All language subtitles for Synesthere (2021)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,542 --> 00:00:16,709
叮噹叮 叮噹叮
4
00:00:16,751 --> 00:00:20,542
心歡喜 臉發青
5
00:00:20,626 --> 00:00:24,874
新郎新娘叮噹叮
6
00:00:24,875 --> 00:00:28,874
買了棺材買了釘
7
00:01:12,584 --> 00:01:13,874
小譚一直推薦你
8
00:01:13,874 --> 00:01:15,874
說你是全香港最好的攝影師
9
00:01:16,167 --> 00:01:17,542
果然名不虛傳
10
00:01:17,834 --> 00:01:18,751
你看這照片
11
00:01:18,834 --> 00:01:21,334
不管是從色調 造型 還有風格上
12
00:01:21,501 --> 00:01:22,874
真的都很不一樣
13
00:01:23,334 --> 00:01:24,584
你把她拍得這麼美
14
00:01:24,667 --> 00:01:25,584
難怪她說
15
00:01:25,584 --> 00:01:26,874
拍照片非你不可
16
00:01:27,874 --> 00:01:28,793
陳先生
17
00:01:28,834 --> 00:01:29,793
不如這樣
18
00:01:29,875 --> 00:01:31,874
小譚她一直很相信你的技術
19
00:01:31,875 --> 00:01:33,125
這個你也是知道的
20
00:01:33,793 --> 00:01:35,501
我呢 這次就做一個中間人
21
00:01:35,874 --> 00:01:38,000
在內地和香港給你辦一個個人的影展
22
00:01:38,375 --> 00:01:39,292
你覺得怎麼樣
23
00:01:39,874 --> 00:01:42,874
嗯 想考慮一下
24
00:01:44,667 --> 00:01:45,626
陳先生
25
00:01:45,667 --> 00:01:46,874
這麼好的機會
26
00:01:46,874 --> 00:01:48,084
如果錯過了
27
00:01:48,125 --> 00:01:49,834
你不覺得很可惜嘛
28
00:01:50,375 --> 00:01:51,292
而且我們都覺得 其實
29
00:01:51,501 --> 00:01:52,793
我們都在喝咖啡
30
00:01:52,834 --> 00:01:54,042
就不要講這麼嚴肅的問題
31
00:01:54,084 --> 00:01:56,667
找天去辦公室的時候再談吧
32
00:01:56,874 --> 00:01:57,375
好啊
33
00:02:03,417 --> 00:02:05,751
志成 我出去一下馬上回來
34
00:02:13,874 --> 00:02:15,042
小譚也是有心
35
00:02:15,667 --> 00:02:17,874
她說 一會有驚喜要給你哦
36
00:02:24,250 --> 00:02:26,874
哥哥好 我要兩個氣球
37
00:02:32,793 --> 00:02:33,709
喂 劉姐
38
00:02:33,917 --> 00:02:35,834
都快吃完飯了 你怎麼還不回來
39
00:02:36,874 --> 00:02:38,000
快點 快點啊
40
00:02:41,375 --> 00:02:42,292
我跟你講
41
00:02:43,000 --> 00:02:47,250
這個齊助理還有陳先生 估計是一對
42
00:02:47,417 --> 00:02:48,250
我看你沒戲了
43
00:02:48,417 --> 00:02:50,042
我可是遇強則強
44
00:02:50,084 --> 00:02:53,375
這是更好 夠有挑戰性
45
00:02:53,874 --> 00:02:55,125
我才不怕呢
46
00:03:21,542 --> 00:03:22,917
別讓她走 別讓她走
47
00:03:23,125 --> 00:03:25,874
-先生... -看到沒有 紅色衣服
48
00:03:25,958 --> 00:03:27,375
別激動 你找誰呀
49
00:03:27,542 --> 00:03:28,875
哪有人 哪有人
50
00:03:29,292 --> 00:03:30,459
跑掉了
51
00:03:30,751 --> 00:03:32,584
-你聽我好好說 -跑掉了
52
00:03:32,709 --> 00:03:33,542
不要生氣
53
00:03:33,584 --> 00:03:34,874
你擋住我幹嘛
54
00:03:34,874 --> 00:03:35,874
你給我說國語 好不好
55
00:03:35,874 --> 00:03:38,459
不好意思 他是一個攝影師 我是他助理
56
00:03:38,459 --> 00:03:39,751
姑娘 沒你的事
57
00:03:39,751 --> 00:03:41,459
我問他 你 你跟我說國語好不好
58
00:03:41,626 --> 00:03:42,874
你擋住我幹嘛
59
00:03:42,875 --> 00:03:43,874
你不要動手
60
00:03:44,042 --> 00:03:44,709
你動
61
00:03:44,875 --> 00:03:45,874
是這樣 是這樣
62
00:03:46,542 --> 00:03:47,917
他們是我從香港請來的
63
00:03:48,334 --> 00:03:50,874
啊 這個是我的名片
64
00:03:51,751 --> 00:03:52,874
這個是我公司的職員
65
00:03:53,292 --> 00:03:55,167
-不要難為他有什麼跟我講 -你叫他別那麼激動
66
00:03:55,167 --> 00:03:56,709
你帶他們先到旁邊待一會兒
67
00:03:56,874 --> 00:03:57,501
好 好 好
68
00:03:57,501 --> 00:03:59,793
不能走呀 他倆聯繫方式都得留給我
69
00:03:59,958 --> 00:04:01,209
公安馬上就到了
70
00:04:01,375 --> 00:04:02,334
好 好 好
71
00:04:02,751 --> 00:04:04,084
你帶他先去休息一下
72
00:04:04,874 --> 00:04:06,375
勁兒還挺大的你
73
00:04:07,584 --> 00:04:08,874
不好意思 不好意思
74
00:04:08,874 --> 00:04:10,874
志成 你剛才看到什麼
75
00:04:12,125 --> 00:04:12,874
沒有
76
00:04:13,125 --> 00:04:13,874
沒有
77
00:04:40,709 --> 00:04:42,042
咦 又來探望姐姐啊
78
00:04:42,334 --> 00:04:43,292
是的
79
00:04:48,874 --> 00:04:49,874
姐姐
80
00:04:53,000 --> 00:04:55,874
姐姐 姐姐你怎麼樣 姐姐
81
00:05:43,709 --> 00:05:46,667
陳先生 小譚的事情誰都不想的
82
00:05:47,751 --> 00:05:49,874
警方跟醫院方面出具的結果說
83
00:05:50,084 --> 00:05:52,334
足球打到鏡子是突發事件
84
00:05:52,417 --> 00:05:53,875
所以才會造成這次意外
85
00:05:54,667 --> 00:05:56,000
你別多想
86
00:06:08,209 --> 00:06:10,793
外公 外婆 姐姐 姐夫
87
00:06:11,875 --> 00:06:13,459
求你們保佑思桐
88
00:06:15,209 --> 00:06:16,584
她是一個好的女孩
89
00:06:18,209 --> 00:06:19,501
我真的好喜歡她
90
00:06:23,375 --> 00:06:25,751
自從十八歲見到那個紅衣女人之後
91
00:06:28,459 --> 00:06:29,834
你們都一個個地離開了我
92
00:06:32,125 --> 00:06:33,874
我現在還連累譚雯也死了
93
00:06:38,292 --> 00:06:39,874
請不要讓思桐再出事了
94
00:07:02,875 --> 00:07:04,459
禍延三代
95
00:07:04,501 --> 00:07:06,459
你們都要死
96
00:07:06,874 --> 00:07:08,542
都要死
97
00:07:18,459 --> 00:07:20,167
志成 你怎樣啦
98
00:07:20,209 --> 00:07:21,874
心情好些了嗎
99
00:07:21,874 --> 00:07:22,874
無論如何
100
00:07:22,874 --> 00:07:24,793
也不要自己一個人躲起來
101
00:07:24,875 --> 00:07:26,459
我知道你在家
102
00:07:26,501 --> 00:07:27,874
我就在你的家門口
103
00:07:28,125 --> 00:07:29,709
如果不想我擔心你
104
00:07:29,751 --> 00:07:31,084
你就快些開門吧
105
00:07:31,125 --> 00:07:32,709
我想知你好不好
106
00:07:44,874 --> 00:07:47,874
你怎麼能堆積這麼多垃圾
107
00:07:48,125 --> 00:07:50,084
你快吃飯 我來幫你收拾
108
00:08:01,667 --> 00:08:03,874
你的衣服到處亂丟
109
00:08:04,875 --> 00:08:07,874
我真的忍受不了你這裡亂糟糟
110
00:08:09,125 --> 00:08:10,958
你可別再喝啤酒了好嗎
111
00:08:11,125 --> 00:08:13,874
喝到你中年發福便知不妙
112
00:08:20,874 --> 00:08:21,874
不好意思啊
113
00:08:22,709 --> 00:08:24,000
常常麻煩你幫我收拾
114
00:08:24,167 --> 00:08:25,459
自己人嘛
115
00:08:25,958 --> 00:08:28,917
你是我好同學 好老闆
116
00:08:32,874 --> 00:08:34,209
這麼晚還沒走啊
117
00:08:34,584 --> 00:08:35,874
嗯 走了
118
00:08:40,584 --> 00:08:42,917
主啊 求你保守陳志成
119
00:08:42,958 --> 00:08:45,542
我見他今日心情特別不好
120
00:08:45,584 --> 00:08:47,542
又躲在一角不發聲
121
00:08:47,834 --> 00:08:50,125
雖然我不知道他生命中發生什麼事
122
00:08:50,292 --> 00:08:52,250
但我知道 你能聽到
123
00:08:52,667 --> 00:08:54,958
求主用溫柔的手安慰他
124
00:08:58,917 --> 00:09:01,875
你衣櫃裡的衣服都沒洗嗎
125
00:09:02,334 --> 00:09:03,501
臭死啦
126
00:09:05,626 --> 00:09:07,958
是啊 我打算儲了一袋才拿去洗
127
00:09:09,250 --> 00:09:11,000
算了 我來處理吧
128
00:09:21,584 --> 00:09:23,542
志成 你記得月瑩嗎
129
00:09:24,793 --> 00:09:26,125
吳月瑩
130
00:09:26,167 --> 00:09:27,751
我們的大學同學
131
00:09:27,793 --> 00:09:29,874
天天跟我在一起的
132
00:09:29,875 --> 00:09:31,459
我最好的閨蜜
133
00:09:31,667 --> 00:09:34,375
記得 長得很漂亮
134
00:09:34,501 --> 00:09:37,209
嗯 她現在做了心理醫生
135
00:09:37,292 --> 00:09:39,874
以前讀大學她已經是萬人迷
136
00:09:39,874 --> 00:09:41,667
我想她將來的發展應該不錯
137
00:09:42,334 --> 00:09:43,874
怎麼會突然提起她的
138
00:09:44,125 --> 00:09:45,709
她回來香港了
139
00:09:45,751 --> 00:09:47,042
她說她沒有地方住
140
00:09:47,084 --> 00:09:48,667
就先跟我住一塊兒
141
00:09:49,958 --> 00:09:54,667
你說她人長得漂亮身材又好
142
00:09:55,459 --> 00:09:56,834
我沒說她身材好啊
143
00:09:57,834 --> 00:09:59,917
她呀 在外國讀書很多年了
144
00:09:59,958 --> 00:10:01,542
思想比較開放
145
00:10:01,874 --> 00:10:03,667
你小心點
146
00:10:05,250 --> 00:10:06,167
我為什麼要小心點
147
00:10:06,874 --> 00:10:08,874
你們多見幾次面
148
00:10:08,874 --> 00:10:10,292
熟稔了
149
00:10:10,874 --> 00:10:13,874
說不定你們會有機會成為「好朋友」呢
150
00:10:16,584 --> 00:10:17,751
我覺得
151
00:10:17,874 --> 00:10:20,084
我覺得你跟她在一起住不是很好
152
00:10:20,793 --> 00:10:21,751
打擾了你
153
00:10:24,375 --> 00:10:27,626
咦 怎麼你婆婆的照片碎了
154
00:10:29,042 --> 00:10:30,417
我不小心掉在地上了
155
00:10:30,667 --> 00:10:32,417
這些你怎麼可以不小心
156
00:10:32,874 --> 00:10:34,542
我過幾天幫你把它弄好
157
00:10:35,125 --> 00:10:35,709
嗯
158
00:10:36,000 --> 00:10:39,542
嗯 我幫你做這麼多事 天經地義的嗎
159
00:10:39,626 --> 00:10:41,542
連一句謝謝也沒有
160
00:10:44,042 --> 00:10:45,000
謝謝你
161
00:10:45,209 --> 00:10:47,125
如果你真的要謝我
162
00:10:47,334 --> 00:10:49,874
你今晚陪我看英仙座流星雨吧
163
00:10:52,874 --> 00:10:54,917
流星雨嗎
164
00:11:00,542 --> 00:11:01,874
聽上去也不錯
165
00:11:02,417 --> 00:11:02,874
好呀
166
00:11:10,834 --> 00:11:12,334
-回來啦 -是呀
167
00:11:14,917 --> 00:11:16,875
看樣子 你應該成功了
168
00:11:17,167 --> 00:11:19,459
還是要多謝你啊
169
00:11:19,501 --> 00:11:21,250
你知道嗎 真的嚇死我了
170
00:11:21,292 --> 00:11:24,250
工作以外 我從來沒試過約他出去
171
