605
00:32:48,393 --> 00:32:50,086
Life Enrichment Center.
606
00:32:50,160 --> 00:32:51,921
Hey, you got any donuts down there?
607
00:32:51,993 --> 00:32:53,515
Bring me a couple donuts, man.
608
00:32:53,593 --> 00:32:55,184
Life Enrichment Center?
609
00:32:55,260 --> 00:32:56,919
What donuts?
610
00:32:56,993 --> 00:32:58,822
What's the Life Enrichment Center?
611
00:32:58,893 --> 00:33:01,381
Hey, look, all I'm doing is
trying to get a job, all right?
612
00:33:01,459 --> 00:33:05,255
What about the donuts?
I need some donuts.
613
00:33:05,326 --> 00:33:07,451
Excuse me, brother man.
614
00:33:07,526 --> 00:33:08,991
God bless you.
615
00:33:09,059 --> 00:33:13,957
Can you spare some change?
616
00:33:14,025 --> 00:33:16,923
I only have enough for
my peanut butter crackers.
617
00:33:16,992 --> 00:33:18,582
Oh.
618
00:33:18,859 --> 00:33:21,416
But I could share some of my
crackers with you, if you want.
619
00:33:21,491 --> 00:33:23,218
Oh, no thank you.
620
00:33:23,291 --> 00:33:25,154
I appreciate it, but no thank you.
621
00:33:25,225 --> 00:33:27,555
I'm allergic to peanut butter.
622
00:33:27,625 --> 00:33:30,886
You know, lactose intolerant,
kind of swells my ankles up.
623
00:33:30,958 --> 00:33:33,981
Yeah, my nose starts running
and my ear lobes get--
624
00:33:34,058 --> 00:33:36,990
Okay, who's next?
625
00:33:38,390 --> 00:33:41,447
Good morning, sir.
626
00:33:47,257 --> 00:33:49,314
What do you need a job for?
627
00:33:49,390 --> 00:33:52,356
I'm currently unemployed.
628
00:33:52,424 --> 00:33:55,856
PhD in Romance languages.
629
00:33:55,923 --> 00:33:58,082
Professor of English Literature
in Medieval History
630
00:33:58,157 --> 00:34:00,055
at Weimar Mary College.
631
00:34:00,123 --> 00:34:02,089
Adviser to the Bush Administration?
632
00:34:02,157 --> 00:34:04,486
That was Bush the father.
633
00:34:04,556 --> 00:34:07,920
Father Bush.
634
00:34:07,989 --> 00:34:10,217
What happened?
635
00:34:10,289 --> 00:34:11,516
I beg your pardon?
636
00:34:11,590 --> 00:34:15,851
How'd you end up at the LEC?
637
00:34:18,022 --> 00:34:25,318
On a daily basis, and for
many months, years in fact.
638
00:34:25,388 --> 00:34:27,217
You're a wino?
639
00:34:27,288 --> 00:34:31,550
In so many words, but reformed.
640
00:34:31,622 --> 00:34:33,349
Ever done any bill collecting?
641
00:34:33,422 --> 00:34:35,547
It doesn't look like it.
642
00:34:35,622 --> 00:34:38,417
Not exactly, but given the breadth of my
643
00:34:38,488 --> 00:34:41,578
interdisciplinary studies
and teaching experience,
644
00:34:41,855 --> 00:34:45,412
I don't think it will be difficult.
645
00:34:45,487 --> 00:34:49,249
What languages do you speak?
646
00:34:49,321 --> 00:34:51,549
The Romance languages, of course.
647
00:34:51,621 --> 00:34:53,052
Of course.
648
00:34:53,120 --> 00:34:56,518
And a smattering of several others.
649
00:34:56,588 --> 00:34:59,985
German, Swahili, Russian.
650
00:35:00,054 --> 00:35:04,043
- Russian?
- Yes, Russian.
651
00:35:04,120 --> 00:35:07,381
- Bahasa Indonesian, Tagalog.
- You're hired.
652
00:35:07,453 --> 00:35:09,044
I'm--I'm--
653
00:35:09,120 --> 00:35:10,881
Bye-bye. Who's next?
654
00:35:10,954 --> 00:35:14,351
I was told that this was
a training opportunity?
655
00:35:14,420 --> 00:35:17,477
You heard correctly.
656
00:35:17,553 --> 00:35:21,110
It might lead to full-time employment?
657
00:35:21,186 --> 00:35:22,853
Anything's possible, professor.
658
00:35:22,986 --> 00:35:25,214
Let's just take things
one day at a time, shall we?
659
00:35:25,286 --> 00:35:27,444
Send in the next guy.
660
00:35:27,519 --> 00:35:30,179
What'd you find out?
661
00:35:30,252 --> 00:35:36,082
For the moment, I have
more questions than answers.
662
00:35:36,152 --> 00:35:41,210
Knowing Lorenzo, however,
even a good deed has
663
00:35:41,285 --> 00:35:43,978
an ulterior motive.
664
00:35:46,811 --> 00:35:49,073
♪ We're gonna lift up ♪
665
00:35:49,145 --> 00:35:52,077
♪ We're gonna lift up ♪
666
00:35:52,145 --> 00:35:55,599
♪ We're gonna lift up
the wondrous name ♪
667
00:35:55,678 --> 00:35:58,610
♪ of our Lord ♪♪
668
00:36:00,378 --> 00:36:02,241
Oh, hallelujah.
669
00:36:02,311 --> 00:36:03,970
Come on, church.
670
00:36:04,044 --> 00:36:06,272
Give the Lord some praise in here.
671
00:36:06,344 --> 00:36:08,105
Give him some praise tonight.
672
00:36:08,177 --> 00:36:09,802
Thank you, choir.
673
00:36:09,877 --> 00:36:11,343
Thank you very much.
674
00:36:11,410 --> 00:36:13,342
Oh, yes.
675
00:36:13,410 --> 00:36:18,240
Welcome, welcome,
welcome to our Thursday night service.
676
00:36:18,310 --> 00:36:22,901
Now we have some exciting
news for you this evening.
677
00:36:22,976 --> 00:36:25,874
I want to see the hands
of everyone who went
678
00:36:25,943 --> 00:36:30,898
to the Lump Sum Collection
Agency earlier today.
679
00:36:30,976 --> 00:36:32,237
Let me see the hands.
680
00:36:32,310 --> 00:36:33,707
Oh, Wanda, look. That's great.
681
00:36:33,776 --> 00:36:35,639
That's fantastic.
682
00:36:35,709 --> 00:36:41,039
Now, we have with us
tonight the co-owner.
683
00:36:41,109 --> 00:36:43,075
Co-owner, is that right?
684
00:36:43,142 --> 00:36:47,006
The co-owner of the Lump Sum
Collection Agency,
685
00:36:47,075 --> 00:36:51,837
Lorenzo Adams, has agreed
to give each of our applicants
686
00:36:51,908 --> 00:36:55,136
2 weeks of on-the-job training.
687
00:36:55,209 --> 00:36:59,073
And get this, those 2 weeks
of on-the-job training
688
00:36:59,142 --> 00:37:02,630
could lead to full-time employment.
689
00:37:02,708 --> 00:37:05,265
Oh, come on people. Come on.
690
00:37:05,341 --> 00:37:07,863
My, my, my.
691
00:37:07,941 --> 00:37:10,873
Can I get an amen?
692
00:37:11,841 --> 00:37:15,739
All right now, Lorenzo, come on up here
693
00:37:15,807 --> 00:37:18,035
and share what's on your heart.
694
00:37:18,108 --> 00:37:19,937
That's right, come on, son. Come on.
695
00:37:20,008 --> 00:37:22,940
Let's give him a hand
as he comes, hallelujah.
696
00:37:27,007 --> 00:37:28,939
Hallelujah.
697
00:37:30,840 --> 00:37:32,238
Thank you.
698
00:37:32,307 --> 00:37:33,738
Thank you.
699
00:37:33,806 --> 00:37:37,102
I don't have a lot to say this evening,
700
00:37:37,173 --> 00:37:43,969
except I know God is for the underdog.
701
00:37:44,040 --> 00:37:48,699
I'll say that again,
God is for the little guy,
702
00:37:48,773 --> 00:37:52,898
the common man who, in this
cruel world in which we live,
703
00:37:52,972 --> 00:37:55,802
doesn't stand a chance
against the fat cats
704
00:37:55,872 --> 00:37:58,338
Iounging by the fish bowI.
705
00:37:58,406 --> 00:38:05,134
As the prophet Jehoshaphat said,
first seek the counsel
706
00:38:05,205 --> 00:38:07,728
of the Lord, hallelujah.
707
00:38:07,805 --> 00:38:15,294
And then the king of Israel,
he said, shall we go to war
708
00:38:15,372 --> 00:38:21,964
with Ramoth-gilead,
or shall we refrain?
709
00:38:22,038 --> 00:38:25,629
And that's the point, isn't it,
brothers and sisters?
710
00:38:25,704 --> 00:38:28,102
Shall we go to war for the Lord?
711
00:38:28,170 --> 00:38:30,193
Shall we do his bidding
and help the little guy
712
00:38:30,270 --> 00:38:32,065
who needs a helping hand?
713
00:38:32,137 --> 00:38:36,069
Or are we gonna sit by and let
the fat cats in the hats eat
714
00:38:36,137 --> 00:38:39,694
the little guys in cold blood
and spit out all their bones?
715
00:38:39,770 --> 00:38:41,963
Well, I say no. A thousand times no.
