All language subtitles for Las chicas del tanga

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,500 --> 00:00:32,200 Thong Girls 2 00:01:17,220 --> 00:01:19,540 Summer is ending, 3 00:01:19,680 --> 00:01:22,920 and the sun is rising later. 4 00:01:24,220 --> 00:01:28,880 The city awakes slowly and sleepily. 5 00:01:43,600 --> 00:01:47,800 The police cars are on their last round, 6 00:01:48,620 --> 00:01:52,180 the street cleaners are bustling, 7 00:01:52,480 --> 00:01:55,120 because the first customers, 8 00:01:55,280 --> 00:01:58,900 the foreigners who are up at the crack of dawn, 9 00:01:59,000 --> 00:02:02,220 will arrive very soon. 10 00:02:04,600 --> 00:02:08,120 A few lunatics are out jogging. 11 00:02:10,900 --> 00:02:15,280 And others, from countries far in the north, 12 00:02:15,460 --> 00:02:18,360 are brave enough to go swimming at dawn. 13 00:02:22,760 --> 00:02:25,120 It's a misty morning. 14 00:02:25,120 --> 00:02:27,020 We're in Benidorm. 15 00:02:29,420 --> 00:02:33,280 The sun won't waste any time 16 00:02:33,700 --> 00:02:37,080 vanquishing the mist in their daily battle. 17 00:02:43,680 --> 00:02:46,820 The first children are already in the streets. 18 00:02:47,060 --> 00:02:51,000 The departure of a circus has been announced. 19 00:02:51,720 --> 00:02:54,400 And the first girl of Benidorm 20 00:02:54,400 --> 00:02:57,380 begins her lively day. 21 00:03:04,420 --> 00:03:07,340 In addition, camera in hand, 22 00:03:07,340 --> 00:03:12,820 the first tourist begins to photograph the city. 23 00:03:30,260 --> 00:03:31,980 This is Ana. 24 00:03:32,180 --> 00:03:34,680 She's quite representative of Benidorm. 25 00:03:34,780 --> 00:03:37,800 One of the many girls who came here 26 00:03:37,880 --> 00:03:40,040 and decided to stay put. 27 00:03:40,640 --> 00:03:42,060 This is Philip. 28 00:03:42,160 --> 00:03:45,920 He's a young man from Holland who seems interested 29 00:03:46,000 --> 00:03:48,980 in the city's chaotic architecture. 30 00:04:01,000 --> 00:04:04,600 Also, outside one of the main hotels, 31 00:04:04,600 --> 00:04:09,460 the first local ladies' men begin their hunt for tourists. 32 00:04:11,260 --> 00:04:13,220 "The Best of Manolo Escobar"! 33 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 That damn team. 34 00:04:22,840 --> 00:04:23,800 Damn it. 35 00:04:39,980 --> 00:04:42,840 - You French?. - Oui. 36 00:04:42,840 --> 00:04:45,500 - Buyez the bracelet? - No, not that.. 37 00:04:45,500 --> 00:04:48,180 No, I'm looking at the earring. 38 00:04:48,180 --> 00:04:50,660 Earring - ears, huh? Not bad. 39 00:04:50,680 --> 00:04:52,400 C'est very artisanal. 40 00:04:52,400 --> 00:04:53,500 What? 41 00:04:53,500 --> 00:04:55,220 Artisanal. 42 00:04:55,220 --> 00:04:56,660 I don't understand you. 43 00:04:56,660 --> 00:04:59,060 Artisanal - handmade. 44 00:04:59,060 --> 00:05:00,280 Made with the hands. 45 00:05:00,280 --> 00:05:02,900 Handwrought. - And that? 46 00:05:02,920 --> 00:05:04,700 - Ah, those.. - Is it expensive? 47 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 No, it's a Spanish produit. 48 00:05:06,720 --> 00:05:08,640 My name is Muriel. 49 00:05:08,720 --> 00:05:11,520 - No, artisanal... - Ah, your name is Artesaní? 50 00:05:11,520 --> 00:05:13,100 I'm Muriel, bonjour! 51 00:05:13,400 --> 00:05:15,260 - Bonjour! - Do you live here? 52 00:05:15,660 --> 00:05:18,120 - Is it your boutique? - It's not a boutique. 53 00:05:18,140 --> 00:05:19,760 Artisanal. 54 00:05:19,760 --> 00:05:21,760 Bon, d'accord. You are Artesaní. 55 00:05:22,000 --> 00:05:23,600 Moi, Muriel. 56 00:05:25,640 --> 00:05:28,800 Look at that necklace! With the little stones! 57 00:05:28,800 --> 00:05:30,760 It's very pretty, isn't it? 58 00:05:30,780 --> 00:05:33,820 Of course. All modern and new. 59 00:05:33,840 --> 00:05:37,020 - Can I try it on? - Whatever you say. 60 00:05:39,500 --> 00:05:41,400 Hey, where are you going? 61 00:05:41,720 --> 00:05:43,980 Wait, Mademoiselle! 62 00:05:45,940 --> 00:05:49,080 That's not a store. It's for peepee and caca. 63 00:05:51,300 --> 00:05:52,580 Oh boy. 64 00:05:55,620 --> 00:05:57,560 Hey, aren't you going in? 65 00:05:57,560 --> 00:05:58,760 I can't. 66 00:06:01,840 --> 00:06:03,200 Why should I? 67 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 That damn Mariano. 68 00:06:06,180 --> 00:06:07,800 He kicked me out the other day. 69 00:06:08,120 --> 00:06:10,540 I'll take her from you whenever I want. 70 00:06:13,140 --> 00:06:14,380 Listen up. 71 00:06:14,380 --> 00:06:16,380 No one can take a girl from me. 72 00:06:16,540 --> 00:06:18,200 Not even Julio Iglesias. 73 00:06:18,300 --> 00:06:21,820 Look, a tourist! Got any change for Pac-Man? 74 00:06:21,820 --> 00:06:24,080 I don't know what Pac-Man is. 75 00:06:24,100 --> 00:06:25,840 Hey, don't go. 76 00:06:26,220 --> 00:06:28,480 I'm not Spanish. I don't understand. 77 00:06:28,500 --> 00:06:31,140 But you've met a lot of Spaniards, haven't you? 78 00:06:31,140 --> 00:06:33,960 - Come on! Gimme! - Leave me alone. 79 00:06:34,080 --> 00:06:35,240 Give us something! 80 00:06:35,260 --> 00:06:36,220 What do you want? 81 00:06:36,240 --> 00:06:38,640 Give us something for Pac-Man. 82 00:06:42,060 --> 00:06:44,020 What's all this. What do you want? 83 00:06:44,020 --> 00:06:46,100 - Pac-Man. - Yes, Pac-Man. 84 00:06:46,100 --> 00:06:47,440 What the hell is that? 85 00:06:47,460 --> 00:06:49,640 The machine over there is Pac-Man. 86 00:06:49,740 --> 00:06:52,040 I'll put you in a machine, now scram! 87 00:06:53,580 --> 00:06:56,420 - Young kids. - Young kids are the best. 88 00:06:56,480 --> 00:06:58,520 - Merci beaucoup. - At your service. 89 00:06:58,560 --> 00:07:00,340 - Really? - Of course really! 90 00:07:00,560 --> 00:07:02,160 Look. 91 00:07:02,700 --> 00:07:04,480 Do you know this flower? - Oui. 92 00:07:04,500 --> 00:07:06,680 - How do you say it?. - Le chrysanthemum. 93 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 Non, chrysanthème. 94 00:07:10,700 --> 00:07:12,400 Hey, wait a second. 95 00:07:14,000 --> 00:07:15,940 Damn, what a girl. 96 00:07:19,580 --> 00:07:21,380 Did you hit my girls? 97 00:07:21,380 --> 00:07:23,020 What are you talking about? 98 00:07:23,020 --> 00:07:25,940 - How dare you hit them? - I didn't hit them. 99 00:07:25,940 --> 00:07:28,180 These thieves were bothering... 100 00:07:28,220 --> 00:07:31,040 - Sadist! - A sadist? How? 101 00:07:31,040 --> 00:07:34,340 Nothing happened! 102 00:07:34,340 --> 00:07:36,740 Why don't you go pick on someone else. 103 00:07:36,820 --> 00:07:39,140 And taking advantage of a poor woman! 104 00:07:58,800 --> 00:08:00,560 Pac-Man! 105 00:08:04,460 --> 00:08:07,300 Pac-Man. - Pac-what? 106 00:08:07,400 --> 00:08:09,880 - Pac-Man. - Give us some money. 107 00:08:10,360 --> 00:08:12,100 I'll see if I have change. 108 00:08:14,120 --> 00:08:15,520 Look hard. 109 00:08:15,520 --> 00:08:18,020 Thank you. Let's go! 110 00:08:18,100 --> 00:08:19,320 Pac-Man! 111 00:08:20,740 --> 00:08:22,100 Let's go to the machine. 112 00:08:22,220 --> 00:08:23,660 Come on, hurry. 113 00:08:27,840 --> 00:08:29,860 Me first. 114 00:08:29,860 --> 00:08:32,100 No, me first. 115 00:08:32,380 --> 00:08:34,480 Of course. You always go first. 116 00:08:35,900 --> 00:08:38,220 - Artesaní! - Of course, artisanal. 117 00:08:38,220 --> 00:08:40,920 Here you have the best. Swords from Toledo. 118 00:08:40,920 --> 00:08:43,380 Toledo swords! 119 00:08:43,380 --> 00:08:44,920 That's the beach, isn't it? 120 00:08:45,160 --> 00:08:48,400 No, that's the beach. 121 00:08:48,520 --> 00:08:50,720 The best beaches in la monde. 122 00:08:50,740 --> 00:08:52,160 Better than la France. 123 00:08:52,160 --> 00:08:54,820 - You know France? - Of course I know France. 124 00:08:54,860 --> 00:08:56,260 I know everything. 125 00:08:56,380 --> 00:08:58,300 - Ah, oui? - Of course oui. 126 00:08:58,300 --> 00:09:01,780 - It's very pretty over there. - Pretty. Everything pretty. 127 00:09:01,840 --> 00:09:03,300 I know it very well. 128 00:09:03,300 --> 00:09:06,820 I jog every morning. Let's go jogging! 129 00:09:06,820 --> 00:09:09,160 - Ah, jogging? Me too. - Of course. 