All language subtitles for The Munsters (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,848 --> 00:01:21,382 Ah, this is it. 2 00:02:03,692 --> 00:02:06,360 Looks kind of... empty. 3 00:02:07,595 --> 00:02:09,330 Gee. 4 00:02:09,363 --> 00:02:10,363 Ya think? 5 00:02:13,367 --> 00:02:14,703 Right, pardon me, 6 00:02:14,737 --> 00:02:17,639 but may I help you two lovely lads with something? 7 00:02:17,673 --> 00:02:19,641 Hey boss, there he is. 8 00:02:19,675 --> 00:02:20,885 What do you know, he's a zombie. 9 00:02:20,909 --> 00:02:22,443 Indeed, I am. 10 00:02:22,477 --> 00:02:23,578 Hey, true or false? 11 00:02:23,612 --> 00:02:24,813 Yes. 12 00:02:24,847 --> 00:02:26,514 Are you the guys that eat brains? 13 00:02:26,547 --> 00:02:29,618 Why yes, I do enjoy a nicely grilled cerebellum 14 00:02:29,651 --> 00:02:30,753 with a side of chips. 15 00:02:30,786 --> 00:02:32,821 Ah! The bigger the better. 16 00:02:33,922 --> 00:02:36,692 Well then, Floop, you're safe. 17 00:02:36,725 --> 00:02:37,626 Harsh. 18 00:02:37,659 --> 00:02:39,293 Quite rude. 19 00:02:39,327 --> 00:02:40,327 Oi! Hello. 20 00:02:47,502 --> 00:02:48,637 Zombie problem solved. 21 00:02:49,905 --> 00:02:51,572 Ugh. 22 00:02:51,607 --> 00:02:52,775 He's so brittle. 23 00:02:52,808 --> 00:02:54,643 Look at him, Floop. 24 00:02:54,676 --> 00:02:58,546 A stinking, rotten bag of human garbage, oh. 25 00:03:00,716 --> 00:03:03,417 Yep, he's a real sack of crap. 26 00:03:04,552 --> 00:03:05,721 So why do you want him? 27 00:03:05,754 --> 00:03:07,488 This man is Franz Pennywhacker 28 00:03:07,522 --> 00:03:09,557 the world's greatest pianist. 29 00:03:09,590 --> 00:03:11,559 I want those phalanges. 30 00:03:12,895 --> 00:03:15,296 Ah, I get it. 31 00:03:18,566 --> 00:03:19,902 I don't get it. 32 00:03:19,935 --> 00:03:20,869 Photo. 33 00:03:20,903 --> 00:03:21,904 Snap to it. 34 00:03:23,371 --> 00:03:24,371 Chop, chop! 35 00:03:30,913 --> 00:03:31,913 Hold it. 36 00:03:33,615 --> 00:03:35,516 Smile for the birdie. 37 00:03:35,550 --> 00:03:37,385 Come on, come on. 38 00:03:37,418 --> 00:03:38,419 Aw, come on. 39 00:03:38,452 --> 00:03:40,521 You can smile bigger than that. 40 00:03:40,555 --> 00:03:41,690 Ah, no, don't do the finger. 41 00:03:42,758 --> 00:03:45,426 Uh, what else ya got? 42 00:03:45,459 --> 00:03:46,895 Yeah, okay, we'll do that one. 43 00:03:52,701 --> 00:03:54,569 I sure hope all these parts fit together. 44 00:03:55,971 --> 00:03:58,674 You know, a man's more than the sum of his parts. 45 00:03:58,707 --> 00:04:00,575 I don't mean just slap together Superman. 46 00:04:02,911 --> 00:04:04,680 Wow. 47 00:04:04,713 --> 00:04:06,547 How incredibly thoughtful and sensitive 48 00:04:06,581 --> 00:04:08,884 and yet so insightful. 49 00:04:08,917 --> 00:04:10,719 Come on, we have a lot of grave robbing 50 00:04:10,752 --> 00:04:12,587 ahead of us this evening. 51 00:04:12,621 --> 00:04:13,621 Hiya! 52 00:04:14,656 --> 00:04:17,726 Couldn't we have gotten a horse for this? 53 00:04:17,759 --> 00:04:20,996 Onward. We have little time to waste. 54 00:04:21,029 --> 00:04:22,631 I hate this job. 55 00:05:19,087 --> 00:05:20,856 Ow, oh, oh, oh! The back! 56 00:05:20,889 --> 00:05:22,556 Oh, the back's out again! 57 00:05:22,590 --> 00:05:23,759 Oh, oh no, oh no! 58 00:05:30,699 --> 00:05:31,733 Igor? 59 00:05:31,767 --> 00:05:33,501 Igor, where are you? Come on. 60 00:05:33,534 --> 00:05:34,502 Come out, come out. 61 00:05:34,535 --> 00:05:35,637 I know you're around here. 62 00:05:35,671 --> 00:05:37,706 Come on, you little flying rodent. 63 00:05:37,739 --> 00:05:38,874 Igor! 64 00:05:38,907 --> 00:05:40,976 Igor where are you? Igor! 65 00:05:41,009 --> 00:05:41,877 Ig... 66 00:05:41,910 --> 00:05:42,910 Gah! 67 00:05:44,680 --> 00:05:46,547 Right here, my Lord. 68 00:05:46,580 --> 00:05:47,683 Come on, my back's out. 69 00:05:47,716 --> 00:05:49,550 I need you to do that thing you do. 70 00:05:49,583 --> 00:05:50,686 Come on, hurry, please. 71 00:05:50,719 --> 00:05:52,586 I'll get those vertebrae as straight 72 00:05:52,621 --> 00:05:55,523 as my great aunt Elva's knickers. 73 00:05:55,556 --> 00:05:59,560 I presume it's the lumbar in that pesky L4. 74 00:06:00,896 --> 00:06:02,064 Yes, L4 and five. 75 00:06:02,097 --> 00:06:03,497 Oh, ah! 76 00:06:03,531 --> 00:06:04,066 Come on, come on. 77 00:06:04,099 --> 00:06:05,566 Hurry up, hurry up. 78 00:06:05,599 --> 00:06:06,702 Do it, do it. 79 00:06:06,735 --> 00:06:07,836 Oi. 80 00:06:07,869 --> 00:06:09,037 All right, on three. 81 00:06:09,071 --> 00:06:10,605 And three! 82 00:06:11,539 --> 00:06:14,076 Oh, gah. 83 00:06:14,109 --> 00:06:15,944 Better? 84 00:06:15,978 --> 00:06:17,511 Better. 85 00:06:17,545 --> 00:06:18,579 Better. 86 00:06:18,613 --> 00:06:20,649 Oh, Igor, thank you, thank you. 87 00:06:20,682 --> 00:06:21,650 That's good. 88 00:06:21,683 --> 00:06:22,851 I gotta tell you something, 89 00:06:22,884 --> 00:06:26,587 once you hit 300, everything starts to go. 90 00:06:26,621 --> 00:06:27,789 And I mean everything. 91 00:06:27,823 --> 00:06:29,523 Sir, you keep telling me, sir. 92 00:06:29,557 --> 00:06:30,625 Is Lily awake? 93 00:06:30,659 --> 00:06:31,860 Yes, sir. 94 00:06:31,893 --> 00:06:33,004 She's out on a date with a Mr. Or lock. 95 00:06:33,028 --> 00:06:34,863 Oh, that's good news. 96 00:06:34,896 --> 00:06:36,965 I really think she's gonna fall for this fella. 97 00:06:36,999 --> 00:06:38,800 I know a love connection when I see it 98 00:06:38,834 --> 00:06:40,869 and this is a love connection. 99 00:06:40,902 --> 00:06:42,904 And I wanna tell ya something about Or lock. 100 00:06:42,938 --> 00:06:44,606 He's not only handsome, 101 00:06:44,639 --> 00:06:45,974 but he's a real swinger. 102 00:06:46,008 --> 00:06:49,111 And most importantly, he's loaded to the fangs! 103 00:07:23,011 --> 00:07:24,913 So I assume you are Or lock? 104 00:07:24,946 --> 00:07:26,148 Yes, yes. 105 00:07:26,181 --> 00:07:27,916 And you are? 106 00:07:27,949 --> 00:07:29,051 Um, Lily. 107 00:07:29,084 --> 00:07:30,986 Oh yes, yes, Lily. 108 00:07:31,019 --> 00:07:34,056 It's always so hard to remember the names. 109 00:07:34,089 --> 00:07:35,624 Oh. 110 00:07:35,657 --> 00:07:37,893 I'm hungry, let's eat. 111 00:07:37,926 --> 00:07:38,794 Okay! 112 00:07:38,827 --> 00:07:39,827 Ha, ha! 113 00:07:40,929 --> 00:07:42,998 Good evening, Mr. Or lock. 114 00:07:43,031 --> 00:07:45,834 We have your usual table ready. 115 00:07:45,867 --> 00:07:47,568 Please, follow me. 116 00:07:50,038 --> 00:07:52,207 So, do you bring all your dates here? 117 00:07:52,240 --> 00:07:54,109 Yes, yes, every night. 118 00:07:55,777 --> 00:07:56,777 Oh. 119 00:07:57,946 --> 00:07:58,946 Okay. 120 00:08:12,961 --> 00:08:14,863 Oh, whatever happened to our waiter? 121 00:08:14,896 --> 00:08:16,965 He moves like a snail. 122 00:08:16,998 --> 00:08:18,667 Uh-huh. 123 00:08:18,700 --> 00:08:20,802 It seems like they've been waiting awhile. 124 00:08:20,836 --> 00:08:22,237 Oh, they are dead. 125 00:08:22,270 --> 00:08:23,805 Who's hungry? 126 00:08:25,040 --> 00:08:27,242 I have one Cleopatra Special. 127 00:08:27,275 --> 00:08:29,010 Oo, hoo, hoo! 128 00:08:29,044 --> 00:08:31,113 No garlic, for the lady. 129 00:08:31,146 --> 00:08:32,881 And one Anubis Salad. 130 00:08:32,914 --> 00:08:33,815 This looks good. 131 00:08:33,849 --> 00:08:35,183 Extra onions. 132 00:08:35,217 --> 00:08:36,217 Bon appetit! 133 00:08:37,052 --> 00:08:38,753 So how is your food? 134 00:08:40,255 --> 00:08:41,890 Delicious. 135 00:08:48,930 --> 00:08:50,732 Um. 136 00:08:50,765 --> 00:08:52,868 Oh, so I noticed on your dating profile 137 00:08:52,901 --> 00:08:54,936 you only listed two hobbies, 138 00:08:54,970 --> 00:08:57,139 the black plague and pestilence. 139 00:08:57,172 --> 00:08:59,641 Which I thought, technically, were both the same. 140 00:09:01,076 --> 00:09:02,244 Exactly the same. 141 00:09:02,277 --> 00:09:04,179 I love them both equally. 142 00:09:04,212 --> 00:09:06,982 Oh, don't get me wrong, I love it too. 143 00:09:07,015 --> 00:09:09,217 It's just, you know, kind of old news. 144 00:09:11,086 --> 00:09:12,954 Do you like rats? 145 00:09:12,988 --> 00:09:14,256 Of course, who doesn't? 146 00:09:14,289 --> 00:09:17,192 Oh! Good, good, good! 147 00:09:17,225 --> 00:09:20,162 I have pictures of my fuzzy little nuggets. 148 00:09:20,195 --> 00:09:21,196 Oh. 149 00:09:21,229 --> 00:09:22,197 Oh, ho! 150 00:09:22,230 --> 00:09:23,665 Somehow I'm not surprised. 151 00:09:24,833 --> 00:09:25,867 Mm, oh! 152 00:09:27,335 --> 00:09:29,171 This is Eric. 153 00:09:29,204 --> 00:09:31,473 He's a naughty boy. 154 00:09:31,506 --> 00:09:33,175 Oh, he's a cute little fella. 155 00:09:33,208 --> 00:09:35,944 Oh! This is Steve. 156 00:09:35,977 --> 00:09:37,846 He's a real cut up. 157 00:09:37,879 --> 00:09:39,881 Watch out for his hijinks! 158 00:09:39,915 --> 00:09:41,917 Oh, yeah, he's cute too. 159 00:09:43,151 --> 00:09:46,988 Oh, this Opie but I call her Tubby. 160 00:09:47,022 --> 00:09:49,858 She likes to cuddle under my pillow. 161 00:09:49,891 --> 00:09:51,126 Uh-huh. 162 00:09:51,159 --> 00:09:53,762 He likes to sit on my head, ha, ha. 163 00:09:53,795 --> 00:09:54,296 Marry me. 164 00:09:54,329 --> 00:09:55,329 Ah! 165 00:09:56,765 --> 00:09:59,234 She likes to play hide and seek. 166 00:09:59,267 --> 00:10:01,269 She's really big and fat. 167 00:10:01,303 --> 00:10:02,704 Rolly Polly, Jill. 168 00:10:04,239 --> 00:10:05,874 Pumpkin! 169 00:10:09,244 --> 00:10:11,313 Do you want to rub Pumpkin's nose? 170 00:10:11,346 --> 00:10:12,881 Oh, I'm good. 171 00:10:12,914 --> 00:10:13,982 Oh, okay. 172 00:10:25,060 --> 00:10:26,060 Come to me. 173 00:10:32,267 --> 00:10:34,035 Be a good little wolf. 174 00:10:40,242 --> 00:10:41,843 Ah, puppy. 175 00:10:41,876 --> 00:10:43,144 Come forward and sit. 176 00:10:47,949 --> 00:10:49,317 Awaken. 177 00:10:49,351 --> 00:10:50,351 Oh, man. 178 00:10:52,020 --> 00:10:55,123 You are a difficult wolf to find. 179 00:10:55,156 --> 00:10:58,193 Which is strange, because you are the only wolf 180 00:10:58,226 --> 00:11:01,329 in town that owes Zoya big money! 181 00:11:01,363 --> 00:11:03,265 Me? Nah. 182 00:11:03,298 --> 00:11:05,100 I've been around on the scene. 183 00:11:05,133 --> 00:11:07,002 You know, rocking and rolling. 184 00:11:07,035 --> 00:11:10,372 I know scene, you are not rocking man on scene. 185 00:11:10,405 --> 00:11:13,141 Ha, ha! Right, like this guy knows the scene? 186 00:11:13,174 --> 00:11:14,342 Give me a break! 187 00:11:14,376 --> 00:11:16,111 I get around. 188 00:11:16,144 --> 00:11:17,144 Enough! 189 00:11:18,346 --> 00:11:21,082 You give me money now or Bella 190 00:11:21,116 --> 00:11:22,350 will chop off your hand. 191 00:11:23,385 --> 00:11:24,953 Okay, stop. 192 00:11:24,986 --> 00:11:26,421 Let's not get crazy. 193 00:11:26,454 --> 00:11:27,889 I gotta ask ya a question. 194 00:11:29,190 --> 00:11:31,860 Why you got a picture of my pops on your wall? 195 00:11:33,161 --> 00:11:35,363 That is ancient, unfinished history. 196 00:11:35,397 --> 00:11:38,033 Uh, I don't like the sound of that. 197 00:11:38,066 --> 00:11:39,934 He should call. 198 00:11:39,968 --> 00:11:41,936 It is time for you to make the call. 199 00:11:52,447 --> 00:11:53,982 Igor, get the phone. 200 00:11:54,015 --> 00:11:55,183 I'm watching TV. 201 00:11:58,420 --> 00:12:00,388 What does he do that's so important 202 00:12:00,422 --> 00:12:03,124 that he can't be here when I need him? 203 00:12:06,161 --> 00:12:08,029 Never mind, I'll get it myself. 204 00:12:08,063 --> 00:12:09,297 It's not like I'm the Count. 205 00:12:11,433 --> 00:12:13,101 Yeah, who is this? 206 00:12:13,134 --> 00:12:14,002 Leave me alone. 207 00:12:14,035 --> 00:12:15,403 Yo, pops! 208 00:12:15,437 --> 00:12:17,038 How ya been, baby? 209 00:12:17,072 --> 00:12:18,306 Hey guess what? 210 00:12:18,340 --> 00:12:20,275 You're very lucky, I'm in a good mood tonight. 211 00:12:20,308 --> 00:12:22,911 I'm gonna give you exactly two seconds. 212 00:12:22,944 --> 00:12:23,944 Are ya ready? 213 00:12:24,446 --> 00:12:26,214 Go. 214 00:12:26,247 --> 00:12:28,225 I know a straight as an arrow business lady who... 215 00:12:28,249 --> 00:12:29,451 Time's up. 216 00:12:29,484 --> 00:12:31,453 Listen, pops, she wants to buy the castle 217 00:12:31,486 --> 00:12:34,055 and transform it into a casino slash theme park. 218 00:12:34,089 --> 00:12:35,156 We can't lose. 219 00:12:35,190 --> 00:12:36,291 What do ya say? 220 00:12:36,324 --> 00:12:38,393 Get the hair out of your ears 221 00:12:38,426 --> 00:12:41,863 and listen very, very closely. 222 00:12:43,264 --> 00:12:45,967 I would rather go into business with Jack the Ripper! 223 00:12:46,000 --> 00:12:47,902 Who by the way is no Jack the tipper. 224 00:12:47,936 --> 00:12:51,306 5% tops with this guy, it's an embarrassment. 225 00:12:51,339 --> 00:12:53,141 Than ever go into business with you! 226 00:12:56,978 --> 00:12:57,978 Moron. 227 00:12:59,347 --> 00:13:01,349 I assume you heard what he said. 228 00:13:01,383 --> 00:13:04,519 All Zoya hear was big, big trouble 229 00:13:04,552 --> 00:13:06,054 for little wolf, wolf. 230 00:13:06,087 --> 00:13:07,389 Funny. 231 00:13:07,422 --> 00:13:08,456 That's what I heard too. 232 00:13:11,559 --> 00:13:12,994 Oh, nice neighborhood. 233 00:13:14,129 --> 00:13:15,964 So, do you live around here? 234 00:13:15,997 --> 00:13:16,997 Yes, yes. 235 00:13:17,565 --> 00:13:19,300 Just around the corner. 236 00:13:20,368 --> 00:13:22,404 Oh well, that's convenient. 