All language subtitles for Sago Mini Friends s01e07 Serious Mess Maker.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,814 --> 00:00:09,544 Whoo-hoo! 2 00:00:09,679 --> 00:00:11,009 [singers] ♪ Sago Mini Friends ♪ 3 00:00:11,149 --> 00:00:13,089 Thank you. Thank you. 4 00:00:13,221 --> 00:00:14,751 [singers] ♪ Sago Mini Friends ♪ 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,580 -Thank you. -Thank you. 6 00:00:16,719 --> 00:00:18,179 [singers] ♪ Sago Mini Friends ♪ 7 00:00:18,319 --> 00:00:20,849 [all] Thank you. 8 00:00:20,987 --> 00:00:22,597 [singers] ♪ Sago Mini Friends ♪ 9 00:00:22,730 --> 00:00:24,360 [all laugh] 10 00:00:24,494 --> 00:00:27,304 [Jinja] "Mysterious Mess-Maker." 11 00:00:29,033 --> 00:00:31,673 [laughing] 12 00:00:31,804 --> 00:00:33,214 Thank you. 13 00:00:33,342 --> 00:00:38,172 Another block, and another block, and another block. 14 00:00:38,307 --> 00:00:39,777 And another block. 15 00:00:39,915 --> 00:00:42,175 And another. And another. 16 00:00:42,312 --> 00:00:43,572 -[Jack] Whoa. -Whoa! 17 00:00:43,709 --> 00:00:45,049 [Jack shouts] Whoa! 18 00:00:45,181 --> 00:00:46,151 [both gasp] 19 00:00:46,754 --> 00:00:47,894 [both] Whew. 20 00:00:48,020 --> 00:00:49,650 You know what, Harvey? 21 00:00:49,786 --> 00:00:53,476 I think this will be our tallest block tower ever. 22 00:00:53,619 --> 00:00:55,449 Thank you, blocks. 23 00:00:55,589 --> 00:00:57,099 I'm thankful for blocks 24 00:00:57,232 --> 00:01:00,692 because they make really tall block towers. 25 00:01:00,828 --> 00:01:03,458 Do you think I can put one more on top? 26 00:01:03,595 --> 00:01:04,955 Go for it, Jack. 27 00:01:05,674 --> 00:01:10,314 Okay. Here I go! 28 00:01:10,441 --> 00:01:12,581 [Harvey shrieks] Whoa, whoa, whoa! 29 00:01:13,540 --> 00:01:15,150 [laughing] Whoo-hoo! 30 00:01:15,282 --> 00:01:18,442 We did it. Tall tower. [laughs] Yeah! 31 00:01:18,580 --> 00:01:20,750 I think this calls for... 32 00:01:22,119 --> 00:01:23,259 [rummaging] 33 00:01:23,989 --> 00:01:24,849 ...a picture! 34 00:01:25,892 --> 00:01:27,822 Oh, wow! [gasps] 35 00:01:27,955 --> 00:01:30,995 -Say, "Cheesy carrots." -[monster shouting] 36 00:01:31,130 --> 00:01:33,330 [both] Cheesy carrots. 37 00:01:33,466 --> 00:01:34,756 -[shutter clicks] -[blocks crash] 38 00:01:35,637 --> 00:01:36,897 [gasps] 39 00:01:37,032 --> 00:01:41,632 Um, Harvey, did you notice our tower fell over? 40 00:01:41,767 --> 00:01:43,307 But it was so perfect. 41 00:01:43,443 --> 00:01:46,683 Why would this happen? [sobbing] Why? 42 00:01:46,816 --> 00:01:49,036 I guess you did notice. 43 00:01:50,084 --> 00:01:51,644 But I didn't knock it over. 44 00:01:51,778 --> 00:01:54,178 -Did you? -I didn't do it. 45 00:01:54,317 --> 00:01:59,117 Well, at least we have this picture to remember our tallest tower ever. 46 00:01:59,258 --> 00:02:01,848 [gasps] Take a look at this. 47 00:02:01,987 --> 00:02:05,127 [Harvey] Whoa. We look amazing. 48 00:02:05,263 --> 00:02:08,033 No. Look behind us. 49 00:02:08,170 --> 00:02:11,000 Right there. There's something blue. 50 00:02:11,138 --> 00:02:12,668 [Harvey] Oh, yeah. What is that? 51 00:02:12,807 --> 00:02:14,827 I'm not sure. 52 00:02:14,969 --> 00:02:17,279 But that must be what knocked down our tower. 53 00:02:18,042 --> 00:02:19,912 Hmm... 54 00:02:20,042 --> 00:02:23,342 A mysterious mess-maker knocked down our block tower. 55 00:02:23,479 --> 00:02:25,189 And I want to know why. 56 00:02:25,954 --> 00:02:27,394 We have to find it. 57 00:02:28,349 --> 00:02:29,259 Come on! 58 00:02:30,616 --> 00:02:33,156 [Jinja humming] 59 00:02:33,293 --> 00:02:35,393 Hi, Harvey. Hi, Jack. Hey, Jinja. 60 00:02:36,326 --> 00:02:37,556 Did you happen to see 61 00:02:37,692 --> 00:02:39,732 a mysterious mess-maker come by? 62 00:02:39,862 --> 00:02:43,902 Nope. I was here organizing my library books. 63 00:02:44,036 --> 00:02:45,696 [both] Ooh. 64 00:02:45,839 --> 00:02:50,109 So, what can you tell me about this mysterious mess-maker? 