All language subtitles for Innocent Lies E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,210 --> 00:03:18,300 Goodness, Khun Orn. 2 00:03:19,030 --> 00:03:21,160 This much happened, why didn't you tell me? 3 00:03:23,670 --> 00:03:25,960 I'm considerate of you 4 00:03:26,050 --> 00:03:27,940 Just you having to work on the divorce process, 5 00:03:28,280 --> 00:03:29,310 it's tiring enough already. 6 00:03:29,920 --> 00:03:33,970 At first, I thought it wouldn't be hard to deal with Nipha. 7 00:03:36,160 --> 00:03:38,210 I had to go see Singh at the casino 8 00:03:39,240 --> 00:03:42,170 is because Nipha owes the casino money. 9 00:03:43,390 --> 00:03:44,760 I pitied her. 10 00:03:48,560 --> 00:03:49,850 she used to work for me. 11 00:03:51,740 --> 00:03:54,190 So i went to clear it up to help her. 12 00:03:59,200 --> 00:04:00,230 And 13 00:04:00,420 --> 00:04:03,070 where is Nipha and Apichart going now? 14 00:04:08,800 --> 00:04:10,690 She told me 15 00:04:12,460 --> 00:04:15,150 it's better for me not to know where they're going. 16 00:04:15,670 --> 00:04:17,320 For my safety. 17 00:04:18,070 --> 00:04:19,960 If Gun comes to squeeze the truth from me 18 00:04:20,330 --> 00:04:21,500 I won't be suspicious. 19 00:04:24,950 --> 00:04:27,480 That's good, she did the right thing. 20 00:04:30,830 --> 00:04:34,080 In that case, Khun Gun won't be able to do anything to you anymore. 21 00:04:37,230 --> 00:04:38,600 Except... 22 00:04:39,440 --> 00:04:42,370 if Wimala isn't afraid of your threat. 23 00:04:43,910 --> 00:04:45,280 If it's like that... 24 00:04:45,750 --> 00:04:47,760 She loves her mom a lot. 25 00:04:48,510 --> 00:04:50,320 She won't take the risk. 26 00:05:16,990 --> 00:05:19,960 If you betray me and help Gun 27 00:05:20,470 --> 00:05:22,880 and tell others about this, 28 00:05:23,390 --> 00:05:26,920 your mom won't just be sleeping in the CCU like today, 29 00:05:27,390 --> 00:05:29,040 but she will stay at the hospital. 30 00:05:30,520 --> 00:05:31,410 Mom! 31 00:05:33,270 --> 00:05:35,160 What should I do? 32 00:05:37,790 --> 00:05:39,440 I pity Khun Gun. 33 00:05:54,550 --> 00:05:56,560 Why does everyone have to lie to me? 34 00:05:57,740 --> 00:05:58,830 Deceive me! 35 00:06:02,830 --> 00:06:04,040 Darn it! 36 00:06:05,270 --> 00:06:07,160 Khun Gun! 37 00:06:08,470 --> 00:06:10,480 I created a wall 38 00:06:11,910 --> 00:06:13,280 won't open for anyone. 39 00:06:14,830 --> 00:06:16,560 You broke down that wall. 40 00:06:18,070 --> 00:06:19,760 You made me able to love again. 41 00:06:21,790 --> 00:06:24,800 You're my happiness, Wimala. 42 00:06:36,710 --> 00:06:38,240 Marry me. 43 00:07:12,510 --> 00:07:13,040 Wi... 44 00:07:13,550 --> 00:07:14,580 Are you ready? 45 00:07:15,510 --> 00:07:16,280 I'm ready. 46 00:07:16,990 --> 00:07:18,020 Let's go. 47 00:07:44,280 --> 00:07:46,410 Hello, Khun Damrong. I'm here. 48 00:07:49,800 --> 00:07:50,450 Right. 49 00:07:59,910 --> 00:08:01,320 Are you okay? 50 00:08:04,990 --> 00:08:06,320 You don't have to be nervous. 51 00:08:07,910 --> 00:08:09,600 Just speak the truth. 52 00:08:19,670 --> 00:08:20,840 I'm okay. 53 00:08:24,790 --> 00:08:26,360 Then wait here. 54 00:08:27,110 --> 00:08:29,600 I'm going to find Khun Damrong and prepare the documents. 55 00:08:30,630 --> 00:08:32,800 He doesn't want you to see Orn before court. 56 00:08:49,270 --> 00:08:50,920 After this, 57 00:08:54,550 --> 00:08:56,560 let's go back to Starlight together. 58 00:09:17,510 --> 00:09:19,160 Oh. I forgot. 59 00:09:58,870 --> 00:10:00,040 Khun Gun. 60 00:10:03,680 --> 00:10:05,090 I was about to come see you. 61 00:10:05,830 --> 00:10:06,700 And Wimala? 62 00:10:08,480 --> 00:10:09,570 She's waiting in the car. 63 00:10:17,030 --> 00:10:18,740 I'll go in and submit the documents first. 64 00:10:19,120 --> 00:10:21,810 Take her inside. 65 00:10:28,400 --> 00:10:29,530 To Khlong Song. 66 00:10:41,790 --> 00:10:42,820 Wi. 67 00:11:00,190 --> 00:11:09,500 Sorry, unable to contact the number You're calling. 68 00:11:21,360 --> 00:11:22,270 Khun Damrong. 69 00:11:22,940 --> 00:11:24,190 Wimala came in already right? 70 00:11:24,510 --> 00:11:25,540 I didn't see her. 71 00:11:25,790 --> 00:11:27,120 She's not with you? 72 00:11:35,670 --> 00:11:40,520 Sorry, unable to contact the number you're calling. 73 00:11:46,820 --> 00:11:48,710 No matter what happens, 74 00:11:49,020 --> 00:11:51,910 remember that I love you. 75 00:11:59,670 --> 00:12:00,840 Wimala! 76 00:12:03,330 --> 00:12:05,500 Khun Gun, is there something? 77 00:12:11,820 --> 00:12:13,950 Wimala escaped. 78 00:12:16,090 --> 00:12:18,500 She's your strategy, right, Gun? 79 00:12:26,630 --> 00:12:28,240 It's your doing, right? 80 00:12:29,790 --> 00:12:31,560 What can I do? 81 00:12:31,870 --> 00:12:34,680 I don't even know where she is. 82 00:12:35,730 --> 00:12:36,640 Oh. 83 00:12:36,950 --> 00:12:39,360 Or is she with you? 84 00:12:41,790 --> 00:12:42,920 That's strange. 85 00:12:43,390 --> 00:12:45,320 You're that angry 86 00:12:45,510 --> 00:12:47,200 but you can still stay with her. 87 00:12:51,480 --> 00:12:54,210 You probably like people that betrays you. 88 00:12:55,890 --> 00:12:58,620 Stop using violence with women, Khun Gun. 89 00:13:00,470 --> 00:13:02,400 If you don't know anything, don't get involved. 90 00:13:06,590 --> 00:13:08,000 Where is Wimala? 91 00:13:14,590 --> 00:13:16,800 You're still stupid. 92 00:13:18,310 --> 00:13:20,270 You still got deceived 93 00:13:20,670 --> 00:13:22,880 like before. 94 00:13:30,070 --> 00:13:31,360 Khun Orn. 95 00:13:31,810 --> 00:13:33,740 It's time to go to the courtroom. 96 00:13:38,650 --> 00:13:39,980 What should we do, Khun Gun? 97 00:13:45,270 --> 00:13:47,200 See you in court. 98 00:13:47,640 --> 00:13:49,290 I've already written 99 00:13:49,450 --> 00:13:51,750 what asset to split up. 100 00:14:06,630 --> 00:14:08,560 I have to find that woman. 101 00:14:09,580 --> 00:14:11,970 But you will lose if it's like this. 102 00:14:14,910 --> 00:14:16,280 If I lose. 103 00:14:18,350 --> 00:14:20,560 Someone have to take responsibility. 104 00:14:21,510 --> 00:14:23,200 I won’t collapse alone. 105 00:14:58,300 --> 00:14:59,910 Is there another way? 106 00:15:01,970 --> 00:15:03,000 Yes. 107 00:15:17,340 --> 00:15:18,050 Are you okay? 108 00:15:19,110 --> 00:15:20,280 It hurts. 109 00:15:58,830 --> 00:15:59,960 Why isn't Gun answering? 110 00:16:03,150 --> 00:16:04,280 I'll go see him in court. 