All language subtitles for Synesthere (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,542 --> 00:00:16,709 叮噹叮 叮噹叮 4 00:00:16,751 --> 00:00:20,542 心歡喜 臉發青 5 00:00:20,626 --> 00:00:24,874 新郎新娘叮噹叮 6 00:00:24,875 --> 00:00:28,874 買了棺材買了釘 7 00:01:12,584 --> 00:01:13,874 小譚一直推薦你 8 00:01:13,874 --> 00:01:15,874 說你是全香港最好的攝影師 9 00:01:16,167 --> 00:01:17,542 果然名不虛傳 10 00:01:17,834 --> 00:01:18,751 你看這照片 11 00:01:18,834 --> 00:01:21,334 不管是從色調 造型 還有風格上 12 00:01:21,501 --> 00:01:22,874 真的都很不一樣 13 00:01:23,334 --> 00:01:24,584 你把她拍得這麼美 14 00:01:24,667 --> 00:01:25,584 難怪她說 15 00:01:25,584 --> 00:01:26,874 拍照片非你不可 16 00:01:27,874 --> 00:01:28,793 陳先生 17 00:01:28,834 --> 00:01:29,793 不如這樣 18 00:01:29,875 --> 00:01:31,874 小譚她一直很相信你的技術 19 00:01:31,875 --> 00:01:33,125 這個你也是知道的 20 00:01:33,793 --> 00:01:35,501 我呢 這次就做一個中間人 21 00:01:35,874 --> 00:01:38,000 在內地和香港給你辦一個個人的影展 22 00:01:38,375 --> 00:01:39,292 你覺得怎麼樣 23 00:01:39,874 --> 00:01:42,874 嗯 想考慮一下 24 00:01:44,667 --> 00:01:45,626 陳先生 25 00:01:45,667 --> 00:01:46,874 這麼好的機會 26 00:01:46,874 --> 00:01:48,084 如果錯過了 27 00:01:48,125 --> 00:01:49,834 你不覺得很可惜嘛 28 00:01:50,375 --> 00:01:51,292 而且我們都覺得 其實 29 00:01:51,501 --> 00:01:52,793 我們都在喝咖啡 30 00:01:52,834 --> 00:01:54,042 就不要講這麼嚴肅的問題 31 00:01:54,084 --> 00:01:56,667 找天去辦公室的時候再談吧 32 00:01:56,874 --> 00:01:57,375 好啊 33 00:02:03,417 --> 00:02:05,751 志成 我出去一下馬上回來 34 00:02:13,874 --> 00:02:15,042 小譚也是有心 35 00:02:15,667 --> 00:02:17,874 她說 一會有驚喜要給你哦 36 00:02:24,250 --> 00:02:26,874 哥哥好 我要兩個氣球 37 00:02:32,793 --> 00:02:33,709 喂 劉姐 38 00:02:33,917 --> 00:02:35,834 都快吃完飯了 你怎麼還不回來 39 00:02:36,874 --> 00:02:38,000 快點 快點啊 40 00:02:41,375 --> 00:02:42,292 我跟你講 41 00:02:43,000 --> 00:02:47,250 這個齊助理還有陳先生 估計是一對 42 00:02:47,417 --> 00:02:48,250 我看你沒戲了 43 00:02:48,417 --> 00:02:50,042 我可是遇強則強 44 00:02:50,084 --> 00:02:53,375 這是更好 夠有挑戰性 45 00:02:53,874 --> 00:02:55,125 我才不怕呢 46 00:03:21,542 --> 00:03:22,917 別讓她走 別讓她走 47 00:03:23,125 --> 00:03:25,874 -先生... -看到沒有 紅色衣服 48 00:03:25,958 --> 00:03:27,375 別激動 你找誰呀 49 00:03:27,542 --> 00:03:28,875 哪有人 哪有人 50 00:03:29,292 --> 00:03:30,459 跑掉了 51 00:03:30,751 --> 00:03:32,584 -你聽我好好說 -跑掉了 52 00:03:32,709 --> 00:03:33,542 不要生氣 53 00:03:33,584 --> 00:03:34,874 你擋住我幹嘛 54 00:03:34,874 --> 00:03:35,874 你給我說國語 好不好 55 00:03:35,874 --> 00:03:38,459 不好意思 他是一個攝影師 我是他助理 56 00:03:38,459 --> 00:03:39,751 姑娘 沒你的事 57 00:03:39,751 --> 00:03:41,459 我問他 你 你跟我說國語好不好 58 00:03:41,626 --> 00:03:42,874 你擋住我幹嘛 59 00:03:42,875 --> 00:03:43,874 你不要動手 60 00:03:44,042 --> 00:03:44,709 你動 61 00:03:44,875 --> 00:03:45,874 是這樣 是這樣 62 00:03:46,542 --> 00:03:47,917 他們是我從香港請來的 63 00:03:48,334 --> 00:03:50,874 啊 這個是我的名片 64 00:03:51,751 --> 00:03:52,874 這個是我公司的職員 65 00:03:53,292 --> 00:03:55,167 -不要難為他有什麼跟我講 -你叫他別那麼激動 66 00:03:55,167 --> 00:03:56,709 你帶他們先到旁邊待一會兒 67 00:03:56,874 --> 00:03:57,501 好 好 好 68 00:03:57,501 --> 00:03:59,793 不能走呀 他倆聯繫方式都得留給我 69 00:03:59,958 --> 00:04:01,209 公安馬上就到了 70 00:04:01,375 --> 00:04:02,334 好 好 好 71 00:04:02,751 --> 00:04:04,084 你帶他先去休息一下 72 00:04:04,874 --> 00:04:06,375 勁兒還挺大的你 73 00:04:07,584 --> 00:04:08,874 不好意思 不好意思 74 00:04:08,874 --> 00:04:10,874 志成 你剛才看到什麼 75 00:04:12,125 --> 00:04:12,874 沒有 76 00:04:13,125 --> 00:04:13,874 沒有 77 00:04:40,709 --> 00:04:42,042 咦 又來探望姐姐啊 78 00:04:42,334 --> 00:04:43,292 是的 79 00:04:48,874 --> 00:04:49,874 姐姐 80 00:04:53,000 --> 00:04:55,874 姐姐 姐姐你怎麼樣 姐姐 81 00:05:43,709 --> 00:05:46,667 陳先生 小譚的事情誰都不想的 82 00:05:47,751 --> 00:05:49,874 警方跟醫院方面出具的結果說 83 00:05:50,084 --> 00:05:52,334 足球打到鏡子是突發事件 84 00:05:52,417 --> 00:05:53,875 所以才會造成這次意外 85 00:05:54,667 --> 00:05:56,000 你別多想 86 00:06:08,209 --> 00:06:10,793 外公 外婆 姐姐 姐夫 87 00:06:11,875 --> 00:06:13,459 求你們保佑思桐 88 00:06:15,209 --> 00:06:16,584 她是一個好的女孩 89 00:06:18,209 --> 00:06:19,501 我真的好喜歡她 90 00:06:23,375 --> 00:06:25,751 自從十八歲見到那個紅衣女人之後 91 00:06:28,459 --> 00:06:29,834 你們都一個個地離開了我 92 00:06:32,125 --> 00:06:33,874 我現在還連累譚雯也死了 93 00:06:38,292 --> 00:06:39,874 請不要讓思桐再出事了 94 00:07:02,875 --> 00:07:04,459 禍延三代 95 00:07:04,501 --> 00:07:06,459 你們都要死 96 00:07:06,874 --> 00:07:08,542 都要死 97 00:07:18,459 --> 00:07:20,167 志成 你怎樣啦 98 00:07:20,209 --> 00:07:21,874 心情好些了嗎 99 00:07:21,874 --> 00:07:22,874 無論如何 100 00:07:22,874 --> 00:07:24,793 也不要自己一個人躲起來 101 00:07:24,875 --> 00:07:26,459 我知道你在家 102 00:07:26,501 --> 00:07:27,874 我就在你的家門口 103 00:07:28,125 --> 00:07:29,709 如果不想我擔心你 104 00:07:29,751 --> 00:07:31,084 你就快些開門吧 105 00:07:31,125 --> 00:07:32,709 我想知你好不好 106 00:07:44,874 --> 00:07:47,874 你怎麼能堆積這麼多垃圾 107 00:07:48,125 --> 00:07:50,084 你快吃飯 我來幫你收拾 108 00:08:01,667 --> 00:08:03,874 你的衣服到處亂丟 109 00:08:04,875 --> 00:08:07,874 我真的忍受不了你這裡亂糟糟 110 00:08:09,125 --> 00:08:10,958 你可別再喝啤酒了好嗎 111 00:08:11,125 --> 00:08:13,874 喝到你中年發福便知不妙 112 00:08:20,874 --> 00:08:21,874 不好意思啊 113 00:08:22,709 --> 00:08:24,000 常常麻煩你幫我收拾 114 00:08:24,167 --> 00:08:25,459 自己人嘛 115 00:08:25,958 --> 00:08:28,917 你是我好同學 好老闆 116 00:08:32,874 --> 00:08:34,209 這麼晚還沒走啊 117 00:08:34,584 --> 00:08:35,874 嗯 走了 118 00:08:40,584 --> 00:08:42,917 主啊 求你保守陳志成 119 00:08:42,958 --> 00:08:45,542 我見他今日心情特別不好 120 00:08:45,584 --> 00:08:47,542 又躲在一角不發聲 121 00:08:47,834 --> 00:08:50,125 雖然我不知道他生命中發生什麼事 122 00:08:50,292 --> 00:08:52,250 但我知道 你能聽到 123 00:08:52,667 --> 00:08:54,958 求主用溫柔的手安慰他 124 00:08:58,917 --> 00:09:01,875 你衣櫃裡的衣服都沒洗嗎 125 00:09:02,334 --> 00:09:03,501 臭死啦 126 00:09:05,626 --> 00:09:07,958 是啊 我打算儲了一袋才拿去洗 127 00:09:09,250 --> 00:09:11,000 算了 我來處理吧 128 00:09:21,584 --> 00:09:23,542 志成 你記得月瑩嗎 129 00:09:24,793 --> 00:09:26,125 吳月瑩 130 00:09:26,167 --> 00:09:27,751 我們的大學同學 131 00:09:27,793 --> 00:09:29,874 天天跟我在一起的 132 00:09:29,875 --> 00:09:31,459 我最好的閨蜜 133 00:09:31,667 --> 00:09:34,375 記得 長得很漂亮 134 00:09:34,501 --> 00:09:37,209 嗯 她現在做了心理醫生 135 00:09:37,292 --> 00:09:39,874 以前讀大學她已經是萬人迷 136 00:09:39,874 --> 00:09:41,667 我想她將來的發展應該不錯 137 00:09:42,334 --> 00:09:43,874 怎麼會突然提起她的 138 00:09:44,125 --> 00:09:45,709 她回來香港了 139 00:09:45,751 --> 00:09:47,042 她說她沒有地方住 140 00:09:47,084 --> 00:09:48,667 就先跟我住一塊兒 141 00:09:49,958 --> 00:09:54,667 你說她人長得漂亮身材又好 142 00:09:55,459 --> 00:09:56,834 我沒說她身材好啊 143 00:09:57,834 --> 00:09:59,917 她呀 在外國讀書很多年了 144 00:09:59,958 --> 00:10:01,542 思想比較開放 145 00:10:01,874 --> 00:10:03,667 你小心點 146 00:10:05,250 --> 00:10:06,167 我為什麼要小心點 147 00:10:06,874 --> 00:10:08,874 你們多見幾次面 148 00:10:08,874 --> 00:10:10,292 熟稔了 149 00:10:10,874 --> 00:10:13,874 說不定你們會有機會成為「好朋友」呢 150 00:10:16,584 --> 00:10:17,751 我覺得 151 00:10:17,874 --> 00:10:20,084 我覺得你跟她在一起住不是很好 152 00:10:20,793 --> 00:10:21,751 打擾了你 153 00:10:24,375 --> 00:10:27,626 咦 怎麼你婆婆的照片碎了 154 00:10:29,042 --> 00:10:30,417 我不小心掉在地上了 155 00:10:30,667 --> 00:10:32,417 這些你怎麼可以不小心 156 00:10:32,874 --> 00:10:34,542 我過幾天幫你把它弄好 157 00:10:35,125 --> 00:10:35,709 嗯 158 00:10:36,000 --> 00:10:39,542 嗯 我幫你做這麼多事 天經地義的嗎 159 00:10:39,626 --> 00:10:41,542 連一句謝謝也沒有 160 00:10:44,042 --> 00:10:45,000 謝謝你 161 00:10:45,209 --> 00:10:47,125 如果你真的要謝我 162 00:10:47,334 --> 00:10:49,874 你今晚陪我看英仙座流星雨吧 163 00:10:52,874 --> 00:10:54,917 流星雨嗎 164 00:11:00,542 --> 00:11:01,874 聽上去也不錯 165 00:11:02,417 --> 00:11:02,874 好呀 166 00:11:10,834 --> 00:11:12,334 -回來啦 -是呀 167 00:11:14,917 --> 00:11:16,875 看樣子 你應該成功了 168 00:11:17,167 --> 00:11:19,459 還是要多謝你啊 169 00:11:19,501 --> 00:11:21,250 你知道嗎 真的嚇死我了 170 00:11:21,292 --> 00:11:24,250 工作以外 我從來沒試過約他出去 171 00:11:24,292 --> 00:11:25,667 好擔心他會拒絕我 172 00:11:25,709 --> 00:11:28,209 好在 聽你說 主動一點 173 00:11:28,250 --> 00:11:29,501 他答應我了 174 00:11:30,709 --> 00:11:33,042 當然了 我提出的是專業意見 175 00:11:33,375 --> 00:11:34,709 他那麼內向 176 00:11:34,874 --> 00:11:36,626 你再不主動一點就完了 177 00:11:37,626 --> 00:11:38,542 他記不記得我 178 00:11:38,709 --> 00:11:40,667 大心理醫生真的是不一樣 179 00:11:40,709 --> 00:11:41,874 懂得捉人心理 180 00:11:42,542 --> 00:11:44,874 不過我擔心凡事都那麼主動 181 00:11:44,874 --> 00:11:47,292 我怕他一時接受不了 會對我反感 182 00:11:47,709 --> 00:11:50,042 不會的 你想多了 183 00:11:50,084 --> 00:11:52,874 他這麼內斂 你不多走一步 184 00:11:52,875 --> 00:11:56,042 十年 二十年後也不會有結果的 185 00:11:56,542 --> 00:11:58,958 但你稍微對他主動點 186 00:11:59,000 --> 00:12:00,542 他感受到你的感情 187 00:12:00,584 --> 00:12:01,917 他就會回應你的 188 00:12:02,709 --> 00:12:04,667 其實我覺得他是喜歡你的 189 00:12:06,874 --> 00:12:08,874 你只是在安慰我的吧 190 00:12:10,084 --> 00:12:11,334 我說認真的 191 00:12:12,501 --> 00:12:13,874 Eva 你怎麼這麼晚呢 192 00:12:17,874 --> 00:12:18,874 拜拜 193 00:12:40,459 --> 00:12:41,209 志成 194 00:12:42,084 --> 00:12:43,874 我學過急救 讓我來 195 00:12:44,626 --> 00:12:46,542 你看著他 我去叫救護車 196 00:12:46,874 --> 00:12:47,874 志成 197 00:12:49,125 --> 00:12:50,084 志成 198 00:12:53,874 --> 00:12:55,125 志成 志成 199 00:12:55,292 --> 00:12:56,250 你怎麼樣 200 00:12:56,459 --> 00:12:57,501 你沒事吧 201 00:12:59,793 --> 00:13:01,751 他心裡面只有你一個 202 00:13:02,584 --> 00:13:04,542 讀書時已經是了 203 00:13:07,084 --> 00:13:08,667 我會聽你的 204 00:13:08,958 --> 00:13:09,917 努力的了 205 00:13:10,459 --> 00:13:11,874 那就對了 206 00:13:13,874 --> 00:13:15,167 其實我也想問問你 207 00:13:16,667 --> 00:13:19,584 讀大學時 我知道你對他有好感 208 00:13:19,874 --> 00:13:21,874 但他兩眼總是發青光那樣 209 00:13:21,874 --> 00:13:23,042 不知他在想什麼 210 00:13:23,542 --> 00:13:25,084 沒有人敢接近他 211 00:13:25,334 --> 00:13:26,709 連我也不敢 212 00:13:26,751 --> 00:13:28,084 你為什麼會喜歡上他呢 213 00:13:30,167 --> 00:13:32,874 其實 讀大學的時侯 214 00:13:32,874 --> 00:13:34,874 我也覺得他的性格很奇怪 215 00:13:35,084 --> 00:13:36,667 很難相處 216 00:13:36,709 --> 00:13:38,042 常常像有心事 217 00:13:38,459 --> 00:13:40,167 直至他掉下水那一次 218 00:13:40,459 --> 00:13:42,874 我才第一次和他近距離接觸 219 00:13:43,417 --> 00:13:44,874 畢業之後 220 00:13:45,626 --> 00:13:48,125 我在街上派傳單重遇他的 221 00:13:52,958 --> 00:13:54,375 咦 是思桐 222 00:13:56,793 --> 00:13:57,875 拿一張看看 223 00:13:58,375 --> 00:14:00,334 你好 願主愛你 拿一張看看 224 00:14:00,375 --> 00:14:01,334 我們是教會的 225 00:14:01,501 --> 00:14:03,626 耶穌愛我 我更愛你啊 226 00:14:03,874 --> 00:14:04,874 喂 先生 227 00:14:04,958 --> 00:14:06,874 -我愛你呀 -喂 228 00:14:07,125 --> 00:14:08,292 你幹嘛 229 00:14:10,626 --> 00:14:11,958 先生 你沒事吧 230 00:14:12,000 --> 00:14:13,250 志成 231 00:14:20,334 --> 00:14:21,874 喂 不要打 232 00:14:24,167 --> 00:14:25,542 姐夫 233 00:14:28,125 --> 00:14:29,709 報警呀 報警呀 234 00:14:29,874 --> 00:14:30,874 老公 老公呀 235 00:14:31,334 --> 00:14:32,292 小姐 你冷靜點 236 00:14:32,334 --> 00:14:34,084 不要拍呀 快報警呀 237 00:14:34,751 --> 00:14:35,874 你在看什麼 238 00:14:35,917 --> 00:14:36,874 老公呀 239 00:14:36,874 --> 00:14:40,084 他姐夫的死 對他姐姐刺激很大 240 00:14:40,584 --> 00:14:41,874 不到三個月 241 00:14:42,084 --> 00:14:43,874 他姐姐因為傷心過度 242 00:14:43,874 --> 00:14:45,874 在療養院自殺身亡 243 00:14:46,874 --> 00:14:48,459 我們就因為那次重遇就開始聯繫了 244 00:14:48,875 --> 00:14:51,874 後來我覺得原來他其實是一個心地善良 245 00:14:51,875 --> 00:14:53,250 又有正義感的人 246 00:14:53,292 --> 00:14:54,250 又孝順 247 00:14:54,626 --> 00:14:58,000 姐夫過世之後 他還一直照顧他姐 248 00:14:58,626 --> 00:14:59,292 嗯 249 00:14:59,667 --> 00:15:00,167 好了 250 00:15:00,167 --> 00:15:03,667 還很有藝術修養 很有氣質很帥 是嗎 251 00:15:04,793 --> 00:15:05,874 我並不否認 252 00:15:05,875 --> 00:15:08,125 帥氣也是其中一個原因 253 00:15:08,459 --> 00:15:10,793 不過他人真的很好 254 00:15:11,875 --> 00:15:13,917 你知道嗎 你說他的時候 255 00:15:13,958 --> 00:15:15,874 是兩眼發光的 256 00:15:17,125 --> 00:15:19,501 那是我真的很喜歡他嘛 257 00:15:19,751 --> 00:15:20,875 我明白的了 258 00:15:21,667 --> 00:15:24,584 今晚他答應你 和你去看流星雨 259 00:15:24,875 --> 00:15:27,751 我覺得 你一定要好好把握好這個機會 260 00:15:27,917 --> 00:15:29,501 一擊即中 261 00:15:30,459 --> 00:15:33,874 但我擔心 今晚只有我們兩個 262 00:15:33,958 --> 00:15:36,751 哎呀美女 你不如想想今晚穿什麼吧 263 00:15:36,874 --> 00:15:39,584 今晚對你們兩個很重要 264 00:15:39,874 --> 00:15:41,334 是喔 265 00:15:42,125 --> 00:15:43,874 那我今晚該穿什麼好呢 266 00:15:44,667 --> 00:15:46,417 放心 有我在 267 00:15:51,000 --> 00:15:52,375 喂 珍妮師姐 268 00:15:53,874 --> 00:15:55,793 我今晚應該不和你們去吃宵夜了 269 00:15:56,000 --> 00:15:57,874 天文台說今晚下大雨 270 00:15:59,000 --> 00:16:00,874 我也有點重要的事去做 271 00:16:01,417 --> 00:16:02,667 是的 好的 272 00:16:02,709 --> 00:16:04,042 下次再約吧 拜拜 273 00:16:06,501 --> 00:16:08,874 志成 我覺得 274 00:16:09,375 --> 00:16:11,667 生命不應該在乎長短 275 00:16:11,958 --> 00:16:14,542 而是在乎我們在經歷什麼 276 00:16:14,874 --> 00:16:17,874 虛度光陰 浪費了人生 277 00:16:19,626 --> 00:16:20,874 你都不明白 278 00:16:22,793 --> 00:16:23,874 連我自己也不明白 279 00:16:25,209 --> 00:16:26,793 你看見的天空是藍色 280 00:16:26,874 --> 00:16:27,250 嗯 281 00:16:28,042 --> 00:16:29,250 但我見到的天空是綠色的 282 00:16:31,042 --> 00:16:31,874 什麼 283 00:16:34,334 --> 00:16:35,874 那你有沒有看過醫生 284 00:16:38,000 --> 00:16:39,375 我不喜歡看醫生 285 00:16:41,000 --> 00:16:43,375 看醫生會令我心很不舒服 286 00:16:43,875 --> 00:16:45,167 呼吸困難 287 00:16:45,834 --> 00:16:47,167 是不是你太緊張了 288 00:16:47,375 --> 00:16:48,626 我陪你看吧 289 00:16:50,793 --> 00:16:52,084 我也不知為何會這樣 290 00:16:53,834 --> 00:16:55,167 真的不知道為什麼 291 00:16:56,375 --> 00:16:57,709 你不要這樣 292 00:16:57,751 --> 00:16:59,292 我們不應該逃避 293 00:16:59,334 --> 00:17:00,875 我們一起勇敢地面對吧 294 00:17:00,917 --> 00:17:02,667 有問題就應該去解決 295 00:17:10,626 --> 00:17:12,917 我從小便看到一些別人看不到的東西 296 00:17:14,250 --> 00:17:15,874 聽到些別人聽不到的聲音 297 00:17:18,874 --> 00:17:21,874 別人一笑 我便感到刺痛 298 00:17:21,917 --> 00:17:23,292 喂 你在這裡 299 00:17:23,667 --> 00:17:26,626 給你講個八卦 肥妹的老爸是肥婆 300 00:17:27,501 --> 00:17:30,667 我告訴你 別跟他說話 301 00:17:30,709 --> 00:17:32,375 他中了邪 302 00:17:33,209 --> 00:17:35,125 所以我沒辦法跟別人做朋友 303 00:17:36,250 --> 00:17:37,834 好辛苦 304 00:17:39,250 --> 00:17:42,209 不是呀 你和我相處沒有問題 305 00:17:46,459 --> 00:17:48,874 我以前看見那些東西的記憶很零碎 306 00:17:51,209 --> 00:17:52,874 我看見紅色的影 307 00:17:54,417 --> 00:17:55,874 我聽見一個女人在笑 308 00:17:58,417 --> 00:17:59,751 直到我十八歲那年 309 00:18:00,874 --> 00:18:02,667 我真的親眼看見那紅衣女鬼 310 00:18:06,042 --> 00:18:07,459 我告訴爸爸 311 00:18:07,958 --> 00:18:09,250 他馬上離家出走 312 00:18:09,793 --> 00:18:10,874 我沒再看見他 313 00:18:11,917 --> 00:18:13,501 我告訴我姐 她不相信我 314 00:18:14,501 --> 00:18:15,874 我告訴媽媽 315 00:18:15,874 --> 00:18:17,375 她很大聲告訴我 316 00:18:17,874 --> 00:18:19,000 說禍延三代 317 00:18:19,209 --> 00:18:20,542 到我了 318 00:18:25,874 --> 00:18:26,874 你也說過 319 00:18:26,874 --> 00:18:28,459 你媽媽精神不穩定 320 00:18:28,501 --> 00:18:31,042 有時她胡言亂語也很正常的 321 00:18:31,084 --> 00:18:32,667 你聽過就算了 322 00:18:33,000 --> 00:18:33,917 不是的 323 00:18:34,209 --> 00:18:35,542 我媽媽是看見的 324 00:18:35,626 --> 00:18:36,874 她聽到的 325 00:18:36,874 --> 00:18:38,459 所以才這麼大反應 326 00:18:39,542 --> 00:18:41,209 我姐姐臨死前還埋怨我 327 00:18:41,874 --> 00:18:43,793 禍延三代是真的 328 00:18:44,042 --> 00:18:45,417 是我招惹那女鬼回來 329 00:18:45,459 --> 00:18:47,000 是我害死姐夫的 330 00:18:47,042 --> 00:18:48,626 姐夫不應該死的 331 00:18:48,834 --> 00:18:49,459 是我的錯 332 00:18:49,501 --> 00:18:50,459 所有事情都是我的錯 333 00:18:50,667 --> 00:18:51,874 不是的 志成 334 00:18:52,167 --> 00:18:53,417 那天我也在 335 00:18:53,793 --> 00:18:56,125 你姐夫的死 真的是意外 336 00:18:56,626 --> 00:18:57,917 沒人想這樣的 337 00:18:58,084 --> 00:18:59,667 你不要全怪自己 338 00:19:07,834 --> 00:19:08,709 那譚雯呢 339 00:19:09,125 --> 00:19:10,084 你明不明白 340 00:19:10,209 --> 00:19:11,917 所有對我好的人都要死 341 