Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,304 --> 00:00:15,057
Today, the story was one
of deteriorating conditions
2
00:00:15,141 --> 00:00:17,811
- for those trapped in the city.
- Three days after Katrina,
3
00:00:17,893 --> 00:00:19,980
how did New Orleans come to this?
4
00:00:20,605 --> 00:00:22,649
And what nature
isn't ravaging, looters are.
5
00:00:22,731 --> 00:00:25,359
In flooded streets,
wholesale rioting and looting erupted.
6
00:00:25,443 --> 00:00:26,611
- Stop!
- …people struggling
7
00:00:26,695 --> 00:00:28,964
- to pull their lives together.
- I don't know what I'm gonna do.
8
00:00:28,989 --> 00:00:30,364
…like this are devastating.
9
00:00:30,448 --> 00:00:31,824
…become so chaotic
10
00:00:31,908 --> 00:00:34,052
that New Orleans police
have found themselves understaffed...
11
00:00:34,076 --> 00:00:35,996
The government hasn't sent us anything.
12
00:00:36,079 --> 00:00:38,789
Officers are eating based on
what we find that looters didn't steal.
13
00:00:38,872 --> 00:00:40,993
They're saying they've been feeding us.
They're lying.
14
00:00:41,042 --> 00:00:43,712
Am I frustrated? Sure.
I'm frustrated, everybody's frustrated.
15
00:00:43,795 --> 00:00:45,755
Help! Help! Help! Help!
16
00:00:45,838 --> 00:00:48,149
I fully understand people
wanting things to have happened yesterday.
17
00:00:48,173 --> 00:00:49,173
We cannot stand by
18
00:00:49,216 --> 00:00:52,512
while this vital operation
is not being handled appropriately.
19
00:00:52,595 --> 00:00:54,073
What the state was doing, I don't know.
20
00:00:54,097 --> 00:00:57,683
And I blame you, Ray Nagin,
for your people out here need you.
21
00:00:57,767 --> 00:01:01,146
It may be remembered
as the most glaring example
22
00:01:01,228 --> 00:01:04,939
of how the federal, state,
and local governments failed the poorest
23
00:01:05,025 --> 00:01:06,293
and most needy victims of the...
24
00:01:06,317 --> 00:01:07,861
The government did not know
25
00:01:07,944 --> 00:01:09,784
about the Convention Center people
until today.
26
00:01:09,862 --> 00:01:13,700
We got a baby out here
that don't have no formula, no water.
27
00:01:13,783 --> 00:01:15,492
Where's FEMA? Where's the Man?
28
00:01:17,037 --> 00:01:19,204
Who's in charge here?
29
00:01:19,289 --> 00:01:20,956
You guys are.
30
00:01:23,626 --> 00:01:26,004
So, let's talk about
the fourth day at Memorial.
31
00:01:27,004 --> 00:01:29,382
Well, um, by the fourth day
32
00:01:29,466 --> 00:01:32,968
the water had settled to the level
of the emergency ramp at the hospital.
33
00:01:33,052 --> 00:01:38,432
We'd lost all power in the building.
All of our equipment.
34
00:01:38,515 --> 00:01:40,477
Everything that we need to help patients.
35
00:01:41,811 --> 00:01:43,039
The patients, they started dying,
36
00:01:43,063 --> 00:01:48,692
and there was nothing we could do
to help them.
37
00:01:50,986 --> 00:01:53,990
Uh, so, at-at what point
did people start panicking?
38
00:01:55,115 --> 00:01:56,325
We didn't panic.
39
00:01:57,493 --> 00:01:59,371
What, you weren't scared?
40
00:02:01,539 --> 00:02:03,332
Mmm.
41
00:02:06,001 --> 00:02:11,174
After the levees broke,
it was a day... one full day
42
00:02:11,800 --> 00:02:15,010
before a single person
at the city, at the state level
43
00:02:15,094 --> 00:02:17,722
made any kind of emergency declaration.
44
00:02:17,806 --> 00:02:21,058
We were surrounded by water,
and no one told us.