65 00:02:50,242 --> 00:02:52,212 We don't have to tell you. 66 00:02:52,341 --> 00:02:54,241 We can show you. 67 00:02:54,374 --> 00:02:55,514 Huh? 68 00:02:55,642 --> 00:02:57,512 Oh, yeah. I see it. 69 00:02:57,649 --> 00:02:59,379 I wonder why something would run... 70 00:02:59,517 --> 00:03:00,517 -[shouting] -...right into your-- 71 00:03:00,656 --> 00:03:02,276 [yowls] 72 00:03:02,415 --> 00:03:06,055 [gasps] Your library books. They're all messed up. 73 00:03:06,191 --> 00:03:07,491 [sobbing] Why? 74 00:03:08,192 --> 00:03:10,532 Huh? Hmm. 75 00:03:10,664 --> 00:03:14,064 This mess-maker left behind this blue hair. 76 00:03:14,199 --> 00:03:15,729 Which means... 77 00:03:15,862 --> 00:03:17,602 [imitates dramatic music] 78 00:03:17,732 --> 00:03:19,902 ...the mess-maker must be blue! 79 00:03:20,767 --> 00:03:22,367 A mysterious mess-maker 80 00:03:22,510 --> 00:03:26,110 knocked down our tower and your library books. 81 00:03:26,248 --> 00:03:29,108 My books were stacked so neatly too. 82 00:03:29,250 --> 00:03:31,140 Here, we can help you, Jinja. 83 00:03:37,683 --> 00:03:39,363 Thanks, you two. 84 00:03:39,495 --> 00:03:42,455 I have to get these books back to the library. 85 00:03:42,597 --> 00:03:45,457 But I hope you find the mysterious mess-maker 86 00:03:45,598 --> 00:03:48,558 before it mysteriously makes any more messes. 87 00:03:48,695 --> 00:03:50,195 We'll keep looking. 88 00:03:50,335 --> 00:03:52,125 Thanks, Jinja. See ya. 89 00:03:53,369 --> 00:03:55,669 [Robin chirping] 90 00:03:55,801 --> 00:03:57,941 [giggles] Ooh. 91 00:03:58,072 --> 00:04:00,952 -Hey, Robin. -Hi, Harvey. Hi, Jack. 92 00:04:01,081 --> 00:04:02,011 What are you doing? 93 00:04:02,148 --> 00:04:04,908 I washing my toys. 94 00:04:05,050 --> 00:04:09,050 This rubber ducky, this boat and this other rubber ducky. 95 00:04:09,188 --> 00:04:11,548 What you guys doing? 96 00:04:11,690 --> 00:04:14,950 We're looking for a mysterious mess-maker. 97 00:04:15,087 --> 00:04:17,457 Whenever our backs are turned, 98 00:04:17,595 --> 00:04:19,785 the mysterious mess-maker comes by 99 00:04:19,927 --> 00:04:21,787 and crashes right into something. 100 00:04:21,928 --> 00:04:26,328 That mysterious, and messy. 101 00:04:26,469 --> 00:04:30,369 -We have a picture of it and everything. -[monster shouting, whimpering] 102 00:04:30,506 --> 00:04:31,606 [Harvey] See this? 103 00:04:33,311 --> 00:04:34,851 [Jack, Harvey gasp] 104 00:04:34,983 --> 00:04:37,513 [chirps] My toys! 105 00:04:37,643 --> 00:04:38,983 [gasps] 106 00:04:39,119 --> 00:04:40,979 Do you think it was-- 107 00:04:41,113 --> 00:04:43,583 Yep! The mysterious mess-maker. 108 00:04:43,719 --> 00:04:46,249 [imitates dramatic music] 109 00:04:46,385 --> 00:04:48,685 -I save you, Rubber Ducky... -[toys squeaking] 110 00:04:48,825 --> 00:04:51,355 ...and Boat, and other Rubber Ducky. 111 00:04:51,497 --> 00:04:54,957 I take them inside to feel better. 112 00:04:56,303 --> 00:04:58,703 You guys find that mess-maker. 113 00:04:58,833 --> 00:05:00,673 You can count on us, Robin. 114 00:05:02,275 --> 00:05:04,975 -[both grunting] -Whew. 115 00:05:05,114 --> 00:05:07,584 The mess-maker can't be far. 116 00:05:08,443 --> 00:05:09,883 Hmm... 117 00:05:10,010 --> 00:05:12,650 Wait. I see something. What is it? 118 00:05:12,782 --> 00:05:15,622 [shouting] Blueberry Monster? 119 00:05:17,349 --> 00:05:21,319 Harvey, Blueberry Monster is big. 120 00:05:21,456 --> 00:05:23,116 And blue! 121 00:05:23,257 --> 00:05:25,717 -And she's making messes! -[shouting] 122 00:05:25,858 --> 00:05:27,088 Oopsy-berries. 123 00:05:27,225 --> 00:05:30,925 We found our mysterious mess-maker! 124 00:05:31,067 --> 00:05:35,267 But why would Blueberry Monster be making messes? 125 00:05:35,408 --> 00:05:37,938 That's what I want to find out. 126 00:05:38,080 --> 00:05:39,940 After that monster! 