130 00:09:09,160 --> 00:09:12,720 Wherever you want. Here at the beach, in the hotel... 131 00:09:13,780 --> 00:09:17,000 Or in the "chamber"... - Artesaní, that's a little fast. 132 00:09:18,360 --> 00:09:21,040 - It's just a hand. Artesaní, hands off. 133 00:09:21,040 --> 00:09:23,500 - Friends?. - Friends! Hello friend!! 134 00:09:23,500 --> 00:09:26,240 Good. Now let's go to the beach. 135 00:09:26,640 --> 00:09:27,820 Let's go for a swim. 136 00:09:27,960 --> 00:09:29,940 - Yes, a swim.. - Come on. 137 00:09:29,940 --> 00:09:32,860 - But dressed like this? - Oh, you can go naked. 138 00:09:32,860 --> 00:09:35,020 Naked! Everyone naked! 139 00:09:35,020 --> 00:09:38,560 In our birthday suits, let's go! 140 00:10:14,720 --> 00:10:17,200 - Hello, dear. - Good morning, Miss Lola. 141 00:10:17,320 --> 00:10:20,420 - Park the car and take up the luggage. - Welcome. 142 00:10:23,840 --> 00:10:26,500 - José, who was that? - Lola Clavijo, don't you know her? 143 00:10:26,500 --> 00:10:28,480 - Lola Clavijo? - The famous one? 144 00:10:28,480 --> 00:10:30,160 - That's her? - Yes. 145 00:10:33,460 --> 00:10:36,120 - Hey, give us something. - What do you want? 146 00:10:36,120 --> 00:10:38,740 - It's for Pac-Man. - What's that? 147 00:10:38,740 --> 00:10:40,960 - For the Chinese girl. - Which Chinese girl? 148 00:10:40,980 --> 00:10:41,700 Her. 149 00:10:41,780 --> 00:10:45,000 - Herro, ma'am. - Give them something. 150 00:10:45,000 --> 00:10:46,220 Well. 151 00:10:48,800 --> 00:10:51,300 Are the girls bothering you? 152 00:10:51,300 --> 00:10:54,080 It's Lola Clavijo. You look the same as in pictures. 153 00:10:54,080 --> 00:10:57,100 - Do you want a photo? - No thanks, I have one at home. 154 00:10:57,100 --> 00:10:59,680 I'm a big fan of yours. - Really? 155 00:10:59,880 --> 00:11:03,960 Leave your address with my secretary, and I'll send you a photo. 156 00:11:03,960 --> 00:11:07,300 Thank you very much. My husband is an artist too. 157 00:11:07,300 --> 00:11:10,740 - Really? - Ángel Antequera. I don't know if you know him. 158 00:11:10,740 --> 00:11:13,060 Ah, he's a great artist, don't you think? 159 00:11:13,060 --> 00:11:14,940 - Yes. - He'll be here soon. 160 00:11:14,940 --> 00:11:17,120 - Ah, marvellous. - Yes. 161 00:11:17,120 --> 00:11:19,120 - I'll see you around. - Yes. 162 00:11:19,780 --> 00:11:21,000 How cute. 163 00:11:21,040 --> 00:11:22,460 Come here, you two. 164 00:11:22,460 --> 00:11:25,180 How embarrassing. You're going to your room right now. 165 00:11:25,560 --> 00:11:28,240 But what about Pac-Man? 166 00:11:37,360 --> 00:11:39,460 Lola Clavijo! 167 00:11:40,600 --> 00:11:42,180 Don't you remember me, dear? 168 00:11:42,180 --> 00:11:44,240 - Well... - I'm the son of the Marquess of Pino Alto. 169 00:11:44,240 --> 00:11:46,420 Is that you, dear? 170 00:11:46,560 --> 00:11:49,760 - Of course! - You're prettier than ever. 171 00:11:49,760 --> 00:11:52,260 - I try to take care of myself. - What're you doing here? 172 00:11:52,260 --> 00:11:56,400 Not much. I'm spending a few days with my secretary. 173 00:11:56,420 --> 00:11:58,340 - Nice to meet you. - Likewise. 174 00:11:58,420 --> 00:12:00,740 - Come visit us, huh? - For sure. 175 00:12:00,760 --> 00:12:03,100 Whenever you want. - Tomorrow at the beach. 176 00:12:05,500 --> 00:12:07,580 - Do you know who that was? - I have no idea. 177 00:12:49,200 --> 00:12:51,160 You should be more careful. 178 00:12:51,160 --> 00:12:53,900 Standing in the middle of the sidewalk like that. 179 00:12:54,500 --> 00:12:55,700 Tourists! 180 00:12:56,960 --> 00:12:58,780 I'm not a tourist, I'm from Holland. 181 00:12:59,140 --> 00:13:00,520 Same thing. 182 00:13:09,020 --> 00:13:12,620 Look how wrinkly this got! 183 00:13:12,620 --> 00:13:14,780 I might as well not wear anything. 184 00:13:15,160 --> 00:13:17,700 How lovely is the sunshine. 185 00:13:17,780 --> 00:13:20,980 I'm going to have a bath, and for lunch, 186 00:13:21,000 --> 00:13:23,720 I'll make michirones - ooh, that'll be good. 187 00:13:23,780 --> 00:13:26,160 Lola, please don't speak like that. 188 00:13:26,160 --> 00:13:29,460 - But it's just us here. - Then why speak Andalusian? 189 00:13:29,500 --> 00:13:30,820 I know you're from Murcia. 190 00:13:30,820 --> 00:13:33,460 If I don't, I might slip in front of a journalist. 191 00:13:33,460 --> 00:13:36,180 Speaking of journalists, you should call Amilivia. 192 00:13:36,180 --> 00:13:38,060 No, I don't want to talk to him. 193 00:13:38,060 --> 00:13:40,240 He'll make up a story about me. 194 00:13:40,240 --> 00:13:42,580 Hey, where'd you put the jewelry? 195 00:13:45,260 --> 00:13:48,860 - In the drawer there. - Remember what happened to Sara? 196 00:13:49,200 --> 00:13:52,600 Please, connect me to 232-0972 to Madrid. 197 00:13:53,520 --> 00:13:55,280 Here, well hidden. 198 00:13:55,380 --> 00:13:56,860 Mr. Amilivia? 199 00:13:57,460 --> 00:14:00,660 Hello, Amilivia. I'll put Lola on the line. 200 00:14:00,960 --> 00:14:03,000 Take the phone. 201 00:14:05,840 --> 00:14:08,980 Amilivia, dear, how are you? 202 00:14:08,980 --> 00:14:12,980 I just got to Benidorm, and my secretary tells me to call you. 203 00:14:12,980 --> 00:14:14,680 I can't live without you. 204 00:14:14,800 --> 00:14:18,600 I have an exclusive for you. 205 00:14:18,820 --> 00:14:19,640 Yes. 206 00:14:21,300 --> 00:14:23,480 You know how much we love you. 207 00:14:24,340 --> 00:14:26,800 Olé, olé! 208 00:14:26,960 --> 00:14:30,640 Yes, it's a real exclusive. 209 00:14:31,100 --> 00:14:33,820 I'm going to write my memoirs. 210 00:14:34,820 --> 00:14:38,880 Yes, really. I'm going to reveal everything. 211 00:14:39,260 --> 00:14:42,020 Well, I'll call you. 212 00:14:42,020 --> 00:14:43,100 Bye, dear. 213 00:14:44,940 --> 00:14:48,540 That's the last time Lola Clavijo talks to someone like that. 214 00:14:51,780 --> 00:14:55,140 Benidorm wants to separate from the Valencian Community. 215 00:14:56,800 --> 00:14:59,300 I want to talk to Ángel Antequera. I'm his wife. 216 00:15:00,520 --> 00:15:03,100 Tell him I'm at the Hotel Belroy. It's urgent. 217 00:15:04,560 --> 00:15:07,200 Up... and up... 218 00:15:07,540 --> 00:15:10,380 - What are you doing now? - We're playing, Mom. 219 00:15:10,720 --> 00:15:13,080 - Where'd you get this? - We bought it. 220 00:15:13,120 --> 00:15:15,680 To scare Grandpa when we get back to Madrid. 221 00:15:15,780 --> 00:15:17,020 Put it away. 222 00:15:19,820 --> 00:15:21,620 I just called your father. 223 00:15:21,620 --> 00:15:24,280 I bet you didn't get through to him. 224 00:15:24,540 --> 00:15:27,460 He's rehearsing. I left him a message to call us. 225 00:15:27,460 --> 00:15:28,780 It bet he won't call. 226 00:15:29,400 --> 00:15:31,320 I don't think it's fair. 227 00:15:31,320 --> 00:15:35,280 Besides, are you sure that man is our father? 228 00:15:35,360 --> 00:15:37,700 Of course I am. And he loves you a lot. 229 00:15:37,700 --> 00:15:39,700 I don't care about him one bit. 230 00:15:39,800 --> 00:15:41,980 Don't talk like that. He's a very busy man. 231 00:15:41,980 --> 00:15:43,680 He's a great singer. 232 00:15:45,320 --> 00:15:46,520 There he is. 233 00:15:46,520 --> 00:15:49,660 - Take it easy. - She's lost her mind. 234 00:15:49,660 --> 00:15:52,460 We won't see him. I'd bet the snake on it. 235 00:15:52,460 --> 00:15:54,140 You play with it. 236 00:15:54,880 --> 00:15:56,080 Ángel. 237 00:15:56,560 --> 00:15:57,580 Finally. 238 00:15:59,980 --> 00:16:01,660 Don't you remember me? 239 00:16:03,040 --> 00:16:04,440 Aren't you ashamed? 240 00:16:05,560 --> 00:16:07,600 I've waited four years. 241 00:16:09,800 --> 00:16:11,880 Without hearing from you. 242 00:16:12,820 --> 00:16:14,420 Without knowing where you are. 243 00:16:16,380 --> 00:16:18,300 Not even if you're alive. 244 00:16:20,440 --> 00:16:22,240 I need to see you right away. 245 00:16:25,380 --> 00:16:27,280 No, I'll meet you wherever. 246 00:16:29,600 --> 00:16:31,120 How can I trust you? 247 00:16:33,480 --> 00:16:36,040 We've waited four years! 248 00:16:38,860 --> 00:16:39,760 Please. 249 00:16:40,440 --> 00:16:41,760 Please. 