45
00:02:23,770 --> 00:02:25,146
Yes, we should've been scared.
46
00:02:25,229 --> 00:02:29,192
We should've started scrambling
to save patients. But we didn't.
47
00:02:29,276 --> 00:02:30,651
Not because we panicked,
48
00:02:30,735 --> 00:02:33,153
but because we didn't know enough
to panic.
49
00:02:33,862 --> 00:02:36,324
There were 45 bodies found
at the hospital.
50
00:02:37,324 --> 00:02:38,993
Were any of those patients murdered?
51
00:02:42,663 --> 00:02:45,040
You were head
of the hospital's ethics committee.
52
00:02:45,125 --> 00:02:47,228
- You're better suited than anyone…
- If you're asking me...
53
00:02:47,252 --> 00:02:50,252
…to determine whether or not some
of those people were killed intentionally.
54
00:02:58,096 --> 00:03:00,431
Ethics can be…
55
00:03:04,227 --> 00:03:05,562
What I can tell you...
56
00:03:05,645 --> 00:03:08,397
All I can tell you is that
57
00:03:09,691 --> 00:03:12,943
there was an organized effort
58
00:03:14,278 --> 00:03:19,742
to reduce the level of misery
the patients had to endure.
59
00:03:21,870 --> 00:03:24,955
And in those last days at Memorial…
60
00:03:28,960 --> 00:03:30,586
all there was, was misery.
61
00:05:20,654 --> 00:05:22,949
Richard? You got anything?
62
00:05:23,033 --> 00:05:25,492
Nothing.
None of the helicopters are landing here.
63
00:05:25,576 --> 00:05:28,747
All right. Well, tell me
as soon as you've got something.
64
00:05:29,706 --> 00:05:30,706
Will do.
65
00:05:45,764 --> 00:05:47,891
- Where did you get them?
- Hands off the bag.
66
00:05:47,973 --> 00:05:49,935
- I'm taking them.
- Who told you?
67
00:05:50,018 --> 00:05:52,144
Answer me.
68
00:05:52,228 --> 00:05:54,355
- I need these.
- Who gave you permission?
69
00:05:54,439 --> 00:05:56,149
I don't need your permission.
70
00:05:56,233 --> 00:05:58,817
- I'm taking them to patients. I need them.
- We are not...
71
00:05:58,901 --> 00:06:01,112
- What is going on?
- He's stealing water.
72
00:06:01,196 --> 00:06:03,865
- I am not stealing any wa...
- What the fuck is all that?
73
00:06:03,949 --> 00:06:05,550
It's the hospital's.
It doesn't belong to you.
74
00:06:05,574 --> 00:06:07,826
Are you assigned to this unit?
75
00:06:08,702 --> 00:06:10,413
- No.
- Then get off.
76
00:06:12,122 --> 00:06:13,124
Go!
77
00:06:19,047 --> 00:06:20,839
Okay, come on, um…
78
00:06:22,800 --> 00:06:24,802
Let's pick these up.
79
00:06:24,886 --> 00:06:27,973
- Okay.
- And, um, give one to every patient.
80
00:06:44,613 --> 00:06:48,367
We've got one. They're here! Let's go!
81
00:06:51,204 --> 00:06:54,790
Susan! We've got a helicopter.
Start sending up patients.
82
00:06:54,874 --> 00:06:56,000
Jesus. Thank you, God.
83
00:06:56,084 --> 00:06:58,295
We'll start sending up critical ones.
84
00:06:58,377 --> 00:07:01,047
- Karen, are you there?
- Susan?
85
00:07:01,130 --> 00:07:04,509
We have a helicopter. You need
to start staging your patients now.
86
00:07:04,593 --> 00:07:06,343
Okay, copy. I'll start bringing them.
87
00:07:06,427 --> 00:07:09,264
Okay, come on.
Everybody, we're bringing them down.
88
00:07:09,346 --> 00:07:12,141
Okay, we're taking the patients
to the helipad. Come on. Let's go.
