All language subtitles for Mimicus.S01E15.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,426 --> 00:00:11,511 hyung... 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,773 Foi você mesmo? 3 00:00:23,773 --> 00:00:26,234 O que você está falando? 4 00:00:31,322 --> 00:00:34,784 Você está saindo enquanto me ignora? 5 00:00:34,784 --> 00:00:38,121 Eu te contei tudo porque confiei em você, como você pôde fazer isso comigo, hein? 6 00:00:40,248 --> 00:00:43,334 Eu te contei tudo porque confiei em você! 7 00:00:43,334 --> 00:00:46,045 Quero dizer, mesmo assim, 8 00:00:46,045 --> 00:00:48,381 mesmo se você achasse que era injusto... 9 00:00:48,381 --> 00:00:53,178 Você ter sido demitido da empresa foi culpa sua, por que está descontando em mim!? 10 00:00:53,178 --> 00:00:54,362 O que? 11 00:00:55,638 --> 00:00:59,058 Mesmo que os outros bastardos riam pelas suas costas sobre você ser patrocinado, 12 00:00:59,058 --> 00:01:00,643 eu não fiz isso... 13 00:01:00,643 --> 00:01:03,229 porque eu acreditei em você! 14 00:01:03,229 --> 00:01:06,940 E porque eu acreditava que você não era o tipo de pessoa que me trairia. 15 00:01:08,151 --> 00:01:11,129 Mas você revelou meu segredo? 16 00:01:12,947 --> 00:01:15,158 Desse jeito mesquinho? 17 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 Ei... 18 00:01:18,995 --> 00:01:21,289 Você deve se desculpar em vez disso. 19 00:01:21,289 --> 00:01:23,984 O que, você não pode nem se desculpar porque você não é mais um trainee? 20 00:01:29,756 --> 00:01:31,883 Ji Su Bin! 21 00:01:31,883 --> 00:01:34,844 Você está certo, eu não sou um estagiário, 22 00:01:34,844 --> 00:01:37,931 e é minha culpa que eu fui demitido. 23 00:01:37,931 --> 00:01:39,682 Mas eu... 24 00:01:40,725 --> 00:01:43,186 não fiz nada sujo o suficiente 25 00:01:43,186 --> 00:01:46,397 para ouvir isto de você. 26 00:01:46,397 --> 00:01:47,982 Bom trabalho segurando-o até agora. 27 00:01:47,982 --> 00:01:49,901 Você deve ter querido fazer parte disso, 28 00:01:49,901 --> 00:01:52,037 quando os outros bastardos riram e zombaram de mim pelas minhas costas. 29 00:02:18,513 --> 00:02:21,007 Que merda... 30 00:02:52,505 --> 00:02:54,257 Olá? 31 00:02:54,257 --> 00:02:55,800 Onde está sua mãe? 32 00:02:55,800 --> 00:02:57,969 Na empresa, não sei. Por quê? 33 00:02:59,679 --> 00:03:03,225 Acho que minha mãe foi até ela. 34 00:03:04,726 --> 00:03:05,226 O que? 35 00:03:05,226 --> 00:03:07,270 Han Ju Mi, 36 00:03:07,270 --> 00:03:09,105 você é uma perdedora. 37 00:03:09,105 --> 00:03:11,190 Você fugiu! 38 00:03:11,190 --> 00:03:12,692 Seu marido? 39 00:03:12,692 --> 00:03:14,277 Tudo o que você tinha, 40 00:03:14,277 --> 00:03:16,946 você não poderia proteger nada disso! 41 00:03:16,946 --> 00:03:20,199 Você acha que o upload de algumas dessas postagens mudará alguma coisa? 42 00:03:20,199 --> 00:03:23,244 Você!? 43 00:03:28,416 --> 00:03:29,834 Você tem razão. 44 00:03:29,834 --> 00:03:32,295 Eu perdi para você. 45 00:03:32,295 --> 00:03:34,630 Eu vivi metade da minha vida me escondendo. 46 00:03:34,630 --> 00:03:36,841 No entanto, meu filho? 47 00:03:36,841 --> 00:03:38,593 Ele não. 48 00:03:38,593 --> 00:03:42,722 Ele não é uma pessoa tão fraca a ponto de perder para um falso que você inventou. 