All language subtitles for Professor T s02e01 Ring of Fire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,177 --> 00:00:41,499 Arghh! 2 00:01:21,889 --> 00:01:24,409 - Over there, quickly. - Get out that way. 3 00:01:28,553 --> 00:01:30,473 Sorry. Excuse me. 4 00:01:32,849 --> 00:01:34,929 Help them! 5 00:01:37,857 --> 00:01:40,170 - Is everybody out? - We don't know. 6 00:01:50,575 --> 00:01:52,771 Hey, are you all right? Are you all right? 7 00:01:53,129 --> 00:01:54,428 Wilf. Wilf? 8 00:01:54,513 --> 00:01:56,545 I think Wilf is still inside. 9 00:01:56,630 --> 00:01:58,178 Which floor? 10 00:01:58,607 --> 00:02:00,139 - Wilf? - The ambulance, go! 11 00:02:00,224 --> 00:02:01,607 Wilf? Are you all right, mate? 12 00:02:01,692 --> 00:02:03,723 - Where is she?! - Who? Who? 13 00:02:04,584 --> 00:02:05,757 Where's Amity? 14 00:02:05,842 --> 00:02:06,926 I don't know. 15 00:02:07,051 --> 00:02:09,130 No, don't go back, Wilf! It's too dangerous! 16 00:02:09,215 --> 00:02:10,614 - Amity! - You can't go in. 17 00:02:10,699 --> 00:02:12,574 You've gotta stay with us. Stay out here! 18 00:02:12,715 --> 00:02:15,311 - You've got to come with us. - Where is she?! 19 00:02:15,959 --> 00:02:17,359 Where's Amity?! 20 00:03:14,454 --> 00:03:16,731 *PROFESSOR T (2021)* Season 02 Episode 01 21 00:03:16,892 --> 00:03:19,285 Episode Title: "Ring of Fire" Aired on: September 16, 2022. 22 00:03:22,734 --> 00:03:26,214 The clue is in the title, for the eagle-eyed amongst you. 23 00:03:28,409 --> 00:03:29,565 Hmm... 24 00:03:29,649 --> 00:03:33,245 Agnew propounds that the presence of negative stimuli, 25 00:03:33,329 --> 00:03:35,996 or, at least, the absence of positive stimuli, 26 00:03:36,081 --> 00:03:38,621 accounts for the propensity of certain individuals 27 00:03:38,700 --> 00:03:41,082 to engage in criminal acts. 28 00:03:41,252 --> 00:03:43,208 In plain English, perhaps, 29 00:03:43,293 --> 00:03:45,416 what Shakespeare so memorably called, 30 00:03:45,500 --> 00:03:49,207 "The slings and arrows of outrageous fortune." 31 00:03:49,832 --> 00:03:52,520 The losses and betrayals, 32 00:03:52,973 --> 00:03:55,193 rejections and deceptions, 33 00:03:55,278 --> 00:03:57,348 slights and disappointments 34 00:03:57,543 --> 00:03:59,503 that constitute a lifetime. 35 00:04:00,317 --> 00:04:02,776 A missed promotion. 36 00:04:03,231 --> 00:04:06,668 The death of a loving and protective parent. 37 00:04:08,450 --> 00:04:10,396 A broken relationship. 38 00:04:10,762 --> 00:04:14,778 Or maybe just an unanticipated academic failure. 39 00:04:18,090 --> 00:04:21,154 We are one misstep away, ladies and gentlemen, 40 00:04:21,239 --> 00:04:25,357 from a downward spiral into delinquency, debt, 41 00:04:25,442 --> 00:04:28,428 dependency, destitution, 42 00:04:28,513 --> 00:04:32,229 and premature death. 43 00:04:32,314 --> 00:04:34,792 Have a very pleasant afternoon. 44 00:04:52,792 --> 00:04:55,612 You attack with feeling, Miss Snares. 45 00:04:55,713 --> 00:04:59,053 It helps if I imagine it's a certain someone's head. 46 00:04:59,723 --> 00:05:01,346 Ah, Jasper. 47 00:05:01,713 --> 00:05:03,487 I wonder if I might have a quick word. 48 00:05:03,572 --> 00:05:04,932 I wonder if you might. 49 00:05:05,017 --> 00:05:06,737 It's about the mid-term examinations. 50 00:05:06,886 --> 00:05:08,882 They're due to be completed by the end of the week. 51 00:05:08,966 --> 00:05:12,322 I thought I'd come and check we haven't been blown off course. 52 00:05:12,406 --> 00:05:15,362 By a tempest, as it were. 53 00:05:17,048 --> 00:05:18,201 'As I was saying...' 54 00:05:18,286 --> 00:05:20,682 The tradition of oral examinations, 55 00:05:20,766 --> 00:05:24,136 or viva voses, long predates us. 56 00:05:24,221 --> 00:05:25,957 They were an essential part... 57 00:05:26,042 --> 00:05:29,167 ...of the oral academic practices of the ancient... 58 00:05:29,282 --> 00:05:32,400 Wakey-wakey! 59 00:05:39,339 --> 00:05:41,066 Jasper? 60 00:05:43,379 --> 00:05:46,215 Of course, Dean. Whatever you say. 61 00:05:48,202 --> 00:05:49,685 I find myself wondering 62 00:05:49,825 --> 00:05:51,803 whether an undertaking agreed to under duress 63 00:05:51,888 --> 00:05:54,856 is legally or morally enforceable. 64 00:05:55,317 --> 00:05:58,393 And yet a promise is a promise. 65 00:06:00,411 --> 00:06:01,991 Very well. 66 00:06:03,160 --> 00:06:04,700 So, that's all sorted, then? 67 00:06:08,712 --> 00:06:11,122 So glad to see you coming round to the benefits 68 00:06:11,206 --> 00:06:13,466 of a fruit-based diet, Ingrid. 69 00:06:31,383 --> 00:06:32,540 I can't wait. 70 00:06:33,103 --> 00:06:35,106 You too. OK. 71 00:06:37,087 --> 00:06:39,067 OK, bye. 72 00:06:44,846 --> 00:06:48,712 You can call her from your desk, you know. I don't mind. 73 00:06:50,486 --> 00:06:52,619 You worried I'll overhear your pet name or something? 74 00:06:52,704 --> 00:06:54,882 We don't have pet names, Lisa. It's only been a month. 75 00:06:54,966 --> 00:06:56,362 Whatever you say... 76 00:06:56,516 --> 00:06:58,400 Danny-Boy. 77 00:07:00,766 --> 00:07:02,466 Hey! 78 00:07:05,470 --> 00:07:07,116 Oh, Professor. 79 00:07:07,201 --> 00:07:09,101 Professor! 80 00:07:09,325 --> 00:07:12,502 DS Donckers. DS Winters. 81 00:07:12,587 --> 00:07:14,362 To what do we owe the hon our? 82 00:07:14,446 --> 00:07:17,002 I was in the neighbourhood, quite coincidentally, 83 00:07:17,210 --> 00:07:19,783 and wondered if I might be of any assistance? 84 00:07:19,868 --> 00:07:22,768 We've got orders not to bother you. But if you're at a loose end? 85 00:07:22,853 --> 00:07:24,119 On the contrary, 86 00:07:24,204 --> 00:07:26,642 a long and tedious task awaits me. 87 00:07:26,764 --> 00:07:29,224 A stack of essays to revise? 88 00:07:30,566 --> 00:07:34,064 You do not revise essays, Detective Sergeant. You correct them. 89 00:07:34,486 --> 00:07:36,737 To revise something is to improve it. 90 00:07:36,822 --> 00:07:40,337 As in, "He needed to revise his use of language." 