Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,814 --> 00:00:09,544
Whoo-hoo!
2
00:00:09,679 --> 00:00:11,009
[singers] ♪ Sago Mini Friends ♪
3
00:00:11,149 --> 00:00:13,089
Thank you.
Thank you.
4
00:00:13,221 --> 00:00:14,751
[singers] ♪ Sago Mini Friends ♪
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,580
-Thank you.
-Thank you.
6
00:00:16,719 --> 00:00:18,179
[singers] ♪ Sago Mini Friends ♪
7
00:00:18,319 --> 00:00:20,849
[all] Thank you.
8
00:00:20,987 --> 00:00:22,597
[singers] ♪ Sago Mini Friends ♪
9
00:00:22,730 --> 00:00:24,360
[all laugh]
10
00:00:24,494 --> 00:00:27,304
[Jinja] "Mysterious Mess-Maker."
11
00:00:29,033 --> 00:00:31,673
[laughing]
12
00:00:31,804 --> 00:00:33,214
Thank you.
13
00:00:33,342 --> 00:00:38,172
Another block,
and another block, and another block.
14
00:00:38,307 --> 00:00:39,777
And another block.
15
00:00:39,915 --> 00:00:42,175
And another.
And another.
16
00:00:42,312 --> 00:00:43,572
-[Jack] Whoa.
-Whoa!
17
00:00:43,709 --> 00:00:45,049
[Jack shouts]
Whoa!
18
00:00:45,181 --> 00:00:46,151
[both gasp]
19
00:00:46,754 --> 00:00:47,894
[both] Whew.
20
00:00:48,020 --> 00:00:49,650
You know what, Harvey?
21
00:00:49,786 --> 00:00:53,476
I think this will be
our tallest block tower ever.
22
00:00:53,619 --> 00:00:55,449
Thank you, blocks.
23
00:00:55,589 --> 00:00:57,099
I'm thankful for blocks
24
00:00:57,232 --> 00:01:00,692
because they make
really tall block towers.
25
00:01:00,828 --> 00:01:03,458
Do you think
I can put one more on top?
26
00:01:03,595 --> 00:01:04,955
Go for it, Jack.
27
00:01:05,674 --> 00:01:10,314
Okay. Here I go!
28
00:01:10,441 --> 00:01:12,581
[Harvey shrieks]
Whoa, whoa, whoa!
29
00:01:13,540 --> 00:01:15,150
[laughing] Whoo-hoo!
30
00:01:15,282 --> 00:01:18,442
We did it. Tall tower.
[laughs] Yeah!
31
00:01:18,580 --> 00:01:20,750
I think this calls for...
32
00:01:22,119 --> 00:01:23,259
[rummaging]
33
00:01:23,989 --> 00:01:24,849
...a picture!
34
00:01:25,892 --> 00:01:27,822
Oh, wow! [gasps]
35
00:01:27,955 --> 00:01:30,995
-Say, "Cheesy carrots."
-[monster shouting]
36
00:01:31,130 --> 00:01:33,330
[both] Cheesy carrots.
37
00:01:33,466 --> 00:01:34,756
-[shutter clicks]
-[blocks crash]
38
00:01:35,637 --> 00:01:36,897
[gasps]
39
00:01:37,032 --> 00:01:41,632
Um, Harvey, did you notice
our tower fell over?
40
00:01:41,767 --> 00:01:43,307
But it was so perfect.
41
00:01:43,443 --> 00:01:46,683
Why would this happen?
[sobbing] Why?
42
00:01:46,816 --> 00:01:49,036
I guess you did notice.
43
00:01:50,084 --> 00:01:51,644
But I didn't knock it over.
44
00:01:51,778 --> 00:01:54,178
-Did you?
-I didn't do it.
45
00:01:54,317 --> 00:01:59,117
Well, at least we have
this picture to remember our tallest tower ever.
46
00:01:59,258 --> 00:02:01,848
[gasps] Take a look at this.
47
00:02:01,987 --> 00:02:05,127
[Harvey] Whoa. We look amazing.
48
00:02:05,263 --> 00:02:08,033
No. Look behind us.
49
00:02:08,170 --> 00:02:11,000
Right there.
There's something blue.
50
00:02:11,138 --> 00:02:12,668
[Harvey] Oh, yeah. What is that?
51
00:02:12,807 --> 00:02:14,827
I'm not sure.
52
00:02:14,969 --> 00:02:17,279
But that must be
what knocked down our tower.
53
00:02:18,042 --> 00:02:19,912
Hmm...
54
00:02:20,042 --> 00:02:23,342
A mysterious mess-maker
knocked down our block tower.
55
00:02:23,479 --> 00:02:25,189
And I want to know why.
56
00:02:25,954 --> 00:02:27,394
We have to find it.
57
00:02:28,349 --> 00:02:29,259
Come on!
58
00:02:30,616 --> 00:02:33,156
[Jinja humming]
59
00:02:33,293 --> 00:02:35,393
Hi, Harvey. Hi, Jack.
Hey, Jinja.
60
00:02:36,326 --> 00:02:37,556
Did you happen to see
61
00:02:37,692 --> 00:02:39,732
a mysterious mess-maker come by?
62
00:02:39,862 --> 00:02:43,902
Nope. I was here
organizing my library books.
63
00:02:44,036 --> 00:02:45,696
[both] Ooh.
64
00:02:45,839 --> 00:02:50,109
So, what can you tell me about
this mysterious mess-maker?
65
00:02:50,242 --> 00:02:52,212
We don't have to tell you.
66
00:02:52,341 --> 00:02:54,241
We can show you.
67
00:02:54,374 --> 00:02:55,514
Huh?
