Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,426 --> 00:00:11,511
hyung...
2
00:00:22,188 --> 00:00:23,773
Foi você mesmo?
3
00:00:23,773 --> 00:00:26,234
O que você está falando?
4
00:00:31,322 --> 00:00:34,784
Você está saindo enquanto me ignora?
5
00:00:34,784 --> 00:00:38,121
Eu te contei tudo porque confiei em você, como você pôde fazer isso comigo, hein?
6
00:00:40,248 --> 00:00:43,334
Eu te contei tudo porque confiei em você!
7
00:00:43,334 --> 00:00:46,045
Quero dizer, mesmo assim,
8
00:00:46,045 --> 00:00:48,381
mesmo se você achasse que era injusto...
9
00:00:48,381 --> 00:00:53,178
Você ter sido demitido da empresa foi culpa sua, por que está descontando em mim!?
10
00:00:53,178 --> 00:00:54,362
O que?
11
00:00:55,638 --> 00:00:59,058
Mesmo que os outros bastardos riam pelas suas costas sobre você ser patrocinado,
12
00:00:59,058 --> 00:01:00,643
eu não fiz isso...
13
00:01:00,643 --> 00:01:03,229
porque eu acreditei em você!
14
00:01:03,229 --> 00:01:06,940
E porque eu acreditava que você não era o tipo de pessoa que me trairia.
15
00:01:08,151 --> 00:01:11,129
Mas você revelou meu segredo?
16
00:01:12,947 --> 00:01:15,158
Desse jeito mesquinho?
17
00:01:15,158 --> 00:01:16,493
Ei...
18
00:01:18,995 --> 00:01:21,289
Você deve se desculpar em vez disso.
19
00:01:21,289 --> 00:01:23,984
O que, você não pode nem se desculpar porque você não é mais um trainee?
20
00:01:29,756 --> 00:01:31,883
Ji Su Bin!
21
00:01:31,883 --> 00:01:34,844
Você está certo, eu não sou um estagiário,
22
00:01:34,844 --> 00:01:37,931
e é minha culpa que eu fui demitido.
23
00:01:37,931 --> 00:01:39,682
Mas eu...
24
00:01:40,725 --> 00:01:43,186
não fiz nada sujo o suficiente
25
00:01:43,186 --> 00:01:46,397
para ouvir isto de você.
26
00:01:46,397 --> 00:01:47,982
Bom trabalho segurando-o até agora.
27
00:01:47,982 --> 00:01:49,901
Você deve ter querido fazer parte disso,
28
00:01:49,901 --> 00:01:52,037
quando os outros bastardos riram e zombaram de mim pelas minhas costas.
29
00:02:18,513 --> 00:02:21,007
Que merda...
30
00:02:52,505 --> 00:02:54,257
Olá?
31
00:02:54,257 --> 00:02:55,800
Onde está sua mãe?
32
00:02:55,800 --> 00:02:57,969
Na empresa, não sei. Por quê?
33
00:02:59,679 --> 00:03:03,225
Acho que minha mãe foi até ela.
34
00:03:04,726 --> 00:03:05,226
O que?
35
00:03:05,226 --> 00:03:07,270
Han Ju Mi,
36
00:03:07,270 --> 00:03:09,105
você é uma perdedora.
37
00:03:09,105 --> 00:03:11,190
Você fugiu!
38
00:03:11,190 --> 00:03:12,692
Seu marido?
39
00:03:12,692 --> 00:03:14,277
Tudo o que você tinha,
40
00:03:14,277 --> 00:03:16,946
você não poderia proteger nada disso!
41
00:03:16,946 --> 00:03:20,199
Você acha que o upload de algumas dessas postagens mudará alguma coisa?
42
00:03:20,199 --> 00:03:23,244
Você!?
43
00:03:28,416 --> 00:03:29,834
Você tem razão.
44
00:03:29,834 --> 00:03:32,295
Eu perdi para você.
45
00:03:32,295 --> 00:03:34,630
Eu vivi metade da minha vida me escondendo.
46
00:03:34,630 --> 00:03:36,841
No entanto, meu filho?
47
00:03:36,841 --> 00:03:38,593
Ele não.
48
00:03:38,593 --> 00:03:42,722
Ele não é uma pessoa tão fraca a ponto de perder para um falso que você inventou.
49
00:03:44,182 --> 00:03:45,767
Para proteger meu filho,
50
00:03:45,767 --> 00:03:48,436
Eu...
51
00:03:48,436 --> 00:03:50,096
farei qualquer coisa.
52
00:03:51,314 --> 00:03:54,400
Então você deveria ter parado em mim.