00:19:12,292 --> 00:19:13,917 譚雯的死更是意外 342 00:19:13,958 --> 00:19:17,209 你不要將所有的責任全扛上身好不好 343 00:19:23,793 --> 00:19:24,667 志成 344 00:19:24,874 --> 00:19:26,125 你別胡思亂想了 345 00:19:26,209 --> 00:19:28,125 不管發生什麼事 我都會陪著你 346 00:19:28,375 --> 00:19:29,874 我會一直一直的陪著你 347 00:19:29,875 --> 00:19:31,459 就算不幸真的發生在我身上 348 00:19:31,501 --> 00:19:32,125 我也不怕 349 00:19:32,874 --> 00:19:33,874 不會的 350 00:19:38,042 --> 00:19:40,042 那 我一直都陪著你 351 00:19:48,874 --> 00:19:50,667 -喂 思桐 -喂 352 00:19:50,834 --> 00:19:51,793 你那邊怎樣 353 00:19:51,834 --> 00:19:52,958 我這邊很大雨 354 00:19:53,084 --> 00:19:54,375 我們這邊也下很大雨 355 00:19:54,417 --> 00:19:55,667 我沒帶傘 356 00:19:55,874 --> 00:19:57,459 那我現在過來接你們 357 00:19:57,874 --> 00:19:59,000 嗯 拜拜 358 00:20:02,874 --> 00:20:03,501 是月瑩 359 00:20:03,874 --> 00:20:05,709 她說 她會來接我們 360 00:20:25,459 --> 00:20:28,667 我覺得 那些風有點苦 361 00:20:30,459 --> 00:20:31,874 你為什麼你會感覺到的 362 00:20:32,874 --> 00:20:35,042 不知道 但是有這種感覺 363 00:20:37,375 --> 00:20:38,874 今天的風是苦的 364 00:20:40,125 --> 00:20:41,709 但我第一日見你的時候 365 00:20:42,167 --> 00:20:43,417 那些風是甜的 366 00:20:44,167 --> 00:20:45,751 你騙人 367 00:21:01,334 --> 00:21:02,375 好大的雨 368 00:21:04,417 --> 00:21:05,375 月瑩 369 00:21:05,459 --> 00:21:06,417 陳志成 370 00:21:06,501 --> 00:21:07,459 還認得嗎 371 00:21:07,501 --> 00:21:09,292 我當然認得陳志成 372 00:21:09,958 --> 00:21:10,958 先回家好嗎 373 00:21:11,042 --> 00:21:13,084 -好呀 -很大雨 你們全身都濕透了 374 00:21:28,875 --> 00:21:30,834 你先穿我的衣服吧 375 00:21:31,417 --> 00:21:32,042 謝謝 376 00:21:40,334 --> 00:21:41,709 還挺合身的 377 00:21:45,334 --> 00:21:48,334 都怪我看什麼流星雨 378 00:21:48,874 --> 00:21:51,417 我又沒看天氣預報 379 00:21:52,874 --> 00:21:53,834 給你小熊遮遮吧 380 00:21:55,292 --> 00:21:57,874 不是呀 都很好看 381 00:21:58,125 --> 00:21:59,084 嗯嗯 382 00:22:01,874 --> 00:22:02,834 你先吧 383 00:22:05,584 --> 00:22:06,501 -喂 -喂 384 00:22:06,874 --> 00:22:08,042 是齊小姐嗎 385 00:22:09,958 --> 00:22:11,501 我想跟你商量一下 386 00:22:11,584 --> 00:22:12,834 上回我們談過的 387 00:22:12,874 --> 00:22:14,209 陳先生辦個展的事兒 388 00:22:15,042 --> 00:22:17,334 不如我讓陳先生跟你談吧 389 00:22:19,209 --> 00:22:21,584 這麼晚了 還跟陳先生在一塊啊 390 00:22:22,874 --> 00:22:25,042 是的 我們正在開會 391 00:22:25,626 --> 00:22:26,874 不如一起說吧 392 00:22:27,917 --> 00:22:29,209 嗯 陳先生 393 00:22:30,042 --> 00:22:33,000 上回 跟你提過在香港辦個展的事 394 00:22:33,417 --> 00:22:34,874 不知道你考慮得怎麼樣了 395 00:22:35,874 --> 00:22:36,874 要我說啊 396 00:22:36,874 --> 00:22:38,874 你可千萬別錯過這次好機會 397 00:22:39,042 --> 00:22:40,209 你這麼好的才華 398 00:22:40,292 --> 00:22:41,834 不該被埋沒啊 399 00:22:42,874 --> 00:22:43,874 好吧 400 00:22:45,751 --> 00:22:46,874 對了 劉小姐 401 00:22:46,874 --> 00:22:48,958 我和你再談談細節吧 402 00:22:49,000 --> 00:22:52,958 我想問一下 你的展覽打算在什麼場地舉行 403 00:22:54,874 --> 00:22:55,542 是 404 00:22:56,542 --> 00:22:58,667 時間方面 405 00:22:59,542 --> 00:23:02,501 他接下來二十至二十五號不在香港 406 00:23:02,793 --> 00:23:03,874 其它時間都可以 407 00:23:03,874 --> 00:23:05,417 我們再配合 408 00:23:05,459 --> 00:23:06,292 好的 劉小姐 409 00:23:06,375 --> 00:23:07,626 我們明天再聯絡 410 00:23:07,667 --> 00:23:08,626 謝謝你 411 00:23:08,834 --> 00:23:09,834 拜拜 412 00:23:10,209 --> 00:23:11,874 太好了 恭喜你 陳先生 413 00:23:11,874 --> 00:23:13,375 搞定了 414 00:23:23,667 --> 00:23:26,209 哎呀 真是回來得不合時宜 415 00:23:26,793 --> 00:23:27,751 不好意思 416 00:23:27,793 --> 00:23:28,751 看不到 看不到 417 00:23:28,793 --> 00:23:30,084 你們繼續吧 418 00:23:30,874 --> 00:23:33,459 我想 我差不多走了 419 00:23:33,793 --> 00:23:34,875 也沒什麼特別事做 420 00:23:35,375 --> 00:23:36,501 而且雨也停了 421 00:23:40,250 --> 00:23:42,375 折騰了整夜 你也餓了吧 422 00:23:42,874 --> 00:23:44,874 我下去買些飲品一起宵夜吧 423 00:23:45,125 --> 00:23:47,042 我下去了 你們繼續 424 00:23:49,834 --> 00:23:50,874 可不可以答應我 425 00:23:51,874 --> 00:23:53,584 我今天告訴你的事 426 00:23:53,917 --> 00:23:55,459 一句也不要跟別人說 427 00:23:56,542 --> 00:23:57,542 包括她 428 00:23:58,834 --> 00:23:59,793 我明白的 429 00:24:00,209 --> 00:24:01,125 我答應你 430 00:24:02,000 --> 00:24:03,917 除非得到你的同意 431 00:24:04,000 --> 00:24:07,917 否則你的事 我一句也不會告訴任何人 432 00:24:08,375 --> 00:24:09,084 嗯 433 00:24:19,542 --> 00:24:21,874 哇 真乖 在洗碗啊 434 00:24:22,000 --> 00:24:23,292 來 請你吃東西 435 00:24:23,542 --> 00:24:24,584 我現在不想吃水果 436 00:24:24,751 --> 00:24:28,250 這麼挑剔 就喜歡吃尖的東西 437 00:24:28,375 --> 00:24:29,751 你怎知道我愛吃雞翅尖的 438 00:24:29,874 --> 00:24:30,834 這東西很好吃 439 00:24:47,501 --> 00:24:48,751 這裡環境不錯 440 00:24:48,917 --> 00:24:50,209 挺適合做心理診所 441 00:24:50,709 --> 00:24:51,667 月瑩說過 442 00:24:51,709 --> 00:24:55,917 心理診所最重要是隱蔽度和安靜度 443 00:24:55,958 --> 00:24:58,874 這樣才不會分散病人的注意力 444 00:24:59,626 --> 00:25:00,584 需要我幫你搬嗎 445 00:25:00,917 --> 00:25:02,501 不用 我自己就可以啦 446 00:25:02,751 --> 00:25:03,875 那我去搬別的東西 447 00:25:05,292 --> 00:25:08,917 我的心理診所一定要很注重病人的 448 00:25:08,958 --> 00:25:11,042 安全感和信任度 449 00:25:11,709 --> 00:25:13,667 所以東西要收拾得很整齊 450 00:25:13,709 --> 00:25:14,834 不可以亂放 451 00:25:15,334 --> 00:25:17,501 還有 聲音也很重要 452 00:25:18,874 --> 00:25:22,125 如果多雜聲很容易影響病人 453 00:25:22,334 --> 00:25:24,501 甚至是我的情緒 454 00:25:24,917 --> 00:25:28,167 所以呢 隔音標準也要做足 455 00:25:28,542 --> 00:25:30,501 一定要低於四十分貝 456 00:25:31,958 --> 00:25:34,209 《正視自己的心》 457 00:25:34,875 --> 00:25:35,874 你在寫書啊 458 00:25:36,250 --> 00:25:36,875 是的 459 00:25:37,209 --> 00:25:40,125 我打算從心理學角度解釋鬼 460 00:25:44,375 --> 00:25:45,334 你相信這世界有鬼嗎 461 00:25:45,834 --> 00:25:47,958 你有聽過疑心生暗鬼嗎 462 00:25:48,501 --> 00:25:49,667 你信有鬼 463 00:25:49,709 --> 00:25:50,874 鬼便存在 464 00:25:52,874 --> 00:25:54,626 我還以為你是唯物主義者 465 00:25:56,626 --> 00:25:57,874 沒矛盾的 466 00:25:58,584 --> 00:26:00,542 其實人肉眼所見的 467 00:26:00,584 --> 00:26:04,125 是遠超於意識界能處理的範圍 468 00:26:05,334 --> 00:26:07,292 心理學家很早就發現 469 00:26:07,292 --> 00:26:09,250 人的注意力範圍很窄 470 00:26:09,709 --> 00:26:11,000 那些沒有被注意的訊息 471 00:26:11,084 --> 00:26:12,917 就會落入到人的潛意識裡 472 00:26:12,958 --> 00:26:15,334 也就是說 潛意識看到的東西 473 00:26:15,375 --> 00:26:16,874 你未必知道 474 00:26:18,667 --> 00:26:20,874 有些人晚上做夢的時侯 475 00:26:20,874 --> 00:26:23,874 就是白天潛意識裡的東西在夜晚釋放出來 476 00:26:23,874 --> 00:26:25,874 甚至形成一些奇怪的組合 477 00:26:25,874 --> 00:26:27,874 所以對我來說 鬼的出現 478 00:26:27,874 --> 00:26:29,874 就類似這個原因 479 00:26:29,874 --> 00:26:31,917 都是人對未知的恐懼的集合 480 00:26:34,125 --> 00:26:36,084 但這世界真的有人見到鬼 481 00:26:36,874 --> 00:26:38,375 你意思是陰陽眼嗎 482 00:26:40,292 --> 00:26:41,626 心理學家認為 483 00:26:41,709 --> 00:26:43,375 陰陽眼可能只是 484 00:26:43,459 --> 00:26:44,375 精神分裂 485 00:26:44,459 --> 00:26:46,834 或者其它精神疾病所引發的 486 00:26:46,874 --> 00:26:48,626 幻覺或妄想 487 00:26:48,667 --> 00:26:50,501 由於那些人說得太逼真 488 00:26:50,542 --> 00:26:51,875 又說得很具體 489 00:26:51,917 --> 00:26:53,501 其它人便會相信 490 00:26:53,874 --> 00:26:55,834 也有另一些專家認為 491 00:26:55,874 --> 00:26:58,584 陰陽眼 是一種眼球疾病 492 00:26:58,874 --> 00:27:01,209 有種眼球疾病叫邦納症候群 493 00:27:01,292 --> 00:27:03,542 是指視網膜有一部份 494 00:27:03,584 --> 00:27:04,626 失去功能 495 00:27:04,709 --> 00:27:06,874 那部份的眼球便會出現幻覺 496 00:27:07,209 --> 00:27:08,167 當然 497 00:27:08,209 --> 00:27:10,459 你也可以保留你的意見 498 00:27:11,334 --> 00:27:12,375 好了志成 499 00:27:12,417 --> 00:27:13,874 你和月瑩爭論這些問題 500 00:27:13,874 --> 00:27:15,667 你一定會輸的 501 00:27:15,709 --> 00:27:17,874 我覺得月瑩的研究 502 00:27:17,874 --> 00:27:21,334 可以幫到很多被鬼神之說困擾的人 503 00:27:21,751 --> 00:27:24,375 應該可以幫他們解決很多心理問題 504 00:27:27,874 --> 00:27:29,084 咦 是琵琶啊 505 00:27:29,667 --> 00:27:31,167 是呀 你會彈嗎 506 00:27:31,874 --> 00:27:34,709 會 很小的時候我就學會了 507 00:27:35,375 --> 00:27:36,874 不知道是不是潛意識呢 508 00:27:38,874 --> 00:27:40,167 你是不是真會彈的 509 00:27:40,250 --> 00:27:41,292 會就彈來聽一下 510 00:27:41,375 --> 00:27:43,542 對啊 表演一下 511 00:27:47,874 --> 00:27:48,917 是這樣彈的嗎 512 00:27:50,834 --> 00:27:51,874 又好像不是 513 00:27:54,042 --> 00:27:55,874 這些箱子我都看過了 514 00:27:56,334 --> 00:27:58,375 都是外公外婆的一些舊衣服而己 515 00:27:58,417 --> 00:28:00,209 是嗎 打開看看吧 516 00:28:00,834 --> 00:28:01,751 沒特別的吧 517 00:28:08,084 --> 00:28:10,667 看吧 我都說是些舊衣服了 518 00:28:14,000 --> 00:28:15,375 這個是什麼啊 519 00:28:16,542 --> 00:28:18,874 一把舊琴 很久了 520 00:28:19,125 --> 00:28:20,709 不知道還能不能彈 521 00:28:21,874 --> 00:28:22,793 還有這個 522 00:28:23,000 --> 00:28:24,334 香爐和精油 523 00:28:27,334 --> 00:28:29,875 別翻了都看過了沒什麼 524 00:28:32,542 --> 00:28:34,793 咦 這裡夾著一張撕爛了的照片 525 00:28:34,874 --> 00:28:35,874 收得很隱密 526 00:28:41,375 --> 00:28:42,417 幹什麼 527 00:28:44,084 --> 00:28:44,874 你別看 528 00:28:46,167 --> 00:28:47,042 是什麼來的 529 00:28:47,501 --> 00:28:48,209 不要看了 530 00:28:48,874 --> 00:28:50,834 -只是看看 -不關你事 531 00:28:51,874 --> 00:28:52,874 -什麼來的 -走 532 00:28:53,875 --> 00:28:54,875 別再回來 533 00:28:56,709 --> 00:28:57,417 志成 534 00:28:59,292 --> 00:29:00,874 志成你開門呀 535 00:29:01,250 --> 00:29:03,084 喂 你冷靜一點 536 00:29:05,334 --> 00:29:07,292 你開門啊 537 00:29:14,292 --> 00:29:16,000 究竟發生什麼事 538 00:29:17,292 --> 00:29:18,834 我之前跟你說過的 539 00:29:20,292 --> 00:29:21,875 我常常見到紅衣女鬼 540 00:29:26,751 --> 00:29:28,042 其實我每次看到她 541 00:29:29,874 --> 00:29:31,793 我身邊都會有人出事 542 00:29:35,167 --> 00:29:36,250 我試過告訴自己 543 00:29:36,292 --> 00:29:37,874 那是幻覺來的 544 00:29:40,250 --> 00:29:41,167 但不是 545 00:29:42,874 --> 00:29:44,250 她是真的存在 546 00:29:46,417 --> 00:29:48,584 我剛剛看到她在照片中出現 547 00:29:51,250 --> 00:29:52,292 她是個新娘 548 00:29:54,501 --> 00:29:55,751 志成 549 00:29:56,084 --> 00:29:57,417 那是不是你的錯覺 550 00:29:57,501 --> 00:29:59,000 你會不會認錯了 551 00:30:01,125 --> 00:30:03,125 我不知她跟我外婆有什麼關係 552 00:30:04,874 --> 00:30:05,874 但我肯定 553 00:30:06,874 --> 00:30:07,874 她認識我外婆 554 00:30:11,874 --> 00:30:13,084 我外公 我外婆 555 00:30:14,209 --> 00:30:15,751 我姐 我姐夫 556 00:30:16,874 --> 00:30:17,874 還有譚雯 557 00:30:20,874 --> 00:30:22,209 都是因為我而死的 558 00:30:25,626 --> 00:30:26,709 我媽說得對 559 00:30:28,542 --> 00:30:29,875 我是不祥人 560 00:30:30,874 --> 00:30:32,167 會禍延三代 561 00:30:34,209 --> 00:30:35,709 總之誰對我好 562 00:30:36,292 --> 00:30:37,917 他都會被那女鬼害死 563 00:30:39,417 --> 00:30:40,417 不是的 564 00:30:40,875 --> 00:30:44,084 志成你現在是陷入了自己的幻覺裡面 565 00:30:44,834 --> 00:30:46,874 你只是「相信」一切你以為的 566 00:30:47,917 --> 00:30:49,501 不如去找月瑩談談 567 00:30:49,874 --> 00:30:50,667 不行 568 00:30:51,459 --> 00:30:52,874 我跟你說過不告訴別人的 569 00:30:54,874 --> 00:30:55,917 你是不是不相信我 570 00:30:57,793 --> 00:30:58,874 連你也不相信我 571 00:31:00,000 --> 00:31:00,917 志成 572 00:31:01,000 --> 00:31:02,874 我相信你 我相信你 573 00:31:03,250 --> 00:31:04,084 你聽我說 574 00:31:04,250 --> 00:31:05,542 我是基督徒 575 00:31:05,667 --> 00:31:06,874 根據我的信仰來說 576 00:31:06,874 --> 00:31:07,874 鬼是邪靈 577 00:31:07,874 --> 00:31:09,334 也是墮落的天使 578 00:31:09,375 --> 00:31:10,334 它迷惑人 579 00:31:10,375 --> 00:31:11,874 可以代作死人的模樣附在人身上 580 00:31:11,874 --> 00:31:14,667 但它們做到的只是欺騙 偷竊 毀壞 581 00:31:14,874 --> 00:31:16,751 魔鬼是說謊者之父 582 00:31:16,834 --> 00:31:18,542 它只是一個騙子 583 00:31:18,626 --> 00:31:19,917 或許你心裡面 584 00:31:19,958 --> 00:31:23,125 一直都是你堆砌的是幻象 585 00:31:25,501 --> 00:31:26,793 你別被它欺騙了 586 00:31:26,917 --> 00:31:28,501 你放心 無論發生什麼事 587 00:31:28,542 --> 00:31:30,584 我永遠都會在你身邊 588 00:31:41,084 --> 00:31:41,874 志成 589 00:31:41,874 --> 00:31:43,209 這個世界是美好的 590 00:31:43,250 --> 00:31:43,875 你要記住 591 00:31:43,917 --> 00:31:44,874 無論發生什麼事 592 00:31:44,874 --> 00:31:46,874 你都要記得天空是藍色 593 00:31:47,459 --> 00:31:49,250 藍色 綠色的天空都一樣 594 00:31:49,459 --> 00:31:50,375 我會為你禱告 595 00:32:06,917 --> 00:32:07,874 對不起 596 00:32:26,917 --> 00:32:31,709 仰望為我們信心創始成終的耶穌 597 00:32:31,874 --> 00:32:34,874 他因那擺在前面的喜樂 598 00:32:44,874 --> 00:32:47,334 我信聖徒相通 599 00:32:47,542 --> 00:32:49,459 我信罪得赦免 600 00:32:49,874 --> 00:32:51,834 我信身體復活 601 00:32:51,875 --> 00:32:53,459 我信永生 602 00:32:53,667 --> 00:32:54,417 阿門 603 00:32:55,874 --> 00:32:56,584 肚子很餓了 604 00:32:56,626 --> 00:32:58,000 有可以吃的嗎 605 00:32:58,250 --> 00:32:59,501 愛心牛排 606 00:32:59,667 --> 00:33:00,584 只有牛排嗎 607 00:33:01,501 --> 00:33:02,874 還有雞翅尖呀 608 00:33:02,958 --> 00:33:04,917 牛排配雞翅尖嗎 609 00:33:05,751 --> 00:33:07,084 挺好的 很配呀 610 00:33:13,584 --> 00:33:15,125 這首歌聽起來是紫色的 611 00:33:15,875 --> 00:33:17,417 歌也有顏色的嗎 612 00:33:17,584 --> 00:33:18,334 有的 613 00:33:18,874 --> 00:33:20,292 很多東西都有顏色 614 00:33:20,874 --> 00:33:22,874 就好像26個英文字母 615 00:33:23,042 --> 00:33:23,958 A 是紅色的 616 00:33:24,542 --> 00:33:25,501 我不喜歡 A 617 00:33:25,874 --> 00:33:27,042 因為我不喜歡紅色 618 00:33:27,917 --> 00:33:29,875 想不到你想像力那麼豐富 619 00:33:31,084 --> 00:33:32,250 這不是想像力 620 00:33:32,875 --> 00:33:34,459 它們是真實存在著的 621 00:33:35,459 --> 00:33:36,834 就好像思桐 622 00:33:36,917 --> 00:33:38,834 思桐是代表綠色 623 00:33:39,292 --> 00:33:40,874 因為我喜歡綠色 624 00:33:48,958 --> 00:33:51,125 我很想知道那個新娘是誰 625 00:33:51,874 --> 00:33:53,375 我猜啊 626 00:33:53,874 --> 00:33:56,874 她可能是一直等情郎回來的新娘 627 00:33:57,542 --> 00:34:01,501 也可能是在婚禮中發生意外的新娘 628 00:34:01,709 --> 00:34:03,667 我覺得她是一個可憐人 629 00:34:07,793 --> 00:34:10,751 人活在這個世界真的都不容易 630 00:34:11,417 --> 00:34:14,709 每個人都有自己的無奈和痛苦 631 00:34:16,875 --> 00:34:19,417 我爸爸是在吃年夜飯的時候 632 00:34:19,501 --> 00:34:20,874 心臟病發 633 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 突然離世的 634 00:34:22,958 --> 00:34:26,250 後來 我媽媽因為生活困難 635 00:34:26,958 --> 00:34:29,375 在我身上放下五百圓 636 00:34:29,834 --> 00:34:31,874 留下我在教會門外便走了 637 00:34:32,459 --> 00:34:34,626 那時侯我才五歲 638 00:34:38,834 --> 00:34:39,917 別這樣 思桐 639 00:34:40,874 --> 00:34:42,209 有我陪著你 640 00:34:44,958 --> 00:34:46,250 我雖然不認識你媽媽 641 00:34:48,042 --> 00:34:49,874 但我感受到你的痛苦 642 00:34:51,874 --> 00:34:52,874 志成 643 00:34:53,292 --> 00:34:55,042 我已經原諒了我媽媽 644 00:34:56,834 --> 00:34:58,834 我也明白她有她的難處 645 00:35:00,751 --> 00:35:02,667 人總有脆弱的時候 646 00:35:03,709 --> 00:35:05,667 雖然我不知道她現在身在何處 647 00:35:06,000 --> 00:35:07,375 但我也希望 648 00:35:07,874 --> 00:35:10,000 將來在天堂可以遇見她 649 00:35:21,417 --> 00:35:22,375 試試這只 650 00:35:29,958 --> 00:35:30,917 謝謝 651 00:35:32,874 --> 00:35:34,874 喂 陳先生嗎 652 00:35:35,125 --> 00:35:36,459 我現在在香港 653 00:35:36,751 --> 00:35:39,084 這兩天投資方都會過來香港 654 00:35:39,501 --> 00:35:40,709 我們可以找時間 655 00:35:40,709 --> 00:35:42,417 詳細的聊一下合作方案的事 656 00:35:42,417 --> 00:35:44,874 好的 657 00:35:45,250 --> 00:35:46,084 拜拜 658 00:35:48,334 --> 00:35:49,626 劉小姐來香港了 659 00:35:50,334 --> 00:35:51,292 那就好啦 660 00:35:51,334 --> 00:35:52,958 這樣你就沒時間胡思亂想 661 00:35:53,042 --> 00:35:54,375 可以專心工作了 662 00:35:54,874 --> 00:35:58,125 明天我陪你去探望你的媽媽吧 663 00:35:58,584 --> 00:36:01,417 順便拿你外婆那張照片給她看 664 00:36:01,459 --> 00:36:02,874 看她有什麼反應 665 00:36:03,125 --> 00:36:05,709 但這樣會不會令她不開心 666 00:36:06,626 --> 00:36:08,542 現在也別無選擇 667 00:36:08,875 --> 00:36:10,874 還是我自己去好了 668 00:36:11,125 --> 00:36:12,874 我媽媽見到陌生人 669 00:36:13,000 --> 00:36:14,584 情緒可能會不穩定 670 00:36:26,125 --> 00:36:27,709 媽你還記得嗎 671 00:36:29,084 --> 00:36:31,334 那琴和照片都是外婆的遺物 672 00:36:31,874 --> 00:36:33,084 他們是誰 673 00:36:33,334 --> 00:36:33,958 你告訴我 674 00:36:34,125 --> 00:36:34,709 是她 675 00:36:35,501 --> 00:36:37,125 是她 是她 是她 676 00:36:37,334 --> 00:36:37,958 那她誰呀 677 00:36:38,125 --> 00:36:38,709 是她 678 00:36:39,793 --> 00:36:40,125 是她 679 00:36:40,375 --> 00:36:41,709 那是誰呀 媽 680 00:36:43,334 --> 00:36:45,874 她跟著我 她跟著我呀 681 00:36:45,874 --> 00:36:47,626 讓開點 682 