127 00:05:45,184 --> 00:05:47,884 ♪ Can we do it? Yes, we can We just gotta make a plan ♪ 128 00:05:48,019 --> 00:05:49,919 ♪ We gotta catch The mess-maker ♪ 129 00:05:50,057 --> 00:05:52,877 ♪ I see a tricky spot The bottom of the hill ♪ 130 00:05:53,018 --> 00:05:55,588 ♪ If we don't catch her quick There'll be another spill ♪ 131 00:05:55,721 --> 00:05:58,391 ♪ Rosie's too far away But I know what to do ♪ 132 00:05:58,527 --> 00:06:01,687 ♪ A fishing pole for me A fishing pole for you ♪ 133 00:06:01,830 --> 00:06:04,460 ♪ Grab a pole and cast a line Hook 'em in the nick of time ♪ 134 00:06:04,596 --> 00:06:06,526 ♪ We gotta catch The mess-maker ♪ 135 00:06:06,666 --> 00:06:09,366 ♪ I gotta thank you guys You really saved the day ♪ 136 00:06:09,509 --> 00:06:12,569 ♪ At least we saved Your paint ♪ ♪ Who was that, anyway? ♪ 137 00:06:12,705 --> 00:06:14,935 [Jack, Harvey] ♪ We know Who's making the mess ♪ 138 00:06:15,074 --> 00:06:18,214 ♪ It was anyone's guess But now we know Who's making the mess ♪ 139 00:06:18,349 --> 00:06:21,849 ♪ This chase puts us to the test But can we do it? Yes ♪ 140 00:06:21,988 --> 00:06:24,558 ♪ 'Cause we know who Somebody big and blue ♪ 141 00:06:24,691 --> 00:06:26,581 ♪ That's who's making the mess ♪ 142 00:06:26,719 --> 00:06:29,059 ♪ Sorry to mention it But we're not finished yet ♪ 143 00:06:29,196 --> 00:06:30,486 [Harvey] What? Eggs? 144 00:06:30,623 --> 00:06:32,233 ♪ How much more messy Could it get? ♪ 145 00:06:32,363 --> 00:06:34,973 [Jack] ♪ If we don't make a plan There's gonna be a splat ♪ 146 00:06:35,103 --> 00:06:38,143 ♪ It's time to flip and jump Just like two acrobats ♪ 147 00:06:38,271 --> 00:06:41,001 ♪ Flip and climb through the air Don't we make a nimble pair? ♪ 148 00:06:41,137 --> 00:06:42,977 ♪ We gotta catch The mess-maker ♪ 149 00:06:43,110 --> 00:06:45,540 ♪ That was incredible Thank you to both of you ♪ 150 00:06:45,673 --> 00:06:47,113 [clucking] 151 00:06:47,241 --> 00:06:49,111 ♪ Our chicken thanks you too ♪ 152 00:06:49,247 --> 00:06:51,577 [Jack, Harvey] ♪ We know Who's making the mess ♪ 153 00:06:51,715 --> 00:06:54,915 ♪ It was anyone's guess But now we know Who's making the mess ♪ 154 00:06:55,056 --> 00:06:58,616 ♪ This chase puts us to the test But can we do it? Yes ♪ 155 00:06:58,750 --> 00:07:01,120 ♪ 'Cause we know who Somebody big and blue ♪ 156 00:07:01,255 --> 00:07:02,785 ♪ That's who's making the mess ♪ 157 00:07:02,921 --> 00:07:03,961 [Dennis] Mmm. 158 00:07:04,093 --> 00:07:05,293 ♪ Do you see what's up ahead? ♪ 159 00:07:05,426 --> 00:07:06,696 ♪ That's some tasty-looking bread ♪ 160 00:07:06,834 --> 00:07:08,134 ♪ She's so close I fear the worst ♪ 161 00:07:08,264 --> 00:07:09,344 ♪ Not if we can Get there first ♪ 162 00:07:09,471 --> 00:07:10,701 ♪ We can do it, follow me ♪ 163 00:07:10,838 --> 00:07:11,998 [both] ♪ Ready? On the count of three ♪ 164 00:07:12,139 --> 00:07:14,769 One! Two! Three! 165 00:07:14,908 --> 00:07:16,978 ♪ We gotta catch The mess-maker ♪ 166 00:07:17,112 --> 00:07:18,472 Gee, thanks. Whew. 167 00:07:18,609 --> 00:07:19,809 [both] You're welcome. 168 00:07:22,648 --> 00:07:24,608 I lost her. Did she run your way? 169 00:07:24,748 --> 00:07:26,848 I thought she ran your way. 170 00:07:26,985 --> 00:07:29,605 Let's just hope she doesn't run that way. 171 00:07:29,749 --> 00:07:32,889 Yeah, that would be a huge mess if Blueberry ran into-- 172 00:07:33,025 --> 00:07:38,285 -[Blueberry] Pardon me. -[both shout] Blueberry! Stop! 173 00:07:38,429 --> 00:07:39,329 [Blueberry] Huh? 174 00:07:39,463 --> 00:07:42,063 [skidding] 175 00:07:43,796 --> 00:07:44,696 Phew. 176 00:07:45,803 --> 00:07:48,673 Blueberry! What are you doing? 177 00:07:48,805 --> 00:07:52,275 Harvey, is that you? [laughs] 178 00:07:52,411 --> 00:07:54,181 Over here, Blueberry. 179 00:07:54,314 --> 00:07:56,114 Oopsy-berry. [laughs] 180 00:07:56,248 --> 00:07:58,208 Oh. Hello. 181 00:07:58,348 --> 00:08:02,578 -Thank goodness you're here. -Uh, actually, I'm over here. 182 00:08:02,717 --> 00:08:04,587 Oh, sorry. 183 00:08:04,720 --> 00:08:06,030 It's just my hair. 184 00:08:06,160 --> 00:08:07,260 [blowing] 185 00:08:07,396 --> 00:08:10,756 I can't see anything. [laughs] 186 00:08:10,898 --> 00:08:14,228 Aha! Your hair's so long, it's been covering your eye. 187 00:08:14,366 --> 00:08:15,996 You can't see. 188 00:08:16,133 --> 00:08:19,143 Now I know why you've been making messes. 189 00:08:19,272 --> 00:08:20,972 Oopsy-berry. 