49 00:03:44,182 --> 00:03:45,767 Para proteger meu filho, 50 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 Eu... 51 00:03:48,436 --> 00:03:50,096 farei qualquer coisa. 52 00:03:51,314 --> 00:03:54,400 Então você deveria ter parado em mim. 53 00:03:54,400 --> 00:03:57,161 Por que você mexeu com meu filho? 54 00:04:07,455 --> 00:04:09,582 Este é um alerta, 55 00:04:09,582 --> 00:04:11,834 Lee Mi Yeon. 56 00:04:11,834 --> 00:04:14,253 Se eu puder te derrubar, 57 00:04:14,253 --> 00:04:17,007 Eu posso fazer upload de mais cem desses posts. 58 00:04:18,341 --> 00:04:20,218 Não, 59 00:04:20,218 --> 00:04:23,269 posso fazer pior, 60 00:04:24,430 --> 00:04:27,266 Então, se você quer proteger seu filho, 61 00:04:27,266 --> 00:04:29,769 comporte-se. 62 00:04:39,278 --> 00:04:42,281 Você ainda o ama de verdade? 63 00:04:42,281 --> 00:04:44,742 Aquele menino como ele é? 64 00:05:38,337 --> 00:05:39,881 Você acha que 65 00:05:41,424 --> 00:05:43,435 isso pode ser coberto fazendo algo assim? 66 00:06:06,407 --> 00:06:08,034 Eu sinto muito... 67 00:06:09,702 --> 00:06:14,665 O que você está fazendo? 68 00:06:14,665 --> 00:06:16,000 Você está... 69 00:06:16,000 --> 00:06:19,845 ainda fazendo isso mesmo sabendo o que ele representa? 70 00:06:19,845 --> 00:06:22,006 Han Yu Seong! 71 00:06:27,178 --> 00:06:28,631 Isso é... 72 00:06:30,400 --> 00:06:32,800 não é culpa dele. 73 00:06:52,890 --> 00:06:59,440 Mímico 74 00:06:59,440 --> 00:07:02,310 EP15. Se 75 00:07:10,100 --> 00:07:13,000 Qual ​​é o motivo pelo qual uma pessoa copia outra pessoa? 76 00:07:14,400 --> 00:07:17,800 Por que o polvo copiou o príncipe? 77 00:07:19,200 --> 00:07:21,600 No começo, deve ter sido porque eles os admiravam. 78 00:07:23,200 --> 00:07:25,700 Mas quanto mais eles se aprofundavam na imitação, 79 00:07:27,000 --> 00:07:29,500 eles se perderam. 80 00:07:32,100 --> 00:07:35,000 Sua idolatria tornou-se excessiva e, assim, se transformou, 81 00:07:36,500 --> 00:07:40,000 magoando as pessoas ao seu redor. 82 00:08:17,310 --> 00:08:18,350 Aqui. 83 00:08:21,333 --> 00:08:24,044 Tão constrangedor. 84 00:08:25,629 --> 00:08:27,548 Por que isso não abre? 85 00:08:29,174 --> 00:08:30,759 Dê aqui. 86 00:08:51,655 --> 00:08:53,566 Você também é persistente. 87 00:09:10,591 --> 00:09:12,168 Basta desligá-lo. 88 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 O que fazemos agora? 89 00:09:25,356 --> 00:09:26,982 Não sei. 90 00:09:26,982 --> 00:09:28,968 Tenho certeza que será atendido. 91 00:09:40,245 --> 00:09:42,306 Por que você fez isso antes? 92 00:09:45,292 --> 00:09:47,320 Sua mãe estava certa, sabe? 93 00:09:50,255 --> 00:09:52,332 Mesmo assim, 94 00:09:52,332 --> 00:09:55,528 Eu não acho que ela precisava dizer todas essas coisas. 95 00:10:00,374 --> 00:10:02,267 Você conhece o ditado, 96 00:10:02,267 --> 00:10:04,436 quando Deus criou os homens 97 00:10:04,436 --> 00:10:07,097 ele os criou à sua própria imagem? 98 00:10:08,357 --> 00:10:12,778 Da mesma forma, os pais dão à luz e criam filhos que se parecem com eles. 99 00:10:12,800 --> 00:10:14,900 E as crianças acreditam que é o mundo inteiro. 100 00:10:16,198 --> 00:10:19,076 Mas como os homens não podem ser Deus, 101 00:10:19,100 --> 00:10:21,400 a criança não pode ser seus pais. 102 00:10:22,955 --> 00:10:26,083 Mesmo se você copiar outra pessoa, 103 00:10:26,083 --> 00:10:29,044 você não pode ser essa pessoa. 