250 00:16:43,920 --> 00:16:46,740 How can I be sure you'll call? 251 00:16:51,080 --> 00:16:52,260 Please. 252 00:16:53,920 --> 00:16:55,620 I need to see you. 253 00:17:00,060 --> 00:17:01,560 Truly. 254 00:17:02,080 --> 00:17:03,800 They need to see you too. 255 00:17:20,340 --> 00:17:23,740 This is Benidorm's old town. 256 00:17:24,260 --> 00:17:26,200 The old town. 257 00:17:26,600 --> 00:17:28,820 All Arabic. 258 00:17:29,020 --> 00:17:31,360 We're all Arabs here - Moors. 259 00:17:31,600 --> 00:17:32,920 Do you understand "Moors?" 260 00:17:33,020 --> 00:17:35,600 - Ah, les maures. - Oui. 261 00:17:35,780 --> 00:17:36,960 Des maures. 262 00:17:37,300 --> 00:17:40,060 We're Moors to the bone! 263 00:17:40,060 --> 00:17:41,980 To the bone. 264 00:17:42,560 --> 00:17:46,080 - Do you get a lot of girls? - A lot of girls, no. 265 00:17:46,080 --> 00:17:49,080 A lot of girls, yes. But one at a time, une pour une. 266 00:17:49,080 --> 00:17:50,720 You understand, une pour une? 267 00:17:50,900 --> 00:17:52,740 - No. - Good. 268 00:17:53,080 --> 00:17:54,400 I like you a lot. 269 00:17:54,400 --> 00:17:58,340 Look! What pretty cannons! 270 00:17:58,980 --> 00:18:02,000 From the Spanish Civil War? 271 00:18:02,440 --> 00:18:05,960 Ancient cannons, here you see them. 272 00:18:05,960 --> 00:18:08,540 They're from la guerre with Napoleon III. 273 00:18:08,540 --> 00:18:11,460 When they tried to siege Benidorm, 274 00:18:11,460 --> 00:18:14,100 We beat them back. 275 00:18:14,380 --> 00:18:16,980 Over there - Robespierre's boat. 276 00:18:17,300 --> 00:18:20,280 Here, the Spanish cannons of Benidorm. 277 00:18:21,160 --> 00:18:22,420 Boom! 278 00:18:22,600 --> 00:18:23,960 Robespierre! 279 00:18:25,420 --> 00:18:26,460 Drowned. 280 00:18:26,460 --> 00:18:29,660 Robespierre never came here. 281 00:18:29,660 --> 00:18:32,140 Maybe so, but let's change the subject. 282 00:18:32,140 --> 00:18:34,280 You and me, not the cannons. 283 00:18:34,780 --> 00:18:37,740 Forget it. You are French. 284 00:18:37,860 --> 00:18:40,020 I am Spanish. Let's walk! 285 00:18:40,020 --> 00:18:41,920 - Let's go. - Yes, yes. 286 00:18:41,920 --> 00:18:44,720 Anyway, listen to this. 287 00:18:45,040 --> 00:18:48,060 Listen to this. 288 00:18:48,580 --> 00:18:50,240 Robespierre over there. 289 00:18:50,240 --> 00:18:53,140 Now you'll learn a little history. 290 00:18:53,320 --> 00:18:57,040 Oh, it's mignon! 291 00:18:57,520 --> 00:18:59,640 Mignon isn't the word. 292 00:19:00,020 --> 00:19:01,580 Ici... 293 00:19:02,140 --> 00:19:04,280 Arabic wall. 294 00:19:04,660 --> 00:19:07,060 Come here and take a look. 295 00:19:07,060 --> 00:19:08,740 See that bateau - boat? 296 00:19:08,740 --> 00:19:11,280 In French towns, no bateau. 297 00:19:11,560 --> 00:19:14,580 They swam home. 298 00:19:14,780 --> 00:19:18,000 We might have to send you back again. 299 00:19:18,080 --> 00:19:19,980 Swimming, three times. 300 00:19:23,040 --> 00:19:26,060 The truth is... well, look. 301 00:19:26,560 --> 00:19:29,320 In France, you'll never see a city like this. 302 00:19:29,380 --> 00:19:32,660 Oh, it's so beautiful! 303 00:19:33,180 --> 00:19:35,140 What island is that? 304 00:19:35,140 --> 00:19:36,400 That island? 305 00:19:36,400 --> 00:19:38,080 That's Benidorm Island. 306 00:19:38,080 --> 00:19:39,920 Non, non, non. 307 00:19:39,920 --> 00:19:41,920 No, I mean that one. 308 00:19:42,200 --> 00:19:43,820 Well, then that island. 309 00:19:43,820 --> 00:19:45,820 Now I'll tell you what it is. 310 00:19:45,820 --> 00:19:47,100 That island... 311 00:19:47,240 --> 00:19:49,540 is part of that mountain. 312 00:19:50,600 --> 00:19:51,760 There. 313 00:19:52,180 --> 00:19:53,560 See that gap? 314 00:19:53,560 --> 00:19:56,580 It's a bite mark. We Spanish did that. 315 00:19:57,420 --> 00:20:00,680 The Spanish... pushed and pushed. 316 00:20:01,460 --> 00:20:03,040 Against Robespierre. 317 00:20:03,040 --> 00:20:05,000 Here, that island. We Spanish. 318 00:20:05,000 --> 00:20:07,800 The Spanish, the Arabs, the turbans, the hats. 319 00:20:07,920 --> 00:20:09,640 What bullshit. 320 00:20:10,540 --> 00:20:11,660 Bullshit? 321 00:20:12,040 --> 00:20:14,520 You're crazy. You're making all this up. 322 00:20:14,520 --> 00:20:18,660 Everything you told me. The Arabs, Robespierre. 323 00:20:18,720 --> 00:20:21,400 - I take it back. - I don't care. 324 00:20:21,660 --> 00:20:24,200 - How are you feeling? - I'm feeling great. 325 00:20:27,640 --> 00:20:30,960 - Can I kiss you a little? - Not here. 326 00:20:32,580 --> 00:20:34,180 Naughty boy. 327 00:20:52,700 --> 00:20:54,780 - You're crazy. - Yes I am. 328 00:21:20,720 --> 00:21:25,340 Ay La Lola, they say that I don't sleep alone. 329 00:21:27,540 --> 00:21:30,600 They say that I don't sleep alone... 330 00:21:30,860 --> 00:21:33,400 Ay Curro, ay Curro... 331 00:21:33,540 --> 00:21:35,840 He says we met in Seville. 332 00:21:35,840 --> 00:21:38,580 But I was in Seville only once. 333 00:21:38,580 --> 00:21:40,780 To offer a branch to the Virgin of Macarena. 334 00:21:40,780 --> 00:21:42,580 The branch cost me a fortune. 335 00:21:42,580 --> 00:21:45,000 And I didn't see him there. 336 00:21:45,360 --> 00:21:48,760 Hey, can you rub some oil on me? 337 00:21:48,760 --> 00:21:50,360 You're my secretary. 338 00:21:53,300 --> 00:21:54,620 Coming. 339 00:22:03,880 --> 00:22:05,800 You're into that Curro, aren't you? 340 00:22:05,980 --> 00:22:07,840 It's not like that. 341 00:22:08,260 --> 00:22:11,620 Not to raise a family, but maybe for a roll in the hay. 342 00:22:14,480 --> 00:22:16,000 You said that last time. 343 00:22:16,000 --> 00:22:18,860 And you cried for six months. 344 00:22:19,340 --> 00:22:22,500 Well, I liked him too much. 345 00:22:22,840 --> 00:22:25,900 Oh, what a touch you have. 346 00:22:26,640 --> 00:22:28,220 Oh, baby! 347 00:22:28,860 --> 00:22:31,040 That Curro isn't so bad. 348 00:22:32,980 --> 00:22:35,780 Oh, what a touch! 349 00:22:35,780 --> 00:22:38,020 You're fantastic with that oil. 350 00:23:04,680 --> 00:23:06,920 The tourist again. 351 00:23:07,140 --> 00:23:09,340 I'll probably see you around. 352 00:23:09,400 --> 00:23:11,500 I hope not. 353 00:23:30,800 --> 00:23:34,020 - You're attracting some attention. - Look at that statue! 354 00:23:34,020 --> 00:23:37,060 - What is it? - That's no good, it's too modern. 355 00:23:37,060 --> 00:23:38,900 No good - old art good. 356 00:23:38,900 --> 00:23:40,860 But modern art is shit. 357 00:23:43,660 --> 00:23:47,340 - Want to have a drink on the terrace? - Yes, terrace. 358 00:23:47,340 --> 00:23:50,800 Café de Paris, how's that? - You think I like Paris? 359 00:23:50,900 --> 00:23:53,240 - You don't?. - I prefer the sunshine 360 00:23:53,240 --> 00:23:55,440 Good, let's sit down. 361 00:23:56,540 --> 00:23:58,180 How about that table? 362 00:23:58,180 --> 00:24:01,900 - Ah, oui! Très bien! - Then let's sit down. 363 00:24:03,380 --> 00:24:05,300 What do you want? 364 00:24:05,860 --> 00:24:07,820 - I want a bière. - Coming right up! 365 00:24:08,680 --> 00:24:10,160 Where's the garçon? 366 00:24:10,160 --> 00:24:12,160 He must be here somewhere. 367 00:24:12,780 --> 00:24:15,240 Wait a second. 368 00:24:15,340 --> 00:24:18,120 - Okay then. - Learning a lot, huh? 369 00:24:20,460 --> 00:24:22,400 - Bonjour. - How are you? 370 00:24:22,400 --> 00:24:24,400 - Good, and you? - Très bien. 371 00:24:26,720 --> 00:24:28,800 - You speak French well. - Ah, oui. 372 00:24:28,940 --> 00:24:30,360 You're pretty. 373 00:24:31,340 --> 00:24:33,860 - You rat! - Hey! 374 00:24:33,860 --> 00:24:35,460 Get out of here! 375 00:24:35,460 --> 00:24:37,220 Don't you ever fucking learn? 376 00:24:37,420 --> 00:24:40,980 - What are you trying to do? - I was just sitting there. 377 00:24:40,980 --> 00:24:44,120 You saw she was with me. Have some respect. 378 00:24:44,120 --> 00:24:46,480 - Respect? - Yes, respect! 379 00:24:46,480 --> 00:24:49,100 Calmez, I'm talking to a friend. 380 00:24:49,100 --> 00:24:51,780 A childhood friend, understand? 