68
00:02:55,642 --> 00:02:57,512
Oh, yeah. I see it.
69
00:02:57,649 --> 00:02:59,379
I wonder
why something would run...
70
00:02:59,517 --> 00:03:00,517
-[shouting]
-...right into your--
71
00:03:00,656 --> 00:03:02,276
[yowls]
72
00:03:02,415 --> 00:03:06,055
[gasps] Your library books.
They're all messed up.
73
00:03:06,191 --> 00:03:07,491
[sobbing] Why?
74
00:03:08,192 --> 00:03:10,532
Huh? Hmm.
75
00:03:10,664 --> 00:03:14,064
This mess-maker left behind
this blue hair.
76
00:03:14,199 --> 00:03:15,729
Which means...
77
00:03:15,862 --> 00:03:17,602
[imitates dramatic music]
78
00:03:17,732 --> 00:03:19,902
...the mess-maker must be blue!
79
00:03:20,767 --> 00:03:22,367
A mysterious mess-maker
80
00:03:22,510 --> 00:03:26,110
knocked down our tower
and your library books.
81
00:03:26,248 --> 00:03:29,108
My books were stacked
so neatly too.
82
00:03:29,250 --> 00:03:31,140
Here, we can help you, Jinja.
83
00:03:37,683 --> 00:03:39,363
Thanks, you two.
84
00:03:39,495 --> 00:03:42,455
I have to get these books
back to the library.
85
00:03:42,597 --> 00:03:45,457
But I hope you find
the mysterious mess-maker
86
00:03:45,598 --> 00:03:48,558
before it mysteriously makes
any more messes.
87
00:03:48,695 --> 00:03:50,195
We'll keep looking.
88
00:03:50,335 --> 00:03:52,125
Thanks, Jinja.
See ya.
89
00:03:53,369 --> 00:03:55,669
[Robin chirping]
90
00:03:55,801 --> 00:03:57,941
[giggles] Ooh.
91
00:03:58,072 --> 00:04:00,952
-Hey, Robin.
-Hi, Harvey. Hi, Jack.
92
00:04:01,081 --> 00:04:02,011
What are you doing?
93
00:04:02,148 --> 00:04:04,908
I washing my toys.
94
00:04:05,050 --> 00:04:09,050
This rubber ducky, this boat
and this other rubber ducky.
95
00:04:09,188 --> 00:04:11,548
What you guys doing?
96
00:04:11,690 --> 00:04:14,950
We're looking for
a mysterious mess-maker.
97
00:04:15,087 --> 00:04:17,457
Whenever our backs are turned,
98
00:04:17,595 --> 00:04:19,785
the mysterious mess-maker
comes by
99
00:04:19,927 --> 00:04:21,787
and crashes
right into something.
100
00:04:21,928 --> 00:04:26,328
That mysterious, and messy.
101
00:04:26,469 --> 00:04:30,369
-We have a picture of it
and everything. -[monster shouting, whimpering]
102
00:04:30,506 --> 00:04:31,606
[Harvey] See this?
103
00:04:33,311 --> 00:04:34,851
[Jack, Harvey gasp]
104
00:04:34,983 --> 00:04:37,513
[chirps] My toys!
105
00:04:37,643 --> 00:04:38,983
[gasps]
106
00:04:39,119 --> 00:04:40,979
Do you think it was--
107
00:04:41,113 --> 00:04:43,583
Yep! The mysterious mess-maker.
108
00:04:43,719 --> 00:04:46,249
[imitates dramatic music]
109
00:04:46,385 --> 00:04:48,685
-I save you, Rubber Ducky...
-[toys squeaking]
110
00:04:48,825 --> 00:04:51,355
...and Boat,
and other Rubber Ducky.
111
00:04:51,497 --> 00:04:54,957
I take them inside
to feel better.
112
00:04:56,303 --> 00:04:58,703
You guys find that mess-maker.
113
00:04:58,833 --> 00:05:00,673
You can count on us, Robin.
114
00:05:02,275 --> 00:05:04,975
-[both grunting]
-Whew.
115
00:05:05,114 --> 00:05:07,584
The mess-maker can't be far.
116
00:05:08,443 --> 00:05:09,883
Hmm...
117
00:05:10,010 --> 00:05:12,650
Wait. I see something.
What is it?
118
00:05:12,782 --> 00:05:15,622
[shouting]
Blueberry Monster?
119
00:05:17,349 --> 00:05:21,319
Harvey,
Blueberry Monster is big.
120
00:05:21,456 --> 00:05:23,116
And blue!
121
00:05:23,257 --> 00:05:25,717
-And she's making messes!
-[shouting]
122
00:05:25,858 --> 00:05:27,088
Oopsy-berries.
123
00:05:27,225 --> 00:05:30,925
We found
our mysterious mess-maker!
124
00:05:31,067 --> 00:05:35,267
But why would Blueberry Monster
be making messes?
125
00:05:35,408 --> 00:05:37,938
That's what I want to find out.
126
00:05:38,080 --> 00:05:39,940
After that monster!
