All language subtitles for Slasher 3x08 - 3 A.M. to 6 A.M. (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,120 --> 00:00:49,204 Sorry. 2 00:00:49,925 --> 00:00:51,969 Oh, no. It's no biggie. 3 00:00:59,977 --> 00:01:02,062 I just wanted to make sure you were okay... 4 00:01:02,312 --> 00:01:03,564 after that detective. 5 00:01:06,567 --> 00:01:07,693 Are you okay? 6 00:01:18,954 --> 00:01:20,330 We can't. 7 00:01:25,961 --> 00:01:26,961 I'm sorry. 8 00:01:28,964 --> 00:01:31,133 - I know for most people... - It's okay, it's okay. 9 00:01:31,592 --> 00:01:32,884 I'm sorry. I just... 10 00:01:34,344 --> 00:01:35,887 I... I don't know. 11 00:01:39,474 --> 00:01:41,268 When I'm ready to kiss someone, 12 00:01:44,396 --> 00:01:45,689 I want it to be you. 13 00:02:15,385 --> 00:02:18,305 Did you... You find a way out? Huh? 14 00:02:24,394 --> 00:02:26,980 The black dyke's kid. 15 00:02:27,272 --> 00:02:30,275 - What? - The black chick who set herself on fire. 16 00:02:31,276 --> 00:02:32,778 J... Jen or Connor? 17 00:02:33,028 --> 00:02:34,028 Connor. 18 00:02:34,863 --> 00:02:36,657 Connor's the fuckin' Druid. 19 00:02:40,952 --> 00:02:43,080 He crushed the skull of that detective. 20 00:02:45,374 --> 00:02:48,669 He's cutting up bodies and he's putting them in the furnace. 21 00:02:55,967 --> 00:02:56,967 Is... 22 00:02:57,844 --> 00:02:59,304 Is Joe in there? 23 00:03:00,389 --> 00:03:02,015 I don't know. I don't know. 24 00:03:02,177 --> 00:03:05,255 - I have to know. - No. Look at me, look at me. 25 00:03:05,769 --> 00:03:08,313 Okay? You don't want to go in there. 26 00:03:10,232 --> 00:03:13,110 I had to look in there. 27 00:03:16,738 --> 00:03:17,989 So that's okay? 28 00:03:22,577 --> 00:03:25,080 You know I won't tell anyone. 29 00:03:26,081 --> 00:03:27,582 It's not about telling anyone. 30 00:03:28,625 --> 00:03:29,751 It's about me, 31 00:03:31,336 --> 00:03:32,963 my values, what I believe. 32 00:03:35,716 --> 00:03:37,175 But this feels nice. 33 00:03:38,906 --> 00:03:42,201 I know it's just your hand, but... still. 34 00:03:45,142 --> 00:03:46,935 You know, I never got guys like Kit. 35 00:03:47,647 --> 00:03:51,025 I mean, I liked him, but... that nonstop sex-party stuff, 36 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 it's just so not me. 37 00:03:54,025 --> 00:03:55,193 Me neither. 38 00:03:55,318 --> 00:03:58,664 Yeah, well, that, everyone knows. 39 00:03:59,990 --> 00:04:03,034 No one would believe me if I said we did anything, so... 40 00:04:03,493 --> 00:04:05,287 Why? What does everyone say about me? 41 00:04:06,079 --> 00:04:07,247 No, no. 42 00:04:07,961 --> 00:04:10,089 It's just because you're so good. 43 00:04:10,876 --> 00:04:12,169 And you're so bad? 44 00:04:15,714 --> 00:04:17,507 Well, in this building... 45 00:04:17,883 --> 00:04:20,552 in this place... pfft. I'm a saint. 46 00:04:21,803 --> 00:04:23,096 Saint Connor. 47 00:04:25,182 --> 00:04:26,308 I like it. 48 00:04:30,999 --> 00:04:32,084 You know... 49 00:04:33,148 --> 00:04:35,025 not everyone in this building is bad. 50 00:04:48,121 --> 00:04:49,706 You know, my mother's death... 51 00:04:51,500 --> 00:04:54,461 every fuckin' person in this building played a role in that. 52 00:04:54,878 --> 00:04:55,962 They did. 53 00:04:57,047 --> 00:05:00,217 All of them. I mean, that cop was useless. 54 00:05:01,551 --> 00:05:03,637 Xander and that fucking petition. 55 00:05:03,929 --> 00:05:07,315 Dan and the spray paint, Violet and the fucking website, 56 00:05:07,340 --> 00:05:09,582 and that holier-than-thou asshole, Angel. Even he shamed her, 57 00:05:09,606 --> 00:05:11,442 along with everyone else! I... 58 00:05:18,193 --> 00:05:19,986 You were the only good one. 59 00:05:24,449 --> 00:05:25,575 I'm not perfect. 60 00:05:28,870 --> 00:05:29,996 No one is. 61 00:05:30,288 --> 00:05:31,540 Oh, come on. 62 00:05:32,666 --> 00:05:34,376 What's the worst you've ever done? 63 00:05:40,715 --> 00:05:42,300 No. 64 00:05:43,510 --> 00:05:44,594 You're right. 