381 00:24:52,340 --> 00:24:53,980 Come here. 382 00:24:53,980 --> 00:24:57,540 How could you be as shameless to go after her like that. 383 00:24:57,620 --> 00:25:00,880 - What are you doing? - Who do you think you are! 384 00:25:00,880 --> 00:25:03,140 - Get out of here! - Let go or I'll kill you. 385 00:25:03,180 --> 00:25:05,400 - Who are you kidding? - Let moi go! 386 00:25:05,460 --> 00:25:07,560 Let moi go! 387 00:25:07,560 --> 00:25:08,820 Get out of here. 388 00:25:10,200 --> 00:25:11,540 Hey, girl! 389 00:25:16,420 --> 00:25:19,420 You're an old lady fucker, you rat! 390 00:25:19,580 --> 00:25:23,180 Oh, bon cheri! Oh, mon petit! 391 00:25:26,240 --> 00:25:27,640 Artesaní! 392 00:25:30,760 --> 00:25:32,240 I'll get him later. 393 00:25:33,000 --> 00:25:35,500 It's not serious. - You're not mal? 394 00:25:35,580 --> 00:25:36,760 A little. 395 00:25:37,360 --> 00:25:39,340 - You poor thing. - Oh boy. 396 00:25:43,000 --> 00:25:44,500 Moi on the floor. 397 00:25:44,920 --> 00:25:46,900 Want me to take care of you? 398 00:25:48,660 --> 00:25:50,460 - It's nothing. - I'm glad. 399 00:25:50,500 --> 00:25:52,700 Some real jerks dans la vie. 400 00:25:52,740 --> 00:25:55,800 Come back to my place. I'll take care of you. 401 00:26:05,180 --> 00:26:08,320 - Make love to me. - What? 402 00:26:08,720 --> 00:26:09,900 You want... 403 00:26:10,380 --> 00:26:12,760 You want to do it just like that? 404 00:26:12,800 --> 00:26:14,580 That's terrible. 405 00:26:14,580 --> 00:26:17,060 What if I was a killer? 406 00:26:17,500 --> 00:26:18,760 And the preparation. 407 00:26:19,740 --> 00:26:23,880 You should... chat, danser le tango... 408 00:26:25,160 --> 00:26:27,100 La nuit... la lune... 409 00:26:27,100 --> 00:26:29,180 Dinner, and all that! 410 00:26:29,820 --> 00:26:33,660 Avec... candelabras, et champagne espagnol. 411 00:26:34,240 --> 00:26:37,340 - Champagne espagnol? - Mais oui, champagne espagnol! 412 00:26:37,480 --> 00:26:40,720 The way dumb foreigners do it. 413 00:26:41,260 --> 00:26:44,740 Someone... brings the girl, and les autres... 414 00:26:45,380 --> 00:26:47,580 try to take her away. 415 00:26:48,040 --> 00:26:49,840 Always the same story. 416 00:26:50,680 --> 00:26:53,860 Anyone could understand. 417 00:26:53,960 --> 00:26:55,400 You're such a moron, but come here. 418 00:26:55,580 --> 00:26:58,100 - What do you mean? - Come here. 419 00:27:04,700 --> 00:27:07,400 - Come here. - All right. 420 00:27:12,700 --> 00:27:14,200 Artesaní... 421 00:27:25,220 --> 00:27:26,400 Oh, baby... 422 00:27:26,680 --> 00:27:29,520 you're going to take me.... 423 00:27:31,240 --> 00:27:33,700 to the Seville Fair! 424 00:27:34,160 --> 00:27:35,460 Yes, yes. 425 00:27:35,820 --> 00:27:38,540 Ride that Andalusian mare! 426 00:27:40,740 --> 00:27:43,060 How sweet it is to ride. 427 00:27:43,400 --> 00:27:44,660 Your little horse! 428 00:27:45,660 --> 00:27:48,280 Clop-clop! Clop-clop! 429 00:30:00,140 --> 00:30:02,020 What are you doing? 430 00:30:02,340 --> 00:30:04,980 Hey, girl, come here. 431 00:30:09,740 --> 00:30:11,060 Hey you! 432 00:30:18,900 --> 00:30:20,420 Jerks! 433 00:30:25,760 --> 00:30:29,740 - Did those bastards hurt you? - No, thank you. It's nothing. 434 00:30:29,740 --> 00:30:31,740 Don't worry about me. 435 00:30:43,360 --> 00:30:45,980 - What happened, girl? - Nothing. 436 00:30:46,200 --> 00:30:48,560 How could it be nothing? You're crying. 437 00:30:48,700 --> 00:30:52,960 - Why don't you go home? - I don't have a home. I got kicked out. 438 00:30:53,860 --> 00:30:55,820 - You don't have a home? - No. 439 00:30:55,820 --> 00:30:59,700 - Well, come to mine if you want. - No, I don't want to bother you. 440 00:31:00,500 --> 00:31:02,480 Don't be silly. 441 00:31:02,720 --> 00:31:05,400 Thank you, but I can't accept your offer. 442 00:31:05,400 --> 00:31:07,740 Ah, you can't accept. 443 00:31:10,240 --> 00:31:13,080 You can walk the streets. 444 00:31:15,000 --> 00:31:18,300 But you can't accept keys from a respectable man? 445 00:31:18,600 --> 00:31:20,040 Come on. 446 00:31:20,900 --> 00:31:24,480 It's the second floor of that building. - All right, thank you. 447 00:31:27,060 --> 00:31:29,480 It's impossible to understand women. 448 00:31:30,080 --> 00:31:34,160 They'd rather go home with the first guy than accept a key from someone like me. 449 00:31:34,420 --> 00:31:35,540 Goddam. 450 00:32:02,180 --> 00:32:03,200 Hello. 451 00:32:04,940 --> 00:32:06,040 Hello. 452 00:32:07,100 --> 00:32:08,680 You're not in bed? 453 00:32:09,720 --> 00:32:11,300 I was waiting for you. 454 00:32:14,360 --> 00:32:15,240 Why? 455 00:32:16,340 --> 00:32:17,400 I don't know. 456 00:32:18,080 --> 00:32:20,480 I thought you might try something. 457 00:32:22,080 --> 00:32:23,000 You're crazy. 458 00:32:26,080 --> 00:32:28,340 I didn't want to take advantage of you. 459 00:32:30,700 --> 00:32:31,640 I can see that. 460 00:32:36,680 --> 00:32:37,940 You're very kind. 461 00:32:38,500 --> 00:32:39,460 Very kind. 462 00:32:40,520 --> 00:32:43,340 Enough talk. I'll sleep in the other room. 463 00:32:46,080 --> 00:32:48,220 Besides, tomorrow I have to get up early. 464 00:32:58,500 --> 00:33:00,140 Amilivia, dear, 465 00:33:00,140 --> 00:33:01,700 big news. 466 00:33:01,700 --> 00:33:04,280 I slept with the young Marquess! 467 00:33:04,620 --> 00:33:07,600 Yes, he's the son of the Pino Alto Marquess. 468 00:33:08,380 --> 00:33:11,420 He's got so much land and so much money. 469 00:33:11,420 --> 00:33:13,460 Some day they'll give me my own place. 470 00:33:14,400 --> 00:33:16,020 We'll see where he puts me. 471 00:33:17,400 --> 00:33:20,500 We'll see if he puts me somewhere nice. 472 00:33:22,900 --> 00:33:26,460 What a man he is! 473 00:33:26,700 --> 00:33:29,440 You know I'm not like those other girls. 474 00:33:29,880 --> 00:33:31,660 I'm not a gold-digger. 475 00:33:31,800 --> 00:33:34,240 I'll keep you up to date. 476 00:33:34,260 --> 00:33:36,020 Well, goodbye, dear. 477 00:33:46,700 --> 00:33:50,300 - Where have you been? - Leave me alone. We're finished for good. 478 00:33:50,300 --> 00:33:53,880 - What are you saying? - Leave me alone, you jerk! 479 00:33:53,880 --> 00:33:56,080 How dare you talk like that? 480 00:33:56,080 --> 00:33:58,540 - Don't hit me! - How could you? 481 00:33:58,560 --> 00:34:00,580 Take your hands off me! 482 00:34:00,580 --> 00:34:04,280 You can't keep hurting me! I love you, understand? 483 00:34:04,340 --> 00:34:06,900 You're nothing to me without cash. 484 00:34:08,520 --> 00:34:10,300 The tourist again. 485 00:34:52,100 --> 00:34:54,080 Hey, why'd you bring me here? 486 00:34:55,020 --> 00:34:57,220 What do you want from me? 487 00:34:57,220 --> 00:34:59,220 Are you interested in me? 488 00:34:59,800 --> 00:35:00,880 I don't know. 489 00:35:01,220 --> 00:35:02,820 I hadn't thought about it. 490 00:35:04,640 --> 00:35:06,580 You must be getting bored. 491 00:35:07,360 --> 00:35:08,600 Why? 492 00:35:10,580 --> 00:35:12,460 I don't have much to talk about. 493 00:35:17,320 --> 00:35:19,000 Ah, men. 494 00:35:22,320 --> 00:35:25,200 A little sun will do you good. 495 00:35:29,160 --> 00:35:31,060 The championship is next month. 496 00:35:31,140 --> 00:35:32,700 I want to win. 497 00:36:02,880 --> 00:36:04,880 Look at this weather. 498 00:36:04,880 --> 00:36:07,480 It's so gloomy. - Stop complaining. 499 00:36:07,480 --> 00:36:10,320 There's nothing we can do about it. 500 00:36:10,660 --> 00:36:11,480 Come on now. 501 00:36:11,480 --> 00:36:15,860 In Seville it's so hot you can't bear it. 502 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 Here, sign this. 503 00:36:19,800 --> 00:36:22,560 - Who's this for? - It's for Maruja Torres. 504 00:36:22,840 --> 00:36:24,580 We need to make the old bag happy. 505 00:36:24,580 --> 00:36:27,220 I wish you well from Benidorm. 506 00:36:27,220 --> 00:36:28,820 Thinking of you. 507 00:36:29,020 --> 00:36:30,260 Not bad. 508 00:36:37,900 --> 00:36:40,880 Hey, why don't we go to Seville in your Rolls Royce? 509 00:36:41,100 --> 00:36:43,760 I can't at the moment. 510 00:36:43,760 --> 00:36:47,160 There's a problem with the windshield. 