111 00:16:45,400 --> 00:16:46,570 Wimala, stop! 112 00:16:52,510 --> 00:16:53,840 Do you want to die? 113 00:16:54,780 --> 00:16:56,510 If you really want to die, sure. 114 00:16:57,140 --> 00:16:59,190 I'll make you be in a living hell. 115 00:16:59,580 --> 00:17:01,450 - Come here. - I won't go. 116 00:17:01,470 --> 00:17:02,760 Come here. 117 00:17:07,670 --> 00:17:08,700 Come here. 118 00:17:08,790 --> 00:17:10,360 - Go with me. - Let go. 119 00:17:10,820 --> 00:17:13,550 - I won't let go. - Let me go! 120 00:17:13,600 --> 00:17:14,630 Go with me. 121 00:17:14,860 --> 00:17:16,140 Let me go. 122 00:17:19,910 --> 00:17:21,360 Why did you do this to me? 123 00:17:21,980 --> 00:17:23,000 Go with me. 124 00:17:23,020 --> 00:17:25,260 No, I won't go. 125 00:17:25,340 --> 00:17:27,030 - Let me go. -Go! 126 00:17:27,320 --> 00:17:29,250 - Let go. - Go with me. 127 00:17:29,790 --> 00:17:30,590 Ai'Gun. 128 00:17:30,610 --> 00:17:31,550 Ai'Gun. 129 00:17:31,570 --> 00:17:32,600 Calm down. 130 00:17:32,720 --> 00:17:33,750 What happened? 131 00:17:34,030 --> 00:17:35,510 Aren't you supposed to be at court? 132 00:17:36,470 --> 00:17:39,160 It's because someone thinks to betray and run away. 133 00:17:39,910 --> 00:17:41,000 It's good you're here. 134 00:17:41,190 --> 00:17:43,160 My car is over there, take care of it. 135 00:17:43,430 --> 00:17:44,560 - Some here. - I won't go. 136 00:17:44,590 --> 00:17:45,710 Khun Itt, help me. 137 00:17:45,820 --> 00:17:48,520 - Ai'Gun, calm down. - Let me go, I won't go 138 00:17:48,550 --> 00:17:49,880 Khun Itt, help me. 139 00:17:52,950 --> 00:17:54,360 Wimala. 140 00:17:54,830 --> 00:17:56,130 Let go, Khun Gun! 141 00:17:56,440 --> 00:17:57,180 — Go in. 142 00:17:57,200 --> 00:17:58,450 - Let go. - Go.in. 143 00:17:59,110 --> 00:18:00,630 Ai'Gun, calm down first. 144 00:18:00,680 --> 00:18:02,470 Tell me what happened. 145 00:18:07,390 --> 00:18:08,560 What is this? 146 00:18:29,230 --> 00:18:30,600 It's a regret 147 00:18:30,830 --> 00:18:32,800 that Gun didn't have the chance to fight. 148 00:18:33,270 --> 00:18:35,000 He's only good with his mouth. 149 00:18:37,510 --> 00:18:39,010 Please tell him 150 00:18:39,580 --> 00:18:43,630 I will be eagerly awaiting the court's fair decision. 151 00:18:45,830 --> 00:18:47,160 Let's go, Khun Marut. 152 00:18:47,910 --> 00:18:50,680 Let's go celebrate our victory in advance. 153 00:19:08,750 --> 00:19:09,800 Wimala. 154 00:19:11,350 --> 00:19:12,900 Help! 155 00:19:12,920 --> 00:19:14,660 Help me! 156 00:19:16,110 --> 00:19:17,480 What is it, Boss? 157 00:19:19,880 --> 00:19:21,010 This woman is evil. 158 00:19:21,670 --> 00:19:24,010 She hurts me and is greedy. 159 00:19:24,510 --> 00:19:25,920 I'm going to send her to the police. 160 00:19:26,490 --> 00:19:27,900 Thatis good. 161 00:19:31,970 --> 00:19:33,900 You did it to yourself. 162 00:19:34,750 --> 00:19:37,760 Therefore, go stay in jail. 163 00:19:38,870 --> 00:19:40,300 - Go. - Khun Gun. 164 00:19:47,110 --> 00:19:49,600 Didn't you say you're taking me to the police? 165 00:19:50,070 --> 00:19:52,240 Your prison isn't the police station. 166 00:19:52,990 --> 00:19:55,960 Khun Gun, what are you going to do to me? 167 00:19:56,630 --> 00:19:58,560 Don't do anything to me, I beg you. 168 00:19:58,580 --> 00:19:59,610 Let me go. 169 00:19:59,740 --> 00:20:00,880 I need to go. 170 00:20:02,830 --> 00:20:04,280 Will you go nicely 171 00:20:04,820 --> 00:20:06,440 or do you want to be a corpse here? 172 00:20:09,500 --> 00:20:11,070 Go, get in. 173 00:20:13,030 --> 00:20:14,060 Hurry. 174 00:20:31,360 --> 00:20:32,970 Let go. 175 00:20:37,210 --> 00:20:39,100 Why did you do this to me? 176 00:20:41,680 --> 00:20:42,710 Say it! 177 00:20:50,030 --> 00:20:52,240 I'll give you the chance to speak the truth. 178 00:20:52,920 --> 00:20:55,750 If I know later that you're lying, I won't keep you! 179 00:20:57,980 --> 00:20:59,010 Speak! 180 00:21:02,030 --> 00:21:03,760 Why did you lie to me? 181 00:21:04,840 --> 00:21:06,880 In the past, what happened between us, what is it? 182 00:21:13,470 --> 00:21:14,500 Yes. 183 00:21:18,070 --> 00:21:19,440 I lied to you. 184 00:21:22,030 --> 00:21:25,320 In the past, there was nothing about us. 185 00:21:30,270 --> 00:21:32,240 I said I love you 186 00:21:34,550 --> 00:21:36,480 was willing to sleep with you 187 00:21:39,950 --> 00:21:41,840 I did whatever you want 188 00:21:42,630 --> 00:21:44,520 everything I did 189 00:21:46,390 --> 00:21:48,560 were all lies! 190 00:21:51,820 --> 00:21:53,910 There's no truth to it. 191 00:22:02,730 --> 00:22:03,760 Why? 192 00:22:05,660 --> 00:22:08,350 Because I need money from Khun Ornpreeya. 193 00:22:15,060 --> 00:22:16,580 You're the stupid one. 194 00:22:20,470 --> 00:22:21,840 For believing me. 195 00:22:36,510 --> 00:22:37,840 I once thought 196 00:22:39,390 --> 00:22:41,320 Orn is despicable. 197 00:22:42,880 --> 00:22:45,330 But it can't be compared to you. 198 00:22:48,470 --> 00:22:50,600 You're disgusting. 199 00:22:54,070 --> 00:22:55,160 From now on, 200 00:22:57,000 --> 00:22:59,930 you have to pay for the things I lost. 201 00:23:00,700 --> 00:23:02,270 Thousands of millions times. 202 00:23:15,910 --> 00:23:17,600 Let go, return it. 203 00:23:17,670 --> 00:23:18,700 Return it. 204 00:23:26,350 --> 00:23:27,370 No! 205 00:23:27,390 --> 00:23:30,030 Khun Gun, you have no right to do this to me. 206 00:23:30,050 --> 00:23:31,780 What right did you have to hurt me? 207 00:23:32,870 --> 00:23:34,400 I've told you 208 00:23:35,240 --> 00:23:36,860 if anyone hurts me. 209 00:23:37,740 --> 00:23:38,980 I will kill them. 210 00:23:49,510 --> 00:23:51,160 Khun Gun, no! 211 00:23:51,560 --> 00:23:52,740 Let me go. 212 00:23:54,070 --> 00:23:55,160 Khun Gun! 213 00:23:55,620 --> 00:23:59,630 Khun Gun! 214 00:24:00,140 --> 00:24:02,010 Khun Gun, I need to go back! 215 00:24:02,030 --> 00:24:03,250 Let me go! 216 00:24:03,950 --> 00:24:05,660 Let me go right now! 217 00:24:08,890 --> 00:24:10,060 Khun Gun! 218 00:24:11,430 --> 00:24:13,500 Khun Gun, don't do this to me. 219 00:24:13,520 --> 00:24:14,550 I beg you! 220 00:24:44,460 --> 00:24:46,310 I told you I love you 221 00:24:48,470 --> 00:24:50,680 was willing to sleep with you 222 00:24:51,910 --> 00:24:53,840 I pleased you 223 00:24:55,910 --> 00:24:57,560 everything I did 224 00:24:59,910 --> 00:25:02,080 nothing is true! 225 00:25:08,950 --> 00:25:10,640 You're the stupid one. 226 00:25:15,390 --> 00:25:16,520 For believing me. 227 00:25:22,910 --> 00:25:24,860 Why?! 228 00:25:24,880 --> 00:25:26,530 Why? 229 00:25:58,070 --> 00:25:59,960 Black coffee is here. 230 00:26:00,940 --> 00:26:02,070 Thank you. 231 00:26:03,070 --> 00:26:04,530 What about the children? 