53
00:03:54,400 --> 00:03:57,161
Por que você mexeu com meu filho?
54
00:04:07,455 --> 00:04:09,582
Este é um alerta,
55
00:04:09,582 --> 00:04:11,834
Lee Mi Yeon.
56
00:04:11,834 --> 00:04:14,253
Se eu puder te derrubar,
57
00:04:14,253 --> 00:04:17,007
Eu posso fazer upload de mais cem desses posts.
58
00:04:18,341 --> 00:04:20,218
Não,
59
00:04:20,218 --> 00:04:23,269
posso fazer pior,
60
00:04:24,430 --> 00:04:27,266
Então, se você quer proteger seu filho,
61
00:04:27,266 --> 00:04:29,769
comporte-se.
62
00:04:39,278 --> 00:04:42,281
Você ainda o ama de verdade?
63
00:04:42,281 --> 00:04:44,742
Aquele menino como ele é?
64
00:05:38,337 --> 00:05:39,881
Você acha que
65
00:05:41,424 --> 00:05:43,435
isso pode ser coberto fazendo algo assim?
66
00:06:06,407 --> 00:06:08,034
Eu sinto muito...
67
00:06:09,702 --> 00:06:14,665
O que você está fazendo?
68
00:06:14,665 --> 00:06:16,000
Você está...
69
00:06:16,000 --> 00:06:19,845
ainda fazendo isso mesmo sabendo o que ele representa?
70
00:06:19,845 --> 00:06:22,006
Han Yu Seong!
71
00:06:27,178 --> 00:06:28,631
Isso é...
72
00:06:30,400 --> 00:06:32,800
não é culpa dele.
73
00:06:52,890 --> 00:06:59,440
Mímico
74
00:06:59,440 --> 00:07:02,310
EP15. Se
75
00:07:10,100 --> 00:07:13,000
Qual é o motivo pelo qual uma pessoa copia outra pessoa?
76
00:07:14,400 --> 00:07:17,800
Por que o polvo copiou o príncipe?
77
00:07:19,200 --> 00:07:21,600
No começo, deve ter sido porque eles os admiravam.
78
00:07:23,200 --> 00:07:25,700
Mas quanto mais eles se aprofundavam na imitação,
79
00:07:27,000 --> 00:07:29,500
eles se perderam.
80
00:07:32,100 --> 00:07:35,000
Sua idolatria tornou-se excessiva e, assim, se transformou,
81
00:07:36,500 --> 00:07:40,000
magoando as pessoas ao seu redor.
82
00:08:17,310 --> 00:08:18,350
Aqui.
83
00:08:21,333 --> 00:08:24,044
Tão constrangedor.
84
00:08:25,629 --> 00:08:27,548
Por que isso não abre?
85
00:08:29,174 --> 00:08:30,759
Dê aqui.
86
00:08:51,655 --> 00:08:53,566
Você também é persistente.
87
00:09:10,591 --> 00:09:12,168
Basta desligá-lo.
88
00:09:22,603 --> 00:09:24,313
O que fazemos agora?
89
00:09:25,356 --> 00:09:26,982
Não sei.
90
00:09:26,982 --> 00:09:28,968
Tenho certeza que será atendido.
91
00:09:40,245 --> 00:09:42,306
Por que você fez isso antes?
92
00:09:45,292 --> 00:09:47,320
Sua mãe estava certa, sabe?
93
00:09:50,255 --> 00:09:52,332
Mesmo assim,
94
00:09:52,332 --> 00:09:55,528
Eu não acho que ela precisava dizer todas essas coisas.
95
00:10:00,374 --> 00:10:02,267
Você conhece o ditado,
96
00:10:02,267 --> 00:10:04,436
quando Deus criou os homens
97
00:10:04,436 --> 00:10:07,097
ele os criou à sua própria imagem?
98
00:10:08,357 --> 00:10:12,778
Da mesma forma, os pais dão à luz e criam filhos que se parecem com eles.
99
00:10:12,800 --> 00:10:14,900
E as crianças acreditam que é o mundo inteiro.
100
00:10:16,198 --> 00:10:19,076
Mas como os homens não podem ser Deus,
101
00:10:19,100 --> 00:10:21,400
a criança não pode ser seus pais.
102
00:10:22,955 --> 00:10:26,083
Mesmo se você copiar outra pessoa,
103
00:10:26,083 --> 00:10:29,044
você não pode ser essa pessoa.
104
00:10:34,100 --> 00:10:35,700
O que você quer dizer?
105
00:10:38,900 --> 00:10:40,500
Imitando...
