All language subtitles for Speak.No.Evil.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,540 --> 00:02:40,870 I'm sorry. Is this chair free? 2 00:02:43,610 --> 00:02:47,950 Yeah, um... sure. 3 00:02:57,790 --> 00:02:59,090 Thank you so much. 4 00:02:59,260 --> 00:03:00,790 You're welcome. 5 00:03:10,170 --> 00:03:12,440 Ah, whoo! 6 00:03:24,280 --> 00:03:26,750 And please don't give her any apple juice before bedtime. 7 00:03:26,850 --> 00:03:28,790 Apple juice, yes, yes. Like the other night. 8 00:03:28,890 --> 00:03:31,020 Yeah, but no apple juice. 9 00:03:31,120 --> 00:03:32,720 Yeah, it's too much sugar. 10 00:03:32,820 --> 00:03:33,920 Okay, no. 11 00:03:34,560 --> 00:03:35,790 - Hi-hi. - Hi, Ma. 12 00:03:35,890 --> 00:03:37,300 - Ciao. - Ciao. 13 00:03:37,400 --> 00:03:43,600 ...cooking class. 14 00:03:46,470 --> 00:03:50,410 Today we made ravioli with um, 15 00:03:50,510 --> 00:03:53,040 I think there were bits of sausages inside it. 16 00:03:53,140 --> 00:03:55,410 Well, you should come to the cooking class with us 17 00:03:55,510 --> 00:03:56,580 maybe tomorrow, 18 00:03:56,910 --> 00:03:59,420 because I believe that tomorrow they're making the gnocchi. 19 00:03:59,920 --> 00:04:01,890 The ravioli that they tried to teach-- 20 00:04:01,990 --> 00:04:03,890 Oh, right. 21 00:04:05,190 --> 00:04:09,430 I'm sorry to bother you during this very lovely dinner. 22 00:04:09,830 --> 00:04:14,700 I just want to say two things. I hope we didn't wake you up, 23 00:04:14,800 --> 00:04:18,170 because the noise you heard last night, the banging on the door, 24 00:04:18,340 --> 00:04:20,240 Very quickly, that was me. 25 00:04:20,340 --> 00:04:21,940 We couldn't find our way, 26 00:04:22,040 --> 00:04:23,570 so we were very late here. 27 00:04:23,670 --> 00:04:25,010 Ah-ah, sorry for that. 28 00:04:25,110 --> 00:04:27,010 Ah, we don't know each other. 29 00:04:27,480 --> 00:04:30,950 That's the way it goes on holidays. 30 00:04:31,050 --> 00:04:33,780 But uh, you know, I want to meet you people, 31 00:04:33,880 --> 00:04:36,120 because you look all so nice and beautiful. 32 00:04:36,220 --> 00:04:42,660 And uh, I want to toast to you, guys. To Italy, of course. 33 00:04:42,760 --> 00:04:45,360 To the food, of course. And to love. 34 00:04:45,430 --> 00:04:47,260 Too love, salute! 35 00:07:21,120 --> 00:07:25,360 Like a bunny... for kids? 36 00:07:26,890 --> 00:07:29,790 Nah? Okay, well. Ciao. 37 00:07:29,890 --> 00:07:30,790 Ciao. 38 00:07:58,460 --> 00:07:59,990 It goes up and down, and up and down-- 39 00:08:00,090 --> 00:08:02,590 It's so hot, yeah. But you do it-- 40 00:08:04,460 --> 00:08:07,060 Hi! This is my husband, Bjรธrn. 41 00:08:07,160 --> 00:08:08,470 Patrick, nice to meet you. 42 00:08:08,570 --> 00:08:10,130 We met at the Villa? 43 00:08:11,570 --> 00:08:14,100 - Hi. - Hi. Karin. 44 00:08:14,200 --> 00:08:16,740 Sorry, I forgot to introduce myself. I'm Louise-- 45 00:08:16,840 --> 00:08:19,010 - Hello. - and this is Agnes. 46 00:08:19,380 --> 00:08:21,680 And what's your name? 47 00:08:24,580 --> 00:08:25,850 Abel has difficulties speaking. 48 00:08:25,950 --> 00:08:27,620 So, if he feels some sort of pressure 49 00:08:27,720 --> 00:08:28,920 he can get a little insecure. 50 00:08:29,020 --> 00:08:32,090 - Ahh. - But there's no pressure at all. 51 00:08:32,190 --> 00:08:33,160 And who is this? 52 00:08:34,490 --> 00:08:35,330 Ninus. 53 00:08:35,430 --> 00:08:36,490 Ninus? 54 00:08:36,830 --> 00:08:38,860 Agnes just lost it, so Bjรธrn went to find it. 55 00:08:39,800 --> 00:08:41,770 You went to find the rabbit? 56 00:08:41,870 --> 00:08:42,830 Yes. 57 00:08:43,370 --> 00:08:44,840 That's very heroic of you. 58 00:08:46,140 --> 00:08:48,840 Thank you. 59 00:08:48,940 --> 00:08:51,610 No, no. I'm serious... respect. 60 00:08:53,110 --> 00:08:54,210 Well, thanks. 61 00:08:54,310 --> 00:08:55,610 You're very welcome. 62 00:08:56,480 --> 00:08:58,620 So, did you guys have lunch yet? 63 00:08:58,650 --> 00:09:00,620 By the way, where are you guys from? 64 00:09:00,650 --> 00:09:01,950 Holland, the southern part. 65 00:09:02,050 --> 00:09:03,720 Yeah, countryside, it's a beautiful area. 66 00:09:03,820 --> 00:09:06,620 Wow, I would just love to move outside the city 67 00:09:06,660 --> 00:09:09,260 and be close to nature and all-- yeah. 68 00:09:09,360 --> 00:09:10,860 Well, you should come and visit us. 69 00:09:10,960 --> 00:09:12,830 - That would be great-- - Lasagna Vegeteriana. 70 00:09:12,930 --> 00:09:14,430 - Prego. - Ci, Vegetarian? 71 00:09:14,530 --> 00:09:15,770 - Vegetarian. - Yes, thank you. 72 00:09:15,870 --> 00:09:18,340 - Tagliatelle ai funghi. - Ci, grazia. 