716
00:38:42,037 --> 00:38:43,935
Get rid of the fat cats, I say.
717
00:38:44,004 --> 00:38:46,799
Never let the little guy
go down without a fight.
718
00:38:46,870 --> 00:38:49,132
Samson fought the giant, didn't he?
719
00:38:49,203 --> 00:38:53,965
And what about Baberham and the baby?
720
00:38:54,036 --> 00:38:56,968
And what about the whale guy?
721
00:38:57,036 --> 00:39:00,161
He was in the whale. Did he stay there?
722
00:39:00,236 --> 00:39:01,667
No.
723
00:39:01,736 --> 00:39:06,600
Praise God, he got out
and he worked and he got--
724
00:39:06,669 --> 00:39:08,192
and that's what we're gonna do.
725
00:39:08,269 --> 00:39:11,701
We're going to work.
726
00:39:11,769 --> 00:39:14,599
And I'm a champion for
the underdog, Pastor.
727
00:39:14,669 --> 00:39:17,964
Always have been, always will be.
728
00:39:18,035 --> 00:39:24,264
Now I'm getting things ready,
tomorrow, for all you people,
729
00:39:24,335 --> 00:39:27,062
workers in training,
and I want you reporting
730
00:39:27,135 --> 00:39:29,999
for work at 9:00 a.m. sharp on Monday.
731
00:39:30,068 --> 00:39:35,364
And as Tiny Tim once said,
God bless us, everyone.
732
00:39:35,635 --> 00:39:37,066
Thank you.
733
00:39:40,756 --> 00:39:46,688
Well, it seems that God is
opening some unexpected doors
734
00:39:46,755 --> 00:39:49,721
here at the LEC, amen?
735
00:39:49,789 --> 00:39:53,017
And we are certainly looking
forward to the good
736
00:39:53,089 --> 00:39:56,851
that will come out of
this partnership with
737
00:39:56,922 --> 00:40:00,183
the Lump Sum Collection Agency.
738
00:40:01,155 --> 00:40:04,985
Now, I would like to review
some of the activities
739
00:40:05,055 --> 00:40:06,612
for the week.
740
00:40:53,513 --> 00:40:55,139
Mr. Lorenzo.
741
00:40:55,213 --> 00:40:57,179
Yes, how are you?
742
00:40:57,247 --> 00:41:00,804
That was such an inspiring
message you gave just now.
743
00:41:22,278 --> 00:41:26,233
That was beautiful,
Omar, just beautiful.
744
00:41:26,311 --> 00:41:29,709
You have a wonderful gift, Omar.
745
00:41:31,678 --> 00:41:34,576
Uncle Frankie doesn't
like it when I play.
746
00:41:34,644 --> 00:41:36,667
Who's Uncle Frankie?
747
00:41:38,644 --> 00:41:39,769
I have to go now.
748
00:41:39,844 --> 00:41:43,503
No, Omar. You don't need to go.
749
00:41:43,577 --> 00:41:46,270
You need to stay.
750
00:41:46,344 --> 00:41:47,708
Who are you?
751
00:41:47,777 --> 00:41:49,333
This is my daughter, Tameeka.
752
00:41:49,410 --> 00:41:51,740
I was telling her what
a wonderful person you are.
753
00:41:51,811 --> 00:41:53,174
What are they doing over there, anyway?
754
00:41:53,244 --> 00:41:54,505
They're praying for your nephew.
755
00:41:54,577 --> 00:41:55,803
Well,
have them say a prayer for me too.
756
00:41:55,877 --> 00:41:57,241
Lorenzo, what are you doing over here?
757
00:41:57,310 --> 00:41:58,537
I was on my way to--
758
00:41:58,610 --> 00:42:00,701
Your nephew is giving his life to Jesus,
759
00:42:00,776 --> 00:42:02,174
isn't that wonderful?
760
00:42:02,244 --> 00:42:03,834
Wonderful? That's amazing.
761
00:42:03,910 --> 00:42:05,341
He needs you by his side.
762
00:42:05,409 --> 00:42:07,103
And who is this awful Uncle Frankie?
763
00:42:07,176 --> 00:42:09,836
Trust me, you don't want to meet him.
764
00:42:10,176 --> 00:42:14,199
- Amen.
- Amen.
765
00:42:14,276 --> 00:42:16,538
Thank you, Jesus.
766
00:42:16,809 --> 00:42:24,231
♪ I surrender all ♪
767
00:42:24,309 --> 00:42:33,697
♪ all to thee, my blessed Savior ♪
768
00:42:33,775 --> 00:42:41,503
♪ I surrender all ♪
769
00:42:57,474 --> 00:43:01,566
There's something
troubling that young man.
770
00:43:01,641 --> 00:43:03,163
Did you hear me?
771
00:43:03,241 --> 00:43:04,763
Hmm?
772
00:43:04,840 --> 00:43:08,636
That young man, Omar.
773
00:43:08,707 --> 00:43:11,639
Yeah?
774
00:43:11,707 --> 00:43:14,696
He's in some kind of trouble.
775
00:43:14,773 --> 00:43:18,261
I just don't know what it is.
776
00:43:18,340 --> 00:43:21,272
Well, he belongs to Jesus now.
777
00:43:24,473 --> 00:43:31,598
And that Lorenzo.
Are you listening to me?
778
00:43:31,672 --> 00:43:32,865
Yes, yes.
779
00:43:33,140 --> 00:43:35,162
I don't trust him.
780
00:43:35,239 --> 00:43:37,137
You don't trust who?
781
00:43:37,205 --> 00:43:39,694
Lorenzo.
782
00:43:41,839 --> 00:43:45,498
Well, Wanda, he's doing
a great service for us.
783
00:43:45,572 --> 00:43:48,538
Hmm, something tells me he's doing
784
00:43:48,605 --> 00:43:51,628
a great service for himself.
785
00:44:18,037 --> 00:44:21,332
No, no. Oh, dear.
786
00:44:21,403 --> 00:44:23,460
Oh, dear.
787
00:44:23,536 --> 00:44:26,331
I've been here for 2 years.
I just can't believe it.
788
00:44:26,403 --> 00:44:28,732
- How long have you been here?
- I've been here 5 years.
789
00:44:28,802 --> 00:44:31,632
Oh, help me.
790
00:44:32,536 --> 00:44:36,298
Well, Milly, we're all in the same boat.
791
00:44:36,369 --> 00:44:38,766
Don't take it so hard.
792
00:44:44,101 --> 00:44:46,260
Omar, I need to see you.
793
00:44:55,768 --> 00:44:58,098
- Well?
- Well, what?
794
00:44:58,168 --> 00:45:00,725
Well, what'd he say?
795
00:45:00,801 --> 00:45:03,131
Not much.
796
00:45:03,200 --> 00:45:06,064
I've been let go.
797
00:45:07,167 --> 00:45:09,633
He can't do that.
798
00:45:11,767 --> 00:45:14,290
According to my contract, he can.
799
00:45:14,367 --> 00:45:17,231
Yours too, I would imagine.
800
00:45:17,300 --> 00:45:21,164
Yeah, well, we'll see about that.
801
00:45:37,299 --> 00:45:40,628
Have a seat, Mr. Carmody.
802
00:45:40,699 --> 00:45:42,528
I don't know what kind of
stunt this is you're trying
803
00:45:42,599 --> 00:45:45,497
to pull, but I'm gonna put
a stop to it right now.
804
00:45:45,565 --> 00:45:47,088
Really?
805
00:45:47,165 --> 00:45:49,097
What do you think you're doing?
806
00:45:49,165 --> 00:45:52,154
Firing the entire staff in one day?
807
00:45:52,232 --> 00:45:53,993
It's not the entire staff, Mr. Carmody.
808
00:45:54,065 --> 00:45:55,326
Oh, no? Oh, okay.
809
00:45:55,399 --> 00:45:58,388
Well, who stays on besides you?
810
00:45:58,465 --> 00:46:00,192
That is confidential information,
811
00:46:00,265 --> 00:46:03,095
and you'll never draw it out of me.
812
00:46:03,165 --> 00:46:05,426
Wait 'til Stan hears about this.
813
00:46:05,498 --> 00:46:07,487
What you fail to realize, Mr. Carmody--
814
00:46:07,564 --> 00:46:10,655
Oh, come on, my name is Bob.
815
00:46:10,731 --> 00:46:13,720
All right, Bob.
816
00:46:13,798 --> 00:46:19,253
What you fail to realize is
that Mr. Davenport, Stan,
817
00:46:19,331 --> 00:46:24,558
does know about this and has
given it his complete approval.
818
00:46:24,630 --> 00:46:27,357
I don't believe it.
819
00:46:27,430 --> 00:46:29,692
Stan has been unhappy with
most everyone's performance
820
00:46:29,764 --> 00:46:31,992
around here for a long time.
821
00:46:32,064 --> 00:46:35,086
The numbers are simply not adding up.
822
00:46:35,163 --> 00:46:37,652
The numbers? What numbers?
823
00:46:37,730 --> 00:46:40,025
The numbers, Bob.
824
00:46:40,096 --> 00:46:42,062
Why do you think he's gone
away for who knows how long?
825
00:46:42,130 --> 00:46:44,096
He's taking a vacation, that's why.
826
00:46:44,163 --> 00:46:47,254
Au contraire, Bob. He's cleaning house.
827
00:46:47,330 --> 00:46:49,693
Getting rid of the deadwood,
the barnacles
828
00:46:49,763 --> 00:46:51,319
on the hull of the ship.
829
00:46:51,396 --> 00:46:52,692
And guess what?