106
00:10:41,900 --> 00:10:44,400
deve ser apenas uma maneira de nos moldar.
107
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Nada mais.
108
00:10:56,600 --> 00:10:59,100
Certo,
109
00:11:01,900 --> 00:11:03,400
obrigado por mais cedo.
110
00:11:09,668 --> 00:11:12,296
Devemos ir comer alguma coisa?
111
00:11:12,296 --> 00:11:13,881
Claro.
112
00:11:13,881 --> 00:11:16,174
Devemos comer peixe cru?
113
00:11:16,174 --> 00:11:18,250
- Peixe cru? - Sim. Peixe cru.
114
00:11:19,528 --> 00:11:21,246
OK.
115
00:11:21,246 --> 00:11:23,599
Desde o início,
116
00:11:23,599 --> 00:11:25,910
estávamos destinados a nos encontrar.
117
00:11:25,910 --> 00:11:26,890
OK.
118
00:11:26,893 --> 00:11:28,770
Para terminar isso...
119
00:11:28,800 --> 00:11:30,900
imitando.
120
00:11:37,240 --> 00:11:38,590
Padaria Da Ra
121
00:11:43,460 --> 00:11:49,710
Venha para o endereço abaixo sozinho às 19h em ponto. Tenha cuidado para não ser fotografado.
122
00:11:49,710 --> 00:11:51,600
Mantenha confidencial!
123
00:12:01,970 --> 00:12:04,014
Está aqui?! (Padaria Da Ra)
124
00:12:05,410 --> 00:12:06,910
O que é isto?
125
00:12:19,571 --> 00:12:21,448
Senha.
126
00:12:21,448 --> 00:12:22,491
Com licença?
127
00:12:22,491 --> 00:12:25,535
Dê-me a senha. A senha.
128
00:12:25,535 --> 00:12:28,246
Senha? Qual era a senha? O que foi isso?
129
00:12:29,289 --> 00:12:30,425
Espera espera.
130
00:12:30,425 --> 00:12:33,619
Polvo bebê, não, não bebê polvo!
131
00:12:35,020 --> 00:12:36,580
Assim.
132
00:12:36,588 --> 00:12:38,531
Só desta vez, por favor.
133
00:12:38,531 --> 00:12:40,608
Entre.
134
00:12:40,608 --> 00:12:42,969
Isso é loucura.
135
00:12:49,017 --> 00:12:49,976
Sente-se aqui.
136
00:12:49,976 --> 00:12:52,062
Ei, Yu Chan, bem-vindo.
137
00:12:52,062 --> 00:12:53,146
O que é isto?
138
00:12:53,146 --> 00:12:56,233
Era aqui que os pais de Da Ra tinham uma padaria.
139
00:12:56,233 --> 00:12:57,859
Esta é a minha primeira vez aqui também.
140
00:12:57,859 --> 00:12:59,111
Então, ela é a dona do prédio?
141
00:12:59,111 --> 00:13:00,278
Sim é isso.
142
00:13:00,278 --> 00:13:04,448
Um dono de prédio e esta área sendo reconstruída? Ela vai ficar rica.
143
00:13:04,449 --> 00:13:05,742
Há muitas lojas por aqui também.
144
00:13:05,742 --> 00:13:07,160
Uau!
145
00:13:07,160 --> 00:13:07,911
Rico, rico!
146
00:13:07,911 --> 00:13:10,913
- Ela é como... na escola... - Shush.
147
00:13:10,914 --> 00:13:13,550
Silêncio! Silêncio!
148
00:13:19,506 --> 00:13:21,050
Estão todos aqui?
149
00:13:21,050 --> 00:13:24,393
- Sim. - Todo mundo está aqui, capitão.
150
00:13:24,393 --> 00:13:28,390
Como todos sabem, há um grande problema que aconteceu com o camarada Han Yu Seong.
151
00:13:28,390 --> 00:13:30,934
Cow, resuma a situação atual.
152
00:13:30,934 --> 00:13:32,144
OK.
153
00:13:32,144 --> 00:13:35,605
Atualmente, devido a uma postagem on-line não identificada,
154
00:13:35,605 --> 00:13:37,482
é uma bagunça.
155
00:13:37,482 --> 00:13:40,402
Então, todos trouxeram um plano?
156
00:13:40,402 --> 00:13:42,320
Eu fiz! Eu fiz capitão!
157
00:13:42,320 --> 00:13:44,781
Devemos obter um PDF de todos os posts e processá-los.
158
00:13:44,781 --> 00:13:46,199
Eu me oponho, chefe.
159
00:13:46,199 --> 00:13:49,411
Processá-los não aliviará a situação atual instantaneamente.