232 00:26:07,090 --> 00:26:08,980 Jane took them to sleep already. 233 00:26:12,990 --> 00:26:14,120 Are you busy? 234 00:26:15,060 --> 00:26:16,090 Yes. 235 00:26:16,280 --> 00:26:19,130 Work has been busy lately 236 00:26:19,600 --> 00:26:21,770 you also don't help me. 237 00:26:23,830 --> 00:26:25,240 My wife. 238 00:26:26,340 --> 00:26:28,030 Don't worry, 239 00:26:28,190 --> 00:26:29,560 I know you're talented. 240 00:26:29,790 --> 00:26:31,720 You can do it. 241 00:26:34,310 --> 00:26:35,340 That's true. 242 00:26:36,150 --> 00:26:37,800 Should we go for a vacation? 243 00:26:37,990 --> 00:26:41,200 Ever since we married, we've only worked. 244 00:26:41,420 --> 00:26:43,110 We haven't gone on a honeymoon. 245 00:26:43,580 --> 00:26:45,130 In case we get another kid. 246 00:26:46,590 --> 00:26:47,620 Okay? 247 00:26:48,190 --> 00:26:51,390 No. We already have 3. 248 00:26:51,520 --> 00:26:52,730 It's enough. 249 00:26:54,030 --> 00:26:55,060 But... 250 00:26:55,110 --> 00:26:56,720 talking about vacation, 251 00:26:59,070 --> 00:27:01,930 I know where we should go on a honeymoon. 252 00:27:02,550 --> 00:27:03,580 Where? 253 00:27:06,010 --> 00:27:07,140 Starlight. 254 00:27:09,470 --> 00:27:11,960 So I can look at the work there. 255 00:27:13,460 --> 00:27:14,630 That's good. 256 00:27:15,650 --> 00:27:17,220 So I can go see Khun Gun. 257 00:27:17,790 --> 00:27:19,960 After our hotel opening ceremony, 258 00:27:20,130 --> 00:27:21,260 I haven't talked to him. 259 00:27:22,530 --> 00:27:23,560 Yes. 260 00:27:26,910 --> 00:27:28,000 Mama. 261 00:27:28,750 --> 00:27:33,560 Our children have Jane to put them to bed 262 00:27:33,790 --> 00:27:35,160 but l... 263 00:27:36,470 --> 00:27:37,840 have no one. 264 00:27:39,430 --> 00:27:41,280 Put me to bed, okay? 265 00:27:44,990 --> 00:27:46,120 Okay? 266 00:27:47,110 --> 00:27:48,140 Please? 267 00:27:48,950 --> 00:27:50,320 Please? 268 00:28:01,790 --> 00:28:03,160 Letts go to sleep. 269 00:28:04,590 --> 00:28:06,520 Let's go. 270 00:28:18,270 --> 00:28:19,720 What happened, Gun? 271 00:28:19,780 --> 00:28:21,250 Why did you do that to Khun Wi? 272 00:28:28,370 --> 00:28:29,980 Because she confessed to me 273 00:28:32,990 --> 00:28:35,160 that she's still working for Ornpreeya. 274 00:28:36,980 --> 00:28:40,510 She betrayed me without the slightest guilt. 275 00:28:42,830 --> 00:28:44,110 It's impossible. 276 00:28:44,300 --> 00:28:46,470 - She will never do that. - But she have! 277 00:28:50,440 --> 00:28:52,130 She was willing to be the witness 278 00:28:53,160 --> 00:28:54,770 because she wants to run away. 279 00:28:55,800 --> 00:28:58,770 She doesn't empathize with me, understand? 280 00:28:59,650 --> 00:29:01,220 I'm able to lose the case! 281 00:29:04,930 --> 00:29:06,060 Let's do this. 282 00:29:06,250 --> 00:29:07,900 Calm down. 283 00:29:08,340 --> 00:29:09,990 I'll go talk to her. 284 00:29:10,250 --> 00:29:11,930 She's at the Mandera House, right? 285 00:29:11,950 --> 00:29:12,980 No need. 286 00:29:14,810 --> 00:29:16,500 If you still see me as a friend 287 00:29:18,200 --> 00:29:19,650 don't mess with this matter. 288 00:29:36,170 --> 00:29:37,220 What is it? 289 00:29:38,490 --> 00:29:39,510 I came to tell you 290 00:29:39,530 --> 00:29:41,820 Khun Mita's secretary sent an email confirming 291 00:29:41,840 --> 00:29:43,300 she will be holding a meeting here. 292 00:30:01,880 --> 00:30:02,970 Yes, Khun Parin? 293 00:30:06,060 --> 00:30:07,090 See you. 294 00:30:26,010 --> 00:30:27,340 If there was no you, 295 00:30:28,090 --> 00:30:30,020 wouldn't have the chance to beat Gun. 296 00:30:39,290 --> 00:30:40,940 But I pity Khun Wi. 297 00:30:41,490 --> 00:30:43,100 Don't know how she's doing right now. 298 00:30:53,590 --> 00:30:54,790 I think... 299 00:30:55,160 --> 00:30:56,810 to visit Khun Watsana at the hospital. 300 00:30:57,310 --> 00:30:59,240 In case we get news of Khun Wi. 301 00:30:59,620 --> 00:31:00,880 Go with me. 302 00:31:02,610 --> 00:31:03,640 But... 303 00:31:04,770 --> 00:31:07,180 I have to clear a lot of work. 304 00:31:07,410 --> 00:31:08,980 After this, 305 00:31:09,250 --> 00:31:11,940 I'll have more work to do. 306 00:31:12,730 --> 00:31:14,900 When I finish 307 00:31:15,130 --> 00:31:16,780 I'll hurry and go visit her. 308 00:31:18,890 --> 00:31:19,920 Okay. 309 00:31:20,170 --> 00:31:21,820 It's okay then. 310 00:31:22,050 --> 00:31:23,460 I excuse myself. 311 00:31:26,930 --> 00:31:27,980 See you later. 312 00:31:35,650 --> 00:31:38,140 Both daughter and mother should just die. 313 00:31:42,570 --> 00:31:43,700 So What did the doctor say? 314 00:31:45,310 --> 00:31:47,490 They observing her condition for another few days. 315 00:31:48,780 --> 00:31:50,750 If she's steady 316 00:31:51,180 --> 00:31:53,350 she will get moved into a room. 317 00:32:00,780 --> 00:32:02,190 What kind of karma is this? 318 00:32:03,460 --> 00:32:05,630 P'Wat suffers from a relapse. 319 00:32:07,310 --> 00:32:08,340 Nampueng... 320 00:32:09,390 --> 00:32:11,320 won't tell us where she is. 321 00:32:12,590 --> 00:32:14,740 She won't say anything. 322 00:32:17,140 --> 00:32:18,710 What should I do? 323 00:32:24,830 --> 00:32:26,340 In that case, 324 00:32:27,040 --> 00:32:29,210 I'll go find Khun Wimala. 325 00:32:32,270 --> 00:32:34,760 I hope that you'll really help with no other schemes. 326 00:32:34,990 --> 00:32:38,040 Just this, we're suffering a lot already. 327 00:33:48,570 --> 00:33:50,520 Mom, please be okay. 328 00:33:54,470 --> 00:33:56,960 Wait for me to see you first. 329 00:34:21,320 --> 00:34:22,970 Because Wimala confessed to me 330 00:34:23,690 --> 00:34:25,620 that she's still working for Ornpreeya. 331 00:34:29,220 --> 00:34:31,110 I've decided well 332 00:34:32,530 --> 00:34:35,460 it's the only thing I can repay Khun Gun. 333 00:34:36,760 --> 00:34:39,970 No matter what charges I get accused of, 334 00:34:41,290 --> 00:34:42,940 I'm willing to accept it. 335 00:34:47,170 --> 00:34:48,170 Khun Wi. 336 00:34:48,490 --> 00:34:50,140 I need to clear up with you. 337 00:35:22,990 --> 00:35:24,920 How's the case going? 