89
00:07:12,225 --> 00:07:14,519
Karen.
Karen, the elevators aren't working.
90
00:07:15,228 --> 00:07:19,231
Oh, fuck. Um… …okay.
91
00:07:25,613 --> 00:07:27,615
Okay, get a flashlight.
92
00:07:27,699 --> 00:07:31,577
Everybody... Everybody who is able-bodied,
please come over here.
93
00:07:31,661 --> 00:07:34,581
Okay. You, come over here. Okay.
94
00:07:35,165 --> 00:07:37,375
- Everybody, watch.
- Yep.
95
00:07:37,459 --> 00:07:40,795
Grab up the sides of the sheet.
Okay, keep it tight.
96
00:07:40,879 --> 00:07:43,798
Don't let there be any slack.
Do not move until I say so.
97
00:07:43,882 --> 00:07:45,257
We are gonna carry the patients
98
00:07:45,341 --> 00:07:48,511
all the way down to the helipad
just like this. Understand?
99
00:07:49,095 --> 00:07:53,516
Okay. Everybody, careful. Watch your feet.
Everybody, careful. Careful.
100
00:07:53,600 --> 00:07:56,478
- God, it's even hotter in here.
- Watch your step.
101
00:07:56,560 --> 00:07:57,771
Lift her a little higher.
102
00:07:57,853 --> 00:07:59,396
Yep. Slow. Slow.
103
00:07:59,480 --> 00:08:01,440
Watch your back. Okay.
104
00:08:03,235 --> 00:08:04,485
Go around the corner.
105
00:08:05,737 --> 00:08:07,005
Let me know when you need to rest.
106
00:08:07,029 --> 00:08:09,615
- Okay, watch your feet. Another corner.
- Slow. Slow.
107
00:08:09,699 --> 00:08:10,533
Okay.
108
00:08:10,617 --> 00:08:12,869
Vitals are strong. He's ready to move.
109
00:08:12,952 --> 00:08:15,913
Whoa, hey, hey, whoa! Wait, wait, wait!
This way, this way, this way.
110
00:08:15,997 --> 00:08:17,350
We're taking critical patients first,
111
00:08:17,374 --> 00:08:19,268
- and it's a trek to get up to the helipad.
- Okay.
112
00:08:19,292 --> 00:08:21,418
You gotta go across the floor
to another corridor,
113
00:08:21,502 --> 00:08:22,836
back around the parking garage,
114
00:08:22,920 --> 00:08:25,761
- then down the ramp to get to the pad.
- Wait, how long does that take?
115
00:08:26,048 --> 00:08:28,343
- About 40 minutes.
- Forty minutes?
116
00:08:28,425 --> 00:08:30,427
- For every patient? In this heat?
- Yeah.
117
00:08:30,512 --> 00:08:32,365
The elevators in the parking garage
aren't working.
118
00:08:32,389 --> 00:08:34,158
There's no good way to get up there.
All right?
119
00:08:34,182 --> 00:08:35,642
- All right.
- Okay. Um…
120
00:08:35,725 --> 00:08:37,769
Okay. Hey, come on! Bring her over here.
121
00:08:37,850 --> 00:08:40,312
- Lori, keep them patients coming down.
- Got it.
122
00:08:40,397 --> 00:08:42,649
Okay, come on. All right, let's go.
123
00:08:43,357 --> 00:08:44,525
Let's go.
124
00:08:44,609 --> 00:08:46,027
- Come on.
- Go. Go.
125
00:09:08,674 --> 00:09:10,051
What happened?
126
00:09:10,134 --> 00:09:13,053
She went non-communicative.
She won't take water.
127
00:09:17,433 --> 00:09:19,644
- Yeah, that's heatstroke.
- She's in pain.
128
00:09:19,727 --> 00:09:22,123
- Is there something we can give her?
- There's not enough time.
129
00:09:22,147 --> 00:09:23,355
- Not enough time?
- Yeah.
130
00:09:23,440 --> 00:09:25,679
- I have to get ready to move patients.
- She is in pain.