00:36:47,917 --> 00:36:50,874 哈哈哈 禍延三代呀 683 00:36:50,874 --> 00:36:53,084 媽 為什麼禍延三代呀 684 00:36:53,375 --> 00:36:54,874 你告訴我 媽 685 00:36:57,874 --> 00:36:59,874 禍延三代呀 686 00:37:01,875 --> 00:37:03,209 我一定是那個新郎 687 00:37:39,875 --> 00:37:40,501 喂 688 00:37:40,667 --> 00:37:41,584 喂 志成 689 00:37:41,793 --> 00:37:43,125 已經約好劉小姐了 690 00:37:43,167 --> 00:37:44,874 -她說今次的展覽 -你不用再回來了 691 00:37:45,958 --> 00:37:46,874 什麼 692 00:37:47,167 --> 00:37:48,874 我說你不用再回來了 693 00:37:48,917 --> 00:37:49,875 我要解雇你 694 00:37:49,917 --> 00:37:51,375 你在說什麼 695 00:37:51,542 --> 00:37:52,626 你的工資我會轉給你 696 00:37:52,751 --> 00:37:53,084 喂 697 00:37:54,250 --> 00:37:54,875 就這樣吧 698 00:37:55,084 --> 00:37:56,667 喂 喂 699 00:37:59,626 --> 00:38:00,667 出什麼事了 700 00:38:02,709 --> 00:38:04,292 他叫我以後不用去上班了 701 00:38:09,709 --> 00:38:10,874 你又忘記增值了 702 00:38:19,292 --> 00:38:20,542 你跟著我幹什麼 703 00:38:20,834 --> 00:38:21,874 我都說了不想見你 704 00:38:22,375 --> 00:38:24,334 我來是要完成我最後一日的工作 705 00:38:24,667 --> 00:38:27,250 陪你這個不負責任莫名其妙的老闆 706 00:38:27,459 --> 00:38:28,874 去完成他的攝影展 707 00:38:29,751 --> 00:38:31,084 你已經被我解雇了 708 00:38:31,874 --> 00:38:32,874 你為什麼解雇我 709 00:38:32,874 --> 00:38:33,874 就算你是老闆 710 00:38:33,874 --> 00:38:35,167 你也要給我個理由 711 00:38:35,667 --> 00:38:36,709 陳志成 712 00:38:37,000 --> 00:38:38,584 你真的很不負責任 713 00:38:39,958 --> 00:38:41,542 我哪裡不負責任了 714 00:38:43,125 --> 00:38:44,874 是你說過愛我的 715 00:38:45,125 --> 00:38:47,084 現在又說再也不想再見到我 716 00:38:53,667 --> 00:38:55,209 北角海濱展覽館 謝謝 717 00:38:59,167 --> 00:39:00,917 還走不走 718 00:39:08,125 --> 00:39:09,334 開車 謝謝 719 00:39:17,209 --> 00:39:18,793 我覺得這樣也不錯 720 00:39:19,417 --> 00:39:20,375 但我想問 721 00:39:20,459 --> 00:39:22,375 媒體方面他們都能到齊嗎 722 00:39:22,709 --> 00:39:24,000 我寫給他們準備的禮物 723 00:39:24,167 --> 00:39:24,958 也OK嗎 724 00:39:25,334 --> 00:39:26,874 媒體我都已經聯繫好了 725 00:39:26,917 --> 00:39:28,709 禮物我也準備到位了 726 00:39:28,751 --> 00:39:29,917 所以 現在就要看看 727 00:39:29,958 --> 00:39:32,250 你們對場地還有什麼意見了 728 00:39:32,751 --> 00:39:33,874 我沒有了 729 00:39:34,874 --> 00:39:37,667 喂 你覺得有什麼要改的 730 00:39:39,542 --> 00:39:40,501 沒意見 731 00:39:43,375 --> 00:39:44,542 我想去那邊再看看 732 00:39:44,709 --> 00:39:45,958 好 我們去那邊看看 733 00:39:51,667 --> 00:39:54,209 我覺得這個系列的照片 734 00:39:54,542 --> 00:39:55,917 好像放那邊比較好 735 00:39:56,000 --> 00:39:58,084 好像風景的話放那邊會好一點 736 00:39:58,874 --> 00:40:00,584 太巧了 你知道嗎 737 00:40:00,667 --> 00:40:01,793 跟我想的一樣 738 00:40:02,793 --> 00:40:04,709 這樣 那我先去那邊安排一下 739 00:40:04,874 --> 00:40:05,292 好呀 740 00:40:06,874 --> 00:40:07,584 跟我來 741 00:40:18,167 --> 00:40:18,874 月瑩 742 00:40:18,917 --> 00:40:20,209 你怎麼在這裡 743 00:40:20,709 --> 00:40:21,958 怎樣 還順利嗎 744 00:40:22,375 --> 00:40:23,874 我放不下心你 745 00:40:23,874 --> 00:40:25,874 就趕過來看看有什麼可以幫忙的 746 00:40:26,501 --> 00:40:27,874 我真的想多謝你 747 00:40:28,209 --> 00:40:30,125 經過這次的事 748 00:40:30,209 --> 00:40:32,542 我覺得和志成會愈來愈好 749 00:40:33,334 --> 00:40:34,874 加油呀 我支持你 750 00:40:35,167 --> 00:40:36,417 那我去工作了 751 00:40:43,917 --> 00:40:45,459 阿祥 開燈看看 752 00:40:51,209 --> 00:40:51,874 可以嗎 753 00:40:51,875 --> 00:40:53,042 差不多了 754 00:40:53,584 --> 00:40:53,875 不行 不行 755 00:40:54,042 --> 00:40:55,417 還是先把燈關掉 756 00:40:59,000 --> 00:41:00,375 把燈再升高一點 757 00:41:01,542 --> 00:41:03,292 高 高 高 758 00:41:05,542 --> 00:41:07,084 你幫我去跟進一下這個 759 00:41:12,584 --> 00:41:13,667 走開呀 760 00:41:18,292 --> 00:41:19,334 思桐 761 00:41:20,292 --> 00:41:20,874 思桐 762 00:41:21,334 --> 00:41:22,292 不要啊 不要啊 763 00:41:23,292 --> 00:41:23,917 放開我 764 00:41:24,874 --> 00:41:25,874 站在這裡做什麼 765 00:41:25,874 --> 00:41:26,874 讓開啊 766 00:41:27,125 --> 00:41:28,084 思桐 767 00:41:29,874 --> 00:41:30,667 不要死 768 00:41:31,042 --> 00:41:32,000 救護車馬上就到了 769 00:41:32,375 --> 00:41:33,250 挺住 770 00:41:33,501 --> 00:41:34,459 志成 771 00:41:34,874 --> 00:41:35,874 對不起 772 00:41:36,834 --> 00:41:38,874 我不能陪你走到最後了 773 00:41:42,874 --> 00:41:44,167 不要啊 思桐 774 00:41:59,874 --> 00:42:01,084 出來呀 775 00:42:01,542 --> 00:42:02,874 你冷靜一點 776 00:42:03,000 --> 00:42:05,584 出來呀 出來呀 777 00:42:08,417 --> 00:42:09,874 為什麼你要害她 778 00:42:09,875 --> 00:42:12,834 你害我可以 為什麼要害她 779 00:42:19,751 --> 00:42:21,875 你以為你殺了思桐 我就會愛上你嗎 780 00:42:22,542 --> 00:42:23,834 我不會呀 781 00:42:24,874 --> 00:42:26,334 我不會愛上你的 782 00:42:42,917 --> 00:42:43,875 志成 783 00:42:44,459 --> 00:42:45,958 不如我跟你聊聊天好嗎 784 00:42:50,501 --> 00:42:52,874 思桐也不願意看見你現在這樣的 785 00:42:56,709 --> 00:42:58,334 你什麼都不知道 786 00:42:59,793 --> 00:43:01,874 所有事情都是我害她的 787 00:43:05,125 --> 00:43:06,375 你在胡說些什麼 788 00:43:06,417 --> 00:43:07,874 思桐的死是意外 789 00:43:07,874 --> 00:43:09,709 跟你一點關係都沒有 790 00:43:15,501 --> 00:43:16,874 這是一個詛咒 791 00:43:19,584 --> 00:43:20,542 我知道的 792 00:43:22,084 --> 00:43:23,334 我早料到 793 00:43:24,874 --> 00:43:26,542 我早料到我是跑不掉的 794 00:43:28,917 --> 00:43:30,874 但根本不關思桐事 795 00:43:32,874 --> 00:43:34,834 我已經叫她走了 796 00:43:38,874 --> 00:43:40,250 但是她不走 797 00:43:43,667 --> 00:43:46,626 全世界最不想思桐有事的是我 798 00:43:51,751 --> 00:43:52,875 她真的殺了她 799 00:43:57,874 --> 00:43:58,875 是我的錯 800 00:44:01,417 --> 00:44:02,375 是我的錯 801 00:44:09,875 --> 00:44:11,584 究竟「她」是誰 802 00:44:19,917 --> 00:44:20,874 你相信這世界有鬼嗎 803 00:44:20,874 --> 00:44:22,250 那你有聽過疑心生暗鬼嗎 804 00:44:22,250 --> 00:44:23,626 我以為你是唯物主義者 805 00:44:23,626 --> 00:44:24,542 你信有鬼 806 00:44:24,874 --> 00:44:25,084 鬼便存在 807 00:44:25,084 --> 00:44:26,874 但這個世界真的有人見到鬼的 808 00:44:52,834 --> 00:44:53,793 我明白了 809 00:44:56,874 --> 00:44:57,626 媽 810 00:44:59,209 --> 00:45:00,501 我要結婚了 811 00:45:02,751 --> 00:45:03,958 您高興嗎 812 00:45:06,709 --> 00:45:09,334 「她」要害死所有我愛的人 813 00:45:10,875 --> 00:45:12,917 「她」想讓我永遠陪著「她」 814 00:45:15,542 --> 00:45:17,417 「她」還害死了思桐 815 00:45:19,375 --> 00:45:20,834 我不怕「她」 816 00:45:22,375 --> 00:45:23,874 我不會妥協的 817 00:46:26,874 --> 00:46:29,834 我想請你幫我和意外死去的未婚妻 818 00:46:30,874 --> 00:46:31,958 搞一場冥婚 819 00:46:37,875 --> 00:46:40,874 我當然願意為你效勞 820 00:46:43,667 --> 00:46:44,626 不過 821 00:46:46,917 --> 00:46:49,917 你要清楚冥婚的意義 822 00:46:51,125 --> 00:46:52,874 一旦冥婚 823 00:46:54,042 --> 00:47:00,709 與你死去的未婚妻便達成婚姻的契約 824 00:47:01,917 --> 00:47:04,874 你們要緊緊聯繫在一起 825 00:47:05,584 --> 00:47:07,834 一起生活 826 00:47:09,834 --> 00:47:11,584 你相信嗎 827 00:47:13,209 --> 00:47:14,167 我相信 828 00:47:32,375 --> 00:47:34,334 今後無論發生什麼事 829 00:47:34,874 --> 00:47:36,834 你願意承擔嗎 830 00:47:40,084 --> 00:47:40,874 我願意 831 00:48:39,125 --> 00:48:40,459 -謝謝 -不用謝 832 00:49:27,000 --> 00:49:30,000 你吸吧 用力吸 833 00:49:36,125 --> 00:49:40,084 在一切天際神靈和我家人面前 834 00:49:40,584 --> 00:49:42,542 我 陳志成 835 00:49:42,874 --> 00:49:45,793 娶你齊思桐為妻子 836 00:49:46,000 --> 00:49:47,793 從今以後 837 00:49:47,875 --> 00:49:50,667 喜樂憂傷與共 838 00:49:51,084 --> 00:49:55,667 在陳志成健康或病痛時 839 00:49:55,874 --> 00:49:59,874 妻子齊思桐都會支持你 840 00:50:00,125 --> 00:50:03,667 與你在愛中共同成長 841 00:50:03,874 --> 00:50:06,375 對你永遠忠實 842 00:50:06,459 --> 00:50:09,084 直到再生 843 00:50:14,667 --> 00:50:16,292 我一定是那個新郎 844 00:50:16,334 --> 00:50:17,874 所以她才纏著我不放 845 00:50:18,542 --> 00:50:19,501 一定是 846 00:50:20,250 --> 00:50:23,084 親吻新娘 847 00:50:44,292 --> 00:50:46,584 禮成 848 00:50:50,667 --> 00:50:54,000 我被早餐的香味和發出來的聲音吵醒 849 00:50:54,874 --> 00:50:57,375 啊 今天的早餐是C大調 850 00:50:57,958 --> 00:50:59,250 應該是煎蛋吧 851 00:51:00,334 --> 00:51:02,584 我一邊吃早餐時看著電腦讀新聞 852 00:51:02,667 --> 00:51:03,334 思桐 853 00:51:03,874 --> 00:51:05,542 覺得社會版有點微辣 854 00:51:06,042 --> 00:51:06,874 娛樂版... 855 