65 00:06:01,361 --> 00:06:02,529 Fuck. 66 00:06:03,655 --> 00:06:05,365 It's 4 a.m. breakfast with Amber. 67 00:06:06,720 --> 00:06:08,972 Better go make sure she doesn't burn the house down. 68 00:06:10,620 --> 00:06:13,081 Uhm... you should probably go first. 69 00:06:13,290 --> 00:06:14,766 Now, if she thinks we're up to something, 70 00:06:14,790 --> 00:06:15,970 she'll give us a sex talk. 71 00:06:17,043 --> 00:06:19,212 I went through it at 12, and that was enough. 72 00:06:20,297 --> 00:06:21,297 Okay. 73 00:06:49,200 --> 00:06:50,827 Something smells good. 74 00:06:51,195 --> 00:06:53,655 Have to make sure you're well fed and ready for school. 75 00:06:54,252 --> 00:06:56,671 School's done. We finished finals. 76 00:06:57,767 --> 00:06:59,794 Now you see why I'm always so tired at school. 77 00:07:04,132 --> 00:07:05,784 We go through, like, a dozen eggs a day. 78 00:07:06,468 --> 00:07:08,470 Twelve little souls never born. 79 00:07:10,847 --> 00:07:12,015 Wow. 80 00:07:13,266 --> 00:07:14,768 Who's the key collector? 81 00:07:16,478 --> 00:07:18,188 - What'd I tell you about those? - Sorry. 82 00:07:18,630 --> 00:07:21,467 Uhm... they're my superintendent keys. 83 00:07:21,816 --> 00:07:23,777 Amber doesn't like keys lying around. 84 00:07:24,277 --> 00:07:26,029 Don't leave portals unguarded. 85 00:07:28,990 --> 00:07:31,326 - What are you doing? - I cut myself. 86 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 Don't get blood in my eggs. 87 00:07:40,210 --> 00:07:41,628 Can I get some water? 88 00:07:42,045 --> 00:07:43,045 Yeah. 89 00:07:43,070 --> 00:07:44,470 - It's so hot in here. - Yeah, yeah. 90 00:07:45,043 --> 00:07:46,427 How high do you have on the oven? 91 00:07:46,492 --> 00:07:48,786 I'm not using the oven. I'm using the burners. 92 00:07:49,427 --> 00:07:51,846 It's the vents. The vents are blasting heat. 93 00:07:55,225 --> 00:07:56,601 In the middle of summer? 94 00:08:00,130 --> 00:08:02,424 Uh, the building. It's got a new furnace. 95 00:08:03,817 --> 00:08:05,267 I'm supposed to run it for a bit 96 00:08:05,292 --> 00:08:06,927 to make sure it's working everywhere. 97 00:08:09,155 --> 00:08:10,424 People might hate me tonight, but 98 00:08:10,448 --> 00:08:12,725 they will appreciate it in the winter. 99 00:08:17,664 --> 00:08:18,790 Eat up. 100 00:08:29,325 --> 00:08:32,328 I'm warning you. It's hell in here. 101 00:08:45,525 --> 00:08:47,569 Oh, God. 102 00:08:51,573 --> 00:08:52,573 Ugh. 103 00:09:11,926 --> 00:09:13,261 Amy. 104 00:09:45,251 --> 00:09:46,628 Oh... 105 00:09:47,545 --> 00:09:49,172 Oh, no... 106 00:09:53,218 --> 00:09:54,928 What did he do to you? 107 00:10:14,739 --> 00:10:16,491 Is something else going on? 108 00:10:19,285 --> 00:10:20,285 It's Connor. 109 00:10:21,721 --> 00:10:23,915 I don't know if it's because he tried to kiss me. 110 00:10:24,082 --> 00:10:25,082 Really? 111 00:10:25,500 --> 00:10:28,753 And I said we can't, or... I can't. 112 00:10:30,700 --> 00:10:32,744 I know today's been crazy, but... 113 00:10:33,675 --> 00:10:37,804 Hey, anything that's happening is probably just because... 114 00:10:37,949 --> 00:10:40,952 he likes you so much. Take it easy. 115 00:10:41,099 --> 00:10:43,910 Yeah, and I'm the idiot who chooses today, 116 00:10:43,935 --> 00:10:46,146 out of all days, to try to get closer to him. 117 00:10:46,521 --> 00:10:49,607 I have terrible timing. The worst, actually. 118 00:10:50,899 --> 00:10:52,359 That's just life... 119 00:10:52,652 --> 00:10:54,602 that does not care if you have the sweets on someone, 120 00:10:54,626 --> 00:10:56,555 or vice versa. 121 00:10:57,532 --> 00:11:00,702 And I think it's great. You two are like... Romeo and Juliet. 122 00:11:00,994 --> 00:11:03,621 - Mm-hmm. - Love surrounded by tons of murder. 