237 00:13:22,437 --> 00:13:24,372 Oh yes, yes. 238 00:13:24,406 --> 00:13:26,107 Very convenient. 239 00:13:30,245 --> 00:13:33,481 I have a little surprise. 240 00:13:33,515 --> 00:13:35,718 Close your eyes. 241 00:13:35,751 --> 00:13:36,751 Oh. 242 00:13:38,253 --> 00:13:39,354 Come with me. 243 00:13:40,588 --> 00:13:43,057 Just over here. 244 00:13:45,326 --> 00:13:46,394 Okay. 245 00:13:46,428 --> 00:13:47,495 No peeky-peeky. 246 00:13:55,069 --> 00:13:56,304 Open your eyes! 247 00:14:15,490 --> 00:14:16,490 Ah. 248 00:14:20,094 --> 00:14:21,094 I'm gonna go. 249 00:14:24,332 --> 00:14:25,332 Oh. 250 00:14:26,367 --> 00:14:27,367 Okay. 251 00:14:29,204 --> 00:14:33,609 You're watching TV 666 Transylvania. 252 00:14:37,345 --> 00:14:38,614 Breaking news! 253 00:14:38,647 --> 00:14:39,782 What, what's this? 254 00:14:39,815 --> 00:14:42,450 With Donna Doomley. 255 00:14:42,484 --> 00:14:45,553 Good evening, I'm Donna Doomley with breaking news. 256 00:14:47,121 --> 00:14:48,432 Transylvania's favorite funny man, 257 00:14:48,456 --> 00:14:50,525 Shecky Von Rathbone, has died. 258 00:14:50,558 --> 00:14:53,394 Shecky was eaten alive last night 259 00:14:53,428 --> 00:14:55,096 by an irate heckler. 260 00:14:55,129 --> 00:14:57,165 You're momma's so stupid, uh, 261 00:14:57,198 --> 00:14:59,076 she stared at a cup of orange juice for 12 hours 262 00:14:59,100 --> 00:15:01,302 because it said concentrate. 263 00:15:01,336 --> 00:15:02,437 You call that jokes? 264 00:15:02,470 --> 00:15:04,305 The guy got what he deserved. 265 00:15:04,339 --> 00:15:05,507 I got a good job. 266 00:15:05,540 --> 00:15:07,275 I mean, working at a mirror factory 267 00:15:07,308 --> 00:15:10,646 is something I could totally see myself doing sexy. 268 00:15:10,679 --> 00:15:13,649 The remains of Shecky were taken to the Dew Drop In 269 00:15:13,682 --> 00:15:15,183 Funeral Home. 270 00:15:16,251 --> 00:15:18,152 Shecky's death comes just hours 271 00:15:18,186 --> 00:15:21,122 after the passing of his brother, Shelly Von Rathbone, 272 00:15:21,155 --> 00:15:23,391 world renown astrophysicist. 273 00:15:23,424 --> 00:15:25,126 Sometimes referred to as 274 00:15:25,159 --> 00:15:27,262 the smartest man on earth. 275 00:15:27,295 --> 00:15:30,098 Silicon carbide grains are present 276 00:15:30,131 --> 00:15:32,133 in refractory inclusions. 277 00:15:32,166 --> 00:15:34,469 A mere child could trace the torsions. 278 00:15:34,502 --> 00:15:36,137 Shelly's body also lies in state 279 00:15:36,170 --> 00:15:38,506 at the Dew Drop In Funeral Home. 280 00:15:38,540 --> 00:15:40,609 Although it is unlikely that anyone 281 00:15:40,643 --> 00:15:44,445 but a complete moron, and I do mean complete moron, 282 00:15:44,479 --> 00:15:47,148 would ever confuse these two men. 283 00:15:47,181 --> 00:15:49,183 I'm Donna Doomley and I will continue 284 00:15:49,217 --> 00:15:51,252 to bring you the news as it breaks. 285 00:15:53,187 --> 00:15:54,666 I'll stand guard from across the way 286 00:15:54,690 --> 00:15:58,326 while you steal the second most brilliant brain of our time. 287 00:15:59,327 --> 00:16:00,327 Question. 288 00:16:03,565 --> 00:16:04,867 And I know what you're gonna say. 289 00:16:04,900 --> 00:16:07,435 Leave the sciencey stuff to you, but, 290 00:16:07,468 --> 00:16:09,270 why don't we steal the first 291 00:16:09,304 --> 00:16:11,640 most brilliant brain of our time? 292 00:16:11,674 --> 00:16:16,277 Because, my dear Floop, I'm still using it. 293 00:16:16,311 --> 00:16:18,479 Geez, conceited much? 294 00:16:18,513 --> 00:16:21,416 No, not conceited at all. 295 00:16:21,449 --> 00:16:24,519 Simply dropping ice cold facts. 296 00:16:28,222 --> 00:16:29,625 Well, giddy up, little doggy. 297 00:16:34,329 --> 00:16:35,329 And remember! 298 00:16:36,297 --> 00:16:37,666 Shelly Von Rathbone. 299 00:16:38,634 --> 00:16:41,202 No other brain shall do. 300 00:16:41,235 --> 00:16:42,475 What do I look like, a moron? 301 00:16:43,606 --> 00:16:45,273 Don't answer that! 302 00:16:45,306 --> 00:16:46,306 I wrote it on my hand. 303 00:16:49,577 --> 00:16:50,577 Oh god. 304 00:17:17,640 --> 00:17:18,640 Nope. 305 00:17:21,442 --> 00:17:22,442 Nope. 306 00:17:25,513 --> 00:17:26,513 Bingo! 307 00:17:27,616 --> 00:17:30,518 Well, hello Mr. Von Rathbone. 308 00:17:33,287 --> 00:17:34,287 Sorry, old boy. 309 00:17:35,490 --> 00:17:38,226 But I'm gonna be needing that melon. 310 00:19:48,690 --> 00:19:50,092 Think of it! 311 00:19:50,125 --> 00:19:52,795 The brain of a super genius transplanted 312 00:19:52,828 --> 00:19:57,431 into the body of a perfect physical specimen. 313 00:19:57,465 --> 00:19:58,599 Ha, ha, ha! 314 00:19:59,835 --> 00:20:02,604 So what are ya gonna call him? 315 00:20:02,638 --> 00:20:04,338 I hadn't given much thought 316 00:20:04,372 --> 00:20:07,542 to such trivial matters, but now that you mention it, 317 00:20:07,575 --> 00:20:11,847 Project 27X67H54 is a bit dry. 318 00:20:14,716 --> 00:20:16,551 Ah! 319 00:20:16,584 --> 00:20:18,754 As I stride this unholy planet 320 00:20:18,787 --> 00:20:22,490 as a modern day Prometheus, perhaps Uranus! 321 00:20:22,523 --> 00:20:24,592 God of the sky! 322 00:20:26,628 --> 00:20:27,896 Seriously? 323 00:20:27,930 --> 00:20:29,430 You're making his life a lot harder 324 00:20:29,463 --> 00:20:31,365 than it has to be with a name like Uranus. 325 00:20:32,968 --> 00:20:35,871 Well, I suppose you have a better idea. 326 00:20:35,904 --> 00:20:37,706 Okay, go on, out with it. 327 00:20:43,645 --> 00:20:45,479 I don't know, Herman. 328 00:20:46,615 --> 00:20:47,448 Herman? 329 00:20:47,481 --> 00:20:48,851 Yeah. 330 00:20:48,884 --> 00:20:51,586 I had a pitspire named Herman, he was a swell guy. 331 00:20:51,620 --> 00:20:53,354 Hm, he's gonna need a last name too. 332 00:20:54,890 --> 00:20:58,794 How about Munster? 333 00:20:58,827 --> 00:21:00,963 Do you really think I would call 334 00:21:00,996 --> 00:21:04,766 the greatest creation in the history of mankind 335 00:21:04,800 --> 00:21:06,400 Herman Monster? 336 00:21:06,434 --> 00:21:09,838 Not Herman Monster, Herman Munster. 337 00:21:09,872 --> 00:21:11,472 Like the cheese. 338 00:21:11,505 --> 00:21:13,574 Like the cheese! 339 00:21:13,609 --> 00:21:15,010 Out of my way, you simpleton. 340 00:21:15,043 --> 00:21:17,378 I've got work to do. 341 00:21:21,717 --> 00:21:23,819 Let's make history, Floop! 342 00:21:24,820 --> 00:21:25,854 Are you ready? 343 00:21:26,855 --> 00:21:27,723 Three! 344 00:21:27,756 --> 00:21:28,957 Two! 345 00:21:28,991 --> 00:21:29,958 One! 346 00:21:29,992 --> 00:21:31,425 And away we go! 347 00:21:32,493 --> 00:21:33,996 Ah, ha, ha! 348 00:21:41,970 --> 00:21:45,774 Ah, ah, I want more volts! 349 00:21:45,807 --> 00:21:46,975 Woo, ah! 350 00:21:47,009 --> 00:21:48,009 Woo! 351 00:21:49,611 --> 00:21:51,479 Yes, we need it! 352 00:21:51,512 --> 00:21:53,581 We need more power! 353 00:21:53,615 --> 00:21:54,615 Ah! 354 00:21:59,553 --> 00:22:00,722 Don't do it! 355 00:22:00,756 --> 00:22:02,490 You'll kill us both! 356 00:22:02,523 --> 00:22:03,759 Ah, ha! 357 00:22:03,792 --> 00:22:05,526 Warning, warning! 358 00:22:05,559 --> 00:22:07,829 Give me more power! 359 00:22:07,863 --> 00:22:09,665 Are you insane? 360 00:22:13,969 --> 00:22:16,004 Woo! Ha, ha, ha! 361 00:22:16,038 --> 00:22:17,571 Live, I tell you! 362 00:22:18,572 --> 00:22:21,442 Live! 363 00:22:27,749 --> 00:22:29,483 Cut the power, Floop! 364 00:22:36,291 --> 00:22:37,291 And done! 365 00:22:38,093 --> 00:22:41,997 Oh, my creation is born. 366 00:22:50,105 --> 00:22:51,206 I'm no expert. 367 00:22:53,541 --> 00:22:57,980 In fact, you yourself called me a, what was that again? 368 00:22:58,013 --> 00:22:58,981 Simpleton. 369 00:22:59,014 --> 00:23:00,581 Right, simpleton. 370 00:23:00,615 --> 00:23:04,886 So, take this in the proper spirit, but uh. 371 00:23:06,621 --> 00:23:08,021 Shouldn't he be moving or something? 372 00:23:16,732 --> 00:23:18,033 Interesting. 373 00:23:18,066 --> 00:23:19,835 Anything going on in there? 374 00:23:26,008 --> 00:23:27,008 No! 375 00:23:38,987 --> 00:23:39,987 No! 376 00:23:51,666 --> 00:23:53,835 Well, what are ya gonna do? 377 00:23:55,804 --> 00:23:56,804 It's alive! 378 00:23:58,373 --> 00:23:59,373 Alive! 379 00:24:01,743 --> 00:24:04,646 Oo, no, ugh. 380 00:24:04,679 --> 00:24:06,948 I was talking about my pet cockroach, Ernie. 381 00:24:06,982 --> 00:24:09,550 You see, I thought he was dead, but look, he's fine. 382 00:24:12,921 --> 00:24:14,356 Aye! 383 00:24:14,389 --> 00:24:15,624 Oh no, he's still fine. 384 00:24:15,657 --> 00:24:16,657 Tough little bugger. 385 00:24:18,093 --> 00:24:20,762 You have no idea what this failure means to humanity. 386 00:24:22,197 --> 00:24:25,867 I could have changed the course of life as we know it. 387 00:24:25,901 --> 00:24:30,705 I could have altered mankind's place in the universe. 388 00:24:30,739 --> 00:24:32,174 I could have... 389 00:24:34,242 --> 00:24:35,210 Oh, I'm sorry. 390 00:24:35,243 --> 00:24:36,378 Am I boring you? 391 00:24:38,847 --> 00:24:39,847 Well, am I? 392 00:24:50,725 --> 00:24:52,761 Don't speak, my dear creation. 393 00:24:52,794 --> 00:24:54,162 Don't speak. 394 00:24:54,196 --> 00:24:57,833 Save your words of wisdom for the grand unveiling. 395 00:24:57,866 --> 00:24:59,201 Ha, ha, oh. 396 00:24:59,234 --> 00:25:01,736 The world will be watching. 397 00:25:01,770 --> 00:25:03,705 Ha, ha, ha! 398 00:25:03,738 --> 00:25:05,950 Live from the beautiful Carpathia Mountains 399 00:25:05,974 --> 00:25:08,777 it's "Good Morning Transylvania." 400 00:25:08,810 --> 00:25:12,747 With your host, the one and only, Ezra Mosher. 401 00:25:12,781 --> 00:25:15,183 Ladies and gentlemen, here's Ezra. 402 00:25:16,918 --> 00:25:18,220 Hello, everybody. 403 00:25:18,253 --> 00:25:20,889 Welcome back to "Good Morning Transylvania." 404 00:25:20,922 --> 00:25:22,791 I'm your host, Ezra Mosher 405 00:25:22,824 --> 00:25:25,127 and we are coming to ya live from the very windy studio... 406 00:25:25,160 --> 00:25:26,795 So I really thought you and old Or lock 407 00:25:26,828 --> 00:25:27,829 were gonna hit it off. 408 00:25:29,097 --> 00:25:31,166 Maybe you should give him another shot. 409 00:25:31,199 --> 00:25:32,834 All right, so he's a little obsessed 410 00:25:32,868 --> 00:25:33,902 with the black plague. 411 00:25:33,935 --> 00:25:35,270 A man needs his hobbies. 412 00:25:35,303 --> 00:25:38,006 It's not just that. 413 00:25:38,039 --> 00:25:41,676 I want a man that makes my blood run cold. 414 00:25:41,710 --> 00:25:44,813 A man that every time he enters my crypt, 415 00:25:44,846 --> 00:25:49,184 it's like a stake through my dead, black heart. 416 00:25:49,217 --> 00:25:51,786 I could whip ya up a hubby down in the lab. 417 00:25:51,820 --> 00:25:53,922 Oh no! Remember what happened last time? 418 00:25:53,955 --> 00:25:56,024 It took us a month to get him off the roof. 419 00:25:56,057 --> 00:25:58,894 He was batty, but he sure had charisma. 420 00:25:58,927 --> 00:26:00,128 Eh. 421 00:26:00,162 --> 00:26:02,197 Now, can we change the subject of my love life? 422 00:26:03,965 --> 00:26:07,169 So your idiot brother Lester called last night. 423 00:26:07,202 --> 00:26:08,803 Mm, let me guess. 424 00:26:08,837 --> 00:26:10,105 He's broke again. 425 00:26:10,138 --> 00:26:12,073 He wants me to sell our castle 426 00:26:12,107 --> 00:26:14,009 and cut him in on the deal. 427 00:26:14,042 --> 00:26:17,145 Well, at least he dreams big. 428 00:26:17,179 --> 00:26:20,682 Heh, his dreams are my bank accounts worst nightmare. 429 00:26:22,217 --> 00:26:23,084 Oh. 430 00:26:23,118 --> 00:26:24,719 Oh my goodness. 431 00:26:24,753 --> 00:26:26,821 We've got a great treat in store for everyone. 432 00:26:26,855 --> 00:26:29,157 Our favorite mad scientist, Dr. Wolfgang, 433 00:26:29,191 --> 00:26:32,060 is here to unveil his latest creation. 434 00:26:32,093 --> 00:26:33,228 Oh, ha! 435 00:26:33,261 --> 00:26:34,930 Now ladies and gentlemen. 436 00:26:34,963 --> 00:26:38,266 Let's give a warm, "Good Morning Transylvania" welcome 437 00:26:38,300 --> 00:26:41,703 to the one, the only Dr. Henry Augustus Wolfgang! 438 00:26:42,904 --> 00:26:43,939 Oh, ho, ho! 439 00:26:43,972 --> 00:26:45,073 Oo, hoo, hoo! 440 00:26:46,775 --> 00:26:47,275 What a pleasure to have you here. 441 00:26:47,309 --> 00:26:49,077 May I call ya Henry? 442 00:26:50,345 --> 00:26:51,713 Oh, finally. 443 00:26:52,981 --> 00:26:58,887 Raven's egg with a side of tarantula hash browns, my lady. 444 00:26:58,920 --> 00:27:00,222 Oh, thank you, Igor. 445 00:27:00,255 --> 00:27:01,990 It looks yummy! 446 00:27:05,026 --> 00:27:06,928 Bring it on, bring it on. 447 00:27:06,962 --> 00:27:07,972 We have something extraordinary, 448 00:27:07,996 --> 00:27:09,764 and I know everyone backstage 449 00:27:09,798 --> 00:27:10,942 is so excited about what's going on. 450 00:27:10,966 --> 00:27:12,300 Your regular, my Lord. 451 00:27:14,836 --> 00:27:15,937 Ice cold. 452 00:27:17,138 --> 00:27:18,907 Some of the most substantial intellects 453 00:27:18,940 --> 00:27:22,811 in Transylvania have called you certifiable. 454 00:27:22,844 --> 00:27:26,348 Well, these so-called substantial intellects. 455 00:27:26,381 --> 00:27:30,185 Well they can just eat my 456 00:27:30,218 --> 00:27:34,956 And kiss my rosy little. 457 00:27:34,990 --> 00:27:36,358 Oh, hoo, hoo! 458 00:27:36,391 --> 00:27:38,793 Well doctor, now that we've got that out of the way 459 00:27:38,827 --> 00:27:41,763 why don't you show us what you've got? 460 00:28:09,324 --> 00:28:13,295 Speak, my child of electricity. 