127
00:05:45,184 --> 00:05:47,884
♪ Can we do it? Yes, we can We just gotta make a plan ♪
128
00:05:48,019 --> 00:05:49,919
♪ We gotta catch The mess-maker ♪
129
00:05:50,057 --> 00:05:52,877
♪ I see a tricky spot The bottom of the hill ♪
130
00:05:53,018 --> 00:05:55,588
♪ If we don't catch her quick There'll be another spill ♪
131
00:05:55,721 --> 00:05:58,391
♪ Rosie's too far away But I know what to do ♪
132
00:05:58,527 --> 00:06:01,687
♪ A fishing pole for me A fishing pole for you ♪
133
00:06:01,830 --> 00:06:04,460
♪ Grab a pole and cast a line Hook 'em in the nick of time ♪
134
00:06:04,596 --> 00:06:06,526
♪ We gotta catch The mess-maker ♪
135
00:06:06,666 --> 00:06:09,366
♪ I gotta thank you guysYou really saved the day ♪
136
00:06:09,509 --> 00:06:12,569
♪ At least we saved Your paint ♪ ♪ Who was that, anyway? ♪
137
00:06:12,705 --> 00:06:14,935
[Jack, Harvey] ♪ We know Who's making the mess ♪
138
00:06:15,074 --> 00:06:18,214
♪ It was anyone's guess But now we know Who's making the mess ♪
139
00:06:18,349 --> 00:06:21,849
♪ This chase puts us to the testBut can we do it? Yes ♪
140
00:06:21,988 --> 00:06:24,558
♪ 'Cause we know who Somebody big and blue ♪
141
00:06:24,691 --> 00:06:26,581
♪ That's who's making the mess ♪
142
00:06:26,719 --> 00:06:29,059
♪ Sorry to mention itBut we're not finished yet ♪
143
00:06:29,196 --> 00:06:30,486
[Harvey] What? Eggs?
144
00:06:30,623 --> 00:06:32,233
♪ How much more messy Could it get? ♪
145
00:06:32,363 --> 00:06:34,973
[Jack] ♪ If we don't make a planThere's gonna be a splat ♪
146
00:06:35,103 --> 00:06:38,143
♪ It's time to flip and jump Just like two acrobats ♪
147
00:06:38,271 --> 00:06:41,001
♪ Flip and climb through the airDon't we make a nimble pair? ♪
148
00:06:41,137 --> 00:06:42,977
♪ We gotta catch The mess-maker ♪
149
00:06:43,110 --> 00:06:45,540
♪ That was incredible Thank you to both of you ♪
150
00:06:45,673 --> 00:06:47,113
[clucking]
151
00:06:47,241 --> 00:06:49,111
♪ Our chicken thanks you too ♪
152
00:06:49,247 --> 00:06:51,577
[Jack, Harvey] ♪ We know Who's making the mess ♪
153
00:06:51,715 --> 00:06:54,915
♪ It was anyone's guess But now we know Who's making the mess ♪
154
00:06:55,056 --> 00:06:58,616
♪ This chase puts us to the testBut can we do it? Yes ♪
155
00:06:58,750 --> 00:07:01,120
♪ 'Cause we know who Somebody big and blue ♪
156
00:07:01,255 --> 00:07:02,785
♪ That's who's making the mess ♪
157
00:07:02,921 --> 00:07:03,961
[Dennis] Mmm.
158
00:07:04,093 --> 00:07:05,293
♪ Do you see what's up ahead? ♪
159
00:07:05,426 --> 00:07:06,696
♪ That's some tasty-looking bread ♪
160
00:07:06,834 --> 00:07:08,134
♪ She's so close I fear the worst ♪
161
00:07:08,264 --> 00:07:09,344
♪ Not if we can Get there first ♪
162
00:07:09,471 --> 00:07:10,701
♪ We can do it, follow me ♪
163
00:07:10,838 --> 00:07:11,998
[both] ♪ Ready? On the count of three ♪
164
00:07:12,139 --> 00:07:14,769
One! Two! Three!
165
00:07:14,908 --> 00:07:16,978
♪ We gotta catch The mess-maker ♪
166
00:07:17,112 --> 00:07:18,472
Gee, thanks.
Whew.
167
00:07:18,609 --> 00:07:19,809
[both] You're welcome.
168
00:07:22,648 --> 00:07:24,608
I lost her.
Did she run your way?
169
00:07:24,748 --> 00:07:26,848
I thought she ran your way.
170
00:07:26,985 --> 00:07:29,605
Let's just hope
she doesn't run that way.
171
00:07:29,749 --> 00:07:32,889
Yeah, that would be a huge mess
if Blueberry ran into--
172
00:07:33,025 --> 00:07:38,285
-[Blueberry] Pardon me.
-[both shout] Blueberry! Stop!
173
00:07:38,429 --> 00:07:39,329
[Blueberry] Huh?
174
00:07:39,463 --> 00:07:42,063
[skidding]
175
00:07:43,796 --> 00:07:44,696
Phew.
176
00:07:45,803 --> 00:07:48,673
Blueberry! What are you doing?
177
00:07:48,805 --> 00:07:52,275
Harvey, is that you? [laughs]
178
00:07:52,411 --> 00:07:54,181
Over here, Blueberry.
179
00:07:54,314 --> 00:07:56,114
Oopsy-berry. [laughs]
180
00:07:56,248 --> 00:07:58,208
Oh. Hello.
181
00:07:58,348 --> 00:08:02,578
-Thank goodness you're here.
-Uh, actually, I'm over here.
182
00:08:02,717 --> 00:08:04,587
Oh, sorry.
183
00:08:04,720 --> 00:08:06,030
It's just my hair.
184
00:08:06,160 --> 00:08:07,260
[blowing]
185
00:08:07,396 --> 00:08:10,756
I can't see anything. [laughs]
186
00:08:10,898 --> 00:08:14,228
Aha! Your hair's so long,
it's been covering your eye.
187
00:08:14,366 --> 00:08:15,996
You can't see.
188
00:08:16,133 --> 00:08:19,143
Now I know why
you've been making messes.
189
00:08:19,272 --> 00:08:20,972
Oopsy-berry.
190
00:08:21,102 --> 00:08:23,542
Ugh, I really need a haircut.