00:11:24,292 --> 00:11:25,667
好擔心他會拒絕我
172
00:11:25,709 --> 00:11:28,209
好在 聽你說 主動一點
173
00:11:28,250 --> 00:11:29,501
他答應我了
174
00:11:30,709 --> 00:11:33,042
當然了 我提出的是專業意見
175
00:11:33,375 --> 00:11:34,709
他那麼內向
176
00:11:34,874 --> 00:11:36,626
你再不主動一點就完了
177
00:11:37,626 --> 00:11:38,542
他記不記得我
178
00:11:38,709 --> 00:11:40,667
大心理醫生真的是不一樣
179
00:11:40,709 --> 00:11:41,874
懂得捉人心理
180
00:11:42,542 --> 00:11:44,874
不過我擔心凡事都那麼主動
181
00:11:44,874 --> 00:11:47,292
我怕他一時接受不了 會對我反感
182
00:11:47,709 --> 00:11:50,042
不會的 你想多了
183
00:11:50,084 --> 00:11:52,874
他這麼內斂 你不多走一步
184
00:11:52,875 --> 00:11:56,042
十年 二十年後也不會有結果的
185
00:11:56,542 --> 00:11:58,958
但你稍微對他主動點
186
00:11:59,000 --> 00:12:00,542
他感受到你的感情
187
00:12:00,584 --> 00:12:01,917
他就會回應你的
188
00:12:02,709 --> 00:12:04,667
其實我覺得他是喜歡你的
189
00:12:06,874 --> 00:12:08,874
你只是在安慰我的吧
190
00:12:10,084 --> 00:12:11,334
我說認真的
191
00:12:12,501 --> 00:12:13,874
Eva 你怎麼這麼晚呢
192
00:12:17,874 --> 00:12:18,874
拜拜
193
00:12:40,459 --> 00:12:41,209
志成
194
00:12:42,084 --> 00:12:43,874
我學過急救 讓我來
195
00:12:44,626 --> 00:12:46,542
你看著他 我去叫救護車
196
00:12:46,874 --> 00:12:47,874
志成
197
00:12:49,125 --> 00:12:50,084
志成
198
00:12:53,874 --> 00:12:55,125
志成 志成
199
00:12:55,292 --> 00:12:56,250
你怎麼樣
200
00:12:56,459 --> 00:12:57,501
你沒事吧
201
00:12:59,793 --> 00:13:01,751
他心裡面只有你一個
202
00:13:02,584 --> 00:13:04,542
讀書時已經是了
203
00:13:07,084 --> 00:13:08,667
我會聽你的
204
00:13:08,958 --> 00:13:09,917
努力的了
205
00:13:10,459 --> 00:13:11,874
那就對了
206
00:13:13,874 --> 00:13:15,167
其實我也想問問你
207
00:13:16,667 --> 00:13:19,584
讀大學時 我知道你對他有好感
208
00:13:19,874 --> 00:13:21,874
但他兩眼總是發青光那樣
209
00:13:21,874 --> 00:13:23,042
不知他在想什麼
210
00:13:23,542 --> 00:13:25,084
沒有人敢接近他
211
00:13:25,334 --> 00:13:26,709
連我也不敢
212
00:13:26,751 --> 00:13:28,084
你為什麼會喜歡上他呢
213
00:13:30,167 --> 00:13:32,874
其實 讀大學的時侯
214
00:13:32,874 --> 00:13:34,874
我也覺得他的性格很奇怪
215
00:13:35,084 --> 00:13:36,667
很難相處
216
00:13:36,709 --> 00:13:38,042
常常像有心事
217
00:13:38,459 --> 00:13:40,167
直至他掉下水那一次
218
00:13:40,459 --> 00:13:42,874
我才第一次和他近距離接觸
219
00:13:43,417 --> 00:13:44,874
畢業之後
220
00:13:45,626 --> 00:13:48,125
我在街上派傳單重遇他的
221
00:13:52,958 --> 00:13:54,375
咦 是思桐
222
00:13:56,793 --> 00:13:57,875
拿一張看看
223
00:13:58,375 --> 00:14:00,334
你好 願主愛你 拿一張看看
224
00:14:00,375 --> 00:14:01,334
我們是教會的
225
00:14:01,501 --> 00:14:03,626
耶穌愛我 我更愛你啊
226
00:14:03,874 --> 00:14:04,874
喂 先生
227
00:14:04,958 --> 00:14:06,874
-我愛你呀 -喂
228
00:14:07,125 --> 00:14:08,292
你幹嘛
229
00:14:10,626 --> 00:14:11,958
先生 你沒事吧
230
00:14:12,000 --> 00:14:13,250
志成
231
00:14:20,334 --> 00:14:21,874
喂 不要打
232
00:14:24,167 --> 00:14:25,542
姐夫
233
00:14:28,125 --> 00:14:29,709
報警呀 報警呀
234
00:14:29,874 --> 00:14:30,874
老公 老公呀
235
00:14:31,334 --> 00:14:32,292
小姐 你冷靜點
236
00:14:32,334 --> 00:14:34,084
不要拍呀 快報警呀
237
00:14:34,751 --> 00:14:35,874
你在看什麼
238
00:14:35,917 --> 00:14:36,874
老公呀
239
00:14:36,874 --> 00:14:40,084
他姐夫的死 對他姐姐刺激很大
240
00:14:40,584 --> 00:14:41,874
不到三個月
241
00:14:42,084 --> 00:14:43,874
他姐姐因為傷心過度
242
00:14:43,874 --> 00:14:45,874
在療養院自殺身亡
243
00:14:46,874 --> 00:14:48,459
我們就因為那次重遇就開始聯繫了
244
00:14:48,875 --> 00:14:51,874
後來我覺得原來他其實是一個心地善良
245
00:14:51,875 --> 00:14:53,250
又有正義感的人
246
00:14:53,292 --> 00:14:54,250
又孝順
247
00:14:54,626 --> 00:14:58,000
姐夫過世之後 他還一直照顧他姐
248
00:14:58,626 --> 00:14:59,292
嗯
249
00:14:59,667 --> 00:15:00,167
好了
250
00:15:00,167 --> 00:15:03,667
還很有藝術修養 很有氣質很帥 是嗎
251
00:15:04,793 --> 00:15:05,874
我並不否認
252
00:15:05,875 --> 00:15:08,125
帥氣也是其中一個原因
253
00:15:08,459 --> 00:15:10,793
不過他人真的很好
254
00:15:11,875 --> 00:15:13,917
你知道嗎 你說他的時候
255
00:15:13,958 --> 00:15:15,874
是兩眼發光的
256
00:15:17,125 --> 00:15:19,501
那是我真的很喜歡他嘛
257
00:15:19,751 --> 00:15:20,875
我明白的了
258
00:15:21,667 --> 00:15:24,584
今晚他答應你 和你去看流星雨
259
00:15:24,875 --> 00:15:27,751
我覺得 你一定要好好把握好這個機會
260
00:15:27,917 --> 00:15:29,501
一擊即中
261
00:15:30,459 --> 00:15:33,874
但我擔心 今晚只有我們兩個
262
00:15:33,958 --> 00:15:36,751
哎呀美女 你不如想想今晚穿什麼吧
263
00:15:36,874 --> 00:15:39,584
今晚對你們兩個很重要
264
00:15:39,874 --> 00:15:41,334
是喔
265
00:15:42,125 --> 00:15:43,874
那我今晚該穿什麼好呢
266
00:15:44,667 --> 00:15:46,417
放心 有我在
267
00:15:51,000 --> 00:15:52,375
喂 珍妮師姐
268
00:15:53,874 --> 00:15:55,793
我今晚應該不和你們去吃宵夜了
269
00:15:56,000 --> 00:15:57,874
天文台說今晚下大雨
270
00:15:59,000 --> 00:16:00,874
我也有點重要的事去做
271
00:16:01,417 --> 00:16:02,667
是的 好的
272
00:16:02,709 --> 00:16:04,042
下次再約吧 拜拜
273
00:16:06,501 --> 00:16:08,874
志成 我覺得
274
00:16:09,375 --> 00:16:11,667
生命不應該在乎長短
275
00:16:11,958 --> 00:16:14,542
而是在乎我們在經歷什麼
276
00:16:14,874 --> 00:16:17,874
虛度光陰 浪費了人生
277
00:16:19,626 --> 00:16:20,874
你都不明白
278
00:16:22,793 --> 00:16:23,874
連我自己也不明白
279
00:16:25,209 --> 00:16:26,793
你看見的天空是藍色
280
00:16:26,874 --> 00:16:27,250
嗯
281
00:16:28,042 --> 00:16:29,250
但我見到的天空是綠色的
282
00:16:31,042 --> 00:16:31,874
什麼
283
00:16:34,334 --> 00:16:35,874
那你有沒有看過醫生
284
00:16:38,000 --> 00:16:39,375
我不喜歡看醫生
285
00:16:41,000 --> 00:16:43,375
看醫生會令我心很不舒服
286
00:16:43,875 --> 00:16:45,167
呼吸困難
287
00:16:45,834 --> 00:16:47,167
是不是你太緊張了
288
00:16:47,375 --> 00:16:48,626
我陪你看吧
289
00:16:50,793 --> 00:16:52,084
我也不知為何會這樣
290
00:16:53,834 --> 00:16:55,167
真的不知道為什麼
291
00:16:56,375 --> 00:16:57,709
你不要這樣
292
00:16:57,751 --> 00:16:59,292
我們不應該逃避
293
00:16:59,334 --> 00:17:00,875
我們一起勇敢地面對吧
294
00:17:00,917 --> 00:17:02,667
有問題就應該去解決
295
00:17:10,626 --> 00:17:12,917
我從小便看到一些別人看不到的東西
296
00:17:14,250 --> 00:17:15,874
聽到些別人聽不到的聲音
297
00:17:18,874 --> 00:17:21,874
別人一笑 我便感到刺痛
298
00:17:21,917 --> 00:17:23,292
喂 你在這裡
299
00:17:23,667 --> 00:17:26,626
給你講個八卦 肥妹的老爸是肥婆
300
00:17:27,501 --> 00:17:30,667
我告訴你 別跟他說話
301
00:17:30,709 --> 00:17:32,375
他中了邪
302
00:17:33,209 --> 00:17:35,125
所以我沒辦法跟別人做朋友
303
00:17:36,250 --> 00:17:37,834
好辛苦
304
00:17:39,250 --> 00:17:42,209
不是呀 你和我相處沒有問題
305
00:17:46,459 --> 00:17:48,874
我以前看見那些東西的記憶很零碎
306
00:17:51,209 --> 00:17:52,874
我看見紅色的影
307
00:17:54,417 --> 00:17:55,874
我聽見一個女人在笑
308
00:17:58,417 --> 00:17:59,751
直到我十八歲那年
309
00:18:00,874 --> 00:18:02,667
我真的親眼看見那紅衣女鬼
310
00:18:06,042 --> 00:18:07,459
我告訴爸爸
311
00:18:07,958 --> 00:18:09,250
他馬上離家出走
312
00:18:09,793 --> 00:18:10,874
我沒再看見他
313
00:18:11,917 --> 00:18:13,501
我告訴我姐 她不相信我
314
00:18:14,501 --> 00:18:15,874
我告訴媽媽
315
00:18:15,874 --> 00:18:17,375
她很大聲告訴我
316
00:18:17,874 --> 00:18:19,000
說禍延三代
317
00:18:19,209 --> 00:18:20,542
到我了
318
00:18:25,874 --> 00:18:26,874
你也說過
319
00:18:26,874 --> 00:18:28,459
你媽媽精神不穩定
320
00:18:28,501 --> 00:18:31,042
有時她胡言亂語也很正常的
321
00:18:31,084 --> 00:18:32,667
你聽過就算了
322
00:18:33,000 --> 00:18:33,917
不是的
323
00:18:34,209 --> 00:18:35,542
我媽媽是看見的
324
00:18:35,626 --> 00:18:36,874
她聽到的
325
00:18:36,874 --> 00:18:38,459
所以才這麼大反應
326
00:18:39,542 --> 00:18:41,209
我姐姐臨死前還埋怨我
327
00:18:41,874 --> 00:18:43,793
禍延三代是真的
328
00:18:44,042 --> 00:18:45,417
是我招惹那女鬼回來
329
00:18:45,459 --> 00:18:47,000
是我害死姐夫的
330
00:18:47,042 --> 00:18:48,626
姐夫不應該死的
331
00:18:48,834 --> 00:18:49,459
是我的錯
332
00:18:49,501 --> 00:18:50,459
所有事情都是我的錯
333
00:18:50,667 --> 00:18:51,874
不是的 志成
334
00:18:52,167 --> 00:18:53,417
那天我也在
335
00:18:53,793 --> 00:18:56,125
你姐夫的死 真的是意外
336
00:18:56,626 --> 00:18:57,917
沒人想這樣的
337
00:18:58,084 --> 00:18:59,667
你不要全怪自己
338
00:19:07,834 --> 00:19:08,709
那譚雯呢
339
00:19:09,125 --> 00:19:10,084
你明不明白
340
00:19:10,209 --> 00:19:11,917
所有對我好的人都要死