190 00:08:21,102 --> 00:08:23,542 Ugh, I really need a haircut. 191 00:08:23,678 --> 00:08:27,168 Do you know where the haircutting place is? 192 00:08:27,308 --> 00:08:30,378 I've been looking for it all day. [blows] 193 00:08:30,515 --> 00:08:31,645 We'll take you there. 194 00:08:33,854 --> 00:08:37,454 [blowing] Okay, Blueberry. Here we are. 195 00:08:37,586 --> 00:08:38,576 Hug, hug. 196 00:08:38,720 --> 00:08:41,230 Hi, Hugbot. 197 00:08:41,363 --> 00:08:43,803 I'd like one haircut, please. 198 00:08:44,725 --> 00:08:46,195 For you. 199 00:08:46,331 --> 00:08:48,291 [snipping] 200 00:08:49,766 --> 00:08:52,526 Hooray! I can see again. 201 00:08:52,669 --> 00:08:54,239 -All right. -Yeah! 202 00:08:54,374 --> 00:08:56,604 Thank you, Hugbot. 203 00:08:56,738 --> 00:08:59,308 Hug. Hug. 204 00:08:59,443 --> 00:09:00,943 [both] Aw. 205 00:09:01,075 --> 00:09:03,175 Well, I'd better get going. 206 00:09:03,313 --> 00:09:07,023 [sighs] I've got a lot of messes to clean up. 207 00:09:07,152 --> 00:09:10,722 Actually, we already cleaned most of those up for you. 208 00:09:10,852 --> 00:09:14,862 You did? Thank you. 209 00:09:14,994 --> 00:09:18,034 There is one mess left you could help us with. 210 00:09:20,366 --> 00:09:25,596 And another block, and another, and another, and another. 211 00:09:25,739 --> 00:09:28,939 Whoa. Whoa. Now for the final block. 212 00:09:29,077 --> 00:09:30,037 Phew. 213 00:09:31,169 --> 00:09:32,369 [laughing] Whoo-hoo. 214 00:09:34,808 --> 00:09:36,438 Whoa. 215 00:09:36,575 --> 00:09:39,475 This tower's even taller than the last one. 216 00:09:39,615 --> 00:09:42,905 Thank you, Blueberry, for helping us set up our block tower. 217 00:09:43,048 --> 00:09:44,618 You're welcome! 218 00:09:44,756 --> 00:09:46,476 And thank you, Harvey and Jack, 219 00:09:46,619 --> 00:09:48,789 for helping me find the haircutting place. 220 00:09:48,924 --> 00:09:50,204 [both] You're welcome. 221 00:09:50,330 --> 00:09:53,490 Whoa! Thank you! 222 00:09:53,630 --> 00:09:56,170 ♪ I'm thankful Thankful through and through ♪ 223 00:09:56,302 --> 00:09:57,162 [grunts] 224 00:09:57,297 --> 00:09:59,197 ♪ For good things ♪ 225 00:09:59,331 --> 00:10:02,111 -♪ Listen while I name a few ♪ -[both] ♪ Please do ♪ 226 00:10:02,244 --> 00:10:05,984 ♪ Thankful for cutting my hair Now I can see what's out there ♪ 227 00:10:06,114 --> 00:10:09,574 ♪ I get this thankful feeling So I say thank you ♪ 228 00:10:09,710 --> 00:10:12,410 ♪ We're thankful Thankful through and through ♪ 229 00:10:12,549 --> 00:10:13,449 [laughs] 230 00:10:13,587 --> 00:10:14,847 ♪ I'm thankful ♪ 231 00:10:14,989 --> 00:10:17,789 ♪ For finally catching up with you ♪ 232 00:10:17,926 --> 00:10:20,116 ♪ Thankful the mystery Was solved ♪ 233 00:10:20,258 --> 00:10:21,848 ♪ Thankful for friends Who are tall ♪ 234 00:10:21,989 --> 00:10:25,129 ♪ We get this thankful feeling So we say thank you ♪ 235 00:10:25,266 --> 00:10:26,256 Thank you! 236 00:10:29,571 --> 00:10:31,631 Oh, no. Whoops! Whoa-whoa-whoa! 237 00:10:31,768 --> 00:10:33,438 Gotcha. [laughs] 238 00:10:33,571 --> 00:10:37,211 I'm thankful for my friend Blueberry. [laughs] Aw, thanks, Harvey. 239 00:10:38,813 --> 00:10:41,213 ♪ Hi, I'm Blueberry Monster ♪ 240 00:10:42,476 --> 00:10:44,746 ♪ I'm blue, as you can see ♪ 241 00:10:46,116 --> 00:10:48,316 ♪ I love being enormous ♪ 242 00:10:48,454 --> 00:10:49,654 Whoa! Sorry. 243 00:10:49,789 --> 00:10:51,359 ♪ And moving carefully ♪ 244 00:10:51,490 --> 00:10:52,680 Oops. Excuse me. 245 00:10:52,817 --> 00:10:56,317 ♪ But if I make A small mistake ♪ 246 00:10:56,458 --> 00:10:59,358 ♪ These words Just pop out of me ♪ 247 00:10:59,491 --> 00:11:00,601 ♪ Oopsy-berries ♪ 248 00:11:00,732 --> 00:11:02,362 A mess-up? That's okay. 249 00:11:03,329 --> 00:11:04,429 ♪ Oopsy-berries ♪ 250 00:11:05,307 --> 00:11:06,367 Thanks, Blueberry. 251 00:11:06,508 --> 00:11:08,038 ♪ Oopsy-berries ♪ 252 00:11:08,171 --> 00:11:10,511 Oh! Oh, sorry. That was an accident. 