160
00:13:49,411 --> 00:13:51,788
Esse tipo de crime precisa ser levado à justiça.
161
00:13:51,788 --> 00:13:55,458
Não, em vez disso, por que não fazemos uma coletiva de imprensa?
162
00:13:55,458 --> 00:13:56,626
"Falar a verdade,
163
00:13:56,626 --> 00:13:57,669
não somos irmãos!"
164
00:13:57,700 --> 00:13:59,200
Eles são.
165
00:14:00,463 --> 00:14:01,673
Isso é verdade.
166
00:14:01,673 --> 00:14:04,593
Então... é verdade?
167
00:14:06,219 --> 00:14:07,762
Isso é.
168
00:14:07,762 --> 00:14:12,517
Quero dizer, o post é verdadeiro em primeiro lugar, então qual é a utilidade de uma coletiva de imprensa? Isso só vai incendiá-lo ainda mais.
169
00:14:12,517 --> 00:14:15,011
Só precisamos processá-los!
170
00:14:15,011 --> 00:14:17,332
Ele receberá todos os insultos do mundo durante o processo.
171
00:14:17,332 --> 00:14:20,817
Não é tão fácil, só porque você vai "woosh", não significa que as coisas vão "woosh".
172
00:14:20,817 --> 00:14:23,218
- O que você sabe?! - Não é algo que possa ser resolvido instantaneamente.
173
00:14:23,236 --> 00:14:25,071
Silêncio a todos!
174
00:14:25,071 --> 00:14:28,533
Foi por isso que o trouxe.
175
00:14:30,285 --> 00:14:31,828
Agora, dê-nos um plano
176
00:14:31,828 --> 00:14:34,247
bem neste momento.
177
00:14:39,210 --> 00:14:41,254
sunbaenims,
178
00:14:41,296 --> 00:14:45,091
você sabe qual é a coisa mais importante nessas questões públicas?
179
00:14:45,091 --> 00:14:46,509
O que é isso?
180
00:14:47,802 --> 00:14:48,970
Seu...
181
00:14:53,350 --> 00:14:55,010
primeiro soco.
182
00:14:57,228 --> 00:14:59,189
O primeiro soco...
183
00:15:03,401 --> 00:15:05,037
O que você está fazendo?
184
00:15:19,542 --> 00:15:22,003
Você é tão ruim em grelhar.
185
00:15:22,003 --> 00:15:23,630
Eu disse que vamos comer peixe cru.
186
00:15:23,630 --> 00:15:25,256
Você faz isso então.
187
00:15:25,256 --> 00:15:28,885
Desculpe, continue grelhando.
188
00:15:28,885 --> 00:15:33,348
Vocês dois estão queimando tudo.
189
00:15:33,348 --> 00:15:36,226
Experimente com o molho, fica muito bom.
190
00:15:36,226 --> 00:15:38,186
Grelhe sem queimar.
191
00:15:38,186 --> 00:15:39,771
Ligue-me se precisar de mais alguma coisa.
192
00:15:39,810 --> 00:15:43,100
- Ok. - O molho é muito bom.
193
00:15:43,100 --> 00:15:44,500
Obrigado.
194
00:15:54,619 --> 00:15:55,453
O que, o que?
195
00:15:55,453 --> 00:15:56,454
Ei,
196
00:15:56,500 --> 00:15:57,700
tente isso.
197
00:15:58,873 --> 00:16:00,917
Isso é bom?
198
00:16:01,000 --> 00:16:02,500
Tente.
199
00:16:07,100 --> 00:16:09,200
- É bom, não é? - É tão bom.
200
00:16:24,357 --> 00:16:26,752
Adultos beberiam álcool nessas situações, certo?
201
00:16:34,576 --> 00:16:36,287
Vamos apenas brindar com isso por enquanto.
202
00:16:39,300 --> 00:16:41,300
Eu nunca estive em um lugar assim antes.
203
00:16:42,458 --> 00:16:43,751
Sério?
204
00:16:43,751 --> 00:16:46,254
Não me lembro muito bem,
205
00:16:46,300 --> 00:16:48,100
mas eu estive aqui quando eu era mais jovem.
206
00:16:49,116 --> 00:16:51,743
- Sim? - Sim, com o pai.
207
00:17:02,100 --> 00:17:05,000
Papai sempre me falou de você.
208
00:17:10,700 --> 00:17:13,500
Ele diria que é você, e me mostraria
209
00:17:15,200 --> 00:17:17,000
como fotos e tal.
210
00:17:22,498 --> 00:17:24,751
Isso não é justo.