461 00:28:13,328 --> 00:28:18,166 Speak, my child of tomorrow! 462 00:28:18,199 --> 00:28:21,069 Speak! 463 00:28:30,412 --> 00:28:31,412 Oh my god. 464 00:28:33,348 --> 00:28:34,382 He is gorgeous. 465 00:28:36,084 --> 00:28:37,084 Look at that head. 466 00:28:38,153 --> 00:28:39,254 Perfectly flat. 467 00:28:41,022 --> 00:28:42,257 You don't see that everyday. 468 00:28:42,290 --> 00:28:44,059 Hey, can you imagine having 469 00:28:44,092 --> 00:28:45,927 a big maroon like that in the family? 470 00:28:45,960 --> 00:28:47,262 I couldn't live with the shame. 471 00:28:47,295 --> 00:28:48,295 Shh! 472 00:28:49,397 --> 00:28:52,267 Dazzle them with some quantum physics. 473 00:28:52,300 --> 00:28:53,300 Huh? 474 00:28:59,341 --> 00:29:00,909 Enough talking. 475 00:29:00,942 --> 00:29:02,410 Now a little music. 476 00:29:26,968 --> 00:29:27,968 Speak. 477 00:29:48,423 --> 00:29:51,292 My mother-in-law fell down a wishing well. 478 00:29:52,961 --> 00:29:55,263 Boy, I didn't know those things actually worked. 479 00:29:58,166 --> 00:30:02,437 My friend recently died drinking a gallon of varnish. 480 00:30:02,470 --> 00:30:06,040 It was a horrible end, but a lovely finish. 481 00:30:09,978 --> 00:30:11,045 Maestro, hit it! 482 00:30:13,581 --> 00:30:15,350 A horse walks into the bar. 483 00:30:15,383 --> 00:30:17,952 The bartender says, why the long face? 484 00:30:19,320 --> 00:30:21,022 Speaking of establishments, 485 00:30:21,055 --> 00:30:22,991 I'm thinking of opening up a restaurant. 486 00:30:23,024 --> 00:30:24,392 I'm gonna call it Karma. 487 00:30:24,426 --> 00:30:25,360 There's no menu. 488 00:30:25,393 --> 00:30:27,495 You just get what you deserve. 489 00:30:29,297 --> 00:30:31,299 Okay, okay, I can actually feel 490 00:30:31,332 --> 00:30:33,034 my brain cells dying. 491 00:30:33,067 --> 00:30:35,103 Igor, change the channel. 492 00:30:36,571 --> 00:30:39,307 Don't you dare touch that dial! 493 00:30:42,343 --> 00:30:43,378 Oh! 494 00:30:43,411 --> 00:30:45,346 Goodnight, everybody! 495 00:30:45,380 --> 00:30:47,982 I mean, good morning, ha, ha, ha! 496 00:30:53,288 --> 00:30:54,355 He's perfect! 497 00:31:01,496 --> 00:31:03,198 Ruined, I tell you! 498 00:31:03,231 --> 00:31:05,467 Disgraced in front of the entire world 499 00:31:05,500 --> 00:31:07,268 by a dancing baboon. 500 00:31:09,237 --> 00:31:11,539 Don't worry, I got the situation under control. 501 00:31:11,573 --> 00:31:14,209 I've been working on some really keen magic tricks. 502 00:31:14,242 --> 00:31:15,243 Magic tricks? 503 00:31:15,276 --> 00:31:16,478 - Juggling? - Juggling! 504 00:31:16,511 --> 00:31:17,511 Impressions? 505 00:31:19,113 --> 00:31:21,349 Wait until you get a load of this one. 506 00:31:23,051 --> 00:31:26,020 You gotta ask yourself one question. 507 00:31:26,054 --> 00:31:27,222 Do ya feel lucky? 508 00:31:28,389 --> 00:31:30,325 Huh? Do ya, punk? 509 00:31:30,358 --> 00:31:32,093 Woo, I get chills every time I hear it. 510 00:31:32,126 --> 00:31:33,461 I've heard enough! 511 00:31:35,296 --> 00:31:36,296 Oh. 512 00:31:37,198 --> 00:31:39,234 Farewell, comrades. 513 00:31:39,267 --> 00:31:42,170 Away, I must go. 514 00:31:42,203 --> 00:31:45,106 To live amongst the beasts. 515 00:31:45,139 --> 00:31:46,139 And the lepers. 516 00:31:46,675 --> 00:31:49,244 Of dark Zanzibar. 517 00:31:52,615 --> 00:31:55,618 The old doc sure isn't cut out for show business. 518 00:31:55,651 --> 00:31:59,655 Well, it's a little more complicated than that. 519 00:31:59,688 --> 00:32:03,224 You see, there are unfounded rumors 520 00:32:03,258 --> 00:32:08,062 that I might have accidentally switched brains and... 521 00:32:10,598 --> 00:32:12,300 Ah, forget it! It's old news. 522 00:32:14,168 --> 00:32:16,538 Floopy, old boy, I've been meaning to ask you something. 523 00:32:16,571 --> 00:32:17,572 What's that, big guy? 524 00:32:20,174 --> 00:32:22,143 For some strange reason, 525 00:32:22,176 --> 00:32:23,456 I can't seem to remember my name. 526 00:32:25,313 --> 00:32:26,313 Well. 527 00:32:28,249 --> 00:32:30,418 Picture it in lights. 528 00:32:31,687 --> 00:32:36,457 The greatest name in all of show business, 529 00:32:36,491 --> 00:32:38,326 izness, izness, izness. 530 00:32:39,460 --> 00:32:42,564 Herman Munster! 531 00:33:00,348 --> 00:33:01,348 Right this way. 532 00:34:06,649 --> 00:34:09,718 I find wolf sneaking out backdoor. 533 00:34:11,352 --> 00:34:14,288 When I hear your Lester was in my club, 534 00:34:14,322 --> 00:34:18,593 I was assuming he was here to deliver good news. 535 00:34:20,495 --> 00:34:22,263 You own this joint? 536 00:34:22,296 --> 00:34:24,565 Zoya owns many joints. 537 00:34:26,401 --> 00:34:29,303 Yeah, I guess... I guess I should a figured that. 538 00:34:29,337 --> 00:34:30,639 Well? 539 00:34:30,673 --> 00:34:32,407 Good news? Yes. 540 00:34:32,440 --> 00:34:33,742 Well, I'm close. 541 00:34:34,743 --> 00:34:36,679 I got a few irons in the fire. 542 00:34:36,712 --> 00:34:38,322 I've got my feelers out there in the street 543 00:34:38,346 --> 00:34:41,817 and I'm pretty sure with a little more time, 544 00:34:41,850 --> 00:34:44,318 I can get you what you want, heh. 545 00:34:44,352 --> 00:34:46,722 I give you two weeks to get the castle. 546 00:34:46,755 --> 00:34:51,492 Afterwards, you're head is mine. 547 00:34:51,526 --> 00:34:53,494 Nah, that ain't gonna work. 548 00:35:00,501 --> 00:35:03,271 I'm starting to think my material is too intellectual. 549 00:35:03,304 --> 00:35:05,708 Maybe I should return to my vaudeville roots. 550 00:35:05,741 --> 00:35:06,441 Ugh, no way, man. 551 00:35:06,474 --> 00:35:08,644 This is the wave of the future. 552 00:35:08,677 --> 00:35:09,712 What do you guys think? 553 00:35:09,745 --> 00:35:10,822 Ah, they don't know nothing. 554 00:35:10,846 --> 00:35:12,346 See, they agree. 555 00:35:12,380 --> 00:35:13,625 Don't listen to them, they're relics. 556 00:35:13,649 --> 00:35:14,616 I'm talking about the long road 557 00:35:14,650 --> 00:35:16,384 to the tippity top! 558 00:35:16,417 --> 00:35:17,662 Well, maybe I should go a bit more mainstream. 559 00:35:17,686 --> 00:35:19,855 I am a man of many parts. 560 00:35:19,888 --> 00:35:22,725 The honey babies are falling at your feet, you're the man! 561 00:35:22,758 --> 00:35:24,559 I'm not looking for honey babies. 562 00:35:27,763 --> 00:35:29,631 Hey, baby, what's shaking? 563 00:35:31,399 --> 00:35:34,670 I'm looking for a vision, a queen, true love. 564 00:35:34,703 --> 00:35:35,880 Forget about the dames, man. 565 00:35:35,904 --> 00:35:37,639 Worry about the music. 566 00:35:37,673 --> 00:35:39,651 We gotta feed the machine and we gotta cut some vinyl. 567 00:35:39,675 --> 00:35:40,852 The beast is hungry, and besides, 568 00:35:40,876 --> 00:35:42,343 Rome wasn't built in a day. 569 00:35:42,376 --> 00:35:44,345 True, but I believe I was. 570 00:35:44,378 --> 00:35:45,824 Yeah, well, that's besides the point. 571 00:35:45,848 --> 00:35:48,751 I need some hits. 572 00:35:48,784 --> 00:35:50,518 You want hits? 573 00:35:50,551 --> 00:35:51,620 Okay, I'll give you hits. 574 00:36:00,729 --> 00:36:01,729 Ah! 575 00:36:03,732 --> 00:36:06,501 So you give me what I want? 576 00:36:06,534 --> 00:36:07,534 Yes. 577 00:36:08,402 --> 00:36:11,372 I will get that deed signed. 578 00:36:11,405 --> 00:36:13,642 The castle will be yours. 579 00:36:13,675 --> 00:36:15,878 And we can all live happily ever after. 580 00:36:15,911 --> 00:36:17,345 I promise. 581 00:36:17,378 --> 00:36:18,378 Get out. 582 00:36:30,959 --> 00:36:32,326 What the heck? 583 00:36:39,500 --> 00:36:41,402 Lily, I never thought I'd see you haunting 584 00:36:41,435 --> 00:36:42,805 these hallowed halls. 585 00:36:42,838 --> 00:36:44,539 What brings you here? 586 00:36:44,572 --> 00:36:46,775 That, my dear brother, is none of your business. 587 00:36:46,809 --> 00:36:48,944 I bet it's that new cat, Herman. 588 00:36:48,977 --> 00:36:50,411 I can dig it. 589 00:36:50,444 --> 00:36:51,589 I was rapping with him earlier. 590 00:36:51,613 --> 00:36:52,915 Solid dude. 591 00:36:52,948 --> 00:36:54,616 Seriously? 592 00:36:54,650 --> 00:36:55,851 You know him? 593 00:36:55,884 --> 00:36:56,819 How? 594 00:36:56,852 --> 00:36:57,653 You wanna meet him? 595 00:36:57,686 --> 00:36:59,487 Oh yes! 596 00:36:59,520 --> 00:37:01,723 But I don't know if I trust you making the introduction. 597 00:37:01,757 --> 00:37:03,826 Consider me your bat wing man. 598 00:37:03,859 --> 00:37:06,862 Although, I do seem to be a little light tonight. 599 00:37:12,868 --> 00:37:14,502 Danke. 600 00:37:14,535 --> 00:37:15,570 So? 601 00:37:15,604 --> 00:37:16,772 Where is he? 602 00:37:16,805 --> 00:37:17,706 Who? 603 00:37:17,739 --> 00:37:18,707 Herman Munster! 604 00:37:18,740 --> 00:37:20,508 Oh, oh, oh. 605 00:37:20,541 --> 00:37:24,880 Your Romeo is just down the hall, last door on the left. 606 00:37:25,881 --> 00:37:28,416 Or right, one of them doors. 607 00:37:28,449 --> 00:37:29,449 Ha, ha, ha. 608 00:37:50,839 --> 00:37:52,875 And what exactly do you want? 609 00:37:52,908 --> 00:37:54,910 Um, is Herman Munster in there? 610 00:37:57,478 --> 00:37:58,680 Maybe. 611 00:37:58,714 --> 00:37:59,991 And who should I say is calling? 612 00:38:00,015 --> 00:38:01,617 Lily. 613 00:38:07,789 --> 00:38:09,490 Why don't you just take a number 614 00:38:09,523 --> 00:38:11,525 and wait in the alley with the rest of the chicks? 615 00:38:13,729 --> 00:38:14,730 Well, hello. 616 00:38:14,763 --> 00:38:18,800 Hi, um, I'm a big fan and um, 617 00:38:18,834 --> 00:38:20,501 I was wondering. 618 00:38:20,534 --> 00:38:22,503 Well, wait, no this sounds dumb. 619 00:38:22,536 --> 00:38:24,973 But maybe would you like to come over for dinner one night? 620 00:38:26,507 --> 00:38:27,507 Dinner. 621 00:38:28,542 --> 00:38:30,578 I'd have to check my schedule. 622 00:38:30,612 --> 00:38:31,612 Please hold. 623 00:38:37,753 --> 00:38:38,921 Oh boy, oh boy! 624 00:38:38,954 --> 00:38:40,389 Oh boy, oh boy! 625 00:38:43,625 --> 00:38:44,793 Uh, yeah. 626 00:38:44,826 --> 00:38:48,030 I happen to have an opening sometime 627 00:38:48,063 --> 00:38:49,530 in the near future. 628 00:38:49,563 --> 00:38:52,234 What night were you thinking about? 629 00:38:52,267 --> 00:38:55,704 Um, well, maybe tomorrow. 630 00:38:55,737 --> 00:38:56,737 Tomorrow? 631 00:38:57,973 --> 00:38:58,941 Hold, please. 632 00:38:58,974 --> 00:39:01,575 Oh. 633 00:39:03,779 --> 00:39:04,947 Whoa, tomorrow! 634 00:39:04,980 --> 00:39:05,980 Tomorrow! 635 00:39:09,985 --> 00:39:11,687 Uh, yeah. 636 00:39:11,720 --> 00:39:15,057 I moved some appointments around. 637 00:39:15,090 --> 00:39:16,925 I think tomorrow works. 638 00:39:16,959 --> 00:39:18,694 Fantastic. 639 00:39:18,727 --> 00:39:20,561 Here's my address. 640 00:39:20,594 --> 00:39:21,930 And we usually eat early. 641 00:39:21,964 --> 00:39:23,799 Um, we? 642 00:39:23,832 --> 00:39:26,268 Oh, my father, the Count and I. 643 00:39:26,301 --> 00:39:29,705 Ha, I can dig that, the Count. 644 00:39:29,738 --> 00:39:31,505 Far out. 645 00:39:31,539 --> 00:39:33,942 Now I know you show business people keep weird hours. 646 00:39:33,976 --> 00:39:37,913 Shall we say around midnight or is that too early? 647 00:39:37,946 --> 00:39:40,916 Well, I usually have my bubble bath, 648 00:39:40,949 --> 00:39:42,583 yummy treat, and nap time. 649 00:39:42,617 --> 00:39:44,786 But yeah, midnight sounds great. 650 00:39:46,021 --> 00:39:48,824 Tomorrow it is, my sweet Lily. 651 00:39:48,857 --> 00:39:49,857 Oh. 652 00:39:50,692 --> 00:39:51,692 Tootles. 653 00:40:01,837 --> 00:40:03,537 Herman's got a date! 654 00:40:12,180 --> 00:40:14,850 I can't go, I tell ya, I can't go. 655 00:40:14,883 --> 00:40:15,784 What are you talking about? 656 00:40:15,817 --> 00:40:16,818 Why can't you go? 657 00:40:16,852 --> 00:40:18,720 I haven't got a thing to wear. 658 00:40:18,754 --> 00:40:20,789 Herman, you gotta take it easy. 659 00:40:20,822 --> 00:40:22,556 You're a stud. 660 00:40:22,590 --> 00:40:24,893 She's just some undead chick from out in the sticks. 661 00:40:24,926 --> 00:40:26,560 Quit being so dramatic. 662 00:40:27,595 --> 00:40:28,595 Dramatic! 663 00:40:29,798 --> 00:40:32,768 Lily thinks I'm a Hollywood big shot. 664 00:40:32,801 --> 00:40:34,136 A swinger in the in-crowd. 665 00:40:34,169 --> 00:40:36,638 I'm no Bobby Darin. 666 00:40:36,671 --> 00:40:37,973 She's gonna see right through me 667 00:40:38,006 --> 00:40:39,941 and know I'm just a big boob! 668 00:40:39,975 --> 00:40:42,978 Ah, I need the perfect choice. 669 00:40:43,011 --> 00:40:44,946 Herman isn't some lug head who just fell off 670 00:40:44,980 --> 00:40:46,615 the funeral truck. 671 00:40:46,648 --> 00:40:48,784 He's a man of the world. 672 00:40:48,817 --> 00:40:50,085 Well boob or no boob, 673 00:40:50,118 --> 00:40:52,054 when you got hot wax like this, 674 00:40:52,087 --> 00:40:54,056 the world is at your feet, baby! 675 00:40:54,089 --> 00:40:55,657 Why, brother man. 676 00:40:56,925 --> 00:41:00,796 With a disc like this, who can resist? 677 00:41:00,829 --> 00:41:01,829 So Igor? 678 00:41:02,864 --> 00:41:06,101 Which dress says I'm very, very interested 679 00:41:06,134 --> 00:41:08,637 but not a miserable and depressed? 680 00:41:08,670 --> 00:41:10,605 The silk baby tarantula web? 681 00:41:10,639 --> 00:41:12,074 Well, yes. 682 00:41:12,107 --> 00:41:14,142 Well yes, of course. 