191
00:08:23,678 --> 00:08:27,168
Do you know
where the haircutting place is?
192
00:08:27,308 --> 00:08:30,378
I've been looking for it
all day. [blows]
193
00:08:30,515 --> 00:08:31,645
We'll take you there.
194
00:08:33,854 --> 00:08:37,454
[blowing]
Okay, Blueberry. Here we are.
195
00:08:37,586 --> 00:08:38,576
Hug, hug.
196
00:08:38,720 --> 00:08:41,230
Hi, Hugbot.
197
00:08:41,363 --> 00:08:43,803
I'd like one haircut, please.
198
00:08:44,725 --> 00:08:46,195
For you.
199
00:08:46,331 --> 00:08:48,291
[snipping]
200
00:08:49,766 --> 00:08:52,526
Hooray! I can see again.
201
00:08:52,669 --> 00:08:54,239
-All right.
-Yeah!
202
00:08:54,374 --> 00:08:56,604
Thank you, Hugbot.
203
00:08:56,738 --> 00:08:59,308
Hug.
Hug.
204
00:08:59,443 --> 00:09:00,943
[both] Aw.
205
00:09:01,075 --> 00:09:03,175
Well, I'd better get going.
206
00:09:03,313 --> 00:09:07,023
[sighs] I've got
a lot of messes to clean up.
207
00:09:07,152 --> 00:09:10,722
Actually, we already cleaned
most of those up for you.
208
00:09:10,852 --> 00:09:14,862
You did? Thank you.
209
00:09:14,994 --> 00:09:18,034
There is one mess left
you could help us with.
210
00:09:20,366 --> 00:09:25,596
And another block,
and another, and another, and another.
211
00:09:25,739 --> 00:09:28,939
Whoa. Whoa.
Now for the final block.
212
00:09:29,077 --> 00:09:30,037
Phew.
213
00:09:31,169 --> 00:09:32,369
[laughing] Whoo-hoo.
214
00:09:34,808 --> 00:09:36,438
Whoa.
215
00:09:36,575 --> 00:09:39,475
This tower's even taller
than the last one.
216
00:09:39,615 --> 00:09:42,905
Thank you, Blueberry,
for helping us set up our block tower.
217
00:09:43,048 --> 00:09:44,618
You're welcome!
218
00:09:44,756 --> 00:09:46,476
And thank you, Harvey and Jack,
219
00:09:46,619 --> 00:09:48,789
for helping me find
the haircutting place.
220
00:09:48,924 --> 00:09:50,204
[both] You're welcome.
221
00:09:50,330 --> 00:09:53,490
Whoa! Thank you!
222
00:09:53,630 --> 00:09:56,170
♪ I'm thankful Thankful through and through ♪
223
00:09:56,302 --> 00:09:57,162
[grunts]
224
00:09:57,297 --> 00:09:59,197
♪ For good things ♪
225
00:09:59,331 --> 00:10:02,111
-♪ Listen while I name a few ♪
-[both] ♪ Please do ♪
226
00:10:02,244 --> 00:10:05,984
♪ Thankful for cutting my hairNow I can see what's out there ♪
227
00:10:06,114 --> 00:10:09,574
♪ I get this thankful feelingSo I say thank you ♪
228
00:10:09,710 --> 00:10:12,410
♪ We're thankfulThankful through and through ♪
229
00:10:12,549 --> 00:10:13,449
[laughs]
230
00:10:13,587 --> 00:10:14,847
♪ I'm thankful ♪
231
00:10:14,989 --> 00:10:17,789
♪ For finally catching up with you ♪
232
00:10:17,926 --> 00:10:20,116
♪ Thankful the mystery Was solved ♪
233
00:10:20,258 --> 00:10:21,848
♪ Thankful for friends Who are tall ♪
234
00:10:21,989 --> 00:10:25,129
♪ We get this thankful feeling So we say thank you ♪
235
00:10:25,266 --> 00:10:26,256
Thank you!
236
00:10:29,571 --> 00:10:31,631
Oh, no. Whoops!
Whoa-whoa-whoa!
237
00:10:31,768 --> 00:10:33,438
Gotcha.
[laughs]
238
00:10:33,571 --> 00:10:37,211
I'm thankful
for my friend Blueberry. [laughs] Aw, thanks, Harvey.
239
00:10:38,813 --> 00:10:41,213
♪ Hi, I'm Blueberry Monster ♪
240
00:10:42,476 --> 00:10:44,746
♪ I'm blue, as you can see ♪
241
00:10:46,116 --> 00:10:48,316
♪ I love being enormous ♪
242
00:10:48,454 --> 00:10:49,654
Whoa!
Sorry.
243
00:10:49,789 --> 00:10:51,359
♪ And moving carefully ♪
244
00:10:51,490 --> 00:10:52,680
Oops. Excuse me.
245
00:10:52,817 --> 00:10:56,317
♪ But if I make A small mistake ♪
246
00:10:56,458 --> 00:10:59,358
♪ These words Just pop out of me ♪
247
00:10:59,491 --> 00:11:00,601
♪ Oopsy-berries ♪
248
00:11:00,732 --> 00:11:02,362
A mess-up? That's okay.
249
00:11:03,329 --> 00:11:04,429
♪ Oopsy-berries ♪
250
00:11:05,307 --> 00:11:06,367
Thanks, Blueberry.
251
00:11:06,508 --> 00:11:08,038
♪ Oopsy-berries ♪
252
00:11:08,171 --> 00:11:10,511
Oh! Oh, sorry.
That was an accident.