211
00:17:24,751 --> 00:17:27,086
Ele nunca me mostrou você.
212
00:17:32,383 --> 00:17:35,595
Você deveria ter me visto.
213
00:17:35,595 --> 00:17:37,221
Que pena.
214
00:17:37,221 --> 00:17:41,017
Eu era super fofo quando era jovem. Você não saberia.
215
00:17:45,600 --> 00:17:47,900
De repente pensei comigo mesmo.
216
00:17:49,800 --> 00:17:52,200
Eu me pergunto como seria se fôssemos normais,
217
00:17:53,655 --> 00:17:56,699
irmãos normais?
218
00:17:56,700 --> 00:17:59,300
Eles estão brincando com fogos de artifício lá fora.
219
00:18:03,200 --> 00:18:07,700
Então, talvez não estivéssemos tão solitários. Esse tipo de pensamento...
220
00:18:09,300 --> 00:18:10,600
'Se'...
221
00:18:11,800 --> 00:18:14,300
O pensamento de 'Se'.
222
00:18:17,210 --> 00:18:19,831
Hyeong, onde estamos?
223
00:18:19,831 --> 00:18:21,474
Hyung,
224
00:18:23,184 --> 00:18:25,061
Eu acho que isso não está certo.
225
00:18:25,100 --> 00:18:26,900
Onde você iria?
226
00:18:28,231 --> 00:18:30,566
Mesmo assim...
227
00:18:30,566 --> 00:18:32,985
Por que não vamos para a casa do seu amigo?
228
00:18:32,985 --> 00:18:34,921
Como Hyeon Wu Hyeong.
229
00:18:36,656 --> 00:18:38,300
Eu tentei,
230
00:18:39,409 --> 00:18:41,035
mas não consegui falar com ninguém.
231
00:18:44,163 --> 00:18:46,490
Nem mesmo uma pessoa?
232
00:18:46,490 --> 00:18:47,492
Sim.
233
00:18:48,626 --> 00:18:50,003
Sério?
234
00:18:51,421 --> 00:18:52,998
Acho que estão ocupados.
235
00:18:56,134 --> 00:18:58,678
Mesmo assim, isso realmente não está bem.
236
00:18:58,700 --> 00:19:02,400
Não sei, vou entrar de qualquer jeito.
237
00:19:02,400 --> 00:19:04,559
Hyeong, espere, espere!
238
00:19:11,190 --> 00:19:12,859
Voltei.
239
00:19:12,859 --> 00:19:15,760
Onde você estava? Você não estava atendendo seu telefone...
240
00:19:18,239 --> 00:19:19,866
Olá.
241
00:19:21,659 --> 00:19:23,527
Você...
242
00:19:23,536 --> 00:19:25,512
Quero dizer...
243
00:19:25,538 --> 00:19:27,556
Vocês dois...
244
00:19:27,600 --> 00:19:29,400
Vou deixá-lo ficar apenas uma noite.
245
00:19:30,790 --> 00:19:31,750
Vamos lá.
246
00:19:31,752 --> 00:19:33,045
Sinto muito.
247
00:19:33,045 --> 00:19:34,547
Desculpe.
248
00:19:35,700 --> 00:19:37,300
Desculpe!
249
00:19:45,391 --> 00:19:47,268
Você é tão irracional.
250
00:19:47,268 --> 00:19:49,637
Você também é assim em casa?
251
00:19:53,774 --> 00:19:54,993
Ei,
252
00:19:55,918 --> 00:19:58,029
põe isto.
253
00:19:59,697 --> 00:20:01,082
O que é isso?
254
00:20:03,010 --> 00:20:05,987
Realmente... o que estou fazendo aqui?
255
00:20:11,083 --> 00:20:13,461
Aliás, seu quarto e o meu são tão parecidos.
256
00:20:13,461 --> 00:20:15,079
Sim?
257
00:20:20,509 --> 00:20:22,053
Eu não tenho isso no meu quarto.
258
00:20:22,100 --> 00:20:23,200
Quer jogar?
259
00:20:24,400 --> 00:20:25,800
Claro.
260
00:20:33,105 --> 00:20:34,332
Hyung,
261
00:20:36,100 --> 00:20:38,200
você realmente vai para a escola amanhã?
262
00:20:39,600 --> 00:20:40,500
Sim.
263
00:20:43,699 --> 00:20:46,118
Eu realmente não quero ir.
264
00:20:47,870 --> 00:20:49,455
Não se esconda.
265
00:20:49,500 --> 00:20:51,700
Não fizemos nada de errado.