123 00:11:03,646 --> 00:11:05,773 Well... 124 00:11:06,166 --> 00:11:08,835 I'm gonna make sure it's not my breath making things weird. 125 00:11:09,225 --> 00:11:10,643 You know, eggs and all. 126 00:11:11,543 --> 00:11:13,337 Amber's eggs make anything weird. 127 00:11:24,142 --> 00:11:26,352 Psst. Psst. 128 00:11:27,618 --> 00:11:30,705 Come here a second, dearie. Come. 129 00:11:31,987 --> 00:11:33,405 Come, come, come. 130 00:11:35,820 --> 00:11:36,988 Close the door. 131 00:11:42,952 --> 00:11:43,952 Come here. 132 00:11:46,812 --> 00:11:48,408 Now, it's 50 steps to your door, 133 00:11:48,833 --> 00:11:51,252 Fifty steps for you to go get me what I need. 134 00:11:52,378 --> 00:11:55,722 Sorry? Do you need something from my apartment? 135 00:11:56,322 --> 00:11:59,867 Yeah, just something small, something your parents touch a lot. 136 00:12:00,637 --> 00:12:01,971 Why would you want that? 137 00:12:16,986 --> 00:12:18,488 That's Cassidy's hair. 138 00:12:20,531 --> 00:12:24,285 Nasrael avenging on hell. Likes to drink. 139 00:12:25,161 --> 00:12:26,246 Dan's. 140 00:12:27,247 --> 00:12:28,331 That's Xander's. 141 00:12:30,489 --> 00:12:33,159 And that... that belongs to Amy. 142 00:12:35,088 --> 00:12:38,716 - How did you get these? - Oh! That's Kaili's. That's a good one. 143 00:12:39,201 --> 00:12:41,328 - Ugh! - Menstrual blood is powerful. 144 00:12:41,804 --> 00:12:43,848 Liquid moon and crimson light. 145 00:12:45,682 --> 00:12:46,933 Why do you have all this? 146 00:12:47,642 --> 00:12:50,103 Well, they threw it all away. Why shouldn't I have it? 147 00:12:50,728 --> 00:12:51,980 It's disgusting. 148 00:12:52,188 --> 00:12:54,899 No, no, it's full of life. Can't you feel it? 149 00:12:55,316 --> 00:12:58,319 Close your eyes and feel the energy, the life force... 150 00:12:59,028 --> 00:13:00,655 the blood, the hair, 151 00:13:01,572 --> 00:13:02,572 skin. 152 00:13:06,197 --> 00:13:07,197 Wait. 153 00:13:08,663 --> 00:13:10,248 Are those our apartments? 154 00:13:13,960 --> 00:13:15,169 Is that my apartment? 155 00:13:15,837 --> 00:13:19,299 I only curse the bad. The Druid does the dirty work. 156 00:13:21,735 --> 00:13:23,236 You know who the Druid is? 157 00:13:23,261 --> 00:13:27,348 I might've conjured him, or her. And I hope it's a her. 158 00:13:28,495 --> 00:13:31,456 No, no, no, don't worry. It's just the bad ones. 159 00:13:31,792 --> 00:13:33,169 Miss Greenberg was good. 160 00:13:34,741 --> 00:13:37,859 - No. - And Xander. And Cassidy, 161 00:13:38,693 --> 00:13:40,945 no matter how mean she was, she didn't deserve to die. 162 00:13:40,970 --> 00:13:42,680 You know that they were excrement. 163 00:13:43,865 --> 00:13:44,907 Lost. 164 00:13:46,117 --> 00:13:47,117 Evil. 165 00:13:55,084 --> 00:13:56,878 Jen just gave that to me. 166 00:13:57,039 --> 00:13:59,417 If you're a really good girl, I'll give it back. 167 00:14:00,237 --> 00:14:03,240 Unless, of course, you deserve to be here with everyone else. 168 00:14:23,654 --> 00:14:24,906 What did you forget? 169 00:14:26,172 --> 00:14:28,841 - Uh... - You leaving? 170 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 Yeah, I think so. It's too hot in here. 171 00:14:32,705 --> 00:14:33,790 What is it? 172 00:14:34,599 --> 00:14:36,601 Amber, she's... 173 00:14:36,626 --> 00:14:37,769 I'm gonna go turn off the furnace, okay? 174 00:14:37,793 --> 00:14:38,903 What did Amber do? 175 00:14:41,355 --> 00:14:43,149 Was Amber bothering you? 176 00:14:43,174 --> 00:14:45,051 Your... Your step-mom, 177 00:14:45,611 --> 00:14:47,529 she collects things from the residents. 178 00:14:49,555 --> 00:14:51,808 I... I know. 179 00:14:53,976 --> 00:14:55,478 We've tried to stop her. 180 00:14:55,638 --> 00:14:58,350 - She take something that belongs to you? - My toothbrush, 181 00:14:58,523 --> 00:15:00,983 right after I'd just used it. It was still wet. 182 00:15:01,454 --> 00:15:03,039 The toothbrush is nothing. 