830
00:46:52,763 --> 00:46:54,388
He's left me to do the dirty work.
831
00:46:54,462 --> 00:46:55,553
Why?
832
00:46:55,629 --> 00:46:57,720
Because he fears confrontation.
833
00:46:57,796 --> 00:47:02,455
Doesn't know how to call
a spade a spade, and I do.
834
00:47:05,661 --> 00:47:06,991
What are you doing?
835
00:47:07,062 --> 00:47:08,289
I'm calling Stan, right now.
836
00:47:08,362 --> 00:47:10,452
You know he's incommunicado?
837
00:47:10,528 --> 00:47:11,494
Oh, yeah?
838
00:47:11,561 --> 00:47:13,288
Well, I happen to have
his private cell phone number
839
00:47:13,361 --> 00:47:14,486
right here.
840
00:47:14,561 --> 00:47:16,356
We'll see about this.
841
00:47:16,428 --> 00:47:19,121
If I were you, I'd sue him.
842
00:47:19,194 --> 00:47:20,387
Sue him?
843
00:47:20,461 --> 00:47:22,120
Take him to the cleaners,
you got rights.
844
00:47:22,194 --> 00:47:23,421
You bet I do.
845
00:47:23,495 --> 00:47:24,620
He can't do this to you.
846
00:47:24,695 --> 00:47:26,388
I'm gonna fix you, Lorenzo Adams.
847
00:47:26,461 --> 00:47:27,756
Come on. Just let it out.
848
00:47:28,028 --> 00:47:29,653
I don't trust you, and I never did.
849
00:47:29,727 --> 00:47:32,159
Just get--vent all
that rage and hostility.
850
00:47:32,228 --> 00:47:34,352
Yeah, don't sweet talk me.
851
00:47:34,427 --> 00:47:36,121
You think I like doing this, Bob?
852
00:47:36,193 --> 00:47:38,455
You think I like letting
Maude and Milly go
853
00:47:38,527 --> 00:47:41,220
or putting jaded Johnny
out on the street?
854
00:47:41,293 --> 00:47:43,452
Of course not.
855
00:47:54,327 --> 00:47:57,690
Stan's private cell phone,
may I help you?
856
00:48:01,359 --> 00:48:04,553
Omar, would you please
escort Mr. Carmody out?
857
00:48:04,626 --> 00:48:07,558
Thank you. Bye-bye.
858
00:48:17,492 --> 00:48:19,015
No.
859
00:48:19,092 --> 00:48:21,250
No, I'm not gonna let
him get away with this.
860
00:48:21,325 --> 00:48:23,985
Lorenzo-- get your hands off me.
861
00:48:24,058 --> 00:48:25,684
What are you doing? Knock it off!
862
00:48:25,759 --> 00:48:28,520
- Oh!
- Oh!
863
00:48:28,592 --> 00:48:31,023
Boom! Boom! Boom!
864
00:48:31,091 --> 00:48:32,455
Ah!
865
00:48:32,525 --> 00:48:34,990
Oh.
866
00:48:35,058 --> 00:48:37,149
Ah.
867
00:48:37,225 --> 00:48:39,191
Oh.
868
00:48:39,258 --> 00:48:41,655
I know this is a shock
for everyone, but please,
869
00:48:41,724 --> 00:48:43,553
we really need to try
and handle ourselves
870
00:48:43,624 --> 00:48:46,715
in a more professional manner, okay?
871
00:48:46,791 --> 00:48:49,154
Now finish clearing out your desks
872
00:48:49,224 --> 00:48:54,384
and come back in 2 weeks
for your final pay checks.
873
00:48:54,457 --> 00:48:56,514
That is all.
874
00:48:58,790 --> 00:49:01,722
Milly. Milly.
875
00:49:03,356 --> 00:49:05,720
Iggy, come into my office.
876
00:49:08,356 --> 00:49:10,083
Iggy.
877
00:49:10,156 --> 00:49:14,452
Watch your-- Move my arm.
878
00:49:14,523 --> 00:49:18,614
Iggy, where you going, Iggy?
879
00:49:18,689 --> 00:49:21,019
I'm sorry, Bob.
880
00:49:21,089 --> 00:49:23,021
Iggy.
881
00:49:24,555 --> 00:49:27,214
Don't move. Can you move your head?
882
00:49:27,288 --> 00:49:29,220
It hurts.
883
00:49:29,928 --> 00:49:31,860
So anyway, today at the agency,
884
00:49:31,928 --> 00:49:33,757
we set all kinds of records.
885
00:49:33,828 --> 00:49:35,350
It was an unbelievable day.
886
00:49:35,427 --> 00:49:37,984
You're not--hey, what
do you got there, big guy?
887
00:49:38,060 --> 00:49:39,492
One of your favorites.
888
00:49:39,561 --> 00:49:41,493
Fettuccine alfredo!
889
00:49:41,560 --> 00:49:43,186
Yummy.
890
00:49:43,261 --> 00:49:45,385
You're gonna love this.
891
00:49:45,460 --> 00:49:51,859
Cilantro and other special
ingredients, only known to me.
892
00:49:51,927 --> 00:49:53,256
You're the best, Omar.
893
00:49:53,326 --> 00:49:55,087
Yes.
894
00:49:55,160 --> 00:49:59,785
Nope, down. Good.
895
00:49:59,859 --> 00:50:02,791
Give me your hands.
896
00:50:08,559 --> 00:50:12,491
God, thank you for the food.
897
00:50:12,559 --> 00:50:19,424
Help Lorenzo get the money
that he needs.
898
00:50:19,492 --> 00:50:22,049
In Jesus' name, Amen.
899
00:50:23,958 --> 00:50:28,858
Hey, can I have some of that?
900
00:50:28,858 --> 00:50:32,154
Welcome to your first day
on the job, folks.
901
00:50:32,224 --> 00:50:35,850
This handsome gentleman right
here is Ignatius Pendergas
902
00:50:35,925 --> 00:50:38,186
or Iggy for short.
903
00:50:38,258 --> 00:50:40,019
He'll be walking you through
the day today, helping you
904
00:50:40,091 --> 00:50:42,421
with the ins and outs of
the computer software
905
00:50:42,491 --> 00:50:45,854
and telephone scripts
you'll need to memorize.
906
00:50:45,924 --> 00:50:50,220
Over here is Omar Adams, my nephew.
907
00:50:50,291 --> 00:50:52,120
Just returned from another tour of duty
908
00:50:52,191 --> 00:50:56,021
with the U.S. Army, learning
to reintegrate into society
909
00:50:56,091 --> 00:51:00,045
after experiencing fierce
battles involving
910
00:51:00,123 --> 00:51:07,352
vicious hand-to-hand combat
and not a few fatalities.
911
00:51:07,423 --> 00:51:10,412
Don't mess with him.
912
00:51:10,489 --> 00:51:15,421
I'm Lorenzo Adams.
I guess you know that by now.
913
00:51:15,489 --> 00:51:20,319
And I'll be directing operations
from my command post over there.
914
00:51:21,356 --> 00:51:24,345
Now, let's be clear
about something, folks.
915
00:51:24,422 --> 00:51:27,751
This is, first and foremost, a business.
916
00:51:27,822 --> 00:51:32,050
Sometimes business is rough.
Sometimes business is hardball.
917
00:51:32,122 --> 00:51:34,350
Collections can truly be
a classic struggle
918
00:51:34,421 --> 00:51:37,149
between the forces of good and evil.
919
00:51:37,222 --> 00:51:38,881
- Amen.
- Amen, sister.
920
00:51:38,955 --> 00:51:41,853
Shout for glory because
with God on our side,
921
00:51:41,922 --> 00:51:45,217
we will prevail over Ramoth-gilead.
922
00:51:45,288 --> 00:51:48,845
Now sure, we can all relate to
the poor schmoe who gets himself
923
00:51:48,921 --> 00:51:50,251
into a financeable bind.
924
00:51:50,321 --> 00:51:52,786
But, people,
we're here to collect money.
925
00:51:52,854 --> 00:51:55,150
I'll say that again, collect money,
926
00:51:55,221 --> 00:51:56,516
collect hard, collect fast.
927
00:51:56,788 --> 00:51:58,049
Never give up. Never give in.
928
00:51:58,121 --> 00:52:01,245
And think about it, you're
doing your company a service.
929
00:52:01,320 --> 00:52:03,878
You're doing your nation's
economy a service.
930
00:52:03,954 --> 00:52:05,817
You're doing your family a service.
931
00:52:05,888 --> 00:52:07,910
You're even helping the poor
schmoe who owes money
932
00:52:07,987 --> 00:52:09,919
in the first place
'cause at the end of the day,
933
00:52:09,987 --> 00:52:12,851
you're helping him get
the monkey of debt off his back.
934
00:52:12,920 --> 00:52:14,886
Ha-ha-ha-ha!
935
00:52:14,953 --> 00:52:18,885
Ah! I--I love this job.
936
00:52:18,953 --> 00:52:22,181
Okay, let's go over how this works.
937
00:52:22,253 --> 00:52:25,447
Iggy, I need your help here
on the bridge.
938
00:52:25,520 --> 00:52:31,816
Now debtor X originally owed
$1,200 after medicaid paid
939
00:52:31,886 --> 00:52:33,375
its portion of the bill.
940
00:52:33,453 --> 00:52:36,907
Debtor X has successfully
resisted all efforts
941
00:52:36,986 --> 00:52:39,719
by the hospital to collect
on the amount due.