253
00:11:10,644 --> 00:11:11,974
♪ Oopsy-berries ♪
254
00:11:12,107 --> 00:11:14,067
I'll fix that. [chuckles]
255
00:11:14,208 --> 00:11:15,168
♪ Oopsy-berries ♪
256
00:11:15,306 --> 00:11:16,806
Here's an example.
257
00:11:16,950 --> 00:11:20,410
♪ Once, I went picking berries ♪
258
00:11:20,549 --> 00:11:22,819
♪ Then brought them to my store ♪
259
00:11:22,950 --> 00:11:24,350
[others exclaim]
260
00:11:24,488 --> 00:11:27,748
♪ Then accidentally Smashed them ♪
261
00:11:27,887 --> 00:11:30,517
♪ While squeezing Through the door ♪
262
00:11:30,659 --> 00:11:34,769
♪ So I changed my plans And just made jam ♪
263
00:11:34,903 --> 00:11:37,733
♪ And that'sWhat these words are for ♪
264
00:11:37,869 --> 00:11:39,129
♪ Oopsy-berries ♪
265
00:11:39,267 --> 00:11:41,227
[chuckles] Yep.
That's what I did.
266
00:11:41,368 --> 00:11:42,468
♪ Oopsy-berries ♪
267
00:11:42,607 --> 00:11:43,927
I just made jam.
268
00:11:44,070 --> 00:11:45,070
[vocalizes]
269
00:11:45,206 --> 00:11:46,306
♪ Oopsy-berries ♪
270
00:11:46,442 --> 00:11:48,652
Then I got
some more berries. [laughs]
271
00:11:48,781 --> 00:11:49,981
♪ Oopsy-berries ♪
272
00:11:50,112 --> 00:11:52,242
Oh! Oh, excuse me. [laughs]
273
00:11:52,378 --> 00:11:53,408
♪ Oopsy-berries ♪
274
00:11:53,545 --> 00:11:55,145
♪ I'm really thankful ♪
275
00:11:55,283 --> 00:11:56,993
♪ To know a great way ♪
276
00:11:57,124 --> 00:12:00,424
♪ To see a mess-up And say it's okay ♪
277
00:12:00,555 --> 00:12:03,885
♪ I smile, I shrug A big blue hug ♪
278
00:12:04,022 --> 00:12:06,762
♪ Now dance with me While I say ♪
279
00:12:06,898 --> 00:12:08,058
♪ Oopsy-berries ♪
280
00:12:08,199 --> 00:12:10,439
[laughs]
Come on, everybody. Dance.
281
00:12:10,572 --> 00:12:11,712
♪ Oopsy-berries ♪
282
00:12:11,840 --> 00:12:14,100
Oh, uh, just dance carefully.
Yeah. [laughs]
283
00:12:14,235 --> 00:12:15,295
♪ Oopsy-berries ♪
284
00:12:15,437 --> 00:12:17,767
Oh, coming through.
Watch out. [laughs]
285
00:12:17,910 --> 00:12:19,040
♪ Oopsy-berries ♪
286
00:12:19,178 --> 00:12:21,408
[laughs] Whoa.
Oh, that's okay. I can fix that.
287
00:12:21,550 --> 00:12:22,580
♪ Oopsy-berries ♪
288
00:12:22,714 --> 00:12:24,214
Oh, careful. [laughs]
289
00:12:25,181 --> 00:12:26,141
♪ Oopsy-berries ♪
290
00:12:26,278 --> 00:12:28,618
Whee! [laughs]
291
00:12:28,756 --> 00:12:29,616
♪ Oopsy-berries ♪
292
00:12:29,752 --> 00:12:30,892
Oh.
293
00:12:32,726 --> 00:12:34,116
[Jinja] "Muddy Harvey."
294
00:12:37,025 --> 00:12:39,325
[all laughing]
295
00:12:40,930 --> 00:12:42,870
[giggles] Scuse me.
296
00:12:43,766 --> 00:12:45,026
[laughs]
297
00:12:45,163 --> 00:12:46,473
[skidding]
298
00:12:46,603 --> 00:12:47,533
Huh?
299
00:12:48,575 --> 00:12:50,195
Tag! You're it, Jinja!
300
00:12:50,340 --> 00:12:54,370
Not for long, Harvey.
I'm gonna get ya.
301
00:12:54,510 --> 00:12:56,340
-[grunting]
-[Harvey laughs] Whoa. Oh.
302
00:12:56,477 --> 00:12:59,187
-[laughing]
-[Jinja laughing] Whoa.
303
00:12:59,320 --> 00:13:00,220
[giggles]
304
00:13:03,317 --> 00:13:05,217
-[skidding]
-Ooh, yuck.
305
00:13:06,993 --> 00:13:09,333
-[humming]
-[Harvey chuckles]
306
00:13:09,460 --> 00:13:13,470
I'm thankful for Jinja
because I love playing with her.
307
00:13:13,602 --> 00:13:15,362
[Jinja humming]
[chuckles]
308
00:13:17,070 --> 00:13:19,430
-[howls, laughs]
-[Jinja shouts, laughs]
309
00:13:19,568 --> 00:13:21,798
Can't tag me, can't tag me,
can't-- Whoa!
310
00:13:22,739 --> 00:13:23,639
[gasps]
311
00:13:25,646 --> 00:13:26,996
Aren't you gonna tag me?
312
00:13:27,139 --> 00:13:28,439
Um...
313
00:13:30,747 --> 00:13:32,847
Tag. Yuck.
314
00:13:32,988 --> 00:13:36,278
Whoo-hoo! Now it's
my turn to tag you.
315
00:13:36,415 --> 00:13:38,285
Whoa, whoa, whoa, Harvey.