266
00:20:55,800 --> 00:20:57,200
Vamos jogar este.
267
00:21:50,057 --> 00:21:51,475
Yu Seong.
268
00:21:51,475 --> 00:21:52,652
Sim?
269
00:21:54,645 --> 00:21:56,480
Coma o café da manhã antes de ir.
270
00:21:57,857 --> 00:22:01,152
Não, obrigado, tenho que ir.
271
00:22:01,152 --> 00:22:03,388
Está tudo bem, coma.
272
00:22:09,368 --> 00:22:10,703
Você também.
273
00:22:10,703 --> 00:22:11,946
OK.
274
00:22:26,802 --> 00:22:28,121
Obrigado.
275
00:22:29,513 --> 00:22:30,923
Comer.
276
00:22:35,895 --> 00:22:37,130
Eu...
277
00:22:41,734 --> 00:22:43,378
Eu sinto muito.
278
00:22:47,400 --> 00:22:49,500
eu queria me desculpar
279
00:22:50,600 --> 00:22:52,500
no lugar da minha mãe.
280
00:22:57,300 --> 00:22:59,200
Eu sinto muito.
281
00:23:00,544 --> 00:23:02,171
Ei,
282
00:23:02,200 --> 00:23:04,800
apresse-se e coma ou estaremos atrasados para a escola.
283
00:23:06,400 --> 00:23:08,200
Obrigado pela comida.
284
00:23:28,239 --> 00:23:30,324
Você escreve o comentário por último.
285
00:23:30,324 --> 00:23:32,326
Certo, todos sabem o que estão fazendo?
286
00:23:32,326 --> 00:23:36,070
E o mais importante é-
287
00:23:36,070 --> 00:23:37,873
Lá vem eles.
288
00:23:37,873 --> 00:23:40,626
Ei, Han Yu Seong!
289
00:23:40,626 --> 00:23:42,795
Han Yu Seong!
290
00:23:42,795 --> 00:23:44,171
- O que há de errado com ela? - Han Yu Seong!
291
00:23:44,171 --> 00:23:45,381
- Hyeong... O que...? - Han Yu Seong!
292
00:23:45,381 --> 00:23:47,274
Eu não sei, ei...
293
00:23:48,467 --> 00:23:51,695
- Ei ei! Não se aproxime! O que você está fazendo!? - Hyeong! Hyeong!
294
00:24:05,660 --> 00:24:07,300
Cutie Bang Bang, Yu Chan aqui.
295
00:24:07,300 --> 00:24:08,400
Então, vocês dois
296
00:24:08,400 --> 00:24:11,940
já sabia que vocês dois eram irmãos?
297
00:24:11,949 --> 00:24:14,076
Sim, é verdade.
298
00:24:14,076 --> 00:24:16,870
Sim. Eu também sabia.
299
00:24:16,870 --> 00:24:22,650
Então, a história na internet...
300
00:24:22,650 --> 00:24:27,360
Estou bem com isso, mas estou preocupado com Su Bin.
301
00:24:27,360 --> 00:24:29,460
(Que tocante.)
302
00:24:29,466 --> 00:24:31,385
Todos,
303
00:24:31,385 --> 00:24:32,177
você vê aqui!?
304
00:24:32,210 --> 00:24:33,710
vlog da Dara
305
00:24:33,710 --> 00:24:34,810
Olá
306
00:24:34,850 --> 00:24:36,750
Curta e inscreva-se, por favor.
307
00:24:36,750 --> 00:24:42,050
Olá! Hoje, vou secretamente ver
308
00:24:42,050 --> 00:24:43,880
a prática dos dois competidores de Mimicus, Yu Seong e Su Bin.
309
00:24:43,890 --> 00:24:45,430
Todos, sigam-me.
310
00:24:45,470 --> 00:24:47,727
Ah, que legal! (Espionar secretamente)
311
00:24:47,727 --> 00:24:50,360
Meus dois amigos que trabalharam tanto antes de debutar,
312
00:24:50,360 --> 00:24:53,150
Espero que você possa mostrar tudo no palco.
313
00:24:53,157 --> 00:24:53,949
Você fez o upload?
314
00:24:53,949 --> 00:24:56,035
Sim. Eu fiz.
315
00:24:58,829 --> 00:25:00,748
Vou re-gram.
316
00:25:00,748 --> 00:25:02,916
Unnie... obrigado.
317
00:25:02,916 --> 00:25:05,586
Isto tem mesmo de se fazer.
318
00:25:06,670 --> 00:25:08,172
Aqui vamos nós.
319
00:25:10,600 --> 00:25:12,200
Obrigado, unnie.