511 00:36:47,960 --> 00:36:50,720 Can't we take it for a spin? 512 00:36:51,260 --> 00:36:53,940 - And get lost somewhere? - Come on now. 513 00:36:54,140 --> 00:36:57,500 Wouldn't it be great to go to your place in Seville? 514 00:36:57,500 --> 00:36:58,480 No. 515 00:36:58,540 --> 00:37:02,100 Seville? I came here to get away from it. 516 00:37:02,100 --> 00:37:04,640 It's not the right time of year. 517 00:37:04,800 --> 00:37:07,080 - Sign this. - Who's it for? 518 00:37:07,360 --> 00:37:08,520 Amilivia. 519 00:37:08,860 --> 00:37:11,740 Amilivia, I have big news for you. 520 00:37:11,740 --> 00:37:14,740 I'm such a humanitarian that I adopted a little black boy. 521 00:37:15,220 --> 00:37:18,060 A little black boy? What? - That's right. 522 00:37:18,300 --> 00:37:20,000 We'll adopt what we have to. 523 00:37:20,500 --> 00:37:21,420 Listen. 524 00:37:21,780 --> 00:37:25,780 Couldn't we adopt a Brazilian like Sara? 525 00:37:25,900 --> 00:37:27,500 The one she adopted? 526 00:37:27,780 --> 00:37:30,620 We can't adopt a Brazilian for precisely that reason. 527 00:37:30,940 --> 00:37:33,080 It wouldn't be original. 528 00:37:33,760 --> 00:37:38,080 Couldn't we adopt a little Vietnamese? That would be original. 529 00:37:38,120 --> 00:37:40,880 Drop it. Just sign it. 530 00:37:41,020 --> 00:37:43,200 Listen, I'm not racist, 531 00:37:43,200 --> 00:37:46,240 but if I had a black boy at home, I wouldn't be able to see him. 532 00:37:46,300 --> 00:37:47,940 Why not? Just turn on the light. 533 00:37:47,960 --> 00:37:51,540 Perhaps we could arrange for something else. 534 00:37:51,580 --> 00:37:52,640 Sign it! 535 00:37:53,200 --> 00:37:55,920 Hey, why don't we make one of our own? 536 00:37:55,940 --> 00:37:58,260 Hey, that's not a bad idea. 537 00:37:58,340 --> 00:38:00,700 You're so pushy. 538 00:38:07,920 --> 00:38:10,740 I'm going up to show him my room. 539 00:38:10,860 --> 00:38:11,940 Bye. 540 00:38:13,220 --> 00:38:14,760 Take care! 541 00:38:44,320 --> 00:38:46,680 Look out! 542 00:38:53,920 --> 00:38:55,400 Hello, tourist. 543 00:39:01,860 --> 00:39:04,520 Excuse me, tourist. Don't block traffic. 544 00:39:04,960 --> 00:39:06,340 Yeah? 545 00:39:06,720 --> 00:39:10,100 And I'm not a tourist, I'm from Holland, and my name is Philip. 546 00:39:10,560 --> 00:39:14,440 Philip! You have the name of a lamp. 547 00:39:34,160 --> 00:39:37,240 - L'amour. Once in a while - No. 548 00:39:38,360 --> 00:39:40,060 L'amour is always good. 549 00:39:40,220 --> 00:39:42,580 - What do you mean always? - Now for instance. 550 00:39:43,820 --> 00:39:45,220 How now? 551 00:39:45,840 --> 00:39:49,200 You think the weenie... works whenever? 552 00:39:49,780 --> 00:39:52,200 - Why not? - I'm not a machine! 553 00:39:52,620 --> 00:39:54,740 It's possible. You'll see. 554 00:39:54,920 --> 00:39:55,840 What? 555 00:39:55,920 --> 00:39:59,160 - I'm not a kid. - I like you. 556 00:39:59,240 --> 00:40:00,520 I could die. 557 00:40:00,940 --> 00:40:02,960 But you'll die happy. 558 00:40:03,100 --> 00:40:06,220 Don't say that. You'll ruin everything. 559 00:40:06,420 --> 00:40:10,200 It happens to everyone. The weenie doesn't work. 560 00:40:11,320 --> 00:40:14,900 You want to finish.. avec moi. - Oui. 561 00:40:15,820 --> 00:40:19,140 I want... to kill you. 562 00:40:20,540 --> 00:40:21,940 Kill... 563 00:40:25,100 --> 00:40:26,380 Kill. 564 00:40:31,580 --> 00:40:32,760 Artesaní? 565 00:40:33,540 --> 00:40:34,980 Artesaní? 566 00:40:37,280 --> 00:40:39,340 Olé, bullfighter! 567 00:40:39,660 --> 00:40:42,060 So much for the Spanish man. 568 00:40:53,720 --> 00:40:55,260 Amilivia, dear, 569 00:40:55,260 --> 00:40:58,420 I called to tell you about my most recent experience. 570 00:40:58,420 --> 00:41:01,940 15 times in one night with the Marquess. 571 00:41:01,940 --> 00:41:04,280 I think it's serious. 572 00:41:04,340 --> 00:41:06,600 No, it's not one of my flings. 573 00:41:06,720 --> 00:41:10,800 He's going to the Seville Fair on his Andalusian mare. 574 00:41:10,920 --> 00:41:12,900 Tomorrow I'll tell you more, dear. 575 00:41:13,100 --> 00:41:13,980 Yes. 576 00:41:14,100 --> 00:41:15,660 Okay, talk to you tomorrow. 577 00:41:16,480 --> 00:41:18,960 Is he ever persistent. 578 00:41:18,960 --> 00:41:21,380 Let's go to the beach. - You're going like that? 579 00:41:21,380 --> 00:41:22,720 Why not? 580 00:41:22,720 --> 00:41:25,460 It's a free country. 581 00:41:25,460 --> 00:41:27,820 If you got it, flaunt it. 582 00:41:27,860 --> 00:41:29,260 Come on. 583 00:41:32,220 --> 00:41:34,180 And wear a thong too, okay? 584 00:41:34,180 --> 00:41:36,140 Don't make me look ridiculous. 585 00:41:36,140 --> 00:41:39,360 Let's go show off our bodies! 586 00:41:53,140 --> 00:41:56,560 You realize we couldn't have done this a few years ago. 587 00:41:56,560 --> 00:41:59,220 We would have brought down the regime. 588 00:41:59,660 --> 00:42:02,480 Mom, I'm bored. 589 00:42:02,560 --> 00:42:04,820 Can we go play? 590 00:42:07,140 --> 00:42:09,960 Okay, but cool it with the begging. 591 00:42:09,960 --> 00:42:12,200 We didn't bring the piggy bank. 592 00:42:12,200 --> 00:42:14,260 We'll just build a sand castle. 593 00:42:14,320 --> 00:42:16,500 Go on, but don't bother anyone. 594 00:42:23,740 --> 00:42:26,540 - She can't see us here. - Let's go. 595 00:42:36,780 --> 00:42:38,760 You're in love with him, aren't you? 596 00:42:38,760 --> 00:42:41,140 So what if I like millionaires? 597 00:42:41,140 --> 00:42:43,260 We'll see if he has millions. 598 00:42:43,260 --> 00:42:45,360 For Pac-Man? 599 00:42:45,800 --> 00:42:47,840 Do you speak Spanish? - No. 600 00:42:48,880 --> 00:42:49,500 Listen, 601 00:42:49,500 --> 00:42:51,060 if he disappoints you, 602 00:42:51,060 --> 00:42:53,820 don't come crying to me. 603 00:42:54,120 --> 00:42:56,700 Don't worry, I'll leave you out of it. 604 00:42:57,080 --> 00:42:58,680 Maybe someone else will care. 605 00:43:00,280 --> 00:43:02,660 Merci, danke, or whatever. 606 00:43:03,960 --> 00:43:05,540 For Pac-Man? 607 00:43:06,020 --> 00:43:07,340 Girls! 608 00:43:07,420 --> 00:43:10,260 You rascals! 609 00:43:10,260 --> 00:43:12,460 Out with the money! 610 00:43:14,300 --> 00:43:15,920 Take that, and that! 611 00:43:15,920 --> 00:43:19,420 Aren't you ashamed of yourselves? - No, Mama. 612 00:43:23,680 --> 00:43:25,360 Cover up a little. 613 00:43:25,460 --> 00:43:27,360 Don't be silly. 614 00:43:27,600 --> 00:43:29,880 It's not that. You'll get a sunburn. 615 00:43:29,880 --> 00:43:31,760 A sunburn on your tits. - Tu es maure. 616 00:43:31,760 --> 00:43:33,060 You're such a Moor. 617 00:43:33,280 --> 00:43:35,400 Well, so I'm a Moor then... je suis maure. 618 00:43:35,400 --> 00:43:37,740 But you shouldn't show off your breasts. 619 00:43:37,840 --> 00:43:38,680 Okay then. 620 00:43:39,820 --> 00:43:41,200 Now look. 621 00:43:41,320 --> 00:43:43,620 Never seen an ass before? 622 00:43:43,620 --> 00:43:46,680 - Looking good. - Very funny! 623 00:43:47,780 --> 00:43:50,600 But cover your ass. Coverez your ass. 624 00:43:50,720 --> 00:43:52,060 No! 625 00:43:52,500 --> 00:43:54,080 Arrête! 626 00:43:59,800 --> 00:44:01,360 Nice, huh? 627 00:44:01,760 --> 00:44:04,240 You're shameless, you know that? 628 00:44:18,940 --> 00:44:21,900 Don't be mad, mon cheri. 629 00:44:22,760 --> 00:44:26,220 But cover up, tout le monde can see! 630 00:44:27,900 --> 00:44:29,860 Ah, again with the tits! 631 00:44:32,740 --> 00:44:34,480 Stop it. - But I like you! 632 00:44:34,480 --> 00:44:37,780 - Showing off everything? - Don't be such a wet blanket. 633 00:44:39,020 --> 00:44:41,680 Come on, off with it! 634 00:44:41,680 --> 00:44:44,340 Oh, no, no! 635 00:44:44,340 --> 00:44:45,400 Not now. 636 00:44:45,400 --> 00:44:48,820 Tu es très beau, very handsome naked! 637 00:44:49,480 --> 00:44:52,320 But I save it for you, not like you! 638 00:44:52,900 --> 00:44:56,820 I like you a lot, but you're going to give them a heart attack. 639 00:44:59,540 --> 00:45:01,440 How's it going? 640 00:45:02,820 --> 00:45:04,960 - Friends of yours? - Not at all. 641 00:45:04,960 --> 00:45:07,220 I don't know them. They're just horny. 