91 00:07:40,422 --> 00:07:44,322 Perhaps you can revise his use of language in that. 92 00:07:45,680 --> 00:07:47,241 We're waiting on the fire brigade report 93 00:07:47,326 --> 00:07:49,242 to check for the presence of an accelerant. 94 00:07:49,326 --> 00:07:51,330 Faulty lava lamp, more likely. 95 00:07:51,438 --> 00:07:54,112 Or a student with a cigarette who fell asleep. 96 00:07:54,197 --> 00:07:57,806 A fire in a student flat. How mundane. 97 00:07:57,892 --> 00:07:59,737 Sure we can't tempt you? 98 00:07:59,822 --> 00:08:02,283 Sadly not. But thank you... 99 00:08:02,368 --> 00:08:06,275 for giving me an excellent idea for my oral examinations. 100 00:08:13,394 --> 00:08:15,030 You could have taken my eye out. 101 00:08:15,115 --> 00:08:17,634 Very dangerous, very unprofessional. 102 00:08:36,446 --> 00:08:40,275 The Rational Actor Theory suggests 103 00:08:40,360 --> 00:08:44,697 that criminals are not compelled to commit crime... 104 00:08:45,251 --> 00:08:48,619 but rather choose those behaviours, 105 00:08:48,704 --> 00:08:51,082 um, based on, um... 106 00:08:51,166 --> 00:08:53,157 Er... 107 00:08:54,001 --> 00:08:55,517 Miss...? 108 00:08:55,602 --> 00:08:57,673 Acton. Er... Jane Acton. 109 00:08:57,829 --> 00:08:59,931 Your house is on fire, Miss Acton. 110 00:09:00,079 --> 00:09:01,162 Is it? 111 00:09:01,246 --> 00:09:02,853 Hypothetically. 112 00:09:02,954 --> 00:09:05,842 You can only save one person from the flames, 113 00:09:05,927 --> 00:09:07,814 a cleaning lady... 114 00:09:12,110 --> 00:09:13,634 ...or a scientist... 115 00:09:16,923 --> 00:09:19,501 ...who is about to discover a cure for cancer. 116 00:09:20,337 --> 00:09:22,666 The cleaning lady is your mother. 117 00:09:27,139 --> 00:09:29,782 Was this part of the course, Professor? 118 00:09:30,961 --> 00:09:34,325 It is not a course, Miss Acton, it is a syllabus. 119 00:09:34,410 --> 00:09:38,150 And that... is irrelevant. 120 00:09:39,926 --> 00:09:42,690 I think we'll have to find a job for you on the force, Wilf. 121 00:09:46,326 --> 00:09:49,494 All your safety certificates seem to be in order, Mrs Ransome. 122 00:09:49,579 --> 00:09:50,705 That's a relief. 123 00:09:50,790 --> 00:09:54,416 So, how is the hero of the hour? 124 00:09:54,501 --> 00:09:56,762 Heh... I'm no hero. 125 00:09:56,846 --> 00:09:59,202 'To the ambulance!' 126 00:09:59,286 --> 00:10:02,082 You helped four people to safety from a burning flat. 127 00:10:02,525 --> 00:10:04,122 I call that pretty heroic. 128 00:10:04,206 --> 00:10:06,056 And I left a girl behind. 129 00:10:06,141 --> 00:10:08,587 'Amity! Where is she?!' 130 00:10:09,566 --> 00:10:11,799 Is there any news on Amity Roberts? 131 00:10:11,884 --> 00:10:13,682 She's seriously unwell, I'm afraid. 132 00:10:13,767 --> 00:10:16,049 Extensive third-degree burns. 133 00:10:16,134 --> 00:10:18,556 They've had to put in a coma. 134 00:10:18,697 --> 00:10:20,143 Are you a student, Wilf? 135 00:10:20,228 --> 00:10:22,510 The odd-job man, more like it. 136 00:10:22,595 --> 00:10:24,202 He had the brains, all right, 137 00:10:24,286 --> 00:10:26,525 but a debt like that... 138 00:10:26,610 --> 00:10:28,882 well, it's not for the likes of us. 139 00:10:28,966 --> 00:10:31,842 I'd never leave my mum on her own. 140 00:10:32,095 --> 00:10:35,587 It was a piece of luck that there was a room that needed painting. 141 00:10:35,697 --> 00:10:37,202 Well, one of the tenants had just moved out. 142 00:10:37,870 --> 00:10:39,106 Do you have a name? 143 00:10:39,219 --> 00:10:42,690 Valerie Peters. The little madam. 144 00:10:42,775 --> 00:10:44,017 What makes you say that? 145 00:10:44,102 --> 00:10:46,938 She hasn't returned her key, for one thing, 146 00:10:47,023 --> 00:10:49,563 or paid the last month's rent. 147 00:10:51,098 --> 00:10:54,118 Is Valerie in any of these photos? 148 00:11:01,000 --> 00:11:03,093 I hope you don't mind me asking, 149 00:11:03,178 --> 00:11:05,900 but what's behind all of the questions? 150 00:11:06,228 --> 00:11:08,915 We think the fire may have been started deliberately. 151 00:11:29,371 --> 00:11:31,151 Next. 152 00:11:33,411 --> 00:11:34,698 Next. 153 00:11:34,783 --> 00:11:36,175 Next! 154 00:11:36,260 --> 00:11:44,440 Next.... 155 00:11:45,571 --> 00:11:47,551 SOBBING 156 00:11:49,131 --> 00:11:51,003 Next! 157 00:11:51,088 --> 00:11:53,355 Next. 158 00:11:56,180 --> 00:11:58,520 Did I... Did I pass? 159 00:12:02,309 --> 00:12:04,112 Next! 160 00:12:04,808 --> 00:12:07,441 Here's the final fire scene investigator's report. 161 00:12:13,283 --> 00:12:14,527 Turpentine? 162 00:12:14,699 --> 00:12:16,095 Or some other flammable solvent. 163 00:12:16,179 --> 00:12:18,449 So we're definitely looking at arson, then? 164 00:12:18,534 --> 00:12:20,965 Make that arson with the intent to endanger life. 165 00:12:21,050 --> 00:12:23,215 The medical report for Amity Roberts. 166 00:12:23,300 --> 00:12:24,879 She was pumped full of GHB. 167 00:12:24,964 --> 00:12:26,667 The date rape drug? Yeah. 168 00:12:26,816 --> 00:12:29,144 But no sign she engaged in any form of sexual activity, 169 00:12:29,229 --> 00:12:30,649 forced or otherwise. 170 00:12:31,917 --> 00:12:34,378 Somebody didn't want her to wake up. 171 00:12:42,691 --> 00:12:44,895 Why did you move out, then, Valerie? 172 00:12:45,260 --> 00:12:47,981 Um, I... I found somewhere better. 173 00:12:48,066 --> 00:12:50,616 Cheaper. Nicer people. 174 00:12:50,701 --> 00:12:52,161 Nicer than who? 175 00:12:54,816 --> 00:12:56,402 Amity. 176 00:12:58,107 --> 00:13:00,183 Do you know her name means friendship? 177 00:13:00,331 --> 00:13:02,543 It's pretty ironic, considering she's a stuck-up bitch. 178 00:13:02,628 --> 00:13:04,481 She's in a coma with third-degree burns. 179 00:13:04,566 --> 00:13:06,506 There's nothing funny about that. 180 00:13:07,207 --> 00:13:10,187 Look, we didn't get on. I'm not making a secret of it. 181 00:13:12,225 --> 00:13:14,925 Where were you on the evening of the 17th? 182 00:13:15,183 --> 00:13:17,580 At a college ball. All night? 183 00:13:17,831 --> 00:13:20,140 It started at eight, finished at two. 184 00:13:20,698 --> 00:13:25,441 OK. Do you recognise anyone in these photos? 