00:51:06,874 --> 00:51:08,793 由我第一眼看到你 856 00:51:09,459 --> 00:51:12,626 回到學校 才發覺今天是星期一 857 00:51:13,125 --> 00:51:14,250 星期一是紅色的 858 00:51:14,250 --> 00:51:16,709 -我已經很喜歡你名字的顏色 -而且文學老師 859 00:51:17,084 --> 00:51:18,125 的名字是紅色的 860 00:51:19,250 --> 00:51:20,501 我討厭紅色 861 00:51:20,875 --> 00:51:24,250 -看來今天還是逃學好了 -那天風的味道我還記得 862 00:51:25,709 --> 00:51:28,417 她有一個綠色的名字叫思桐 863 00:51:29,042 --> 00:51:31,958 從在大學裡見到你的第一眼開始 864 00:51:32,709 --> 00:51:33,667 我就喜歡你 865 00:51:34,834 --> 00:51:35,875 你名字的顏色 866 00:51:36,874 --> 00:51:39,874 那天風的味道 也是我喜歡的 867 00:51:42,874 --> 00:51:46,834 志成 我真的很愛你 868 00:51:47,874 --> 00:51:49,874 我不知你遇到什麼事 869 00:51:50,501 --> 00:51:53,874 但我已經準備好和你面對一切問題 870 00:51:55,167 --> 00:51:56,709 牧師教導我們 871 00:51:57,250 --> 00:51:59,875 想好的事情 說好的話 872 00:52:00,000 --> 00:52:01,793 好事就會回來 873 00:52:03,875 --> 00:52:06,667 當你告訴我 你的過去的時候 874 00:52:06,875 --> 00:52:08,417 我真的好開心 875 00:52:09,584 --> 00:52:12,542 今後我們風雨同路 876 00:52:12,874 --> 00:52:14,167 你不用害怕 877 00:52:14,667 --> 00:52:16,209 我一直都會在你身邊的 878 00:52:23,834 --> 00:52:24,834 你告訴我 879 00:52:25,209 --> 00:52:26,751 我怎樣才能見到思桐 880 00:52:26,874 --> 00:52:28,584 你會見到她的 881 00:52:29,459 --> 00:52:31,834 多點吸我給你的精油 882 00:52:31,875 --> 00:52:34,874 還有聽那首音樂 883 00:52:35,709 --> 00:52:39,334 叮噹叮 叮噹叮 884 00:52:39,375 --> 00:52:43,459 心歡喜 臉發青 885 00:52:43,501 --> 00:52:47,874 新郎新娘 叮噹叮 886 00:52:47,874 --> 00:52:51,834 買了棺材買了釘 887 00:52:54,834 --> 00:52:56,459 叮噹叮 888 00:52:56,501 --> 00:52:58,125 精油味很辣 889 00:52:58,875 --> 00:53:00,417 天蒼茫 890 00:53:00,709 --> 00:53:02,793 -我不喜歡 -血冰涼 891 00:53:03,167 --> 00:53:04,626 相親相愛 892 00:53:04,667 --> 00:53:06,874 -但我忍住 -殺破狼 893 00:53:07,542 --> 00:53:09,334 -你睡棺材 -我要等思桐回來 894 00:53:09,334 --> 00:53:10,751 我來釘 895 00:53:20,125 --> 00:53:21,125 你回來了 896 00:53:24,542 --> 00:53:25,874 我等你很久了 897 00:54:02,292 --> 00:54:03,250 陳志成 898 00:54:05,501 --> 00:54:08,417 思桐的屍體被人遺棄在殯儀館走廊 899 00:54:08,584 --> 00:54:09,917 穿著黑色婚紗 900 00:54:10,250 --> 00:54:11,793 連陪葬品都不見了 901 00:54:12,417 --> 00:54:13,375 我問你 902 00:54:13,874 --> 00:54:15,167 是不是和你有關係 903 00:54:18,917 --> 00:54:20,292 你老實告訴我 904 00:54:20,874 --> 00:54:22,874 是不是你偷了思桐的屍體 905 00:54:23,584 --> 00:54:25,042 -然後和她 -然後怎樣 906 00:54:26,084 --> 00:54:27,417 和她冥婚 907 00:54:29,875 --> 00:54:32,874 你知不知道這樣只會使你的心理問題更嚴重 908 00:54:34,709 --> 00:54:35,667 我沒有 909 00:54:36,334 --> 00:54:38,292 還有別再說我有心理問題 910 00:54:38,958 --> 00:54:40,874 那這兩天你去了哪裡 911 00:54:46,250 --> 00:54:47,834 跟你有什麼關係 912 00:54:48,875 --> 00:54:50,250 還說與你無關 913 00:54:50,459 --> 00:54:52,375 為什麼你會有思桐的戒指 914 00:54:53,709 --> 00:54:55,209 街上都能買到 915 00:54:56,250 --> 00:54:58,292 你喜歡 給你 916 00:55:03,125 --> 00:55:05,709 怎樣 問夠沒有 917 00:55:05,917 --> 00:55:07,875 -你明白嗎 -我問你問夠沒有 918 00:55:08,250 --> 00:55:09,167 走呀 919 00:55:10,292 --> 00:55:11,874 我會再來找你的 920 00:55:16,542 --> 00:55:17,834 真礙事 921 00:55:22,874 --> 00:55:23,874 你怎麼在這裡 922 00:55:29,751 --> 00:55:30,874 吃東西吧 老婆 923 00:55:34,501 --> 00:55:35,626 我不吃了 924 00:55:36,626 --> 00:55:38,334 有你最喜歡吃的雞翅尖 925 00:55:40,292 --> 00:55:41,874 我不用吃的 926 00:55:44,292 --> 00:55:44,874 哦 927 00:55:54,751 --> 00:55:55,459 思桐 928 00:55:59,167 --> 00:55:59,917 思桐 929 00:56:23,874 --> 00:56:24,874 你去哪了 930 00:56:27,084 --> 00:56:27,958 討厭 931 00:56:29,917 --> 00:56:30,793 思桐 932 00:57:08,417 --> 00:57:09,084 老婆 933 00:57:10,709 --> 00:57:11,874 我買了一束花給你 934 00:57:16,874 --> 00:57:18,874 我不想做第三者 935 00:57:36,917 --> 00:57:37,875 志成 936 00:57:38,375 --> 00:57:40,000 你怎麼坐得那麼遠 937 00:57:40,874 --> 00:57:42,125 你怕我嗎 938 00:57:43,917 --> 00:57:44,874 不是 939 00:57:44,874 --> 00:57:46,375 我知道 940 00:57:47,292 --> 00:57:48,542 你怕她 941 00:57:52,209 --> 00:57:53,751 找個法師回來 942 00:57:53,874 --> 00:57:54,874 殺掉她 943 00:58:00,626 --> 00:58:02,125 那女鬼影響我的生活 944 00:58:02,334 --> 00:58:03,542 我想殺了她 945 00:58:04,000 --> 00:58:07,292 首先以道家慈悲的精神 946 00:58:07,542 --> 00:58:10,874 不是見到妖魔鬼怪便立刻要驅除 947 00:58:10,958 --> 00:58:12,459 驅之而後快 948 00:58:13,292 --> 00:58:14,874 所謂妖魔鬼怪 949 00:58:14,874 --> 00:58:16,834 其實都是眾生之一 950 00:58:17,459 --> 00:58:19,584 很多都是由人變出來的 951 00:58:20,292 --> 00:58:22,209 他們很可能是生前的遭遇 952 00:58:22,417 --> 00:58:23,874 積生怨氣 953 00:58:23,874 --> 00:58:25,125 化成厲鬼 954 00:58:27,000 --> 00:58:28,958 如果能夠和他們協商 955 00:58:29,292 --> 00:58:31,084 將矛盾化解 956 00:58:31,334 --> 00:58:32,874 並以善法引導 957 00:58:32,874 --> 00:58:34,375 以期解脫 958 00:58:34,667 --> 00:58:36,584 這樣也是功德無量 959 00:58:37,292 --> 00:58:39,250 若真的沒法協商 960 00:58:39,709 --> 00:58:41,917 這時候 我們才慎重地 961 00:58:41,958 --> 00:58:44,209 用道法將他們降服 962 00:58:44,751 --> 00:58:46,874 所謂驅魔捉鬼 963 00:58:47,793 --> 00:58:51,751 但也盡量使他們不要魂飛魄散 964 00:58:51,874 --> 00:58:53,917 這也是慈悲為懷 965 00:58:56,250 --> 00:58:57,874 你意思是 966 00:58:59,125 --> 00:59:00,709 不該殺了她嗎 967 00:59:01,042 --> 00:59:02,626 不用怕 968 00:59:03,000 --> 00:59:05,874 天地無極 道法陰陽 969 00:59:06,167 --> 00:59:07,874 銅錢古往今來 970 00:59:07,874 --> 00:59:09,417 很多人都摸過 971 00:59:09,459 --> 00:59:11,542 匯聚了大量的陽氣 972 00:59:11,584 --> 00:59:13,834 自古是鬼怪的剋星 973 00:59:14,292 --> 00:59:15,209 我送給你 974 00:59:16,874 --> 00:59:18,209 我不是害怕 975 00:59:19,417 --> 00:59:21,793 道家承認 仙 神 妖 魔 怪 976 00:59:21,834 --> 00:59:24,167 但嚴格執行界的概念 977 00:59:24,209 --> 00:59:25,874 對於所有越界的行為 978 00:59:25,874 --> 00:59:27,874 我們都是堅決處理的 979 00:59:29,417 --> 00:59:31,917 妖魔鬼怪可以存在 980 00:59:32,709 --> 00:59:34,667 但不可以騷擾世人 981 00:59:34,793 --> 00:59:35,917 如果越界 982 00:59:35,958 --> 00:59:37,542 我身為道士 983 00:59:37,875 --> 00:59:41,125 必定會挺身而出匡扶正道 984 00:59:41,375 --> 00:59:42,667 不是開玩笑的 985 00:59:42,709 --> 00:59:45,667 這就是道家的處世法則 986 00:59:49,751 --> 00:59:50,874 你真的可以捉鬼嗎 987 00:59:50,958 --> 00:59:53,250 山盟海誓天師道 988 00:59:53,874 --> 00:59:56,874 我乃茅山四十三代天師李剛 989 00:59:58,292 --> 00:59:59,626 法師我先走了 990 01:00:00,250 --> 01:00:02,584 喂 符有 黃 綠 藍 紫 991 01:00:02,667 --> 01:00:05,334 黃是最基本的 給你傍身吧 992 01:00:05,874 --> 01:00:07,375 法師保重 993 01:00:07,667 --> 01:00:09,874 唉 孽障太重 994 01:00:13,417 --> 01:00:14,084 牧師 995 01:00:16,709 --> 01:00:19,334 我的經歷沒辦法讓我再信耶穌 996 01:00:20,874 --> 01:00:22,375 希望你可以明白 997 01:00:23,874 --> 01:00:25,042 我不明白 998 01:00:25,874 --> 01:00:27,334 但我相信你的感受 999 01:00:29,626 --> 01:00:30,958 我做了一件事 1000 01:00:32,751 --> 01:00:35,125 可能會令主都不會保佑我了 1001 01:00:39,834 --> 01:00:41,459 我現在和思桐在一起 1002 01:00:45,459 --> 01:00:47,375 但我又覺得她不再是思桐 1003 01:00:47,874 --> 01:00:49,501 在我們的信仰中 1004 01:00:49,875 --> 01:00:52,542 我們相信死後可以在天堂 1005 01:00:52,542 --> 01:00:54,751 和我們相愛的人團聚 1006 01:00:54,874 --> 01:00:56,084 這也是我們的盼望 1007 01:00:57,709 --> 01:00:59,667 思桐之前也說過同樣的話 1008 01:00:59,874 --> 01:01:02,709 但我不相信你現在和思桐在一起 1009 01:01:05,167 --> 01:01:07,584 我知道我這樣說你不理解 1010 01:01:09,874 --> 01:01:11,501 令我感到最害怕的是 1011 01:01:13,874 --> 01:01:15,125 思桐叫我殺人 1012 01:01:18,459 --> 01:01:19,626 準確來說 1013 01:01:20,751 --> 01:01:22,501 她叫我去殺一個鬼 1014 01:01:24,542 --> 01:01:26,084 會不會這樣的 聖經 1015 01:01:26,334 --> 01:01:27,875 在聖經的角度看 1016 01:01:28,334 --> 01:01:31,084 聖經從來沒否認鬼的存在 1017 01:01:33,874 --> 01:01:35,501 我擔心這是不是思桐 1018 01:01:36,874 --> 01:01:39,292 不如這樣吧 我們先禱告 1019 01:01:41,874 --> 01:01:43,751 主耶穌基督 感謝你讚美你 1020 01:01:43,874 --> 01:01:47,626 主呀 多謝你讓陳志成弟兄來到這裡 1021 01:01:47,874 --> 01:01:49,626 主呀 多謝你安慰 1022 01:01:55,667 --> 01:01:58,084 或許你看到了我看不到的東西 1023 01:01:58,917 --> 01:02:00,167 但我不會怕 1024 01:02:00,874 --> 01:02:02,292 因為我生命中 1025 01:02:02,751 --> 01:02:04,501 有主給我的平安 1026 01:02:04,542 --> 01:02:06,084 是沒人可以拿走的 1027 01:02:07,250 --> 01:02:08,874 我不打算回頭看 1028 01:02:09,793 --> 01:02:10,751 因為對我而言 1029 01:02:10,793 --> 01:02:11,874 她根本不存在 1030 01:02:14,917 --> 01:02:15,793 你的意思是 1031 01:02:15,874 --> 01:02:16,874 就算有鬼 1032 01:02:17,834 --> 01:02:19,334 我不相信她的存在 1033 01:02:19,834 --> 01:02:20,874 所以對我來說 1034 01:02:20,874 --> 01:02:22,250 她根本不存在 1035 01:02:23,292 --> 01:02:25,874 這樣吧 我建議你找醫生 1036 01:02:25,875 --> 01:02:27,667 聽聽專業意見 1037 01:02:27,751 --> 01:02:29,084 或許能幫到你 1038 01:02:35,209 --> 01:02:36,874 終於肯跟我聊了 1039 01:02:38,334 --> 01:02:39,501 思桐不會這樣的 1040 01:02:41,751 --> 01:02:42,874 她那麼善良 1041 01:02:43,709 --> 01:02:44,874 又有信仰 1042 01:02:45,626 --> 01:02:46,874 她怎麼會想殺人呢 1043 01:02:51,250 --> 01:02:53,000 她最近的感覺不同了 1044 01:02:55,875 --> 01:02:57,542 她現在是黑色的 1045 01:03:00,542 --> 01:03:01,793 她不是思桐 1046 01:03:03,167 --> 01:03:04,417 她不是思桐 1047 01:03:06,874 --> 01:03:07,874 我認為 1048 01:03:08,584 --> 01:03:09,917 我就是那個新郎的轉世 1049 01:03:10,709 --> 01:03:12,250 所以那紅衣女鬼才總是糾纏我 1050 01:03:12,292 --> 01:03:13,874 還害死了思桐 1051 01:03:14,958 --> 01:03:15,917 志成 1052 01:03:16,167 --> 01:03:19,125 你有沒有聽過心理學上的 聯覺現象 1053 01:03:20,167 --> 01:03:24,709 是各種感覺之間互相作用的心理現象 1054 01:03:25,250 --> 01:03:28,084 即是當一種感官受到刺激時 1055 01:03:28,125 --> 01:03:30,084 觸發另一種感覺的現象 1056 01:03:30,459 --> 01:03:33,375 這在心理學上稱為 聯覺現象 1057 01:03:35,042 --> 01:03:35,958 打個比喻 1058 01:03:41,874 --> 01:03:44,209 字母 A 你看到什麼顏色 1059 01:03:45,626 --> 01:03:46,542 紅色 1060 01:03:47,459 --> 01:03:48,874 我最討厭紅色 1061 01:03:50,042 --> 01:03:52,626 你看到紅色證明你不是色盲 1062 01:03:53,209 --> 01:03:56,751 但你看不到黑色 白色 1063 01:03:56,958 --> 01:03:59,250 只看到你最討厭的紅色 1064 01:04:00,000 --> 01:04:02,167 你這樣就是「聯覺」的癥狀 1065 01:04:03,793 --> 01:04:06,125 這種癥狀 會不時地出現 1066 01:04:06,793 --> 01:04:08,417 不是你自己可以控制的 1067 01:04:09,084 --> 01:04:11,000 而且 這個病是由遺傳性的 1068 01:04:11,751 --> 01:04:14,874 它可能是顯性且位於X染色體上 1069 01:04:16,874 --> 01:04:19,167 正因為這種能力與生俱來 1070 01:04:19,334 --> 01:04:21,292 所以你才對它深信不疑 1071 01:04:22,292 --> 01:04:24,874 其實我認為鬼只是人想像出來的 1072 01:04:24,874 --> 01:04:26,417 對於恐懼的寄託 1073 01:04:29,375 --> 01:04:31,874 人是否能看到「鬼」 1074 01:04:32,292 --> 01:04:35,542 與他的五感有很大關係 1075 01:04:37,209 --> 01:04:39,542 我想為你做一個全面的身體檢查 1076 01:04:39,626 --> 01:04:41,250 再看能不能幫到你 1077 01:04:50,874 --> 01:04:53,375 再加一項 TY 序列 1078 01:04:53,958 --> 01:04:54,917 可以 1079 01:05:00,042 --> 01:05:01,626 -珍妮師姐 -嗯 1080 01:05:01,793 --> 01:05:03,709 從精神科角度 1081 01:05:03,874 --> 01:05:06,874 有沒有一些專業意見給我 1082 01:05:07,667 --> 01:05:08,584 我發現 1083 01:05:08,667 --> 01:05:10,958 他的視覺和聽覺都超於常人 1084 01:05:11,417 --> 01:05:13,084 甚至有視聽聯覺 1085 01:05:13,875 --> 01:05:15,751 腦波也大於常人 1086 01:05:17,292 --> 01:05:18,917 通過剛才我們的聊天 1087 01:05:18,958 --> 01:05:21,874 我發現他的家族至少有三代 1088 01:05:21,874 --> 01:05:24,917 都具備這種聯覺和共感 1089 01:05:25,874 --> 01:05:27,292 只是他們不知道 1090 01:05:27,334 --> 01:05:28,874 這些在科學上的定義 1091 01:05:29,125 --> 01:05:31,084 覺得自己能見到「鬼」 1092 01:05:32,084 --> 01:05:35,000 他跟我提起他拍攝過的一場車禍 1093 01:05:35,584 --> 01:05:38,501 他說 當時的天空是綠色的 1094 01:05:38,875 --> 01:05:39,874 在大學的時候 1095 01:05:39,875 --> 01:05:41,459 他不喜歡聚會 1096 01:05:41,834 --> 01:05:42,874 獨來獨往 1097 01:05:43,250 --> 01:05:45,375 因為他覺得他聽到笑聲之後 1098 01:05:45,459 --> 01:05:47,874 會有一種尖銳的刺痛感 1099 01:05:49,334 --> 01:05:51,501 這樣的案例雖然罕見 1100 01:05:51,874 --> 01:05:54,542 但有時候一個人的想法 1101 01:05:54,626 --> 01:05:57,000 會浮現在另一個人的腦海裡 1102 01:05:58,209 --> 01:06:02,874 你看釋迦牟尼就是把他的所思所想 1103 01:06:02,917 --> 01:06:04,793 傳遞給了身旁的人 1104 01:06:05,709 --> 01:06:10,209 所以 腦波的作用我們是不能忽略的 1105 01:06:13,084 --> 01:06:16,000 美國華盛頓大學的教授 1106 01:06:16,501 --> 01:06:19,125 現在正在進行腦機接口的研究 1107 01:06:19,167 --> 01:06:20,125 也就是說 1108 01:06:20,167 --> 01:06:21,250 以後的人腦 1109 01:06:21,292 --> 01:06:23,874 可以控制電腦和機器 1110 01:06:23,917 --> 01:06:25,875 我也有聽過相關的新聞 1111 01:06:26,874 --> 01:06:30,375 研究說如果腦機接口的研究再深入一點 1112 01:06:30,709 --> 01:06:32,000 人類真的可以隨時 1113 01:06:32,084 --> 01:06:34,334 一個大腦影響另一個大腦 1114 01:06:34,709 --> 01:06:35,334 謝謝你了 1115 01:06:35,375 --> 01:06:36,334 珍妮師姐 1116 01:06:36,917 --> 01:06:38,709 今天要不要一起吃燒烤 1117 01:06:38,751 --> 01:06:39,709 沒下雨呀 1118 01:06:39,874 --> 01:06:40,793 我今晚約了人 1119 01:06:40,874 --> 01:06:41,793 下次吧 1120 01:06:41,874 --> 01:06:43,292 先走了 拜拜 1121 01:06:43,375 --> 01:06:44,334 拜拜 1122 01:06:47,542 --> 01:06:48,375 志成 1123 01:06:48,874 --> 01:06:50,874 這是珍妮師姐給你開的藥 1124 01:06:51,874 --> 01:06:55,375 但這些抑制神經反應類的藥只能治標 1125 01:06:56,042 --> 01:06:58,375 要想徹底解決你的心理問題 1126 01:06:58,793 --> 01:07:01,125 只有找出那張照片背後的真相 1127 01:07:01,542 --> 01:07:03,874 這樣你才能相信自己的真正身份 1128 01:07:05,874 --> 01:07:07,874 我知道你現在還不相信我 1129 01:07:08,542 --> 01:07:09,917 但是只要有一線希望 1130 01:07:10,292 --> 01:07:12,209 我們都應該去試一下 對嗎 1131 01:07:16,542 --> 01:07:18,667 你也不想自己以後還是這樣 1132 01:07:25,250 --> 01:07:27,793 自從第一次見到紅衣女人 1133 01:07:30,250 --> 01:07:31,793 我已經告訴自己 1134 01:07:33,125 --> 01:07:34,709 既然誰都不信我 1135 01:07:36,334 --> 01:07:37,709 我就用相機把她拍下來 1136 01:07:41,874 --> 01:07:42,793 吳月瑩 1137 01:07:45,958 --> 01:07:46,917 我配合你 1138 01:07:51,209 --> 01:07:52,459 撲下來了 1139 01:07:58,874 --> 01:08:01,874 是人都要死 1140 01:08:02,958 --> 01:08:05,334 禍延三代 1141 01:08:28,375 --> 01:08:29,000 喂 1142 01:08:29,874 --> 01:08:31,874 你這兩天還能見到紅衣女人嗎 1143 01:08:31,874 --> 01:08:33,084 沒再見到了 1144 01:08:34,875 --> 01:08:35,874 謝謝你 1145 01:08:39,334 --> 01:08:40,874 我請你吃飯吧 1146 01:08:40,874 --> 01:08:41,874 好啊 1147 01:08:43,958 --> 01:08:44,917 好的 拜拜 1148 01:09:38,917 --> 01:09:40,875 我爸當年跟我說呀 1149 01:09:41,375 --> 01:09:44,334 這張照片是七十年前 1150 01:09:44,584 --> 01:09:46,917 一場沒有完成的冥婚 1151 01:09:47,584 --> 01:09:48,917 當年那個新郎 1152 01:09:49,542 --> 01:09:50,875 現在還沒有死 1153 01:09:59,793 --> 01:10:01,125 他就是住在這兒了 1154 01:10:01,167 --> 01:10:02,417 你們進去吧 1155 01:10:02,501 --> 01:10:03,709 我就不進去了 1156 01:10:03,874 --> 01:10:04,834 謝謝 1157 01:10:18,875 --> 01:10:20,751 這些是我外婆的遺物 1158 01:10:21,125 --> 01:10:23,375 我真的很想知道當年發生了什麼事 1159 01:10:27,334 --> 01:10:29,875 我和我未婚妻小紅 1160 01:10:32,874 --> 01:10:36,375 原本是一對青梅竹馬 1161 01:10:37,542 --> 01:10:41,042 我們兩家門當戶對 1162 01:10:41,250 --> 01:10:43,834 卻因為戰亂的關係 1163 01:10:43,874 --> 01:10:45,874 為了逃避戰爭 1164 01:10:46,584 --> 01:10:49,875 只能夠和家人走難他鄉 1165 01:10:50,793 --> 01:10:52,292 我們約定 1166 01:10:52,874 --> 01:10:55,209 等到戰爭勝利 1167 01:10:55,334 --> 01:10:57,958 我們便共諧連理 1168 01:11:00,875 --> 01:11:02,874 很可惜 1169 01:11:10,834 --> 01:11:11,874 小紅 1170 01:11:13,874 --> 01:11:17,334 最後小紅死了 1171 01:11:18,874 --> 01:11:21,250 我傷心欲絕 1172 01:11:22,042 --> 01:11:26,874 守候在屍體旁邊三日三夜 1173 01:11:27,375 --> 01:11:29,874 你真的很愛小紅嗎 1174 01:11:49,084 --> 01:11:53,874 媒婆和她當日十八歲生日的女傳人 1175 01:11:54,874 --> 01:11:57,958 給我和小紅辦了一場冥禮 1176 01:11:59,584 --> 01:12:01,542 冥婚儀式 1177 01:12:01,584 --> 01:12:04,874 表面上和活人成親差不多 1178 01:12:05,793 --> 01:12:06,167 起 1179 01:12:06,626 --> 01:12:09,292 叮噹叮 叮噹叮 1180 01:12:09,375 --> 01:12:10,292 但事實上 1181 01:12:11,167 --> 01:12:14,542 裡面的細節是截然不同 1182 01:12:14,793 --> 01:12:15,874 新郎新娘 1183 01:12:15,875 --> 01:12:19,084 冥婚 一定要完成 1184 01:12:19,167 --> 01:12:21,874 -買了棺材買了釘 -否則 1185 01:12:21,917 --> 01:12:24,042 會禍延三代 1186 01:12:24,834 --> 01:12:28,542 叮噹叮 叮噹叮 1187 01:12:28,874 --> 01:12:32,709 天蒼茫血冰涼 1188 01:12:34,958 --> 01:12:35,667 小紅 1189 01:12:39,874 --> 01:12:43,209 所以潛意識由十八歲生日開始 1190 01:12:45,834 --> 