341
00:19:12,292 --> 00:19:13,917
譚雯的死更是意外
342
00:19:13,958 --> 00:19:17,209
你不要將所有的責任全扛上身好不好
343
00:19:23,793 --> 00:19:24,667
志成
344
00:19:24,874 --> 00:19:26,125
你別胡思亂想了
345
00:19:26,209 --> 00:19:28,125
不管發生什麼事 我都會陪著你
346
00:19:28,375 --> 00:19:29,874
我會一直一直的陪著你
347
00:19:29,875 --> 00:19:31,459
就算不幸真的發生在我身上
348
00:19:31,501 --> 00:19:32,125
我也不怕
349
00:19:32,874 --> 00:19:33,874
不會的
350
00:19:38,042 --> 00:19:40,042
那 我一直都陪著你
351
00:19:48,874 --> 00:19:50,667
-喂 思桐 -喂
352
00:19:50,834 --> 00:19:51,793
你那邊怎樣
353
00:19:51,834 --> 00:19:52,958
我這邊很大雨
354
00:19:53,084 --> 00:19:54,375
我們這邊也下很大雨
355
00:19:54,417 --> 00:19:55,667
我沒帶傘
356
00:19:55,874 --> 00:19:57,459
那我現在過來接你們
357
00:19:57,874 --> 00:19:59,000
嗯 拜拜
358
00:20:02,874 --> 00:20:03,501
是月瑩
359
00:20:03,874 --> 00:20:05,709
她說 她會來接我們
360
00:20:25,459 --> 00:20:28,667
我覺得 那些風有點苦
361
00:20:30,459 --> 00:20:31,874
你為什麼你會感覺到的
362
00:20:32,874 --> 00:20:35,042
不知道 但是有這種感覺
363
00:20:37,375 --> 00:20:38,874
今天的風是苦的
364
00:20:40,125 --> 00:20:41,709
但我第一日見你的時候
365
00:20:42,167 --> 00:20:43,417
那些風是甜的
366
00:20:44,167 --> 00:20:45,751
你騙人
367
00:21:01,334 --> 00:21:02,375
好大的雨
368
00:21:04,417 --> 00:21:05,375
月瑩
369
00:21:05,459 --> 00:21:06,417
陳志成
370
00:21:06,501 --> 00:21:07,459
還認得嗎
371
00:21:07,501 --> 00:21:09,292
我當然認得陳志成
372
00:21:09,958 --> 00:21:10,958
先回家好嗎
373
00:21:11,042 --> 00:21:13,084
-好呀 -很大雨 你們全身都濕透了
374
00:21:28,875 --> 00:21:30,834
你先穿我的衣服吧
375
00:21:31,417 --> 00:21:32,042
謝謝
376
00:21:40,334 --> 00:21:41,709
還挺合身的
377
00:21:45,334 --> 00:21:48,334
都怪我看什麼流星雨
378
00:21:48,874 --> 00:21:51,417
我又沒看天氣預報
379
00:21:52,874 --> 00:21:53,834
給你小熊遮遮吧
380
00:21:55,292 --> 00:21:57,874
不是呀 都很好看
381
00:21:58,125 --> 00:21:59,084
嗯嗯
382
00:22:01,874 --> 00:22:02,834
你先吧
383
00:22:05,584 --> 00:22:06,501
-喂 -喂
384
00:22:06,874 --> 00:22:08,042
是齊小姐嗎
385
00:22:09,958 --> 00:22:11,501
我想跟你商量一下
386
00:22:11,584 --> 00:22:12,834
上回我們談過的
387
00:22:12,874 --> 00:22:14,209
陳先生辦個展的事兒
388
00:22:15,042 --> 00:22:17,334
不如我讓陳先生跟你談吧
389
00:22:19,209 --> 00:22:21,584
這麼晚了 還跟陳先生在一塊啊
390
00:22:22,874 --> 00:22:25,042
是的 我們正在開會
391
00:22:25,626 --> 00:22:26,874
不如一起說吧
392
00:22:27,917 --> 00:22:29,209
嗯 陳先生
393
00:22:30,042 --> 00:22:33,000
上回 跟你提過在香港辦個展的事
394
00:22:33,417 --> 00:22:34,874
不知道你考慮得怎麼樣了
395
00:22:35,874 --> 00:22:36,874
要我說啊
396
00:22:36,874 --> 00:22:38,874
你可千萬別錯過這次好機會
397
00:22:39,042 --> 00:22:40,209
你這麼好的才華
398
00:22:40,292 --> 00:22:41,834
不該被埋沒啊
399
00:22:42,874 --> 00:22:43,874
好吧
400
00:22:45,751 --> 00:22:46,874
對了 劉小姐
401
00:22:46,874 --> 00:22:48,958
我和你再談談細節吧
402
00:22:49,000 --> 00:22:52,958
我想問一下 你的展覽打算在什麼場地舉行
403
00:22:54,874 --> 00:22:55,542
是
404
00:22:56,542 --> 00:22:58,667
時間方面
405
00:22:59,542 --> 00:23:02,501
他接下來二十至二十五號不在香港
406
00:23:02,793 --> 00:23:03,874
其它時間都可以
407
00:23:03,874 --> 00:23:05,417
我們再配合
408
00:23:05,459 --> 00:23:06,292
好的 劉小姐
409
00:23:06,375 --> 00:23:07,626
我們明天再聯絡
410
00:23:07,667 --> 00:23:08,626
謝謝你
411
00:23:08,834 --> 00:23:09,834
拜拜
412
00:23:10,209 --> 00:23:11,874
太好了 恭喜你 陳先生
413
00:23:11,874 --> 00:23:13,375
搞定了
414
00:23:23,667 --> 00:23:26,209
哎呀 真是回來得不合時宜
415
00:23:26,793 --> 00:23:27,751
不好意思
416
00:23:27,793 --> 00:23:28,751
看不到 看不到
417
00:23:28,793 --> 00:23:30,084
你們繼續吧
418
00:23:30,874 --> 00:23:33,459
我想 我差不多走了
419
00:23:33,793 --> 00:23:34,875
也沒什麼特別事做
420
00:23:35,375 --> 00:23:36,501
而且雨也停了
421
00:23:40,250 --> 00:23:42,375
折騰了整夜 你也餓了吧
422
00:23:42,874 --> 00:23:44,874
我下去買些飲品一起宵夜吧
423
00:23:45,125 --> 00:23:47,042
我下去了 你們繼續
424
00:23:49,834 --> 00:23:50,874
可不可以答應我
425
00:23:51,874 --> 00:23:53,584
我今天告訴你的事
426
00:23:53,917 --> 00:23:55,459
一句也不要跟別人說
427
00:23:56,542 --> 00:23:57,542
包括她
428
00:23:58,834 --> 00:23:59,793
我明白的
429
00:24:00,209 --> 00:24:01,125
我答應你
430
00:24:02,000 --> 00:24:03,917
除非得到你的同意
431
00:24:04,000 --> 00:24:07,917
否則你的事 我一句也不會告訴任何人
432
00:24:08,375 --> 00:24:09,084
嗯
433
00:24:19,542 --> 00:24:21,874
哇 真乖 在洗碗啊
434
00:24:22,000 --> 00:24:23,292
來 請你吃東西
435
00:24:23,542 --> 00:24:24,584
我現在不想吃水果
436
00:24:24,751 --> 00:24:28,250
這麼挑剔 就喜歡吃尖的東西
437
00:24:28,375 --> 00:24:29,751
你怎知道我愛吃雞翅尖的
438
00:24:29,874 --> 00:24:30,834
這東西很好吃
439
00:24:47,501 --> 00:24:48,751
這裡環境不錯
440
00:24:48,917 --> 00:24:50,209
挺適合做心理診所
441
00:24:50,709 --> 00:24:51,667
月瑩說過
442
00:24:51,709 --> 00:24:55,917
心理診所最重要是隱蔽度和安靜度
443
00:24:55,958 --> 00:24:58,874
這樣才不會分散病人的注意力
444
00:24:59,626 --> 00:25:00,584
需要我幫你搬嗎
445
00:25:00,917 --> 00:25:02,501
不用 我自己就可以啦
446
00:25:02,751 --> 00:25:03,875
那我去搬別的東西
447
00:25:05,292 --> 00:25:08,917
我的心理診所一定要很注重病人的
448
00:25:08,958 --> 00:25:11,042
安全感和信任度
449
00:25:11,709 --> 00:25:13,667
所以東西要收拾得很整齊
450
00:25:13,709 --> 00:25:14,834
不可以亂放
451
00:25:15,334 --> 00:25:17,501
還有 聲音也很重要
452
00:25:18,874 --> 00:25:22,125
如果多雜聲很容易影響病人
453
00:25:22,334 --> 00:25:24,501
甚至是我的情緒
454
00:25:24,917 --> 00:25:28,167
所以呢 隔音標準也要做足
455
00:25:28,542 --> 00:25:30,501
一定要低於四十分貝
456
00:25:31,958 --> 00:25:34,209
《正視自己的心》
457
00:25:34,875 --> 00:25:35,874
你在寫書啊
458
00:25:36,250 --> 00:25:36,875
是的
459
00:25:37,209 --> 00:25:40,125
我打算從心理學角度解釋鬼
460
00:25:44,375 --> 00:25:45,334
你相信這世界有鬼嗎
461
00:25:45,834 --> 00:25:47,958
你有聽過疑心生暗鬼嗎
462
00:25:48,501 --> 00:25:49,667
你信有鬼
463
00:25:49,709 --> 00:25:50,874
鬼便存在
464
00:25:52,874 --> 00:25:54,626
我還以為你是唯物主義者
465
00:25:56,626 --> 00:25:57,874
沒矛盾的
466
00:25:58,584 --> 00:26:00,542
其實人肉眼所見的
467
00:26:00,584 --> 00:26:04,125
是遠超於意識界能處理的範圍
468
00:26:05,334 --> 00:26:07,292
心理學家很早就發現
469
00:26:07,292 --> 00:26:09,250
人的注意力範圍很窄
470
00:26:09,709 --> 00:26:11,000
那些沒有被注意的訊息
471
00:26:11,084 --> 00:26:12,917
就會落入到人的潛意識裡
472
00:26:12,958 --> 00:26:15,334
也就是說 潛意識看到的東西
473
00:26:15,375 --> 00:26:16,874
你未必知道
474
00:26:18,667 --> 00:26:20,874
有些人晚上做夢的時侯
475
00:26:20,874 --> 00:26:23,874
就是白天潛意識裡的東西在夜晚釋放出來
476
00:26:23,874 --> 00:26:25,874
甚至形成一些奇怪的組合
477
00:26:25,874 --> 00:26:27,874
所以對我來說 鬼的出現
478
00:26:27,874 --> 00:26:29,874
就類似這個原因
479
00:26:29,874 --> 00:26:31,917
都是人對未知的恐懼的集合
480
00:26:34,125 --> 00:26:36,084
但這世界真的有人見到鬼
481
00:26:36,874 --> 00:26:38,375
你意思是陰陽眼嗎
482
00:26:40,292 --> 00:26:41,626
心理學家認為
483
00:26:41,709 --> 00:26:43,375
陰陽眼可能只是
484
00:26:43,459 --> 00:26:44,375
精神分裂
485
00:26:44,459 --> 00:26:46,834
或者其它精神疾病所引發的
486
00:26:46,874 --> 00:26:48,626
幻覺或妄想
487
00:26:48,667 --> 00:26:50,501
由於那些人說得太逼真
488
00:26:50,542 --> 00:26:51,875
又說得很具體
489
00:26:51,917 --> 00:26:53,501
其它人便會相信
490
00:26:53,874 --> 00:26:55,834
也有另一些專家認為
491
00:26:55,874 --> 00:26:58,584
陰陽眼 是一種眼球疾病
492
00:26:58,874 --> 00:27:01,209
有種眼球疾病叫邦納症候群
493
00:27:01,292 --> 00:27:03,542
是指視網膜有一部份
494
00:27:03,584 --> 00:27:04,626
失去功能
495
00:27:04,709 --> 00:27:06,874
那部份的眼球便會出現幻覺
496
00:27:07,209 --> 00:27:08,167
當然
497
00:27:08,209 --> 00:27:10,459
你也可以保留你的意見
498
00:27:11,334 --> 00:27:12,375
好了志成
499
00:27:12,417 --> 00:27:13,874
你和月瑩爭論這些問題
500
00:27:13,874 --> 00:27:15,667
你一定會輸的
501
00:27:15,709 --> 00:27:17,874
我覺得月瑩的研究
502
00:27:17,874 --> 00:27:21,334
可以幫到很多被鬼神之說困擾的人
503
00:27:21,751 --> 00:27:24,375
應該可以幫他們解決很多心理問題
504
00:27:27,874 --> 00:27:29,084
咦 是琵琶啊
505
00:27:29,667 --> 00:27:31,167
是呀 你會彈嗎
506
00:27:31,874 --> 00:27:34,709
會 很小的時候我就學會了
507
00:27:35,375 --> 00:27:36,874
不知道是不是潛意識呢
508
00:27:38,874 --> 00:27:40,167
你是不是真會彈的
509
00:27:40,250 --> 00:27:41,292
會就彈來聽一下
510