942
00:52:39,947 --> 00:52:43,970
Enter Lump Sum Collection
Agency along with
943
00:52:44,047 --> 00:52:47,877
the rising stars of the LEC.
944
00:52:47,947 --> 00:52:51,208
For the next 2 weeks only,
we're gonna offer debtor X
945
00:52:51,279 --> 00:52:54,711
the opportunity of satisfying
his debt for only pennies
946
00:52:54,779 --> 00:52:56,245
on the dollar.
947
00:52:56,313 --> 00:52:57,370
That's right.
948
00:52:57,646 --> 00:52:59,669
We're gonna offer debtor X
the opportunity of satisfying
949
00:52:59,746 --> 00:53:02,610
his debt for only 40 cents
on the dollar,
950
00:53:02,679 --> 00:53:07,078
or in this case, $480 instead of $1,200.
951
00:53:07,145 --> 00:53:10,270
And very important,
if debtor X actually comes
952
00:53:10,345 --> 00:53:12,607
into the office and pays in cash,
953
00:53:12,679 --> 00:53:17,077
we're gonna take an additional 10% off!
954
00:53:17,145 --> 00:53:21,373
Any questions? Good.
955
00:53:21,645 --> 00:53:23,236
Let's weigh anchor, Iggy.
956
00:53:23,312 --> 00:53:25,743
Let's get started.
957
00:53:33,044 --> 00:53:37,704
Kasheera, can I see you in
my office here just a second?
958
00:53:40,677 --> 00:53:42,939
What did I do now?
959
00:53:45,777 --> 00:53:47,300
Come on in here. Have a seat.
960
00:53:47,377 --> 00:53:49,275
Have a seat.
961
00:53:49,343 --> 00:53:51,172
I need you to take dictation.
962
00:53:51,243 --> 00:53:52,869
I've never done that before,
Mr. Lorenzo.
963
00:53:52,944 --> 00:53:54,671
Don't worry, I'll show you the ropes.
964
00:53:54,744 --> 00:53:58,835
Okay.
965
00:53:58,909 --> 00:54:01,966
Ah! Ah, ah, oh.
966
00:54:02,043 --> 00:54:03,202
You all right, Mr. Lorenzo?
967
00:54:03,276 --> 00:54:05,037
No, a football injury, never mind.
968
00:54:05,110 --> 00:54:05,871
I just need to lay down.
969
00:54:05,943 --> 00:54:08,875
Okay.
970
00:54:08,943 --> 00:54:10,806
Mr. Lorenzo.
971
00:54:10,876 --> 00:54:14,001
All right, just right here.
I'm gonna just lay down.
972
00:54:14,076 --> 00:54:15,336
Go ahead. Go ahead.
973
00:54:15,409 --> 00:54:16,636
Have a seat.
974
00:54:16,709 --> 00:54:19,607
Can you just help me
put my feet up there?
975
00:54:19,676 --> 00:54:23,937
Oh, yeah, that's better.
976
00:54:24,009 --> 00:54:26,100
Now, where was I?
977
00:54:26,175 --> 00:54:27,697
You wanted me to take dictation.
978
00:54:27,775 --> 00:54:28,934
I remember now.
979
00:54:29,009 --> 00:54:30,270
Should I go get my writing pad?
980
00:54:30,342 --> 00:54:32,773
Maybe later.
981
00:54:32,842 --> 00:54:34,239
- Boss!
- What?
982
00:54:34,308 --> 00:54:35,331
We got a problem!
983
00:54:35,408 --> 00:54:37,704
I thought I hired you
to handle problems!
984
00:54:37,775 --> 00:54:40,899
Some of these people,
they can't even read.
985
00:54:40,974 --> 00:54:43,872
Oh, I can't believe that.
986
00:54:43,941 --> 00:54:49,965
Oh, oh, oh, oh.
987
00:54:50,041 --> 00:54:52,370
Thanks.
988
00:54:52,641 --> 00:54:54,800
The dictation can wait.
989
00:54:54,874 --> 00:54:56,339
Yes, sir.
990
00:54:56,407 --> 00:54:57,873
Go help Iggy.
991
00:54:57,941 --> 00:54:59,839
We need a crash course
for everyone who can't read.
992
00:54:59,907 --> 00:55:03,066
The basics and get the
professor on it right away.
993
00:55:03,140 --> 00:55:05,003
He used to be a teacher.
994
00:55:05,073 --> 00:55:07,039
And see who's got a good memory.
995
00:55:07,107 --> 00:55:11,630
Maybe they can't read, but
they can memorize the script.
996
00:55:11,706 --> 00:55:13,831
Oh, man.
997
00:55:27,072 --> 00:55:28,003
LEC.
998
00:55:28,072 --> 00:55:29,697
- Pastor Kevin?
- Yes.
999
00:55:29,772 --> 00:55:30,897
Lorenzo Adams here.
1000
00:55:30,972 --> 00:55:33,234
Hello, Lorenzo. How are you?
1001
00:55:33,306 --> 00:55:37,136
Yeah, say, do you have
any volunteers who help
1002
00:55:37,206 --> 00:55:38,694
with literacy training?
1003
00:55:38,772 --> 00:55:40,102
Yeah, yeah, we have a few.
1004
00:55:40,172 --> 00:55:42,262
Good, good. Send them over.
1005
00:55:42,338 --> 00:55:43,929
- All right.
- Thanks.
1006
00:55:44,005 --> 00:55:45,937
How are things going?
1007
00:55:46,810 --> 00:55:48,639
♪ I remember the day when I was lost ♪
1008
00:55:48,710 --> 00:55:50,039
♪ in a world of mistakes ♪
1009
00:55:50,109 --> 00:55:53,098
♪ Nowhere to run, I had no escape ♪
1010
00:55:53,176 --> 00:55:58,165
♪ from the troubles in my life ♪
1011
00:55:58,243 --> 00:55:59,902
♪ The walls were closing in ♪
1012
00:55:59,976 --> 00:56:01,805
♪ I could hardly breathe ♪
1013
00:56:01,876 --> 00:56:05,672
♪ From the depths of my soul,
I cried help me please ♪
1014
00:56:05,742 --> 00:56:09,037
♪ God, if you're listening,
I need you to come ♪
1015
00:56:09,108 --> 00:56:12,700
♪ and rescue me ♪
1016
00:56:12,775 --> 00:56:15,605
♪ Got a second chance ♪
1017
00:56:17,108 --> 00:56:20,471
Pennies on the dollar, paid in full.
1018
00:56:20,541 --> 00:56:21,632
Is that it?
1019
00:56:21,708 --> 00:56:22,799
That's it.
1020
00:56:22,875 --> 00:56:24,431
Oh, okay, thank you.
1021
00:56:24,508 --> 00:56:26,804
Thank you.
1022
00:56:28,741 --> 00:56:31,002
Next.
1023
00:56:31,074 --> 00:56:34,131
♪ You never turned Your back from me ♪
1024
00:56:34,208 --> 00:56:36,833
♪ You brought in the sun and rain ♪
1025
00:56:36,907 --> 00:56:41,839
♪ and took away all
the pain in my life ♪
1026
00:56:41,907 --> 00:56:45,634
♪ Now that you came
and changed my life ♪
1027
00:56:45,707 --> 00:56:49,139
♪ The vision is clear
and the future is bright ♪
1028
00:56:49,207 --> 00:56:53,003
♪ I know it's your grace that
gets me all through-- ♪
1029
00:56:57,574 --> 00:56:59,472
You know,
this stuff comes natural to me.
1030
00:56:59,540 --> 00:57:01,767
I think I can make a career for myself.
1031
00:57:01,840 --> 00:57:03,567
Oh yeah?
1032
00:57:03,639 --> 00:57:05,537
Come natural to you.
1033
00:57:05,606 --> 00:57:06,765
Come natural to you.
1034
00:57:06,840 --> 00:57:08,203
Hey, how you doin'?
1035
00:57:08,473 --> 00:57:10,939
It do sound kind of Good, huh?
1036
00:57:11,006 --> 00:57:12,767
You know what I really need is a check.
1037
00:57:12,840 --> 00:57:14,738
I'm gonna need a check.
1038
00:57:14,806 --> 00:57:18,067
Hey, how you guys doing?
1039
00:57:19,139 --> 00:57:20,832
First day on the job?
1040
00:57:20,905 --> 00:57:22,734
First day.
1041
00:57:22,805 --> 00:57:23,930
Well, how'd it go?
1042
00:57:24,005 --> 00:57:26,164
I mean, is Lorenzo behaving himself?
1043
00:57:26,239 --> 00:57:26,966
It went great, man.
1044
00:57:27,039 --> 00:57:29,766
I collected on nine different accounts.
1045
00:57:29,839 --> 00:57:30,896
I did 12.
1046
00:57:30,972 --> 00:57:32,029
Wait, wait, wait a minute.
1047
00:57:32,104 --> 00:57:36,537
You got 12 different
clients to pay their bills?
1048
00:57:36,605 --> 00:57:39,127
Yeah, that's right.
1049
00:57:39,205 --> 00:57:40,466
You got nine?
1050
00:57:40,538 --> 00:57:42,799
Yes, sir.
1051
00:57:42,871 --> 00:57:44,996
And you?
1052
00:57:45,071 --> 00:57:46,627
Over 20.
1053
00:57:46,704 --> 00:57:50,159
Ha, ha, ha!
1054
00:57:50,238 --> 00:57:54,727
How'd you do that?
1055
00:57:54,804 --> 00:57:56,929
We did our job, that's all.
1056
00:57:57,003 --> 00:57:58,526
We got trained, man.