01:12:48,459 冥媒不接斷頭婚 1191 01:12:48,875 --> 01:12:51,417 那次意外發生之後 1192 01:12:52,626 --> 01:12:55,334 我找過很多冥媒 1193 01:12:57,125 --> 01:12:59,709 沒人願意接 1194 01:13:02,125 --> 01:13:03,874 七十年了 1195 01:13:04,875 --> 01:13:07,874 我一直在等你 1196 01:13:09,417 --> 01:13:10,793 你還不明白嗎 1197 01:13:10,874 --> 01:13:12,584 新郎還在世 1198 01:13:12,667 --> 01:13:14,584 你又怎麼可能會是他的轉世 1199 01:13:14,874 --> 01:13:17,125 你之所以經常看到那個紅衣女鬼 1200 01:13:17,334 --> 01:13:19,459 是因為潛意識的遺傳 1201 01:13:19,874 --> 01:13:21,751 你就是那個小媒婆的後人啊 1202 01:13:24,334 --> 01:13:25,167 撲下來了 1203 01:13:25,667 --> 01:13:26,874 禍延三代 1204 01:13:28,751 --> 01:13:31,459 原來外婆就是當年十八歲彈琴的小姑娘 1205 01:13:36,375 --> 01:13:38,334 這瓶精油應該是特製的 1206 01:13:38,375 --> 01:13:41,874 有舒緩情緒的作用也有助於催眠 1207 01:13:44,874 --> 01:13:46,334 這味道我聞過 1208 01:13:47,125 --> 01:13:48,084 很辣 1209 01:13:51,626 --> 01:13:55,542 老人家覺得自己只要和小紅姑娘完成冥婚 1210 01:13:55,709 --> 01:13:57,874 他們就能永遠在一起了 1211 01:13:58,874 --> 01:13:59,874 志成 1212 01:14:00,874 --> 01:14:02,917 他已經等了小紅姐七十年了 1213 01:14:03,874 --> 01:14:05,334 我們來到這裡 1214 01:14:05,667 --> 01:14:07,584 不如幫他完成冥婚 1215 01:14:07,667 --> 01:14:08,958 了卻他的心願 1216 01:14:20,125 --> 01:14:21,793 大喜 1217 01:15:02,459 --> 01:15:05,375 哎呀 讓我來 1218 01:15:08,125 --> 01:15:09,709 慢 慢 慢 1219 01:15:27,958 --> 01:15:29,209 禮成 1220 01:16:04,042 --> 01:16:06,000 那個紅衣女鬼沒再出現了 1221 01:16:08,751 --> 01:16:10,042 那思桐呢 1222 01:16:14,917 --> 01:16:16,501 我想這藥我不用再吃了 1223 01:16:28,874 --> 01:16:30,709 我去找志成 1224 01:16:49,667 --> 01:16:50,626 怎麼樣 1225 01:16:50,667 --> 01:16:51,874 真的不用吃藥 1226 01:16:55,084 --> 01:16:56,042 不用了 1227 01:16:56,874 --> 01:16:58,292 拿點信心 1228 01:16:58,542 --> 01:17:00,793 出去說兩句吧 他們在等你 1229 01:17:02,793 --> 01:17:04,751 最近經歷了很多事情 1230 01:17:06,209 --> 01:17:08,874 很多謝大家一直以來的支持和鼓勵 1231 01:17:09,874 --> 01:17:11,459 我終於堅持了下來 1232 01:17:13,793 --> 01:17:15,751 我們這場攝影展也取得了圓滿的成功 1233 01:17:16,751 --> 01:17:17,874 謝謝你們 1234 01:17:19,875 --> 01:17:21,874 現在 我要宣佈一個決定 1235 01:17:25,084 --> 01:17:27,000 我決定解散這個工作室 1236 01:17:27,793 --> 01:17:29,125 謝謝大家一路的支持 1237 01:17:32,167 --> 01:17:33,751 你們可能不知道 1238 01:17:34,874 --> 01:17:36,874 自從我姐姐和姐夫去世後 1239 01:17:38,125 --> 01:17:40,584 我決定做一個專業的攝影師 1240 01:17:41,250 --> 01:17:45,167 其實是希望拍到那個 紅衣女鬼 1241 01:17:47,084 --> 01:17:48,667 證明自己不是瘋子 1242 01:17:52,542 --> 01:17:53,875 但是現在 1243 01:17:54,626 --> 01:17:57,000 事實證明紅衣女鬼根本就不存在 1244 01:17:58,874 --> 01:18:00,000 其實只是我的幻覺 1245 01:18:03,417 --> 01:18:04,834 思桐說過 1246 01:18:06,334 --> 01:18:07,874 這個世界是美好的 1247 01:18:10,334 --> 01:18:11,874 天空永遠是藍色的 1248 01:18:14,874 --> 01:18:16,834 攝影展已經成功結束 1249 01:18:18,834 --> 01:18:20,793 我和思桐的心願已經達成 1250 01:18:23,958 --> 01:18:25,250 這個工作室 1251 01:18:27,417 --> 01:18:28,958 對我已經沒有意義了 1252 01:18:33,917 --> 01:18:35,875 老闆 我們明白的 1253 01:18:36,793 --> 01:18:39,751 -乾杯 -乾杯 1254 01:19:08,874 --> 01:19:10,209 拜拜 1255 01:19:10,459 --> 01:19:12,084 -遲些見 -拜拜 1256 01:19:29,042 --> 01:19:30,626 都是我的錯 1257 01:19:32,958 --> 01:19:34,917 要不是我自以為是 1258 01:19:36,000 --> 01:19:37,958 思桐可能不會死 1259 01:19:38,874 --> 01:19:41,793 夠了 你別再喝了 1260 01:19:48,958 --> 01:19:50,917 我解散這裡之後 1261 01:19:52,417 --> 01:19:53,874 我要一個人去環遊世界 1262 01:19:54,874 --> 01:19:56,167 重新開始 1263 01:19:56,751 --> 01:19:59,709 為什麼只是一個人去 1264 01:20:00,709 --> 01:20:03,250 你有沒有想過我一直在你身邊 1265 01:20:24,292 --> 01:20:25,250 志成 1266 01:20:32,209 --> 01:20:33,125 志成 1267 01:20:35,834 --> 01:20:37,125 為什麼你會看到的 1268 01:20:53,334 --> 01:20:55,292 對不起 對不起啊思桐 1269 01:20:57,417 --> 01:20:59,874 不要呀思桐 你不會這樣的 1270 01:21:00,709 --> 01:21:01,334 思桐 1271 01:21:01,874 --> 01:21:02,793 對不起 1272 01:21:03,000 --> 01:21:05,834 就算你要了我的命也可以 對不起 1273 01:21:05,834 --> 01:21:06,874 你不要亂講 1274 01:21:07,874 --> 01:21:11,375 對不起就算你殺了我也不會生你氣 1275 01:21:11,874 --> 01:21:12,958 對不起 1276 01:21:13,501 --> 01:21:14,874 你說什麼 1277 01:21:15,334 --> 01:21:17,292 我知道你很愛思桐 1278 01:21:17,751 --> 01:21:19,375 大學的時候 1279 01:21:19,874 --> 01:21:23,209 我就日日夜夜偷望你 1280 01:21:29,125 --> 01:21:31,709 我告訴你 不要跟他說話 1281 01:21:31,751 --> 01:21:34,875 -他中了邪 -都不好玩的 1282 01:21:34,917 --> 01:21:37,501 他走了 叫了你別跟他玩 1283 01:21:37,667 --> 01:21:38,874 嗨 美女 1284 01:21:47,917 --> 01:21:48,875 哎呀 1285 01:21:49,167 --> 01:21:51,709 志成 你怎麼把東西都掉了 1286 01:21:54,167 --> 01:21:57,875 我有時會想 如果不是思桐 1287 01:21:58,125 --> 01:22:00,709 你可能會喜歡我 1288 01:22:01,250 --> 01:22:02,958 那天在會場 1289 01:22:03,125 --> 01:22:05,874 我只是遲了兩秒鐘叫她 1290 01:22:06,793 --> 01:22:09,751 我不知為什麼會遲了這兩秒鐘 1291 01:22:11,292 --> 01:22:13,917 但我也不知道為什麼會弄成這樣 1292 01:22:13,958 --> 01:22:15,125 對不起 1293 01:22:15,125 --> 01:22:16,874 -吳月瑩 -對不起啊 1294 01:22:16,874 --> 01:22:18,375 你知不知道就因為這兩秒鐘 1295 01:22:18,459 --> 01:22:19,501 我失去了最愛的人 1296 01:22:19,751 --> 01:22:20,874 陳志成 1297 01:22:21,459 --> 01:22:25,834 那天在水中救你的人是我不是思桐 1298 01:22:26,209 --> 01:22:29,459 這些年來 你眼中只有思桐 1299 01:22:29,874 --> 01:22:32,084 你從來都沒有看過我 1300 01:22:32,542 --> 01:22:34,875 我只不過是遲了兩秒鐘 1301 01:22:35,501 --> 01:22:36,874 對不起 1302 01:22:37,874 --> 01:22:39,751 -對不起 -對不起有用嗎 1303 01:22:39,874 --> 01:22:42,375 對不起她可以回來嗎 為什麼你會這樣 1304 01:22:43,084 --> 01:22:44,000 走呀 1305 01:22:44,709 --> 01:22:47,334 我也不知道為什麼會成這樣 1306 01:22:47,375 --> 01:22:48,874 對不起 1307 01:22:52,292 --> 01:22:54,667 思桐 你聽我說 1308 01:22:55,167 --> 01:22:56,958 她不是有心害你的 1309 01:22:57,000 --> 01:22:58,584 你知我能感受到的 1310 01:22:58,874 --> 01:23:00,167 你原諒她吧 1311 01:23:02,874 --> 01:23:03,875 思桐 不要呀 1312 01:23:05,417 --> 01:23:06,375 思桐 你聽聽 1313 01:23:07,874 --> 01:23:09,167 -你很善良的 -好呀 1314 01:23:12,874 --> 01:23:14,167 你不會殺人的 1315 01:23:14,875 --> 01:23:15,751 你聽聽吧 1316 01:23:15,874 --> 01:23:16,874 志成 1317 01:23:17,874 --> 01:23:19,250 我真的很愛你 1318 01:23:20,667 --> 01:23:22,874 -我不知你遇到什麼事 -當我每次聽這個錄音 1319 01:23:23,292 --> 01:23:24,874 我都不敢聽下去 1320 01:23:26,874 --> 01:23:28,125 因為我一聽到 1321 01:23:29,417 --> 01:23:31,834 我就想起以前和你很開心的日子 1322 01:23:32,667 --> 01:23:34,874 你聽聽你很善良的 1323 01:23:35,874 --> 01:23:38,751 但我無意中看到月瑩的日記 1324 01:23:40,874 --> 01:23:42,874 原來她是很愛你的 1325 01:23:43,375 --> 01:23:46,542 在她眼中 我是第三者 1326 01:23:48,875 --> 01:23:51,250 但當她知道我和你在一起的時候 1327 01:23:51,292 --> 01:23:53,250 她卻真心的成全我們 1328 01:23:53,667 --> 01:23:55,958 她是那麼地慷慨 那麼地善良 1329 01:23:56,874 --> 01:23:58,874 如果有一天我不在的話 1330 01:23:59,125 --> 01:24:01,084 我希望你們能夠相愛 1331 01:24:01,125 --> 01:24:02,709 可以走在一起 1332 01:24:03,417 --> 01:24:05,375 我會真誠的祝福你們 1333 01:24:21,874 --> 01:24:23,751 謝謝你 思桐 1334 01:24:33,542 --> 01:24:34,875 我明白你的意思了 1335 01:24:35,292 --> 01:24:39,250 就是這種人 如果他心裡相信一件事 1336 01:24:39,292 --> 01:24:40,874 他很容易看得到 1337 01:24:40,874 --> 01:24:43,250 甚至可以影響到周圍的人也看到 1338 01:24:43,875 --> 01:24:44,874 你說對了 1339 01:24:45,501 --> 01:24:46,751 這就是為什麼 1340 01:24:46,834 --> 01:24:47,874 中國人看到的鬼 1341 01:24:47,874 --> 01:24:49,667 和外國人看到的鬼不同 1342 01:24:49,709 --> 01:24:52,042 古代的鬼和現代的鬼也不同 1343 01:24:56,958 --> 01:24:57,917 恭喜你 1344 01:24:58,542 --> 01:25:00,874 終於可以去加州的大學演講 1345 01:25:01,125 --> 01:25:02,292 我也恭喜你 1346 01:25:02,626 --> 01:25:04,542 你終於康復了 1347 01:25:06,417 --> 01:25:08,874 我準備好和思桐一起環遊世界 1348 01:25:10,667 --> 01:25:13,874 你和你心中的思桐環遊世界 1349 01:25:14,334 --> 01:25:15,501 那也對 1350 01:25:15,542 --> 01:25:16,793 經歷了這麼多 1351 01:25:17,125 --> 01:25:18,874 你的決定不錯 1352 01:25:19,874 --> 01:25:21,667 有什麼需要隨時找我吧 1353 01:25:23,874 --> 01:25:24,834 再見 79866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.