00:27:41,375 --> 00:27:43,542
對啊 表演一下
511
00:27:47,874 --> 00:27:48,917
是這樣彈的嗎
512
00:27:50,834 --> 00:27:51,874
又好像不是
513
00:27:54,042 --> 00:27:55,874
這些箱子我都看過了
514
00:27:56,334 --> 00:27:58,375
都是外公外婆的一些舊衣服而己
515
00:27:58,417 --> 00:28:00,209
是嗎 打開看看吧
516
00:28:00,834 --> 00:28:01,751
沒特別的吧
517
00:28:08,084 --> 00:28:10,667
看吧 我都說是些舊衣服了
518
00:28:14,000 --> 00:28:15,375
這個是什麼啊
519
00:28:16,542 --> 00:28:18,874
一把舊琴 很久了
520
00:28:19,125 --> 00:28:20,709
不知道還能不能彈
521
00:28:21,874 --> 00:28:22,793
還有這個
522
00:28:23,000 --> 00:28:24,334
香爐和精油
523
00:28:27,334 --> 00:28:29,875
別翻了都看過了沒什麼
524
00:28:32,542 --> 00:28:34,793
咦 這裡夾著一張撕爛了的照片
525
00:28:34,874 --> 00:28:35,874
收得很隱密
526
00:28:41,375 --> 00:28:42,417
幹什麼
527
00:28:44,084 --> 00:28:44,874
你別看
528
00:28:46,167 --> 00:28:47,042
是什麼來的
529
00:28:47,501 --> 00:28:48,209
不要看了
530
00:28:48,874 --> 00:28:50,834
-只是看看 -不關你事
531
00:28:51,874 --> 00:28:52,874
-什麼來的 -走
532
00:28:53,875 --> 00:28:54,875
別再回來
533
00:28:56,709 --> 00:28:57,417
志成
534
00:28:59,292 --> 00:29:00,874
志成你開門呀
535
00:29:01,250 --> 00:29:03,084
喂 你冷靜一點
536
00:29:05,334 --> 00:29:07,292
你開門啊
537
00:29:14,292 --> 00:29:16,000
究竟發生什麼事
538
00:29:17,292 --> 00:29:18,834
我之前跟你說過的
539
00:29:20,292 --> 00:29:21,875
我常常見到紅衣女鬼
540
00:29:26,751 --> 00:29:28,042
其實我每次看到她
541
00:29:29,874 --> 00:29:31,793
我身邊都會有人出事
542
00:29:35,167 --> 00:29:36,250
我試過告訴自己
543
00:29:36,292 --> 00:29:37,874
那是幻覺來的
544
00:29:40,250 --> 00:29:41,167
但不是
545
00:29:42,874 --> 00:29:44,250
她是真的存在
546
00:29:46,417 --> 00:29:48,584
我剛剛看到她在照片中出現
547
00:29:51,250 --> 00:29:52,292
她是個新娘
548
00:29:54,501 --> 00:29:55,751
志成
549
00:29:56,084 --> 00:29:57,417
那是不是你的錯覺
550
00:29:57,501 --> 00:29:59,000
你會不會認錯了
551
00:30:01,125 --> 00:30:03,125
我不知她跟我外婆有什麼關係
552
00:30:04,874 --> 00:30:05,874
但我肯定
553
00:30:06,874 --> 00:30:07,874
她認識我外婆
554
00:30:11,874 --> 00:30:13,084
我外公 我外婆
555
00:30:14,209 --> 00:30:15,751
我姐 我姐夫
556
00:30:16,874 --> 00:30:17,874
還有譚雯
557
00:30:20,874 --> 00:30:22,209
都是因為我而死的
558
00:30:25,626 --> 00:30:26,709
我媽說得對
559
00:30:28,542 --> 00:30:29,875
我是不祥人
560
00:30:30,874 --> 00:30:32,167
會禍延三代
561
00:30:34,209 --> 00:30:35,709
總之誰對我好
562
00:30:36,292 --> 00:30:37,917
他都會被那女鬼害死
563
00:30:39,417 --> 00:30:40,417
不是的
564
00:30:40,875 --> 00:30:44,084
志成你現在是陷入了自己的幻覺裡面
565
00:30:44,834 --> 00:30:46,874
你只是「相信」一切你以為的
566
00:30:47,917 --> 00:30:49,501
不如去找月瑩談談
567
00:30:49,874 --> 00:30:50,667
不行
568
00:30:51,459 --> 00:30:52,874
我跟你說過不告訴別人的
569
00:30:54,874 --> 00:30:55,917
你是不是不相信我
570
00:30:57,793 --> 00:30:58,874
連你也不相信我
571
00:31:00,000 --> 00:31:00,917
志成
572
00:31:01,000 --> 00:31:02,874
我相信你 我相信你
573
00:31:03,250 --> 00:31:04,084
你聽我說
574
00:31:04,250 --> 00:31:05,542
我是基督徒
575
00:31:05,667 --> 00:31:06,874
根據我的信仰來說
576
00:31:06,874 --> 00:31:07,874
鬼是邪靈
577
00:31:07,874 --> 00:31:09,334
也是墮落的天使
578
00:31:09,375 --> 00:31:10,334
它迷惑人
579
00:31:10,375 --> 00:31:11,874
可以代作死人的模樣附在人身上
580
00:31:11,874 --> 00:31:14,667
但它們做到的只是欺騙 偷竊 毀壞
581
00:31:14,874 --> 00:31:16,751
魔鬼是說謊者之父
582
00:31:16,834 --> 00:31:18,542
它只是一個騙子
583
00:31:18,626 --> 00:31:19,917
或許你心裡面
584
00:31:19,958 --> 00:31:23,125
一直都是你堆砌的是幻象
585
00:31:25,501 --> 00:31:26,793
你別被它欺騙了
586
00:31:26,917 --> 00:31:28,501
你放心 無論發生什麼事
587
00:31:28,542 --> 00:31:30,584
我永遠都會在你身邊
588
00:31:41,084 --> 00:31:41,874
志成
589
00:31:41,874 --> 00:31:43,209
這個世界是美好的
590
00:31:43,250 --> 00:31:43,875
你要記住
591
00:31:43,917 --> 00:31:44,874
無論發生什麼事
592
00:31:44,874 --> 00:31:46,874
你都要記得天空是藍色
593
00:31:47,459 --> 00:31:49,250
藍色 綠色的天空都一樣
594
00:31:49,459 --> 00:31:50,375
我會為你禱告
595
00:32:06,917 --> 00:32:07,874
對不起
596
00:32:26,917 --> 00:32:31,709
仰望為我們信心創始成終的耶穌
597
00:32:31,874 --> 00:32:34,874
他因那擺在前面的喜樂
598
00:32:44,874 --> 00:32:47,334
我信聖徒相通
599
00:32:47,542 --> 00:32:49,459
我信罪得赦免
600
00:32:49,874 --> 00:32:51,834
我信身體復活
601
00:32:51,875 --> 00:32:53,459
我信永生
602
00:32:53,667 --> 00:32:54,417
阿門
603
00:32:55,874 --> 00:32:56,584
肚子很餓了
604
00:32:56,626 --> 00:32:58,000
有可以吃的嗎
605
00:32:58,250 --> 00:32:59,501
愛心牛排
606
00:32:59,667 --> 00:33:00,584
只有牛排嗎
607
00:33:01,501 --> 00:33:02,874
還有雞翅尖呀
608
00:33:02,958 --> 00:33:04,917
牛排配雞翅尖嗎
609
00:33:05,751 --> 00:33:07,084
挺好的 很配呀
610
00:33:13,584 --> 00:33:15,125
這首歌聽起來是紫色的
611
00:33:15,875 --> 00:33:17,417
歌也有顏色的嗎
612
00:33:17,584 --> 00:33:18,334
有的
613
00:33:18,874 --> 00:33:20,292
很多東西都有顏色
614
00:33:20,874 --> 00:33:22,874
就好像26個英文字母
615
00:33:23,042 --> 00:33:23,958
A 是紅色的
616
00:33:24,542 --> 00:33:25,501
我不喜歡 A
617
00:33:25,874 --> 00:33:27,042
因為我不喜歡紅色
618
00:33:27,917 --> 00:33:29,875
想不到你想像力那麼豐富
619
00:33:31,084 --> 00:33:32,250
這不是想像力
620
00:33:32,875 --> 00:33:34,459
它們是真實存在著的
621
00:33:35,459 --> 00:33:36,834
就好像思桐
622
00:33:36,917 --> 00:33:38,834
思桐是代表綠色
623
00:33:39,292 --> 00:33:40,874
因為我喜歡綠色
624
00:33:48,958 --> 00:33:51,125
我很想知道那個新娘是誰
625
00:33:51,874 --> 00:33:53,375
我猜啊
626
00:33:53,874 --> 00:33:56,874
她可能是一直等情郎回來的新娘
627
00:33:57,542 --> 00:34:01,501
也可能是在婚禮中發生意外的新娘
628
00:34:01,709 --> 00:34:03,667
我覺得她是一個可憐人
629
00:34:07,793 --> 00:34:10,751
人活在這個世界真的都不容易
630
00:34:11,417 --> 00:34:14,709
每個人都有自己的無奈和痛苦
631
00:34:16,875 --> 00:34:19,417
我爸爸是在吃年夜飯的時候
632
00:34:19,501 --> 00:34:20,874
心臟病發
633
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
突然離世的
634
00:34:22,958 --> 00:34:26,250
後來 我媽媽因為生活困難
635
00:34:26,958 --> 00:34:29,375
在我身上放下五百圓
636
00:34:29,834 --> 00:34:31,874
留下我在教會門外便走了
637
00:34:32,459 --> 00:34:34,626
那時侯我才五歲
638
00:34:38,834 --> 00:34:39,917
別這樣 思桐
639
00:34:40,874 --> 00:34:42,209
有我陪著你
640
00:34:44,958 --> 00:34:46,250
我雖然不認識你媽媽
641
00:34:48,042 --> 00:34:49,874
但我感受到你的痛苦
642
00:34:51,874 --> 00:34:52,874
志成
643
00:34:53,292 --> 00:34:55,042
我已經原諒了我媽媽
644
00:34:56,834 --> 00:34:58,834
我也明白她有她的難處
645
00:35:00,751 --> 00:35:02,667
人總有脆弱的時候
646
00:35:03,709 --> 00:35:05,667
雖然我不知道她現在身在何處
647
00:35:06,000 --> 00:35:07,375
但我也希望
648
00:35:07,874 --> 00:35:10,000
將來在天堂可以遇見她
649
00:35:21,417 --> 00:35:22,375
試試這只
650
00:35:29,958 --> 00:35:30,917
謝謝
651
00:35:32,874 --> 00:35:34,874
喂 陳先生嗎
652
00:35:35,125 --> 00:35:36,459
我現在在香港
653
00:35:36,751 --> 00:35:39,084
這兩天投資方都會過來香港
654
00:35:39,501 --> 00:35:40,709
我們可以找時間
655
00:35:40,709 --> 00:35:42,417
詳細的聊一下合作方案的事
656
00:35:42,417 --> 00:35:44,874
好的
657
00:35:45,250 --> 00:35:46,084
拜拜
658
00:35:48,334 --> 00:35:49,626
劉小姐來香港了
659
00:35:50,334 --> 00:35:51,292
那就好啦
660
00:35:51,334 --> 00:35:52,958
這樣你就沒時間胡思亂想
661
00:35:53,042 --> 00:35:54,375
可以專心工作了
662
00:35:54,874 --> 00:35:58,125
明天我陪你去探望你的媽媽吧
663
00:35:58,584 --> 00:36:01,417
順便拿你外婆那張照片給她看
664
00:36:01,459 --> 00:36:02,874
看她有什麼反應
665
00:36:03,125 --> 00:36:05,709
但這樣會不會令她不開心
666
00:36:06,626 --> 00:36:08,542
現在也別無選擇
667
00:36:08,875 --> 00:36:10,874
還是我自己去好了
668
00:36:11,125 --> 00:36:12,874
我媽媽見到陌生人
669
00:36:13,000 --> 00:36:14,584
情緒可能會不穩定
670
00:36:26,125 --> 00:36:27,709
媽你還記得嗎
671
00:36:29,084 --> 00:36:31,334
那琴和照片都是外婆的遺物
672
00:36:31,874 --> 00:36:33,084
他們是誰
673
00:36:33,334 --> 00:36:33,958
你告訴我
674
00:36:34,125 --> 00:36:34,709
是她
675
00:36:35,501 --> 00:36:37,125
是她 是她 是她
676
00:36:37,334 --> 00:36:37,958
那她誰呀
677
00:36:38,125 --> 00:36:38,709
是她
678
00:36:39,793 --> 00:36:40,125
是她
679
00:36:40,375 --> 00:36:41,709
那是誰呀 媽
680
00:36:43,334 --> 00:36:45,874
她跟著我 她跟著我呀
681
00:36:45,874 --> 00:36:47,626
讓開點