1057
00:57:58,604 --> 00:58:00,661
Yeah.
1058
00:58:00,737 --> 00:58:02,032
Well, I've been in
the collections business
1059
00:58:02,103 --> 00:58:06,126
for 16 years, and the most I
ever collected in a single day
1060
00:58:06,204 --> 00:58:09,102
was on 10 accounts.
1061
00:58:09,170 --> 00:58:11,033
Well, God bless you.
1062
00:58:11,103 --> 00:58:13,466
Hey, is this the help wanted section
1063
00:58:13,536 --> 00:58:14,900
that you're reading over here?
1064
00:58:14,970 --> 00:58:17,435
'Cause I--no, that's crosswords.
1065
00:58:17,503 --> 00:58:18,093
I like that too.
1066
00:58:18,169 --> 00:58:20,795
You finished with this, huh? Yeah.
1067
00:58:21,770 --> 00:58:23,099
Oh, he need training.
1068
00:58:23,169 --> 00:58:24,969
Yeah, he needs some training.
1069
00:58:25,169 --> 00:58:28,101
I was gonna help you on number 27 down.
1070
00:58:28,169 --> 00:58:29,535
I knew the answer.
1071
00:58:34,778 --> 00:58:37,869
Look what the cat dragged in.
1072
00:58:37,945 --> 00:58:39,672
Good evening, gentlemen.
1073
00:58:39,745 --> 00:58:41,904
Is there room at the table?
1074
00:58:43,345 --> 00:58:46,209
Lorenzo, Lorenzo.
1075
00:58:46,278 --> 00:58:47,642
Fancy meeting you here.
1076
00:58:47,711 --> 00:58:49,439
Do I know you?
1077
00:58:49,511 --> 00:58:51,409
Does he know me?
1078
00:58:51,478 --> 00:58:52,966
- You look familiar.
- Well, whatever.
1079
00:58:53,245 --> 00:58:54,302
Scoot over.
1080
00:58:54,377 --> 00:58:55,502
Come on have a seat, man.
1081
00:58:55,577 --> 00:58:56,600
Deal me in.
1082
00:58:56,677 --> 00:59:00,336
Off with the dresses
and on with the suits.
1083
00:59:00,410 --> 00:59:02,706
Oh, yeah.
1084
00:59:02,777 --> 00:59:05,936
All right, fellas,
all right, fellas, here we go.
1085
00:59:06,010 --> 00:59:08,908
Shoe shine, shoe shine,
come on buff 'em up.
1086
00:59:08,977 --> 00:59:11,704
Shine 'em up.
1087
00:59:16,376 --> 00:59:19,207
I see that 50 and I'll raise you 100.
1088
00:59:19,276 --> 00:59:23,299
Come on, come on, the inhale
to the exhale all day long.
1089
00:59:23,376 --> 00:59:25,706
I got it right here, man.
1090
00:59:25,776 --> 00:59:27,605
You stiff now, getting stiff, fellas.
1091
00:59:27,676 --> 00:59:30,437
Ain't no time for
tremblin' now, gentlemen.
1092
00:59:30,509 --> 00:59:33,304
Come on, put it in, put it in.
1093
00:59:33,376 --> 00:59:35,205
I'm out.
1094
00:59:35,276 --> 00:59:37,901
There we are, gentlemen.
1095
00:59:37,976 --> 00:59:39,272
Thank you very much.
1096
00:59:39,342 --> 00:59:40,603
Thank you. Thank you.
1097
00:59:40,675 --> 00:59:41,800
Don't get too lucky, Lorenzo.
1098
00:59:41,875 --> 00:59:42,863
Why?
1099
00:59:42,942 --> 00:59:45,305
You gonna guard your money
or you gonna deal?
1100
00:59:45,375 --> 00:59:46,500
I'll deal. I'll deal.
1101
00:59:46,575 --> 00:59:47,666
Don't let it go to your head.
1102
00:59:47,742 --> 00:59:52,538
Man, the name might change,
but the game is still the same.
1103
00:59:52,609 --> 00:59:55,870
What am I gonna do
with all this money?
1104
00:59:55,941 --> 00:59:58,702
I have no idea.
1105
00:59:58,774 --> 01:00:05,400
I think I'll buy me an island
somewhere off the map.
1106
01:00:08,374 --> 01:00:15,670
Okay, I'm gonna see that
500 and raise you 2 grand.
1107
01:00:20,307 --> 01:00:26,364
I'll see that and raise you 3 grand.
1108
01:00:26,440 --> 01:00:28,235
Gettin' to be some crazy money.
1109
01:00:28,306 --> 01:00:29,795
And change.
1110
01:00:29,873 --> 01:00:31,805
Ha-ha-ha-ha-ha!
1111
01:00:31,873 --> 01:00:37,533
Lorenzo, Lorenzo, always the optimist.
1112
01:00:37,607 --> 01:00:39,834
I call.
1113
01:00:39,906 --> 01:00:43,531
There you go.
1114
01:00:43,606 --> 01:00:44,970
Read 'em and weep.
1115
01:00:45,240 --> 01:00:49,331
Full house beats a straight.
1116
01:00:49,405 --> 01:00:52,269
Thanks for stopping by though,
and I'll see you
1117
01:00:52,339 --> 01:00:53,862
in less than 2 weeks.
1118
01:00:53,938 --> 01:00:55,336
Don't be late.
1119
01:00:55,405 --> 01:00:58,530
And whatever you do, don't be short.
1120
01:00:58,972 --> 01:01:01,404
You got a card up your sleeve, sucker.
1121
01:01:01,472 --> 01:01:03,199
Easy guys. Calm down.
1122
01:01:03,272 --> 01:01:03,896
Ta bien. Ta bien.
1123
01:01:03,972 --> 01:01:05,597
Let's be easy, gentlemen.
1124
01:01:05,671 --> 01:01:08,466
Why don't you get your hands
off me, and we'll inspect
1125
01:01:08,538 --> 01:01:11,834
my wardrobe in a more
gentlemanly fashion.
1126
01:01:11,905 --> 01:01:14,666
Carmine, help me w'my coat.
1127
01:01:28,804 --> 01:01:30,565
Good night, gentlemen.
1128
01:01:30,637 --> 01:01:33,899
Now how we gonna leave this?
1129
01:01:37,470 --> 01:01:38,731
I'm outta here.
1130
01:01:38,804 --> 01:01:39,962
Yeah, good riddance.
1131
01:01:40,237 --> 01:01:42,465
Oscar, let's roll.
1132
01:01:42,537 --> 01:01:44,469
Watch your back, Mr. Cholo.
1133
01:01:44,537 --> 01:01:48,230
Okay, gentlemen, now that
the weak ones are gone,
1134
01:01:48,303 --> 01:01:50,461
let's play some cards.
1135
01:01:50,536 --> 01:01:52,468
- Let's play.
- I'm in.
1136
01:01:57,336 --> 01:01:58,495
Where are we going?
1137
01:01:58,570 --> 01:02:00,058
We're going home.
1138
01:02:00,136 --> 01:02:01,796
I don't want to go home.
1139
01:02:02,070 --> 01:02:03,559
You need to sleep it off.
1140
01:02:03,637 --> 01:02:07,034
I need to die, tonight.
1141
01:02:07,103 --> 01:02:09,262
Would you kill me please?
1142
01:02:09,336 --> 01:02:11,733
'Cause I'm drunk.
1143
01:02:11,803 --> 01:02:13,201
Come on.
1144
01:02:13,270 --> 01:02:15,462
I'm by a riverside.
1145
01:02:15,536 --> 01:02:21,264
Put me in a plastic bag
just like a pussy cat.
1146
01:02:21,335 --> 01:02:25,427
Throw me in, just like
I tried to do to you.
1147
01:02:25,502 --> 01:02:29,161
I know. Let's go home.
1148
01:02:36,202 --> 01:02:39,100
You know what Hell is?
1149
01:02:39,168 --> 01:02:41,430
Hell is other people.
1150
01:02:49,101 --> 01:02:50,499
Come in.
1151
01:02:50,568 --> 01:02:52,295
You wanted to see me, sir?
1152
01:02:52,368 --> 01:02:55,390
Yeah, come in and shut the door.
1153
01:02:58,667 --> 01:03:00,360
I just got a telegram from Stan.
1154
01:03:00,434 --> 01:03:04,423
We're authorized to offer
30 cents on the dollar.
1155
01:03:04,500 --> 01:03:06,762
Thirty cents on the dollar?
1156
01:03:06,834 --> 01:03:08,663
Twenty cents on the dollar
if the client comes
1157
01:03:08,734 --> 01:03:11,564
into the office in person and pays cash.
1158
01:03:11,634 --> 01:03:13,622
Wow, that's something.
1159
01:03:13,699 --> 01:03:15,029
Yeah.
1160
01:03:15,100 --> 01:03:16,759
Stan wants all the hospital
accounts wrapped up
1161
01:03:16,833 --> 01:03:18,322
before he gets back.
1162
01:03:18,399 --> 01:03:20,161
Must be having a great time.
1163
01:03:20,233 --> 01:03:23,164
That or the sun went
through his head, right?
1164
01:03:26,199 --> 01:03:27,460
I'm sorry.
1165
01:03:27,533 --> 01:03:29,658
I need every hand on deck.
1166
01:03:29,733 --> 01:03:32,460
Aye-aye, sir.