104 00:10:34,100 --> 00:10:35,700 O que você quer dizer? 105 00:10:38,900 --> 00:10:40,500 Imitando... 106 00:10:41,900 --> 00:10:44,400 deve ser apenas uma maneira de nos moldar. 107 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Nada mais. 108 00:10:56,600 --> 00:10:59,100 Certo, 109 00:11:01,900 --> 00:11:03,400 obrigado por mais cedo. 110 00:11:09,668 --> 00:11:12,296 Devemos ir comer alguma coisa? 111 00:11:12,296 --> 00:11:13,881 Claro. 112 00:11:13,881 --> 00:11:16,174 Devemos comer peixe cru? 113 00:11:16,174 --> 00:11:18,250 - Peixe cru? - Sim. Peixe cru. 114 00:11:19,528 --> 00:11:21,246 OK. 115 00:11:21,246 --> 00:11:23,599 Desde o início, 116 00:11:23,599 --> 00:11:25,910 estávamos destinados a nos encontrar. 117 00:11:25,910 --> 00:11:26,890 OK. 118 00:11:26,893 --> 00:11:28,770 Para terminar isso... 119 00:11:28,800 --> 00:11:30,900 imitando. 120 00:11:37,240 --> 00:11:38,590 Padaria Da Ra 121 00:11:43,460 --> 00:11:49,710 Venha para o endereço abaixo sozinho às 19h em ponto. Tenha cuidado para não ser fotografado. 122 00:11:49,710 --> 00:11:51,600 Mantenha confidencial! 123 00:12:01,970 --> 00:12:04,014 Está aqui?! (Padaria Da Ra) 124 00:12:05,410 --> 00:12:06,910 O que é isto? 125 00:12:19,571 --> 00:12:21,448 Senha. 126 00:12:21,448 --> 00:12:22,491 Com licença? 127 00:12:22,491 --> 00:12:25,535 Dê-me a senha. A senha. 128 00:12:25,535 --> 00:12:28,246 Senha? Qual era a senha? O que foi isso? 129 00:12:29,289 --> 00:12:30,425 Espera espera. 130 00:12:30,425 --> 00:12:33,619 Polvo bebê, não, não bebê polvo! 131 00:12:35,020 --> 00:12:36,580 Assim. 132 00:12:36,588 --> 00:12:38,531 Só desta vez, por favor. 133 00:12:38,531 --> 00:12:40,608 Entre. 134 00:12:40,608 --> 00:12:42,969 Isso é loucura. 135 00:12:49,017 --> 00:12:49,976 Sente-se aqui. 136 00:12:49,976 --> 00:12:52,062 Ei, Yu Chan, bem-vindo. 137 00:12:52,062 --> 00:12:53,146 O que é isto? 138 00:12:53,146 --> 00:12:56,233 Era aqui que os pais de Da Ra tinham uma padaria. 139 00:12:56,233 --> 00:12:57,859 Esta é a minha primeira vez aqui também. 140 00:12:57,859 --> 00:12:59,111 Então, ela é a dona do prédio? 141 00:12:59,111 --> 00:13:00,278 Sim é isso. 142 00:13:00,278 --> 00:13:04,448 Um dono de prédio e esta área sendo reconstruída? Ela vai ficar rica. 143 00:13:04,449 --> 00:13:05,742 Há muitas lojas por aqui também. 144 00:13:05,742 --> 00:13:07,160 Uau! 145 00:13:07,160 --> 00:13:07,911 Rico, rico! 146 00:13:07,911 --> 00:13:10,913 - Ela é como... na escola... - Shush. 147 00:13:10,914 --> 00:13:13,550 Silêncio! Silêncio! 148 00:13:19,506 --> 00:13:21,050 Estão todos aqui? 149 00:13:21,050 --> 00:13:24,393 - Sim. - Todo mundo está aqui, capitão. 150 00:13:24,393 --> 00:13:28,390 Como todos sabem, há um grande problema que aconteceu com o camarada Han Yu Seong. 151 00:13:28,390 --> 00:13:30,934 Cow, resuma a situação atual. 152 00:13:30,934 --> 00:13:32,144 OK. 153 00:13:32,144 --> 00:13:35,605 Atualmente, devido a uma postagem on-line não identificada, 154 00:13:35,605 --> 00:13:37,482 é uma bagunça. 155 00:13:37,482 --> 00:13:40,402 Então, todos trouxeram um plano? 156 00:13:40,402 --> 00:13:42,320 Eu fiz! Eu fiz capitão! 157 00:13:42,320 --> 00:13:44,781 Devemos obter um PDF de todos os posts e processá-los. 158 00:13:44,781 --> 00:13:46,199 Eu me oponho, chefe. 