338 00:35:27,550 --> 00:35:29,160 Right now, Orn have the upper hand. 339 00:35:31,230 --> 00:35:32,960 I may lose the case. 340 00:35:42,920 --> 00:35:46,130 Can I bother you to tell everyone 341 00:35:47,060 --> 00:35:48,910 when Khun Mita comes here, 342 00:35:49,540 --> 00:35:52,030 everyone is forbidden to speak of Wimala. 343 00:35:53,540 --> 00:35:54,670 Why? 344 00:35:56,980 --> 00:35:59,150 I don't want her to know about Wimala 345 00:35:59,660 --> 00:36:00,830 when she's here. 346 00:36:03,350 --> 00:36:04,380 That's true. 347 00:36:05,190 --> 00:36:08,720 And there's still the matter of Khun Ornpreeya. 348 00:36:09,190 --> 00:36:13,240 It may not look good for a shareholder like The Emperor. 349 00:36:15,870 --> 00:36:18,000 I'll tell everyone. 350 00:36:18,550 --> 00:36:20,000 Don't worry. 351 00:36:22,790 --> 00:36:24,160 Thank you. 352 00:36:41,660 --> 00:36:43,120 I saw Wimala. 353 00:36:44,790 --> 00:36:45,730 Where? 354 00:36:45,750 --> 00:36:47,780 Yesterday around the market city. 355 00:36:48,010 --> 00:36:50,220 Boss took her away in the car. 356 00:36:51,910 --> 00:36:53,320 Listen to me carefully. 357 00:36:53,650 --> 00:36:57,180 I want to know where he put her. 358 00:36:57,710 --> 00:36:59,880 If they're together like this, 359 00:37:00,760 --> 00:37:04,250 it'll be hard for you to get with him. 360 00:37:05,190 --> 00:37:06,560 Don't worry. 361 00:37:06,720 --> 00:37:09,490 I won't let him go for sure. 362 00:37:13,270 --> 00:37:15,200 He have to be only mine. 363 00:37:20,910 --> 00:37:22,660 Why did Gun take Wimala? 364 00:37:23,830 --> 00:37:25,350 Why does he have to get involved with her again? 365 00:37:36,080 --> 00:37:38,530 Why are you forbidding us to speak about Khun Wimala? 366 00:37:38,790 --> 00:37:40,160 It's Boss' order. 367 00:37:40,670 --> 00:37:43,680 If anyone speaks of her to Boss' guests, 368 00:37:43,830 --> 00:37:45,000 you will get punished. 369 00:37:45,470 --> 00:37:46,520 Understand? 370 00:37:48,670 --> 00:37:50,120 Actually, it's good. 371 00:37:50,270 --> 00:37:53,240 There was only problems when she was here. 372 00:37:53,510 --> 00:37:55,320 There's nothing to speak about. 373 00:37:56,430 --> 00:37:57,840 It's hard for a good person to stay 374 00:37:58,230 --> 00:37:59,880 but if it's a toad 375 00:38:00,110 --> 00:38:01,140 they're able to. 376 00:38:01,190 --> 00:38:03,880 - Who are you talking about? - You two won't be able to stay. 377 00:38:05,820 --> 00:38:07,710 You understand, right? 378 00:38:08,400 --> 00:38:11,050 Do not speak of Khun Wimala. 379 00:38:12,520 --> 00:38:14,410 Disperse to your duties. 380 00:38:14,950 --> 00:38:16,040 Yes. 381 00:38:22,470 --> 00:38:23,640 Khun Panit. 382 00:38:24,110 --> 00:38:26,560 Is there something abnormal? 383 00:38:29,190 --> 00:38:33,240 Boss probably doesn't want the shareholder to know about the problems here. 384 00:38:33,870 --> 00:38:35,720 I will be strict with them. 385 00:38:44,110 --> 00:38:47,880 Even though you've left, you still leave all these messy problems behind1, Wimala. 386 00:39:07,310 --> 00:39:09,800 Khun Mita and Khun Parin are here. 387 00:39:18,550 --> 00:39:20,960 Khun Gun managed this really well. 388 00:39:21,990 --> 00:39:23,360 He's also fast. 389 00:39:29,990 --> 00:39:31,320 What's with you? 390 00:39:32,850 --> 00:39:34,690 Your cheeks were kissable. 391 00:39:40,110 --> 00:39:41,560 That place should. 392 00:39:43,550 --> 00:39:45,170 They should develop that place more. 393 00:39:45,190 --> 00:39:47,180 - Add more... - Fresh aromatic coconut juice. 394 00:39:47,200 --> 00:39:49,450 The welcome drink from Starlight. 395 00:39:49,750 --> 00:39:51,120 Thank you. 396 00:39:58,270 --> 00:39:59,400 Sunblee! 397 00:40:00,210 --> 00:40:01,240 Serve. 398 00:40:01,790 --> 00:40:03,400 Sorry. 399 00:40:03,770 --> 00:40:05,760 Thank you. 400 00:40:08,210 --> 00:40:10,260 You're really pretty, Khun Mita. 401 00:40:10,620 --> 00:40:12,790 So I was stunned. 402 00:40:14,330 --> 00:40:16,020 You think like me. 403 00:40:19,650 --> 00:40:21,260 Hello, Khun Parin. Khun Mita. 404 00:40:21,290 --> 00:40:22,320 Khun Gun. 405 00:40:22,690 --> 00:40:24,340 Hello. Khun Gun. 406 00:40:24,440 --> 00:40:25,850 Hello, Khun Mita. 407 00:40:26,260 --> 00:40:29,550 I've prepared your rooms already. 408 00:40:29,630 --> 00:40:30,860 Thank you, Khun Panit. 409 00:40:30,990 --> 00:40:34,120 My secretary sent you the topic of the meeting, right? 410 00:40:35,890 --> 00:40:39,380 Mama, aren't we on a honeymoon? 411 00:40:39,610 --> 00:40:41,580 We just got here and you're talking about work. 412 00:40:42,010 --> 00:40:44,180 Let's go look at the room, okay? 413 00:40:47,860 --> 00:40:49,510 - Let's go? - No. 414 00:40:49,650 --> 00:40:50,680 There's Khun Gun. 415 00:40:51,920 --> 00:40:54,130 I have a lot of things to talk with you, Khun Gun. 416 00:41:09,600 --> 00:41:11,850 How's the divorce case with Khun ®rn? 417 00:41:12,980 --> 00:41:15,910 I'm currently having a lawyer try to file a lawsuit. 418 00:41:16,980 --> 00:41:21,550 Do you have any evidence or witness to help with the case? 419 00:41:27,100 --> 00:41:31,630 Did you want to consult Mita's friend, Gaweena's father? 420 00:41:31,860 --> 00:41:33,830 He's a very talented lawyer. 421 00:41:34,020 --> 00:41:35,670 In case this helps more. 422 00:41:37,060 --> 00:41:38,710 You also know him. 423 00:41:39,700 --> 00:41:41,190 It's okay. 424 00:41:42,000 --> 00:41:47,020 I have a credible and talented lawyer already. 425 00:41:47,660 --> 00:41:49,740 I don't want to bother you. 426 00:41:51,220 --> 00:41:53,390 What do you mean? 427 00:41:53,810 --> 00:41:55,420 We're friends. 428 00:41:55,690 --> 00:41:57,820 If we don't help each other, who would we help? 429 00:41:59,930 --> 00:42:03,140 Let's say, we're always ready 430 00:42:03,170 --> 00:42:05,750 if you want any help, tell us. 431 00:42:09,210 --> 00:42:10,240 Thank you very much. 432 00:42:51,020 --> 00:42:52,390 I'm in a hurry. 433 00:43:49,170 --> 00:43:52,180 Khun Wi! 434 00:43:54,970 --> 00:43:56,000 Khun Wi! 435 00:44:01,170 --> 00:44:02,300 Khun Wi! 436 00:44:19,530 --> 00:44:20,590 Whose house? 437 00:44:21,170 --> 00:44:22,540 What is It doing here? 438 00:44:50,810 --> 00:44:53,580 Khun Panit, please look at this. 439 00:45:00,090 --> 00:45:01,580 What are you doing in here? 440 00:45:01,970 --> 00:45:04,380 I came to get the signed documents. 