683 00:41:14,176 --> 00:41:16,745 Or the faux lizard silk chiffon? 684 00:41:16,778 --> 00:41:18,213 Oh, um, the faux. 685 00:41:18,246 --> 00:41:20,816 Um, oh, well you could. 686 00:41:20,849 --> 00:41:21,849 Maybe, yes. 687 00:41:22,717 --> 00:41:24,219 Igor, get with it! 688 00:41:24,252 --> 00:41:27,823 Yowza, baby! 689 00:41:27,856 --> 00:41:28,856 Kick it! Woo! 690 00:41:31,860 --> 00:41:32,860 Oh! 691 00:41:33,929 --> 00:41:35,964 Fresh blood, get your fresh blood! 692 00:41:37,099 --> 00:41:38,700 Fresh blood! 693 00:41:38,733 --> 00:41:40,168 Grab your fresh blood! 694 00:41:41,236 --> 00:41:42,236 Fresh blood! 695 00:41:43,672 --> 00:41:44,239 Lilies! 696 00:41:44,272 --> 00:41:46,975 Ha, this my lucky night. 697 00:41:48,777 --> 00:41:50,178 What else can I do for you today? 698 00:41:51,880 --> 00:41:53,200 Well, everything looks so great. 699 00:41:54,850 --> 00:41:57,018 I'll take a bottle of the B posit... 700 00:41:57,052 --> 00:41:59,654 No! I'm gonna splurge. 701 00:41:59,688 --> 00:42:00,422 O negative. 702 00:42:00,455 --> 00:42:03,158 Oh, that's a good year. 703 00:42:03,191 --> 00:42:05,627 It's two leg, and one for the lilies. 704 00:42:06,895 --> 00:42:09,731 Three leg? Wow, prices are going up. 705 00:42:11,967 --> 00:42:13,268 You know, that reminds me. 706 00:42:13,301 --> 00:42:15,003 I bought a balloon yesterday. 707 00:42:16,037 --> 00:42:17,939 I thought the same thing. 708 00:42:17,973 --> 00:42:19,941 Must be the inflation. 709 00:42:21,176 --> 00:42:22,176 Ha, ha, ha! 710 00:42:23,178 --> 00:42:24,179 Ah, ha, ha! 711 00:42:33,922 --> 00:42:35,090 Hello, Lily! 712 00:42:36,158 --> 00:42:37,192 That's too boring. 713 00:42:38,760 --> 00:42:40,962 Good evening, my dear Lily. 714 00:42:40,996 --> 00:42:41,996 That's too uptight. 715 00:42:43,198 --> 00:42:44,866 Yo, what's up? 716 00:42:44,900 --> 00:42:46,301 Nah, that's too glib. 717 00:42:46,334 --> 00:42:47,769 It doesn't seem glib. 718 00:42:47,802 --> 00:42:49,171 There's no good. 719 00:42:49,204 --> 00:42:51,206 Hey, baby doll. What's shaking? 720 00:42:52,974 --> 00:42:55,777 Let's blow this pop stand and get our groove on. 721 00:42:57,045 --> 00:42:58,246 Hermie's got the moves. 722 00:42:59,781 --> 00:43:02,017 Back it up, back it up. 723 00:43:02,050 --> 00:43:03,852 Hermie's backing it up. 724 00:43:03,885 --> 00:43:05,287 Hey, numbskull! 725 00:43:07,322 --> 00:43:08,990 What? 726 00:43:09,024 --> 00:43:11,726 I said, hey numbskull! 727 00:43:12,961 --> 00:43:14,930 Excuse me sir, can you speak up? 728 00:43:16,198 --> 00:43:20,502 I assume you are the Herman Munster character 729 00:43:20,535 --> 00:43:23,505 I've been hearing so much about lately? 730 00:43:23,538 --> 00:43:25,941 Yeah, I think I'm the only one! 731 00:43:25,974 --> 00:43:27,742 When they made me they broke the mold! 732 00:43:28,977 --> 00:43:30,278 With you in it, I presume. 733 00:43:33,215 --> 00:43:34,816 No! 734 00:43:34,849 --> 00:43:36,751 I think I was out by that point! 735 00:43:36,785 --> 00:43:39,154 Wait there, I'm gonna come right... 736 00:43:40,121 --> 00:43:41,121 Down. 737 00:43:42,090 --> 00:43:43,825 Are you gonna come inside 738 00:43:43,858 --> 00:43:45,760 or do you wanna stand out here 739 00:43:45,794 --> 00:43:48,196 swiveling your hips like a rabid baboon in heat 740 00:43:48,230 --> 00:43:50,031 for the whole neighborhood to see? 741 00:43:51,132 --> 00:43:52,132 I'll come in! 742 00:43:54,569 --> 00:43:56,271 Why are you shouting? 743 00:43:56,304 --> 00:43:58,006 I thought you liked it! 744 00:43:58,039 --> 00:43:59,741 Why don't you come inside? 745 00:44:06,348 --> 00:44:07,816 After you. 746 00:44:07,849 --> 00:44:08,984 Thank you! 747 00:44:09,017 --> 00:44:10,017 I mean, thank you. 748 00:44:15,390 --> 00:44:16,358 This is for you. 749 00:44:16,391 --> 00:44:17,392 Oh yeah, what is it? 750 00:44:17,425 --> 00:44:19,561 It's a bottle of O negative. 751 00:44:19,594 --> 00:44:21,305 The blood lady said it was a very good year. 752 00:44:21,329 --> 00:44:23,832 Well, you're very kind. 753 00:44:23,865 --> 00:44:24,399 Thank you. 754 00:44:24,432 --> 00:44:26,334 The kind I don't need. 755 00:44:39,414 --> 00:44:42,317 Hermie, thank you so much for coming. 756 00:44:42,350 --> 00:44:44,419 I hope you like curried scorpion casserole. 757 00:44:44,452 --> 00:44:46,955 I made it especially for tonight. 758 00:44:46,988 --> 00:44:49,357 If you made it, I know I'm gonna love it. 759 00:44:50,892 --> 00:44:52,060 As a matter of fact, 760 00:44:52,093 --> 00:44:53,693 I saved a special spot for it right here. 761 00:44:55,063 --> 00:44:55,930 I mean right here. 762 00:44:55,964 --> 00:44:56,964 Oh, you. 763 00:44:57,432 --> 00:44:58,800 Oh, these are for you. 764 00:44:59,934 --> 00:45:01,436 Thank you so much. 765 00:45:01,469 --> 00:45:03,405 Lilies are my favorite. 766 00:45:03,438 --> 00:45:06,041 He gives her lilies because her name is Lily. 767 00:45:06,074 --> 00:45:09,044 We're dealing with some serious brain power here. 768 00:45:09,077 --> 00:45:11,446 Father, that's quite enough. 769 00:45:11,479 --> 00:45:12,314 Come on, Hermie. 770 00:45:12,347 --> 00:45:13,181 I'll show you around. 771 00:45:13,214 --> 00:45:14,214 Yes, Lily. 772 00:45:17,886 --> 00:45:19,954 I beg her to make curried scorpion casserole 773 00:45:19,988 --> 00:45:21,323 and I get nothing. 774 00:45:21,356 --> 00:45:23,425 All of a sudden Mr. Herman Munster comes over 775 00:45:23,458 --> 00:45:25,827 and it's raining curried scorpion casserole. 776 00:45:28,363 --> 00:45:30,932 Oh, bebop, baloo-bop! 777 00:45:30,965 --> 00:45:32,967 How low can you go? 778 00:45:34,269 --> 00:45:36,438 I mean, the songs just come to me. 779 00:45:36,471 --> 00:45:38,206 I got a million of 'em. 780 00:45:38,239 --> 00:45:39,250 I mean, I don't even know where they come from exactly, 781 00:45:39,274 --> 00:45:42,410 but I get a lot of hot tracks up in this noggin. 782 00:45:48,149 --> 00:45:49,384 Ah. 783 00:45:49,417 --> 00:45:50,919 You know, father, Herman isn't just 784 00:45:50,952 --> 00:45:51,953 another pretty face. 785 00:45:51,986 --> 00:45:54,923 He's also very, very funny. 786 00:45:54,956 --> 00:45:55,957 Stop. 787 00:45:55,990 --> 00:45:58,293 Oh yeah, that's right. 788 00:45:58,326 --> 00:46:01,896 Flat top here fancies himself a comedian. 789 00:46:01,930 --> 00:46:05,233 All right, dazzle me with your side splitting wit. 790 00:46:05,266 --> 00:46:06,266 Okay. 791 00:46:07,369 --> 00:46:09,337 Here's one I know you're gonna love. 792 00:46:12,006 --> 00:46:15,276 How do you keep a grouchy, old, 793 00:46:15,310 --> 00:46:18,446 broken down, vampire in suspense? 794 00:46:29,290 --> 00:46:30,425 I don't know. 795 00:46:30,458 --> 00:46:32,695 How do you keep a grouchy, old, 796 00:46:32,728 --> 00:46:35,029 broken down vampire in suspense? 797 00:46:38,299 --> 00:46:39,300 I'll tell ya later. 798 00:46:43,071 --> 00:46:45,273 Ha, ha, ha! 799 00:46:45,306 --> 00:46:46,941 Ah, ha, ha! 800 00:46:50,311 --> 00:46:51,311 Oh, you. 801 00:46:55,283 --> 00:46:57,061 Okay, what exactly are your intentions here? 802 00:46:57,085 --> 00:46:59,020 Because, as you can see, I've been around 803 00:46:59,053 --> 00:47:01,022 the cemetery a few times myself, 804 00:47:01,055 --> 00:47:03,024 and you are not going to bamboozle me 805 00:47:03,057 --> 00:47:04,926 with your fancy showbiz fast talk. 806 00:47:13,401 --> 00:47:16,237 I assure you, my good man. 807 00:47:18,006 --> 00:47:21,309 My intentions are nothing but honorable. 808 00:47:22,444 --> 00:47:23,478 Deep inside 809 00:47:25,113 --> 00:47:27,348 beats the heart of a simple country boy. 810 00:47:28,416 --> 00:47:29,384 Oh. 811 00:47:29,417 --> 00:47:32,086 In fact, most of my parts 812 00:47:33,221 --> 00:47:34,355 come straight from the dirt. 813 00:47:35,523 --> 00:47:37,192 Oh! 814 00:47:37,225 --> 00:47:39,093 Did you hear that? 815 00:47:39,127 --> 00:47:41,764 You can't get more grounded than that. 816 00:47:41,797 --> 00:47:44,999 A simple country boy straight from the dirt. 817 00:47:46,167 --> 00:47:47,167 Preach it, sister. 818 00:47:50,405 --> 00:47:53,107 This is a bunch of cornball hooey. 819 00:47:53,141 --> 00:47:56,077 Listen, Herman, you may have hoodwinked Lily 820 00:47:56,110 --> 00:47:57,780 with your folksy gibberish, 821 00:47:57,813 --> 00:47:59,514 but it ain't working on me. 822 00:48:00,515 --> 00:48:02,618 Okay, we're done here. 823 00:48:02,651 --> 00:48:05,119 Enjoy your scorpion, father. 824 00:48:05,153 --> 00:48:06,054 Come on, Hermie. 825 00:48:06,087 --> 00:48:07,355 Let's go for a walk. 826 00:48:07,388 --> 00:48:10,225 Uh, well, it was so nice to meet you 827 00:48:10,258 --> 00:48:11,627 and I hope to see you again soon. 828 00:48:11,660 --> 00:48:13,228 Over my dead body. 829 00:48:14,830 --> 00:48:16,097 That would be delightful. 830 00:48:16,130 --> 00:48:17,232 Oh, ignore him. 831 00:48:17,265 --> 00:48:18,366 Come on, Hermie. 832 00:48:18,399 --> 00:48:20,201 Come on, let's go. 833 00:48:20,235 --> 00:48:22,036 Okay, Lily. 834 00:48:25,406 --> 00:48:28,109 Hey by the way, your scorpion is undercooked! 835 00:48:33,314 --> 00:48:35,083 Igor. 836 00:48:35,116 --> 00:48:36,484 Sir? 837 00:48:36,518 --> 00:48:39,120 We have to do something about this situation. 838 00:48:50,431 --> 00:48:52,066 What's that? 839 00:48:52,100 --> 00:48:53,568 Oh, that's one of my gravestones. 840 00:48:53,601 --> 00:48:54,601 Wow! 841 00:48:56,304 --> 00:48:57,348 I hope you don't take the things 842 00:48:57,372 --> 00:48:59,240 my father says to heart. 843 00:48:59,274 --> 00:49:00,518 He's a bit old fashioned and has 844 00:49:00,542 --> 00:49:03,111 a tendency to go straight for the jugular. 845 00:49:03,144 --> 00:49:05,079 Let's hope it doesn't come to that, heh, heh. 846 00:49:05,113 --> 00:49:07,282 Oh, I didn't mean it literally. 847 00:49:07,315 --> 00:49:09,551 Although to be safe, wear high collared shirts 848 00:49:09,584 --> 00:49:11,286 while you are getting to know each other. 849 00:49:11,319 --> 00:49:12,520 Oh. 850 00:49:12,554 --> 00:49:14,322 Lily it shall be my mission in life 851 00:49:14,355 --> 00:49:16,457 to get that man to like me. 852 00:49:16,491 --> 00:49:19,093 And when Herman Munster puts his head to something, 853 00:49:19,127 --> 00:49:21,496 Herman Munster puts his head to it. 854 00:49:21,529 --> 00:49:23,565 Unless of course it falls off. 855 00:49:24,499 --> 00:49:26,601 - Can I confess something? - Please do. 856 00:49:26,635 --> 00:49:28,169 I knew the moment I laid eyes on you 857 00:49:28,202 --> 00:49:29,337 that you were special. 858 00:49:30,606 --> 00:49:33,107 I understand if you don't feel the same. 859 00:49:33,141 --> 00:49:36,511 I'm just a regular gal living a boring, normal life. 860 00:49:36,544 --> 00:49:37,713 No, when I first saw you 861 00:49:37,746 --> 00:49:39,480 my heart leapt from my chest. 862 00:49:41,182 --> 00:49:43,251 If there's one thing I know 863 00:49:43,284 --> 00:49:46,287 is that the rest of the world melted away 864 00:49:46,321 --> 00:49:48,289 as soon as you appeared in my life. 865 00:49:48,323 --> 00:49:50,158 Oh, Hermie. 866 00:49:50,191 --> 00:49:51,191 Mm. 867 00:49:53,294 --> 00:49:55,196 After you, my dear. 868 00:49:55,229 --> 00:49:57,198 Oh. 869 00:51:05,768 --> 00:51:07,435 Uncle Gilbert! 870 00:51:09,570 --> 00:51:10,773 What a surprise. 871 00:51:10,806 --> 00:51:12,975 Oh, it's so good to see you. 872 00:51:13,008 --> 00:51:14,475 Nice to meet you, young man. 873 00:51:14,509 --> 00:51:15,543 It's an honor. 874 00:51:15,576 --> 00:51:16,576 That's quite a grip. 875 00:52:13,334 --> 00:52:14,803 Oh look, there's one. 876 00:52:21,375 --> 00:52:23,812 Oh Hermie, it's so romantic here 877 00:52:23,846 --> 00:52:26,547 with the soft, gentle screech of the vultures 878 00:52:26,581 --> 00:52:28,617 circling overhead. 879 00:52:28,650 --> 00:52:29,818 It sure is, dear. 880 00:52:29,852 --> 00:52:31,653 Unfortunately the clouds are clearing up 881 00:52:31,687 --> 00:52:33,622 and the sun's coming out. 882 00:52:33,655 --> 00:52:35,356 Oh. 883 00:52:35,389 --> 00:52:37,425 Pussy cat, this last week has been 884 00:52:37,458 --> 00:52:40,261 the most wonderful time of all of my lives. 885 00:52:44,666 --> 00:52:46,902 Lily, I've been meaning to ask you something. 886 00:52:46,935 --> 00:52:48,604 Oh yes, pookie bear? 887 00:52:52,674 --> 00:52:54,676 Okay, keep it together big guy. 888 00:52:54,710 --> 00:52:56,511 You're Herman Munster. 889 00:52:56,544 --> 00:52:57,880 You got this, you practiced it. 890 00:52:57,913 --> 00:52:58,913 Let's do it. 891 00:53:01,683 --> 00:53:03,652 Lily, I... 892 00:53:03,685 --> 00:53:04,552 What is it? 893 00:53:04,585 --> 00:53:05,585 Is something wrong? 894 00:53:06,855 --> 00:53:10,659 Will you, ma, ma, ma... 895 00:53:10,692 --> 00:53:12,527 Marry me? 896 00:53:13,729 --> 00:53:15,764 Oh, Hermie! 897 00:53:15,798 --> 00:53:19,835 You've made me the happiest ghoul in the world. 898 00:53:22,638 --> 00:53:25,573 Everything you ever wanted to know about magic spells 899 00:53:25,607 --> 00:53:27,676 but were afraid to ask. 900 00:53:27,709 --> 00:53:30,846 Igor, there's gotta be a husband spell in here somewhere. 901 00:53:31,880 --> 00:53:33,447 Are you sure about this? 902 00:53:33,481 --> 00:53:36,685 It seems that Miss Lily is truly in love. 903 00:53:36,718 --> 00:53:38,687 Oh come on, you know and I know 904 00:53:38,720 --> 00:53:41,422 that we gotta get rid of that bozo Herman Munster. 905 00:53:41,455 --> 00:53:42,557 He's got no class. 