253 00:11:10,644 --> 00:11:11,974 ♪ Oopsy-berries ♪ 254 00:11:12,107 --> 00:11:14,067 I'll fix that. [chuckles] 255 00:11:14,208 --> 00:11:15,168 ♪ Oopsy-berries ♪ 256 00:11:15,306 --> 00:11:16,806 Here's an example. 257 00:11:16,950 --> 00:11:20,410 ♪ Once, I went picking berries ♪ 258 00:11:20,549 --> 00:11:22,819 ♪ Then brought them to my store ♪ 259 00:11:22,950 --> 00:11:24,350 [others exclaim] 260 00:11:24,488 --> 00:11:27,748 ♪ Then accidentally Smashed them ♪ 261 00:11:27,887 --> 00:11:30,517 ♪ While squeezing Through the door ♪ 262 00:11:30,659 --> 00:11:34,769 ♪ So I changed my plans And just made jam ♪ 263 00:11:34,903 --> 00:11:37,733 ♪ And that's What these words are for ♪ 264 00:11:37,869 --> 00:11:39,129 ♪ Oopsy-berries ♪ 265 00:11:39,267 --> 00:11:41,227 [chuckles] Yep. That's what I did. 266 00:11:41,368 --> 00:11:42,468 ♪ Oopsy-berries ♪ 267 00:11:42,607 --> 00:11:43,927 I just made jam. 268 00:11:44,070 --> 00:11:45,070 [vocalizes] 269 00:11:45,206 --> 00:11:46,306 ♪ Oopsy-berries ♪ 270 00:11:46,442 --> 00:11:48,652 Then I got some more berries. [laughs] 271 00:11:48,781 --> 00:11:49,981 ♪ Oopsy-berries ♪ 272 00:11:50,112 --> 00:11:52,242 Oh! Oh, excuse me. [laughs] 273 00:11:52,378 --> 00:11:53,408 ♪ Oopsy-berries ♪ 274 00:11:53,545 --> 00:11:55,145 ♪ I'm really thankful ♪ 275 00:11:55,283 --> 00:11:56,993 ♪ To know a great way ♪ 276 00:11:57,124 --> 00:12:00,424 ♪ To see a mess-up And say it's okay ♪ 277 00:12:00,555 --> 00:12:03,885 ♪ I smile, I shrug A big blue hug ♪ 278 00:12:04,022 --> 00:12:06,762 ♪ Now dance with me While I say ♪ 279 00:12:06,898 --> 00:12:08,058 ♪ Oopsy-berries ♪ 280 00:12:08,199 --> 00:12:10,439 [laughs] Come on, everybody. Dance. 281 00:12:10,572 --> 00:12:11,712 ♪ Oopsy-berries ♪ 282 00:12:11,840 --> 00:12:14,100 Oh, uh, just dance carefully. Yeah. [laughs] 283 00:12:14,235 --> 00:12:15,295 ♪ Oopsy-berries ♪ 284 00:12:15,437 --> 00:12:17,767 Oh, coming through. Watch out. [laughs] 285 00:12:17,910 --> 00:12:19,040 ♪ Oopsy-berries ♪ 286 00:12:19,178 --> 00:12:21,408 [laughs] Whoa. Oh, that's okay. I can fix that. 287 00:12:21,550 --> 00:12:22,580 ♪ Oopsy-berries ♪ 288 00:12:22,714 --> 00:12:24,214 Oh, careful. [laughs] 289 00:12:25,181 --> 00:12:26,141 ♪ Oopsy-berries ♪ 290 00:12:26,278 --> 00:12:28,618 Whee! [laughs] 291 00:12:28,756 --> 00:12:29,616 ♪ Oopsy-berries ♪ 292 00:12:29,752 --> 00:12:30,892 Oh. 293 00:12:32,726 --> 00:12:34,116 [Jinja] "Muddy Harvey." 294 00:12:37,025 --> 00:12:39,325 [all laughing] 295 00:12:40,930 --> 00:12:42,870 [giggles] Scuse me. 296 00:12:43,766 --> 00:12:45,026 [laughs] 297 00:12:45,163 --> 00:12:46,473 [skidding] 298 00:12:46,603 --> 00:12:47,533 Huh? 299 00:12:48,575 --> 00:12:50,195 Tag! You're it, Jinja! 300 00:12:50,340 --> 00:12:54,370 Not for long, Harvey. I'm gonna get ya. 301 00:12:54,510 --> 00:12:56,340 -[grunting] -[Harvey laughs] Whoa. Oh. 302 00:12:56,477 --> 00:12:59,187 -[laughing] -[Jinja laughing] Whoa. 303 00:12:59,320 --> 00:13:00,220 [giggles] 304 00:13:03,317 --> 00:13:05,217 -[skidding] -Ooh, yuck. 305 00:13:06,993 --> 00:13:09,333 -[humming] -[Harvey chuckles] 306 00:13:09,460 --> 00:13:13,470 I'm thankful for Jinja because I love playing with her. 307 00:13:13,602 --> 00:13:15,362 [Jinja humming] [chuckles] 308 00:13:17,070 --> 00:13:19,430 -[howls, laughs] -[Jinja shouts, laughs] 309 00:13:19,568 --> 00:13:21,798 Can't tag me, can't tag me, can't-- Whoa! 310 00:13:22,739 --> 00:13:23,639 [gasps] 311 00:13:25,646 --> 00:13:26,996 Aren't you gonna tag me? 312 00:13:27,139 --> 00:13:28,439 Um... 313 00:13:30,747 --> 00:13:32,847 Tag. Yuck. 314 00:13:32,988 --> 00:13:36,278 Whoo-hoo! Now it's my turn to tag you. 315 00:13:36,415 --> 00:13:38,285 Whoa, whoa, whoa, Harvey. 316 00:13:38,424 --> 00:13:42,654 You're too muddy to play tag. That mud will get everywhere. 317 00:13:44,997 --> 00:13:46,827 Well, we can play something else. 318 00:13:46,963 --> 00:13:49,663 How about... Go Fish? 319 00:13:51,539 --> 00:13:53,699 I don't think so. 320 00:13:53,832 --> 00:13:56,832 [gasps] What if we play... the drums? 321 00:13:58,875 --> 00:13:59,765 No, thanks. 