159 00:13:46,199 --> 00:13:49,411 Processá-los não aliviará a situação atual instantaneamente. 160 00:13:49,411 --> 00:13:51,788 Esse tipo de crime precisa ser levado à justiça. 161 00:13:51,788 --> 00:13:55,458 Não, em vez disso, por que não fazemos uma coletiva de imprensa? 162 00:13:55,458 --> 00:13:56,626 "Falar a verdade, 163 00:13:56,626 --> 00:13:57,669 não somos irmãos!" 164 00:13:57,700 --> 00:13:59,200 Eles são. 165 00:14:00,463 --> 00:14:01,673 Isso é verdade. 166 00:14:01,673 --> 00:14:04,593 Então... é verdade? 167 00:14:06,219 --> 00:14:07,762 Isso é. 168 00:14:07,762 --> 00:14:12,517 Quero dizer, o post é verdadeiro em primeiro lugar, então qual é a utilidade de uma coletiva de imprensa? Isso só vai incendiá-lo ainda mais. 169 00:14:12,517 --> 00:14:15,011 Só precisamos processá-los! 170 00:14:15,011 --> 00:14:17,332 Ele receberá todos os insultos do mundo durante o processo. 171 00:14:17,332 --> 00:14:20,817 Não é tão fácil, só porque você vai "woosh", não significa que as coisas vão "woosh". 172 00:14:20,817 --> 00:14:23,218 - O que você sabe?! - Não é algo que possa ser resolvido instantaneamente. 173 00:14:23,236 --> 00:14:25,071 Silêncio a todos! 174 00:14:25,071 --> 00:14:28,533 Foi por isso que o trouxe. 175 00:14:30,285 --> 00:14:31,828 Agora, dê-nos um plano 176 00:14:31,828 --> 00:14:34,247 bem neste momento. 177 00:14:39,210 --> 00:14:41,254 sunbaenims, 178 00:14:41,296 --> 00:14:45,091 você sabe qual é a coisa mais importante nessas questões públicas? 179 00:14:45,091 --> 00:14:46,509 O que é isso? 180 00:14:47,802 --> 00:14:48,970 Seu... 181 00:14:53,350 --> 00:14:55,010 primeiro soco. 182 00:14:57,228 --> 00:14:59,189 O primeiro soco... 183 00:15:03,401 --> 00:15:05,037 O que você está fazendo? 184 00:15:19,542 --> 00:15:22,003 Você é tão ruim em grelhar. 185 00:15:22,003 --> 00:15:23,630 Eu disse que vamos comer peixe cru. 186 00:15:23,630 --> 00:15:25,256 Você faz isso então. 187 00:15:25,256 --> 00:15:28,885 Desculpe, continue grelhando. 188 00:15:28,885 --> 00:15:33,348 Vocês dois estão queimando tudo. 189 00:15:33,348 --> 00:15:36,226 Experimente com o molho, fica muito bom. 190 00:15:36,226 --> 00:15:38,186 Grelhe sem queimar. 191 00:15:38,186 --> 00:15:39,771 Ligue-me se precisar de mais alguma coisa. 192 00:15:39,810 --> 00:15:43,100 - Ok. - O molho é muito bom. 193 00:15:43,100 --> 00:15:44,500 Obrigado. 194 00:15:54,619 --> 00:15:55,453 O que, o que? 195 00:15:55,453 --> 00:15:56,454 Ei, 196 00:15:56,500 --> 00:15:57,700 tente isso. 197 00:15:58,873 --> 00:16:00,917 Isso é bom? 198 00:16:01,000 --> 00:16:02,500 Tente. 199 00:16:07,100 --> 00:16:09,200 - É bom, não é? - É tão bom. 200 00:16:24,357 --> 00:16:26,752 Adultos beberiam álcool nessas situações, certo? 201 00:16:34,576 --> 00:16:36,287 Vamos apenas brindar com isso por enquanto. 202 00:16:39,300 --> 00:16:41,300 Eu nunca estive em um lugar assim antes. 203 00:16:42,458 --> 00:16:43,751 Sério? 204 00:16:43,751 --> 00:16:46,254 Não me lembro muito bem, 205 00:16:46,300 --> 00:16:48,100 mas eu estive aqui quando eu era mais jovem. 206 00:16:49,116 --> 00:16:51,743 - Sim? - Sim, com o pai. 207 00:17:02,100 --> 00:17:05,000 Papai sempre me falou de você. 208 00:17:10,700 --> 00:17:13,500 Ele diria que é você, e me mostraria 209 00:17:15,200 --> 00:17:17,000 como fotos e tal. 210 00:17:22,498 --> 00:17:24,751 Isso não é justo. 