185 00:13:32,223 --> 00:13:33,499 No. 186 00:13:33,584 --> 00:13:34,980 OK. 187 00:13:35,167 --> 00:13:37,604 Thank you for your time. That'll be all for now. 188 00:13:44,184 --> 00:13:47,051 ♪ Quando mi per do in un mondo 189 00:13:47,136 --> 00:13:51,542 ♪ Penso ai miei sogni... ♪ 190 00:13:52,504 --> 00:13:54,300 Am I interrupting you, Jasper? 191 00:13:54,457 --> 00:13:57,780 Morning, noon, and night. 192 00:13:58,003 --> 00:13:59,220 I've had complaints. 193 00:13:59,394 --> 00:14:02,060 Quite a number this time. 194 00:14:02,144 --> 00:14:04,420 About some of the exam questions you set. 195 00:14:04,558 --> 00:14:06,628 The burning house one in particular. 196 00:14:06,925 --> 00:14:10,620 I devoted an entire lecture to Bentham and utilitarianism. 197 00:14:10,823 --> 00:14:13,161 If they are too witless, too work-shy, 198 00:14:13,246 --> 00:14:14,833 or simply too wooden-headed 199 00:14:14,918 --> 00:14:16,754 to apply it to a simple ethical dilemma, 200 00:14:16,839 --> 00:14:18,863 frankly, they do not deserve to pass. 201 00:14:21,441 --> 00:14:23,340 Yes. Well, that's all sorted, then. 202 00:14:23,957 --> 00:14:26,060 Who would you save? 203 00:14:26,410 --> 00:14:28,394 Oh, my mother, of course. 204 00:14:28,808 --> 00:14:30,066 Why of course? 205 00:14:30,151 --> 00:14:31,517 Because anyone who leaves their mother 206 00:14:31,602 --> 00:14:33,158 to be burnt alive in a house fire 207 00:14:33,243 --> 00:14:35,143 doesn't deserve to be cured of cancer. 208 00:14:38,043 --> 00:14:40,100 Now, that... 209 00:14:40,410 --> 00:14:42,500 is an excellent answer. 210 00:14:42,715 --> 00:14:44,140 Oh. 211 00:14:44,911 --> 00:14:46,491 Thank you. 212 00:14:46,576 --> 00:14:48,847 ♪ Tutta la mia tenerezza 213 00:14:48,932 --> 00:14:52,792 ♪ Una carezza ti daro... ♪ 214 00:14:58,584 --> 00:15:00,616 Say "sex", Danny-Boy. 215 00:15:02,810 --> 00:15:04,340 Dan? 216 00:15:04,424 --> 00:15:06,780 Hey. Hello, mate. 217 00:15:06,864 --> 00:15:10,232 Oh, nice to see you. Nice to see you! 218 00:15:10,317 --> 00:15:13,177 Oh, Dina, Calvin. Calvin, Dina. 219 00:15:13,364 --> 00:15:14,888 Where've you been hiding? 220 00:15:15,310 --> 00:15:18,576 Oh, you know, people to see, places to be. 221 00:15:19,051 --> 00:15:20,327 Nice suit. 222 00:15:20,412 --> 00:15:22,521 You know me, I like to make an effort. 223 00:15:22,669 --> 00:15:24,980 Uh, I've got to go. 224 00:15:25,365 --> 00:15:27,620 Yeah, no worries, mate. You've got my number, though, yeah? 225 00:15:27,704 --> 00:15:29,580 - Yeah, of course. - Then use it, dickhead 226 00:15:29,898 --> 00:15:32,038 Yeah, I will. 227 00:15:34,104 --> 00:15:35,820 How do you know him? 228 00:15:36,263 --> 00:15:38,283 We went through training together. 229 00:15:38,824 --> 00:15:40,340 Oh, thank you. 230 00:15:40,424 --> 00:15:42,764 I'll get this. Thanks. 231 00:15:47,456 --> 00:15:49,348 Is everything all right? 232 00:15:50,263 --> 00:15:52,463 It's 11.50 for a tomato salad? 233 00:15:52,548 --> 00:15:53,900 Well, they were heritage. 234 00:15:53,985 --> 00:15:56,681 Yeah, at that price, they should be Grade II listed. 235 00:15:56,861 --> 00:15:58,921 You want to go halves? 236 00:15:59,535 --> 00:16:00,919 Oh, do you mind? Sorry, babe. 237 00:16:01,004 --> 00:16:03,280 I'm a little bit short until payday, that's all. Sure. 238 00:16:03,504 --> 00:16:06,564 I had to lend some to my dad. It's fine. 239 00:16:51,544 --> 00:16:53,404 Arghh! 240 00:17:18,739 --> 00:17:19,818 Jasper. 241 00:17:19,903 --> 00:17:22,340 Mother. What an unexpected pleasure. 242 00:17:25,136 --> 00:17:26,652 It's awfully naughty of me, darling, 243 00:17:27,153 --> 00:17:29,211 but I'm afraid I can't invite you in. 244 00:17:29,296 --> 00:17:31,156 Kafka is doggy dating. 245 00:17:32,824 --> 00:17:37,084 ♪ Oh, girl The way you look tonight 246 00:17:38,732 --> 00:17:43,371 ♪ All I wanna do Is hold you tight. ♪ 247 00:17:43,552 --> 00:17:45,740 I'm thinking of putting him out to stud. 248 00:17:45,825 --> 00:17:47,864 The fees are incredible. 249 00:17:48,769 --> 00:17:50,868 This is just a courtesy visit, Mother. 250 00:17:50,953 --> 00:17:54,193 Courtesy, Jasper, from you? I merely wish to inform you, 251 00:17:54,278 --> 00:17:56,460 before the intelligence reaches you by other means, 252 00:17:56,544 --> 00:17:58,940 that I am planning to undertake a course of therapy. 253 00:17:59,497 --> 00:18:02,435 Therapy?! But that's marvellous, darling. 254 00:18:02,520 --> 00:18:05,427 I've been on at you for years. What's it to be? 255 00:18:05,512 --> 00:18:07,460 Urophagia? 256 00:18:07,544 --> 00:18:09,420 Colonic irrigation? 257 00:18:09,652 --> 00:18:12,418 Goat yoga? Oh, I have the number 258 00:18:12,503 --> 00:18:15,739 of the most amazing Tibetan acupuncturist inside! 259 00:18:15,824 --> 00:18:17,420 The needles are... Ooh. 260 00:18:17,504 --> 00:18:19,739 None of the above, Mother. 261 00:18:19,824 --> 00:18:21,942 I intend to speak to a psychologist. 262 00:18:24,064 --> 00:18:27,442 Dear heart, is that wise? 263 00:18:32,246 --> 00:18:36,302 Ma'am? Just wondering if we'd made any progress. 264 00:18:36,387 --> 00:18:38,406 I haven't had a chance to speak to Amity Roberts. 265 00:18:38,491 --> 00:18:39,847 They haven't brought her round. 266 00:18:39,932 --> 00:18:41,386 We're going as fast as we can. 267 00:18:41,471 --> 00:18:45,931 Well, maybe a, erm, fresh perspective might help. 268 00:18:46,016 --> 00:18:47,260 Ma'am? 269 00:18:50,088 --> 00:18:53,042 I thought you said to use him sparingly, you know, like... 270 00:18:53,127 --> 00:18:55,784 I know what I said, DS Donckers, but I'm up against it. 271 00:18:55,869 --> 00:18:57,885 This isn't the only case on my desk. 272 00:18:58,236 --> 00:18:59,666 Right. 273 00:19:00,184 --> 00:19:03,159 And I've had a bit of a "hurry up" from the Chief Super. 