322 00:14:00,381 --> 00:14:01,281 I know. 323 00:14:02,076 --> 00:14:03,706 Hula-Hoop. 324 00:14:03,842 --> 00:14:05,582 Oh, yeah. Oh, yeah. [Jinja shrieks] 325 00:14:05,714 --> 00:14:09,624 Sorry, Harvey, but you're way too muddy to play with. 326 00:14:09,758 --> 00:14:13,418 Me? Muddy? I'm not that muddy. 327 00:14:15,620 --> 00:14:17,160 Okay, I'm a little muddy. 328 00:14:17,294 --> 00:14:20,564 Harvey, why don't you go take a bath? 329 00:14:20,699 --> 00:14:22,999 A bath? [groans] 330 00:14:23,133 --> 00:14:24,943 I don't wanna take a bath. 331 00:14:25,073 --> 00:14:28,903 I wanna play. Play, play, play with you. 332 00:14:29,035 --> 00:14:33,405 I want to play with you too, but I do not want to get muddy. 333 00:14:33,546 --> 00:14:37,276 Well, I guess I'll have to find someone else to play with. 334 00:14:37,415 --> 00:14:39,845 Someone who doesn't mind that I'm a little muddy. 335 00:14:39,985 --> 00:14:41,275 I'll see ya later, Jinja. 336 00:14:41,412 --> 00:14:42,782 See ya, Harvey. 337 00:14:45,091 --> 00:14:47,261 Through the legs. Through the ears. 338 00:14:48,286 --> 00:14:50,086 And shoot. 339 00:14:50,222 --> 00:14:51,832 Whoo-hoo! 340 00:14:51,965 --> 00:14:54,225 [barks] Hey, Jack. Hi, Harvey. 341 00:14:54,360 --> 00:14:55,570 Can I play with you? 342 00:14:55,702 --> 00:14:57,332 Sure, Harvey. Catch. 343 00:14:58,132 --> 00:15:00,302 [gasps] Yuck. 344 00:15:00,438 --> 00:15:03,468 [barks] Dribble, dribble. And back to you, Jack. 345 00:15:04,810 --> 00:15:06,610 [Jack] Too muddy. 346 00:15:06,747 --> 00:15:08,807 Don't worry. I'll get it. 347 00:15:11,813 --> 00:15:15,253 Just have to... [exclaims] ...pick up the ball! 348 00:15:17,019 --> 00:15:17,879 [Jack screams] 349 00:15:22,789 --> 00:15:26,659 Whoo-hoo! I made a basket! Good one. 350 00:15:26,794 --> 00:15:30,904 But, Harvey, you're too muddy to play basketball. 351 00:15:31,032 --> 00:15:32,462 I am? 352 00:15:32,597 --> 00:15:35,067 You are. But that's okay. 353 00:15:35,207 --> 00:15:37,437 You can just take a bath and come back. 354 00:15:37,578 --> 00:15:40,068 A bath? Ugh! 355 00:15:40,205 --> 00:15:43,305 But I don't wanna take a bath. I wanna play with you! 356 00:15:44,210 --> 00:15:45,340 Yuck. 357 00:15:45,479 --> 00:15:47,089 Are you sure I'm too muddy? 358 00:15:47,721 --> 00:15:49,651 Yes. I'm sure. 359 00:15:52,494 --> 00:15:56,124 Okay. I guess I'll have to go find someone else to play with. 360 00:15:56,257 --> 00:15:57,397 See ya later, Jack. 361 00:15:57,532 --> 00:15:58,392 Bye, Harvey. 362 00:16:00,167 --> 00:16:03,127 Ducky, can you please pass milk, please? 363 00:16:03,269 --> 00:16:05,799 [imitating Ducky] It would be my pleasure. 364 00:16:05,937 --> 00:16:07,907 [normal] Thank you. 365 00:16:08,043 --> 00:16:10,503 Hey, Robin. Can I play tea party with you? 366 00:16:10,638 --> 00:16:14,878 Sure, Harvey. I get you some... tea. 367 00:16:15,012 --> 00:16:17,412 Why, thank you. Mmm. 368 00:16:17,542 --> 00:16:19,512 [chirps] The teacup! 369 00:16:19,647 --> 00:16:22,277 Oops, sorry. Uh, I'll just clean that. 370 00:16:22,413 --> 00:16:24,653 [chirping] 371 00:16:24,786 --> 00:16:27,986 Uh, not to worry. I'll just wipe this here, and-- 372 00:16:28,128 --> 00:16:29,788 Oh. [chuckles] I got some on the tray. 373 00:16:29,921 --> 00:16:32,001 And on the teapot. Oh, and over here. 374 00:16:32,131 --> 00:16:35,331 And everywhere. That's not good. 375 00:16:36,296 --> 00:16:38,056 Uh, Harvey, 376 00:16:38,197 --> 00:16:44,137 Teddy says you too muddy to play tea party with us. 377 00:16:44,275 --> 00:16:46,705 Teddy, did you really say that? 378 00:16:47,949 --> 00:16:49,639 [imitating Teddy] Yes, I did. 379 00:16:49,778 --> 00:16:52,918 Okay. Sorry for getting mud on your tea party. 380 00:16:53,050 --> 00:16:54,580 I guess I'll go then. 381 00:16:54,715 --> 00:16:58,415 Teddy says, "Come back after bath." 382 00:16:58,553 --> 00:17:01,233 No, thanks, Teddy. No bath for me. 383 00:17:01,361 --> 00:17:03,861 I'll just find someone else to play with. 384 00:17:03,995 --> 00:17:05,415 See ya later, Robin. 385 00:17:05,556 --> 00:17:06,956 Now we clean up. 386 00:17:08,695 --> 00:17:10,895 Okay. [sighs] So, I'm kinda muddy. 