441 00:45:05,970 --> 00:45:09,980 Don't forget the documents of the meeting Khun Mita's secretary sent. 442 00:45:29,170 --> 00:45:31,110 Khun Wi, are you in here? 443 00:45:31,680 --> 00:45:33,570 Khun Itt. 444 00:45:34,440 --> 00:45:37,210 Khun Itt, help me. 445 00:45:38,200 --> 00:45:39,810 Khun Wi, just a minute. 446 00:45:45,030 --> 00:45:46,160 Be careful. 447 00:45:57,020 --> 00:45:59,990 - Khun Wi. - Khun Itt, help me. 448 00:46:00,080 --> 00:46:01,110 Are you okay? 449 00:46:01,310 --> 00:46:03,630 - Are you okay? - Yes. 450 00:46:04,350 --> 00:46:05,460 Be careful. 451 00:46:14,180 --> 00:46:15,870 You. You! 452 00:46:25,550 --> 00:46:28,800 The customers according to this list, are they all done? 453 00:46:34,680 --> 00:46:37,050 How is it? Was it fun, Khun Mita? 454 00:46:37,550 --> 00:46:39,980 Yes, this place have changed a lot. 455 00:46:40,200 --> 00:46:42,560 There's many new and interesting things. 456 00:46:46,680 --> 00:46:49,890 In that case, you two go rest. 457 00:46:50,050 --> 00:46:51,180 It's hot. 458 00:46:51,950 --> 00:46:56,090 That's good or someone will complain and faint. 459 00:46:59,960 --> 00:47:02,690 In that case, I'll prepare food for you. 460 00:47:02,960 --> 00:47:06,690 Yes, then I'll have the meeting tomorrow instead. 461 00:47:07,160 --> 00:47:10,930 So i can have more information after my survey. 462 00:47:12,520 --> 00:47:16,010 I'll take you. Your things are already in the room. 463 00:47:16,480 --> 00:47:17,510 Thank you. 464 00:47:17,600 --> 00:47:18,630 This way. 465 00:47:48,980 --> 00:47:50,010 Yes? 466 00:47:51,640 --> 00:47:52,670 Khun Gun. 467 00:47:55,680 --> 00:47:56,710 Yes, Khun Parin? 468 00:47:57,520 --> 00:48:00,290 Mita is showering. It'll be a while. 469 00:48:00,480 --> 00:48:02,690 I was going to invite you for.a drink. 470 00:48:02,880 --> 00:48:04,810 I have a lot of things to tell you. 471 00:48:05,880 --> 00:48:07,490 Sure, let's go outside. 472 00:48:23,350 --> 00:48:24,380 What? 473 00:48:24,500 --> 00:48:26,470 - You found Wimala? - Yes. 474 00:48:26,570 --> 00:48:28,460 Ye's. i saw it on Boss' laptop. 475 00:48:28,720 --> 00:48:32,010 I saw Wimala is there from the CCTV. 476 00:48:32,200 --> 00:48:34,170 I was going to take pictures for you to see. 477 00:48:34,260 --> 00:48:35,290 But I couldn't do it in time. 478 00:48:35,350 --> 00:48:37,040 P'Panit came in first. 479 00:48:37,840 --> 00:48:40,570 Do you know where she is? 480 00:48:41,200 --> 00:48:42,440 I don't know 481 00:48:42,680 --> 00:48:44,490 I've never seen that place before. 482 00:48:44,860 --> 00:48:47,970 But I saw other angles. 483 00:48:48,280 --> 00:48:49,650 I see the sea as well. 484 00:48:50,640 --> 00:48:52,010 It's in the sea? 485 00:48:53,040 --> 00:48:55,490 Khun Orn, just this for now. Someone is coming. 486 00:48:56,000 --> 00:48:58,130 Hello? 487 00:49:00,220 --> 00:49:01,250 This girl. 488 00:49:01,290 --> 00:49:02,700 She's useless. 489 00:49:02,920 --> 00:49:04,010 So stupid. 490 00:49:08,650 --> 00:49:09,930 Beach house? 491 00:49:14,630 --> 00:49:16,200 Like I've seen before. 492 00:49:43,600 --> 00:49:45,250 I'm sorry. 493 00:49:45,840 --> 00:49:47,810 For making troubles for everyone. 494 00:49:48,200 --> 00:49:51,450 When you disappeared, Boss was very angry. 495 00:49:51,830 --> 00:49:55,320 Aunt Nit blamed herself for misjudging. 496 00:49:59,400 --> 00:50:01,650 She is not wrong. 497 00:50:03,720 --> 00:50:06,690 I'm the cause of these chaotic matters. 498 00:50:07,960 --> 00:50:10,690 Why are you here? 499 00:50:11,440 --> 00:50:14,690 It's a long story. I'll tell you later. 500 00:50:22,360 --> 00:50:24,850 Can I borrow your phone to call my mom? 501 00:51:04,240 --> 00:51:05,610 Hello, Aunt Nat. 502 00:51:16,240 --> 00:51:17,930 I need an explanation. 503 00:51:18,790 --> 00:51:20,440 Why is Khun Wi here? 504 00:51:20,520 --> 00:51:23,250 Whose house is this? Why are you here? 505 00:51:23,400 --> 00:51:24,810 Why did you carry her? 506 00:51:24,950 --> 00:51:27,210 - Why- - You're the one that should answer me. 507 00:51:27,340 --> 00:51:29,350 Why suddenly you're here. 508 00:51:30,010 --> 00:51:32,300 Why didn't I see you? 509 00:51:32,480 --> 00:51:33,700 You secretly followed me? 510 00:51:33,840 --> 00:51:37,020 Don't tell me you backstroke following the speedboat. 511 00:51:37,050 --> 00:51:37,980 What's with you? 512 00:51:38,010 --> 00:51:39,240 Or were you on the turbo? 513 00:51:39,400 --> 00:51:41,170 I was hiding under the tarp on the boat. 514 00:51:41,260 --> 00:51:43,470 - Manager! - Oh, really? 515 00:51:43,720 --> 00:51:45,260 Khun Thapanik Rangtakhop. 516 00:51:45,290 --> 00:51:47,290 It's Rangsakep. - Same thing. 517 00:51:54,880 --> 00:51:56,570 Where are you right now? 518 00:51:57,040 --> 00:51:58,410 Are you safe? 519 00:51:59,160 --> 00:52:00,770 When will you come back? 520 00:52:01,000 --> 00:52:03,450 Your mom is still unstable. 521 00:52:03,680 --> 00:52:05,570 She's waiting for you. 522 00:52:15,450 --> 00:52:17,380 Don't tell this to anyone. 523 00:52:18,880 --> 00:52:22,090 For our safety, even Mom. 524 00:52:24,760 --> 00:52:26,690 I won't speak to anyone. 525 00:52:33,560 --> 00:52:35,490 Everything is Boss' doing, right? 526 00:52:37,560 --> 00:52:40,050 He wants to keep it a secret that he brought Khun Wi here. 527 00:52:40,240 --> 00:52:42,660 What does he want? Revenge? 528 00:52:42,690 --> 00:52:44,380 Let's say you don't need to know anything right now. 529 00:52:44,670 --> 00:52:46,190 When it's time, you’ll know. 530 00:52:46,330 --> 00:52:50,060 Okay, if I don't know the reason, I'll do what's right. 531 00:52:50,280 --> 00:52:51,310 What will you do? 532 00:52:51,370 --> 00:52:53,150 Khun wi shouldn't get locked up like this. 533 00:52:53,320 --> 00:52:55,490 If she did anything wrong, let the law deal with her. 534 00:52:55,680 --> 00:52:56,770 Not you. 535 00:52:57,000 --> 00:52:58,530 I'm going to take her back. 536 00:52:58,880 --> 00:53:00,780 - Hey, where are you going? - Let go. 537 00:53:00,810 --> 00:53:03,660 - Don't make it chaotic. - Why are you holding on to me? 538 00:53:03,680 --> 00:53:05,570 I've tried to run away. 539 00:53:05,840 --> 00:53:06,930 But it was unsuccessful. 540 00:53:08,240 --> 00:53:10,690 Right now, Khun Gun caught me again. 541 00:53:11,440 --> 00:53:14,690 Aunt Nat, but don't worry. 542 00:53:15,440 --> 00:53:17,090 Just tell Mom 543 00:53:17,320 --> 00:53:19,210 I'm about to come see her. 544 00:53:20,240 --> 00:53:22,090 Will you be able to escape? 