1167
01:03:41,498 --> 01:03:46,056
Because of eminent deadlines,
over which I have no control,
1168
01:03:46,131 --> 01:03:48,188
starting today we're gonna
split you into two groups
1169
01:03:48,265 --> 01:03:51,425
and extend the workday to
12 hours for each group.
1170
01:03:51,498 --> 01:03:52,725
We'll man the phones around the clock
1171
01:03:52,798 --> 01:03:54,458
'til every account is settled.
1172
01:03:54,532 --> 01:03:56,521
We'll fight them on the seas
and in the oceans.
1173
01:03:56,598 --> 01:03:58,586
We'll fight them on the fields
and on the hills.
1174
01:03:58,664 --> 01:04:01,494
I ain't working more than 8 hours.
1175
01:04:01,564 --> 01:04:02,655
Who said that?
1176
01:04:02,731 --> 01:04:03,754
God bless you, Lorenzo.
1177
01:04:03,831 --> 01:04:05,058
I make the rules here, sailor.
1178
01:04:05,131 --> 01:04:07,619
Get in line or go home.
1179
01:04:07,697 --> 01:04:10,527
Now, who wants to work the day shift?
1180
01:04:10,597 --> 01:04:11,688
Who wants to work the night shift?
1181
01:04:11,764 --> 01:04:14,594
It makes no difference to me
because I'm gonna be here 24/7,
1182
01:04:14,664 --> 01:04:17,221
leading the invasion.
1183
01:04:18,497 --> 01:04:20,553
He got to be crazy.
1184
01:04:20,630 --> 01:04:24,119
I know the check better clear.
1185
01:04:24,197 --> 01:04:27,027
Could you please hold, sir?
1186
01:04:27,097 --> 01:04:29,585
I'll see what we can do.
1187
01:04:41,535 --> 01:04:43,228
I see that you have
an outstanding balance
1188
01:04:43,301 --> 01:04:49,063
of $1,972.33.
1189
01:04:50,634 --> 01:04:52,190
Yes, no, not you.
1190
01:04:52,267 --> 01:04:54,825
No, he is.
1191
01:09:33,112 --> 01:09:34,745
- Hello.
- Lorenzo?
1192
01:09:34,745 --> 01:09:35,733
- Hello.
- Lorenzo?
1193
01:09:35,811 --> 01:09:38,106
- Yeah?
- It's me, Stan.
1194
01:09:38,177 --> 01:09:41,166
Stan? How are you?
1195
01:09:41,244 --> 01:09:43,107
Great. How's everything going?
1196
01:09:43,177 --> 01:09:46,200
Great, great. Where are you?
1197
01:09:46,277 --> 01:09:48,368
I took a boat over
to Little Cayman this morning.
1198
01:09:48,444 --> 01:09:52,035
I was going stir crazy,
just had to call somebody.
1199
01:09:52,111 --> 01:09:53,202
How's Marcia?
1200
01:09:53,277 --> 01:09:55,243
Oh, she's fine. Everyone's fine.
1201
01:09:55,310 --> 01:09:57,435
In fact,
we're coming home a few days early.
1202
01:09:57,510 --> 01:09:59,806
- No!
- What's that?
1203
01:09:59,877 --> 01:10:02,138
No kidding, boss.
1204
01:10:02,210 --> 01:10:04,733
That's terrific.
1205
01:10:04,810 --> 01:10:06,968
I am so happy for you.
1206
01:10:07,043 --> 01:10:08,270
Thanks.
1207
01:10:08,343 --> 01:10:09,831
How are the hospital collections coming?
1208
01:10:09,909 --> 01:10:11,966
Oh, fantastic.
1209
01:10:12,043 --> 01:10:15,066
You--you wouldn't believe
how good it's going.
1210
01:10:15,143 --> 01:10:18,302
It's really-- it's hard to believe.
1211
01:10:18,375 --> 01:10:20,933
That good, huh?
1212
01:10:21,009 --> 01:10:23,873
Oh, boss. Oh boss, yeah.
1213
01:10:23,943 --> 01:10:25,738
Yeah, it's really something.
1214
01:10:25,809 --> 01:10:27,933
We're working on it day and night.
1215
01:10:28,008 --> 01:10:30,406
Day and night? Go Lorenzo.
1216
01:10:30,476 --> 01:10:32,442
What's Bob have to say about that?
1217
01:10:32,509 --> 01:10:33,872
Bob?
1218
01:10:33,942 --> 01:10:35,805
Yeah, he's always complaining
about something or other.
1219
01:10:35,875 --> 01:10:37,773
Oh, yeah, Bob.
1220
01:10:37,842 --> 01:10:39,432
Well, you know Bob.
1221
01:10:39,508 --> 01:10:43,998
He's--I'll tell you all
about it when I see ya.
1222
01:10:44,074 --> 01:10:45,973
Great, see ya on Friday.
1223
01:10:46,041 --> 01:10:47,701
No, I need more time!
1224
01:10:47,775 --> 01:10:51,104
More time for what?
1225
01:10:51,174 --> 01:10:54,470
What, Stan? I can't hear you.
1226
01:10:54,741 --> 01:11:00,731
I was saying, Marcia needs
all the time you can give her.
1227
01:11:00,807 --> 01:11:03,137
Yeah, you're right.
1228
01:11:03,207 --> 01:11:04,833
I'll see ya on Monday then.
1229
01:11:04,907 --> 01:11:06,429
See ya then.
1230
01:11:06,507 --> 01:11:10,269
Thanks, Lorenzo. Thanks for everything.
1231
01:11:18,873 --> 01:11:20,702
Good morning.
1232
01:11:20,773 --> 01:11:23,262
Morning.
1233
01:11:23,339 --> 01:11:26,396
Ah, thank you.
1234
01:11:29,773 --> 01:11:31,830
I needed that.
1235
01:11:31,905 --> 01:11:34,371
Oh, I need to see
the professor.
1236
01:11:34,439 --> 01:11:36,836
Yes, sir.
1237
01:12:21,962 --> 01:12:25,156
I say all that to say
mission accomplished.
1238
01:12:25,229 --> 01:12:30,093
The hospital accounts are
settled, thanks to each of you.
1239
01:12:30,162 --> 01:12:35,423
And to show each of you my
appreciation, I'm gonna
1240
01:12:35,495 --> 01:12:40,120
give each one of you
one of these Lorenzo dolls.
1241
01:12:40,195 --> 01:12:42,525
Alas, poor Lorenzo.
1242
01:12:42,595 --> 01:12:46,152
I knew him, Iggy.
1243
01:12:46,228 --> 01:12:52,092
A man of--a man of.
1244
01:12:53,928 --> 01:12:58,053
"Alas, poor Yorick!
1245
01:12:58,127 --> 01:13:03,059
I knew him, Horatio:
a fellow of infinite jest.
1246
01:13:03,127 --> 01:13:05,150
Where be your gibes now?
1247
01:13:05,227 --> 01:13:07,692
Your Gambols? Your songs?
1248
01:13:07,760 --> 01:13:10,158
Your flashes of merriment
that were wont to set
1249
01:13:10,227 --> 01:13:12,988
the table on a roar?"
1250
01:13:13,060 --> 01:13:14,525
Yeah, that's it.
1251
01:13:14,593 --> 01:13:17,582
Well, I wish you guys
all the luck in the world.
1252
01:13:17,660 --> 01:13:21,752
It's been quite a ride.
1253
01:13:21,827 --> 01:13:24,792
Iggy, let's pass out the dolls.
1254
01:13:25,926 --> 01:13:29,154
Thank you.
1255
01:13:41,991 --> 01:13:43,617
Are you leaving us, Lorenzo?
1256
01:13:43,692 --> 01:13:45,658
Or firing us?
1257
01:13:45,725 --> 01:13:48,418
All good things come to an end.
1258
01:13:48,492 --> 01:13:50,650
Only in this world, Josefina.
1259
01:13:50,724 --> 01:13:53,190
Only in this world.
1260
01:13:53,458 --> 01:13:54,947
God bless you.
1261
01:13:55,025 --> 01:13:58,684
What do we do now? Where do we go?
1262
01:13:58,758 --> 01:14:01,815
I think we should just
take the rest of the day off.
1263
01:14:06,591 --> 01:14:08,988
You know, I was thinking the same thing.
1264
01:14:09,057 --> 01:14:12,581
Yeah, you should quit every day.
1265
01:14:14,191 --> 01:14:19,123
Eat, drink and be merry,
professor, tomorrow we die.
1266
01:14:27,523 --> 01:14:30,080
Lorenzo, you need to eat.
1267
01:14:30,156 --> 01:14:34,418
What's the point?
1268
01:14:34,490 --> 01:14:36,422
You need your strength.
1269
01:14:38,656 --> 01:14:44,452
I've robbed Peter to pay Paul.
Now there's the devil to pay.
1270
01:14:45,756 --> 01:14:47,517
Well, I'm gonna pray.
1271
01:14:47,589 --> 01:14:50,986
Go ahead.
1272
01:14:52,822 --> 01:14:57,686
God, thank you for this food.
1273
01:14:57,755 --> 01:15:02,653
Give Lorenzo peace,
Give him the rest he needs.
1274
01:15:02,721 --> 01:15:05,744
In Jesus' name, Amen.
1275
01:15:56,674 --> 01:15:59,606
You working hard? Or hardly working?
1276
01:16:01,441 --> 01:16:03,373
¿Lo tienes todo?
1277
01:16:05,874 --> 01:16:08,772
Déjame a verlo.
1278
01:16:16,473 --> 01:16:18,200
Did you count it?
1279
01:16:18,273 --> 01:16:20,705
A hundred and fifty grand.