183 00:15:03,444 --> 00:15:05,725 She was taking some of my used cotton swabs the other day. 184 00:15:05,780 --> 00:15:08,324 She thinks she's putting a curse on everyone that lives here. 185 00:15:08,349 --> 00:15:10,559 - I know, but it's just talk. - Really? 186 00:15:11,327 --> 00:15:13,162 Well, how do we know it's just talk? 187 00:15:13,579 --> 00:15:14,789 People are dying. 188 00:15:15,123 --> 00:15:17,500 Amber's just... She likes to walk around the halls. 189 00:15:17,525 --> 00:15:20,302 - She gets stir crazy. - She's not the fucking killer. I mean... 190 00:15:21,629 --> 00:15:24,137 Frank's head was chopped off with an axe. 191 00:15:24,841 --> 00:15:27,218 Look, if they arrested someone, it means they have proof, 192 00:15:27,278 --> 00:15:28,928 fingerprints, a weapon, whatever. 193 00:15:28,953 --> 00:15:31,030 Why the hell are they still knocking on our doors 194 00:15:31,055 --> 00:15:32,348 in the middle of the night? 195 00:15:33,683 --> 00:15:35,268 Jen... 196 00:15:35,601 --> 00:15:37,895 Look... Amber is... 197 00:15:38,396 --> 00:15:39,439 crazy. 198 00:15:40,648 --> 00:15:42,066 She's angry crazy. 199 00:15:42,400 --> 00:15:44,402 And, Connor, she has our stuff in there too, 200 00:15:44,530 --> 00:15:47,130 along with all the stuff she stole from the people that she hates. 201 00:15:47,155 --> 00:15:50,408 - And most every one of them is dead now. - Oh, fuck. 202 00:15:51,841 --> 00:15:52,967 We have to go. 203 00:15:54,996 --> 00:15:58,499 Okay, you two go to Saadia's apartment, lock yourselves in. 204 00:15:58,666 --> 00:16:01,061 When you're gone, I'll slip out and I'll turn off the furnace 205 00:16:01,085 --> 00:16:03,321 - so this place doesn't burn down. - And then, Connor, please, 206 00:16:03,345 --> 00:16:05,723 - we all need to get out of here. - Okay, done. 207 00:16:44,670 --> 00:16:46,589 That's Auggie. 208 00:16:47,089 --> 00:16:48,591 Amy's cat. 209 00:16:49,133 --> 00:16:50,384 What's he doing outside? 210 00:17:45,064 --> 00:17:46,315 Poor Auggie. 211 00:17:47,904 --> 00:17:49,573 That smell. What is that? 212 00:17:50,692 --> 00:17:52,777 Hey, it is four in the morning? 213 00:17:53,322 --> 00:17:54,407 Auggie's her life. 214 00:17:54,699 --> 00:17:56,859 She just lost Xander. She doesn't need to lose him too. 215 00:17:58,345 --> 00:17:59,429 Amy! 216 00:18:03,749 --> 00:18:05,668 Why do you have a key to Amy and Xander's place? 217 00:18:06,085 --> 00:18:07,253 I cat-sat for them. 218 00:18:14,343 --> 00:18:15,678 Amy? 219 00:18:22,609 --> 00:18:23,944 Amy, are you asleep? 220 00:18:41,662 --> 00:18:42,663 Huh. 221 00:18:43,077 --> 00:18:45,246 - What? - Something's weird. 222 00:18:45,583 --> 00:18:47,710 - What's...? - It's spotless. 223 00:18:48,419 --> 00:18:50,046 So... what's yours like? 224 00:18:50,671 --> 00:18:51,922 No, you don't get it. 225 00:18:52,454 --> 00:18:55,081 Their bathroom was like some Third World outhouse. 226 00:18:55,308 --> 00:18:57,977 Oh. Did Amber have anything of Amy's? 227 00:18:58,638 --> 00:19:01,807 - A bar of soap. - Yeah, right, I saw that. 228 00:19:03,209 --> 00:19:05,545 Okay, okay, before we freak out... 229 00:19:06,495 --> 00:19:08,289 if I was Amy, I wouldn't want to be 230 00:19:08,314 --> 00:19:11,025 anywhere around this place. She's probably with his family. 231 00:19:14,820 --> 00:19:16,822 Where's your mom, Auggie? 232 00:19:18,658 --> 00:19:22,870 That fuckin' kid, he's got a saw, he's got a fucking axe. 233 00:19:23,371 --> 00:19:25,581 We should make some noise, lure him in here. 234 00:19:26,063 --> 00:19:28,065 With his axe? Not a good idea. 235 00:19:30,044 --> 00:19:32,880 When he loads the bigger body parts into the furnace, 236 00:19:33,101 --> 00:19:34,603 he staggers a bit, he stumbles. 237 00:19:34,628 --> 00:19:36,797 If he ditches the saw and the axe... 238 00:19:37,593 --> 00:19:39,428 We could surprise jump him there. 