906 00:53:42,590 --> 00:53:43,826 Class? 907 00:53:43,859 --> 00:53:45,627 Yeah, class. 908 00:53:45,661 --> 00:53:47,639 He's a stitch job from the wrong side of the cemetery. 909 00:53:47,663 --> 00:53:49,631 He's not the type of person I want 910 00:53:49,665 --> 00:53:51,465 my Lily hooking up with. 911 00:53:52,600 --> 00:53:53,836 Hamster. 912 00:53:53,869 --> 00:53:55,570 Oh, hippopotamus. 913 00:53:56,672 --> 00:53:59,440 Let's see, husband! 914 00:53:59,473 --> 00:54:01,475 There's a husband spell. 915 00:54:01,509 --> 00:54:04,445 I really think you should reconsider. 916 00:54:04,478 --> 00:54:06,648 Who's side are you on, anyway? 917 00:54:06,682 --> 00:54:07,749 Mine's the best one. 918 00:54:07,783 --> 00:54:09,450 It's the most gruesome. 919 00:54:09,483 --> 00:54:11,519 It is not, mine is uglier. 920 00:54:11,552 --> 00:54:12,621 Oh yeah? 921 00:54:12,654 --> 00:54:14,723 I've got the ugliest face. 922 00:54:14,756 --> 00:54:17,425 Freddy, we're talking about the sweatshirts. 923 00:54:18,627 --> 00:54:19,871 Sorry things didn't work out for you 924 00:54:19,895 --> 00:54:21,596 so great at the leper colony. 925 00:54:23,497 --> 00:54:25,466 I don't want to talk about it. 926 00:54:26,601 --> 00:54:27,535 Well, at least you came home 927 00:54:27,568 --> 00:54:28,937 with that cool new T-shirt. 928 00:54:28,971 --> 00:54:31,372 They gave it to me when they lost my luggage. 929 00:54:35,911 --> 00:54:37,746 Hey, hey, you're back! 930 00:54:39,014 --> 00:54:41,650 It's not a crime to go on holiday, now is it? 931 00:54:42,751 --> 00:54:44,485 Uh, well, you look good. 932 00:54:44,518 --> 00:54:45,519 You look good. 933 00:54:46,587 --> 00:54:47,587 Is something different? 934 00:54:50,591 --> 00:54:51,693 New hairdo? 935 00:54:51,727 --> 00:54:53,762 Yeah, new hairdo. 936 00:54:54,796 --> 00:54:55,796 Spray tan? 937 00:54:57,733 --> 00:54:59,968 So, how'd it go? 938 00:55:01,036 --> 00:55:02,804 I'm assuming she said yes? 939 00:55:05,539 --> 00:55:07,042 Oh God. 940 00:55:07,075 --> 00:55:08,509 Oh, I knew it! 941 00:55:08,542 --> 00:55:09,945 I knew she was a phony. 942 00:55:09,978 --> 00:55:11,914 Vampire chicks are all the same! 943 00:55:11,947 --> 00:55:14,616 One bite and it's so long, sucker! 944 00:55:14,650 --> 00:55:15,784 There's always somebody 945 00:55:15,817 --> 00:55:17,686 that spoils everything by chickening out. 946 00:55:17,719 --> 00:55:18,687 She said yes. 947 00:55:18,720 --> 00:55:20,789 That no good, fang banger! 948 00:55:20,822 --> 00:55:21,790 Wait, wait, what? 949 00:55:21,823 --> 00:55:23,058 She said yes! 950 00:55:23,091 --> 00:55:24,726 She said yes! 951 00:55:24,760 --> 00:55:25,994 She said yes! 952 00:55:26,028 --> 00:55:27,028 She said yes! 953 00:55:30,766 --> 00:55:32,801 Let's begin. 954 00:55:32,834 --> 00:55:37,639 Alrighty, we'll start with the chest hair of Tarzan. 955 00:55:38,572 --> 00:55:40,008 For that swinging vibe. 956 00:55:40,042 --> 00:55:41,610 There you go. 957 00:55:42,878 --> 00:55:43,779 Oh, and of course she'll want him 958 00:55:43,812 --> 00:55:45,914 to have some special moves 959 00:55:45,948 --> 00:55:48,016 so how about a pair of dancing shoes. 960 00:55:48,050 --> 00:55:51,687 One from Fred Astaire and one from Gene Kelly. 961 00:55:53,021 --> 00:55:55,589 And to top it all off with a little swagger. 962 00:55:57,025 --> 00:56:00,494 A cowboy hat of the one and only John Wayne. 963 00:56:01,562 --> 00:56:03,699 Well how about that, the Duke did wear a toupee. 964 00:56:05,033 --> 00:56:07,568 And now some wizarding words. 965 00:56:07,601 --> 00:56:11,505 Herman Munster dumb-dumb will be no more. 966 00:56:11,539 --> 00:56:13,976 When you bring the perfect marrying man 967 00:56:14,009 --> 00:56:16,712 to my sweet Lily's door! 968 00:56:23,685 --> 00:56:24,552 What? 969 00:56:24,585 --> 00:56:25,821 What? 970 00:56:25,854 --> 00:56:27,689 Ugh, I always forget one ingredient. 971 00:56:27,723 --> 00:56:30,058 One simple ingredient. 972 00:56:30,092 --> 00:56:33,729 Here we go, perfect husband coming up. 973 00:56:36,765 --> 00:56:37,765 Ah! Ah! 974 00:56:38,667 --> 00:56:39,667 What? What? 975 00:56:40,969 --> 00:56:43,805 Okay, alrighty, what went wrong? 976 00:56:45,040 --> 00:56:46,040 Hold on. 977 00:56:48,643 --> 00:56:51,847 Ah! This isn't the hair of Tarzan. 978 00:56:51,880 --> 00:56:53,048 It's the hair of Cheetah! 979 00:56:54,582 --> 00:56:56,618 Okay, time to shuffle off to Buffalo. 980 00:56:56,651 --> 00:56:58,820 Keep going, all right. 981 00:56:58,854 --> 00:57:00,521 Ah, you win some, you lose some. 982 00:57:10,732 --> 00:57:12,533 Lily, is that you? 983 00:57:13,101 --> 00:57:14,102 Ha! 984 00:57:14,136 --> 00:57:15,804 Wow, hey. 985 00:57:15,837 --> 00:57:16,972 You're in a good mood. 986 00:57:17,005 --> 00:57:18,874 Everybody's in a dancing mood tonight. 987 00:57:18,907 --> 00:57:20,709 Is that a victory dance 988 00:57:20,742 --> 00:57:23,178 because you finally got rid of that bum Herman Munster? 989 00:57:26,982 --> 00:57:28,593 Wait a minute, what exactly is going on here? 990 00:57:28,617 --> 00:57:29,484 Are you drunk? 991 00:57:29,518 --> 00:57:31,062 Did that good for nothing give you wine? 992 00:57:31,086 --> 00:57:32,354 No, silly. 993 00:57:32,387 --> 00:57:34,689 You know I never drink wine. 994 00:57:34,723 --> 00:57:35,723 It's this. 995 00:57:36,792 --> 00:57:38,126 Is that what I think it is? 996 00:57:38,160 --> 00:57:39,161 Yes, it is. 997 00:57:40,962 --> 00:57:42,064 Oh, brother. 998 00:58:21,103 --> 00:58:22,971 Herman Munster! 999 00:58:23,004 --> 00:58:24,206 How's it going, man? 1000 00:58:24,239 --> 00:58:26,775 Man, it's going great. 1001 00:58:26,808 --> 00:58:28,110 And you are? 1002 00:58:28,143 --> 00:58:29,111 I'm Lester, baby. 1003 00:58:29,144 --> 00:58:31,046 Ah, Lester Baby. 1004 00:58:31,079 --> 00:58:32,647 Your future brother-in-law. 1005 00:58:32,681 --> 00:58:34,116 Oh! 1006 00:58:34,149 --> 00:58:36,194 I'm the one who pointed Lily directly to your door. 1007 00:58:36,218 --> 00:58:40,188 If not for me, who knows if love would have bloomed. 1008 00:58:41,823 --> 00:58:43,592 Oh, ho, ho, it is so great to meet you. 1009 00:58:44,893 --> 00:58:46,070 So listen, Herman, now that you and I 1010 00:58:46,094 --> 00:58:47,863 are practically blood related 1011 00:58:47,896 --> 00:58:49,173 I think it's only right that I tell ya 1012 00:58:49,197 --> 00:58:52,134 about this sweetheart real estate deal. 1013 00:58:52,167 --> 00:58:53,935 That sounds boss, man. 1014 00:58:55,470 --> 00:58:58,673 But, I think it's best if Lily handles 1015 00:58:58,707 --> 00:59:00,842 the finances because I don't have a head for numbers. 1016 00:59:00,876 --> 00:59:01,776 Come on, Herman. 1017 00:59:01,810 --> 00:59:02,944 Get with it. 1018 00:59:02,978 --> 00:59:04,279 You gotta get ahead of the curve. 1019 00:59:04,312 --> 00:59:06,114 If you wanna swerve. 1020 00:59:06,148 --> 00:59:07,682 Oh, ho, yeah! 1021 00:59:09,784 --> 00:59:10,952 What do you mean? 1022 00:59:10,986 --> 00:59:12,687 Now that you and my lovely sister 1023 00:59:12,721 --> 00:59:15,757 are tying the knot, what's hers is yours, right? 1024 00:59:16,858 --> 00:59:18,026 Well, you do have a point. 1025 00:59:23,064 --> 00:59:25,200 I assume you are the man of the house, right? 1026 00:59:25,233 --> 00:59:27,035 Yeah, well, I guess I am. 1027 00:59:27,068 --> 00:59:28,069 You guess! 1028 00:59:28,103 --> 00:59:29,204 Come on, brother man. 1029 00:59:29,237 --> 00:59:31,473 Stick that chest straight out. 1030 00:59:31,506 --> 00:59:33,308 I am the man of the house. 1031 00:59:33,341 --> 00:59:34,476 That's the spirit. 1032 00:59:34,509 --> 00:59:36,211 Just sign on the dotted line 1033 00:59:36,244 --> 00:59:38,013 and you and your lovely bride 1034 00:59:38,046 --> 00:59:40,282 will be residing on easy street. 1035 00:59:40,315 --> 00:59:41,816 Oh, goodie! 1036 00:59:43,251 --> 00:59:46,788 Lester Baby, you are the man with the plan. 1037 01:00:15,317 --> 01:00:16,317 Oh. 1038 01:00:27,095 --> 01:00:28,095 Oh! 1039 01:00:47,315 --> 01:00:49,251 Please proceed with the vows. 1040 01:00:49,284 --> 01:00:50,752 Dearest Lily. 1041 01:00:51,586 --> 01:00:54,155 You're the hemlock in my veins, 1042 01:00:54,189 --> 01:00:55,957 the cobweb in my brains. 1043 01:00:57,058 --> 01:00:58,860 I wanna boogie, oogie, oogie 1044 01:00:58,893 --> 01:01:00,295 'til we just can't boogie no more. 1045 01:01:02,197 --> 01:01:05,033 My sweet pussycat. 1046 01:01:05,066 --> 01:01:06,066 Rawr. 1047 01:01:07,335 --> 01:01:11,873 I knew from the moment I saw your flat head 1048 01:01:11,906 --> 01:01:14,409 and that cute little scar, 1049 01:01:14,442 --> 01:01:17,846 that I wanted to spend every moment 1050 01:01:17,879 --> 01:01:19,881 tightening those neck bolts. 1051 01:01:21,316 --> 01:01:23,084 All I ask is that we spend 1052 01:01:23,118 --> 01:01:27,155 the rest of my lives growing disgracefully old together. 1053 01:01:30,225 --> 01:01:31,393 And now the rings. 1054 01:01:31,426 --> 01:01:33,828 Oh yeah. 1055 01:01:35,196 --> 01:01:36,898 Oh, uh, hey. 1056 01:01:40,068 --> 01:01:41,269 Yo-yo. Ha, ha. 1057 01:01:41,303 --> 01:01:42,303 Yo-yo. 1058 01:01:43,438 --> 01:01:45,407 Oh, there they are. 1059 01:01:46,975 --> 01:01:48,310 Oh! 1060 01:01:48,343 --> 01:01:50,045 Herman, do you take Lily Gruesella 1061 01:01:50,078 --> 01:01:52,047 to be your lawfully wedded wife 1062 01:01:52,080 --> 01:01:54,382 until a stake through the heart do you part? 1063 01:01:55,651 --> 01:01:56,418 Oh. 1064 01:01:56,451 --> 01:01:58,887 What a cream puff! 1065 01:01:58,920 --> 01:01:59,920 I do. 1066 01:02:00,455 --> 01:02:01,455 Oh! 1067 01:02:07,929 --> 01:02:11,433 Lily Gruesella, do you take Herman Dillon Munster 1068 01:02:11,466 --> 01:02:14,969 as your husband until a loss of electricity do you part? 1069 01:02:15,970 --> 01:02:16,970 I do! 1070 01:02:20,442 --> 01:02:22,210 If anyone objects to the marriage 1071 01:02:22,243 --> 01:02:25,080 of these two wretched souls, speak now 1072 01:02:25,113 --> 01:02:26,915 or forever hold your peace. 1073 01:02:26,948 --> 01:02:28,016 Yeah, uh... 1074 01:02:29,984 --> 01:02:33,121 I was just gonna say, good luck. 1075 01:02:33,154 --> 01:02:35,156 You're gonna need it with that big dope. 1076 01:02:38,293 --> 01:02:39,928 I now pronounce. 1077 01:02:39,961 --> 01:02:41,162 I now pronounce. 1078 01:02:41,196 --> 01:02:42,931 I now pronounce. I now pronounce. 1079 01:02:42,964 --> 01:02:43,965 I now pronounce. 1080 01:02:45,967 --> 01:02:46,967 Whoopsie. 1081 01:02:48,169 --> 01:02:51,072 I now pronounce you Mr. and Mrs. Munster. 1082 01:02:52,407 --> 01:02:53,942 Oh yeah. 1083 01:02:58,380 --> 01:03:00,081 Pardon me. 1084 01:03:00,115 --> 01:03:01,315 Could someone please call 911? 1085 01:03:03,952 --> 01:03:05,153 Come on, Hermie. 1086 01:03:05,186 --> 01:03:07,389 Mrs. Munster wants to start her new life. 1087 01:03:07,422 --> 01:03:09,057 Mrs. Munster. 1088 01:03:10,492 --> 01:03:11,492 Bye! 1089 01:03:14,730 --> 01:03:18,266 He's your bloody problem now, mate. 1090 01:03:54,469 --> 01:03:56,237 Oh, there's Lester. 1091 01:04:02,377 --> 01:04:03,478 Did I miss the wedding? 1092 01:04:03,511 --> 01:04:06,214 As a matter of fact, you did. 1093 01:04:06,247 --> 01:04:10,385 Well, then, let me take this opportunity 1094 01:04:10,418 --> 01:04:14,389 to congratulate my baby sister 1095 01:04:14,422 --> 01:04:17,325 and um, my new partner. 1096 01:04:17,358 --> 01:04:18,593 Scram. 1097 01:04:18,627 --> 01:04:20,261 Let's make some money, brother! 1098 01:04:28,236 --> 01:04:29,380 That Lester, what a character. 1099 01:04:29,404 --> 01:04:30,404 Gotta love him. 1100 01:04:31,339 --> 01:04:32,540 Ha, ha. 1101 01:04:32,574 --> 01:04:34,118 What exactly was Lester talking about? 1102 01:04:34,142 --> 01:04:35,486 You didn't give him money, did you? 1103 01:04:35,510 --> 01:04:37,212 Money? No! 1104 01:04:37,245 --> 01:04:38,246 He's just tipsy. 1105 01:04:38,279 --> 01:04:40,515 You know how wolves get after a few too many. 1106 01:04:40,548 --> 01:04:43,117 I know, my sweet, adorable Hermie baby 1107 01:04:43,151 --> 01:04:44,495 wouldn't be dumb enough to get into 1108 01:04:44,519 --> 01:04:47,155 a lame brain business scheme with Lester. 1109 01:04:47,188 --> 01:04:48,624 Business? With Lester? 1110 01:04:48,657 --> 01:04:49,657 Don't be ridiculous. 1111 01:04:51,092 --> 01:04:52,327 Ha, ha. 1112 01:04:52,360 --> 01:04:54,095 Good, I would hate to think I just threw 1113 01:04:54,128 --> 01:04:56,030 my life away marrying a blockhead. 1114 01:04:58,566 --> 01:05:01,436 The castle is now official yours. 1115 01:05:08,443 --> 01:05:10,411 Ah, it appears your brother-in-law 1116 01:05:10,445 --> 01:05:13,181 is as stupid in the brain as you. 1117 01:05:15,250 --> 01:05:16,250 What about my green? 1118 01:05:21,322 --> 01:05:22,557 That's it? 1119 01:05:22,590 --> 01:05:26,060 That is what is left for you after our cut. 1120 01:05:26,094 --> 01:05:30,532 My advice to you, don't borrow money from Zoya. 1121 01:05:30,565 --> 01:05:33,601 Trust me, you ain't never seeing me again. 1122 01:05:33,636 --> 01:05:36,371 Next time we won't be so hospitable. 1123 01:05:36,404 --> 01:05:37,548 There won't be no next time. 1124 01:05:37,572 --> 01:05:40,141 I'm going straight to Las Vegas. 1125 01:05:40,174 --> 01:05:42,645 So I can quadruple my pitiful stack. 1126 01:05:42,678 --> 01:05:44,245 Ha, ha. 1127 01:05:44,279 --> 01:05:45,681 Wolf never learn. 1128 01:05:45,714 --> 01:05:47,515 Wolf is stupid. 