545 00:53:22,360 --> 00:53:24,010 How will you escape? 546 00:53:25,600 --> 00:53:27,450 There's still a chance. 547 00:53:28,480 --> 00:53:30,130 Be careful. 548 00:53:30,360 --> 00:53:32,570 Take care of yourself. 549 00:53:32,800 --> 00:53:36,010 And come see us. 550 00:54:01,040 --> 00:54:03,250 Let's go. Khun Wi. 551 00:54:06,080 --> 00:54:08,010 You can't go anywhere without Gun's permission. 552 00:54:08,760 --> 00:54:10,690 He doesn't have the right to lock Khun Wi up. 553 00:54:10,920 --> 00:54:13,890 If you're still blocking. I will also make a report. 554 00:54:13,910 --> 00:54:15,360 That Boss restrained and locked her up. 555 00:54:15,860 --> 00:54:17,990 Even if I get fired, I'm willing. 556 00:54:45,280 --> 00:54:46,930 I've never seen that place before. 557 00:54:47,060 --> 00:54:48,470 I saw other angles. 558 00:54:48,810 --> 00:54:50,140 I also see the sea. 559 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 Sea? 560 00:55:01,950 --> 00:55:03,600 Mandera House. 561 00:55:14,080 --> 00:55:15,730 Your present. 562 00:55:29,320 --> 00:55:30,930 It's our marriage gift. 563 00:55:34,880 --> 00:55:36,250 Thank you Gun. 564 00:55:37,280 --> 00:55:39,010 I love you the most. 565 00:55:52,800 --> 00:55:54,690 That place is only mine. 566 00:55:55,400 --> 00:55:56,850 Not yours. 567 00:55:57,280 --> 00:55:58,690 Nang Wimala. 568 00:56:01,530 --> 00:56:02,300 Sit, 569 00:56:02,640 --> 00:56:04,930 Both go sit, hurry. 570 00:56:06,950 --> 00:56:07,660 Quiet, 571 00:56:07,690 --> 00:56:10,500 Stay here quietly, don't run away. 572 00:56:22,810 --> 00:56:23,840 What is it? 573 00:56:24,750 --> 00:56:26,400 We have to go right now. 574 00:56:27,190 --> 00:56:28,560 What about Khun Itt? 575 00:56:29,310 --> 00:56:32,000 Right now we don't know what he's talking to Boss about. 576 00:56:32,510 --> 00:56:34,200 But from what I know about him 577 00:56:34,350 --> 00:56:36,800 he never disobeys Boss. 578 00:56:37,070 --> 00:56:39,200 He'll tell Boss the truth. 579 00:56:39,230 --> 00:56:41,430 We don't have time, we need to go. 580 00:56:41,460 --> 00:56:42,490 Khun Noona. 581 00:56:43,350 --> 00:56:44,480 You have to be careful. 582 00:56:44,990 --> 00:56:46,600 There are CCTVs here. 583 00:56:51,260 --> 00:56:52,430 Forget it. 584 00:56:52,450 --> 00:56:53,480 Let's go. 585 00:57:00,950 --> 00:57:01,980 Where are you? 586 00:57:04,950 --> 00:57:06,600 I forgot to tell you 587 00:57:06,720 --> 00:57:09,690 I have to go to the city to do some paperwork in the district. 588 00:57:10,310 --> 00:57:12,720 Is Khun Parin and Khun Mita here yet? 589 00:57:14,590 --> 00:57:15,960 I can't go anywhere. 590 00:57:16,110 --> 00:57:17,840 Hurry and finish your work. 591 00:57:18,090 --> 00:57:19,980 And come take care of them. 592 00:57:20,740 --> 00:57:22,110 I'm going to the island. 593 00:57:22,270 --> 00:57:23,680 Honestly, 594 00:57:24,190 --> 00:57:25,560 I don't trust that woman. 595 00:57:26,270 --> 00:57:27,920 Yes, don't worry. 596 00:57:28,670 --> 00:57:30,120 Just this for now. See you. 597 00:57:34,830 --> 00:57:36,680 Are you busy? 598 00:57:37,470 --> 00:57:38,600 Did I come bother you? 599 00:57:39,870 --> 00:57:41,560 I was talking to Itt. 600 00:57:43,310 --> 00:57:45,520 Ever since i came, i have'n seen him. 601 00:57:46,550 --> 00:57:48,440 He went to do some work in the district. 602 00:57:48,510 --> 00:57:49,510 But he'll come back. 603 00:57:51,090 --> 00:57:52,490 We haven't drink in a long time. 604 00:58:22,030 --> 00:58:23,680 Let's hurry and go, Khun Wi. 605 00:58:24,390 --> 00:58:26,320 Before Manager sees us. 606 00:58:29,430 --> 00:58:30,460 Khun Wi! 607 00:58:33,750 --> 00:58:34,920 Don't come in. 608 00:58:35,590 --> 00:58:36,960 I took her out. 609 00:58:38,490 --> 00:58:40,980 You think you can really take her away? 610 00:58:42,250 --> 00:58:44,460 You have no right to lock her up. 611 00:58:44,610 --> 00:58:46,820 Don't think you can do anything to us since we're women. 612 00:58:47,530 --> 00:58:48,560 Let's go. Khun Wi. 613 00:58:48,860 --> 00:58:51,420 If you want to go, swim then. 614 00:59:19,220 --> 00:59:21,670 I will take the best care of you and the baby. 615 00:59:23,190 --> 00:59:25,040 Promise me 616 00:59:25,830 --> 00:59:27,720 you will love me only. 617 00:59:29,550 --> 00:59:31,000 You can't love anyone else. 618 00:59:32,350 --> 00:59:34,560 Who else can I love? 619 00:59:41,150 --> 00:59:42,600 This place too. 620 00:59:43,030 --> 00:59:44,680 I created this house 621 00:59:44,870 --> 00:59:47,360 especially for the three of us. 622 00:59:48,590 --> 00:59:50,040 We'll stay here together. 623 00:59:51,070 --> 00:59:53,480 This place is your 624 00:59:57,990 --> 01:00:00,120 No matter what problems we encounter, 625 01:00:01,710 --> 01:00:03,880 we won't let go of each other's hands. 626 01:00:06,790 --> 01:00:08,160 I love you a lot. 627 01:00:10,230 --> 01:00:11,600 I also love you. 628 01:00:17,750 --> 01:00:19,880 I also love you a lot. 629 01:00:40,110 --> 01:00:43,360 That kid seems very talented. 630 01:00:43,590 --> 01:00:45,480 Boss admires her. 631 01:00:45,790 --> 01:00:47,640 And always takes her everywhere with him. 632 01:01:01,390 --> 01:01:03,160 You still don't know anythirfg. 633 01:01:03,350 --> 01:01:07,640 Boss seems to haven fallen for her charms. 634 01:01:12,430 --> 01:01:14,880 No one can take my place. 635 01:01:23,310 --> 01:01:26,280 I don't know how to tell you. 636 01:01:29,990 --> 01:01:32,160 Do you remember the day you went to my hotel 637 01:01:32,390 --> 01:01:33,480 before the opening ceremony? 638 01:01:35,550 --> 01:01:36,960 The day you disappeared. 639 01:01:41,710 --> 01:01:43,080 I'm not angry at you. 640 01:01:43,550 --> 01:01:44,680 I was just going to tell you 641 01:01:44,870 --> 01:01:48,080 that day, there was also a problem at the hotel. 642 01:01:49,470 --> 01:01:50,880 What is it? 643 01:01:51,550 --> 01:01:53,760 I just knew that I have a sister. 644 01:01:54,030 --> 01:01:55,360 Her name is Wimala. 645 01:02:00,350 --> 01:02:02,560 Have you seen her before? 646 01:02:03,110 --> 01:02:04,240 What kind of person is she? 647 01:02:07,030 --> 01:02:09,760 I've never known her before. 648 01:02:12,110 --> 01:02:14,560 My dad wanted me to help her. 649 01:02:14,790 --> 01:02:15,880 Because she was in hardship. 650 01:02:16,110 --> 01:02:19,080 And needed a job. 651 01:02:19,140 --> 01:02:21,550 So I had her work at my hotel. 