642 00:45:07,360 --> 00:45:09,360 Your friends are like that? 643 00:45:09,540 --> 00:45:11,420 They're perverts? 644 00:45:11,640 --> 00:45:13,720 They can buzz off! 645 00:45:26,760 --> 00:45:28,380 Come on! 646 00:45:39,620 --> 00:45:42,280 Come on, faster! 647 00:45:45,620 --> 00:45:47,380 Hey, beautiful! 648 00:45:47,380 --> 00:45:50,440 What are you up to? - Waiting for you. 649 00:45:50,560 --> 00:45:52,280 Hey, you know something? 650 00:45:52,280 --> 00:45:54,620 - I bought your last record. - No way! 651 00:45:54,620 --> 00:45:57,380 Listening to it gave me goosebumps. 652 00:45:58,880 --> 00:46:02,780 It made me tear up. - Come join us. 653 00:46:03,660 --> 00:46:04,900 Don't mind me. 654 00:46:04,900 --> 00:46:08,460 Is it okay if I listen to music? - No, go ahead! 655 00:46:08,840 --> 00:46:10,380 - Thanks. - Go ahead! 656 00:46:10,740 --> 00:46:12,180 Listen to what you want. 657 00:46:12,480 --> 00:46:15,280 Lola Clavijo, Lola Clavijo... 658 00:46:15,280 --> 00:46:17,800 They say you want to have a child. 659 00:46:17,800 --> 00:46:20,500 Lola Clavijo, Lola Clavijo... 660 00:46:20,500 --> 00:46:23,420 They say you want to have a child. 661 00:46:23,420 --> 00:46:28,220 With the owner of Bataclan... 662 00:46:28,220 --> 00:46:33,720 Lola Clavijo... Ay, Lola, Lola... 663 00:46:33,960 --> 00:46:36,080 I'm not kidding around. 664 00:46:42,420 --> 00:46:44,400 You have to understand. 665 00:46:45,180 --> 00:46:46,820 Yes, I understand. 666 00:46:47,360 --> 00:46:49,120 A girl like you... 667 00:46:49,280 --> 00:46:52,400 isn't just for a fling, but to keep forever. 668 00:46:52,540 --> 00:46:55,360 - Forever? - Don't push your luck. 669 00:46:55,540 --> 00:46:57,560 Would you leave us alone? 670 00:46:57,560 --> 00:47:00,520 These bastards won't stop looking. 671 00:47:01,360 --> 00:47:04,540 Comme ça it can't be. I want to drop it, but they're watching! 672 00:47:04,540 --> 00:47:07,960 - Forget them. - I love you. 673 00:47:09,520 --> 00:47:12,180 We could get married. 674 00:47:13,220 --> 00:47:15,100 Why not marriage? 675 00:47:15,960 --> 00:47:17,720 You're crazy. 676 00:47:18,760 --> 00:47:21,580 - You want to get married? - Yes, I love you. 677 00:47:22,780 --> 00:47:24,440 You're adorable. 678 00:47:24,620 --> 00:47:27,300 Yes, I'm adorable. Let's get married. 679 00:47:27,820 --> 00:47:29,640 But I can't... 680 00:47:29,920 --> 00:47:32,280 I don't want to marry anyone. 681 00:47:34,380 --> 00:47:37,840 Spain is a big country. Can't you go somewhere else? 682 00:47:39,180 --> 00:47:41,480 These guys won't leave us alone. 683 00:47:42,180 --> 00:47:43,100 Come on. 684 00:47:44,200 --> 00:47:45,820 Allez, allons! 685 00:47:45,980 --> 00:47:48,060 Why not. 686 00:47:49,660 --> 00:47:50,700 Allons. 687 00:47:50,960 --> 00:47:52,980 They can laugh all they want. 688 00:48:21,000 --> 00:48:23,660 Aren't you coming in, Marga? 689 00:48:51,980 --> 00:48:53,540 Come on. 690 00:48:53,760 --> 00:48:55,260 Come on. 691 00:48:56,280 --> 00:48:58,140 Come on. 692 00:49:05,080 --> 00:49:07,860 We're running on the beach, like in a movie. 693 00:49:10,020 --> 00:49:11,960 Shit! 694 00:49:12,260 --> 00:49:15,120 Run, dear! 695 00:49:21,240 --> 00:49:23,060 Come on. 696 00:49:26,840 --> 00:49:28,120 Me first. 697 00:49:28,120 --> 00:49:30,320 You always get to go first. 698 00:50:31,600 --> 00:50:33,900 - Hello, Tourist. - It's Philip. 699 00:50:34,040 --> 00:50:35,700 Oh, Philip. 700 00:50:36,740 --> 00:50:40,580 One day you and I should go out. 701 00:50:53,400 --> 00:50:54,480 Hello. 702 00:50:55,020 --> 00:50:56,760 You scared me. 703 00:50:57,640 --> 00:51:00,200 In my house you shouldn't be afraid. 704 00:51:00,880 --> 00:51:02,880 Thank you. What are you staring at? 705 00:51:03,340 --> 00:51:05,220 I like having a woman like you at home. 706 00:51:05,220 --> 00:51:07,740 Taking care of things, and preparing dinner. 707 00:51:12,200 --> 00:51:16,100 I'll stick around until you get sick of me. 708 00:51:16,720 --> 00:51:17,820 You know something? 709 00:51:19,720 --> 00:51:22,020 I'm free. The police closed the club. 710 00:51:22,160 --> 00:51:23,420 That's great. 711 00:51:23,420 --> 00:51:26,720 You can spend more time training. - Fuck training. 712 00:51:26,720 --> 00:51:28,660 Let's go to bed, now! 713 00:51:28,660 --> 00:51:30,180 No, let me go! 714 00:51:34,440 --> 00:51:36,020 What's wrong? 715 00:51:37,540 --> 00:51:39,240 We need to have a serious talk. 716 00:51:39,480 --> 00:51:40,780 What's wrong? 717 00:51:41,220 --> 00:51:42,900 Tell me what's wrong. 718 00:51:44,280 --> 00:51:47,400 - I need to tell you something important. - So tell me. 719 00:51:47,800 --> 00:51:49,280 No, it's very important. 720 00:51:49,600 --> 00:51:50,760 Well what is it? 721 00:51:51,040 --> 00:51:52,320 Out with it! 722 00:51:56,140 --> 00:51:58,980 I wanted to tell you before we went to bed. 723 00:52:00,540 --> 00:52:02,240 but I'm embarrassed. 724 00:52:03,420 --> 00:52:07,680 And afraid your reaction will be like the other men. 725 00:52:09,800 --> 00:52:11,220 Well what is it? 726 00:52:14,600 --> 00:52:15,600 Look. 727 00:52:16,080 --> 00:52:18,900 Physically, I'm not a real woman. 728 00:52:19,980 --> 00:52:20,940 But... 729 00:52:26,980 --> 00:52:28,060 But, well... 730 00:52:29,000 --> 00:52:30,860 How is it possible? 731 00:52:33,620 --> 00:52:35,700 Why didn't you tell me before? 732 00:52:36,160 --> 00:52:38,020 Why did you deceive me? 733 00:52:38,800 --> 00:52:41,060 You had this coming! 734 00:52:41,780 --> 00:52:44,140 I don't want to see you here when I get back. 735 00:52:44,360 --> 00:52:46,440 I can't believe it. 736 00:53:52,320 --> 00:53:54,860 Hey, friend. What are you looking at? 737 00:53:55,960 --> 00:53:57,840 The structure of the building. 738 00:53:58,080 --> 00:53:59,020 Why? 739 00:54:00,900 --> 00:54:03,180 Because it's horribly chaotic. 740 00:54:03,880 --> 00:54:05,260 Well that's your opinion. 741 00:54:05,260 --> 00:54:09,520 Who are you to criticize it? What do you know? 742 00:54:09,640 --> 00:54:10,840 I'm an architect. 743 00:54:11,720 --> 00:54:16,980 I'm writing a thesis on the misuse of modern architecture in this city. 744 00:54:17,740 --> 00:54:20,340 You think this is misused? 745 00:54:20,800 --> 00:54:24,140 But, it's beautiful. 746 00:54:24,240 --> 00:54:25,340 Look at that. 747 00:54:26,920 --> 00:54:29,560 - You like that? - It's original. 748 00:54:29,560 --> 00:54:30,840 I like it. 749 00:54:30,840 --> 00:54:32,840 Why do you have to bring us down? 750 00:54:33,340 --> 00:54:36,320 Doesn't your country have ugly buildings? - Not that ugly. 751 00:55:06,720 --> 00:55:08,920 Come here, my tourist. 752 00:55:29,880 --> 00:55:34,800 Please, get me 411-7477 in Barcelona. 753 00:55:38,600 --> 00:55:40,520 Dr. Angel, please. 754 00:55:40,520 --> 00:55:42,520 It's Muriel. 755 00:55:44,960 --> 00:55:46,440 Bonjour, Doctor. 756 00:55:46,700 --> 00:55:49,960 Do you have the results of my analysis? 757 00:55:50,620 --> 00:55:53,240 Yes, tell me the truth. 758 00:55:58,060 --> 00:56:00,500 It's not a mistake? 759 00:56:04,640 --> 00:56:06,000 It's okay. 760 00:56:10,780 --> 00:56:12,680 I'll come to Barcelona right away. 761 00:56:12,680 --> 00:56:14,240 Merci, Doctor. 762 00:57:29,640 --> 00:57:32,840 I'm closely studying the structures. 763 00:57:44,480 --> 00:57:46,420 Hey, honey. 764 00:57:49,320 --> 00:57:51,140 What are you doing here this late? 765 00:57:51,140 --> 00:57:54,320 Can't you guess? I'm here to stay. 766 00:57:55,140 --> 00:57:58,020 Maybe I'll stick around if I enjoy myself. 767 00:57:58,340 --> 00:58:01,300 But it's impossible. I'm only here for a few days. 768 00:58:01,480 --> 00:58:03,580 What a cool place. 769 00:58:06,600 --> 00:58:08,660 Nice bed. 770 00:58:10,260 --> 00:58:11,720 I like it. 771 00:58:12,980 --> 00:58:16,040 But I have to leave for Holland in an hour. 772 00:58:16,240 --> 00:58:20,580 Then we'll go to Holland. I like seeing the world. 773 00:58:20,940 --> 00:58:23,560 Are you crazy? I'm not a rich man. 774 00:58:24,520 --> 00:58:26,340 I'm unemployed. 775 00:58:26,340 --> 00:58:30,000 Unemployed in Holland is better than employed in Spain. 