1129 01:05:59,193 --> 01:06:00,428 Merci! 1130 01:06:00,461 --> 01:06:02,263 French fries. 1131 01:06:02,297 --> 01:06:04,299 Oh, look up there! 1132 01:06:04,332 --> 01:06:05,668 Tres magnifique! 1133 01:06:05,701 --> 01:06:07,569 So, romantic. 1134 01:06:15,678 --> 01:06:19,213 I hate to say it, but old Paris is overrated. 1135 01:06:21,617 --> 01:06:24,519 These are some of the homeliest people I've ever seen. 1136 01:06:25,621 --> 01:06:27,388 I noticed that too. 1137 01:06:27,422 --> 01:06:30,693 And they sure have a funny way of reacting to foreigners. 1138 01:06:30,726 --> 01:06:32,728 Some of these customs seem downright rude. 1139 01:06:32,761 --> 01:06:35,096 Well, wait a second. 1140 01:06:36,699 --> 01:06:38,533 I almost forgot. 1141 01:06:38,566 --> 01:06:40,301 I think this will solve our problem. 1142 01:06:42,938 --> 01:06:45,406 We'll have no trouble blending in. 1143 01:06:46,742 --> 01:06:48,611 Oh, pookie! 1144 01:06:48,644 --> 01:06:51,212 You look so continental and suave. 1145 01:06:52,648 --> 01:06:56,351 I hope they don't confuse me for Maurice Chevalier. 1146 01:07:21,610 --> 01:07:24,178 Oh, what a beautiful sculpture. 1147 01:07:37,693 --> 01:07:39,360 Hey look, a mime. 1148 01:07:40,796 --> 01:07:42,573 That's the height of French culture, very classy. 1149 01:07:42,597 --> 01:07:45,533 Oh right about now I think I could use some culture. 1150 01:07:57,445 --> 01:07:58,546 Sacre bleu! 1151 01:08:17,331 --> 01:08:18,331 I don't get it. 1152 01:08:19,467 --> 01:08:21,235 That's the loudest mime I've ever seen. 1153 01:08:21,269 --> 01:08:24,006 Must be that new modern mime I was reading about. 1154 01:08:24,039 --> 01:08:25,473 Oh. 1155 01:08:25,506 --> 01:08:26,507 Oh, Hermie, look. 1156 01:08:30,612 --> 01:08:32,413 Oh, he's so cute. 1157 01:08:32,447 --> 01:08:33,716 What a sweetie. 1158 01:08:33,749 --> 01:08:35,851 Oh, what's it say? 1159 01:08:35,884 --> 01:08:38,252 Monstre les egouts de Paris. 1160 01:08:38,286 --> 01:08:39,454 Huh? 1161 01:08:39,487 --> 01:08:41,322 Monster haunts the sewers of Paris. 1162 01:08:41,355 --> 01:08:43,357 Oh, ho, ho! Oh, goodie! 1163 01:08:43,391 --> 01:08:44,626 Let's go. 1164 01:08:44,660 --> 01:08:45,794 What a fun town! 1165 01:09:11,586 --> 01:09:13,822 This is so romantic. 1166 01:09:13,856 --> 01:09:15,758 It reminds me of the old neighborhood. 1167 01:09:15,791 --> 01:09:18,392 Oh, I'm surprised it's so empty. 1168 01:09:18,426 --> 01:09:20,394 I thought it would be crawling with tourists. 1169 01:09:22,396 --> 01:09:24,265 Oh, well this is why it's empty. 1170 01:09:25,366 --> 01:09:26,367 It's closed. 1171 01:09:27,102 --> 01:09:28,503 Oh! 1172 01:09:28,536 --> 01:09:30,471 I so wanted to find that little cutie. 1173 01:09:32,808 --> 01:09:33,842 Stand back. 1174 01:09:56,665 --> 01:09:57,933 Oh, Hermie. 1175 01:09:57,966 --> 01:09:59,467 You're so manly. 1176 01:10:04,438 --> 01:10:05,674 After you. 1177 01:10:16,919 --> 01:10:19,554 Oh, I think I hear something. 1178 01:10:25,861 --> 01:10:26,895 There it goes! 1179 01:10:26,929 --> 01:10:27,929 Ah! 1180 01:10:39,675 --> 01:10:40,876 Herman. 1181 01:10:42,878 --> 01:10:44,378 Herman. 1182 01:10:55,824 --> 01:10:57,425 Oh, he's adorable! 1183 01:11:05,033 --> 01:11:06,367 Boy oh boy. 1184 01:11:07,468 --> 01:11:08,469 Boy, that is nice. 1185 01:11:08,502 --> 01:11:11,505 That is very, very nice. 1186 01:11:11,539 --> 01:11:12,774 Wow. 1187 01:11:12,808 --> 01:11:15,878 Look at this neck, it's completely natural. 1188 01:11:15,911 --> 01:11:18,412 Yeah, boy, look at that. 1189 01:11:18,981 --> 01:11:19,948 That's what I say. 1190 01:11:19,982 --> 01:11:22,885 I'm really a leg man, myself. 1191 01:11:22,918 --> 01:11:25,453 Preferably two if possible. 1192 01:11:28,456 --> 01:11:29,423 What's that? 1193 01:11:29,457 --> 01:11:31,425 Special delivery, my Lord. 1194 01:11:31,459 --> 01:11:33,896 From Zoya Krupp. 1195 01:11:34,696 --> 01:11:36,632 Zoya Krupp? 1196 01:11:36,665 --> 01:11:38,200 Why does that name sound familiar? 1197 01:11:38,233 --> 01:11:40,903 I believe you were once married. 1198 01:11:40,936 --> 01:11:42,804 You know what, Igor, you're right. 1199 01:11:42,838 --> 01:11:43,739 I was married. 1200 01:11:43,772 --> 01:11:44,940 Let me tell ya something. 1201 01:11:44,973 --> 01:11:46,708 I really dodged a stake with this one. 1202 01:11:46,742 --> 01:11:48,644 Yeah, she was a little wacky. 1203 01:11:48,677 --> 01:11:51,512 And she swore she would get revenge on me. 1204 01:11:51,545 --> 01:11:53,815 But you know, they all say that. 1205 01:11:56,852 --> 01:12:01,857 My dear Count, as you once broke Zoya's heart 1206 01:12:01,890 --> 01:12:04,927 I now return the favor. 1207 01:12:04,960 --> 01:12:07,029 Enjoy being a peasant. 1208 01:12:10,766 --> 01:12:11,833 Good news? 1209 01:12:11,867 --> 01:12:13,467 We're being evicted! 1210 01:12:13,501 --> 01:12:16,905 How is this pa, pa, possible? 1211 01:12:16,939 --> 01:12:19,808 Because, I have a complete numbskull 1212 01:12:19,841 --> 01:12:21,043 for a son-in-law! 1213 01:12:32,988 --> 01:12:33,988 Huh? 1214 01:12:35,991 --> 01:12:38,860 Lily! 1215 01:12:38,894 --> 01:12:40,629 Your lover boy Herman 1216 01:12:41,997 --> 01:12:43,597 is getting lonely. 1217 01:12:44,900 --> 01:12:47,803 Almost ready, pookie bear! 1218 01:13:00,115 --> 01:13:02,718 How's the newest member of our family doing? 1219 01:13:04,686 --> 01:13:06,955 Oh, he's being just as cute as can be. 1220 01:13:08,023 --> 01:13:09,590 What should we name him? 1221 01:13:09,624 --> 01:13:12,094 I was thinking, Spot. 1222 01:13:12,127 --> 01:13:14,629 You know, he looks like a Spot. 1223 01:13:25,173 --> 01:13:26,608 Oh, oh, goodie. 1224 01:13:26,641 --> 01:13:28,744 That's the champagne I ordered. 1225 01:13:28,777 --> 01:13:31,747 Room service at this hotel is terrible. 1226 01:13:31,780 --> 01:13:32,981 Every time I order something 1227 01:13:33,015 --> 01:13:34,726 they just throw it at me from across the hall. 1228 01:13:34,750 --> 01:13:36,584 Oh, Herman. 1229 01:13:36,618 --> 01:13:38,887 You have to remember, we're not in Transylvania anymore. 1230 01:13:38,920 --> 01:13:40,822 They do things differently over here. 1231 01:13:40,856 --> 01:13:42,791 Tell me about it. 1232 01:13:42,824 --> 01:13:46,628 I can't follow the plot of this Woody Woodpecker cartoon 1233 01:13:46,661 --> 01:13:47,661 to save my life. 1234 01:13:48,697 --> 01:13:49,798 Oh. 1235 01:13:59,107 --> 01:14:00,142 Bonjour, mademoiselle. 1236 01:14:11,219 --> 01:14:12,621 Merci beacoup. 1237 01:14:25,901 --> 01:14:27,568 Sweetie, I'm ready. 1238 01:14:30,238 --> 01:14:31,238 Father! 1239 01:14:32,874 --> 01:14:34,609 What's going on? 1240 01:14:34,643 --> 01:14:38,046 This halfwit, blockhead dummy you married 1241 01:14:38,080 --> 01:14:40,115 just signed over our castle 1242 01:14:40,148 --> 01:14:41,750 to my crazy ex, Zoya. 1243 01:14:45,120 --> 01:14:47,622 Well Lester said, if I didn't swerve then... 1244 01:14:47,656 --> 01:14:49,024 No, wait. 1245 01:14:49,057 --> 01:14:52,027 If I don't curve that I don't swerve. 1246 01:14:52,060 --> 01:14:55,964 Oh Herman, how could you let Lester drag you into this? 1247 01:14:55,997 --> 01:14:58,233 Yeah, now thanks to swervy curvy here, 1248 01:14:58,266 --> 01:14:59,935 we are effectively homeless. 1249 01:15:02,237 --> 01:15:05,006 Well, there's only one thing left to do. 1250 01:15:05,040 --> 01:15:06,041 What's that? 1251 01:15:07,876 --> 01:15:10,076 I'm gonna hold my breath until we get the castle back. 1252 01:15:13,949 --> 01:15:15,183 What are we going to do? 1253 01:15:15,217 --> 01:15:16,751 Oh. 1254 01:15:16,785 --> 01:15:18,096 Who's that lawyer that's always advertising 1255 01:15:18,120 --> 01:15:20,122 in the back of the Transylvania Gazette? 1256 01:15:20,155 --> 01:15:22,424 The one that says he can win any case? 1257 01:15:22,457 --> 01:15:23,992 Shady Ma Go on! 1258 01:15:24,025 --> 01:15:25,660 I know him. 1259 01:15:25,694 --> 01:15:27,038 There's not an honest bone in his body. 1260 01:15:27,062 --> 01:15:29,998 He's untrustworthy, unethical, and immoral. 1261 01:15:30,031 --> 01:15:31,199 Good. 1262 01:15:31,233 --> 01:15:32,901 I will give him a call when we get back. 1263 01:16:07,502 --> 01:16:09,804 So you've looked at our case. 1264 01:16:15,210 --> 01:16:16,778 Right. 1265 01:16:16,811 --> 01:16:17,879 Okay, lightning. 1266 01:16:23,818 --> 01:16:24,986 Yes, I understand, shark. 1267 01:16:28,890 --> 01:16:29,791 Right. 1268 01:16:29,824 --> 01:16:30,824 Lunar eclipse. 1269 01:16:35,230 --> 01:16:37,199 Well, thank you. 1270 01:16:37,232 --> 01:16:38,934 Hey, that sounded promising. 1271 01:16:38,967 --> 01:16:40,902 What did they say? 1272 01:16:40,936 --> 01:16:42,079 We have a better chance than being struck by lightning 1273 01:16:42,103 --> 01:16:45,106 while being attacked by a shark during a lunar eclipse. 1274 01:16:45,140 --> 01:16:47,309 In other words, we have no case. 1275 01:16:47,342 --> 01:16:49,044 What are we going to do? 1276 01:16:49,077 --> 01:16:52,113 Ha, why don't you ask magna cum dum-dum over there 1277 01:16:52,147 --> 01:16:53,515 what we're gonna do. 1278 01:16:53,548 --> 01:16:56,184 He's the one who got us into this mess. 1279 01:16:56,218 --> 01:16:57,786 Friar Zombo. 1280 01:16:57,819 --> 01:17:01,223 The most handsome man in Hollywood, California. 1281 01:17:01,256 --> 01:17:02,256 Herman! 1282 01:17:03,892 --> 01:17:04,892 Herman Munster! 1283 01:17:05,961 --> 01:17:07,329 Did you hear that? 1284 01:17:07,362 --> 01:17:08,530 Hear what? 1285 01:17:08,563 --> 01:17:10,232 Hollywood, California. 1286 01:17:10,265 --> 01:17:11,766 So? 1287 01:17:11,800 --> 01:17:12,968 I was thinking. 1288 01:17:13,001 --> 01:17:15,237 Please, please, please, do us a favor. 1289 01:17:15,270 --> 01:17:16,838 No more thinking. 1290 01:17:16,871 --> 01:17:17,982 As I was saying before I was 1291 01:17:18,006 --> 01:17:19,007 so rudely interrupted. 1292 01:17:21,076 --> 01:17:24,312 If that guy's a star, imagine what'll happen 1293 01:17:24,346 --> 01:17:26,081 when they get a look at me. 1294 01:17:26,114 --> 01:17:27,082 I'm a 10. 1295 01:17:27,115 --> 01:17:29,251 Zombo's a seven at best. 1296 01:17:29,284 --> 01:17:31,987 That man on the boob tube has actual talent. 1297 01:17:32,020 --> 01:17:35,056 Oh Herman, you can't be serious. 1298 01:17:35,090 --> 01:17:36,300 I don't wanna leave our beloved home country 1299 01:17:36,324 --> 01:17:38,393 and move to Tinseltown. 1300 01:17:38,426 --> 01:17:40,028 Crumble Creature Crackers. 1301 01:17:40,061 --> 01:17:42,163 As head of this household, I've decided. 1302 01:17:42,197 --> 01:17:44,165 Take it out of the box like this. 1303 01:17:44,199 --> 01:17:46,835 The Munsters have out grown Transylvania! 1304 01:17:46,868 --> 01:17:49,871 And then you destroy it in the bowl! 1305 01:17:49,904 --> 01:17:51,373 Hey, what about me? 1306 01:17:51,406 --> 01:17:52,340 What about you? 1307 01:17:52,374 --> 01:17:54,209 Lily. 1308 01:17:54,242 --> 01:17:56,278 You're not gonna let your lame brain husband 1309 01:17:56,311 --> 01:18:00,849 abandon your poor, old, broken down father. 1310 01:18:00,882 --> 01:18:02,917 Oh, of course not. 1311 01:18:03,451 --> 01:18:04,986 Herman. 1312 01:18:05,020 --> 01:18:06,020 Okay, he can come too. 1313 01:18:07,222 --> 01:18:08,299 But all your junk stays here in Transylvania. 1314 01:18:08,323 --> 01:18:10,225 Including that freeloading Igor! 1315 01:18:12,227 --> 01:18:13,161 No offense. 1316 01:18:13,194 --> 01:18:14,896 None taken. 1317 01:18:14,929 --> 01:18:15,897 Oh. 1318 01:18:15,930 --> 01:18:17,065 This is a fresh start. 1319 01:18:17,098 --> 01:18:18,900 All you get is one box. 1320 01:18:18,933 --> 01:18:21,102 One box is all I need. 1321 01:18:34,249 --> 01:18:35,450 Perfect. 1322 01:18:35,483 --> 01:18:36,985 Perfect. 1323 01:18:37,018 --> 01:18:38,420 Well, Igor. 1324 01:18:38,453 --> 01:18:42,057 This is gonna put a little flutter in your wings. 1325 01:18:45,093 --> 01:18:46,861 Are you sure about this, sir? 1326 01:18:46,895 --> 01:18:48,430 I'm getting on a bit in age 1327 01:18:48,463 --> 01:18:51,132 and I could suffer from the side effects 1328 01:18:51,166 --> 01:18:53,335 of the transformation. 1329 01:18:53,368 --> 01:18:55,036 Oh come on. 1330 01:18:55,070 --> 01:18:57,038 What's a couple side effects? 1331 01:18:57,072 --> 01:18:59,274 Um, perhaps I should stay. 1332 01:18:59,307 --> 01:19:04,012 I noticed Lord Grimsby is canvassing for a new pool boy. 1333 01:19:04,045 --> 01:19:07,482 Trust me, Grimsby Manor has no pool. 1334 01:19:07,515 --> 01:19:09,217 Then why would he... 1335 01:19:09,250 --> 01:19:11,095 Look, do you wanna go to America with me or not? 1336 01:19:11,119 --> 01:19:12,119 Well... 1337 01:19:14,122 --> 01:19:15,056 Yeah. 1338 01:19:15,090 --> 01:19:16,257 He, he, bottoms up! 1339 01:19:17,492 --> 01:19:19,894 Oh, that's what Lord Grimsby said. 1340 01:19:19,928 --> 01:19:20,928 Ha, ha. 1341 01:19:21,930 --> 01:19:22,930 Mm. 1342 01:19:36,077 --> 01:19:37,077 It's not working. 1343 01:19:43,151 --> 01:19:46,254 Something homey with an old world flare. 1344 01:19:46,287 --> 01:19:48,256 Preferably a tomb with a view. 1345 01:19:48,289 --> 01:19:49,457 That would be nice. 1346 01:19:49,491 --> 01:19:51,459 Tell her nothing too showy. 1347 01:19:51,493 --> 01:19:54,095 We don't wanna be the talk of the neighborhood. 1348 01:19:54,129 --> 01:19:56,998 It'll be bad enough once they get a look at me. 1349 01:19:57,031 --> 01:19:58,175 Paparazzi will be everywhere. 