652 01:02:26,230 --> 01:02:27,360 Before that, 653 01:02:27,550 --> 01:02:30,000 did you know where she worked at? 654 01:02:30,310 --> 01:02:31,920 Have she ever told you? 655 01:02:32,350 --> 01:02:34,840 I didn't ask her too much. 656 01:02:35,310 --> 01:02:36,920 But from our conversation 657 01:02:37,470 --> 01:02:40,440 she seems like a good person that worries about her family. 658 01:02:41,150 --> 01:02:42,840 She was very happy 659 01:02:43,310 --> 01:02:45,280 that I accepted her to work. 660 01:02:46,550 --> 01:02:48,400 But suddenly, she disappeared. 661 01:02:49,990 --> 01:02:51,400 Along with you. 662 01:02:53,670 --> 01:02:55,360 I'm sorry again. 663 01:02:55,870 --> 01:02:58,040 That day, I really had urgent work. 664 01:02:58,510 --> 01:03:02,040 Khun Gun, I told you already it's okay. 665 01:03:02,230 --> 01:03:03,600 Khun Itt told me about it. 666 01:03:10,310 --> 01:03:13,480 I have never known her before, but you're confident 667 01:03:13,990 --> 01:03:16,440 that she's a good person? 668 01:03:19,870 --> 01:03:21,520 I also don't know 669 01:03:22,270 --> 01:03:25,200 how actually she is. 670 01:03:26,230 --> 01:03:28,720 But from what Mita's conversations with her 671 01:03:29,190 --> 01:03:30,560 and told me, 672 01:03:31,590 --> 01:03:33,200 that Wimala seems sad. 673 01:03:33,950 --> 01:03:36,160 Like a person with a secret. 674 01:03:45,190 --> 01:03:46,880 People have a lot of secrets. 675 01:03:54,230 --> 01:03:56,440 Like Ornpreeya, my ex-wife. 676 01:04:01,470 --> 01:04:03,160 She have a lot of secrets 677 01:04:04,910 --> 01:04:07,880 until I don't even know the real her. 678 01:04:14,510 --> 01:04:16,960 I shouldn't have made you feel uneasy. 679 01:04:17,430 --> 01:04:20,160 Let's not talk about this anymore. 680 01:04:21,710 --> 01:04:23,080 Let's drink. 681 01:04:50,230 --> 01:04:51,640 Have you taken care of her? 682 01:04:52,350 --> 01:04:54,840 Calm down. I've just got here. 683 01:04:55,070 --> 01:04:56,160 But, don't worry. 684 01:04:56,670 --> 01:04:58,880 An easy job like this, I've never failed. 685 01:05:00,110 --> 01:05:02,080 It's just dealing with one woman. 686 01:05:03,310 --> 01:05:04,440 Remember. 687 01:05:05,430 --> 01:05:07,880 I don't need to see her face again. 688 01:05:09,230 --> 01:05:11,600 You can ruin her 689 01:05:12,110 --> 01:05:13,800 or do whatever you want with her. 690 01:05:13,990 --> 01:05:15,020 I'm giving her to you. 691 01:05:15,590 --> 01:05:16,720 No problem. 692 01:05:17,470 --> 01:05:19,520 But don't forget your promise to me. 693 01:05:20,670 --> 01:05:21,800 500.000. 694 01:05:22,270 --> 01:05:24,720 You have to transfer it to me after closing the job. 695 01:05:26,830 --> 01:05:27,860 I know. 696 01:05:28,110 --> 01:05:29,800 I never go against my promises. 697 01:05:30,790 --> 01:05:32,680 Do your job well. 698 01:05:34,030 --> 01:05:35,360 You've seen before 699 01:05:35,830 --> 01:05:38,040 how I deal with that couple. 700 01:05:38,830 --> 01:05:39,860 Sure. 701 01:05:40,910 --> 01:05:42,840 I'll give you 500.000. 702 01:05:43,870 --> 01:05:45,480 if you succeed this job. 703 01:06:00,910 --> 01:06:02,280 All ready, P'Singh. 704 01:06:03,310 --> 01:06:04,640 The boat is parked there 705 01:06:05,150 --> 01:06:06,280 so no one will see. 706 01:06:09,190 --> 01:06:10,560 Let's go get the money. 707 01:06:30,830 --> 01:06:32,120 Catch the woman. 708 01:06:33,150 --> 01:06:35,360 - Be careful. - Yes. 709 01:06:52,950 --> 01:06:54,280 I think it's strange 710 01:06:54,830 --> 01:06:57,490 Why can't we speak of that person? 711 01:06:57,700 --> 01:06:59,080  712 01:06:59,270 --> 01:07:02,000 That person, the one we're forbidden to talk about. 713 01:07:02,790 --> 01:07:03,730 Khun Wimala? 714 01:07:03,750 --> 01:07:05,980 Shut your mouth. 715 01:07:05,990 --> 01:07:07,570 Khun Saiyut will come and eat your head soon! 716 01:07:08,390 --> 01:07:12,400 Boss ordered for everyone not to speak Khun Wimala's name. 717 01:07:12,670 --> 01:07:13,700 Remember. 718 01:07:22,030 --> 01:07:23,080 Khun Mita, hello. 719 01:07:30,030 --> 01:07:31,360 Khun Mita. 720 01:07:31,590 --> 01:07:32,850 Hello. 721 01:07:33,230 --> 01:07:34,440 Is there something for me to service? 722 01:07:35,240 --> 01:07:38,210 I heard you talked about Khun Wimala. 723 01:07:43,520 --> 01:07:46,010 You know Wimala? 724 01:07:49,290 --> 01:07:50,580 I just want to know 725 01:07:50,840 --> 01:07:53,130 it's the same Wimala I know. 726 01:07:53,680 --> 01:07:56,650 Can you describe her appearance? 727 01:07:59,280 --> 01:08:01,410 But Boss ordered us 728 01:08:01,640 --> 01:08:03,850 not to speak of her. 729 01:08:04,000 --> 01:08:05,450 Yes, he forbids it. 730 01:08:09,120 --> 01:08:10,570 We also don't know. 731 01:08:10,720 --> 01:08:12,890 But before you came here. 732 01:08:13,120 --> 01:08:14,250 Boss forbidden us 733 01:08:14,520 --> 01:08:16,650 to speak about her. 734 01:08:19,320 --> 01:08:20,530 Khun Wimala... 735 01:08:21,160 --> 01:08:22,490 that is pretty 736 01:08:22,720 --> 01:08:23,850 has a sharp face. 737 01:08:24,320 --> 01:08:25,690 tan skin 738 01:08:26,240 --> 01:08:27,570 and long hair? 739 01:08:27,800 --> 01:08:29,170 Yes, she's very pretty. 740 01:08:29,360 --> 01:08:30,890 Like you. 741 01:08:35,000 --> 01:08:36,930 But don't tell Boss. 742 01:08:37,360 --> 01:08:38,650 That we told you. 743 01:08:45,160 --> 01:08:48,610 Khun Wimala worked as Boss's secretary here. 744 01:08:48,840 --> 01:08:50,210 But she didn't work for long. 745 01:08:51,520 --> 01:08:52,890 Why so? 746 01:08:54,280 --> 01:08:55,850 We also don't know. 747 01:08:56,320 --> 01:08:57,690 When we came to know again 748 01:08:57,920 --> 01:09:00,850 we saw a sign that she was fired already. 749 01:09:02,720 --> 01:09:04,130 Do you have a picture? 750 01:09:05,440 --> 01:09:07,810 We've never taken any pictures of her. 751 01:09:10,560 --> 01:09:11,500 P'Sunblee. 752 01:09:11,520 --> 01:09:14,010 The pictures at the party. 753 01:09:14,160 --> 01:09:15,290 Party? 754 01:09:16,840 --> 01:09:19,090 Just a minute, let me check. 755 01:09:22,440 --> 01:09:24,330 Khun Wimala. 756 01:09:26,720 --> 01:09:28,850 There really is one! 757 01:09:31,800 --> 01:09:34,770 But don't tell Boss that we told you. 758 01:09:59,560 --> 01:10:03,330 - Take care of the CCTVs. - Yes. 759 01:10:28,040 --> 01:10:31,570 there's women on board, it's probably them. 760 01:10:37,820 --> 01:10:39,550 Get Wimala. 