682
00:36:47,917 --> 00:36:50,874
哈哈哈 禍延三代呀
683
00:36:50,874 --> 00:36:53,084
媽 為什麼禍延三代呀
684
00:36:53,375 --> 00:36:54,874
你告訴我 媽
685
00:36:57,874 --> 00:36:59,874
禍延三代呀
686
00:37:01,875 --> 00:37:03,209
我一定是那個新郎
687
00:37:39,875 --> 00:37:40,501
喂
688
00:37:40,667 --> 00:37:41,584
喂 志成
689
00:37:41,793 --> 00:37:43,125
已經約好劉小姐了
690
00:37:43,167 --> 00:37:44,874
-她說今次的展覽 -你不用再回來了
691
00:37:45,958 --> 00:37:46,874
什麼
692
00:37:47,167 --> 00:37:48,874
我說你不用再回來了
693
00:37:48,917 --> 00:37:49,875
我要解雇你
694
00:37:49,917 --> 00:37:51,375
你在說什麼
695
00:37:51,542 --> 00:37:52,626
你的工資我會轉給你
696
00:37:52,751 --> 00:37:53,084
喂
697
00:37:54,250 --> 00:37:54,875
就這樣吧
698
00:37:55,084 --> 00:37:56,667
喂 喂
699
00:37:59,626 --> 00:38:00,667
出什麼事了
700
00:38:02,709 --> 00:38:04,292
他叫我以後不用去上班了
701
00:38:09,709 --> 00:38:10,874
你又忘記增值了
702
00:38:19,292 --> 00:38:20,542
你跟著我幹什麼
703
00:38:20,834 --> 00:38:21,874
我都說了不想見你
704
00:38:22,375 --> 00:38:24,334
我來是要完成我最後一日的工作
705
00:38:24,667 --> 00:38:27,250
陪你這個不負責任莫名其妙的老闆
706
00:38:27,459 --> 00:38:28,874
去完成他的攝影展
707
00:38:29,751 --> 00:38:31,084
你已經被我解雇了
708
00:38:31,874 --> 00:38:32,874
你為什麼解雇我
709
00:38:32,874 --> 00:38:33,874
就算你是老闆
710
00:38:33,874 --> 00:38:35,167
你也要給我個理由
711
00:38:35,667 --> 00:38:36,709
陳志成
712
00:38:37,000 --> 00:38:38,584
你真的很不負責任
713
00:38:39,958 --> 00:38:41,542
我哪裡不負責任了
714
00:38:43,125 --> 00:38:44,874
是你說過愛我的
715
00:38:45,125 --> 00:38:47,084
現在又說再也不想再見到我
716
00:38:53,667 --> 00:38:55,209
北角海濱展覽館 謝謝
717
00:38:59,167 --> 00:39:00,917
還走不走
718
00:39:08,125 --> 00:39:09,334
開車 謝謝
719
00:39:17,209 --> 00:39:18,793
我覺得這樣也不錯
720
00:39:19,417 --> 00:39:20,375
但我想問
721
00:39:20,459 --> 00:39:22,375
媒體方面他們都能到齊嗎
722
00:39:22,709 --> 00:39:24,000
我寫給他們準備的禮物
723
00:39:24,167 --> 00:39:24,958
也OK嗎
724
00:39:25,334 --> 00:39:26,874
媒體我都已經聯繫好了
725
00:39:26,917 --> 00:39:28,709
禮物我也準備到位了
726
00:39:28,751 --> 00:39:29,917
所以 現在就要看看
727
00:39:29,958 --> 00:39:32,250
你們對場地還有什麼意見了
728
00:39:32,751 --> 00:39:33,874
我沒有了
729
00:39:34,874 --> 00:39:37,667
喂 你覺得有什麼要改的
730
00:39:39,542 --> 00:39:40,501
沒意見
731
00:39:43,375 --> 00:39:44,542
我想去那邊再看看
732
00:39:44,709 --> 00:39:45,958
好 我們去那邊看看
733
00:39:51,667 --> 00:39:54,209
我覺得這個系列的照片
734
00:39:54,542 --> 00:39:55,917
好像放那邊比較好
735
00:39:56,000 --> 00:39:58,084
好像風景的話放那邊會好一點
736
00:39:58,874 --> 00:40:00,584
太巧了 你知道嗎
737
00:40:00,667 --> 00:40:01,793
跟我想的一樣
738
00:40:02,793 --> 00:40:04,709
這樣 那我先去那邊安排一下
739
00:40:04,874 --> 00:40:05,292
好呀
740
00:40:06,874 --> 00:40:07,584
跟我來
741
00:40:18,167 --> 00:40:18,874
月瑩
742
00:40:18,917 --> 00:40:20,209
你怎麼在這裡
743
00:40:20,709 --> 00:40:21,958
怎樣 還順利嗎
744
00:40:22,375 --> 00:40:23,874
我放不下心你
745
00:40:23,874 --> 00:40:25,874
就趕過來看看有什麼可以幫忙的
746
00:40:26,501 --> 00:40:27,874
我真的想多謝你
747
00:40:28,209 --> 00:40:30,125
經過這次的事
748
00:40:30,209 --> 00:40:32,542
我覺得和志成會愈來愈好
749
00:40:33,334 --> 00:40:34,874
加油呀 我支持你
750
00:40:35,167 --> 00:40:36,417
那我去工作了
751
00:40:43,917 --> 00:40:45,459
阿祥 開燈看看
752
00:40:51,209 --> 00:40:51,874
可以嗎
753
00:40:51,875 --> 00:40:53,042
差不多了
754
00:40:53,584 --> 00:40:53,875
不行 不行
755
00:40:54,042 --> 00:40:55,417
還是先把燈關掉
756
00:40:59,000 --> 00:41:00,375
把燈再升高一點
757
00:41:01,542 --> 00:41:03,292
高 高 高
758
00:41:05,542 --> 00:41:07,084
你幫我去跟進一下這個
759
00:41:12,584 --> 00:41:13,667
走開呀
760
00:41:18,292 --> 00:41:19,334
思桐
761
00:41:20,292 --> 00:41:20,874
思桐
762
00:41:21,334 --> 00:41:22,292
不要啊 不要啊
763
00:41:23,292 --> 00:41:23,917
放開我
764
00:41:24,874 --> 00:41:25,874
站在這裡做什麼
765
00:41:25,874 --> 00:41:26,874
讓開啊
766
00:41:27,125 --> 00:41:28,084
思桐
767
00:41:29,874 --> 00:41:30,667
不要死
768
00:41:31,042 --> 00:41:32,000
救護車馬上就到了
769
00:41:32,375 --> 00:41:33,250
挺住
770
00:41:33,501 --> 00:41:34,459
志成
771
00:41:34,874 --> 00:41:35,874
對不起
772
00:41:36,834 --> 00:41:38,874
我不能陪你走到最後了
773
00:41:42,874 --> 00:41:44,167
不要啊 思桐
774
00:41:59,874 --> 00:42:01,084
出來呀
775
00:42:01,542 --> 00:42:02,874
你冷靜一點
776
00:42:03,000 --> 00:42:05,584
出來呀 出來呀
777
00:42:08,417 --> 00:42:09,874
為什麼你要害她
778
00:42:09,875 --> 00:42:12,834
你害我可以 為什麼要害她
779
00:42:19,751 --> 00:42:21,875
你以為你殺了思桐 我就會愛上你嗎
780
00:42:22,542 --> 00:42:23,834
我不會呀
781
00:42:24,874 --> 00:42:26,334
我不會愛上你的
782
00:42:42,917 --> 00:42:43,875
志成
783
00:42:44,459 --> 00:42:45,958
不如我跟你聊聊天好嗎
784
00:42:50,501 --> 00:42:52,874
思桐也不願意看見你現在這樣的
785
00:42:56,709 --> 00:42:58,334
你什麼都不知道
786
00:42:59,793 --> 00:43:01,874
所有事情都是我害她的
787
00:43:05,125 --> 00:43:06,375
你在胡說些什麼
788
00:43:06,417 --> 00:43:07,874
思桐的死是意外
789
00:43:07,874 --> 00:43:09,709
跟你一點關係都沒有
790
00:43:15,501 --> 00:43:16,874
這是一個詛咒
791
00:43:19,584 --> 00:43:20,542
我知道的
792
00:43:22,084 --> 00:43:23,334
我早料到
793
00:43:24,874 --> 00:43:26,542
我早料到我是跑不掉的
794
00:43:28,917 --> 00:43:30,874
但根本不關思桐事
795
00:43:32,874 --> 00:43:34,834
我已經叫她走了
796
00:43:38,874 --> 00:43:40,250
但是她不走
797
00:43:43,667 --> 00:43:46,626
全世界最不想思桐有事的是我
798
00:43:51,751 --> 00:43:52,875
她真的殺了她
799
00:43:57,874 --> 00:43:58,875
是我的錯
800
00:44:01,417 --> 00:44:02,375
是我的錯
801
00:44:09,875 --> 00:44:11,584
究竟「她」是誰
802
00:44:19,917 --> 00:44:20,874
你相信這世界有鬼嗎
803
00:44:20,874 --> 00:44:22,250
那你有聽過疑心生暗鬼嗎
804
00:44:22,250 --> 00:44:23,626
我以為你是唯物主義者
805
00:44:23,626 --> 00:44:24,542
你信有鬼
806
00:44:24,874 --> 00:44:25,084
鬼便存在
807
00:44:25,084 --> 00:44:26,874
但這個世界真的有人見到鬼的
808
00:44:52,834 --> 00:44:53,793
我明白了
809
00:44:56,874 --> 00:44:57,626
媽
810
00:44:59,209 --> 00:45:00,501
我要結婚了
811
00:45:02,751 --> 00:45:03,958
您高興嗎
812
00:45:06,709 --> 00:45:09,334
「她」要害死所有我愛的人
813
00:45:10,875 --> 00:45:12,917
「她」想讓我永遠陪著「她」
814
00:45:15,542 --> 00:45:17,417
「她」還害死了思桐
815
00:45:19,375 --> 00:45:20,834
我不怕「她」
816
00:45:22,375 --> 00:45:23,874
我不會妥協的
817
00:46:26,874 --> 00:46:29,834
我想請你幫我和意外死去的未婚妻
818
00:46:30,874 --> 00:46:31,958
搞一場冥婚
819
00:46:37,875 --> 00:46:40,874
我當然願意為你效勞
820
00:46:43,667 --> 00:46:44,626
不過
821
00:46:46,917 --> 00:46:49,917
你要清楚冥婚的意義
822
00:46:51,125 --> 00:46:52,874
一旦冥婚
823
00:46:54,042 --> 00:47:00,709
與你死去的未婚妻便達成婚姻的契約
824
00:47:01,917 --> 00:47:04,874
你們要緊緊聯繫在一起
825
00:47:05,584 --> 00:47:07,834
一起生活
826
00:47:09,834 --> 00:47:11,584
你相信嗎
827
00:47:13,209 --> 00:47:14,167
我相信
828
00:47:32,375 --> 00:47:34,334
今後無論發生什麼事
829
00:47:34,874 --> 00:47:36,834
你願意承擔嗎
830
00:47:40,084 --> 00:47:40,874
我願意
831
00:48:39,125 --> 00:48:40,459
-謝謝 -不用謝
832
00:49:27,000 --> 00:49:30,000
你吸吧 用力吸
833
00:49:36,125 --> 00:49:40,084
在一切天際神靈和我家人面前
834
00:49:40,584 --> 00:49:42,542
我 陳志成
835
00:49:42,874 --> 00:49:45,793
娶你齊思桐為妻子
836
00:49:46,000 --> 00:49:47,793
從今以後
837
00:49:47,875 --> 00:49:50,667
喜樂憂傷與共
838
00:49:51,084 --> 00:49:55,667
在陳志成健康或病痛時
839
00:49:55,874 --> 00:49:59,874
妻子齊思桐都會支持你
840
00:50:00,125 --> 00:50:03,667
與你在愛中共同成長
841
00:50:03,874 --> 00:50:06,375
對你永遠忠實
842
00:50:06,459 --> 00:50:09,084
直到再生
843
00:50:14,667 --> 00:50:16,292
我一定是那個新郎
844
00:50:16,334 --> 00:50:17,874
所以她才纏著我不放
845
00:50:18,542 --> 00:50:19,501
一定是
846
00:50:20,250 --> 00:50:23,084
親吻新娘
847
00:50:44,292 --> 00:50:46,584
禮成
848
00:50:50,667 --> 00:50:54,000
我被早餐的香味和發出來的聲音吵醒
849
00:50:54,874 --> 00:50:57,375
啊 今天的早餐是C大調
850
00:50:57,958 --> 00:50:59,250
應該是煎蛋吧
851
00:51:00,334 --> 00:51:02,584
我一邊吃早餐時看著電腦讀新聞
852
00:51:02,667 --> 00:51:03,334
思桐
853
00:51:03,874 --> 00:51:05,542
覺得社會版有點微辣
854
00:51:06,042 --> 00:51:06,874
娛樂版...