211 00:17:24,751 --> 00:17:27,086 Ele nunca me mostrou você. 212 00:17:32,383 --> 00:17:35,595 Você deveria ter me visto. 213 00:17:35,595 --> 00:17:37,221 Que pena. 214 00:17:37,221 --> 00:17:41,017 Eu era super fofo quando era jovem. Você não saberia. 215 00:17:45,600 --> 00:17:47,900 De repente pensei comigo mesmo. 216 00:17:49,800 --> 00:17:52,200 Eu me pergunto como seria se fôssemos normais, 217 00:17:53,655 --> 00:17:56,699 irmãos normais? 218 00:17:56,700 --> 00:17:59,300 Eles estão brincando com fogos de artifício lá fora. 219 00:18:03,200 --> 00:18:07,700 Então, talvez não estivéssemos tão solitários. Esse tipo de pensamento... 220 00:18:09,300 --> 00:18:10,600 'Se'... 221 00:18:11,800 --> 00:18:14,300 O pensamento de 'Se'. 222 00:18:17,210 --> 00:18:19,831 Hyeong, onde estamos? 223 00:18:19,831 --> 00:18:21,474 Hyung, 224 00:18:23,184 --> 00:18:25,061 Eu acho que isso não está certo. 225 00:18:25,100 --> 00:18:26,900 Onde você iria? 226 00:18:28,231 --> 00:18:30,566 Mesmo assim... 227 00:18:30,566 --> 00:18:32,985 Por que não vamos para a casa do seu amigo? 228 00:18:32,985 --> 00:18:34,921 Como Hyeon Wu Hyeong. 229 00:18:36,656 --> 00:18:38,300 Eu tentei, 230 00:18:39,409 --> 00:18:41,035 mas não consegui falar com ninguém. 231 00:18:44,163 --> 00:18:46,490 Nem mesmo uma pessoa? 232 00:18:46,490 --> 00:18:47,492 Sim. 233 00:18:48,626 --> 00:18:50,003 Sério? 234 00:18:51,421 --> 00:18:52,998 Acho que estão ocupados. 235 00:18:56,134 --> 00:18:58,678 Mesmo assim, isso realmente não está bem. 236 00:18:58,700 --> 00:19:02,400 Não sei, vou entrar de qualquer jeito. 237 00:19:02,400 --> 00:19:04,559 Hyeong, espere, espere! 238 00:19:11,190 --> 00:19:12,859 Voltei. 239 00:19:12,859 --> 00:19:15,760 Onde você estava? Você não estava atendendo seu telefone... 240 00:19:18,239 --> 00:19:19,866 Olá. 241 00:19:21,659 --> 00:19:23,527 Você... 242 00:19:23,536 --> 00:19:25,512 Quero dizer... 243 00:19:25,538 --> 00:19:27,556 Vocês dois... 244 00:19:27,600 --> 00:19:29,400 Vou deixá-lo ficar apenas uma noite. 245 00:19:30,790 --> 00:19:31,750 Vamos lá. 246 00:19:31,752 --> 00:19:33,045 Sinto muito. 247 00:19:33,045 --> 00:19:34,547 Desculpe. 248 00:19:35,700 --> 00:19:37,300 Desculpe! 249 00:19:45,391 --> 00:19:47,268 Você é tão irracional. 250 00:19:47,268 --> 00:19:49,637 Você também é assim em casa? 251 00:19:53,774 --> 00:19:54,993 Ei, 252 00:19:55,918 --> 00:19:58,029 põe isto. 253 00:19:59,697 --> 00:20:01,082 O que é isso? 254 00:20:03,010 --> 00:20:05,987 Realmente... o que estou fazendo aqui? 255 00:20:11,083 --> 00:20:13,461 Aliás, seu quarto e o meu são tão parecidos. 256 00:20:13,461 --> 00:20:15,079 Sim? 257 00:20:20,509 --> 00:20:22,053 Eu não tenho isso no meu quarto. 258 00:20:22,100 --> 00:20:23,200 Quer jogar? 259 00:20:24,400 --> 00:20:25,800 Claro. 260 00:20:33,105 --> 00:20:34,332 Hyung, 261 00:20:36,100 --> 00:20:38,200 você realmente vai para a escola amanhã? 262 00:20:39,600 --> 00:20:40,500 Sim. 263 00:20:43,699 --> 00:20:46,118 Eu realmente não quero ir. 264 00:20:47,870 --> 00:20:49,455 Não se esconda. 265 00:20:49,500 --> 00:20:51,700 Não fizemos nada de errado. 