73 00:09:18,440 --> 00:09:20,070 E pizza margherita. 74 00:09:20,170 --> 00:09:21,640 So, you're a vegetarian? 75 00:09:21,740 --> 00:09:25,640 Yeah, I eat fish, but yes, I'm a vegetarian. 76 00:09:25,680 --> 00:09:28,050 That's so good. We could all learn from you. 77 00:09:28,550 --> 00:09:30,310 Yeah, good for the environment, really. 78 00:09:30,410 --> 00:09:31,350 Well... thank you-- 79 00:09:31,450 --> 00:09:32,650 E peposo. 80 00:09:32,750 --> 00:09:34,420 Oh, Grazie mille. Oh, I'm starving. 81 00:09:34,520 --> 00:09:35,990 - It looks good. - Looks great. 82 00:09:37,150 --> 00:09:38,020 Wow. 83 00:09:38,420 --> 00:09:41,960 Well, I actually think that Dutch and Danish people 84 00:09:42,060 --> 00:09:43,230 are very similar. 85 00:09:43,330 --> 00:09:47,630 Yeah, so we're the same. 86 00:09:47,730 --> 00:09:51,230 Well, in many ways I think so, actually. 87 00:09:51,330 --> 00:09:53,170 It's uh, the same humor, 88 00:09:53,270 --> 00:09:56,310 the same um, the same um... same culture. 89 00:09:56,410 --> 00:10:00,540 Yeah, at least we have more in common with people from Holland, 90 00:10:00,640 --> 00:10:02,410 than with the Swedish people. 91 00:10:02,510 --> 00:10:04,380 I's so glad you say that. 92 00:10:04,480 --> 00:10:05,480 Yeah? 93 00:10:05,720 --> 00:10:07,350 Really. No, I had a Swedish colleague 94 00:10:07,450 --> 00:10:10,590 when I worked for the Mรฉdecins Sans Frontiรจres. 95 00:10:10,690 --> 00:10:11,520 You're a doctor? 96 00:10:11,620 --> 00:10:12,690 Yeah. 97 00:10:13,190 --> 00:10:15,730 No, really. He was the most boring and political correct man 98 00:10:15,830 --> 00:10:17,660 I've ever met in my entire life. 99 00:10:17,760 --> 00:10:18,830 Really. 100 00:10:25,140 --> 00:10:27,940 ...you know saying weird stuff! 101 00:10:28,510 --> 00:10:34,180 Like once we were in Greece, I was going with the cheering. 102 00:10:34,280 --> 00:10:36,780 I was going... "Kalimera!" 103 00:10:38,580 --> 00:10:39,680 Good morning! 104 00:12:20,320 --> 00:12:24,820 "Dear Louise, Bjรธrn and Agnes. How are you? 105 00:12:24,860 --> 00:12:27,190 We were just talking the other day 106 00:12:27,290 --> 00:12:30,660 how nice it was spending time with you this summer. 107 00:12:31,290 --> 00:12:35,000 And even though it's been a while, 108 00:12:35,100 --> 00:12:38,000 we would love to invite you to come to visit us. 109 00:12:38,100 --> 00:12:41,370 What do you say?" 110 00:12:41,470 --> 00:12:45,440 "A weekend in the Dutch countryside. 111 00:12:45,540 --> 00:12:48,510 Food, wine and long walks. 112 00:12:49,680 --> 00:12:54,750 And, oh, by the way, Abel keeps mentioning Agnes. So funny. 113 00:12:54,850 --> 00:12:56,450 He really misses her. 114 00:12:56,550 --> 00:13:00,190 All the best from Abel, Patrick and Karin." 115 00:17:21,380 --> 00:17:23,120 Yeah, you made it! 116 00:17:23,220 --> 00:17:24,150 Finally, yes. 117 00:17:24,250 --> 00:17:26,120 Yes, yes! 118 00:17:26,460 --> 00:17:28,660 Hi. 119 00:17:32,130 --> 00:17:34,160 So nice to see you again. 120 00:17:34,260 --> 00:17:35,330 Hey, man. 121 00:17:35,430 --> 00:17:37,000 What a beautiful place. 122 00:17:37,130 --> 00:17:38,030 Thank you. 123 00:17:38,740 --> 00:17:42,440 Oh no, you can leave them on. Or take them off. 124 00:17:42,540 --> 00:17:43,410 Leave them on. 125 00:17:43,510 --> 00:17:44,510 Or take them off. 126 00:17:44,910 --> 00:17:46,410 Leaving 'em on, taking 'em off, whatever you want. 127 00:17:46,510 --> 00:17:47,710 Thank you. 128 00:17:47,810 --> 00:17:49,580 - Give me your coat. - Thank you. 129 00:17:49,680 --> 00:17:50,610 Sorry for the mess. 130 00:17:50,710 --> 00:17:51,810 Oh, it's nothing. 131 00:17:51,910 --> 00:17:53,950 It's gonna get much worse. Come on! 132 00:17:55,150 --> 00:17:56,020 So, come in. 133 00:17:56,390 --> 00:17:59,260 Wow, very comfortable. 134 00:17:59,360 --> 00:18:01,520 Yeah, that's the way we like it. 135 00:18:01,620 --> 00:18:02,890 Oh, and we brought you something. 136 00:18:02,990 --> 00:18:03,830 Oh! 137 00:18:04,030 --> 00:18:05,630 It's a little souvenir from Denmark. 138 00:18:05,730 --> 00:18:07,400 It's Louise who bought it, so... 139 00:18:07,500 --> 00:18:08,830 Thank you. 140 00:18:09,470 --> 00:18:10,700 Uh, where's Abel? 141 00:18:10,800 --> 00:18:12,570 - Uh, downstairs maybe? - Oh. 142 00:18:12,670 --> 00:18:15,040 He's been cooking all day. He's making Wild Boar. 143 00:18:16,510 --> 00:18:18,440 Come on. This is your room. 144 00:18:18,840 --> 00:18:21,440 - Wow. - Ah, that's wonderful. 