387 00:17:11,037 --> 00:17:12,357 What's wrong with a little mud? 388 00:17:12,498 --> 00:17:14,298 [Blueberry laughing] 389 00:17:14,439 --> 00:17:18,139 [gasps] Neville! Blueberry Monster! [barks] 390 00:17:18,273 --> 00:17:19,653 Come on, let's swing. 391 00:17:19,780 --> 00:17:22,410 [laughing] Whoo-hoo! 392 00:17:24,518 --> 00:17:26,008 Huh? 393 00:17:26,149 --> 00:17:29,449 Sorry, Harvey, but... 394 00:17:29,588 --> 00:17:32,218 Don't tell me. You think I'm too muddy to play with? 395 00:17:32,354 --> 00:17:34,424 Uh-huh. But that's okay. 396 00:17:34,557 --> 00:17:36,757 I can come back after I take a bath? 397 00:17:36,895 --> 00:17:38,045 [both] Exactly. 398 00:17:39,032 --> 00:17:41,532 Well, thanks, but no thanks. 399 00:17:41,666 --> 00:17:44,926 Who wants to take a bath when we could play together? 400 00:17:45,070 --> 00:17:46,530 Sorry for making a mess. 401 00:17:46,668 --> 00:17:48,968 I guess I'll just see you two later. 402 00:17:49,105 --> 00:17:50,205 Bye, Harvey. 403 00:17:51,437 --> 00:17:54,137 [Jinja humming] 404 00:17:54,274 --> 00:17:55,514 [sighs] 405 00:17:55,640 --> 00:17:57,420 [humming continues] 406 00:17:57,552 --> 00:17:59,352 [sighs] 407 00:18:00,654 --> 00:18:03,324 [groans] 408 00:18:04,152 --> 00:18:05,622 [sighs] 409 00:18:05,753 --> 00:18:08,763 Oh, Harvey. What's the matter? 410 00:18:08,893 --> 00:18:13,933 I looked everywhere, but nobody wants to play with a muddy dog. 411 00:18:14,067 --> 00:18:16,667 You know, you could just... 412 00:18:16,804 --> 00:18:18,334 Please don't say it. 413 00:18:18,464 --> 00:18:20,204 ...take a bath? 414 00:18:20,339 --> 00:18:22,809 But, Jinja, I don't wanna take a bath. 415 00:18:22,944 --> 00:18:24,944 I wanna play with someone. 416 00:18:25,071 --> 00:18:28,841 I guess I'll just stay here, by myself, forever. 417 00:18:28,979 --> 00:18:30,739 [sighs] 418 00:18:31,577 --> 00:18:33,647 Oops. Sorry, Jinja. 419 00:18:33,780 --> 00:18:35,860 I'm just gonna clean myself off. 420 00:18:35,990 --> 00:18:38,320 I'll be right back, Harvey. 421 00:18:38,453 --> 00:18:40,483 [Robin gasps, chirps] 422 00:18:40,619 --> 00:18:42,689 Harvey so sad. 423 00:18:42,825 --> 00:18:46,255 He really wants to play with someone. 424 00:18:46,391 --> 00:18:49,971 I wanna play with him too, but I can't when he's so muddy. 425 00:18:50,104 --> 00:18:52,204 And I don't like getting muddy. 426 00:18:52,339 --> 00:18:55,809 [chirps] Robin help you get clean. 427 00:18:55,942 --> 00:18:59,842 [laughing] All right. 428 00:18:59,975 --> 00:19:02,875 -Ooh, my turn. I'm first! -Yeah! [chirping] 429 00:19:03,014 --> 00:19:04,874 [all laughing] 430 00:19:05,009 --> 00:19:08,079 [gasps] I have a spectacular idea. 431 00:19:08,723 --> 00:19:10,193 Ooh. Huh? 432 00:19:10,323 --> 00:19:13,193 "Spectacular" means it's really good. 433 00:19:13,326 --> 00:19:16,256 But I'm gonna need your help. Come on! 434 00:19:17,626 --> 00:19:19,726 This is gonna be so much fun. 435 00:19:19,864 --> 00:19:21,034 Oof! 436 00:19:21,163 --> 00:19:22,603 Hooray! 437 00:19:22,732 --> 00:19:25,502 Bubbles, coming right up. [giggles] 438 00:19:26,641 --> 00:19:28,331 Whee! 439 00:19:28,469 --> 00:19:29,809 Harvey gonna love it. 440 00:19:29,942 --> 00:19:31,072 [Jinja humming] 441 00:19:31,207 --> 00:19:33,167 Yay! Yes! 442 00:19:33,309 --> 00:19:34,869 Great job, everybody. 443 00:19:35,007 --> 00:19:37,747 Now all we need is a very muddy Harvey. 444 00:19:39,214 --> 00:19:42,394 [sighs] 445 00:19:42,523 --> 00:19:46,523 -Hi, Harvey. We have a question for you. -[giggles] 446 00:19:46,652 --> 00:19:50,892 If you're gonna ask me to take a bath, my answer is still no. 447 00:19:51,027 --> 00:19:54,227 Actually, we were wondering if you'd play with us. 448 00:19:54,363 --> 00:19:56,263 [gasps] Play with you? 449 00:19:56,397 --> 00:19:57,897 Uh-huh. Come on. 450 00:19:58,530 --> 00:19:59,770 Whoo-hoo! 451 00:20:00,698 --> 00:20:01,898 [pants, growls] 452 00:20:02,768 --> 00:20:04,728 Ta-da. [all cheer] 453 00:20:04,870 --> 00:20:07,740 It's a playtime bath party. 454 00:20:07,872 --> 00:20:10,712 A "playtime bath party"? 