1350 01:19:58,199 --> 01:20:00,101 Oh, I agree. 1351 01:20:00,135 --> 01:20:02,070 Yes, nothing too showy. 1352 01:20:02,103 --> 01:20:04,406 We're just your typical family looking to blend in. 1353 01:20:04,439 --> 01:20:06,040 Yeah, yeah. 1354 01:20:06,074 --> 01:20:09,110 I believe I have just what you're looking for. 1355 01:20:09,144 --> 01:20:11,212 It's a beautiful property 1356 01:20:11,246 --> 01:20:13,515 on a very quiet street. 1357 01:20:13,548 --> 01:20:15,417 Oh, I do love quiet. 1358 01:20:15,450 --> 01:20:17,986 I just can't take a noisy tomb anymore. 1359 01:20:20,054 --> 01:20:22,023 The market in that area is booming, 1360 01:20:22,056 --> 01:20:25,994 but if we move quick, we can snatch up that last unit. 1361 01:20:26,027 --> 01:20:28,430 If it's booming why is there still a house available? 1362 01:20:28,463 --> 01:20:32,000 Well, there is a situation on the street 1363 01:20:32,033 --> 01:20:33,468 that needs to be relocated. 1364 01:20:33,501 --> 01:20:36,304 But once it goes, so will the last house. 1365 01:20:36,337 --> 01:20:37,415 We'll be arriving tomorrow 1366 01:20:37,439 --> 01:20:40,108 on Air Transylvania flight 666. 1367 01:20:40,141 --> 01:20:42,444 Oh, Mrs. Munster, I must warn you 1368 01:20:42,477 --> 01:20:44,179 I'm going to be heading straight 1369 01:20:44,212 --> 01:20:46,749 to a Halloween party after we visit the property. 1370 01:20:46,782 --> 01:20:50,018 So, don't be shocked by my appearance. 1371 01:20:50,051 --> 01:20:52,187 Um, okay. 1372 01:20:52,220 --> 01:20:54,289 Well, we'll see you tomorrow. 1373 01:20:54,322 --> 01:20:55,190 Goodbye. 1374 01:20:55,223 --> 01:20:56,458 Bye-bye. 1375 01:20:56,491 --> 01:20:57,392 Hm. 1376 01:20:57,425 --> 01:20:59,060 That was strange. 1377 01:20:59,093 --> 01:21:00,094 What was strange? 1378 01:21:00,128 --> 01:21:01,405 For some reason the poor woman 1379 01:21:01,429 --> 01:21:04,132 was afraid we'd be shocked by her appearance. 1380 01:21:04,165 --> 01:21:07,602 Women, they're always so concerned about their looks. 1381 01:21:07,636 --> 01:21:10,104 Not everyone can be as beautiful as you, my dear. 1382 01:21:10,138 --> 01:21:11,306 No, I guess not. 1383 01:21:13,508 --> 01:21:15,043 Good afternoon 1384 01:21:15,076 --> 01:21:20,348 and welcome to Air Transylvania flight 666. 1385 01:21:20,381 --> 01:21:24,219 We have a flying time of 22 hours and 47 minutes 1386 01:21:24,252 --> 01:21:26,521 to Los Angeles today. 1387 01:21:26,554 --> 01:21:28,456 Oh, it sure was nice of that flight attendant 1388 01:21:28,490 --> 01:21:30,158 to bump us up to first class. 1389 01:21:30,191 --> 01:21:32,327 First class, baby! 1390 01:21:32,360 --> 01:21:33,629 Although it was a bit strange 1391 01:21:33,662 --> 01:21:35,439 when all the other first class passengers moved 1392 01:21:35,463 --> 01:21:37,298 to the back of the plane. 1393 01:21:37,332 --> 01:21:39,367 Lily, my dear. 1394 01:21:39,400 --> 01:21:40,544 How many times must I remind you, 1395 01:21:40,568 --> 01:21:42,805 the average person isn't accustomed 1396 01:21:42,838 --> 01:21:47,509 to being around people of such fine breeding of person. 1397 01:21:49,678 --> 01:21:51,614 Oh, I suppose you're right. 1398 01:21:51,647 --> 01:21:54,516 But still, the way she was pushing and shoving everyone. 1399 01:21:54,549 --> 01:21:56,251 It was a bit aggressive. 1400 01:21:56,284 --> 01:21:57,485 Where is she? 1401 01:21:57,519 --> 01:21:59,387 You know what, I could go for another one. 1402 01:21:59,420 --> 01:22:02,156 Hey, yoo hoo! 1403 01:22:02,190 --> 01:22:04,070 I could go for another one of these drinky poos. 1404 01:22:06,294 --> 01:22:07,630 Over here. 1405 01:22:07,663 --> 01:22:09,230 Hi. 1406 01:22:10,164 --> 01:22:11,566 Can, can I help you? 1407 01:22:11,599 --> 01:22:13,719 I would like another one of these delightful drinks. 1408 01:22:15,169 --> 01:22:16,304 What do you call this? 1409 01:22:16,337 --> 01:22:17,405 Shirley Temple. 1410 01:22:17,438 --> 01:22:19,240 It's very strong. 1411 01:22:20,174 --> 01:22:21,174 Okay. 1412 01:22:42,330 --> 01:22:43,565 Oh. 1413 01:22:43,598 --> 01:22:45,668 - Here you go. - Thank you, dear. 1414 01:22:45,701 --> 01:22:47,168 You know, statistically, 1415 01:22:47,201 --> 01:22:48,561 flying is the safest way to travel. 1416 01:22:51,306 --> 01:22:53,541 Oh. 1417 01:23:07,355 --> 01:23:10,425 Welcome to beautiful Los Angeles. 1418 01:23:10,458 --> 01:23:16,497 The local time here is 12:47 and it's a balmy 79 degrees. 1419 01:23:16,531 --> 01:23:18,667 Thanks for flying Air Transylvania. 1420 01:23:18,701 --> 01:23:20,234 Oh, here comes our luggage. 1421 01:23:21,502 --> 01:23:22,705 Talk about service, he, he! 1422 01:23:28,543 --> 01:23:29,612 Um, where's Herman? 1423 01:23:30,779 --> 01:23:31,779 Herman! 1424 01:23:35,651 --> 01:23:36,651 Here he comes. 1425 01:23:39,487 --> 01:23:40,487 Oh. 1426 01:23:46,427 --> 01:23:47,427 I'll never 1427 01:23:48,529 --> 01:23:50,264 drink another Shirley Temple 1428 01:23:51,499 --> 01:23:52,499 for as long as I live. 1429 01:23:54,803 --> 01:23:56,571 How do I know where they are? 1430 01:23:56,604 --> 01:23:59,207 Maybe they got wise to the situation. 1431 01:24:00,408 --> 01:24:01,968 That's true, they are from Transylvania. 1432 01:24:03,746 --> 01:24:05,580 Oh, wait, wait a minute. I think this is them. 1433 01:24:05,614 --> 01:24:06,782 Okay, I gotta go. 1434 01:24:06,815 --> 01:24:09,752 Time for me to work my magic. 1435 01:24:09,785 --> 01:24:11,419 Oh dear. 1436 01:24:16,391 --> 01:24:17,760 Greetings from Transylvania. 1437 01:24:29,705 --> 01:24:31,539 That's a strange way of saying hello. 1438 01:24:31,572 --> 01:24:34,475 Oh, I guess we're gonna have to get used to it. 1439 01:24:34,509 --> 01:24:35,654 It ain't easy being beautiful. 1440 01:24:35,678 --> 01:24:38,714 Tell me about it. He, he! 1441 01:24:38,747 --> 01:24:40,515 Miss. 1442 01:24:40,548 --> 01:24:41,482 Miss? 1443 01:24:41,516 --> 01:24:42,516 - Ah. - Miss, wake up. 1444 01:24:46,722 --> 01:24:50,391 I assume you're the ma, Munsters? 1445 01:24:50,425 --> 01:24:51,760 I'm Herman. 1446 01:24:51,794 --> 01:24:54,429 And this is my darling better half Lily. 1447 01:24:54,462 --> 01:24:55,462 Hello. 1448 01:24:56,531 --> 01:24:58,199 Oh, and that thing over there is 1449 01:24:58,867 --> 01:25:00,703 my father-in-law the Count. 1450 01:25:00,736 --> 01:25:02,303 Pleased to meet you. 1451 01:25:02,336 --> 01:25:03,772 Oh yeah, uh. 1452 01:25:03,806 --> 01:25:04,606 Here you go. 1453 01:25:04,640 --> 01:25:05,540 Here you go. 1454 01:25:05,573 --> 01:25:06,842 - Ah! - Oh. 1455 01:25:06,875 --> 01:25:09,510 So nice to meet you in person. 1456 01:25:09,544 --> 01:25:11,814 Those costumes really threw me for a loop. 1457 01:25:13,381 --> 01:25:15,617 And I thought I was taking it to an extreme. 1458 01:25:15,651 --> 01:25:19,387 Uh, well way to get in the spirit of the day. 1459 01:25:19,420 --> 01:25:20,420 Thank you. 1460 01:25:21,289 --> 01:25:22,490 What spirit is that exactly? 1461 01:25:24,292 --> 01:25:25,292 Oh, you! 1462 01:25:26,695 --> 01:25:29,631 Okay, my car is parked right out front. 1463 01:25:29,665 --> 01:25:31,734 I'm just gonna grab my keys, okay. 1464 01:25:33,769 --> 01:25:37,505 I think when she said shocking she meant gorgeous, huh? 1465 01:25:37,538 --> 01:25:39,540 Bow-chica-wow-wow. 1466 01:25:40,843 --> 01:25:42,678 Father, please keep your fangs to yourself. 1467 01:25:42,711 --> 01:25:44,412 Yeah, don't blow this. 1468 01:25:44,445 --> 01:25:45,814 Follow me. 1469 01:25:48,549 --> 01:25:49,549 - Hi! - Hey! 1470 01:25:57,425 --> 01:25:59,762 Lily, I want a picture of you. 1471 01:26:01,395 --> 01:26:02,597 I don't feel good. 1472 01:26:04,398 --> 01:26:05,399 Oh, oh, oh! 1473 01:26:38,634 --> 01:26:40,936 Just in case you're wondering, 1474 01:26:40,969 --> 01:26:42,671 this is the party I'm all gussied up for. 1475 01:26:42,704 --> 01:26:45,573 The residents throw a big Halloween bash every year. 1476 01:26:47,575 --> 01:26:50,411 Boy we sure picked a happening area. 1477 01:26:50,444 --> 01:26:51,723 I'm getting a little worried we might be 1478 01:26:51,747 --> 01:26:54,415 too boring for this hipster neighborhood. 1479 01:26:54,448 --> 01:26:55,651 Speak for yourself. 1480 01:26:55,684 --> 01:27:00,488 I'm always the first on the dance floor at every funeral. 1481 01:27:00,521 --> 01:27:01,521 I bet you are. 1482 01:27:06,394 --> 01:27:07,528 Happy Halloween! 1483 01:27:07,562 --> 01:27:09,932 Oh my, what beautiful children. 1484 01:27:09,965 --> 01:27:11,499 Trick or treat! 1485 01:27:11,532 --> 01:27:12,710 Are you planning on having kids? 1486 01:27:12,734 --> 01:27:13,845 Well, I'm a little young for children. 1487 01:27:13,869 --> 01:27:16,437 I'm only 150. 1488 01:27:16,470 --> 01:27:17,873 Although, you know what they say? 1489 01:27:17,906 --> 01:27:19,440 What, what's that? 1490 01:27:19,473 --> 01:27:21,509 150 is the new 100. 1491 01:27:22,611 --> 01:27:23,578 Oh. 1492 01:27:23,612 --> 01:27:24,713 Oh! 1493 01:27:27,716 --> 01:27:28,784 You are a trip! 1494 01:27:29,885 --> 01:27:30,886 Ha, ha, ha! 1495 01:27:32,621 --> 01:27:33,956 I'm a trip? 1496 01:27:33,989 --> 01:27:35,724 Hollywood lingo. 1497 01:27:35,757 --> 01:27:36,757 Oh! 1498 01:27:39,895 --> 01:27:40,963 Well, what'd ya think? 1499 01:27:40,996 --> 01:27:41,864 Cute, right? 1500 01:27:41,897 --> 01:27:45,868 Oh my! Herman. 1501 01:27:47,468 --> 01:27:47,970 I know it. 1502 01:27:48,003 --> 01:27:48,971 It's perfect. 1503 01:27:49,004 --> 01:27:50,973 It's more than perfect. 1504 01:27:51,006 --> 01:27:52,608 It's breath taking. 1505 01:27:53,942 --> 01:27:55,744 I've always wanted to be featured 1506 01:27:55,777 --> 01:27:57,445 in Better Tombs and Gardens. 1507 01:28:02,918 --> 01:28:06,021 Uh, okay, crazy jokesters. 1508 01:28:06,054 --> 01:28:07,054 Follow me. 1509 01:28:08,757 --> 01:28:10,792 Herman, why is she walking towards 1510 01:28:10,826 --> 01:28:13,662 that hideous monstrosity? 1511 01:28:13,695 --> 01:28:15,964 I think Barbara is trying to swindle us 1512 01:28:15,998 --> 01:28:18,599 into buying that abomination. 1513 01:28:18,634 --> 01:28:21,602 She must think we're yokels straight off the garlic wagon. 1514 01:28:21,637 --> 01:28:24,538 Oh! Herman, deal with this. 1515 01:28:24,572 --> 01:28:26,208 Show her who you're made of. 1516 01:28:26,241 --> 01:28:27,843 Yeah, you're the man of the house. 1517 01:28:29,077 --> 01:28:31,680 Look, Barbara. 1518 01:28:36,051 --> 01:28:38,954 I must inform you that we Munsters, 1519 01:28:39,988 --> 01:28:41,790 we're not born yesterday. 1520 01:28:41,823 --> 01:28:43,725 I mean, some of my parts were, of course. 1521 01:28:43,759 --> 01:28:45,526 But that's besides the point. 1522 01:28:47,062 --> 01:28:48,062 I want this house. 1523 01:28:49,698 --> 01:28:51,633 And I'm not gonna pay more than... 1524 01:28:51,667 --> 01:28:52,701 Sold. 1525 01:28:52,734 --> 01:28:53,802 Please, please. 1526 01:28:53,835 --> 01:28:55,871 Don't argue with me. 1527 01:28:55,904 --> 01:28:56,948 You'll only embarrass yourself. 1528 01:28:56,972 --> 01:28:58,073 Let's be civilized. 1529 01:28:58,106 --> 01:28:59,507 Oh, whatever you say. 1530 01:28:59,540 --> 01:29:00,909 The house is yours. 1531 01:29:00,943 --> 01:29:02,010 Ha! 1532 01:29:02,044 --> 01:29:03,044 Now, now. 1533 01:29:04,012 --> 01:29:05,614 You don't want me to get tough. 1534 01:29:06,815 --> 01:29:08,549 What? 1535 01:29:08,582 --> 01:29:10,986 Wait, what'd you just say? 1536 01:29:11,019 --> 01:29:12,955 The house is yours. 1537 01:29:12,988 --> 01:29:15,090 This place has been a thorn in my butt 1538 01:29:15,123 --> 01:29:16,590 for the past two years. 1539 01:29:16,625 --> 01:29:18,093 If you wanna buy it and restore it 1540 01:29:18,126 --> 01:29:22,563 to its former glory, then you just go for it, honey. 1541 01:29:22,596 --> 01:29:25,834 And another thing, we don't want one grave moved. 1542 01:29:25,867 --> 01:29:27,803 We're very sociable people. 1543 01:29:28,870 --> 01:29:30,571 Um, okay. 1544 01:29:30,604 --> 01:29:31,807 No problem. 1545 01:29:31,840 --> 01:29:33,709 If you think it looks wonderful now, 1546 01:29:33,742 --> 01:29:35,978 just wait until we get finished with it. 1547 01:29:36,011 --> 01:29:38,046 Oo, I can't wait to start poking around 1548 01:29:38,080 --> 01:29:40,682 the backyard, who knows who I might find! 1549 01:29:42,017 --> 01:29:43,919 So, when do you wanna move in? 1550 01:29:46,021 --> 01:29:47,022 Right now! 1551 01:30:06,608 --> 01:30:08,576 Well, now what? 1552 01:30:09,778 --> 01:30:11,713 We've got the house of our dreams, 1553 01:30:11,747 --> 01:30:13,648 but we are flat broke. 1554 01:30:15,784 --> 01:30:17,686 I guess we all have to get jobs. 1555 01:30:18,754 --> 01:30:19,754 No, no, no. 1556 01:30:21,790 --> 01:30:23,625 I'm the man of the house. 1557 01:30:25,160 --> 01:30:28,030 Tomorrow I'll go out and get a job. 1558 01:30:29,631 --> 01:30:30,766 Doing what, exactly? 1559 01:30:33,368 --> 01:30:34,368 I don't know, I mean. 1560 01:30:35,737 --> 01:30:37,906 I'm pretty sure any business would wanna 1561 01:30:37,939 --> 01:30:39,608 have me around the office as eye candy. 1562 01:30:42,177 --> 01:30:43,177 What's that sound? 1563 01:30:44,846 --> 01:30:46,181 You know what that sounds like? 1564 01:30:46,214 --> 01:30:47,214 A witch burning. 1565 01:30:55,390 --> 01:30:56,390 Lily, come look! 1566 01:30:58,627 --> 01:31:00,147 Well, I guess we should check it out. 1567 01:31:03,098 --> 01:31:04,099 Yeah, okay. 1568 01:31:08,236 --> 01:31:09,236 Oh my. 1569 01:31:14,109 --> 01:31:16,812 I think now would be the perfect time 1570 01:31:16,845 --> 01:31:18,122 to go out and introduce ourselves to the neighbors. 