776 00:58:33,440 --> 00:58:34,620 Hello? 777 00:58:35,920 --> 00:58:39,200 A girl is on her way my room? You don't say! 778 00:58:39,800 --> 00:58:42,280 I'm sorry but you can't stay here. 779 00:58:42,420 --> 00:58:46,640 You think you can get rid of me that easily? 780 00:58:46,640 --> 00:58:50,440 Here in Spain I'm a minor. - You can't stay. 781 00:58:50,960 --> 00:58:52,620 I'm sorry, but... 782 00:58:52,740 --> 00:58:53,840 you can't stay. 783 00:59:04,620 --> 00:59:06,000 You can't? 784 00:59:15,420 --> 00:59:16,880 Yes, you can. 785 00:59:20,680 --> 00:59:22,480 Carmina, it's Ana. I'm at the Belroy. 786 00:59:22,480 --> 00:59:24,860 I'm with a tourist. He's crazy about me. 787 00:59:24,860 --> 00:59:26,980 Impossible to get rid of. 788 00:59:26,980 --> 00:59:29,460 Ángel Antequera? I can't miss it. 789 00:59:29,460 --> 00:59:31,700 I'll make my tourist take me. 790 00:59:31,700 --> 00:59:33,580 That's how we do it here. 791 00:59:33,640 --> 00:59:34,480 Ciao! 792 00:59:37,320 --> 00:59:39,800 Oh, tourist! My pretty little tourist! 793 00:59:39,800 --> 00:59:41,680 How are you, honey? 794 00:59:42,820 --> 00:59:44,280 I'm beat. 795 00:59:44,280 --> 00:59:47,620 Well fix yourself up. Tonight, we're going to see Ángel Antequera. 796 00:59:47,640 --> 00:59:49,040 Who's that? 797 00:59:49,360 --> 00:59:51,560 You don't know Ángel Antequera? 798 00:59:51,560 --> 00:59:53,100 You should be embarrassed. 799 00:59:53,180 --> 00:59:57,620 Ángel Antequera is one of the most famous artists in Spain. 800 00:59:57,760 --> 01:00:00,340 One of the best in the world. 801 01:00:01,380 --> 01:00:04,000 No, I don't know him. I don't know who he is. 802 01:00:04,440 --> 01:00:06,320 Well tonight you will. 803 01:00:07,000 --> 01:00:08,880 Fix yourself up and let's go. 804 01:00:11,180 --> 01:00:13,900 You don't want to take me to see him? 805 01:00:16,720 --> 01:00:18,440 Take me. 806 01:00:19,480 --> 01:00:21,720 I don't want to see anyone. 807 01:00:21,980 --> 01:00:23,980 - Honey. - No. 808 01:00:26,480 --> 01:00:27,960 Come on, honey. 809 01:00:33,340 --> 01:00:36,120 Take me, please. - No. 810 01:00:41,980 --> 01:00:44,440 - Get up, honey. - No. 811 01:00:45,000 --> 01:00:46,240 - Get up. 812 01:00:49,360 --> 01:00:51,440 Girls, come here. 813 01:00:51,440 --> 01:00:55,060 You have to change. - You're ruining our fun. 814 01:00:55,400 --> 01:00:57,200 Currillo is busy tonight. 815 01:00:57,200 --> 01:01:00,300 He's looking for his childhood friend. 816 01:01:00,300 --> 01:01:02,080 But he'll come right after. 817 01:01:02,140 --> 01:01:06,220 Look who it is! Why aren't you dressed up? 818 01:01:06,600 --> 01:01:08,820 Aren't you going to your husband's show? 819 01:01:08,820 --> 01:01:11,520 It's tonight at the Sala México. 820 01:01:11,580 --> 01:01:13,600 We'll be there. 821 01:01:13,600 --> 01:01:15,780 I never miss this sort of show. 822 01:01:15,840 --> 01:01:18,060 He doesn't like us to come on the first night. 823 01:01:18,140 --> 01:01:20,040 Why not? Let's arrange it right now. 824 01:01:20,040 --> 01:01:23,340 You're invited to Lola Clavijo's table! 825 01:01:23,460 --> 01:01:25,720 Thank you. Maybe we'll see you there. 826 01:01:25,840 --> 01:01:27,360 I hope so. Bye. 827 01:01:28,180 --> 01:01:29,980 - Goodbye. - See you later. 828 01:01:30,000 --> 01:01:31,220 Goodnight. 829 01:01:33,000 --> 01:01:34,660 Come on, girls. Let's get ready. 830 01:01:34,760 --> 01:01:36,720 Let's go see your father. 831 01:02:41,160 --> 01:02:42,600 Hey, Lola! 832 01:02:45,900 --> 01:02:48,180 Hey, did you see who's over there? 833 01:02:49,000 --> 01:02:50,420 It's Lola Clavijo! 834 01:02:50,420 --> 01:02:51,280 Lola Clavijo? 835 01:02:51,280 --> 01:02:54,680 Don't tell me you don't know an artist that famous. 836 01:02:54,920 --> 01:02:56,280 Well, I don't. 837 01:02:56,660 --> 01:03:00,900 You've never heard "Tortillita Española?" 838 01:03:00,960 --> 01:03:03,200 I'm not familiar. No one in Holland knows it. 839 01:03:03,240 --> 01:03:05,480 You don't know anything in Holland, do you? 840 01:03:05,620 --> 01:03:07,180 Almost nothing. 841 01:03:07,880 --> 01:03:09,880 Well, I'm going to ask for an autograph. 842 01:03:09,880 --> 01:03:11,120 Watch this, would you? 843 01:03:11,220 --> 01:03:12,500 And don't leave! 844 01:03:19,400 --> 01:03:22,200 Miss Clavijo, can I have your autograph? 845 01:03:22,200 --> 01:03:23,860 Anything you want, dear. 846 01:03:23,860 --> 01:03:25,480 Do you have a pen there? 847 01:03:40,820 --> 01:03:42,460 How nice. 848 01:03:43,300 --> 01:03:45,680 Just like in the movies. 849 01:03:45,780 --> 01:03:46,820 Just like it! 850 01:03:47,500 --> 01:03:50,440 I'm going to take the autograph with us to Holland. 851 01:03:50,720 --> 01:03:52,240 To remember this moment. 852 01:03:52,780 --> 01:03:54,600 We're going to Holland, aren't we? 853 01:03:57,460 --> 01:03:59,560 There is a Spanish artist 854 01:03:59,560 --> 01:04:01,600 who has always 855 01:04:01,720 --> 01:04:05,260 been an inspiration to me. 856 01:04:05,680 --> 01:04:07,780 That person, ladies and gentlemen, 857 01:04:07,780 --> 01:04:10,360 is the very... 858 01:04:10,380 --> 01:04:12,020 Lola Clavijo! 859 01:04:16,140 --> 01:04:18,260 Thank you! 860 01:04:19,800 --> 01:04:20,740 Thank you! 861 01:04:24,120 --> 01:04:25,620 Let's hear it! 862 01:04:28,040 --> 01:04:31,180 The Philadelphia Symphonic Orchestra. 863 01:05:23,920 --> 01:05:26,580 Hey fatso, did you ever spend a night with my boyfriend? 864 01:05:36,060 --> 01:05:37,420 What's wrong? 865 01:05:38,780 --> 01:05:41,280 Tired after making l'amour with me? 866 01:05:42,980 --> 01:05:44,700 Faire l'amour doesn't make me tired. 867 01:05:48,960 --> 01:05:50,100 Listen. 868 01:05:53,860 --> 01:05:55,420 I want to say... 869 01:05:56,760 --> 01:05:59,380 that whatever happens... 870 01:06:01,600 --> 01:06:03,060 I won't ever forget you. 871 01:06:04,620 --> 01:06:06,380 I'll love you forever. 872 01:06:07,760 --> 01:06:08,880 Understand? 873 01:06:53,780 --> 01:06:54,860 Oh my. 874 01:06:57,280 --> 01:06:58,340 Papa. 875 01:07:10,160 --> 01:07:11,300 Look at that makeup. 876 01:07:13,900 --> 01:07:15,120 Hush! 877 01:07:17,520 --> 01:07:18,480 Let's go. 878 01:07:57,120 --> 01:07:57,780 Olé! 879 01:08:05,380 --> 01:08:07,900 Hey, do you think you'll take me to Holland? 880 01:08:14,760 --> 01:08:16,620 I want to hear you say it. 881 01:08:41,160 --> 01:08:42,680 Terrific! 882 01:08:47,900 --> 01:08:49,860 You're terrific! 883 01:08:50,180 --> 01:08:51,600 Long live Spain! 884 01:08:59,560 --> 01:09:01,640 Thank you, thank you! 885 01:09:02,500 --> 01:09:03,440 Olé! 886 01:09:05,840 --> 01:09:07,200 Thank you very much. 887 01:09:07,660 --> 01:09:09,880 Now I'm going to take a moment 888 01:09:09,880 --> 01:09:12,680 to change for the next number. 889 01:09:13,080 --> 01:09:15,640 Very soon, in just a moment, 890 01:09:15,800 --> 01:09:17,520 I'll be back for you. 891 01:09:31,700 --> 01:09:34,060 Ana, where are you going? I've been looking for you. 892 01:09:34,120 --> 01:09:36,260 - Let go of me, you idiot. - What have you been up to? 893 01:09:36,260 --> 01:09:37,840 What does it matter to you? 894 01:09:37,840 --> 01:09:39,740 You're mine, understood? 895 01:09:40,380 --> 01:09:42,360 - Go away. - Where are you going? 896 01:09:43,040 --> 01:09:44,800 I could get a lot of money tonight. 897 01:09:44,880 --> 01:09:46,560 That changes everything. 898 01:09:46,740 --> 01:09:49,660 I could be the love of your life again. - Come with me. 899 01:09:55,080 --> 01:09:56,500 Where's Curillo? 900 01:09:56,740 --> 01:09:58,120 I don't see him. 901 01:09:59,780 --> 01:10:01,540 Do you know where he is? 902 01:10:01,680 --> 01:10:03,640 Don't worry. I'll go look for him. 903 01:10:53,060 --> 01:10:53,980 Juana. 904 01:10:54,340 --> 01:10:55,620 What are you doing here? 905 01:10:55,800 --> 01:10:57,160 We had to see you. 906 01:10:57,640 --> 01:11:00,040 How dare you bring the girls! 907 01:11:00,160 --> 01:11:02,620 It's not a big deal to have two moms. 908 01:11:02,620 --> 01:11:04,080 For me either. 909 01:11:05,540 --> 01:11:06,800 Girls... 