455 00:20:10,846 --> 00:20:14,446 Yep. Now you can play with us and get clean. 456 00:20:14,589 --> 00:20:15,489 Yay! 457 00:20:16,719 --> 00:20:17,809 ♪ If you've got friends ♪ 458 00:20:17,949 --> 00:20:19,219 ♪ And soap and sun ♪ 459 00:20:19,351 --> 00:20:21,921 ♪ And like to splash And jump and run ♪ 460 00:20:22,055 --> 00:20:25,595 ♪ Then you can get it done With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 461 00:20:27,096 --> 00:20:29,526 ♪ I'll be The bubbly suds machine ♪ 462 00:20:29,669 --> 00:20:32,069 ♪ We'll make A steady water stream ♪ 463 00:20:32,201 --> 00:20:34,071 [Jack] ♪ We'll play And get you clean ♪ 464 00:20:34,202 --> 00:20:36,772 ♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 465 00:20:36,907 --> 00:20:39,537 ♪ The Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 466 00:20:39,679 --> 00:20:42,079 ♪ The Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 467 00:20:42,210 --> 00:20:44,110 ♪ You could take a bath Without a bathtub ♪ 468 00:20:44,245 --> 00:20:46,775 ♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 469 00:20:46,913 --> 00:20:49,753 ♪ It's way more fun ♪ 470 00:20:49,888 --> 00:20:52,318 ♪ To splash outside With everyone ♪ 471 00:20:52,451 --> 00:20:54,791 ♪ You could take a bath Without a bathtub ♪ 472 00:20:54,926 --> 00:20:57,986 ♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 473 00:20:58,126 --> 00:21:00,656 ♪ Next, it's A homemade waterslide ♪ 474 00:21:00,798 --> 00:21:03,128 ♪ A shampoo fountain On the side ♪ 475 00:21:03,261 --> 00:21:05,101 ♪ Dive in and take a ride ♪ 476 00:21:05,233 --> 00:21:08,363 ♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 477 00:21:08,499 --> 00:21:10,769 ♪ Jump through these hoops For a surprise ♪ 478 00:21:10,908 --> 00:21:13,668 ♪ They make the bubbles Supersized ♪ 479 00:21:13,809 --> 00:21:15,469 ♪ I don't believe my eyes ♪ 480 00:21:15,608 --> 00:21:18,278 [all] ♪ It's the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 481 00:21:18,410 --> 00:21:20,880 ♪ The Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 482 00:21:21,017 --> 00:21:23,617 ♪ The Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 483 00:21:23,757 --> 00:21:25,817 ♪ You could take a bath Without a bathtub ♪ 484 00:21:25,957 --> 00:21:28,457 ♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 485 00:21:28,592 --> 00:21:31,162 ♪ It's way more fun ♪ 486 00:21:31,292 --> 00:21:33,802 ♪ To splash outside With everyone ♪ 487 00:21:33,932 --> 00:21:36,162 ♪ You could take a bath Without a bathtub ♪ 488 00:21:36,297 --> 00:21:39,097 ♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 489 00:21:39,233 --> 00:21:41,443 ♪ The Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪ 490 00:21:43,340 --> 00:21:45,610 That was the best! 491 00:21:45,746 --> 00:21:48,706 I got to play with Jack and Jinja and Robin and Gary 492 00:21:48,848 --> 00:21:50,978 and Neville and Blueberry and Tom and Astrid and-- 493 00:21:51,116 --> 00:21:52,776 [gasps] Air. 494 00:21:52,911 --> 00:21:56,281 -Thank you for playing with me, everybody. -[all] You're welcome. 495 00:21:56,418 --> 00:21:58,718 Thank you! 496 00:21:58,857 --> 00:22:01,557 ♪ I'm thankful Thankful through and through ♪ 497 00:22:02,659 --> 00:22:04,149 ♪ For good things ♪ 498 00:22:04,289 --> 00:22:06,259 ♪ Listen while I name a few ♪ 499 00:22:06,397 --> 00:22:07,497 ♪ Please do ♪ 500 00:22:07,633 --> 00:22:09,373 ♪ Thankful to splash In the sun ♪ 501 00:22:09,502 --> 00:22:11,172 ♪ And that a bath can be fun ♪ 502 00:22:11,302 --> 00:22:14,542 ♪ I get this thankful feeling So I say thank you ♪ 503 00:22:14,676 --> 00:22:18,566 ♪ We're thankful Thankful through and through ♪ 504 00:22:18,705 --> 00:22:23,175 ♪ I'm thankful you're clean Now I can play with you ♪ 505 00:22:23,318 --> 00:22:27,248 -♪ Thankful For bubbles and spray ♪ -♪ And for a sunny, warm day ♪ 506 00:22:27,384 --> 00:22:30,124 ♪ We get this thankful feeling So we say thank you ♪ 507 00:22:30,254 --> 00:22:31,464 Thank you! 508 00:22:31,514 --> 00:22:36,064 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.