145 00:18:23,550 --> 00:18:24,910 - Bjรธrn? - Yes. 146 00:18:25,010 --> 00:18:26,420 - You want a beer? - Yeah. 147 00:18:26,520 --> 00:18:27,750 I want to show you my pool. 148 00:18:28,190 --> 00:18:29,420 - You have a pool? - Uh-huh. 149 00:18:36,960 --> 00:18:37,890 Hi Abel. 150 00:18:44,100 --> 00:18:47,040 Look, Agnes, we made you a little bed. 151 00:18:50,740 --> 00:18:53,110 - Do you like it? - Yes, she likes it. 152 00:18:56,910 --> 00:18:59,780 I forgot the presents. I'm so sorry. 153 00:18:59,880 --> 00:19:01,650 No, it's fine. 154 00:19:03,790 --> 00:19:09,330 Wow... it's coffee cups. That's sweet. 155 00:19:09,430 --> 00:19:11,560 - Yeah? - Yeah. 156 00:19:11,660 --> 00:19:15,000 And... a mermaid? 157 00:19:15,100 --> 00:19:19,740 Yes, it's something that I think represents Denmark very well. 158 00:19:19,840 --> 00:19:21,540 - It's The Little Mermaid. - Yeah. 159 00:19:21,640 --> 00:19:22,540 I know it. 160 00:19:23,010 --> 00:19:25,380 I've heard it's quite small and disappointing. 161 00:19:26,880 --> 00:19:28,850 Well, actually there are some anecdotes about it 162 00:19:28,950 --> 00:19:30,050 that are really nice. 163 00:19:30,150 --> 00:19:32,920 Oh yeah, you know what is also nice? 164 00:19:33,620 --> 00:19:35,290 - Louise... - Hmm? 165 00:19:37,350 --> 00:19:38,590 This is for you. 166 00:19:38,690 --> 00:19:40,260 Oh, no-no, that's fine-- 167 00:19:40,360 --> 00:19:41,520 I insist. 168 00:19:41,620 --> 00:19:43,560 I insist. 169 00:19:43,660 --> 00:19:45,400 No-no, I'll wait till-- 170 00:19:45,800 --> 00:19:47,560 - It's my favorite part. - Okay. 171 00:19:47,660 --> 00:19:50,200 It's delicious. It's crispy and soft at the same time. 172 00:19:50,300 --> 00:19:52,940 Yes. 173 00:19:53,470 --> 00:19:54,370 Yeah. 174 00:19:59,610 --> 00:20:01,110 - Hmm. - It's good, right? 175 00:20:01,210 --> 00:20:02,480 Very good. 176 00:20:49,330 --> 00:20:50,930 Oh, hi Abel. 177 00:21:29,070 --> 00:21:31,500 But it is really lucky we've got the GPS, 178 00:21:31,600 --> 00:21:34,540 because otherwise we'd have got lost like 20 times 179 00:21:34,640 --> 00:21:35,740 I had it under control. 180 00:21:35,840 --> 00:21:37,840 No, [laughing] the GPS had. 181 00:21:37,940 --> 00:21:39,710 I had. 182 00:21:43,680 --> 00:21:45,420 It's frightening sometimes, 183 00:21:45,520 --> 00:21:48,620 how we lose our ability to find our way through life. 184 00:21:48,720 --> 00:21:52,420 Because we hand over the responsibility to technology. 185 00:21:52,520 --> 00:21:53,820 That is so true. 186 00:21:53,960 --> 00:21:56,660 I mean, people nowadays don't have a clue how to read a map. 187 00:21:58,130 --> 00:22:02,400 I must admit that driving in a car like that, 188 00:22:02,470 --> 00:22:07,500 with GPS and all these modern things, you-- 189 00:22:08,200 --> 00:22:11,270 I-I want to turn it off sometimes. 190 00:22:11,870 --> 00:22:13,140 And, as you were saying, Patrick-- 191 00:22:13,240 --> 00:22:14,710 Is he all right? 192 00:22:14,840 --> 00:22:20,050 No, no, he's fine. He's fine. He'll fall asleep in a minute. 193 00:22:21,420 --> 00:22:25,190 He just does this sometimes. It's part of his disease. 194 00:22:25,290 --> 00:22:27,090 Oh yeah, what is that? 195 00:22:27,190 --> 00:22:29,860 Abel has what you call "congenital aglossia". 196 00:22:30,430 --> 00:22:33,530 Meaning basically, he's born without a tongue. 197 00:22:33,630 --> 00:22:37,300 Or... a much smaller tongue than you and me. 198 00:22:37,700 --> 00:22:38,670 But is he in pain? 199 00:22:38,770 --> 00:22:39,940 Oh no, no pain. 200 00:22:40,570 --> 00:22:43,170 He just has a hard time making himself understandable. 201 00:22:43,640 --> 00:22:46,680 Oh no, I understand everything he says. 202 00:24:15,830 --> 00:24:17,930 Excuse me for just one second. 203 00:24:23,240 --> 00:24:26,610 Um, Abel, do you think you could move away? 204 00:24:26,710 --> 00:24:29,980 Uh, because Agnes really wants to try it. 205 00:24:43,560 --> 00:24:44,990 Uh, excuse me? 206 00:24:46,030 --> 00:24:48,100 Agnes really wants to try the slide. 207 00:24:48,200 --> 00:24:49,830 And do you think it is possible 208 00:24:49,930 --> 00:24:53,700 to ask Abel to move away just for one second? 209 00:24:58,370 --> 00:25:00,210 So sorry about this. 210 00:25:00,310 --> 00:25:02,480 No, it's okay, it's nothing. 211 00:25:08,820 --> 00:25:10,920 Patrick, it's all right. He doesn't have to. 212 00:25:11,020 --> 00:25:13,360 No, he wants to say "I apologize". 213 00:25:13,460 --> 00:25:15,490 Yeah, he really wants to. 214 00:25:17,290 --> 00:25:18,600 Sorry. 215 00:25:29,810 --> 00:25:30,970 - I must have the recipe. - It's good, right? 