239 00:19:47,937 --> 00:19:49,855 Let's go fuck this kid up. 240 00:19:51,065 --> 00:19:52,149 Jam-jams? 241 00:19:52,441 --> 00:19:53,442 Hmm... 242 00:19:54,753 --> 00:19:56,337 Don't ask for a football jersey. 243 00:19:56,362 --> 00:19:58,197 Ah. 244 00:20:01,701 --> 00:20:02,702 Mm. 245 00:20:25,683 --> 00:20:27,059 Your hair's gorgeous. 246 00:20:27,935 --> 00:20:29,856 Thanks. So is yours. 247 00:20:33,030 --> 00:20:35,908 Just texting Connor, 248 00:20:35,933 --> 00:20:38,227 letting him know that we are crashing, 249 00:20:38,654 --> 00:20:40,614 and calling off the Amber Alert. 250 00:20:41,419 --> 00:20:42,712 Don't make fun. 251 00:20:42,746 --> 00:20:44,081 Today's been crazy. 252 00:20:45,453 --> 00:20:47,997 You having the hots for my brother? 253 00:20:49,790 --> 00:20:51,333 I held your brother's hand. 254 00:20:52,019 --> 00:20:53,794 Oh, my gosh, you are too cute. 255 00:20:56,881 --> 00:20:58,507 I told him I want to kiss him one day. 256 00:20:58,649 --> 00:21:00,583 Are you sure you don't want to kiss a fish first, 257 00:21:00,608 --> 00:21:02,027 just to make sure? 258 00:21:02,052 --> 00:21:03,429 Stop. 259 00:21:03,730 --> 00:21:05,176 I'm just looking out for you. 260 00:21:06,015 --> 00:21:09,727 Man, it's still so hot in here. 261 00:21:09,977 --> 00:21:11,520 You think the furnace is broken? 262 00:21:11,771 --> 00:21:13,689 I don't know how he got the superintendent job. 263 00:21:13,714 --> 00:21:16,425 I don't know if he knows what he's doing. 264 00:21:17,318 --> 00:21:18,903 That smell is terrible. 265 00:21:25,659 --> 00:21:26,659 Oh, no. 266 00:21:33,292 --> 00:21:34,627 Oh, not again. 267 00:21:50,434 --> 00:21:53,479 - Here, here. Here. - Oh. 268 00:22:00,569 --> 00:22:01,987 Sorry. 269 00:22:04,824 --> 00:22:05,824 Ah. 270 00:22:06,367 --> 00:22:08,118 Oh, no, no, no. 271 00:22:50,828 --> 00:22:51,996 That smell. 272 00:22:59,211 --> 00:23:00,671 I know that smell. 273 00:23:06,510 --> 00:23:08,762 - What are you doing? - I cut myself. 274 00:23:09,138 --> 00:23:10,764 Don't get blood in my eggs. 275 00:23:11,286 --> 00:23:12,444 The building has a new furnace. 276 00:23:12,468 --> 00:23:14,016 I'm supposed to run it for a bit, 277 00:23:14,041 --> 00:23:15,668 make sure it's working everywhere. 278 00:23:22,401 --> 00:23:24,278 The furnace. 279 00:23:33,787 --> 00:23:35,205 Burning bodies. 280 00:23:39,668 --> 00:23:42,171 We need to leave. We need to leave right now. 281 00:23:42,379 --> 00:23:45,132 Saadia, what's going on? You're freaking me out! 282 00:23:45,591 --> 00:23:46,842 Without Connor. 283 00:23:47,384 --> 00:23:49,470 Why? Tell me why! 284 00:23:49,495 --> 00:23:52,248 - I can't! Let's go! - What do you mean, you can't? 285 00:23:52,514 --> 00:23:54,433 You're my best friend. You can tell me anything! 286 00:23:55,184 --> 00:23:58,253 - No, you don't want to know! - Yes, I do! Tell me! 287 00:23:59,774 --> 00:24:00,858 What is it? 288 00:24:02,483 --> 00:24:05,736 Your brother's burning bodies in the furnace! 289 00:24:07,363 --> 00:24:08,781 No, you're crazy! 290 00:24:08,806 --> 00:24:10,206 - It's just... - No, it's the truth. 291 00:24:10,741 --> 00:24:13,243 It can't be. He wouldn't do that. 292 00:24:13,268 --> 00:24:15,020 He wouldn't... he wouldn't hurt anyone. 293 00:24:15,045 --> 00:24:17,089 He has keys to everyone's apartments. 294 00:24:18,709 --> 00:24:21,261 He's been acting strange. You said it yourself! 295 00:24:22,024 --> 00:24:24,463 The anniversary of your mother's death is coming up. 296 00:24:25,422 --> 00:24:28,943 They caught the Druid. They arrested him! 297 00:24:28,968 --> 00:24:31,804 Then they have the wrong guy! Or Connor's helping him! 298 00:24:31,829 --> 00:24:35,023 My brother? The guy you're crazy about? 299 00:24:35,548 --> 00:24:36,762 Now you're blaming everyone! 300 00:24:36,787 --> 00:24:37,830 You sound... 