316
00:13:38,424 --> 00:13:42,654
You're too muddy to play tag.
That mud will get everywhere.
317
00:13:44,997 --> 00:13:46,827
Well, we can play
something else.
318
00:13:46,963 --> 00:13:49,663
How about... Go Fish?
319
00:13:51,539 --> 00:13:53,699
I don't think so.
320
00:13:53,832 --> 00:13:56,832
[gasps] What if we play...
the drums?
321
00:13:58,875 --> 00:13:59,765
No, thanks.
322
00:14:00,381 --> 00:14:01,281
I know.
323
00:14:02,076 --> 00:14:03,706
Hula-Hoop.
324
00:14:03,842 --> 00:14:05,582
Oh, yeah. Oh, yeah.
[Jinja shrieks]
325
00:14:05,714 --> 00:14:09,624
Sorry, Harvey, but you're
way too muddy to play with.
326
00:14:09,758 --> 00:14:13,418
Me? Muddy? I'm not that muddy.
327
00:14:15,620 --> 00:14:17,160
Okay, I'm a little muddy.
328
00:14:17,294 --> 00:14:20,564
Harvey, why don't you
go take a bath?
329
00:14:20,699 --> 00:14:22,999
A bath? [groans]
330
00:14:23,133 --> 00:14:24,943
I don't wanna take a bath.
331
00:14:25,073 --> 00:14:28,903
I wanna play.
Play, play, play with you.
332
00:14:29,035 --> 00:14:33,405
I want to play with you too,
but I do not want to get muddy.
333
00:14:33,546 --> 00:14:37,276
Well, I guess I'll have to find
someone else to play with.
334
00:14:37,415 --> 00:14:39,845
Someone who doesn't mind
that I'm a little muddy.
335
00:14:39,985 --> 00:14:41,275
I'll see ya later, Jinja.
336
00:14:41,412 --> 00:14:42,782
See ya, Harvey.
337
00:14:45,091 --> 00:14:47,261
Through the legs.
Through the ears.
338
00:14:48,286 --> 00:14:50,086
And shoot.
339
00:14:50,222 --> 00:14:51,832
Whoo-hoo!
340
00:14:51,965 --> 00:14:54,225
[barks] Hey, Jack.
Hi, Harvey.
341
00:14:54,360 --> 00:14:55,570
Can I play with you?
342
00:14:55,702 --> 00:14:57,332
Sure, Harvey. Catch.
343
00:14:58,132 --> 00:15:00,302
[gasps] Yuck.
344
00:15:00,438 --> 00:15:03,468
[barks] Dribble, dribble.
And back to you, Jack.
345
00:15:04,810 --> 00:15:06,610
[Jack] Too muddy.
346
00:15:06,747 --> 00:15:08,807
Don't worry. I'll get it.
347
00:15:11,813 --> 00:15:15,253
Just have to... [exclaims]
...pick up the ball!
348
00:15:17,019 --> 00:15:17,879
[Jack screams]
349
00:15:22,789 --> 00:15:26,659
Whoo-hoo!
I made a basket! Good one.
350
00:15:26,794 --> 00:15:30,904
But, Harvey, you're too muddy
to play basketball.
351
00:15:31,032 --> 00:15:32,462
I am?
352
00:15:32,597 --> 00:15:35,067
You are. But that's okay.
353
00:15:35,207 --> 00:15:37,437
You can just take a bath
and come back.
354
00:15:37,578 --> 00:15:40,068
A bath? Ugh!
355
00:15:40,205 --> 00:15:43,305
But I don't wanna take a bath.
I wanna play with you!
356
00:15:44,210 --> 00:15:45,340
Yuck.
357
00:15:45,479 --> 00:15:47,089
Are you sure I'm too muddy?
358
00:15:47,721 --> 00:15:49,651
Yes. I'm sure.
359
00:15:52,494 --> 00:15:56,124
Okay. I guess I'll have to go
find someone else to play with.
360
00:15:56,257 --> 00:15:57,397
See ya later, Jack.
361
00:15:57,532 --> 00:15:58,392
Bye, Harvey.
362
00:16:00,167 --> 00:16:03,127
Ducky, can you please
pass milk, please?
363
00:16:03,269 --> 00:16:05,799
[imitating Ducky]
It would be my pleasure.
364
00:16:05,937 --> 00:16:07,907
[normal] Thank you.
365
00:16:08,043 --> 00:16:10,503
Hey, Robin.
Can I play tea party with you?
366
00:16:10,638 --> 00:16:14,878
Sure, Harvey.
I get you some... tea.
367
00:16:15,012 --> 00:16:17,412
Why, thank you. Mmm.
368
00:16:17,542 --> 00:16:19,512
[chirps] The teacup!
369
00:16:19,647 --> 00:16:22,277
Oops, sorry.
Uh, I'll just clean that.
370
00:16:22,413 --> 00:16:24,653
[chirping]
371
00:16:24,786 --> 00:16:27,986
Uh, not to worry.
I'll just wipe this here, and--
372
00:16:28,128 --> 00:16:29,788
Oh. [chuckles]
I got some on the tray.
373
00:16:29,921 --> 00:16:32,001
And on the teapot.
Oh, and over here.
374
00:16:32,131 --> 00:16:35,331
And everywhere.
That's not good.
375
00:16:36,296 --> 00:16:38,056
Uh, Harvey,
376
00:16:38,197 --> 00:16:44,137
Teddy says you too muddy
to play tea party with us.
377
00:16:44,275 --> 00:16:46,705
Teddy, did you
really say that?
378
00:16:47,949 --> 00:16:49,639
[imitating Teddy] Yes, I did.