910 01:11:07,200 --> 01:11:09,380 - Papa! - My girls... 911 01:11:09,780 --> 01:11:12,080 How could you go so long without seeing them? 912 01:11:12,920 --> 01:11:14,440 That's over. 913 01:11:14,520 --> 01:11:15,460 Ángel. 914 01:11:15,600 --> 01:11:17,620 Don't leave us again. 915 01:11:18,460 --> 01:11:19,240 No. 916 01:11:25,940 --> 01:11:27,380 Never again. 917 01:11:27,620 --> 01:11:30,540 Go back to your seat, and you'll see. 918 01:12:03,480 --> 01:12:04,520 Hello. 919 01:12:06,300 --> 01:12:08,460 - What are you doing here? - I need a job. 920 01:12:08,980 --> 01:12:11,140 Don't you have a boyfriend? 921 01:12:11,500 --> 01:12:13,900 - Yes, but we broke up. - You broke up? 922 01:12:14,940 --> 01:12:16,840 But you were so in love. 923 01:12:16,940 --> 01:12:18,640 And it's over. 924 01:12:18,760 --> 01:12:20,060 But why? 925 01:12:20,320 --> 01:12:21,780 You can guess why. 926 01:12:44,460 --> 01:12:46,560 - Where's Ángel?. - In his dressing room. 927 01:12:48,580 --> 01:12:50,620 That's tough. But don't be silly. 928 01:12:51,400 --> 01:12:52,640 Charo! 929 01:12:52,980 --> 01:12:54,040 Charo! 930 01:12:54,900 --> 01:12:56,320 It's Paco. 931 01:13:00,100 --> 01:13:01,900 I heard you were here. 932 01:13:03,800 --> 01:13:05,220 What are you doing here? 933 01:13:09,200 --> 01:13:10,540 Why did you come here? 934 01:13:12,640 --> 01:13:14,560 I don't want to see you with this riffraff. 935 01:13:15,020 --> 01:13:16,940 You told me you didn't want to see me again. 936 01:13:17,040 --> 01:13:18,760 We'll talk about it. Come on. 937 01:13:19,480 --> 01:13:20,900 Come with me. 938 01:13:21,160 --> 01:13:22,560 Yes! 939 01:14:46,840 --> 01:14:48,260 Amilivia, dear. 940 01:14:48,700 --> 01:14:51,020 I have bad news. 941 01:14:51,140 --> 01:14:52,580 I've been robbed of everything. 942 01:14:53,360 --> 01:14:55,100 Yes, everything. 943 01:14:57,500 --> 01:14:59,360 I have absolutely nothing left. 944 01:15:00,140 --> 01:15:03,340 The diamond too. They took everything. 945 01:15:03,620 --> 01:15:04,780 They've left me... 946 01:15:05,480 --> 01:15:07,880 poorer than ever. 947 01:15:08,600 --> 01:15:10,980 The Marquess wasn't my boyfriend. 948 01:15:11,080 --> 01:15:12,920 It was all a lie. 949 01:15:13,240 --> 01:15:14,460 From Seville... 950 01:15:14,460 --> 01:15:16,540 the bastard was from Oviedo! 951 01:15:19,200 --> 01:15:21,080 We'll see how you put it. 952 01:15:21,640 --> 01:15:23,480 You won't make me look bad? 953 01:15:23,760 --> 01:15:28,660 Careful, I never declared them on my taxes! 954 01:15:29,740 --> 01:15:30,640 No. 955 01:15:31,140 --> 01:15:33,080 No, don't say anything. 956 01:15:33,160 --> 01:15:34,580 I'll call you tomorrow. 957 01:15:34,680 --> 01:15:36,700 You said you won't make me look bad? 958 01:15:36,820 --> 01:15:37,560 Yes. 959 01:15:37,680 --> 01:15:39,800 Goodbye, dear. Talk to you tomorrow. 960 01:15:49,640 --> 01:15:51,160 How silly of me. 961 01:15:51,280 --> 01:15:53,140 My necklaces are here. 962 01:15:53,320 --> 01:15:55,180 And my diamonds too. 963 01:15:55,660 --> 01:15:57,000 You're a dear! 964 01:15:57,560 --> 01:15:59,020 I love you so much! 965 01:16:02,520 --> 01:16:04,960 Now listen to me. 966 01:16:05,080 --> 01:16:08,940 You're going to listen to whatever I say from now on. 967 01:16:09,040 --> 01:16:10,280 All right. 968 01:16:12,060 --> 01:16:12,860 Good. 969 01:16:13,660 --> 01:16:17,160 Do you know who the man in your life will be from now on? 970 01:16:17,340 --> 01:16:18,400 No. 971 01:16:18,640 --> 01:16:19,720 Me. 972 01:16:20,320 --> 01:16:23,660 - Are you a lesbian all of a sudden? - Maybe you'll like it. 973 01:16:26,400 --> 01:16:27,380 And... 974 01:16:27,540 --> 01:16:29,800 What will we tell Amilivia? 975 01:16:36,780 --> 01:16:40,560 Are you sure you'll stay with us? 976 01:16:43,360 --> 01:16:45,000 Now that I'm with you... 977 01:16:45,180 --> 01:16:46,660 Of course I'm sure. 978 01:16:47,000 --> 01:16:50,720 How could you leave us for so long? 979 01:16:52,640 --> 01:16:54,040 When I left... 980 01:16:54,420 --> 01:16:56,060 I wanted to do something. 981 01:16:56,060 --> 01:16:57,840 I wanted to treat you right. 982 01:16:59,200 --> 01:17:01,380 Then, something happened. 983 01:17:02,500 --> 01:17:05,120 The problems piled up. 984 01:17:05,480 --> 01:17:07,820 For a few days, I didn't feel like eating. 985 01:17:09,600 --> 01:17:11,260 Of course I thought... 986 01:17:11,980 --> 01:17:13,980 I thought about you 987 01:17:14,920 --> 01:17:17,460 I almost came back many times. 988 01:17:18,360 --> 01:17:20,200 Or called you. 989 01:17:20,980 --> 01:17:22,280 Why didn't you? 990 01:17:22,420 --> 01:17:24,640 I would have taken you back. 991 01:17:25,100 --> 01:17:26,580 Why didn't you? 992 01:17:27,240 --> 01:17:29,340 I was very ashamed. 993 01:17:31,720 --> 01:17:33,140 I couldn't... 994 01:17:36,220 --> 01:17:38,280 return to my failure. 995 01:17:39,980 --> 01:17:43,300 One day, I thought about doing drag. 996 01:17:43,880 --> 01:17:45,420 It's really difficult... 997 01:17:47,960 --> 01:17:49,700 It's really difficult... 998 01:17:50,460 --> 01:17:51,820 to bear the jokes. 999 01:17:51,920 --> 01:17:54,060 When everyone calls you a faggot. 1000 01:17:54,860 --> 01:17:56,740 And it's ridiculous. 1001 01:17:58,320 --> 01:18:00,080 I didn't dare... 1002 01:18:00,440 --> 01:18:01,880 to be with you... 1003 01:18:02,460 --> 01:18:04,240 and embarrass you. 1004 01:18:04,420 --> 01:18:06,260 You would've said your husband 1005 01:18:06,440 --> 01:18:07,980 is a loser, 1006 01:18:07,980 --> 01:18:09,980 dressed like a woman. 1007 01:18:11,780 --> 01:18:14,400 I thought it was better if you forgot me. 1008 01:18:35,040 --> 01:18:37,000 Hey, quit it! 1009 01:18:49,040 --> 01:18:50,680 Do you know Pac-Man, Dad? 1010 01:18:50,680 --> 01:18:51,980 No, what's that? 1011 01:18:52,220 --> 01:18:54,760 You have to insert coins. 1012 01:18:54,760 --> 01:18:56,260 I don't know what I have. 1013 01:18:56,260 --> 01:18:57,840 I didn't come prepared. 1014 01:18:59,040 --> 01:19:00,120 Let's see... 1015 01:19:02,160 --> 01:19:04,360 but, it won't fit. 1016 01:19:05,680 --> 01:19:06,520 Hold on. 1017 01:19:06,760 --> 01:19:08,220 Maybe in here. 1018 01:19:08,220 --> 01:19:09,900 Let's see... 1019 01:19:10,080 --> 01:19:12,020 Ah, here you go! 1020 01:19:25,600 --> 01:19:26,520 One. 1021 01:19:26,840 --> 01:19:27,620 Two. 1022 01:19:27,980 --> 01:19:28,840 One. 1023 01:19:29,300 --> 01:19:30,240 Two. 1024 01:19:33,980 --> 01:19:36,720 Let's see if I can whip you into shape. 1025 01:19:38,640 --> 01:19:41,760 I'm sorry, Paco, but I'm not very sporty. 1026 01:19:44,180 --> 01:19:45,120 Well, start. 1027 01:19:45,560 --> 01:19:46,460 All right. 1028 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 Maybe I'll be a champion. 1029 01:19:50,680 --> 01:19:52,040 And make a lot of money. 1030 01:19:52,720 --> 01:19:56,040 Maybe pay for an operation, because I don't like men. 1031 01:19:57,020 --> 01:19:58,060 How's that? 1032 01:20:02,020 --> 01:20:03,060 Thank you. 1033 01:20:03,940 --> 01:20:04,940 Come on. 1034 01:20:05,300 --> 01:20:06,000 One. 1035 01:20:06,540 --> 01:20:07,560 Two. 1036 01:20:08,080 --> 01:20:08,860 One. 1037 01:20:09,040 --> 01:20:10,780 It's the month of November, 1038 01:20:10,780 --> 01:20:13,200 and the police are idle. 1039 01:20:13,480 --> 01:20:16,140 Discos and restaurants have closed down. 1040 01:20:16,500 --> 01:20:17,900 Blanca and Susana 1041 01:20:18,180 --> 01:20:20,540 have their final show this evening 1042 01:20:20,540 --> 01:20:22,980 before the cleaning ladies 1043 01:20:23,120 --> 01:20:24,660 sweep away their posters. 1044 01:20:25,720 --> 01:20:27,360 A nostalgic man 1045 01:20:27,360 --> 01:20:30,000 looks for the last thong of the season, 1046 01:20:30,240 --> 01:20:31,420 unsuccessfully. 1047 01:20:33,780 --> 01:20:36,580 The tourists have already gone. 1048 01:20:42,740 --> 01:20:45,040 The season is over. 1049 01:20:47,320 --> 01:20:49,420 Benidorm has become sad. 1050 01:20:49,560 --> 01:20:50,540 Boring. 1051 01:20:50,760 --> 01:20:51,700 Lonely. 67711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.