855
00:51:06,874 --> 00:51:08,793
由我第一眼看到你
856
00:51:09,459 --> 00:51:12,626
回到學校 才發覺今天是星期一
857
00:51:13,125 --> 00:51:14,250
星期一是紅色的
858
00:51:14,250 --> 00:51:16,709
-我已經很喜歡你名字的顏色 -而且文學老師
859
00:51:17,084 --> 00:51:18,125
的名字是紅色的
860
00:51:19,250 --> 00:51:20,501
我討厭紅色
861
00:51:20,875 --> 00:51:24,250
-看來今天還是逃學好了 -那天風的味道我還記得
862
00:51:25,709 --> 00:51:28,417
她有一個綠色的名字叫思桐
863
00:51:29,042 --> 00:51:31,958
從在大學裡見到你的第一眼開始
864
00:51:32,709 --> 00:51:33,667
我就喜歡你
865
00:51:34,834 --> 00:51:35,875
你名字的顏色
866
00:51:36,874 --> 00:51:39,874
那天風的味道 也是我喜歡的
867
00:51:42,874 --> 00:51:46,834
志成 我真的很愛你
868
00:51:47,874 --> 00:51:49,874
我不知你遇到什麼事
869
00:51:50,501 --> 00:51:53,874
但我已經準備好和你面對一切問題
870
00:51:55,167 --> 00:51:56,709
牧師教導我們
871
00:51:57,250 --> 00:51:59,875
想好的事情 說好的話
872
00:52:00,000 --> 00:52:01,793
好事就會回來
873
00:52:03,875 --> 00:52:06,667
當你告訴我 你的過去的時候
874
00:52:06,875 --> 00:52:08,417
我真的好開心
875
00:52:09,584 --> 00:52:12,542
今後我們風雨同路
876
00:52:12,874 --> 00:52:14,167
你不用害怕
877
00:52:14,667 --> 00:52:16,209
我一直都會在你身邊的
878
00:52:23,834 --> 00:52:24,834
你告訴我
879
00:52:25,209 --> 00:52:26,751
我怎樣才能見到思桐
880
00:52:26,874 --> 00:52:28,584
你會見到她的
881
00:52:29,459 --> 00:52:31,834
多點吸我給你的精油
882
00:52:31,875 --> 00:52:34,874
還有聽那首音樂
883
00:52:35,709 --> 00:52:39,334
叮噹叮 叮噹叮
884
00:52:39,375 --> 00:52:43,459
心歡喜 臉發青
885
00:52:43,501 --> 00:52:47,874
新郎新娘 叮噹叮
886
00:52:47,874 --> 00:52:51,834
買了棺材買了釘
887
00:52:54,834 --> 00:52:56,459
叮噹叮
888
00:52:56,501 --> 00:52:58,125
精油味很辣
889
00:52:58,875 --> 00:53:00,417
天蒼茫
890
00:53:00,709 --> 00:53:02,793
-我不喜歡 -血冰涼
891
00:53:03,167 --> 00:53:04,626
相親相愛
892
00:53:04,667 --> 00:53:06,874
-但我忍住 -殺破狼
893
00:53:07,542 --> 00:53:09,334
-你睡棺材 -我要等思桐回來
894
00:53:09,334 --> 00:53:10,751
我來釘
895
00:53:20,125 --> 00:53:21,125
你回來了
896
00:53:24,542 --> 00:53:25,874
我等你很久了
897
00:54:02,292 --> 00:54:03,250
陳志成
898
00:54:05,501 --> 00:54:08,417
思桐的屍體被人遺棄在殯儀館走廊
899
00:54:08,584 --> 00:54:09,917
穿著黑色婚紗
900
00:54:10,250 --> 00:54:11,793
連陪葬品都不見了
901
00:54:12,417 --> 00:54:13,375
我問你
902
00:54:13,874 --> 00:54:15,167
是不是和你有關係
903
00:54:18,917 --> 00:54:20,292
你老實告訴我
904
00:54:20,874 --> 00:54:22,874
是不是你偷了思桐的屍體
905
00:54:23,584 --> 00:54:25,042
-然後和她 -然後怎樣
906
00:54:26,084 --> 00:54:27,417
和她冥婚
907
00:54:29,875 --> 00:54:32,874
你知不知道這樣只會使你的心理問題更嚴重
908
00:54:34,709 --> 00:54:35,667
我沒有
909
00:54:36,334 --> 00:54:38,292
還有別再說我有心理問題
910
00:54:38,958 --> 00:54:40,874
那這兩天你去了哪裡
911
00:54:46,250 --> 00:54:47,834
跟你有什麼關係
912
00:54:48,875 --> 00:54:50,250
還說與你無關
913
00:54:50,459 --> 00:54:52,375
為什麼你會有思桐的戒指
914
00:54:53,709 --> 00:54:55,209
街上都能買到
915
00:54:56,250 --> 00:54:58,292
你喜歡 給你
916
00:55:03,125 --> 00:55:05,709
怎樣 問夠沒有
917
00:55:05,917 --> 00:55:07,875
-你明白嗎 -我問你問夠沒有
918
00:55:08,250 --> 00:55:09,167
走呀
919
00:55:10,292 --> 00:55:11,874
我會再來找你的
920
00:55:16,542 --> 00:55:17,834
真礙事
921
00:55:22,874 --> 00:55:23,874
你怎麼在這裡
922
00:55:29,751 --> 00:55:30,874
吃東西吧 老婆
923
00:55:34,501 --> 00:55:35,626
我不吃了
924
00:55:36,626 --> 00:55:38,334
有你最喜歡吃的雞翅尖
925
00:55:40,292 --> 00:55:41,874
我不用吃的
926
00:55:44,292 --> 00:55:44,874
哦
927
00:55:54,751 --> 00:55:55,459
思桐
928
00:55:59,167 --> 00:55:59,917
思桐
929
00:56:23,874 --> 00:56:24,874
你去哪了
930
00:56:27,084 --> 00:56:27,958
討厭
931
00:56:29,917 --> 00:56:30,793
思桐
932
00:57:08,417 --> 00:57:09,084
老婆
933
00:57:10,709 --> 00:57:11,874
我買了一束花給你
934
00:57:16,874 --> 00:57:18,874
我不想做第三者
935
00:57:36,917 --> 00:57:37,875
志成
936
00:57:38,375 --> 00:57:40,000
你怎麼坐得那麼遠
937
00:57:40,874 --> 00:57:42,125
你怕我嗎
938
00:57:43,917 --> 00:57:44,874
不是
939
00:57:44,874 --> 00:57:46,375
我知道
940
00:57:47,292 --> 00:57:48,542
你怕她
941
00:57:52,209 --> 00:57:53,751
找個法師回來
942
00:57:53,874 --> 00:57:54,874
殺掉她
943
00:58:00,626 --> 00:58:02,125
那女鬼影響我的生活
944
00:58:02,334 --> 00:58:03,542
我想殺了她
945
00:58:04,000 --> 00:58:07,292
首先以道家慈悲的精神
946
00:58:07,542 --> 00:58:10,874
不是見到妖魔鬼怪便立刻要驅除
947
00:58:10,958 --> 00:58:12,459
驅之而後快
948
00:58:13,292 --> 00:58:14,874
所謂妖魔鬼怪
949
00:58:14,874 --> 00:58:16,834
其實都是眾生之一
950
00:58:17,459 --> 00:58:19,584
很多都是由人變出來的
951
00:58:20,292 --> 00:58:22,209
他們很可能是生前的遭遇
952
00:58:22,417 --> 00:58:23,874
積生怨氣
953
00:58:23,874 --> 00:58:25,125
化成厲鬼
954
00:58:27,000 --> 00:58:28,958
如果能夠和他們協商
955
00:58:29,292 --> 00:58:31,084
將矛盾化解
956
00:58:31,334 --> 00:58:32,874
並以善法引導
957
00:58:32,874 --> 00:58:34,375
以期解脫
958
00:58:34,667 --> 00:58:36,584
這樣也是功德無量
959
00:58:37,292 --> 00:58:39,250
若真的沒法協商
960
00:58:39,709 --> 00:58:41,917
這時候 我們才慎重地
961
00:58:41,958 --> 00:58:44,209
用道法將他們降服
962
00:58:44,751 --> 00:58:46,874
所謂驅魔捉鬼
963
00:58:47,793 --> 00:58:51,751
但也盡量使他們不要魂飛魄散
964
00:58:51,874 --> 00:58:53,917
這也是慈悲為懷
965
00:58:56,250 --> 00:58:57,874
你意思是
966
00:58:59,125 --> 00:59:00,709
不該殺了她嗎
967
00:59:01,042 --> 00:59:02,626
不用怕
968
00:59:03,000 --> 00:59:05,874
天地無極 道法陰陽
969
00:59:06,167 --> 00:59:07,874
銅錢古往今來
970
00:59:07,874 --> 00:59:09,417
很多人都摸過
971
00:59:09,459 --> 00:59:11,542
匯聚了大量的陽氣
972
00:59:11,584 --> 00:59:13,834
自古是鬼怪的剋星
973
00:59:14,292 --> 00:59:15,209
我送給你
974
00:59:16,874 --> 00:59:18,209
我不是害怕
975
00:59:19,417 --> 00:59:21,793
道家承認 仙 神 妖 魔 怪
976
00:59:21,834 --> 00:59:24,167
但嚴格執行界的概念
977
00:59:24,209 --> 00:59:25,874
對於所有越界的行為
978
00:59:25,874 --> 00:59:27,874
我們都是堅決處理的
979
00:59:29,417 --> 00:59:31,917
妖魔鬼怪可以存在
980
00:59:32,709 --> 00:59:34,667
但不可以騷擾世人
981
00:59:34,793 --> 00:59:35,917
如果越界
982
00:59:35,958 --> 00:59:37,542
我身為道士
983
00:59:37,875 --> 00:59:41,125
必定會挺身而出匡扶正道
984
00:59:41,375 --> 00:59:42,667
不是開玩笑的
985
00:59:42,709 --> 00:59:45,667
這就是道家的處世法則
986
00:59:49,751 --> 00:59:50,874
你真的可以捉鬼嗎
987
00:59:50,958 --> 00:59:53,250
山盟海誓天師道
988
00:59:53,874 --> 00:59:56,874
我乃茅山四十三代天師李剛
989
00:59:58,292 --> 00:59:59,626
法師我先走了
990
01:00:00,250 --> 01:00:02,584
喂 符有 黃 綠 藍 紫
991
01:00:02,667 --> 01:00:05,334
黃是最基本的 給你傍身吧
992
01:00:05,874 --> 01:00:07,375
法師保重
993
01:00:07,667 --> 01:00:09,874
唉 孽障太重
994
01:00:13,417 --> 01:00:14,084
牧師
995
01:00:16,709 --> 01:00:19,334
我的經歷沒辦法讓我再信耶穌
996
01:00:20,874 --> 01:00:22,375
希望你可以明白
997
01:00:23,874 --> 01:00:25,042
我不明白
998
01:00:25,874 --> 01:00:27,334
但我相信你的感受
999
01:00:29,626 --> 01:00:30,958
我做了一件事
1000
01:00:32,751 --> 01:00:35,125
可能會令主都不會保佑我了
1001
01:00:39,834 --> 01:00:41,459
我現在和思桐在一起
1002
01:00:45,459 --> 01:00:47,375
但我又覺得她不再是思桐
1003
01:00:47,874 --> 01:00:49,501
在我們的信仰中
1004
01:00:49,875 --> 01:00:52,542
我們相信死後可以在天堂
1005
01:00:52,542 --> 01:00:54,751
和我們相愛的人團聚
1006
01:00:54,874 --> 01:00:56,084
這也是我們的盼望
1007
01:00:57,709 --> 01:00:59,667
思桐之前也說過同樣的話
1008
01:00:59,874 --> 01:01:02,709
但我不相信你現在和思桐在一起
1009
01:01:05,167 --> 01:01:07,584
我知道我這樣說你不理解
1010
01:01:09,874 --> 01:01:11,501
令我感到最害怕的是
1011
01:01:13,874 --> 01:01:15,125
思桐叫我殺人
1012
01:01:18,459 --> 01:01:19,626
準確來說
1013
01:01:20,751 --> 01:01:22,501
她叫我去殺一個鬼
1014
01:01:24,542 --> 01:01:26,084
會不會這樣的 聖經
1015
01:01:26,334 --> 01:01:27,875
在聖經的角度看
1016
01:01:28,334 --> 01:01:31,084
聖經從來沒否認鬼的存在
1017
01:01:33,874 --> 01:01:35,501
我擔心這是不是思桐
1018
01:01:36,874 --> 01:01:39,292
不如這樣吧 我們先禱告
1019
01:01:41,874 --> 01:01:43,751
主耶穌基督 感謝你讚美你
1020
01:01:43,874 --> 01:01:47,626
主呀 多謝你讓陳志成弟兄來到這裡
1021
01:01:47,874 --> 01:01:49,626
主呀 多謝你安慰
1022
01:01:55,667 --> 01:01:58,084
或許你看到了我看不到的東西
1023
01:01:58,917 --> 01:02:00,167
但我不會怕
1024
01:02:00,874 --> 01:02:02,292