216 00:25:31,070 --> 00:25:33,710 It reminds me of what we call a Mazarin? 217 00:25:33,810 --> 00:25:37,780 A Mazarin tart... a Danish thing. 218 00:25:38,310 --> 00:25:39,620 Come here. 219 00:25:59,470 --> 00:26:01,640 Hey, am I interrupting? 220 00:26:01,670 --> 00:26:03,170 No-no, of course not. 221 00:26:03,270 --> 00:26:06,510 Well Patrick and I would like to invite you to dinner tonight. 222 00:26:06,640 --> 00:26:08,880 Oh, that's so nice of you. 223 00:26:08,980 --> 00:26:11,480 Yeah, there's a nice restaurant with great local food 224 00:26:11,650 --> 00:26:12,650 just up the road. 225 00:26:12,920 --> 00:26:14,980 And we wouldn't want you to miss the opportunity 226 00:26:15,080 --> 00:26:15,720 while you're here. 227 00:26:15,820 --> 00:26:17,090 That sounds good. 228 00:26:17,190 --> 00:26:18,220 Great. 229 00:26:45,410 --> 00:26:48,220 Yes, perfect timing. 230 00:27:08,540 --> 00:27:10,270 He doesn't speak any English. 231 00:27:10,370 --> 00:27:11,410 And who is Muhajid? 232 00:27:11,510 --> 00:27:13,040 He's the babysitter. 233 00:27:13,940 --> 00:27:15,340 - The babysitter? - Yeah. 234 00:27:20,550 --> 00:27:22,820 But the kids are going as well, right? 235 00:27:22,920 --> 00:27:26,320 No, tonight is without kids. Didn't I tell you that? 236 00:27:31,190 --> 00:27:33,000 Muhajid is so very good with children. 237 00:27:33,100 --> 00:27:36,170 The whole neighborhood uses him and not only because he's cheap. 238 00:27:40,840 --> 00:27:42,270 Let's go! 239 00:27:44,640 --> 00:27:46,080 Come on, let's move. 240 00:28:09,930 --> 00:28:12,130 Patrick, are we at the restaurant soon? 241 00:28:12,570 --> 00:28:14,100 We'll be there in a minute. 242 00:28:23,910 --> 00:28:26,350 Uh, What is the "stamppot"? 243 00:28:26,450 --> 00:28:30,950 Oh, that's great. It's the house specialty... you should try it, 244 00:28:31,420 --> 00:28:32,150 - Okay - It's good. 245 00:28:32,250 --> 00:28:34,520 Yeah, and the "boerenkool"? 246 00:28:34,620 --> 00:28:37,960 Boerenkool. Oh, that's also stamppot, you'll love it. 247 00:28:38,060 --> 00:28:40,200 It's delicious, they make it very well here. 248 00:28:41,700 --> 00:28:43,470 And what is stamppot? 249 00:28:43,570 --> 00:28:47,040 Stamppot? Oh, that's typical Dutch. Very traditional. 250 00:28:47,140 --> 00:28:50,110 Like potatoes and vegetables, you stamp it all together. 251 00:28:50,210 --> 00:28:53,110 Steef! Let me take care of you guys. Okay? 252 00:28:53,210 --> 00:28:54,880 Yeah, fine with me. 253 00:29:02,920 --> 00:29:05,220 And remember, I'm a vegetarian. 254 00:29:05,320 --> 00:29:05,990 I'm sorry? 255 00:29:06,090 --> 00:29:07,160 Yes, I don't eat meat. 256 00:29:07,490 --> 00:29:09,660 Oh, yes, yes. So good for the environment, yes. 257 00:29:09,830 --> 00:29:11,330 But you eat fish, right? 258 00:29:11,430 --> 00:29:12,260 Yes. 259 00:29:12,690 --> 00:29:14,600 So you're not a vegetarian, you're a pescatarian. 260 00:29:15,460 --> 00:29:16,300 Yes. 261 00:29:16,400 --> 00:29:17,500 Yes, Steef? 262 00:29:22,400 --> 00:29:23,470 Hmm? 263 00:29:24,970 --> 00:29:27,140 And fish is not meat? 264 00:29:27,240 --> 00:29:31,050 Of course, um, but it's better for the environment. 265 00:29:32,280 --> 00:29:34,120 And the way the fishing industry works 266 00:29:34,220 --> 00:29:37,490 and how we treat the oceans is not affecting the climate? 267 00:29:43,630 --> 00:29:46,060 Well, I would like to propose a toast-- 268 00:29:46,160 --> 00:29:47,100 - Okay. - For uh, 269 00:29:47,200 --> 00:29:49,130 - good times. - For good times. 270 00:29:49,230 --> 00:29:51,100 We say proost. 271 00:29:51,200 --> 00:29:52,430 - Proost. - Proost. 272 00:29:52,530 --> 00:29:54,400 Proost. 273 00:30:00,880 --> 00:30:02,080 Well, I just hate this... 274 00:30:04,510 --> 00:30:09,620 This, um, this team building bullshit, you know. 275 00:30:27,470 --> 00:30:31,240 โ™ช Was just in time replaced By the magic appearance โ™ช 276 00:30:31,340 --> 00:30:32,840 Of a new day while โ™ช 277 00:30:32,940 --> 00:30:36,710 โ™ช A melancholic reno was crawling on his back just in โ™ช 278 00:30:36,810 --> 00:30:39,420 โ™ช Front of The supermarket doorway โ™ช 279 00:30:42,680 --> 00:30:47,920 โ™ช On a cold summer night as we stood on the corner โ™ช 280 00:30:47,960 --> 00:30:50,590 โ™ช As a man passed by and asked us what we were doing โ™ช 281 00:30:50,690 --> 00:30:51,490 What we need โ™ช 282 00:30:52,760 --> 00:30:55,830 โ™ช As he pointed His big fat finger โ™ช 283 00:30:55,930 --> 00:30:57,630 โ™ช To the people hangin' round โ™ช 284 00:30:57,730 --> 00:31:01,100 โ™ช At the corner Of the other side of street โ™ช 285 00:31:01,200 --> 00:31:02,570 Oh well โ™ช 286 00:31:04,210 --> 00:31:07,510 โ™ช Doin' nothing, just hanging around... โ™ช 287 00:31:14,150 --> 00:31:18,990 โ™ช Doin' nothing, just hanging around โ™ช 288 00:31:19,090 --> 00:31:24,830 โ™ช His head all busted lookin' just a little too wise child โ™ช 289 00:31:24,960 --> 00:31:26,860 I just can't wait โ™ช 290 00:31:29,530 --> 00:31:31,470 I just can't wait โ™ช 291 00:31:33,540 --> 00:31:35,540 For Saturday night โ™ช 292 00:31:38,870 --> 00:31:41,280 For Saturday night โ™ช 293 00:31:44,050 --> 00:31:46,480 For Saturday night โ™ช 294 00:31:49,290 --> 00:31:51,650 Saturday night โ™ช 295 00:31:59,630 --> 00:32:01,630 Saturday night โ™ช 296 00:32:05,070 --> 00:32:06,570 Saturday night. โ™ช 297 00:32:06,670 --> 00:32:07,670 Wow. 298 00:32:08,300 --> 00:32:11,310 Someone had a really good time tonight. 299 00:32:11,410 --> 00:32:12,640 You want us to chip in? 300 00:32:12,740 --> 00:32:14,480 Oh, thanks man. 301 00:32:24,490 --> 00:32:27,090 So the dinner is on us? 302 00:32:27,760 --> 00:32:31,160 Oh, that's so kind. Thanks, man, thanks. 303 00:32:41,670 --> 00:32:42,900 Ah. 304 00:33:12,530 --> 00:33:15,470 Patrick, can you turn down the music a bit? 305 00:33:19,080 --> 00:33:20,940 Patrick, the music, can you turn it down-- 306 00:33:21,080 --> 00:33:24,680 I love this song. This is a great song! 307 00:33:24,780 --> 00:33:27,080 Turn down the fucking music. 308 00:33:28,080 --> 00:33:29,550 Listen to it! 309 00:33:37,960 --> 00:33:43,500 I'm so sorry, he's just so drunk. I'm truly sorry. Okay? 310 00:33:45,400 --> 00:33:48,640 I truly apologize, I'm so sorry. 311 00:33:50,010 --> 00:33:51,370 And ya! 312 00:33:54,810 --> 00:33:57,810 - Patrick! - Just a little bit, please? 313 00:33:58,250 --> 00:33:59,820 Just a little bit down. 314 00:34:04,990 --> 00:34:06,760 - Okay, a little bit. - Yeah! 315 00:34:08,120 --> 00:34:09,990 Yeah. Thank you. 316 00:39:06,760 --> 00:39:14,160 Bjรธrn, Bjorn, Bjรธrn, Bjorn! 317 00:39:15,000 --> 00:39:15,900 Bjรธrn. 318 00:43:31,120 --> 00:43:34,920 We had some really lovely days here. 319 00:43:35,020 --> 00:43:37,430 - Huh? - What's going on? 320 00:43:37,530 --> 00:43:40,700 Well, uh, we have a situation here. 321 00:43:40,760 --> 00:43:44,000 Someone left without saying goodbye. 322 00:43:44,100 --> 00:43:46,470 No, as I was just trying to tell Patrick, 323 00:43:46,570 --> 00:43:48,870 we had some really lovely days. 324 00:43:48,970 --> 00:43:50,740 And then I ask again, why are you leaving-- 325 00:43:52,810 --> 00:43:55,840 We had some good days, it's just um... 326 00:43:57,950 --> 00:44:01,450 there's just some things that... 327 00:44:02,180 --> 00:44:06,220 that make us believe that it's best that we go home. 328 00:44:06,720 --> 00:44:08,720 What are those things? I want to know. 329 00:44:08,760 --> 00:44:11,730 - It's um, many things. - Such as? 330 00:44:16,000 --> 00:44:19,030 It's just, um... such as... 331 00:44:21,500 --> 00:44:25,010 Such as the bed for instance. It's really small, and uh, 332 00:44:25,470 --> 00:44:29,780 and Agnes doesn't want to sleep on the floor, 333 00:44:29,880 --> 00:44:32,380 so she comes in at night. 334 00:44:37,290 --> 00:44:43,760 Okay, so with all of your respect... 335 00:44:45,130 --> 00:44:48,160 First of all, I'm a vegetarian. 336 00:44:48,260 --> 00:44:52,430 But all you've been doing since we got here was serving meat. 337 00:44:52,530 --> 00:44:55,100 But we have all sorts of food. You can have a hagelslag 338 00:44:55,200 --> 00:44:56,670 sandwich right now. I can make it for you. 339 00:44:56,770 --> 00:44:58,810 No, thank you. 340 00:44:58,910 --> 00:45:02,910 And last night at that restaurant or... 341 00:45:03,310 --> 00:45:06,980 roadhouse or whatever that place was, it was... 342 00:45:07,820 --> 00:45:11,120 it was very uncomfortable to drive. 343 00:45:12,520 --> 00:45:15,360 And the music was so loud. 344 00:45:16,790 --> 00:45:19,530 And you were drinking and driving. 345 00:45:21,530 --> 00:45:26,300 And the way you were touching each other in front of us 346 00:45:26,400 --> 00:45:29,700 that just made me so uncomfortable, I'm really sorry. 347 00:45:30,510 --> 00:45:35,610 But it just um... so many things have felt so wrong. 348 00:45:36,510 --> 00:45:39,280 I'm really sorry, but it's just how it is. 349 00:45:51,830 --> 00:45:53,560 I'm in shock. 350 00:46:01,600 --> 00:46:03,940 Can-can I say something? 351 00:46:07,740 --> 00:46:11,180 Uh, first of all... Louise. 352 00:46:11,280 --> 00:46:16,250 I am so sorry that we forgot that you were a vegetarian. 