266 00:20:55,800 --> 00:20:57,200 Vamos jogar este. 267 00:21:50,057 --> 00:21:51,475 Yu Seong. 268 00:21:51,475 --> 00:21:52,652 Sim? 269 00:21:54,645 --> 00:21:56,480 Coma o café da manhã antes de ir. 270 00:21:57,857 --> 00:22:01,152 Não, obrigado, tenho que ir. 271 00:22:01,152 --> 00:22:03,388 Está tudo bem, coma. 272 00:22:09,368 --> 00:22:10,703 Você também. 273 00:22:10,703 --> 00:22:11,946 OK. 274 00:22:26,802 --> 00:22:28,121 Obrigado. 275 00:22:29,513 --> 00:22:30,923 Comer. 276 00:22:35,895 --> 00:22:37,130 Eu... 277 00:22:41,734 --> 00:22:43,378 Eu sinto muito. 278 00:22:47,400 --> 00:22:49,500 eu queria me desculpar 279 00:22:50,600 --> 00:22:52,500 no lugar da minha mãe. 280 00:22:57,300 --> 00:22:59,200 Eu sinto muito. 281 00:23:00,544 --> 00:23:02,171 Ei, 282 00:23:02,200 --> 00:23:04,800 apresse-se e coma ou estaremos atrasados ​​para a escola. 283 00:23:06,400 --> 00:23:08,200 Obrigado pela comida. 284 00:23:28,239 --> 00:23:30,324 Você escreve o comentário por último. 285 00:23:30,324 --> 00:23:32,326 Certo, todos sabem o que estão fazendo? 286 00:23:32,326 --> 00:23:36,070 E o mais importante é- 287 00:23:36,070 --> 00:23:37,873 Lá vem eles. 288 00:23:37,873 --> 00:23:40,626 Ei, Han Yu Seong! 289 00:23:40,626 --> 00:23:42,795 Han Yu Seong! 290 00:23:42,795 --> 00:23:44,171 - O que há de errado com ela? - Han Yu Seong! 291 00:23:44,171 --> 00:23:45,381 - Hyeong... O que...? - Han Yu Seong! 292 00:23:45,381 --> 00:23:47,274 Eu não sei, ei... 293 00:23:48,467 --> 00:23:51,695 - Ei ei! Não se aproxime! O que você está fazendo!? - Hyeong! Hyeong! 294 00:24:05,660 --> 00:24:07,300 Cutie Bang Bang, Yu Chan aqui. 295 00:24:07,300 --> 00:24:08,400 Então, vocês dois 296 00:24:08,400 --> 00:24:11,940 já sabia que vocês dois eram irmãos? 297 00:24:11,949 --> 00:24:14,076 Sim, é verdade. 298 00:24:14,076 --> 00:24:16,870 Sim. Eu também sabia. 299 00:24:16,870 --> 00:24:22,650 Então, a história na internet... 300 00:24:22,650 --> 00:24:27,360 Estou bem com isso, mas estou preocupado com Su Bin. 301 00:24:27,360 --> 00:24:29,460 (Que tocante.) 302 00:24:29,466 --> 00:24:31,385 Todos, 303 00:24:31,385 --> 00:24:32,177 você vê aqui!? 304 00:24:32,210 --> 00:24:33,710 vlog da Dara 305 00:24:33,710 --> 00:24:34,810 Olá 306 00:24:34,850 --> 00:24:36,750 Curta e inscreva-se, por favor. 307 00:24:36,750 --> 00:24:42,050 Olá! Hoje, vou secretamente ver 308 00:24:42,050 --> 00:24:43,880 a prática dos dois competidores de Mimicus, Yu Seong e Su Bin. 309 00:24:43,890 --> 00:24:45,430 Todos, sigam-me. 310 00:24:45,470 --> 00:24:47,727 Ah, que legal! (Espionar secretamente) 311 00:24:47,727 --> 00:24:50,360 Meus dois amigos que trabalharam tanto antes de debutar, 312 00:24:50,360 --> 00:24:53,150 Espero que você possa mostrar tudo no palco. 313 00:24:53,157 --> 00:24:53,949 Você fez o upload? 314 00:24:53,949 --> 00:24:56,035 Sim. Eu fiz. 315 00:24:58,829 --> 00:25:00,748 Vou re-gram. 316 00:25:00,748 --> 00:25:02,916 Unnie... obrigado. 317 00:25:02,916 --> 00:25:05,586 Isto tem mesmo de se fazer. 318 00:25:06,670 --> 00:25:08,172 Aqui vamos nós. 319 00:25:10,600 --> 00:25:12,200 Obrigado, unnie. 320 00:25:13,552 --> 00:25:14,052 Nada demais. 