1571 01:31:18,146 --> 01:31:20,082 That's a grand idea. 1572 01:31:20,115 --> 01:31:21,159 We don't want them thinking 1573 01:31:21,183 --> 01:31:22,017 that the Munsters are snobs. 1574 01:31:22,050 --> 01:31:23,618 Speak for yourself. 1575 01:31:23,652 --> 01:31:25,687 We come from a long line of blue bloods. 1576 01:31:25,720 --> 01:31:27,756 Snobbery is in our veins. 1577 01:32:28,316 --> 01:32:29,818 Ho, ho, ho! 1578 01:32:29,851 --> 01:32:30,851 Very good. 1579 01:32:32,053 --> 01:32:34,256 It is now time to announce the winner. 1580 01:32:35,891 --> 01:32:37,959 We have been secretly monitoring your attire 1581 01:32:37,993 --> 01:32:39,861 throughout the festivities 1582 01:32:39,895 --> 01:32:41,963 and have made our decisions. 1583 01:32:41,997 --> 01:32:45,167 And all decisions are final. 1584 01:32:45,200 --> 01:32:48,737 Much like the icy touch of the Grim Reaper. 1585 01:32:50,305 --> 01:32:52,841 That was a joke. 1586 01:32:55,243 --> 01:32:56,845 The winner is... 1587 01:32:59,080 --> 01:33:00,882 The Munster family. 1588 01:33:00,916 --> 01:33:01,916 Oh! 1589 01:33:12,894 --> 01:33:15,797 Herman, why is everyone staring at us? 1590 01:33:15,830 --> 01:33:17,499 I think we just won. 1591 01:33:17,532 --> 01:33:18,934 What did we win? 1592 01:33:18,967 --> 01:33:21,236 Well, it's obviously a beauty contest. 1593 01:33:21,269 --> 01:33:23,338 I say we grab the dough and get outta here 1594 01:33:23,371 --> 01:33:25,774 before they change their mind. 1595 01:33:25,807 --> 01:33:28,877 Gaze upon these glorious rags of horror. 1596 01:33:36,284 --> 01:33:39,221 Well, this is quite the welcome. 1597 01:33:39,254 --> 01:33:42,324 You see, my family and I just moved 1598 01:33:42,357 --> 01:33:45,827 to this neighborhood only one hour ago. 1599 01:33:45,860 --> 01:33:47,829 We are now the proud owner 1600 01:33:47,862 --> 01:33:51,333 of that beautiful little number 1313. 1601 01:33:55,170 --> 01:33:56,838 This is my beautiful wife, Lily. 1602 01:33:56,871 --> 01:33:58,840 She's dressed to kill. 1603 01:33:58,873 --> 01:34:00,942 Unfortunately she cooks the same way. 1604 01:34:06,248 --> 01:34:09,017 Oh honey, I think that's quite enough. 1605 01:34:09,050 --> 01:34:10,051 Okay, okay. 1606 01:34:10,085 --> 01:34:12,220 Hey everybody, thanks so much for the mullah. 1607 01:34:12,254 --> 01:34:14,556 And if anyone's hiring, my dopey son-in-law 1608 01:34:14,589 --> 01:34:15,857 is looking for a job. 1609 01:34:15,890 --> 01:34:16,891 Okay, thank you. 1610 01:34:16,925 --> 01:34:18,293 Come on. 1611 01:34:18,326 --> 01:34:19,261 We're number one! 1612 01:34:19,294 --> 01:34:20,195 Okay. 1613 01:34:20,228 --> 01:34:21,228 We're number one! 1614 01:34:24,399 --> 01:34:27,135 Oh my goodness, well I'll have to visit you, thank you. 1615 01:34:27,168 --> 01:34:28,370 A ghost walks into the bar 1616 01:34:28,403 --> 01:34:30,138 and orders a shot of vodka. 1617 01:34:30,171 --> 01:34:31,940 Listen, there's no blood in this. 1618 01:34:31,973 --> 01:34:34,876 I don't know, someone's playing a joke. 1619 01:34:34,909 --> 01:34:36,077 Well, he is, and you know. 1620 01:34:36,111 --> 01:34:39,881 The bartender says, sorry, we don't serve spirits here. 1621 01:34:39,914 --> 01:34:41,149 Ha, ha, ha! 1622 01:34:41,182 --> 01:34:42,917 Oh you're. 1623 01:34:42,951 --> 01:34:44,152 Oh! 1624 01:34:44,185 --> 01:34:45,387 Excuse me. 1625 01:34:45,420 --> 01:34:47,155 Uh, Lily, all right. 1626 01:34:47,188 --> 01:34:49,224 Why don't we go over here? 1627 01:34:49,257 --> 01:34:50,892 Yeah. 1628 01:34:50,925 --> 01:34:52,060 Yeah. 1629 01:34:52,093 --> 01:34:53,137 I've got a million, believe me fellas. 1630 01:34:53,161 --> 01:34:55,063 You're gonna love this. 1631 01:34:55,096 --> 01:34:56,898 Oh. 1632 01:34:56,931 --> 01:34:59,267 Is it true you are looking for gainful employment? 1633 01:34:59,301 --> 01:35:02,037 Because if it is, we might have something 1634 01:35:02,070 --> 01:35:03,872 of interest to you. 1635 01:35:03,905 --> 01:35:06,908 Well, I hope it's in the entertainment business. 1636 01:35:06,941 --> 01:35:09,444 No, we're in the business of death. 1637 01:35:09,477 --> 01:35:13,882 The finest funeral parlor in all of Mockingbird Heights. 1638 01:35:13,915 --> 01:35:15,150 I am Mr. Gateman. 1639 01:35:15,183 --> 01:35:16,351 I am Mr. Good bury. 1640 01:35:16,384 --> 01:35:19,187 And I am Mr. Graves. 1641 01:35:19,220 --> 01:35:20,220 Funeral parlor. 1642 01:35:21,956 --> 01:35:23,325 I think I could dig that. 1643 01:35:23,358 --> 01:35:27,128 We need a man to move some of our larger, uh, clients 1644 01:35:27,162 --> 01:35:29,331 from box to box. 1645 01:35:29,364 --> 01:35:30,965 I've got experience in that. 1646 01:35:30,999 --> 01:35:33,401 We don't like to leave the stiffs lying around 1647 01:35:33,435 --> 01:35:36,171 for more than 48 hours or so. 1648 01:35:36,204 --> 01:35:39,174 They tend to ferment. 1649 01:35:39,207 --> 01:35:41,218 Have you fellas heard about the new glass coffins? 1650 01:35:41,242 --> 01:35:43,011 We have not. 1651 01:35:43,044 --> 01:35:45,013 Are they successful? 1652 01:35:45,046 --> 01:35:47,916 Remains to be seen, Mr. Gateman. 1653 01:35:47,949 --> 01:35:49,284 Remains to be seen. 1654 01:35:58,259 --> 01:36:00,362 After you, my dear. 1655 01:36:05,500 --> 01:36:07,302 Boy, what a fun group. 1656 01:36:09,137 --> 01:36:11,239 I have to admit, I haven't had that much fun 1657 01:36:11,272 --> 01:36:13,408 since storming the Bastille. 1658 01:36:13,441 --> 01:36:15,210 Well, I don't know about you two, 1659 01:36:15,243 --> 01:36:17,345 but I'm exhausted. 1660 01:36:17,379 --> 01:36:19,381 Those neighbors sure can talk your ears off. 1661 01:36:21,149 --> 01:36:22,250 Oh, what's wrong? 1662 01:36:22,283 --> 01:36:24,687 I'm just checking to see if my ears are still there. 1663 01:36:24,720 --> 01:36:26,121 I'd hate to lose one. 1664 01:36:26,154 --> 01:36:27,674 It makes my reading glasses hang funny. 1665 01:36:29,391 --> 01:36:32,394 Okay, I'm gonna hit the slab. 1666 01:36:32,427 --> 01:36:33,427 Good nightmare. 1667 01:36:41,569 --> 01:36:42,569 Oh! Garn, darn, darn! 1668 01:36:43,972 --> 01:36:44,506 Oh, Hermie. 1669 01:36:44,539 --> 01:36:45,907 You're so talented. 1670 01:36:49,978 --> 01:36:50,979 I lost you once, 1671 01:36:52,180 --> 01:36:54,015 but now you belong with the dead. 1672 01:36:54,048 --> 01:36:55,950 I want to live, even in this strange... 1673 01:36:55,984 --> 01:36:56,984 Hoo yah! 1674 01:36:59,053 --> 01:37:01,523 Herman, what are you doing? 1675 01:37:01,556 --> 01:37:04,025 I'm just practicing a few moves. 1676 01:37:04,058 --> 01:37:07,162 Thursday night is league night at the parlor. 1677 01:37:07,195 --> 01:37:08,563 Oh, I thought you hated bowling. 1678 01:37:08,596 --> 01:37:11,332 Besides, you haven't even started your new job yet. 1679 01:37:11,366 --> 01:37:13,134 I'm trying to get ready. 1680 01:37:13,168 --> 01:37:14,302 Can't let the fellas down. 1681 01:37:14,335 --> 01:37:16,337 I know but let's not get carried away. 1682 01:37:25,046 --> 01:37:26,414 Come to bed, dear. 1683 01:37:26,448 --> 01:37:28,488 You don't wanna be tired for your first day of work. 1684 01:37:28,516 --> 01:37:30,485 I really like that Mr. Gateman. 1685 01:37:30,518 --> 01:37:32,153 He paid me the nicest compliment. 1686 01:37:33,154 --> 01:37:34,556 Oh, what was it? 1687 01:37:34,589 --> 01:37:38,326 He said, Munster, you have a face for funerals. 1688 01:37:38,359 --> 01:37:39,461 How sweet. 1689 01:37:39,494 --> 01:37:40,494 And how true. 1690 01:37:46,100 --> 01:37:47,100 Still got it. 1691 01:37:56,244 --> 01:37:57,244 Mm! 1692 01:38:00,616 --> 01:38:02,618 So what do you have planned for today? 1693 01:38:02,651 --> 01:38:05,487 Oh, I was gonna hang around the house for a little while. 1694 01:38:05,520 --> 01:38:07,088 See if I could figure out a way 1695 01:38:07,121 --> 01:38:10,325 to turn Igor back into his old self. 1696 01:38:10,358 --> 01:38:11,502 Oh, I kind of like the new Igor. 1697 01:38:11,526 --> 01:38:13,461 He's got a lot more pep. 1698 01:38:13,495 --> 01:38:15,396 Yeah. 1699 01:38:15,430 --> 01:38:16,430 Bawk! 1700 01:38:17,398 --> 01:38:19,234 The time is... get to work. 1701 01:38:19,267 --> 01:38:21,302 Ya big dummy. 1702 01:38:21,336 --> 01:38:22,403 Nevermore. 1703 01:38:22,437 --> 01:38:25,006 Oh golly, I'm gonna be late. 1704 01:38:27,542 --> 01:38:29,310 Don't forget your lunch. 1705 01:38:29,344 --> 01:38:32,146 I made you a special surprise for your first day. 1706 01:38:32,180 --> 01:38:35,316 Chocolate chip cookies shaped like Mickey Mouse? 1707 01:38:35,350 --> 01:38:36,551 You'll find out at lunch. 1708 01:38:39,387 --> 01:38:40,387 Gotta boogie. 1709 01:38:41,222 --> 01:38:42,223 Knock 'em dead! 1710 01:38:43,491 --> 01:38:45,193 I'm pretty sure they already are. 1711 01:38:45,226 --> 01:38:47,462 It's always good to double check. 1712 01:38:47,495 --> 01:38:48,495 Oh! 1713 01:38:49,430 --> 01:38:50,532 Ho, ho! 1714 01:38:50,565 --> 01:38:51,565 Have fun. 1715 01:38:56,404 --> 01:38:57,404 Ugh. 1716 01:39:08,483 --> 01:39:10,184 Oh bummer. 1717 01:39:10,218 --> 01:39:12,353 What a crummy day. 1718 01:39:35,476 --> 01:39:36,476 Ah! 1719 01:39:37,913 --> 01:39:39,247 Ah! 1720 01:39:39,280 --> 01:39:40,280 Oh! 1721 01:39:44,485 --> 01:39:45,485 Ah! 1722 01:39:57,265 --> 01:39:58,266 Lily! Lily! 1723 01:39:58,299 --> 01:39:59,299 Come quick! 1724 01:40:00,201 --> 01:40:01,536 911 emergency! 1725 01:40:01,569 --> 01:40:03,639 Car 54 where are you? 1726 01:40:04,773 --> 01:40:07,208 Herman, what is the matter? 1727 01:40:07,241 --> 01:40:09,277 It's a freak show out there. 1728 01:40:09,310 --> 01:40:13,581 Everywhere ya look, it's more horrible than the next. 1729 01:40:13,616 --> 01:40:16,551 I think we've been invaded by outer space mutants. 1730 01:40:18,252 --> 01:40:20,221 What are you talking about? 1731 01:40:20,254 --> 01:40:21,700 All the beautiful people from last night 1732 01:40:21,724 --> 01:40:26,160 have been replaced by these hideous creatures. 1733 01:40:26,194 --> 01:40:27,228 Oh, Herman. 1734 01:40:27,261 --> 01:40:29,230 Don't be so dramatic. 1735 01:40:29,263 --> 01:40:31,299 Everybody looks different in the daylight. 1736 01:40:31,332 --> 01:40:32,266 Let me take a look. 1737 01:40:32,300 --> 01:40:33,636 No, don't. 1738 01:40:33,669 --> 01:40:34,669 Don't! Don't! 1739 01:40:41,442 --> 01:40:42,442 I can't look. 1740 01:40:47,783 --> 01:40:48,783 The horror. 1741 01:40:57,392 --> 01:40:59,527 I for one just don't understand it. 1742 01:40:59,560 --> 01:41:00,963 Neither do I. 1743 01:41:00,996 --> 01:41:03,264 What happened to all the hotties from last night? 1744 01:41:03,297 --> 01:41:04,432 What are we gonna do? 1745 01:41:04,465 --> 01:41:06,267 We can't live like this 1746 01:41:06,300 --> 01:41:07,444 with people that look like that. 1747 01:41:07,468 --> 01:41:09,270 I agree with my favorite son-in-law. 1748 01:41:09,303 --> 01:41:10,605 It's a disgrace. 1749 01:41:10,639 --> 01:41:11,539 Yeah. 1750 01:41:11,572 --> 01:41:12,708 Herman Munster! 1751 01:41:12,741 --> 01:41:14,242 I can't believe what I'm hearing. 1752 01:41:14,275 --> 01:41:16,444 I expect this from my father, but you? 1753 01:41:16,477 --> 01:41:18,681 Everyone can't be as fortunate as us. 1754 01:41:18,714 --> 01:41:20,716 It's what's inside a person that counts. 1755 01:41:26,487 --> 01:41:28,222 Well then I'm gonna need a pair 1756 01:41:28,256 --> 01:41:30,358 of X-ray glasses because I can't handle the outside. 1757 01:41:30,391 --> 01:41:31,794 He's right. 1758 01:41:31,827 --> 01:41:34,697 I haven't seen anything that gruesome in all of my lives. 1759 01:41:35,631 --> 01:41:36,597 Oh no! 1760 01:41:36,632 --> 01:41:38,366 It's one of those freaks! 1761 01:41:38,399 --> 01:41:39,399 Don't answer. 1762 01:41:40,468 --> 01:41:42,336 We are going to answer that door as a family 1763 01:41:42,370 --> 01:41:45,206 and greet whoever is there as our equal. 1764 01:41:46,307 --> 01:41:47,307 Okay, but. 1765 01:41:48,877 --> 01:41:50,445 I hope this lessens the shock. 1766 01:41:53,816 --> 01:41:54,816 Follow me. 1767 01:41:58,754 --> 01:42:00,288 Your wife is scary. 1768 01:42:01,355 --> 01:42:02,355 I know. 1769 01:42:05,761 --> 01:42:06,762 Ugh. 1770 01:42:06,795 --> 01:42:07,795 Lily! 1771 01:42:09,665 --> 01:42:10,665 Lester. 1772 01:42:13,401 --> 01:42:15,303 What are you doing here? 1773 01:42:15,336 --> 01:42:17,405 You've got a lot of nerve coming here, buster. 1774 01:42:18,707 --> 01:42:20,241 After what you pulled, 1775 01:42:21,509 --> 01:42:22,821 I ought a belt ya right in the kisser. 1776 01:42:22,845 --> 01:42:25,313 Herman, baby, before you go all ape on me, 1777 01:42:25,346 --> 01:42:26,749 I got a surprise. 1778 01:42:26,782 --> 01:42:29,685 I made a killing in Vegas after that castle deal. 1779 01:42:29,718 --> 01:42:30,786 And here's your share. 1780 01:42:44,700 --> 01:42:45,667 What's it say? 1781 01:42:45,701 --> 01:42:47,836 Come on, spit it out. 1782 01:42:47,870 --> 01:42:48,870 Herman! 1783 01:42:49,705 --> 01:42:50,705 I'm rich. 1784 01:42:51,807 --> 01:42:53,574 I'm rich! I'm rich! - What? 1785 01:42:53,609 --> 01:42:54,676 We're rich! 1786 01:42:54,710 --> 01:42:55,778 We're rich! 1787 01:42:55,811 --> 01:42:57,079 We're rich! 1788 01:42:57,112 --> 01:42:58,647 Oh, ho! 117829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.