274 00:19:03,244 --> 00:19:05,353 He's being lent on by the top dogs at the university 275 00:19:05,438 --> 00:19:07,834 because they've heard that we think it's arson, so... 276 00:19:07,918 --> 00:19:10,218 I say you get him in. 277 00:19:11,278 --> 00:19:13,416 What could possibly go wrong 278 00:19:13,728 --> 00:19:15,428 OK. 279 00:19:15,716 --> 00:19:17,592 'Malia', by Tosti plays... 280 00:19:32,301 --> 00:19:35,661 Exams are cancel led, Miss Snares, for the rest of the day. 281 00:19:40,798 --> 00:19:43,763 Well, the fire brigade found traces of accelerant in the kitchen. 282 00:19:43,848 --> 00:19:47,034 Which suggests the fire was started by someone with a key to the flat. 283 00:19:47,118 --> 00:19:49,403 Except our student friends aren't always in the habit 284 00:19:49,488 --> 00:19:50,964 of locking the front door. 285 00:19:51,278 --> 00:19:53,224 If the door was locked, 286 00:19:53,309 --> 00:19:56,411 then Valerie Peters has some means of accessing the property. 287 00:19:56,496 --> 00:20:00,092 Except she would appear to lack a clear and credible motive. 288 00:20:00,319 --> 00:20:03,732 We're still checking out her alibi, but the fire started around 11 289 00:20:03,817 --> 00:20:05,834 and she claims that she was at this ball with her friends 290 00:20:05,918 --> 00:20:07,489 long before that. 291 00:20:07,918 --> 00:20:10,443 What about the other residents? 292 00:20:10,528 --> 00:20:13,630 Well, they're just a bunch of kids. Nerdy kids at that. 293 00:20:13,715 --> 00:20:15,576 I don't imagine any of them would be stupid enough 294 00:20:15,661 --> 00:20:18,754 to set the place on fire whilst they themselves were still in it. 295 00:20:18,958 --> 00:20:22,554 The term "homo sapiens" is a misnomer, Detective Sergeant. 296 00:20:22,638 --> 00:20:26,622 Human beings are guided far more often by perverse irrationality 297 00:20:26,707 --> 00:20:28,418 than by solid reasoning. 298 00:20:41,038 --> 00:20:43,914 I agree with you, and Jeremy Bentham, 299 00:20:43,998 --> 00:20:47,293 that human nature is essentially selfish. 300 00:20:47,378 --> 00:20:51,434 And yet you have somewhat restored my faith in it, Mr...? 301 00:20:51,668 --> 00:20:54,270 - Jones. - Joss Jones. 302 00:20:54,478 --> 00:20:56,215 Ah. 303 00:20:57,340 --> 00:20:58,634 Pass. 304 00:20:59,956 --> 00:21:01,740 I find our student population 305 00:21:01,825 --> 00:21:04,427 to be as capable of deception and malfeasance 306 00:21:04,512 --> 00:21:07,075 as the rest of us, Miss Donckers. 307 00:21:07,160 --> 00:21:11,262 A young man who has paid another to take an exam on his behalf. 308 00:21:11,758 --> 00:21:14,298 Who knows what else he might be capable of? 309 00:21:26,678 --> 00:21:30,138 God, poor Amity. 310 00:21:31,269 --> 00:21:33,958 So, Joss, you were in your room all night? 311 00:21:34,042 --> 00:21:34,982 Yeah. 312 00:21:35,066 --> 00:21:38,542 Well, until I smelt the smoke. And what were you doing? 313 00:21:39,137 --> 00:21:42,213 Studying, listening to music. 314 00:21:42,438 --> 00:21:43,874 Can anyone vouch for you? 315 00:21:43,958 --> 00:21:46,874 I didn't think anyone else was in. Until the fire started. 316 00:21:47,216 --> 00:21:49,154 Until I took a break. 317 00:21:50,435 --> 00:21:54,135 About... nine. 318 00:21:55,536 --> 00:21:58,754 I heard some voices arguing. 319 00:21:58,838 --> 00:22:00,354 Do you know who? 320 00:22:00,438 --> 00:22:02,714 Some of the girls, maybe. 321 00:22:02,798 --> 00:22:05,314 I mean, it wouldn't be the first time. 322 00:22:05,398 --> 00:22:08,458 Do you recognise anyone? 323 00:22:14,106 --> 00:22:15,502 Yeah, Louis. 324 00:22:15,798 --> 00:22:17,443 Who's Louis? 325 00:22:18,118 --> 00:22:20,498 Amity's ex. 326 00:22:24,928 --> 00:22:27,833 Any pearls of wisdom, Jasper? 327 00:22:29,005 --> 00:22:30,710 It seems imperative to establish 328 00:22:30,795 --> 00:22:34,208 whether we are dealing with an arsonist or a pyromaniac. 329 00:22:34,293 --> 00:22:36,052 Is there a meaningful difference? 330 00:22:36,397 --> 00:22:39,115 An arsonist has external motivation. 331 00:22:39,200 --> 00:22:41,484 - Such as? - Insurance fraud. 332 00:22:41,997 --> 00:22:44,843 Whereas a pyromaniac's motivation comes from within. 333 00:22:44,928 --> 00:22:46,684 Anger, for example. 334 00:22:46,768 --> 00:22:48,364 I think we're safe to assume 335 00:22:48,448 --> 00:22:51,004 that the motivation of whoever set the fire 336 00:22:51,349 --> 00:22:53,732 was to either harm or kill Amity Roberts. 337 00:22:53,817 --> 00:22:56,213 It is seldom safe to assume anything. 338 00:22:56,306 --> 00:22:58,222 So, who's in the frame? 339 00:22:58,408 --> 00:23:02,075 Valerie Peters moved out a week or so before the fire, 340 00:23:02,160 --> 00:23:05,523 still has her key, admits to being antagonistic towards the victim, 341 00:23:05,608 --> 00:23:07,444 but has an alibi that appears to check out. 342 00:23:07,528 --> 00:23:11,004 Joss Jones, in his bedroom alone on the night of the fire. 343 00:23:11,088 --> 00:23:13,244 So no alibi. We're starting background checks. 344 00:23:13,328 --> 00:23:16,204 And Louis Dennis, Amity Roberts' former boyfriend. 345 00:23:16,583 --> 00:23:18,388 Who DS Donckers so cleverly photographed 346 00:23:18,568 --> 00:23:19,804 at the scene of the fire. 347 00:23:19,888 --> 00:23:21,693 And who we found with some dodgy photos 348 00:23:21,778 --> 00:23:23,598 of Miss Roberts on his laptop. 349 00:23:24,388 --> 00:23:26,185 Some kind of revenge porn? 350 00:23:26,270 --> 00:23:28,306 He seemed pretty upset that Dan suggested that 351 00:23:28,391 --> 00:23:29,707 when we interviewed him earlier. 352 00:23:30,197 --> 00:23:32,953 I've told you, I didn't take those pictures. 353 00:23:33,038 --> 00:23:36,723 I didn't send 'em to anybody. She sent them to me. I swear. 354 00:23:36,808 --> 00:23:39,804 Why would she send compromising photos of herself 355 00:23:39,888 --> 00:23:42,088 to someone she dumped less than a month ago, 356 00:23:42,173 --> 00:23:44,213 plus a bunch of her classmates and peers? 