353 00:46:17,020 --> 00:46:20,190 And if there are things you don't eat, 354 00:46:20,290 --> 00:46:23,020 you just could have told us. 355 00:46:24,260 --> 00:46:24,890 Right? 356 00:46:25,960 --> 00:46:28,060 And our house is not huge, 357 00:46:28,160 --> 00:46:31,400 so we cannot offer you a big luxury room 358 00:46:31,500 --> 00:46:34,640 and a king-size bed, Bjรธrn. I'm sorry. 359 00:46:34,740 --> 00:46:38,710 And I am truly sorry that Agnes doesn't feel comfortable 360 00:46:38,870 --> 00:46:42,880 staying in Abel's room. But we thought it was only natural. 361 00:46:42,940 --> 00:46:46,950 I mean, if you only knew how much Abel was looking forward to 362 00:46:47,050 --> 00:46:50,250 sharing his toys in his room with Agnes. 363 00:46:50,350 --> 00:46:54,390 And the roadhouse, as you call it... 364 00:46:55,020 --> 00:46:58,460 the hugging and the dancing. 365 00:47:00,560 --> 00:47:04,470 We were just having a fun evening. Guys, come on. 366 00:47:04,570 --> 00:47:08,970 I mean, dancing and kissing the one you love. 367 00:47:09,070 --> 00:47:10,910 What's the problem? 368 00:47:11,010 --> 00:47:12,410 To me, it's crossing the line 369 00:47:12,510 --> 00:47:14,780 when you pick up my daughter at night. 370 00:47:15,440 --> 00:47:17,380 And then you take her into your bed, 371 00:47:17,480 --> 00:47:19,680 where you slept next to her, naked. 372 00:47:22,050 --> 00:47:24,920 Yeah but, where were you? 373 00:47:24,950 --> 00:47:29,160 Louise, I mean, Agnes kept calling? 374 00:47:29,760 --> 00:47:31,790 She was crying. 375 00:47:36,160 --> 00:47:37,630 Where were you? 376 00:47:41,500 --> 00:47:44,440 First of all there's nothing we can do now to change the way 377 00:47:44,540 --> 00:47:47,040 you have felt during these past few days. 378 00:47:47,410 --> 00:47:49,080 And it truly breaks my heart to hear 379 00:47:49,180 --> 00:47:50,850 that you haven't enjoyed your stay. 380 00:47:51,250 --> 00:47:53,710 It makes me wonder if maybe I've failed as a host. 381 00:47:55,320 --> 00:47:57,390 No one is forcing you to stay. 382 00:47:58,520 --> 00:48:03,390 But I really hope you do, 'cause today is gonna be a great day. 383 00:48:03,760 --> 00:48:07,660 I promise you, today, it's gonna be great. 384 00:48:28,180 --> 00:48:32,020 It's this scissor. It doesn't cut anything, it's so dull. 385 00:48:53,910 --> 00:48:56,180 This is okay if I turn on the radio? 386 00:48:56,280 --> 00:48:58,350 Yeah, of course. 387 00:49:02,450 --> 00:49:04,520 You can turn it up if you like. 388 00:49:13,560 --> 00:49:16,360 So, what kind of music do you like? 389 00:49:16,930 --> 00:49:17,830 Ah, well... 390 00:49:18,900 --> 00:49:23,370 yeah, I listen to, you know, all kinds. 391 00:49:23,470 --> 00:49:27,510 Like uh... like pop and rock and, uh... 392 00:49:28,280 --> 00:49:31,080 yeah, basically all kinds you know. 393 00:49:31,180 --> 00:49:32,850 - And you? - Me too. 394 00:49:33,580 --> 00:49:36,080 Pop, rock... funk. 395 00:49:36,650 --> 00:49:37,450 Hmm. 396 00:49:38,120 --> 00:49:41,660 I like music that I can sing along to. I like singing. 397 00:49:42,360 --> 00:49:44,660 - Yeah, singing is good. - Yeah. 398 00:49:45,390 --> 00:49:48,260 Actually, there's a lot of great Dutch music. 399 00:49:48,360 --> 00:49:50,300 You want me to play you some? 400 00:49:50,770 --> 00:49:53,670 Yeah yeah, please. I'd really like to hear some. 401 00:49:53,770 --> 00:49:56,100 - You sure? - Yeah, really. 402 00:50:05,080 --> 00:50:07,050 This is called "It Never Ends". 403 00:50:25,600 --> 00:50:27,240 And who is it? 404 00:50:27,340 --> 00:50:28,770 Trijntje Oosterhuis. 405 00:50:29,500 --> 00:50:32,170 I think, this is how an angel sounds. 406 00:50:44,890 --> 00:50:47,090 I really want to apologize for my behavior last night. 407 00:50:47,660 --> 00:50:51,260 I'm sorry I made you feel so uncomfortable. 408 00:50:51,360 --> 00:50:55,130 No, it's fine. Don't worry about it. 409 00:50:57,800 --> 00:51:03,040 You know, sometimes I have this thing, right here. 410 00:51:04,810 --> 00:51:08,010 And it's so powerful and wild. 411 00:51:08,710 --> 00:51:12,250 And I like it. That's the weird part. 412 00:51:12,350 --> 00:51:15,350 I really like it. You understand? 413 00:51:15,450 --> 00:51:16,820 Yeah. 414 00:51:17,290 --> 00:51:18,690 You do? 415 00:51:19,150 --> 00:51:20,290 Totally. 416 00:51:23,590 --> 00:51:25,930 Normally, I just uh... 417 00:51:27,400 --> 00:51:29,830 just try to hold it down or... 418 00:51:30,500 --> 00:51:32,900 keep it in chains. 419 00:51:33,930 --> 00:51:35,170 Why? 420 00:51:35,770 --> 00:51:38,870 I don't know why. 421 00:51:41,540 --> 00:51:43,310 Too many rules, I guess... 