301 00:24:39,412 --> 00:24:41,205 Saadia, you're losing your mind. 302 00:24:41,230 --> 00:24:45,042 He hated everyone who's dead. Please, Jen, we have to go. 303 00:24:45,067 --> 00:24:47,820 He is my brother! I would know. 304 00:24:48,779 --> 00:24:51,615 Plus, he was with us half the times that the murders happened. 305 00:24:53,075 --> 00:24:56,524 He came after me... at school in the parking lot. 306 00:24:56,549 --> 00:24:58,259 Why the fuck would he try to kill me? 307 00:24:58,539 --> 00:24:59,790 Saadia, please. 308 00:25:01,291 --> 00:25:02,894 You know Connor wouldn't do any of that. 309 00:25:04,294 --> 00:25:05,671 Do you smell that? 310 00:25:07,440 --> 00:25:10,527 Tell me, when have you ever smelled anything like that before? 311 00:25:12,477 --> 00:25:14,062 Think, Jen! 312 00:25:20,185 --> 00:25:21,353 My mom. 313 00:25:28,569 --> 00:25:30,904 We're getting out of here right now. 314 00:25:38,996 --> 00:25:41,290 We need to call 911 right now. 315 00:25:42,791 --> 00:25:45,502 Give me your phone. I'll do it. 316 00:25:47,880 --> 00:25:49,631 You don't want to call the police. 317 00:25:51,341 --> 00:25:52,718 Stop trying to protect him. 318 00:25:52,743 --> 00:25:53,994 The police will kill him. 319 00:25:56,430 --> 00:25:57,765 I'm getting out of here. 320 00:26:21,455 --> 00:26:24,666 That... drink... What... 321 00:26:26,251 --> 00:26:27,503 What did you give me? 322 00:26:27,961 --> 00:26:29,588 I can't let him get arrested. 323 00:26:30,047 --> 00:26:31,090 What? 324 00:26:34,530 --> 00:26:37,074 Amber's tea? 325 00:26:41,058 --> 00:26:43,268 You gave me Amber's tea. 326 00:27:39,783 --> 00:27:42,786 - What are you doing? - Just let me take care of Connor, 327 00:27:43,078 --> 00:27:44,997 and then I will let you go. I promise. 328 00:27:45,205 --> 00:27:47,249 - Let me go now! - I can't. 329 00:27:47,332 --> 00:27:48,667 I'm sorry. 330 00:27:48,834 --> 00:27:51,712 - He's killed six people. - Let me take care of it. 331 00:27:52,212 --> 00:27:53,714 I know you love him. 332 00:27:54,631 --> 00:27:57,384 I care about him too, but we have to do the right thing. 333 00:27:58,302 --> 00:27:59,469 He can't go to jail. 334 00:28:00,137 --> 00:28:01,138 He'll die in there. 335 00:28:01,163 --> 00:28:03,165 - We have to turn him in! - Shut up! 336 00:28:12,191 --> 00:28:13,734 He could kill you too. 337 00:28:15,235 --> 00:28:17,487 No. Can't you see? 338 00:28:18,484 --> 00:28:20,820 Everyone who's dead was guilty. 339 00:28:21,825 --> 00:28:23,368 Guilty of what? 340 00:28:36,381 --> 00:28:37,966 That's my friend's apartment. 341 00:28:38,508 --> 00:28:40,719 We don't get involved, Saadia. I told you. 342 00:28:55,266 --> 00:28:57,837 It's so terrible how these people treat each other. 343 00:28:58,987 --> 00:29:00,322 Turn it off. 344 00:29:01,615 --> 00:29:03,992 Best thing that happened around here, if you ask me. 345 00:29:07,204 --> 00:29:08,747 Hey. Hey! 346 00:29:08,911 --> 00:29:10,955 Need you to sign this eviction petition. 347 00:29:11,541 --> 00:29:14,336 How do you guys feel about the Rijkers? 348 00:29:14,920 --> 00:29:18,298 Two women, two teens, one giant shit show right upstairs. 349 00:29:29,768 --> 00:29:32,312 Please, you're an expert with computers. 350 00:29:32,604 --> 00:29:34,885 There must be a way to scrub those posts off the internet. 351 00:29:34,926 --> 00:29:36,136 Look, online is forever. 352 00:29:36,588 --> 00:29:38,428 People need to be accountable for what they do. 353 00:29:46,660 --> 00:29:47,744 Told you. 354 00:29:50,497 --> 00:29:52,749 He's killing them because they robbed your family. 355 00:29:54,042 --> 00:29:55,919 And you knew? 356 00:29:55,944 --> 00:29:58,321 They drove my mother to kill herself. 357 00:29:58,346 --> 00:29:59,806 That doesn't make it right! 358 00:30:00,173 --> 00:30:02,302 It had to happen. It had to happen. 359 00:30:02,327 --> 00:30:03,927 They're evil, okay? 360 00:30:04,521 --> 00:30:06,084 They're the same kind of people who hate on you 361 00:30:06,108 --> 00:30:08,402 because of your hijab. Who's going to miss them? 362 00:30:09,349 --> 00:30:11,059 You wanted this to happen. 