320
00:25:13,552 --> 00:25:14,052
Nada demais.
321
00:25:14,090 --> 00:25:16,990
O que? Os dois já sabiam. (Resumo da edição atual do Mimicus)
322
00:25:16,990 --> 00:25:19,400
Os dois eram amigos. Não vamos envolver as mães.
323
00:25:19,400 --> 00:25:21,470
Lee Mi Yeon pode ser punida por seus próprios crimes.
324
00:25:21,480 --> 00:25:24,960
Eu me sinto mal por ambos. Espero que eles possam ser irmãos que possam estar lá um para o outro.
325
00:25:25,000 --> 00:25:30,140
Assuntos familiares são uma questão pessoal. Terceiros não devem estar envolvidos.
326
00:25:30,903 --> 00:25:31,779
Sim.
327
00:25:31,779 --> 00:25:33,530
A influência de Rocy noona é apenas...
328
00:25:33,530 --> 00:25:34,990
- tão bom. - Eu vejo.
329
00:25:34,990 --> 00:25:37,785
Já são mais de 300.000 visualizações no vídeo.
330
00:25:37,785 --> 00:25:41,413
Acabei de receber uma ligação de um repórter e eles perguntaram se poderiam usar meu vídeo.
331
00:25:41,413 --> 00:25:43,040
Em uma luz positiva para vocês dois, é claro.
332
00:25:44,374 --> 00:25:45,918
Você também!?
333
00:25:45,918 --> 00:25:49,186
Recebi uma proposta de patrocinador! Proposta de patrocinador! Isso é craque!
334
00:25:49,186 --> 00:25:51,089
Devemos fazer mais um? Mais um vídeo?
335
00:25:51,089 --> 00:25:52,633
Ei, Bang Yu Chan,
336
00:25:52,633 --> 00:25:53,675
me dê seu telefone aqui.
337
00:25:53,700 --> 00:25:54,800
Por quê?
338
00:25:56,178 --> 00:25:57,888
Por que!?
339
00:26:00,599 --> 00:26:02,518
Você precisa aprender alguma integridade.
340
00:26:02,518 --> 00:26:03,352
Sim, aprenda.
341
00:26:03,352 --> 00:26:05,311
Aprenda.
342
00:26:05,312 --> 00:26:07,898
Eu não sou um político, ou um homem religioso.
343
00:26:07,900 --> 00:26:11,600
Eu preciso atacar quando o ferro estiver quente! É assim que posso subir!
344
00:26:13,153 --> 00:26:15,113
De qualquer forma,
345
00:26:15,113 --> 00:26:17,199
Espero que tudo tenha terminado positivamente.
346
00:26:17,199 --> 00:26:19,091
- Acho que sim. - Certo?
347
00:26:20,285 --> 00:26:22,162
Cow, o que você acha?
348
00:26:22,180 --> 00:26:24,040
Eu fiz o upload. http://pann.nate.com/01928374
349
00:26:24,040 --> 00:26:26,540
Obrigado.
350
00:26:26,542 --> 00:26:29,653
Hyeong Wu! Foco, foco!
351
00:26:31,296 --> 00:26:34,883
Oi, veja o link.
352
00:26:34,883 --> 00:26:36,927
Link?
353
00:26:36,927 --> 00:26:38,762
Meu telefone...
354
00:27:05,372 --> 00:27:09,167
Diretor Jo, solicite que a postagem seja excluída imediatamente e prepare-se para processar Wu Jae Yeong.
355
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
Presidente, onde você está-
356
00:27:16,258 --> 00:27:18,176
Entendo...
357
00:27:18,176 --> 00:27:20,804
Então tudo isso foi...
358
00:27:20,804 --> 00:27:24,099
Vê-los juntos me fez perceber claramente
359
00:27:24,099 --> 00:27:27,019
que mãe embaraçosa eu era.
360
00:27:27,019 --> 00:27:29,705
As crianças não fizeram nada de errado.
361
00:27:30,756 --> 00:27:34,809
Eu quero mudar também.
362
00:27:34,809 --> 00:27:37,946
Eu não posso fazer nada imediatamente,
363
00:27:37,946 --> 00:27:42,416
mas aos poucos, passo a passo, vou tentar mudar.
364
00:27:42,451 --> 00:27:44,578
OK.
365
00:27:44,578 --> 00:27:47,372
Eu tinha algo que eu queria dizer a você de qualquer maneira,
366
00:27:47,372 --> 00:27:48,799
botas sunbae,
367
00:27:52,169 --> 00:27:54,421
este é um pequeno concurso acontecendo em um bairro.