379
00:16:49,778 --> 00:16:52,918
Okay. Sorry for getting mud
on your tea party.
380
00:16:53,050 --> 00:16:54,580
I guess I'll go then.
381
00:16:54,715 --> 00:16:58,415
Teddy says,
"Come back after bath."
382
00:16:58,553 --> 00:17:01,233
No, thanks, Teddy.
No bath for me.
383
00:17:01,361 --> 00:17:03,861
I'll just find
someone else to play with.
384
00:17:03,995 --> 00:17:05,415
See ya later, Robin.
385
00:17:05,556 --> 00:17:06,956
Now we clean up.
386
00:17:08,695 --> 00:17:10,895
Okay. [sighs]
So, I'm kinda muddy.
387
00:17:11,037 --> 00:17:12,357
What's wrong with a little mud?
388
00:17:12,498 --> 00:17:14,298
[Blueberry laughing]
389
00:17:14,439 --> 00:17:18,139
[gasps] Neville!
Blueberry Monster! [barks]
390
00:17:18,273 --> 00:17:19,653
Come on, let's swing.
391
00:17:19,780 --> 00:17:22,410
[laughing] Whoo-hoo!
392
00:17:24,518 --> 00:17:26,008
Huh?
393
00:17:26,149 --> 00:17:29,449
Sorry, Harvey, but...
394
00:17:29,588 --> 00:17:32,218
Don't tell me. You think
I'm too muddy to play with?
395
00:17:32,354 --> 00:17:34,424
Uh-huh. But that's okay.
396
00:17:34,557 --> 00:17:36,757
I can come back
after I take a bath?
397
00:17:36,895 --> 00:17:38,045
[both] Exactly.
398
00:17:39,032 --> 00:17:41,532
Well, thanks, but no thanks.
399
00:17:41,666 --> 00:17:44,926
Who wants to take a bath
when we could play together?
400
00:17:45,070 --> 00:17:46,530
Sorry for making a mess.
401
00:17:46,668 --> 00:17:48,968
I guess I'll just
see you two later.
402
00:17:49,105 --> 00:17:50,205
Bye, Harvey.
403
00:17:51,437 --> 00:17:54,137
[Jinja humming]
404
00:17:54,274 --> 00:17:55,514
[sighs]
405
00:17:55,640 --> 00:17:57,420
[humming continues]
406
00:17:57,552 --> 00:17:59,352
[sighs]
407
00:18:00,654 --> 00:18:03,324
[groans]
408
00:18:04,152 --> 00:18:05,622
[sighs]
409
00:18:05,753 --> 00:18:08,763
Oh, Harvey.
What's the matter?
410
00:18:08,893 --> 00:18:13,933
I looked everywhere,
but nobody wants to play with a muddy dog.
411
00:18:14,067 --> 00:18:16,667
You know, you could just...
412
00:18:16,804 --> 00:18:18,334
Please don't say it.
413
00:18:18,464 --> 00:18:20,204
...take a bath?
414
00:18:20,339 --> 00:18:22,809
But, Jinja,
I don't wanna take a bath.
415
00:18:22,944 --> 00:18:24,944
I wanna play with someone.
416
00:18:25,071 --> 00:18:28,841
I guess I'll just stay here,
by myself, forever.
417
00:18:28,979 --> 00:18:30,739
[sighs]
418
00:18:31,577 --> 00:18:33,647
Oops. Sorry, Jinja.
419
00:18:33,780 --> 00:18:35,860
I'm just gonna
clean myself off.
420
00:18:35,990 --> 00:18:38,320
I'll be right back, Harvey.
421
00:18:38,453 --> 00:18:40,483
[Robin gasps, chirps]
422
00:18:40,619 --> 00:18:42,689
Harvey so sad.
423
00:18:42,825 --> 00:18:46,255
He really wants
to play with someone.
424
00:18:46,391 --> 00:18:49,971
I wanna play with him too,
but I can't when he's so muddy.
425
00:18:50,104 --> 00:18:52,204
And I don't like getting muddy.
426
00:18:52,339 --> 00:18:55,809
[chirps]
Robin help you get clean.
427
00:18:55,942 --> 00:18:59,842
[laughing] All right.
428
00:18:59,975 --> 00:19:02,875
-Ooh, my turn. I'm first!
-Yeah! [chirping]
429
00:19:03,014 --> 00:19:04,874
[all laughing]
430
00:19:05,009 --> 00:19:08,079
[gasps] I have
a spectacular idea.
431
00:19:08,723 --> 00:19:10,193
Ooh.
Huh?
432
00:19:10,323 --> 00:19:13,193
"Spectacular" means
it's really good.
433
00:19:13,326 --> 00:19:16,256
But I'm gonna need
your help. Come on!
434
00:19:17,626 --> 00:19:19,726
This is gonna be so much fun.
435
00:19:19,864 --> 00:19:21,034
Oof!
436
00:19:21,163 --> 00:19:22,603
Hooray!
437
00:19:22,732 --> 00:19:25,502
Bubbles,
coming right up. [giggles]
438
00:19:26,641 --> 00:19:28,331
Whee!
439
00:19:28,469 --> 00:19:29,809
Harvey gonna love it.
440
00:19:29,942 --> 00:19:31,072
[Jinja humming]
441
00:19:31,207 --> 00:19:33,167
Yay!
Yes!
442
00:19:33,309 --> 00:19:34,869
Great job, everybody.
443
00:19:35,007 --> 00:19:37,747
Now all we need is
a very muddy Harvey.