363 00:30:12,477 --> 00:30:15,856 You helped him. You helped him cover it up! 364 00:30:16,148 --> 00:30:18,775 - He's doing a good thing. - But how? 365 00:30:19,693 --> 00:30:21,729 Y... You were with me all day today. 366 00:30:22,446 --> 00:30:23,905 You both were. 367 00:30:28,076 --> 00:30:29,494 That was the point. 368 00:30:31,121 --> 00:30:32,456 You were using me? 369 00:30:32,998 --> 00:30:34,541 I was your alibi? 370 00:30:35,088 --> 00:30:37,633 Hey. Hey. 371 00:30:38,045 --> 00:30:40,505 We can all run away together if we have to. 372 00:30:40,797 --> 00:30:42,883 We'll dump all of our clothes in the furnace, 373 00:30:42,908 --> 00:30:45,262 we'll soak it in blood. People will think we were killed too. 374 00:30:45,286 --> 00:30:46,286 No! 375 00:30:47,702 --> 00:30:49,162 I'm not gonna do that! 376 00:30:49,806 --> 00:30:51,099 He's killing people, 377 00:30:51,537 --> 00:30:53,664 - innocent people! - They're not innocent! 378 00:30:55,979 --> 00:30:57,731 I don't even know you. 379 00:30:58,491 --> 00:31:00,016 You're protecting a murderer! 380 00:31:00,241 --> 00:31:02,186 You've been lying to me this whole time! 381 00:31:03,403 --> 00:31:04,914 We're gonna get away with it. 382 00:31:05,739 --> 00:31:07,262 I've worked the whole thing out. 383 00:31:09,743 --> 00:31:11,119 You planned this. 384 00:31:12,685 --> 00:31:13,685 You! 385 00:31:14,998 --> 00:31:17,167 You were killing too? 386 00:31:17,751 --> 00:31:20,629 Yes... you were my Druid. 387 00:31:20,858 --> 00:31:22,818 - I wasn't your anything. - Yes! 388 00:31:23,173 --> 00:31:26,593 You were the Druid the entire time! 389 00:31:26,704 --> 00:31:28,191 Pretending to be scared! 390 00:31:28,216 --> 00:31:30,249 Pretending to be my best friend! 391 00:31:30,274 --> 00:31:32,235 That was real. Okay? 392 00:31:32,333 --> 00:31:34,252 We were always friends. We always have been. 393 00:31:34,476 --> 00:31:36,311 It was me. I made it happen. 394 00:31:36,561 --> 00:31:38,177 You were just the perfect alibi. 395 00:31:39,356 --> 00:31:41,733 No one would suspect you. You're too good. 396 00:31:42,526 --> 00:31:44,776 You have to go! You have to go get the police! 397 00:31:44,801 --> 00:31:45,836 Go get the police! 398 00:31:45,861 --> 00:31:48,824 No! It's your fault it happened at all, you cunt!! 399 00:31:49,032 --> 00:31:51,076 - No. - Jen, please. Jen, please! 400 00:31:51,101 --> 00:31:53,136 - My mother is dead because of you! - No! 401 00:31:53,161 --> 00:31:55,138 It was everybody else in the building! 402 00:31:55,163 --> 00:31:57,557 You! It was your attacks! It was your demands! 403 00:31:57,582 --> 00:31:59,519 You made her feel like she had no freakin' choice. 404 00:31:59,543 --> 00:32:01,420 No! I... 405 00:32:01,729 --> 00:32:04,231 No! I didn't do it! 406 00:32:04,256 --> 00:32:06,091 - I didn't. - Put the knife down! 407 00:32:06,174 --> 00:32:08,093 You told her she ruined our lives. 408 00:32:08,118 --> 00:32:11,100 - When really, it was all your fault. - No! 409 00:32:11,125 --> 00:32:12,569 - It's all your fault! - No! 410 00:32:12,717 --> 00:32:15,976 - All your...! - No! No, no! 411 00:32:16,001 --> 00:32:18,629 - No! No! - Stop! 412 00:32:23,984 --> 00:32:25,694 Stop it! 413 00:32:37,293 --> 00:32:40,083 Connor's gonna be so pissed he missed this. 414 00:32:50,760 --> 00:32:51,845 Amber? 415 00:32:53,993 --> 00:32:55,202 Amber? 416 00:33:31,343 --> 00:33:33,178 Leave me alone! 417 00:33:54,199 --> 00:33:57,035 I don't have my mother because of these people. 418 00:33:59,037 --> 00:34:01,039 You want to talk about best friends? 419 00:34:02,040 --> 00:34:04,053 Why don't you start fucking being one, 420 00:34:04,478 --> 00:34:05,943 the way I was for you? 421 00:34:12,384 --> 00:34:14,219 I'm going to go and get Connor. 