1280
01:16:25,240 --> 01:16:28,433
I was hoping I was gonna get
a pound of your flesh today.
1281
01:16:28,506 --> 01:16:31,268
Looks like you got
the better deal, Frankie.
1282
01:16:32,772 --> 01:16:36,534
I was kind of hoping
for a pound of your flesh.
1283
01:16:39,172 --> 01:16:43,195
How many old ladies you had
to rob to get this chump change?
1284
01:16:43,272 --> 01:16:46,863
It was a group effort.
1285
01:16:49,305 --> 01:16:52,237
So we're square now, right?
1286
01:16:55,404 --> 01:16:57,336
Square?
1287
01:16:58,805 --> 01:17:01,362
- Kill him.
- What?
1288
01:17:01,438 --> 01:17:04,199
Go on, break his neck!
1289
01:17:04,271 --> 01:17:05,601
What are you doing?
I paid you your money.
1290
01:17:05,671 --> 01:17:08,262
It's all there, count it!
1291
01:17:10,204 --> 01:17:12,136
You made a fool of me, Lorenzo.
1292
01:17:12,204 --> 01:17:15,397
Word on the street is
Frankie Gutierrez has gone soft.
1293
01:17:15,470 --> 01:17:18,130
I'll make an example out of you
and send a message
1294
01:17:18,203 --> 01:17:19,794
to all them other chumps.
1295
01:17:19,871 --> 01:17:23,735
No te metas con el Frankie Gutierrez.
1296
01:17:25,203 --> 01:17:28,397
Well, what are you waiting for?
Break his neck.
1297
01:17:33,337 --> 01:17:37,393
I gave you a command.
You will not disrespect me.
1298
01:17:37,469 --> 01:17:40,492
You were an orphan when I took you in!
1299
01:17:40,569 --> 01:17:42,558
Frankie!
1300
01:17:42,636 --> 01:17:43,829
Ah!
1301
01:17:43,903 --> 01:17:46,494
Ah!
1302
01:18:06,173 --> 01:18:08,503
Uncle, please.
1303
01:18:08,573 --> 01:18:10,630
Oh, please, God.
1304
01:18:10,707 --> 01:18:13,638
Uncle.
1305
01:18:19,273 --> 01:18:21,136
Dr. Riddell, Dr. Howard Riddell--
1306
01:18:21,206 --> 01:18:22,228
What have we got?
1307
01:18:22,306 --> 01:18:24,034
He spent the night in an alleyway nearby
1308
01:18:24,106 --> 01:18:25,435
and got caught in the crossfire.
1309
01:18:25,506 --> 01:18:26,403
Address?
1310
01:18:26,472 --> 01:18:28,131
Homeless.
1311
01:18:28,205 --> 01:18:30,364
Last known address,
Eastern State Hospital,
1312
01:18:30,439 --> 01:18:31,496
Williamsburg.
1313
01:18:31,572 --> 01:18:32,663
The loony bin?
1314
01:18:32,939 --> 01:18:36,201
That's what he says, though
he rambles most of the time.
1315
01:18:36,272 --> 01:18:37,897
How'd he ever get to the hospital?
1316
01:18:37,972 --> 01:18:40,437
Seems like a good Samaritan
brought him in.
1317
01:18:40,505 --> 01:18:42,937
Get a confirmation on the DB report,
1318
01:18:43,005 --> 01:18:45,232
Frankie Gutierrez.
1319
01:18:51,305 --> 01:18:53,635
Dr. James, Dr. Christopher James,
1320
01:18:53,705 --> 01:18:56,000
please report to ER stat.
1321
01:18:56,071 --> 01:18:58,401
Dr. James, Dr. Christopher James,
1322
01:18:58,471 --> 01:19:00,403
report to ER stat.
1323
01:19:07,004 --> 01:19:09,435
Well, hello there, Mr. no-name.
1324
01:19:10,470 --> 01:19:13,595
I guess you'll be turning me in now.
1325
01:19:13,671 --> 01:19:16,296
I advise you to go to Stan and confess
1326
01:19:16,370 --> 01:19:19,200
and return the money.
1327
01:19:19,270 --> 01:19:21,633
You got the money?
1328
01:19:21,703 --> 01:19:23,931
Every penny.
1329
01:19:24,003 --> 01:19:26,265
You see, it may not be too late.
1330
01:19:26,336 --> 01:19:28,928
God gives grace to the humble.
1331
01:19:29,003 --> 01:19:30,525
That rules me out.
1332
01:19:30,603 --> 01:19:32,193
Why?
1333
01:19:32,269 --> 01:19:34,996
I lie, cheat and steal for a living.
1334
01:19:35,069 --> 01:19:39,001
Look, man,
on the day Jesus was crucified,
1335
01:19:39,069 --> 01:19:42,899
there were two thieves hanging
on crosses beside him,
1336
01:19:42,969 --> 01:19:46,265
and they were both guilty,
but one humbled himself
1337
01:19:46,336 --> 01:19:49,324
and said, "Lord, remember me
when you come
1338
01:19:49,402 --> 01:19:51,062
into your kingdom."
1339
01:19:51,136 --> 01:19:56,432
And the Lord replied, "This day
you'll be with me in paradise."
1340
01:19:56,502 --> 01:19:59,593
That simple, huh?
1341
01:19:59,669 --> 01:20:04,158
It all depends upon your heart, Lorenzo.
1342
01:20:06,862 --> 01:20:08,385
Is that all you have to say?
1343
01:20:08,462 --> 01:20:10,860
Killed some of my fish too.
1344
01:20:10,929 --> 01:20:12,758
I'm sorry about that, too, Stan.
1345
01:20:12,829 --> 01:20:15,386
If I might interject for
just a moment, Mr. Davenport.
1346
01:20:15,462 --> 01:20:18,155
I believe Lorenzo is sincere
in his remorse.
1347
01:20:18,228 --> 01:20:21,388
He fired all my regular workers
and hired your job corps people.
1348
01:20:21,462 --> 01:20:23,360
Quite a few of them have
gotten pretty good
1349
01:20:23,428 --> 01:20:25,155
at collections, boss.
1350
01:20:25,228 --> 01:20:26,693
What are you doing up here?
1351
01:20:26,761 --> 01:20:29,387
How come you're not down there working?
1352
01:20:29,461 --> 01:20:33,393
You asked me to come upstairs.
1353
01:20:35,461 --> 01:20:38,120
This is just about the most
bizarre set of circumstances
1354
01:20:38,194 --> 01:20:40,955
I've ever seen.
1355
01:20:50,827 --> 01:20:53,157
I used to give my kids
chamomile tea with ginger root
1356
01:20:53,227 --> 01:20:54,351
and a dash of whiskey.
1357
01:20:54,426 --> 01:20:57,154
It knocked 'em right out.
1358
01:20:58,326 --> 01:21:01,258
The Bible says be in debt to no one.
1359
01:21:01,326 --> 01:21:04,087
Trust me, I know what it's
like not to have a job,
1360
01:21:04,159 --> 01:21:06,284
and you don't know how
you're gonna pay your bills.
1361
01:21:06,359 --> 01:21:09,154
But I know good things are gonna happen.
1362
01:21:09,226 --> 01:21:15,056
I really believe that for you.
Good things are gonna happen.
1363
01:21:15,126 --> 01:21:17,887
He was an American Poet
of the 19th century,
1364
01:21:17,959 --> 01:21:22,288
and he wrote these words
of a village blacksmith.
1365
01:21:22,358 --> 01:21:26,085
"His brow is wet with honest sweat.
1366
01:21:26,158 --> 01:21:29,715
"He earns whatever he can
and looks the whole world
1367
01:21:29,791 --> 01:21:35,985
in the face, for he owes not any man."
1368
01:21:36,058 --> 01:21:39,081
I did a bit of teaching in my day.
1369
01:21:39,158 --> 01:21:42,385
Mr. James, that's wonderful news, sir.
1370
01:21:42,458 --> 01:21:46,754
I'll just make a note you're
paying your debt in full.
1371
01:21:46,825 --> 01:21:48,154
Thank you, sir.
1372
01:21:48,224 --> 01:21:51,247
Allow me to be the one to say that--
1373
01:21:51,324 --> 01:21:54,290
♪ The clouds may gather in the sky ♪
1374
01:21:54,357 --> 01:21:58,380
♪ and billows 'round me roll ♪
1375
01:21:58,457 --> 01:22:05,413
♪ However dark the world may be,
I have sunlight in my soul ♪
1376
01:22:05,490 --> 01:22:08,786
You see, Ms. Wainwright, our
peace doesn't depend on
1377
01:22:08,857 --> 01:22:12,811
what's around us,
but what's inside of us.
1378
01:22:12,889 --> 01:22:15,980
sunlight in my soul.
1379
01:22:16,056 --> 01:22:18,723
♪ Sunlight in my soul ♪
1380
01:22:18,723 --> 01:22:19,382
♪ Sunlight in my soul ♪
1381
01:22:19,456 --> 01:22:26,355
♪ However dark the world may be,
there's sunlight in my soul ♪
1382
01:22:26,422 --> 01:22:29,388
Iggy, you have that
performance report I asked for?
1383
01:22:30,723 --> 01:22:34,211
It contains the results
for the past 2 weeks, sir.
1384
01:22:53,321 --> 01:22:55,378
You verified all this?
1385
01:22:55,455 --> 01:22:58,387
Yes, sir.
1386
01:22:58,455 --> 01:23:01,716
This is unbelievable.
1387
01:23:01,787 --> 01:23:04,049
Your folks, they come from skid row?