422 00:51:44,580 --> 00:51:46,680 - It's um-- - It's what? 423 00:51:49,420 --> 00:51:51,090 It's clau-- Yeah, I don't know, 424 00:51:51,190 --> 00:51:55,190 It's... claustrophobic, you know? 425 00:51:57,190 --> 00:52:00,230 It's like I become this person I don't want to be. 426 00:52:03,760 --> 00:52:05,300 Who is that person? 427 00:52:07,000 --> 00:52:11,740 I don't know. It's... some guy. 428 00:52:13,210 --> 00:52:16,210 Some normal guy who gets up in the morning and... 429 00:52:16,280 --> 00:52:21,220 ...takes his daughter to school and... goes to work. 430 00:52:24,220 --> 00:52:28,660 Play a little squash once a week. 431 00:52:31,060 --> 00:52:34,300 Have dinner with people I don't even like. 432 00:52:45,540 --> 00:52:47,880 And I'm so tired of smiling all the time. 433 00:52:55,680 --> 00:52:57,250 Come. 434 00:52:59,090 --> 00:53:02,020 Come, I want to show you something. 435 00:54:13,360 --> 00:54:16,730 - It's fantastic. - This is the life, huh? 436 00:54:25,670 --> 00:54:28,640 Louise, thank you so much for helping out in the garden. 437 00:54:28,740 --> 00:54:30,140 Oh, you're very welcome. 438 00:54:36,180 --> 00:54:38,350 Um, they want to show a dance. 439 00:54:38,390 --> 00:54:42,460 Oh, that's so nice. Maybe when we have coffee. 440 00:54:45,030 --> 00:54:48,630 Agnes, can you set the table, please? 441 00:54:56,400 --> 00:54:57,610 Ah! 442 00:55:03,610 --> 00:55:06,380 Patrick, maybe you could take a look at her finger? 443 00:55:07,720 --> 00:55:09,250 Sure. 444 00:55:15,720 --> 00:55:17,690 It's good that we have a doctor in the house. 445 00:55:17,790 --> 00:55:19,130 I'm not a doctor. 446 00:55:20,730 --> 00:55:23,700 But didn't you say you were a doctor? 447 00:55:23,800 --> 00:55:25,830 Did I? Oh, I lied. 448 00:55:25,930 --> 00:55:27,540 - You lied? - Yeah. 449 00:55:27,640 --> 00:55:30,240 Sometimes I get a little insecure when I meet new people. 450 00:55:30,410 --> 00:55:32,510 He just wanted to make a good impression. 451 00:55:39,250 --> 00:55:40,920 What do you work with then? 452 00:55:41,020 --> 00:55:42,850 - I don't work. - No? 453 00:55:42,950 --> 00:55:44,080 No, I'm unemployed. 454 00:55:44,320 --> 00:55:46,420 I've never worked, I don't believe in working. 455 00:55:48,490 --> 00:55:49,520 Uh. 456 00:55:50,490 --> 00:55:54,430 Oh, that's wrong. It's the other way around. 457 00:56:02,300 --> 00:56:03,440 Okay? 458 00:56:03,470 --> 00:56:04,840 Sorry. 459 00:56:04,940 --> 00:56:06,440 - Yes. - No, ow! Okay. 460 00:56:07,040 --> 00:56:09,210 Yeah, I got this, thank you. 461 00:56:10,010 --> 00:56:11,450 Who needs a doctor, right? 462 00:56:15,020 --> 00:56:18,220 Bread? Yes. 463 00:56:20,460 --> 00:56:22,190 You know, it's a shame 464 00:56:22,290 --> 00:56:26,090 that Holland is not really being recognized 465 00:56:26,190 --> 00:56:28,330 as a producer of fine and high quality cheese 466 00:56:28,460 --> 00:56:31,170 like Italy or France for example. 467 00:56:31,270 --> 00:56:33,200 Oh, here. 468 00:56:33,300 --> 00:56:35,540 I mean, we are a cheese nation. 469 00:56:35,640 --> 00:56:38,240 We export more cheese than any other country in the world, 470 00:56:38,340 --> 00:56:40,140 besides Germany, of course. 471 00:56:40,240 --> 00:56:41,480 But I sometimes feel... 472 00:56:41,980 --> 00:56:45,310 that Dutch cheese is not getting the respect it deserves. 473 00:56:59,390 --> 00:57:02,360 Everyone should come with Bjรธrn and me to the market 474 00:57:02,500 --> 00:57:04,400 and try some of Johan's cheese. 475 00:57:04,500 --> 00:57:07,500 Then they will give Dutch cheese the respect it deserves. 476 00:57:07,840 --> 00:57:09,000 Johan said it himself. 477 00:57:09,100 --> 00:57:10,840 Forget Stilton, forget Gorgonzola. 478 00:57:10,940 --> 00:57:14,340 Dutch cheese, Dutch cheese is the number one, right? 479 00:57:14,510 --> 00:57:15,540 - Bjรธrn. - Hmm? 480 00:57:15,810 --> 00:57:17,310 The cheese at the market, it was good, right? 481 00:57:17,410 --> 00:57:19,910 - It was fantastic. - It was number one. 482 00:57:20,010 --> 00:57:22,620 Johan said it himself, cheers! 483 00:57:22,720 --> 00:57:25,690 Cheers. 484 00:57:31,690 --> 00:57:33,860 Stop telling my daughter what to do. 485 00:57:37,970 --> 00:57:41,440 It's not up to you to tell my daughter what to do, okay? 486 00:57:42,000 --> 00:57:45,540 Okay, relax. I'm sorry. 487 00:58:21,710 --> 00:58:22,810 Sorry about that. 488 00:58:22,910 --> 00:58:24,650 Okay? 489 00:58:25,450 --> 00:58:29,420 One, two, three, four. 490 00:58:39,330 --> 00:58:41,230 It's okay. They're both really good. 491 00:58:41,330 --> 00:58:44,770 Yes, but he has no rhythm. And he's messing up the routine. 