321 00:25:14,090 --> 00:25:16,990 O que? Os dois já sabiam. (Resumo da edição atual do Mimicus) 322 00:25:16,990 --> 00:25:19,400 Os dois eram amigos. Não vamos envolver as mães. 323 00:25:19,400 --> 00:25:21,470 Lee Mi Yeon pode ser punida por seus próprios crimes. 324 00:25:21,480 --> 00:25:24,960 Eu me sinto mal por ambos. Espero que eles possam ser irmãos que possam estar lá um para o outro. 325 00:25:25,000 --> 00:25:30,140 Assuntos familiares são uma questão pessoal. Terceiros não devem estar envolvidos. 326 00:25:30,903 --> 00:25:31,779 Sim. 327 00:25:31,779 --> 00:25:33,530 A influência de Rocy noona é apenas... 328 00:25:33,530 --> 00:25:34,990 - tão bom. - Eu vejo. 329 00:25:34,990 --> 00:25:37,785 Já são mais de 300.000 visualizações no vídeo. 330 00:25:37,785 --> 00:25:41,413 Acabei de receber uma ligação de um repórter e eles perguntaram se poderiam usar meu vídeo. 331 00:25:41,413 --> 00:25:43,040 Em uma luz positiva para vocês dois, é claro. 332 00:25:44,374 --> 00:25:45,918 Você também!? 333 00:25:45,918 --> 00:25:49,186 Recebi uma proposta de patrocinador! Proposta de patrocinador! Isso é craque! 334 00:25:49,186 --> 00:25:51,089 Devemos fazer mais um? Mais um vídeo? 335 00:25:51,089 --> 00:25:52,633 Ei, Bang Yu Chan, 336 00:25:52,633 --> 00:25:53,675 me dê seu telefone aqui. 337 00:25:53,700 --> 00:25:54,800 Por quê? 338 00:25:56,178 --> 00:25:57,888 Por que!? 339 00:26:00,599 --> 00:26:02,518 Você precisa aprender alguma integridade. 340 00:26:02,518 --> 00:26:03,352 Sim, aprenda. 341 00:26:03,352 --> 00:26:05,311 Aprenda. 342 00:26:05,312 --> 00:26:07,898 Eu não sou um político, ou um homem religioso. 343 00:26:07,900 --> 00:26:11,600 Eu preciso atacar quando o ferro estiver quente! É assim que posso subir! 344 00:26:13,153 --> 00:26:15,113 De qualquer forma, 345 00:26:15,113 --> 00:26:17,199 Espero que tudo tenha terminado positivamente. 346 00:26:17,199 --> 00:26:19,091 - Acho que sim. - Certo? 347 00:26:20,285 --> 00:26:22,162 Cow, o que você acha? 348 00:26:22,180 --> 00:26:24,040 Eu fiz o upload. http://pann.nate.com/01928374 349 00:26:24,040 --> 00:26:26,540 Obrigado. 350 00:26:26,542 --> 00:26:29,653 Hyeong Wu! Foco, foco! 351 00:26:31,296 --> 00:26:34,883 Oi, veja o link. 352 00:26:34,883 --> 00:26:36,927 Link? 353 00:26:36,927 --> 00:26:38,762 Meu telefone... 354 00:27:05,372 --> 00:27:09,167 Diretor Jo, solicite que a postagem seja excluída imediatamente e prepare-se para processar Wu Jae Yeong. 355 00:27:09,200 --> 00:27:11,000 Presidente, onde você está- 356 00:27:16,258 --> 00:27:18,176 Entendo... 357 00:27:18,176 --> 00:27:20,804 Então tudo isso foi... 358 00:27:20,804 --> 00:27:24,099 Vê-los juntos me fez perceber claramente 359 00:27:24,099 --> 00:27:27,019 que mãe embaraçosa eu era. 360 00:27:27,019 --> 00:27:29,705 As crianças não fizeram nada de errado. 361 00:27:30,756 --> 00:27:34,809 Eu quero mudar também. 362 00:27:34,809 --> 00:27:37,946 Eu não posso fazer nada imediatamente, 363 00:27:37,946 --> 00:27:42,416 mas aos poucos, passo a passo, vou tentar mudar. 364 00:27:42,451 --> 00:27:44,578 OK. 365 00:27:44,578 --> 00:27:47,372 Eu tinha algo que eu queria dizer a você de qualquer maneira, 366 00:27:47,372 --> 00:27:48,799 botas sunbae, 367 00:27:52,169 --> 00:27:54,421 este é um pequeno concurso acontecendo em um bairro. 368 00:27:54,421 --> 00:27:56,882 Eles precisam de mais um juiz. 369 00:27:56,882 --> 00:28:01,011 Eu apenas pensei que poderia ser bom começar em algum lugar pequeno. 