357 00:23:45,287 --> 00:23:46,658 I've absolutely no idea. 358 00:23:46,743 --> 00:23:48,219 You didn't think that this was her way 359 00:23:48,304 --> 00:23:50,584 of trying to say she wanted to get back together with you? 360 00:23:51,041 --> 00:23:53,549 No, definitely not. 361 00:23:53,634 --> 00:23:55,454 You seem very sure. 362 00:23:57,681 --> 00:24:00,564 She's already started sleeping with somebody else. 363 00:24:00,648 --> 00:24:03,004 That's what I've heard. 364 00:24:03,322 --> 00:24:05,588 Any idea who? 365 00:24:07,319 --> 00:24:09,395 Joss Jones. 366 00:24:09,542 --> 00:24:14,252 Blimey, they're all at it with each other like a bunch of baboons. 367 00:24:14,814 --> 00:24:16,284 It is more accurately termed 368 00:24:16,368 --> 00:24:18,760 a flange of baboons, Detective Inspector. 369 00:24:18,845 --> 00:24:20,801 But you are otherwise correct. 370 00:24:20,968 --> 00:24:25,900 Like baboons, or bonobos, or any other group of primates, 371 00:24:25,985 --> 00:24:28,814 our student friends are engaged in a struggle with one another 372 00:24:28,899 --> 00:24:31,095 for status and mating rights. 373 00:24:31,180 --> 00:24:33,713 Well, then, in the absence of David Attenborough, 374 00:24:33,798 --> 00:24:36,594 I suggest you two start studying them little more closely. 375 00:24:37,275 --> 00:24:39,026 Come on, then, Lis. 376 00:24:39,111 --> 00:24:42,444 I've got six hours of CCTV footage to go through 377 00:24:42,528 --> 00:24:44,124 from Valerie Peter's summer ball. 378 00:24:44,246 --> 00:24:46,466 What, I've got to do this on my own? 379 00:24:49,411 --> 00:24:53,551 What about you, Professor? Fancy teaming up? 380 00:25:04,609 --> 00:25:05,765 Adelaide. 381 00:25:06,049 --> 00:25:07,502 Christina. 382 00:25:07,587 --> 00:25:10,127 Are you... Are you looking for Jasper? 383 00:25:10,244 --> 00:25:13,304 In a car park? That seems unlikely. 384 00:25:15,759 --> 00:25:18,475 Gosh, you know, you... 385 00:25:18,731 --> 00:25:20,207 You haven't aged a bit. 386 00:25:20,448 --> 00:25:22,868 Can't say the same for you, dear. 387 00:25:25,368 --> 00:25:27,684 I'm sorry, Adelaide, I'm... I'm in a bit of a rush. 388 00:25:27,768 --> 00:25:29,635 Has he informed you of his intention 389 00:25:29,720 --> 00:25:32,116 to undergo a course of psychotherapy? 390 00:25:32,568 --> 00:25:34,220 No, no, he hasn't. 391 00:25:34,305 --> 00:25:36,565 Then consider yourself told. 392 00:25:38,399 --> 00:25:42,195 There's only one reason a man of his outlook and temperament 393 00:25:42,366 --> 00:25:45,122 would hazard the foolhardy step of self-analysis, 394 00:25:46,002 --> 00:25:48,548 and it isn't to impress his mother. 395 00:25:50,248 --> 00:25:51,564 There's nothing I would like more 396 00:25:51,649 --> 00:25:53,685 than to see my son settled and happy. 397 00:25:54,048 --> 00:25:56,353 But if you toy with his affections, 398 00:25:56,439 --> 00:26:00,612 well, as the ladies from the Fen Ditton Bridge Club can testify, 399 00:26:00,697 --> 00:26:04,095 my wrath is a terrible thing to behold. 400 00:26:05,284 --> 00:26:06,904 Toodle-loo. 401 00:26:21,309 --> 00:26:23,135 Professor, street sign. 402 00:26:25,710 --> 00:26:27,506 Doh! 403 00:26:27,793 --> 00:26:29,453 Excuse me? 404 00:26:30,728 --> 00:26:32,628 Doesn't matter. 405 00:26:34,183 --> 00:26:36,059 You disagree with DI Rabbit, then, Professor? 406 00:26:36,144 --> 00:26:38,963 - Almost invariably. - Doesn't seem that much of a reach. 407 00:26:39,048 --> 00:26:40,299 If the fire was started deliberately, 408 00:26:40,384 --> 00:26:41,860 then Amity must have been the target. 409 00:26:41,945 --> 00:26:44,158 Are you very familiar with the latest academic research 410 00:26:44,243 --> 00:26:45,719 into the behavioural abnormalities 411 00:26:45,804 --> 00:26:48,549 of those with pyromaniac tendencies, Detective Sergeant? 412 00:26:48,748 --> 00:26:51,264 - I wouldn't say very. - And neither am I. 413 00:26:51,489 --> 00:26:54,405 Because there has been remarkably little research in this area. 414 00:26:54,752 --> 00:26:56,424 What little there has 415 00:26:56,509 --> 00:26:59,883 suggests pyromaniacs often fail to understand their own motivations. 416 00:26:59,968 --> 00:27:01,517 They act impulsively, 417 00:27:01,680 --> 00:27:04,400 sometimes in response to sexual or fetishistic urges. 418 00:27:04,485 --> 00:27:06,641 Right, they get a kick out of it. Precisely so. 419 00:27:06,903 --> 00:27:09,219 So, how do we know we're dealing with a kinky pyromaniac 420 00:27:09,304 --> 00:27:11,439 or a plain vanilla arsonist? 421 00:27:11,697 --> 00:27:15,435 You look for a pattern of similar fires in that part of the city. 422 00:27:22,627 --> 00:27:26,143 You've had no problems with them? Your current tenants. 423 00:27:26,228 --> 00:27:31,144 No, you know, a few, nothing serious. 424 00:27:31,924 --> 00:27:34,828 Mrs Ransome, we found this. 425 00:27:37,888 --> 00:27:39,861 That's a misunderstanding. 426 00:27:39,946 --> 00:27:43,686 That's a Section 8 eviction notice dated on the third of last month. 427 00:27:46,568 --> 00:27:50,158 All right, I admit it, I wanted them out. 428 00:27:50,243 --> 00:27:51,963 And why was that, Mrs Ransome? 429 00:27:52,611 --> 00:27:54,948 I got Wilf to drive me around during the day 430 00:27:55,033 --> 00:27:56,541 while they're out at lectures. 431 00:27:56,626 --> 00:28:00,502 You wouldn't believe what we found. Powders, pills, potions. 432 00:28:00,808 --> 00:28:03,604 And did you report what you found to the police? 433 00:28:04,252 --> 00:28:07,385 It wouldn't have been worth my while. 434 00:28:07,470 --> 00:28:10,330 Or someone made it worth your while not to. 435 00:28:11,187 --> 00:28:14,407 There's no law against changing your mind, is there? 436 00:28:19,162 --> 00:28:21,678 It would seem young Joss Jones... 437 00:28:21,888 --> 00:28:26,844 AKA Master Jocelyn Armitage Sibthorpe Jones esquire. 438 00:28:27,226 --> 00:28:29,764 ...has been getting into a few awkward scrapes of late. 439 00:28:29,848 --> 00:28:33,404 Daddy paid off the landlady so she'd withdraw her eviction notice, 440 00:28:33,488 --> 00:28:35,164 not make a formal complaint to the police. 