422 00:34:15,428 --> 00:34:17,222 And when I come back... 423 00:34:18,265 --> 00:34:19,808 we'll all discuss this. 424 00:35:08,398 --> 00:35:10,817 I'm gonna fuckin' kill you! 425 00:35:16,573 --> 00:35:18,908 Oh! Fuck! No! 426 00:35:42,432 --> 00:35:44,851 No! No! 427 00:35:46,102 --> 00:35:47,102 Stop! 428 00:35:50,315 --> 00:35:52,817 Please stop! 429 00:36:39,656 --> 00:36:41,032 You did it, buddy. 430 00:37:11,521 --> 00:37:12,605 Connor? 431 00:37:15,692 --> 00:37:16,735 Connor! 432 00:37:25,910 --> 00:37:27,328 No! 433 00:37:54,105 --> 00:37:55,440 Help! 434 00:37:56,733 --> 00:37:58,568 Somebody help me! 435 00:37:59,694 --> 00:38:01,446 Help me! 436 00:38:03,406 --> 00:38:04,449 Fuck! 437 00:38:04,908 --> 00:38:08,077 Die! You're such a piece of shit! 438 00:38:08,953 --> 00:38:09,953 No! 439 00:38:10,205 --> 00:38:11,873 He killed Connor!! 440 00:38:12,749 --> 00:38:14,709 - Give me that! - You were in on this too? 441 00:38:14,734 --> 00:38:17,528 No! Go! Get out of the building! Go! 442 00:38:17,553 --> 00:38:19,764 No, fuck that! He doesn't get to live! 443 00:38:19,789 --> 00:38:22,959 You're not killing anyone else! You can turn yourself in! 444 00:38:23,426 --> 00:38:24,951 I am not going to jail 445 00:38:24,976 --> 00:38:26,787 for what those fucking people did to us! 446 00:38:27,138 --> 00:38:28,306 Fuck that! 447 00:38:31,105 --> 00:38:32,565 Let me out. 448 00:38:33,436 --> 00:38:34,854 No, Jen. 449 00:38:40,235 --> 00:38:41,235 Jen. 450 00:38:41,402 --> 00:38:44,280 Jen! 451 00:38:44,566 --> 00:38:46,693 You can't stop me! 452 00:38:47,784 --> 00:38:49,494 You're not like me! 453 00:38:49,911 --> 00:38:53,122 I told you. You're too nice! 454 00:38:57,210 --> 00:38:59,128 We don't have to do this! 455 00:39:05,051 --> 00:39:07,512 Please! No! 456 00:39:07,537 --> 00:39:10,540 Whose side are you on? 457 00:39:37,417 --> 00:39:39,627 - No! - No... 458 00:39:40,128 --> 00:39:41,838 Don't leave me! 459 00:39:46,801 --> 00:39:48,177 Dan? Dan! 460 00:39:50,555 --> 00:39:52,265 Fuck! Come on. 461 00:39:53,099 --> 00:39:54,309 Come on. 462 00:39:54,475 --> 00:39:57,186 - Is she... she dead? - Come on! We gotta get outta here! 463 00:39:57,270 --> 00:39:58,688 Come on! 464 00:40:02,275 --> 00:40:03,943 Come on. 465 00:40:09,782 --> 00:40:10,950 Saadia! 466 00:40:12,493 --> 00:40:13,661 I guess not. 467 00:40:34,557 --> 00:40:35,892 We gotta move fast. 468 00:40:49,489 --> 00:40:51,407 - Get up. - Get help. 469 00:40:51,616 --> 00:40:52,909 I'm not leaving you here. 470 00:40:53,993 --> 00:40:57,163 Go. You have to go. 471 00:41:04,379 --> 00:41:06,547 You came back for me, 472 00:41:06,572 --> 00:41:08,866 after everything I've said and done. 473 00:41:22,772 --> 00:41:25,066 I'm gonna fuckin' kill you! 474 00:41:57,845 --> 00:42:00,598 I always loved you. 475 00:42:03,604 --> 00:42:04,939 I loved you, too. 476 00:42:06,858 --> 00:42:07,984 We... 477 00:42:09,318 --> 00:42:11,404 We were best friends... 478 00:42:12,321 --> 00:42:13,531 ever. 479 00:42:18,202 --> 00:42:20,997 You were the only person... 480 00:42:21,998 --> 00:42:23,708 in the building... 481 00:42:24,667 --> 00:42:27,045 who didn't attack me 482 00:42:27,070 --> 00:42:28,906 and my family. 483 00:42:33,009 --> 00:42:34,385 That's not true. 484 00:42:36,345 --> 00:42:37,930 I reposted it. 485 00:43:35,863 --> 00:43:38,866 That... was... you? 486 00:44:09,814 --> 00:44:10,898 My phone? 487 00:44:11,440 --> 00:44:12,483 Hey. 488 00:44:13,901 --> 00:44:16,821 We've gotta get outta here. Come on. 489 00:44:16,904 --> 00:44:18,823 It's all my fault. 490 00:44:19,448 --> 00:44:21,284 It's not. Come on. 491 00:44:22,535 --> 00:44:24,453 It's all my fault. 492 00:44:26,706 --> 00:44:28,207 It's okay. 493 00:45:19,344 --> 00:45:20,804 Holy shit. 494 00:45:22,178 --> 00:45:24,180 Cool fucking costume, guys. 495 00:45:25,097 --> 00:45:27,266 That's fuckin' lit! 33808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.