368
00:27:54,421 --> 00:27:56,882
Eles precisam de mais um juiz.
369
00:27:56,882 --> 00:28:01,011
Eu apenas pensei que poderia ser bom começar em algum lugar pequeno.
370
00:28:07,918 --> 00:28:10,020
- Han Ju Mi, - Sunbae...
371
00:28:10,020 --> 00:28:10,854
Por quê você está aqui?
372
00:28:10,854 --> 00:28:12,939
Foi você também?
373
00:28:12,965 --> 00:28:15,567
- Você é louca!? - Vamos conversar lá fora.
374
00:28:15,567 --> 00:28:16,526
Claro, continue tentando.
375
00:28:16,526 --> 00:28:18,987
Vamos ver quem ganha no final.
376
00:28:18,987 --> 00:28:20,655
Eu não vou parar.
377
00:28:20,655 --> 00:28:22,657
Eu me preparei muito para isso.
378
00:28:22,657 --> 00:28:26,787
Você acha que pode me arruinar com alguns posts aleatórios?
379
00:28:28,330 --> 00:28:30,165
Em quem você acha que as pessoas vão acreditar?
380
00:28:30,165 --> 00:28:32,417
Você?
381
00:28:32,417 --> 00:28:35,212
Eu sou mais alto do que você.
382
00:28:35,212 --> 00:28:39,072
- Você poderia ter se escondido como tem feito! -Mi Yeon,
383
00:28:41,400 --> 00:28:43,700
você não está envergonhado na frente das crianças?
384
00:28:44,800 --> 00:28:46,500
Você deveria parar agora.
385
00:28:48,016 --> 00:28:49,935
É feio.
386
00:28:49,935 --> 00:28:51,978
Nós dois.
387
00:28:54,981 --> 00:28:57,776
Você é todo alto e poderoso até o fim, não é?
388
00:28:57,776 --> 00:29:03,073
Você se escondeu e se escondeu como um covarde, e agora está agindo como se fosse o adulto.
389
00:29:03,073 --> 00:29:07,494
Você nem se mostrou uma vez, não importa o quanto eu tenha feito uma bagunça, e agora...
390
00:29:07,500 --> 00:29:09,200
Agora...
391
00:29:11,500 --> 00:29:13,700
agora você me deixa infeliz...
392
00:29:15,085 --> 00:29:17,379
EU...
393
00:29:17,379 --> 00:29:19,500
realmente...
394
00:29:19,500 --> 00:29:21,800
- Vamos lá. - Eu realmente...
395
00:29:21,830 --> 00:29:23,330
realmente...
396
00:29:27,600 --> 00:29:28,810
Sério...
397
00:29:32,811 --> 00:29:37,065
Se tivéssemos feito escolhas melhores no passado,
398
00:29:37,100 --> 00:29:39,000
Eu me pergunto como teria sido.
399
00:29:47,100 --> 00:29:48,400
E aí?
400
00:29:49,953 --> 00:29:52,600
Eu tenho algo a dizer para Ji Su Bin.
401
00:29:52,600 --> 00:29:55,000
Para mim?
402
00:29:56,710 --> 00:29:58,295
Bem...
403
00:29:58,295 --> 00:30:00,672
a pessoa que escreveu o post no Pan...
404
00:30:02,382 --> 00:30:04,968
Eu sei, é Jae Yeong.
405
00:30:06,600 --> 00:30:09,000
Eu o encontrei antes de ele partir.
406
00:30:10,390 --> 00:30:12,024
- Vocês dois? - Sim.
407
00:30:12,024 --> 00:30:13,900
Ele disse que vai enviar o post,
408
00:30:13,900 --> 00:30:16,000
para mantê-lo em segredo de você.
409
00:30:17,522 --> 00:30:20,033
E ele disse que vai voltar para casa hoje.
410
00:30:24,571 --> 00:30:25,447
Hoje?
411
00:30:25,447 --> 00:30:26,656
Sim.
412
00:30:28,658 --> 00:30:30,936
Ele disse para não procurá-lo.
413
00:30:35,165 --> 00:30:37,709
Estação Gwangmyeong, numero um!
414
00:30:55,700 --> 00:30:57,300
Wu Jae Yeong!
415
00:31:01,700 --> 00:31:03,400
Se
416
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Eu corresse e parasse você agora,
417
00:31:16,000 --> 00:31:17,400
então...
418
00:31:22,800 --> 00:31:25,000
você voltaria?
419
00:31:38,400 --> 00:31:42,600
Mimicus
420
00:31:42,600 --> 00:31:47,000
Traduzido por Lukasbr
28964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.