370 00:28:07,918 --> 00:28:10,020 - Han Ju Mi, - Sunbae... 371 00:28:10,020 --> 00:28:10,854 Por quê você está aqui? 372 00:28:10,854 --> 00:28:12,939 Foi você também? 373 00:28:12,965 --> 00:28:15,567 - Você é louca!? - Vamos conversar lá fora. 374 00:28:15,567 --> 00:28:16,526 Claro, continue tentando. 375 00:28:16,526 --> 00:28:18,987 Vamos ver quem ganha no final. 376 00:28:18,987 --> 00:28:20,655 Eu não vou parar. 377 00:28:20,655 --> 00:28:22,657 Eu me preparei muito para isso. 378 00:28:22,657 --> 00:28:26,787 Você acha que pode me arruinar com alguns posts aleatórios? 379 00:28:28,330 --> 00:28:30,165 Em quem você acha que as pessoas vão acreditar? 380 00:28:30,165 --> 00:28:32,417 Você? 381 00:28:32,417 --> 00:28:35,212 Eu sou mais alto do que você. 382 00:28:35,212 --> 00:28:39,072 - Você poderia ter se escondido como tem feito! -Mi Yeon, 383 00:28:41,400 --> 00:28:43,700 você não está envergonhado na frente das crianças? 384 00:28:44,800 --> 00:28:46,500 Você deveria parar agora. 385 00:28:48,016 --> 00:28:49,935 É feio. 386 00:28:49,935 --> 00:28:51,978 Nós dois. 387 00:28:54,981 --> 00:28:57,776 Você é todo alto e poderoso até o fim, não é? 388 00:28:57,776 --> 00:29:03,073 Você se escondeu e se escondeu como um covarde, e agora está agindo como se fosse o adulto. 389 00:29:03,073 --> 00:29:07,494 Você nem se mostrou uma vez, não importa o quanto eu tenha feito uma bagunça, e agora... 390 00:29:07,500 --> 00:29:09,200 Agora... 391 00:29:11,500 --> 00:29:13,700 agora você me deixa infeliz... 392 00:29:15,085 --> 00:29:17,379 EU... 393 00:29:17,379 --> 00:29:19,500 realmente... 394 00:29:19,500 --> 00:29:21,800 - Vamos lá. - Eu realmente... 395 00:29:21,830 --> 00:29:23,330 realmente... 396 00:29:27,600 --> 00:29:28,810 Sério... 397 00:29:32,811 --> 00:29:37,065 Se tivéssemos feito escolhas melhores no passado, 398 00:29:37,100 --> 00:29:39,000 Eu me pergunto como teria sido. 399 00:29:47,100 --> 00:29:48,400 E aí? 400 00:29:49,953 --> 00:29:52,600 Eu tenho algo a dizer para Ji Su Bin. 401 00:29:52,600 --> 00:29:55,000 Para mim? 402 00:29:56,710 --> 00:29:58,295 Bem... 403 00:29:58,295 --> 00:30:00,672 a pessoa que escreveu o post no Pan... 404 00:30:02,382 --> 00:30:04,968 Eu sei, é Jae Yeong. 405 00:30:06,600 --> 00:30:09,000 Eu o encontrei antes de ele partir. 406 00:30:10,390 --> 00:30:12,024 - Vocês dois? - Sim. 407 00:30:12,024 --> 00:30:13,900 Ele disse que vai enviar o post, 408 00:30:13,900 --> 00:30:16,000 para mantê-lo em segredo de você. 409 00:30:17,522 --> 00:30:20,033 E ele disse que vai voltar para casa hoje. 410 00:30:24,571 --> 00:30:25,447 Hoje? 411 00:30:25,447 --> 00:30:26,656 Sim. 412 00:30:28,658 --> 00:30:30,936 Ele disse para não procurá-lo. 413 00:30:35,165 --> 00:30:37,709 Estação Gwangmyeong, numero um! 414 00:30:55,700 --> 00:30:57,300 Wu Jae Yeong! 415 00:31:01,700 --> 00:31:03,400 Se 416 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Eu corresse e parasse você agora, 417 00:31:16,000 --> 00:31:17,400 então... 418 00:31:22,800 --> 00:31:25,000 você voltaria? 419 00:31:38,400 --> 00:31:42,600 Mimicus 420 00:31:42,600 --> 00:31:47,000 Traduzido por Lukasbr 28964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.