因為我生命中
1025
01:02:02,751 --> 01:02:04,501
有主給我的平安
1026
01:02:04,542 --> 01:02:06,084
是沒人可以拿走的
1027
01:02:07,250 --> 01:02:08,874
我不打算回頭看
1028
01:02:09,793 --> 01:02:10,751
因為對我而言
1029
01:02:10,793 --> 01:02:11,874
她根本不存在
1030
01:02:14,917 --> 01:02:15,793
你的意思是
1031
01:02:15,874 --> 01:02:16,874
就算有鬼
1032
01:02:17,834 --> 01:02:19,334
我不相信她的存在
1033
01:02:19,834 --> 01:02:20,874
所以對我來說
1034
01:02:20,874 --> 01:02:22,250
她根本不存在
1035
01:02:23,292 --> 01:02:25,874
這樣吧 我建議你找醫生
1036
01:02:25,875 --> 01:02:27,667
聽聽專業意見
1037
01:02:27,751 --> 01:02:29,084
或許能幫到你
1038
01:02:35,209 --> 01:02:36,874
終於肯跟我聊了
1039
01:02:38,334 --> 01:02:39,501
思桐不會這樣的
1040
01:02:41,751 --> 01:02:42,874
她那麼善良
1041
01:02:43,709 --> 01:02:44,874
又有信仰
1042
01:02:45,626 --> 01:02:46,874
她怎麼會想殺人呢
1043
01:02:51,250 --> 01:02:53,000
她最近的感覺不同了
1044
01:02:55,875 --> 01:02:57,542
她現在是黑色的
1045
01:03:00,542 --> 01:03:01,793
她不是思桐
1046
01:03:03,167 --> 01:03:04,417
她不是思桐
1047
01:03:06,874 --> 01:03:07,874
我認為
1048
01:03:08,584 --> 01:03:09,917
我就是那個新郎的轉世
1049
01:03:10,709 --> 01:03:12,250
所以那紅衣女鬼才總是糾纏我
1050
01:03:12,292 --> 01:03:13,874
還害死了思桐
1051
01:03:14,958 --> 01:03:15,917
志成
1052
01:03:16,167 --> 01:03:19,125
你有沒有聽過心理學上的 聯覺現象
1053
01:03:20,167 --> 01:03:24,709
是各種感覺之間互相作用的心理現象
1054
01:03:25,250 --> 01:03:28,084
即是當一種感官受到刺激時
1055
01:03:28,125 --> 01:03:30,084
觸發另一種感覺的現象
1056
01:03:30,459 --> 01:03:33,375
這在心理學上稱為 聯覺現象
1057
01:03:35,042 --> 01:03:35,958
打個比喻
1058
01:03:41,874 --> 01:03:44,209
字母 A 你看到什麼顏色
1059
01:03:45,626 --> 01:03:46,542
紅色
1060
01:03:47,459 --> 01:03:48,874
我最討厭紅色
1061
01:03:50,042 --> 01:03:52,626
你看到紅色證明你不是色盲
1062
01:03:53,209 --> 01:03:56,751
但你看不到黑色 白色
1063
01:03:56,958 --> 01:03:59,250
只看到你最討厭的紅色
1064
01:04:00,000 --> 01:04:02,167
你這樣就是「聯覺」的癥狀
1065
01:04:03,793 --> 01:04:06,125
這種癥狀 會不時地出現
1066
01:04:06,793 --> 01:04:08,417
不是你自己可以控制的
1067
01:04:09,084 --> 01:04:11,000
而且 這個病是由遺傳性的
1068
01:04:11,751 --> 01:04:14,874
它可能是顯性且位於X染色體上
1069
01:04:16,874 --> 01:04:19,167
正因為這種能力與生俱來
1070
01:04:19,334 --> 01:04:21,292
所以你才對它深信不疑
1071
01:04:22,292 --> 01:04:24,874
其實我認為鬼只是人想像出來的
1072
01:04:24,874 --> 01:04:26,417
對於恐懼的寄託
1073
01:04:29,375 --> 01:04:31,874
人是否能看到「鬼」
1074
01:04:32,292 --> 01:04:35,542
與他的五感有很大關係
1075
01:04:37,209 --> 01:04:39,542
我想為你做一個全面的身體檢查
1076
01:04:39,626 --> 01:04:41,250
再看能不能幫到你
1077
01:04:50,874 --> 01:04:53,375
再加一項 TY 序列
1078
01:04:53,958 --> 01:04:54,917
可以
1079
01:05:00,042 --> 01:05:01,626
-珍妮師姐 -嗯
1080
01:05:01,793 --> 01:05:03,709
從精神科角度
1081
01:05:03,874 --> 01:05:06,874
有沒有一些專業意見給我
1082
01:05:07,667 --> 01:05:08,584
我發現
1083
01:05:08,667 --> 01:05:10,958
他的視覺和聽覺都超於常人
1084
01:05:11,417 --> 01:05:13,084
甚至有視聽聯覺
1085
01:05:13,875 --> 01:05:15,751
腦波也大於常人
1086
01:05:17,292 --> 01:05:18,917
通過剛才我們的聊天
1087
01:05:18,958 --> 01:05:21,874
我發現他的家族至少有三代
1088
01:05:21,874 --> 01:05:24,917
都具備這種聯覺和共感
1089
01:05:25,874 --> 01:05:27,292
只是他們不知道
1090
01:05:27,334 --> 01:05:28,874
這些在科學上的定義
1091
01:05:29,125 --> 01:05:31,084
覺得自己能見到「鬼」
1092
01:05:32,084 --> 01:05:35,000
他跟我提起他拍攝過的一場車禍
1093
01:05:35,584 --> 01:05:38,501
他說 當時的天空是綠色的
1094
01:05:38,875 --> 01:05:39,874
在大學的時候
1095
01:05:39,875 --> 01:05:41,459
他不喜歡聚會
1096
01:05:41,834 --> 01:05:42,874
獨來獨往
1097
01:05:43,250 --> 01:05:45,375
因為他覺得他聽到笑聲之後
1098
01:05:45,459 --> 01:05:47,874
會有一種尖銳的刺痛感
1099
01:05:49,334 --> 01:05:51,501
這樣的案例雖然罕見
1100
01:05:51,874 --> 01:05:54,542
但有時候一個人的想法
1101
01:05:54,626 --> 01:05:57,000
會浮現在另一個人的腦海裡
1102
01:05:58,209 --> 01:06:02,874
你看釋迦牟尼就是把他的所思所想
1103
01:06:02,917 --> 01:06:04,793
傳遞給了身旁的人
1104
01:06:05,709 --> 01:06:10,209
所以 腦波的作用我們是不能忽略的
1105
01:06:13,084 --> 01:06:16,000
美國華盛頓大學的教授
1106
01:06:16,501 --> 01:06:19,125
現在正在進行腦機接口的研究
1107
01:06:19,167 --> 01:06:20,125
也就是說
1108
01:06:20,167 --> 01:06:21,250
以後的人腦
1109
01:06:21,292 --> 01:06:23,874
可以控制電腦和機器
1110
01:06:23,917 --> 01:06:25,875
我也有聽過相關的新聞
1111
01:06:26,874 --> 01:06:30,375
研究說如果腦機接口的研究再深入一點
1112
01:06:30,709 --> 01:06:32,000
人類真的可以隨時
1113
01:06:32,084 --> 01:06:34,334
一個大腦影響另一個大腦
1114
01:06:34,709 --> 01:06:35,334
謝謝你了
1115
01:06:35,375 --> 01:06:36,334
珍妮師姐
1116
01:06:36,917 --> 01:06:38,709
今天要不要一起吃燒烤
1117
01:06:38,751 --> 01:06:39,709
沒下雨呀
1118
01:06:39,874 --> 01:06:40,793
我今晚約了人
1119
01:06:40,874 --> 01:06:41,793
下次吧
1120
01:06:41,874 --> 01:06:43,292
先走了 拜拜
1121
01:06:43,375 --> 01:06:44,334
拜拜
1122
01:06:47,542 --> 01:06:48,375
志成
1123
01:06:48,874 --> 01:06:50,874
這是珍妮師姐給你開的藥
1124
01:06:51,874 --> 01:06:55,375
但這些抑制神經反應類的藥只能治標
1125
01:06:56,042 --> 01:06:58,375
要想徹底解決你的心理問題
1126
01:06:58,793 --> 01:07:01,125
只有找出那張照片背後的真相
1127
01:07:01,542 --> 01:07:03,874
這樣你才能相信自己的真正身份
1128
01:07:05,874 --> 01:07:07,874
我知道你現在還不相信我
1129
01:07:08,542 --> 01:07:09,917
但是只要有一線希望
1130
01:07:10,292 --> 01:07:12,209
我們都應該去試一下 對嗎
1131
01:07:16,542 --> 01:07:18,667
你也不想自己以後還是這樣
1132
01:07:25,250 --> 01:07:27,793
自從第一次見到紅衣女人
1133
01:07:30,250 --> 01:07:31,793
我已經告訴自己
1134
01:07:33,125 --> 01:07:34,709
既然誰都不信我
1135
01:07:36,334 --> 01:07:37,709
我就用相機把她拍下來
1136
01:07:41,874 --> 01:07:42,793
吳月瑩
1137
01:07:45,958 --> 01:07:46,917
我配合你
1138
01:07:51,209 --> 01:07:52,459
撲下來了
1139
01:07:58,874 --> 01:08:01,874
是人都要死
1140
01:08:02,958 --> 01:08:05,334
禍延三代
1141
01:08:28,375 --> 01:08:29,000
喂
1142
01:08:29,874 --> 01:08:31,874
你這兩天還能見到紅衣女人嗎
1143
01:08:31,874 --> 01:08:33,084
沒再見到了
1144
01:08:34,875 --> 01:08:35,874
謝謝你
1145
01:08:39,334 --> 01:08:40,874
我請你吃飯吧
1146
01:08:40,874 --> 01:08:41,874
好啊
1147
01:08:43,958 --> 01:08:44,917
好的 拜拜
1148
01:09:38,917 --> 01:09:40,875
我爸當年跟我說呀
1149
01:09:41,375 --> 01:09:44,334
這張照片是七十年前
1150
01:09:44,584 --> 01:09:46,917
一場沒有完成的冥婚
1151
01:09:47,584 --> 01:09:48,917
當年那個新郎
1152
01:09:49,542 --> 01:09:50,875
現在還沒有死
1153
01:09:59,793 --> 01:10:01,125
他就是住在這兒了
1154
01:10:01,167 --> 01:10:02,417
你們進去吧
1155
01:10:02,501 --> 01:10:03,709
我就不進去了
1156
01:10:03,874 --> 01:10:04,834
謝謝
1157
01:10:18,875 --> 01:10:20,751
這些是我外婆的遺物
1158
01:10:21,125 --> 01:10:23,375
我真的很想知道當年發生了什麼事
1159
01:10:27,334 --> 01:10:29,875
我和我未婚妻小紅
1160
01:10:32,874 --> 01:10:36,375
原本是一對青梅竹馬
1161
01:10:37,542 --> 01:10:41,042
我們兩家門當戶對
1162
01:10:41,250 --> 01:10:43,834
卻因為戰亂的關係
1163
01:10:43,874 --> 01:10:45,874
為了逃避戰爭
1164
01:10:46,584 --> 01:10:49,875
只能夠和家人走難他鄉
1165
01:10:50,793 --> 01:10:52,292
我們約定
1166
01:10:52,874 --> 01:10:55,209
等到戰爭勝利
1167
01:10:55,334 --> 01:10:57,958
我們便共諧連理
1168
01:11:00,875 --> 01:11:02,874
很可惜
1169
01:11:10,834 --> 01:11:11,874
小紅
1170
01:11:13,874 --> 01:11:17,334
最後小紅死了
1171
01:11:18,874 --> 01:11:21,250
我傷心欲絕
1172
01:11:22,042 --> 01:11:26,874
守候在屍體旁邊三日三夜
1173
01:11:27,375 --> 01:11:29,874
你真的很愛小紅嗎
1174
01:11:49,084 --> 01:11:53,874
媒婆和她當日十八歲生日的女傳人
1175
01:11:54,874 --> 01:11:57,958
給我和小紅辦了一場冥禮
1176
01:11:59,584 --> 01:12:01,542
冥婚儀式
1177
01:12:01,584 --> 01:12:04,874
表面上和活人成親差不多
1178
01:12:05,793 --> 01:12:06,167
起
1179
01:12:06,626 --> 01:12:09,292
叮噹叮 叮噹叮
1180
01:12:09,375 --> 01:12:10,292
但事實上
1181
01:12:11,167 --> 01:12:14,542
裡面的細節是截然不同
1182
01:12:14,793 --> 01:12:15,874
新郎新娘
1183
01:12:15,875 --> 01:12:19,084
冥婚 一定要完成
1184
01:12:19,167 --> 01:12:21,874
-買了棺材買了釘 -否則
1185
01:12:21,917 --> 01:12:24,042
會禍延三代
1186
01:12:24,834 --> 01:12:28,542
叮噹叮 叮噹叮
1187
01:12:28,874 --> 01:12:32,709
天蒼茫血冰涼
1188
01:12:34,958 --> 01:12:35,667
小紅
1189
01:12:39,874 --> 01:12:43,209