761 01:10:39,940 --> 01:10:41,590 The rest, kill them to silence them. 762 01:11:01,100 --> 01:11:02,550 Come up. 763 01:11:08,980 --> 01:11:10,150 Khun Orn! 764 01:11:13,260 --> 01:11:15,310 Someone reported seeing Khun Nipha's corpse. 765 01:11:19,220 --> 01:11:20,250 Khun Orn! 766 01:11:21,540 --> 01:11:22,570 Khun Orn! 767 01:11:22,900 --> 01:11:24,030 What's wrong? 768 01:11:24,500 --> 01:11:25,590 Be careful. 769 01:11:26,100 --> 01:11:27,550 Go sit down. 770 01:11:31,700 --> 01:11:32,830 Be careful. 771 01:11:35,700 --> 01:11:36,730 How are you? 772 01:11:37,820 --> 01:11:39,990 Let me go get you some tea. 773 01:11:40,260 --> 01:11:41,350 Wait a moment. 774 01:12:09,100 --> 01:12:13,030 Mama. I just came to secretly talk to Khun Gun. 775 01:12:13,260 --> 01:12:14,670 Why are you angry? 776 01:12:15,700 --> 01:12:17,110 Why did you lie to us? 777 01:12:23,940 --> 01:12:25,070 Food is ready. 778 01:12:27,500 --> 01:12:30,470 There used to be a secretary named Wimala here, right? 779 01:12:32,550 --> 01:12:33,720 What is it? 780 01:12:34,340 --> 01:12:35,790 I'm all confused. 781 01:12:37,020 --> 01:12:40,550 Ask your best friend if he knows Wimala. 782 01:12:46,900 --> 01:12:49,590 You know Wimala, my sister? 783 01:12:55,980 --> 01:12:57,870 I saw her photo already. 784 01:12:58,100 --> 01:12:59,510 It's the same one. 785 01:13:01,820 --> 01:13:02,950 Is it the truth? 786 01:13:05,860 --> 01:13:08,550 That means when I told you about her, 787 01:13:09,060 --> 01:13:10,150 you knew everything already? 788 01:13:23,940 --> 01:13:26,150 The day she disappeared 789 01:13:26,900 --> 01:13:29,670 was the same day you hurried out of my hotel. 790 01:13:32,260 --> 01:13:33,870 Were you involved with this? 791 01:13:37,580 --> 01:13:40,310 - I can explain. - Then that means it’s true. 792 01:13:41,820 --> 01:13:43,230 Why didn't you tell me? 793 01:13:43,980 --> 01:13:46,190 Why did you hide this matter? 794 01:13:51,220 --> 01:13:53,110 Do you see me as an idiot? 795 01:13:56,940 --> 01:13:58,830 - I'm sorry. - Sorry?! 796 01:14:01,500 --> 01:14:03,470 If Mita didn't come to know of the truth 797 01:14:05,300 --> 01:14:07,750 you would've still lied to me, right? 798 01:14:15,010 --> 01:14:18,220 Tell me the whole truth about her. 799 01:14:45,080 --> 01:14:47,570 Why did you come to the harbour at Chao Pramong? 800 01:14:48,560 --> 01:14:50,690 I parked there, let's go. 801 01:14:50,880 --> 01:14:51,870 Hear me. 802 01:14:52,560 --> 01:14:55,010 That means you planned to help Khun Wi already, right? 803 01:15:00,280 --> 01:15:01,310 Let's go. 804 01:15:05,360 --> 01:15:06,570 Hello? 805 01:15:06,960 --> 01:15:08,610 I'm not free, I'll call back. 806 01:15:09,600 --> 01:15:12,610 I couldn't contact you. I have an important matter. 807 01:15:13,040 --> 01:15:16,330 Someone found a female corpse around the Chao Pramong Village. 808 01:15:16,880 --> 01:15:19,250 I think it's Khun Nipha that used to work at Starlight. 809 01:15:19,480 --> 01:15:22,170 What? Nipha died? 810 01:15:29,080 --> 01:15:31,250 Are you sure it's Nipha? 811 01:15:31,960 --> 01:15:33,930 We're still waiting for the autopsy result. 812 01:15:34,160 --> 01:15:37,410 So I called to tell you that this death may have a hidden clue. 813 01:15:37,880 --> 01:15:39,290 What do you mean? 814 01:15:40,840 --> 01:15:42,730 On the corpse, there were traces of bullets found. 815 01:15:42,960 --> 01:15:44,650 I think it's murder. 816 01:15:45,000 --> 01:15:46,970 If I get anything, I'll get back to you. 817 01:15:47,960 --> 01:15:49,410 Yes, thank you. 818 01:15:55,720 --> 01:15:56,750 Let's go. 819 01:15:57,000 --> 01:15:58,490 Catch her! 820 01:16:05,440 --> 01:16:07,370 Hurry, the car is over there. 821 01:16:09,120 --> 01:16:10,150 Khun Wi! 822 01:16:10,200 --> 01:16:11,370 Are you okay? 823 01:16:15,840 --> 01:16:17,010 Where are you going? 824 01:16:17,960 --> 01:16:19,490 Give me that woman! 825 01:16:46,200 --> 01:16:48,730 It is because of you all! 826 01:16:58,680 --> 01:17:00,050 How are you, Khun Orn? 827 01:17:01,080 --> 01:17:02,170 Want to go see the doctor? 828 01:17:04,640 --> 01:17:06,970 It's okay, I'm better now. 829 01:17:13,840 --> 01:17:15,770 What happened? 830 01:17:16,280 --> 01:17:17,650 Why did Nipha die? 831 01:17:20,000 --> 01:17:21,930 My friend said 832 01:17:22,160 --> 01:17:24,370 someone found a female corpse by the beach. 833 01:17:24,800 --> 01:17:28,690 The police assumed it's Khun Nipha's body. 834 01:17:29,040 --> 01:17:31,010 Right now, they're doing an autopsy. 835 01:17:35,720 --> 01:17:37,130 Unbelievable 836 01:17:41,600 --> 01:17:43,250 She told me 837 01:17:43,720 --> 01:17:46,730 that she will run far away to help me. 838 01:17:47,240 --> 01:17:49,650 Why did this happened to her? 839 01:17:52,320 --> 01:17:55,770 In that case, i'll have my people there thay knows the police. 840 01:17:56,000 --> 01:17:59,490 investigate what exactly happened. 841 01:18:00,800 --> 01:18:02,130 Calm down. 842 01:18:14,400 --> 01:18:15,770 Is it Gun? 843 01:18:16,320 --> 01:18:19,250 Is it possible that he caught 844 01:18:19,720 --> 01:18:21,130 Nipha fleeing? 845 01:18:22,160 --> 01:18:23,490 So he had to kill and silence her? 846 01:18:27,440 --> 01:18:29,650 - Khun Orn. - I'm afraid. 847 01:18:30,360 --> 01:18:32,330 Nipha died because of me, right? 848 01:18:34,880 --> 01:18:36,690 Calm down. 849 01:18:37,600 --> 01:18:40,050 Sometimes, it may not be like how you think. 850 01:18:40,280 --> 01:18:41,310 Okay? 851 01:18:41,600 --> 01:18:43,010 Calm down first. 852 01:18:46,120 --> 01:18:47,490 You don't know. 853 01:18:48,280 --> 01:18:52,650 When Gun is angry, he likes to use violence with everyone. 854 01:18:53,880 --> 01:18:55,770 I've encountered it myself. 855 01:18:57,360 --> 01:18:59,250 To get what he wants, 856 01:19:01,080 --> 01:19:02,970 I believe he can do it. 857 01:19:03,440 --> 01:19:05,650 But the country have laws. 858 01:19:06,160 --> 01:19:08,730 If he thinks to kill someone, he will just kill? 859 01:19:13,880 --> 01:19:15,810 But if it's really his doing. 860 01:19:18,160 --> 01:19:19,490 I won't let him go. 861 01:19:21,600 --> 01:19:22,970 Don't be afraid. 862 01:19:24,320 --> 01:19:26,410 He will never get to hurt you again. 863 01:19:27,440 --> 01:19:28,730 I promise. 864 01:19:36,680 --> 01:19:39,010 I will protect you. 58230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.