1388
01:23:04,121 --> 01:23:06,848
Some of them do.
1389
01:23:06,921 --> 01:23:09,250
Well, they just set an
all-time collections record
1390
01:23:09,320 --> 01:23:11,115
at Lump Sum.
1391
01:23:11,187 --> 01:23:13,380
I don't know how they managed
to get results like this,
1392
01:23:13,454 --> 01:23:17,886
once Lorenzo left the scene,
but seeing is believing
1393
01:23:17,953 --> 01:23:20,317
and I'd like to offer 'em
full-time employment.
1394
01:23:20,387 --> 01:23:21,852
Fantastic.
1395
01:23:21,920 --> 01:23:25,250
And also pay 'em for the training period
1396
01:23:25,320 --> 01:23:27,218
they endured under Mr. Adams.
1397
01:23:27,287 --> 01:23:29,809
Thank you so much, Mr. Davenport.
1398
01:23:29,886 --> 01:23:32,784
I left this company in your hands.
1399
01:23:32,853 --> 01:23:35,080
I trusted you.
1400
01:23:35,152 --> 01:23:38,346
And you let me down completely.
1401
01:23:38,419 --> 01:23:43,010
I have no choice but to press charges.
1402
01:23:43,086 --> 01:23:46,143
Don't you have anything
to say for yourself?
1403
01:23:46,219 --> 01:23:48,446
Nothing?
1404
01:23:48,719 --> 01:23:49,980
What can I say?
1405
01:23:50,052 --> 01:23:53,211
Well, you've never had
a problem with that before.
1406
01:23:53,285 --> 01:23:55,047
You brought these unsuspecting
folks down here
1407
01:23:55,118 --> 01:24:01,415
for your own selfish ends,
criminal ends really.
1408
01:24:03,751 --> 01:24:07,309
But at the same time,
you taught 'em the basics,
1409
01:24:07,385 --> 01:24:13,317
with an ulterior motive, mind
you, but you did teach 'em.
1410
01:24:13,384 --> 01:24:19,681
And you returned the money
you stole, most of it.
1411
01:24:19,751 --> 01:24:23,807
I want that $12,000 you lost
at the poker game.
1412
01:24:23,883 --> 01:24:26,145
And if I see you within
a hundred yards of this office
1413
01:24:26,217 --> 01:24:29,115
ever again, you're gonna be on
your way to jail so fast
1414
01:24:29,184 --> 01:24:30,717
it'll make your head spin.
1415
01:24:30,717 --> 01:24:32,013
it'll make your head spin.
1416
01:24:36,617 --> 01:24:37,878
Hey, Lorenzo.
1417
01:24:37,950 --> 01:24:39,108
You speak Dutch?
1418
01:24:39,183 --> 01:24:41,206
Every dutch person speaks English.
1419
01:24:41,283 --> 01:24:42,976
Don't fall for that one, Josie.
1420
01:24:43,049 --> 01:24:44,811
But this dude sounds
like the terminator.
1421
01:24:44,882 --> 01:24:47,678
You need to talk to him, man.
1422
01:24:47,749 --> 01:24:49,806
I don't work here anymore.
1423
01:24:49,882 --> 01:24:53,007
Say what?
1424
01:24:53,083 --> 01:24:54,844
I hope you understand,
it's not that I don't think
1425
01:24:54,916 --> 01:24:56,041
they can do it.
1426
01:24:56,116 --> 01:24:59,570
I just need a couple more weeks
to find out for myself.
1427
01:24:59,649 --> 01:25:03,046
In the meantime, I guarantee
minimum wage and commission.
1428
01:25:03,115 --> 01:25:06,673
It's always best to reward
performance, you know?
1429
01:25:06,749 --> 01:25:10,306
Pastor? Pastor?
1430
01:25:10,382 --> 01:25:14,144
Oh, I'm sure that will
be fine, Mr. Davenport.
1431
01:25:14,215 --> 01:25:17,874
Lorenzo, hold on. Where you going?
1432
01:25:17,948 --> 01:25:19,039
I didn't get a chance--
1433
01:25:19,071 --> 01:25:20,229
To say good-bye?
1434
01:25:20,304 --> 01:25:21,531
No, come on.
1435
01:25:21,604 --> 01:25:23,263
I want you to come by the LEC later.
1436
01:25:23,337 --> 01:25:25,962
We have a Bible study
every Wednesday night.
1437
01:25:26,037 --> 01:25:28,003
I don't think so, Pastor.
1438
01:25:28,070 --> 01:25:31,127
You seem like a nice guy,
and I appreciate all you tried
1439
01:25:31,203 --> 01:25:34,635
to do for me, but a tiger
don't change his stripes.
1440
01:25:34,703 --> 01:25:35,862
You know what I mean?
1441
01:25:35,937 --> 01:25:39,301
I am what I am, and I always will be.
1442
01:25:39,570 --> 01:25:41,297
You're gonna pay back Stan, right?
1443
01:25:41,570 --> 01:25:42,729
I'm gonna try.
1444
01:25:42,803 --> 01:25:43,996
You really mean that?
1445
01:25:44,070 --> 01:25:45,246
Yeah.
1446
01:25:45,544 --> 01:25:47,100
Well, I rest my case.
1447
01:25:47,177 --> 01:25:52,735
Lorenzo, you have a lot to offer
the world, and God is a giver
1448
01:25:52,810 --> 01:25:56,742
and he wants us to be givers too.
1449
01:25:56,810 --> 01:26:00,742
Let me give you some advice, Pastor.
1450
01:26:00,810 --> 01:26:04,004
Don't waste your time on lost causes.
1451
01:26:08,176 --> 01:26:15,132
Lorenzo, I invest my time
and my life in lost causes.
1452
01:26:15,410 --> 01:26:18,069
The way I see it, Lorenzo,
maybe you meant
1453
01:26:18,143 --> 01:26:21,438
to take advantage of us,
or maybe you didn't.
1454
01:26:21,509 --> 01:26:22,907
I don't know.
1455
01:26:22,976 --> 01:26:27,635
But I do know through you, God
has given me a second chance,
1456
01:26:27,709 --> 01:26:29,800
and I just want to thank you, man.
1457
01:26:29,876 --> 01:26:31,136
Me too, Lorenzo.
1458
01:26:31,409 --> 01:26:32,931
Me three, boss.
1459
01:26:33,008 --> 01:26:36,099
We love you, Lorenzo. We all do.
1460
01:26:36,175 --> 01:26:38,437
Every one of us knows how
I feel to get caught
1461
01:26:38,509 --> 01:26:40,134
in a situation that you just can't seem
1462
01:26:40,409 --> 01:26:42,499
to get out of, don't we?
1463
01:26:42,574 --> 01:26:43,733
Yes, we do.
1464
01:26:43,808 --> 01:26:45,398
We don't judge you, Lorenzo.
1465
01:26:45,474 --> 01:26:46,963
You're a hero to us.
1466
01:26:47,041 --> 01:26:48,768
We'll always be there for you.
1467
01:26:48,841 --> 01:26:48,908
We got your back, man.
1468
01:26:48,908 --> 01:26:51,533
We got your back, man.
1469
01:26:51,608 --> 01:26:57,472
Lorenzo,
there's something I'd like to say.
1470
01:27:01,807 --> 01:27:09,399
It's been a long time since
I've been able to help anyone.
1471
01:27:12,540 --> 01:27:19,735
It's been a long time, still,
since I've wanted
1472
01:27:19,806 --> 01:27:23,068
to help anyone.
1473
01:27:26,672 --> 01:27:29,604
But things are different now.
1474
01:27:29,672 --> 01:27:34,536
Things are changing.
My life is changing.
1475
01:27:34,606 --> 01:27:39,538
And I have my own lodgings now,
and I have a spare room,
1476
01:27:39,606 --> 01:27:41,697
Lorenzo.
1477
01:27:41,773 --> 01:27:44,932
It's for you anytime you need it.
1478
01:27:45,005 --> 01:27:46,834
And I'm building up my library again.
1479
01:27:46,905 --> 01:27:51,860
I have some first-edition books
you might like to read.
1480
01:27:57,038 --> 01:27:59,026
Wednesday night?
1481
01:27:59,104 --> 01:28:00,967
Wednesday night, son.
1482
01:28:01,037 --> 01:28:04,128
Choir rehearsal is Tuesday.
1483
01:28:28,836 --> 01:28:31,768
Bob, Johnny.
1484
01:28:36,070 --> 01:28:38,399
I'm sorry.
1485
01:28:38,469 --> 01:28:40,367
Sorry?
1486
01:28:40,436 --> 01:28:43,959
Yeah, you're sorry all right.
1487
01:28:44,035 --> 01:28:47,524
Maybe, I'll never make it up
to you or the others,
1488
01:28:47,603 --> 01:28:54,399
but if I can make it
right someday, I will.
1489
01:29:00,835 --> 01:29:04,392
Yeah, my number's unlisted.
1490
01:29:04,468 --> 01:29:07,127
It's kind of touching in a way.
1491
01:29:48,925 --> 01:29:51,652
Thank you very much. Have a great day.
1492
01:29:51,725 --> 01:29:53,657
Good food and excellent service.
1493
01:29:53,725 --> 01:29:54,917
Well, thank you.
1494
01:29:54,991 --> 01:29:56,514
Thank you very much.
1495
01:29:56,591 --> 01:29:59,556
I hope all of you have a great day.
1496
01:31:15,675 --> 01:31:21,160
Subrip: easytobeaman
99590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.