444
00:19:39,214 --> 00:19:42,394
[sighs]
445
00:19:42,523 --> 00:19:46,523
-Hi, Harvey. We have
a question for you. -[giggles]
446
00:19:46,652 --> 00:19:50,892
If you're gonna ask me
to take a bath, my answer is still no.
447
00:19:51,027 --> 00:19:54,227
Actually, we were wondering
if you'd play with us.
448
00:19:54,363 --> 00:19:56,263
[gasps] Play with you?
449
00:19:56,397 --> 00:19:57,897
Uh-huh. Come on.
450
00:19:58,530 --> 00:19:59,770
Whoo-hoo!
451
00:20:00,698 --> 00:20:01,898
[pants, growls]
452
00:20:02,768 --> 00:20:04,728
Ta-da.
[all cheer]
453
00:20:04,870 --> 00:20:07,740
It's a playtime bath party.
454
00:20:07,872 --> 00:20:10,712
A "playtime bath party"?
455
00:20:10,846 --> 00:20:14,446
Yep. Now you can play with us
and get clean.
456
00:20:14,589 --> 00:20:15,489
Yay!
457
00:20:16,719 --> 00:20:17,809
♪ If you've got friends ♪
458
00:20:17,949 --> 00:20:19,219
♪ And soap and sun ♪
459
00:20:19,351 --> 00:20:21,921
♪ And like to splash And jump and run ♪
460
00:20:22,055 --> 00:20:25,595
♪ Then you can get it done With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
461
00:20:27,096 --> 00:20:29,526
♪ I'll be The bubbly suds machine ♪
462
00:20:29,669 --> 00:20:32,069
♪ We'll make A steady water stream ♪
463
00:20:32,201 --> 00:20:34,071
[Jack] ♪ We'll play And get you clean ♪
464
00:20:34,202 --> 00:20:36,772
♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
465
00:20:36,907 --> 00:20:39,537
♪ The Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
466
00:20:39,679 --> 00:20:42,079
♪ The Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
467
00:20:42,210 --> 00:20:44,110
♪ You could take a bath Without a bathtub ♪
468
00:20:44,245 --> 00:20:46,775
♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
469
00:20:46,913 --> 00:20:49,753
♪ It's way more fun ♪
470
00:20:49,888 --> 00:20:52,318
♪ To splash outside With everyone ♪
471
00:20:52,451 --> 00:20:54,791
♪ You could take a bath Without a bathtub ♪
472
00:20:54,926 --> 00:20:57,986
♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
473
00:20:58,126 --> 00:21:00,656
♪ Next, it's A homemade waterslide ♪
474
00:21:00,798 --> 00:21:03,128
♪ A shampoo fountainOn the side ♪
475
00:21:03,261 --> 00:21:05,101
♪ Dive in and take a ride ♪
476
00:21:05,233 --> 00:21:08,363
♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
477
00:21:08,499 --> 00:21:10,769
♪ Jump through these hoopsFor a surprise ♪
478
00:21:10,908 --> 00:21:13,668
♪ They make the bubbles Supersized ♪
479
00:21:13,809 --> 00:21:15,469
♪ I don't believe my eyes ♪
480
00:21:15,608 --> 00:21:18,278
[all] ♪ It's the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
481
00:21:18,410 --> 00:21:20,880
♪ The Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
482
00:21:21,017 --> 00:21:23,617
♪ The Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
483
00:21:23,757 --> 00:21:25,817
♪ You could take a bath Without a bathtub ♪
484
00:21:25,957 --> 00:21:28,457
♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
485
00:21:28,592 --> 00:21:31,162
♪ It's way more fun ♪
486
00:21:31,292 --> 00:21:33,802
♪ To splash outside With everyone ♪
487
00:21:33,932 --> 00:21:36,162
♪ You could take a bath Without a bathtub ♪
488
00:21:36,297 --> 00:21:39,097
♪ With the Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
489
00:21:39,233 --> 00:21:41,443
♪ The Good-Time Rub-A-Dub Clean Club ♪
490
00:21:43,340 --> 00:21:45,610
That was the best!
491
00:21:45,746 --> 00:21:48,706
I got to play with Jack
and Jinja and Robin and Gary
492
00:21:48,848 --> 00:21:50,978
and Neville and Blueberry
and Tom and Astrid and--
493
00:21:51,116 --> 00:21:52,776
[gasps] Air.
494
00:21:52,911 --> 00:21:56,281
-Thank you for playing
with me, everybody. -[all] You're welcome.
495
00:21:56,418 --> 00:21:58,718
Thank you!
496
00:21:58,857 --> 00:22:01,557
♪ I'm thankfulThankful through and through ♪
497
00:22:02,659 --> 00:22:04,149
♪ For good things ♪
498
00:22:04,289 --> 00:22:06,259
♪ Listen while I name a few ♪
499
00:22:06,397 --> 00:22:07,497
♪ Please do ♪
500
00:22:07,633 --> 00:22:09,373
♪ Thankful to splashIn the sun ♪
501
00:22:09,502 --> 00:22:11,172
♪ And that a bath can be fun ♪
502
00:22:11,302 --> 00:22:14,542
♪ I get this thankful feeling So I say thank you ♪
503
00:22:14,676 --> 00:22:18,566
♪ We're thankfulThankful through and through ♪
504
00:22:18,705 --> 00:22:23,175
♪ I'm thankful you're clean Now I can play with you ♪
505
00:22:23,318 --> 00:22:27,248
-♪ ThankfulFor bubbles and spray ♪ -♪ And for a sunny, warm day ♪
506
00:22:27,384 --> 00:22:30,124
♪ We get this thankful feeling So we say thank you ♪
507
00:22:30,254 --> 00:22:31,464
Thank you!
508
00:22:31,514 --> 00:22:36,064
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.