441 00:28:35,248 --> 00:28:37,284 She found a phial of GHB in his room, 442 00:28:37,368 --> 00:28:39,988 though he was adamant it wasn't his. 443 00:28:42,128 --> 00:28:44,508 Can we have a word? 444 00:28:45,890 --> 00:28:48,999 GHB. It was found in your room, Joss. 445 00:28:49,084 --> 00:28:52,249 And it was also found in Amity Roberts' bloodstream. 446 00:28:53,448 --> 00:28:56,952 Look, the GHB, it wasn't my idea. 447 00:28:57,208 --> 00:28:58,609 Valerie ordered it online. 448 00:28:58,694 --> 00:29:00,154 She ordered a date rape drug? 449 00:29:00,239 --> 00:29:02,452 We've been clubbing a lot. And? 450 00:29:02,537 --> 00:29:04,923 It's like liquid ecstasy, 451 00:29:05,008 --> 00:29:08,499 it makes you feel euphoric, whatever, disinhibited. 452 00:29:08,584 --> 00:29:10,538 Still doesn't explain what it was doing in your room. 453 00:29:10,676 --> 00:29:12,752 You were sleeping with Valerie. 454 00:29:12,944 --> 00:29:14,379 On and off. 455 00:29:14,464 --> 00:29:16,038 As well as with Amity? 456 00:29:16,123 --> 00:29:17,202 Who told you that? 457 00:29:17,287 --> 00:29:19,043 Her ex-boyfriend. 458 00:29:19,257 --> 00:29:22,109 It was a one-time thing with Amity. 459 00:29:22,281 --> 00:29:24,237 She'd been with Louis for a long time. 460 00:29:24,408 --> 00:29:26,108 She fancied something new. 461 00:29:26,895 --> 00:29:28,451 So, was this part of the experiment? 462 00:29:28,536 --> 00:29:32,593 Not with Amity. She definitely wasn't into anything like that. 463 00:29:33,714 --> 00:29:35,679 Look, I'm late for my lecture. 464 00:29:36,669 --> 00:29:39,655 Er, not so fast, Mr Jones. 465 00:29:39,851 --> 00:29:42,308 I'd like a word, if I may. 466 00:29:43,467 --> 00:29:46,687 Maybe he set the flat on fire to create a smoke screen, you know, 467 00:29:46,804 --> 00:29:49,073 divert attention from the fact he was flunking out. 468 00:29:49,158 --> 00:29:52,474 It's like the ultimate dog-ate-my-homework excuse. 469 00:29:53,565 --> 00:29:56,328 You're giving me the profile of a spoiled rich kid, 470 00:29:56,413 --> 00:29:58,169 not a reckless arsonist. 471 00:29:59,041 --> 00:30:01,018 What about Valerie Peters? 472 00:30:01,103 --> 00:30:03,579 Well, I think we discovered the real reason she moved out. 473 00:30:03,808 --> 00:30:05,964 And maybe why she kept her key. 474 00:30:06,048 --> 00:30:08,004 How solid is her alibi? 475 00:30:08,088 --> 00:30:10,709 I'm still going through the footage, but no sign of her so far. 476 00:30:10,794 --> 00:30:13,654 Well, then, make finishing that a priority. 477 00:30:15,330 --> 00:30:19,086 Oh, boss, what about this? What is it? 478 00:30:19,288 --> 00:30:21,404 It's a list of unexplained fires across the city 479 00:30:21,488 --> 00:30:23,924 that the Professor ask for. 480 00:30:24,008 --> 00:30:27,924 Email it to him, by all means, but this is a tangled web. 481 00:30:28,008 --> 00:30:31,188 Let's not get too distracted by a burnt-out shed. 482 00:30:35,738 --> 00:30:38,364 We've checked the CCTV footage from the porters' lodge 483 00:30:38,448 --> 00:30:39,824 at the college where the ball was held. 484 00:30:39,909 --> 00:30:41,473 Frame by bloody frame. 485 00:30:41,558 --> 00:30:43,914 And there is no record of you entering. 486 00:30:44,488 --> 00:30:45,996 I came in the back way. 487 00:30:46,081 --> 00:30:47,677 We spoke to the waiter at your table. 488 00:30:47,762 --> 00:30:50,356 He said there was an empty place throughout dinner. 489 00:30:51,207 --> 00:30:53,083 Come on, Valerie. 490 00:30:53,168 --> 00:30:55,564 We know you've been lying to us from the start. 491 00:30:55,649 --> 00:30:57,332 Do you recognise him? 492 00:30:57,926 --> 00:30:59,801 You and Louis were in it together, is that it? 493 00:30:59,886 --> 00:31:03,184 Or did you decide to get back at Amity all on your own? 494 00:31:04,718 --> 00:31:06,474 You must have been gutted 495 00:31:06,559 --> 00:31:09,216 to see a meal ticket like Jocelyn Sibthorpe Jones 496 00:31:09,301 --> 00:31:10,512 slip through your fingers. 497 00:31:10,597 --> 00:31:13,913 I bet you were already planning the wedding photos in Country Life. 498 00:31:15,082 --> 00:31:16,505 We've already got Joss on record 499 00:31:16,590 --> 00:31:19,809 saying he heard raised female voices in the flat around nine. 500 00:31:19,917 --> 00:31:24,137 And he's very obligingly told us it was you who ordered the GHB. 501 00:31:25,408 --> 00:31:28,379 It won't take much for us to gain access to your bank records 502 00:31:28,464 --> 00:31:30,004 and prove it. 503 00:31:44,952 --> 00:31:49,212 Miss... Nash... 504 00:31:50,559 --> 00:31:53,464 You have amply demonstrated your ability 505 00:31:53,549 --> 00:31:56,755 to accurately quote a definition of Agnew's General Strain Theory 506 00:31:56,840 --> 00:31:59,226 straight from the textbook. 507 00:31:59,311 --> 00:32:01,803 However, I wonder if I might trouble you 508 00:32:01,888 --> 00:32:05,284 for an observation of a more personal nature? 509 00:32:05,793 --> 00:32:08,551 A... A personal insight? 510 00:32:08,636 --> 00:32:09,840 Precisely. 511 00:32:09,932 --> 00:32:12,402 One that originates from within your own frontal cortex, 512 00:32:12,487 --> 00:32:16,379 rather than one that has been so transparently hijacked from another. 513 00:32:21,387 --> 00:32:22,910 Nope... 514 00:32:23,288 --> 00:32:25,028 I thought not. 515 00:32:27,408 --> 00:32:30,762 My best friend's sister's ex-boyfriend... 516 00:32:33,688 --> 00:32:35,548 ...Tyrell... 517 00:32:36,568 --> 00:32:41,124 ...he had his heart set on becoming a Premier League footballer. 518 00:32:41,215 --> 00:32:43,621 And he'd been on the books of one of the biggest clubs 519 00:32:43,706 --> 00:32:45,942 since he was seven, 520 00:32:46,132 --> 00:32:50,768 but at 16, they let him go, just like that. 521 00:32:51,848 --> 00:32:54,583 And he was a lovely guy. 522 00:32:54,668 --> 00:32:59,949 He was smart, talented, respectful. 