所以潛意識由十八歲生日開始
1190
01:12:45,834 --> 01:12:48,459
冥媒不接斷頭婚
1191
01:12:48,875 --> 01:12:51,417
那次意外發生之後
1192
01:12:52,626 --> 01:12:55,334
我找過很多冥媒
1193
01:12:57,125 --> 01:12:59,709
沒人願意接
1194
01:13:02,125 --> 01:13:03,874
七十年了
1195
01:13:04,875 --> 01:13:07,874
我一直在等你
1196
01:13:09,417 --> 01:13:10,793
你還不明白嗎
1197
01:13:10,874 --> 01:13:12,584
新郎還在世
1198
01:13:12,667 --> 01:13:14,584
你又怎麼可能會是他的轉世
1199
01:13:14,874 --> 01:13:17,125
你之所以經常看到那個紅衣女鬼
1200
01:13:17,334 --> 01:13:19,459
是因為潛意識的遺傳
1201
01:13:19,874 --> 01:13:21,751
你就是那個小媒婆的後人啊
1202
01:13:24,334 --> 01:13:25,167
撲下來了
1203
01:13:25,667 --> 01:13:26,874
禍延三代
1204
01:13:28,751 --> 01:13:31,459
原來外婆就是當年十八歲彈琴的小姑娘
1205
01:13:36,375 --> 01:13:38,334
這瓶精油應該是特製的
1206
01:13:38,375 --> 01:13:41,874
有舒緩情緒的作用也有助於催眠
1207
01:13:44,874 --> 01:13:46,334
這味道我聞過
1208
01:13:47,125 --> 01:13:48,084
很辣
1209
01:13:51,626 --> 01:13:55,542
老人家覺得自己只要和小紅姑娘完成冥婚
1210
01:13:55,709 --> 01:13:57,874
他們就能永遠在一起了
1211
01:13:58,874 --> 01:13:59,874
志成
1212
01:14:00,874 --> 01:14:02,917
他已經等了小紅姐七十年了
1213
01:14:03,874 --> 01:14:05,334
我們來到這裡
1214
01:14:05,667 --> 01:14:07,584
不如幫他完成冥婚
1215
01:14:07,667 --> 01:14:08,958
了卻他的心願
1216
01:14:20,125 --> 01:14:21,793
大喜
1217
01:15:02,459 --> 01:15:05,375
哎呀 讓我來
1218
01:15:08,125 --> 01:15:09,709
慢 慢 慢
1219
01:15:27,958 --> 01:15:29,209
禮成
1220
01:16:04,042 --> 01:16:06,000
那個紅衣女鬼沒再出現了
1221
01:16:08,751 --> 01:16:10,042
那思桐呢
1222
01:16:14,917 --> 01:16:16,501
我想這藥我不用再吃了
1223
01:16:28,874 --> 01:16:30,709
我去找志成
1224
01:16:49,667 --> 01:16:50,626
怎麼樣
1225
01:16:50,667 --> 01:16:51,874
真的不用吃藥
1226
01:16:55,084 --> 01:16:56,042
不用了
1227
01:16:56,874 --> 01:16:58,292
拿點信心
1228
01:16:58,542 --> 01:17:00,793
出去說兩句吧 他們在等你
1229
01:17:02,793 --> 01:17:04,751
最近經歷了很多事情
1230
01:17:06,209 --> 01:17:08,874
很多謝大家一直以來的支持和鼓勵
1231
01:17:09,874 --> 01:17:11,459
我終於堅持了下來
1232
01:17:13,793 --> 01:17:15,751
我們這場攝影展也取得了圓滿的成功
1233
01:17:16,751 --> 01:17:17,874
謝謝你們
1234
01:17:19,875 --> 01:17:21,874
現在 我要宣佈一個決定
1235
01:17:25,084 --> 01:17:27,000
我決定解散這個工作室
1236
01:17:27,793 --> 01:17:29,125
謝謝大家一路的支持
1237
01:17:32,167 --> 01:17:33,751
你們可能不知道
1238
01:17:34,874 --> 01:17:36,874
自從我姐姐和姐夫去世後
1239
01:17:38,125 --> 01:17:40,584
我決定做一個專業的攝影師
1240
01:17:41,250 --> 01:17:45,167
其實是希望拍到那個 紅衣女鬼
1241
01:17:47,084 --> 01:17:48,667
證明自己不是瘋子
1242
01:17:52,542 --> 01:17:53,875
但是現在
1243
01:17:54,626 --> 01:17:57,000
事實證明紅衣女鬼根本就不存在
1244
01:17:58,874 --> 01:18:00,000
其實只是我的幻覺
1245
01:18:03,417 --> 01:18:04,834
思桐說過
1246
01:18:06,334 --> 01:18:07,874
這個世界是美好的
1247
01:18:10,334 --> 01:18:11,874
天空永遠是藍色的
1248
01:18:14,874 --> 01:18:16,834
攝影展已經成功結束
1249
01:18:18,834 --> 01:18:20,793
我和思桐的心願已經達成
1250
01:18:23,958 --> 01:18:25,250
這個工作室
1251
01:18:27,417 --> 01:18:28,958
對我已經沒有意義了
1252
01:18:33,917 --> 01:18:35,875
老闆 我們明白的
1253
01:18:36,793 --> 01:18:39,751
-乾杯 -乾杯
1254
01:19:08,874 --> 01:19:10,209
拜拜
1255
01:19:10,459 --> 01:19:12,084
-遲些見 -拜拜
1256
01:19:29,042 --> 01:19:30,626
都是我的錯
1257
01:19:32,958 --> 01:19:34,917
要不是我自以為是
1258
01:19:36,000 --> 01:19:37,958
思桐可能不會死
1259
01:19:38,874 --> 01:19:41,793
夠了 你別再喝了
1260
01:19:48,958 --> 01:19:50,917
我解散這裡之後
1261
01:19:52,417 --> 01:19:53,874
我要一個人去環遊世界
1262
01:19:54,874 --> 01:19:56,167
重新開始
1263
01:19:56,751 --> 01:19:59,709
為什麼只是一個人去
1264
01:20:00,709 --> 01:20:03,250
你有沒有想過我一直在你身邊
1265
01:20:24,292 --> 01:20:25,250
志成
1266
01:20:32,209 --> 01:20:33,125
志成
1267
01:20:35,834 --> 01:20:37,125
為什麼你會看到的
1268
01:20:53,334 --> 01:20:55,292
對不起 對不起啊思桐
1269
01:20:57,417 --> 01:20:59,874
不要呀思桐 你不會這樣的
1270
01:21:00,709 --> 01:21:01,334
思桐
1271
01:21:01,874 --> 01:21:02,793
對不起
1272
01:21:03,000 --> 01:21:05,834
就算你要了我的命也可以 對不起
1273
01:21:05,834 --> 01:21:06,874
你不要亂講
1274
01:21:07,874 --> 01:21:11,375
對不起就算你殺了我也不會生你氣
1275
01:21:11,874 --> 01:21:12,958
對不起
1276
01:21:13,501 --> 01:21:14,874
你說什麼
1277
01:21:15,334 --> 01:21:17,292
我知道你很愛思桐
1278
01:21:17,751 --> 01:21:19,375
大學的時候
1279
01:21:19,874 --> 01:21:23,209
我就日日夜夜偷望你
1280
01:21:29,125 --> 01:21:31,709
我告訴你 不要跟他說話
1281
01:21:31,751 --> 01:21:34,875
-他中了邪 -都不好玩的
1282
01:21:34,917 --> 01:21:37,501
他走了 叫了你別跟他玩
1283
01:21:37,667 --> 01:21:38,874
嗨 美女
1284
01:21:47,917 --> 01:21:48,875
哎呀
1285
01:21:49,167 --> 01:21:51,709
志成 你怎麼把東西都掉了
1286
01:21:54,167 --> 01:21:57,875
我有時會想 如果不是思桐
1287
01:21:58,125 --> 01:22:00,709
你可能會喜歡我
1288
01:22:01,250 --> 01:22:02,958
那天在會場
1289
01:22:03,125 --> 01:22:05,874
我只是遲了兩秒鐘叫她
1290
01:22:06,793 --> 01:22:09,751
我不知為什麼會遲了這兩秒鐘
1291
01:22:11,292 --> 01:22:13,917
但我也不知道為什麼會弄成這樣
1292
01:22:13,958 --> 01:22:15,125
對不起
1293
01:22:15,125 --> 01:22:16,874
-吳月瑩 -對不起啊
1294
01:22:16,874 --> 01:22:18,375
你知不知道就因為這兩秒鐘
1295
01:22:18,459 --> 01:22:19,501
我失去了最愛的人
1296
01:22:19,751 --> 01:22:20,874
陳志成
1297
01:22:21,459 --> 01:22:25,834
那天在水中救你的人是我不是思桐
1298
01:22:26,209 --> 01:22:29,459
這些年來 你眼中只有思桐
1299
01:22:29,874 --> 01:22:32,084
你從來都沒有看過我
1300
01:22:32,542 --> 01:22:34,875
我只不過是遲了兩秒鐘
1301
01:22:35,501 --> 01:22:36,874
對不起
1302
01:22:37,874 --> 01:22:39,751
-對不起 -對不起有用嗎
1303
01:22:39,874 --> 01:22:42,375
對不起她可以回來嗎 為什麼你會這樣
1304
01:22:43,084 --> 01:22:44,000
走呀
1305
01:22:44,709 --> 01:22:47,334
我也不知道為什麼會成這樣
1306
01:22:47,375 --> 01:22:48,874
對不起
1307
01:22:52,292 --> 01:22:54,667
思桐 你聽我說
1308
01:22:55,167 --> 01:22:56,958
她不是有心害你的
1309
01:22:57,000 --> 01:22:58,584
你知我能感受到的
1310
01:22:58,874 --> 01:23:00,167
你原諒她吧
1311
01:23:02,874 --> 01:23:03,875
思桐 不要呀
1312
01:23:05,417 --> 01:23:06,375
思桐 你聽聽
1313
01:23:07,874 --> 01:23:09,167
-你很善良的 -好呀
1314
01:23:12,874 --> 01:23:14,167
你不會殺人的
1315
01:23:14,875 --> 01:23:15,751
你聽聽吧
1316
01:23:15,874 --> 01:23:16,874
志成
1317
01:23:17,874 --> 01:23:19,250
我真的很愛你
1318
01:23:20,667 --> 01:23:22,874
-我不知你遇到什麼事 -當我每次聽這個錄音
1319
01:23:23,292 --> 01:23:24,874
我都不敢聽下去
1320
01:23:26,874 --> 01:23:28,125
因為我一聽到
1321
01:23:29,417 --> 01:23:31,834
我就想起以前和你很開心的日子
1322
01:23:32,667 --> 01:23:34,874
你聽聽你很善良的
1323
01:23:35,874 --> 01:23:38,751
但我無意中看到月瑩的日記
1324
01:23:40,874 --> 01:23:42,874
原來她是很愛你的
1325
01:23:43,375 --> 01:23:46,542
在她眼中 我是第三者
1326
01:23:48,875 --> 01:23:51,250
但當她知道我和你在一起的時候
1327
01:23:51,292 --> 01:23:53,250
她卻真心的成全我們
1328
01:23:53,667 --> 01:23:55,958
她是那麼地慷慨 那麼地善良
1329
01:23:56,874 --> 01:23:58,874
如果有一天我不在的話
1330
01:23:59,125 --> 01:24:01,084
我希望你們能夠相愛
1331
01:24:01,125 --> 01:24:02,709
可以走在一起
1332
01:24:03,417 --> 01:24:05,375
我會真誠的祝福你們
1333
01:24:21,874 --> 01:24:23,751
謝謝你 思桐
1334
01:24:33,542 --> 01:24:34,875
我明白你的意思了
1335
01:24:35,292 --> 01:24:39,250
就是這種人 如果他心裡相信一件事
1336
01:24:39,292 --> 01:24:40,874
他很容易看得到
1337
01:24:40,874 --> 01:24:43,250
甚至可以影響到周圍的人也看到
1338
01:24:43,875 --> 01:24:44,874
你說對了
1339
01:24:45,501 --> 01:24:46,751
這就是為什麼
1340
01:24:46,834 --> 01:24:47,874
中國人看到的鬼
1341
01:24:47,874 --> 01:24:49,667
和外國人看到的鬼不同
1342
01:24:49,709 --> 01:24:52,042
古代的鬼和現代的鬼也不同
1343
01:24:56,958 --> 01:24:57,917
恭喜你
1344
01:24:58,542 --> 01:25:00,874
終於可以去加州的大學演講
1345
01:25:01,125 --> 01:25:02,292
我也恭喜你
1346
01:25:02,626 --> 01:25:04,542
你終於康復了
1347
01:25:06,417 --> 01:25:08,874
我準備好和思桐一起環遊世界
1348
01:25:10,667 --> 01:25:13,874
你和你心中的思桐環遊世界
1349
01:25:14,334 --> 01:25:15,501
那也對
1350
01:25:15,542 --> 01:25:16,793
經歷了這麼多
1351
01:25:17,125 --> 01:25:18,874
你的決定不錯
1352
01:25:19,874 --> 01:25:21,667
有什麼需要隨時找我吧
1353
01:25:23,874 --> 01:25:24,834
再見
79866