492 00:58:44,870 --> 00:58:46,700 No, but they are just kids. 493 00:58:46,800 --> 00:58:49,270 Yes, but if he wants to reach his potential, 494 00:58:49,370 --> 00:58:51,340 he has to concentrate, right? Right. 495 00:58:54,640 --> 00:58:57,810 Okay, one more time. 496 00:59:24,770 --> 00:59:27,010 No, she has to stay because it's a duet. 497 00:59:27,110 --> 00:59:28,440 No, she doesn't want to. 498 00:59:28,540 --> 00:59:29,640 No, she has to stay. 499 00:59:29,680 --> 00:59:31,210 She doesn't want to dance anymore. 500 01:00:42,850 --> 01:00:44,950 Uh, what's the problem? 501 01:00:47,090 --> 01:00:51,160 You cannot... he's only a child for Christ's sake. 502 01:00:52,130 --> 01:00:57,600 I mean, what the hell is wrong with you? 503 01:00:57,730 --> 01:01:00,940 Can't you see he's crying? He's in pain? 504 01:01:02,900 --> 01:01:05,440 You can't talk to him that way. What is wrong with you? 505 01:01:05,540 --> 01:01:08,340 Oh my god, what's wrong? 506 01:01:08,740 --> 01:01:11,180 Because we do things differently? 507 01:01:11,280 --> 01:01:14,250 This is not about doing things differently. 508 01:01:14,350 --> 01:01:15,620 It's not about that. 509 01:01:15,980 --> 01:01:18,320 No! This is about doing what is right. 510 01:01:18,420 --> 01:01:22,760 This is really... to do what is right for you. 511 01:01:22,790 --> 01:01:24,460 Like showing your son some love when he is crying 512 01:01:24,560 --> 01:01:26,030 instead of shouting at him. 513 01:01:26,130 --> 01:01:27,760 Yeah, and Patrick, what the fuck? 514 01:01:27,860 --> 01:01:29,760 Why can't you just let him dance? 515 01:01:30,530 --> 01:01:32,200 Oh, that wasn't dancing. 516 01:01:33,900 --> 01:01:34,940 Yeah, but you threw a cup at him! 517 01:01:36,500 --> 01:01:38,040 Sorry, but I can't listen to you talk to him that way. 518 01:01:39,410 --> 01:01:40,980 You threw a cup at the wall! 519 01:01:44,780 --> 01:01:46,950 Okay, stop this please. Please stop it. 520 01:02:20,820 --> 01:02:22,080 Bjรธrn, can you please take her inside? 521 01:02:22,180 --> 01:02:24,120 I don't want her to see me like this. 522 01:14:12,260 --> 01:14:13,530 Hello? 523 01:14:26,410 --> 01:14:27,740 Hello!? 524 01:14:32,380 --> 01:14:33,580 Hello!? 525 01:14:47,060 --> 01:14:48,090 Louise? 526 01:14:52,830 --> 01:14:54,070 Louise!? 527 01:14:58,240 --> 01:14:59,440 Louise!? 528 01:15:07,580 --> 01:15:08,950 Agnes!? 529 01:15:13,190 --> 01:15:14,590 Agnes!? 530 01:15:23,430 --> 01:15:25,100 Louise!? 531 01:15:38,440 --> 01:15:41,480 Agnes! 532 01:16:11,280 --> 01:16:12,180 Hey Bjรธrn. 533 01:16:19,690 --> 01:16:20,890 Thanks for the call. 534 01:16:22,990 --> 01:16:26,030 I'm glad you agreed to meet us up on the road. 535 01:16:26,930 --> 01:16:31,030 Thanks for helping us out. It's very nice of you. 536 01:16:31,130 --> 01:16:32,670 Of course, hmm. 537 01:16:49,680 --> 01:16:50,520 Get in the car. 538 01:16:51,480 --> 01:16:56,260 Please don't hurt us. Please don't hurt my family. 539 01:16:57,860 --> 01:16:59,330 We just want to go home. 540 01:17:02,400 --> 01:17:06,370 Hey, it's okay. Relax. 541 01:17:06,730 --> 01:17:10,270 As long as you do as we say, it's gonna be fine. 542 01:17:26,090 --> 01:17:28,420 Do you know when we will be back at the house? 543 01:17:28,890 --> 01:17:30,790 It won't be long now. 544 01:17:45,170 --> 01:17:46,870 Is Abel alone at the house? 545 01:17:46,970 --> 01:17:49,080 No, Muhajid is looking after him. 546 01:17:50,010 --> 01:17:53,150 He was up early anyway, so... 547 01:19:21,100 --> 01:19:22,440 Are we there soon? 548 01:19:30,840 --> 01:19:32,250 Be quiet. 549 01:19:35,010 --> 01:19:36,650 Excuse me? 550 01:19:41,860 --> 01:19:43,960 Will you be quiet, please? 551 01:19:49,630 --> 01:19:51,900 Can you tell us when we'll be back at the house? 552 01:19:52,000 --> 01:19:54,230 Shhhhhh. 553 01:20:02,340 --> 01:20:04,440 We're going to your house, right? 554 01:20:59,170 --> 01:21:00,630 Now you have to tell us what's going on-- 555 01:21:00,730 --> 01:21:02,500 Shut up. Shut the fuck up. 556 01:21:02,600 --> 01:21:04,940 Don't talk to my family like-- 557 01:21:37,970 --> 01:21:41,270 Louise, please let go of her. 558 01:21:51,380 --> 01:21:52,590 Louise... 559 01:21:55,050 --> 01:21:56,420 You will let go, yes. 560 01:21:56,520 --> 01:21:58,890 - No. - You will, you will. 561 01:25:40,610 --> 01:25:42,680 Why are you doing this? 562 01:25:46,890 --> 01:25:48,420 Because you let me. 563 01:26:00,530 --> 01:26:02,270 Take off your clothes. 37597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.