523 00:33:00,989 --> 00:33:06,254 But he's inside now. He stabbed someone over a drug debt. 524 00:33:08,879 --> 00:33:12,770 And I think the disappointment, 525 00:33:12,888 --> 00:33:16,484 the... crushing of his dreams, really, 526 00:33:16,692 --> 00:33:18,660 it just destroyed him. 527 00:33:21,128 --> 00:33:25,488 Turned a good man bad. 528 00:33:44,387 --> 00:33:45,895 Professor? 529 00:33:46,200 --> 00:33:47,504 How dare you?! 530 00:33:48,246 --> 00:33:50,903 'Valerie admits to going to confront Amity 531 00:33:50,988 --> 00:33:53,301 'about sleeping with her boyfriend.' 532 00:33:55,327 --> 00:33:58,523 'And she admits to lacing her drink with GHB.' 533 00:33:59,067 --> 00:34:01,153 She even admits to taking the photos 534 00:34:01,238 --> 00:34:04,788 and using Amity's laptop to email them to all and sundry. 535 00:34:08,293 --> 00:34:11,764 But she swears blind she had nothing to do with starting the fire. 536 00:34:11,848 --> 00:34:15,124 And I would lay a considerable wager that she's speaking the truth. 537 00:34:15,348 --> 00:34:16,973 What makes you so sure of that? 538 00:34:17,426 --> 00:34:18,844 Because she is a woman. 539 00:34:19,567 --> 00:34:21,084 And? 540 00:34:21,520 --> 00:34:25,124 For a wronged and vindictive female, humiliation of her rival 541 00:34:25,208 --> 00:34:27,804 is the most desirable outcome, not murder. 542 00:34:27,888 --> 00:34:30,442 This is the 21st century. You can't say stuff like that. 543 00:34:30,621 --> 00:34:32,204 Nevertheless, I just did. 544 00:34:32,288 --> 00:34:36,844 So you're suggesting that sending the nude photographs of Amity 545 00:34:36,928 --> 00:34:39,204 was a sufficient act of revenge? 546 00:34:39,288 --> 00:34:40,604 Precisely so. 547 00:34:40,688 --> 00:34:44,164 So we charge Valerie Peters with administering a noxious substance. 548 00:34:44,248 --> 00:34:47,246 And disclosing private photographs with intent to cause distress. 549 00:34:47,331 --> 00:34:49,527 But where does that leave us with the fire? 550 00:34:49,665 --> 00:34:52,621 It leaves you with three burnt-out cars, two sheds, 551 00:34:52,808 --> 00:34:55,223 and a somewhat charred recycling bin. 552 00:34:55,308 --> 00:34:57,871 Oh, with respect, I've looked into all those fires. 553 00:34:57,957 --> 00:34:59,239 There really is no pattern. 554 00:34:59,324 --> 00:35:00,793 There's nothing that connects them to each other, 555 00:35:00,878 --> 00:35:02,554 let alone the fire in the student flat. 556 00:35:02,728 --> 00:35:04,684 Then, with respect, Detective Sergeant, 557 00:35:04,768 --> 00:35:06,484 I suggest you look again. 558 00:35:06,784 --> 00:35:08,380 Wouldn't it make better sense 559 00:35:08,465 --> 00:35:10,887 to follow up on the thing with Jones, Ma'am? 560 00:35:10,972 --> 00:35:14,685 Amity's ex-boyfriend. We haven't been able to rule him out yet. 561 00:35:14,770 --> 00:35:19,108 Let's run with the fresh line of inquiry the Professor is suggesting. 562 00:35:19,686 --> 00:35:21,131 For now, at least. 563 00:35:46,979 --> 00:35:48,976 But none of them could describe him accurately. 564 00:35:49,061 --> 00:35:51,186 They all recalled a stranger turning up 565 00:35:51,271 --> 00:35:53,547 to report the fire and to say that he'd called 999. 566 00:35:53,632 --> 00:35:55,983 None of them could remember what he looked like, or even what he wore. 567 00:35:56,023 --> 00:35:58,099 He was remarkably unremarkable. 568 00:35:58,183 --> 00:36:00,507 And that, detectives, is your pattern. 569 00:36:02,116 --> 00:36:04,187 A typical pyromaniac is...? 570 00:36:04,272 --> 00:36:07,906 Male, aged 17 to 35, often neglected as a child. 571 00:36:07,991 --> 00:36:10,132 And above all, unobtrusive. 572 00:36:10,249 --> 00:36:11,259 A nobody. 573 00:36:11,343 --> 00:36:15,180 A frustrated nobody, in this case, who showed promise as a child 574 00:36:15,265 --> 00:36:17,586 but has now developed an inferiority complex. 575 00:36:17,671 --> 00:36:20,664 He starts the fires so that he can play the hero and save the day 576 00:36:20,749 --> 00:36:23,258 and get the recognition he thinks is being denied to him. 577 00:36:23,343 --> 00:36:24,339 Precisely so. 578 00:36:24,616 --> 00:36:26,099 It's a neat theory, 579 00:36:26,183 --> 00:36:29,062 but it doesn't get us any closer to ID'ing our perp. 580 00:36:29,187 --> 00:36:30,963 I already know their identity. 581 00:36:34,310 --> 00:36:36,666 'That's a misunderstanding.' 582 00:36:36,751 --> 00:36:41,280 'That's a Section 8 eviction notice dated on the third of last month.' 583 00:36:41,703 --> 00:36:44,952 'So, how's the hero of the hour?' 584 00:36:45,085 --> 00:36:46,699 I'm no hero. 585 00:36:47,179 --> 00:36:50,983 For the avoidance of doubt, I intend to pinpoint their address. 586 00:36:51,232 --> 00:36:54,655 A standard geographical profiling technique 587 00:36:54,788 --> 00:36:58,617 for what you may term a poacher-style criminal, 588 00:36:59,003 --> 00:37:01,000 who uses their home as a base 589 00:37:01,085 --> 00:37:04,843 from which to commit crime in their locale. 590 00:37:13,054 --> 00:37:14,562 Oh, Professor! 591 00:37:15,295 --> 00:37:16,741 Doh! 592 00:37:17,554 --> 00:37:18,859 That was the... 593 00:37:20,452 --> 00:37:21,779 Remember? 594 00:37:21,904 --> 00:37:23,694 I do remember. And the intervening time 595 00:37:23,779 --> 00:37:27,835 has not made that alleged jest any the more penetrable. 596 00:37:47,069 --> 00:37:48,843 My back's killing me. 597 00:37:48,928 --> 00:37:52,554 Would you pop out to the chemist for some of those painkillers? 598 00:37:53,514 --> 00:37:55,038 Well, what about these ones? 599 00:37:56,265 --> 00:37:58,601 They make me really drowsy. 600 00:37:59,046 --> 00:38:00,156 OK. 601 00:38:00,421 --> 00:38:02,899 Well, I'll make you a cup of tea before I go. 602 00:38:02,983 --> 00:38:04,523 - OK? - OK. 603 00:38:21,774 --> 00:38:23,130 You all right, Wilf? 604 00:38:24,284 --> 00:38:25,624 Yeah. 605 00:38:38,241 --> 00:38:40,139 Would you mind coming with us to the station? 606 00:38:40,223 --> 00:38:41,609 We've got a few questions. 607 00:38:41,694 --> 00:38:43,827 Er, I can't right now, I've... 608 00:38:43,912 --> 00:38:46,796 I've gotta go to the chemist for my mum. It's... It's urgent. 609 00:38:51,497 --> 00:38:54,317 We can do this the hard way, if you'd prefer. 610 00:38:56,822 --> 00:38:58,738 Yeah, yeah, OK, OK. 611 00:38:58,823 --> 00:39:00,803 This way. Come on. 612 00:39:07,276 --> 00:39:12,062 "Landlady's son labelled a hero after preventing fire fatalities." 613 00:39:15,949 --> 00:39:19,312 - How long is this gonna take? - A bit more high-profile 614 00:39:19,397 --> 00:39:21,585 than your usual targets, wouldn't you say? 615 00:39:21,858 --> 00:39:25,937 Look, my mum's not well. OK? She's sick. 616 00:39:26,335 --> 00:39:28,691 'I gave her something to sleep. 617 00:39:28,775 --> 00:39:30,655 'Right? I-I need to go and look after her.' 618 00:39:30,740 --> 00:39:31,780 I need to go back to her. 619 00:39:31,865 --> 00:39:33,765 It must be tough for a lad of your age, 620 00:39:33,850 --> 00:39:35,296 stuck at home, worrying about your mom, 621 00:39:35,381 --> 00:39:37,202 while a bunch of Hooray Henrys with half your brains 622 00:39:37,287 --> 00:39:39,202 party like it's going out of fashion. 623 00:39:44,045 --> 00:39:45,632 Look, Wilf... 624 00:39:46,229 --> 00:39:49,505 Amity's conscious and on the mend. 625 00:39:49,855 --> 00:39:51,827 We know you didn't mean to hurt her, OK? 626 00:39:51,912 --> 00:39:54,188 It'll all be taken into account if you cooperate. 627 00:39:54,297 --> 00:39:55,730 You don't understand. 628 00:39:55,815 --> 00:39:58,663 You don't understand, because neither of you are listening to me. 629 00:39:58,748 --> 00:40:00,396 When are you planning your next attack, Wilf? 630 00:40:00,481 --> 00:40:01,802 I need to leave! 631 00:40:02,175 --> 00:40:03,897 I need to go! 632 00:40:08,826 --> 00:40:10,342 - Sit down. - She's not feeling well. 633 00:40:10,427 --> 00:40:11,851 - Can you not understand that?! - Come on, sit down. 634 00:40:11,936 --> 00:40:14,140 - We're not finished. - She's not well. I need to go and see her. 635 00:40:14,304 --> 00:40:17,140 - You need... - Get your hands off me! 636 00:40:17,225 --> 00:40:18,421 Calm down, calm down! 637 00:40:18,506 --> 00:40:21,606 Come on, come with me. Let's take two minutes, hey. 638 00:40:24,005 --> 00:40:28,866 Who does every boy strive hardest to impress, Detective Sergeant? 639 00:40:29,504 --> 00:40:30,702 His mother. 640 00:41:09,892 --> 00:41:12,088 - How's she doing? - Very groggy. 641 00:41:12,173 --> 00:41:14,553 - Looks like she's been drugged. - Thank you. 642 00:41:15,573 --> 00:41:17,587 You don't think he was actually trying to kill her, do you? 643 00:41:17,672 --> 00:41:20,368 No chance. Just earn her approval by saving her. 644 00:41:20,453 --> 00:41:21,399 Bloody hell. 645 00:41:21,484 --> 00:41:23,200 - There are easier ways. - Mm. 646 00:41:23,304 --> 00:41:25,700 Do you wanna earn my approval, Dan? 647 00:41:25,785 --> 00:41:27,595 Always, Lisa, always. 648 00:41:27,680 --> 00:41:30,704 Buy me a beer. I'm literally dying for one. 649 00:41:30,789 --> 00:41:32,145 - Mmm... - What? Oh... 650 00:41:32,268 --> 00:41:33,665 It's not what you think. 651 00:41:33,750 --> 00:41:37,346 - I'm meeting someone for a coffee. - A coffee? 652 00:41:37,857 --> 00:41:42,298 I don't know what Dina's putting in your drink, but you've changed. 653 00:41:42,524 --> 00:41:44,764 - I'll see you tomorrow. - Yeah, see you tomorrow. 654 00:41:44,849 --> 00:41:48,006 ♪ Quando sei qui con me 655 00:41:51,518 --> 00:41:56,307 ♪ Non riesco a pensare 656 00:41:58,347 --> 00:42:03,300 ♪ Quando sei qui con me 657 00:42:03,643 --> 00:42:10,432 ♪ Il ricordo Di noi due rest a ancora... ♪ 658 00:42:10,988 --> 00:42:14,168 How splendid the old place is! 659 00:42:18,822 --> 00:42:20,597 And this is? 660 00:42:20,855 --> 00:42:22,691 A peace offering, darling. 661 00:42:22,775 --> 00:42:26,761 Your second cousin Leopold is in the head shrinking business. 662 00:42:26,846 --> 00:42:31,034 I asked him to make me a list of the ten best practitioners in his field. 663 00:42:31,388 --> 00:42:34,290 "Dennis Eagle Rock Shamanistic Services. 664 00:42:34,375 --> 00:42:38,307 "Ayahuasca soul retrieval, purging, 665 00:42:38,458 --> 00:42:41,690 "real sheep's blood available upon request." 666 00:42:41,775 --> 00:42:43,854 You always need a plan B, darling. 667 00:42:43,939 --> 00:42:45,895 Thank you, Mother. But no, thank you. 668 00:42:45,980 --> 00:42:48,745 - I have already made my choice. - You have? 669 00:42:48,830 --> 00:42:50,737 And if I remain here conversing with you, 670 00:42:50,995 --> 00:42:52,956 I shall be late for my first session. 671 00:42:53,899 --> 00:42:56,378 No time like the present, darling. 672 00:42:58,459 --> 00:43:00,636 Carpe diem, Jasper. 673 00:43:00,721 --> 00:43:02,057 Seize the day. 674 00:43:02,142 --> 00:43:04,674 ♪ Ancora 675 00:43:04,759 --> 00:43:10,369 ♪ Stringimi, vita mia... ♪ 676 00:43:10,454 --> 00:43:13,914 Song continues over restaurant speakers... 677 00:43:14,705 --> 00:43:18,541 One caramel macchiato with extra whipped cream. 678 00:43:19,149 --> 00:43:21,034 And one normal drink. 679 00:43:27,918 --> 00:43:30,729 What? I need to get my kicks while I can these days. 680 00:43:30,814 --> 00:43:32,234 Don't mind me. 681 00:43:33,109 --> 00:43:36,002 So, what's so important 682 00:43:36,087 --> 00:43:38,041 that we couldn't talk about it in the office? 683 00:43:38,126 --> 00:43:40,442 Yeah, erm... 684 00:43:41,081 --> 00:43:44,393 I, er... Come on, spit it out, man. 685 00:43:45,573 --> 00:43:48,811 Look, Paul, I wanted to ask if you see any opportunities, 686 00:43:48,895 --> 00:43:51,994 erm, in the short term... 687 00:43:53,778 --> 00:43:56,558 ...to put me forward for a promotion. 688 00:43:57,538 --> 00:44:00,558 And a pay rise, mores to the point. 689 00:44:01,851 --> 00:44:05,671 OK. I'm gonna need something a lot stronger than that. 690 00:44:06,858 --> 00:44:08,638 Right. 691 00:44:33,715 --> 00:44:36,740 _ 692 00:45:07,021 --> 00:45:09,121 Professor Tempest? 693 00:45:10,565 --> 00:45:13,385 Dr Goldberg, I presume? 694 00:45:13,435 --> 00:45:17,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.