131
00:09:26,942 --> 00:09:28,110
Get her a damp towel,
132
00:09:28,193 --> 00:09:30,313
- keep her cool...
- You're just gonna let her suffer?
133
00:09:30,654 --> 00:09:31,697
Anna.
134
00:09:52,052 --> 00:09:55,639
Ken… …I need something
for acute discomfort for a patient.
135
00:09:55,721 --> 00:09:58,390
- Discomfort?
- Pain. Pain!
136
00:09:58,475 --> 00:09:59,683
Uh, we have morphine.
137
00:10:00,226 --> 00:10:01,394
I need five milligrams.
138
00:10:01,477 --> 00:10:03,230
You'll have to fill out a prescription.
139
00:10:03,312 --> 00:10:05,065
Are you kidding?
140
00:10:05,148 --> 00:10:08,192
We have to keep records.
Even... Even with all this,
141
00:10:08,275 --> 00:10:10,528
we have to maintain some kind of protocol.
142
00:10:21,873 --> 00:10:23,207
Can you hurry?
143
00:10:30,840 --> 00:10:32,341
Can you please hurry?
144
00:11:06,208 --> 00:11:08,003
- Anna.
- I'm not letting her suffer.
145
00:11:18,053 --> 00:11:21,725
Okay, she's comfortable for now
until we can get her out of here.
146
00:11:23,559 --> 00:11:24,561
Anna.
147
00:11:26,104 --> 00:11:28,815
Some of the staff,
they've been going to their cars.
148
00:11:28,899 --> 00:11:32,318
Turning on the air conditioning,
listening to a little music.
149
00:11:32,402 --> 00:11:36,740
Horace. I'm okay. I'm fine.
150
00:11:40,409 --> 00:11:43,330
Have got to find a way
to get the patients to the pad faster.
151
00:11:43,413 --> 00:11:45,653
- Just any way you can.
- Yeah. Yeah. I got it. I got it.
152
00:11:46,499 --> 00:11:47,417
What's this?
153
00:11:47,500 --> 00:11:49,179
You wanted a list
of our LifeCare patients.
154
00:11:49,251 --> 00:11:51,188
- Oh, right. Thank you.
- With the patients who were here
155
00:11:51,212 --> 00:11:53,340
at the hospital
and the ones we transferred over,
156
00:11:53,423 --> 00:11:55,674
- it's 53 altogether. We lost two.
- Okay.
157
00:11:55,759 --> 00:11:57,695
- Susan. I'm sorry.
- We have another seven who...
158
00:11:57,719 --> 00:12:01,014
- I'm sorry. Excuse me.
- We need to suspend all intravenous care.
159
00:12:01,096 --> 00:12:04,433
The select is just too high a risk,
uh, for extravasation...
160
00:12:04,517 --> 00:12:05,894
Excuse me.
161
00:12:06,852 --> 00:12:07,854
The list.
162
00:12:07,937 --> 00:12:09,188
Sandra has got it.
163
00:12:09,272 --> 00:12:11,149
Well, what is she gonna...
What... Excuse me.
164
00:12:11,857 --> 00:12:13,902
- What are you gonna do with it?
- I'm gonna…
165
00:12:13,985 --> 00:12:16,613
We, uh... We are...
We are doing the best we can,
166
00:12:16,696 --> 00:12:18,615
and we will let you know what we find out.
167
00:12:18,697 --> 00:12:20,241
What is there to find out?
168
00:12:21,116 --> 00:12:25,621
We have 54...
53 patients we need evacuated.
169
00:12:25,705 --> 00:12:29,250
We were waiting for National Guard trucks
that didn't come.
170
00:12:30,085 --> 00:12:34,630
We were waiting for helicopters
that haven't arrived. We have your list.
171
00:12:34,713 --> 00:12:39,552
We will work your patients
into our rotation as best we can.
172
00:12:39,635 --> 00:12:43,389
Now, what you should do is go back
and be with your patients.
173
00:12:44,014 --> 00:12:47,726
I need you to talk to the unit managers.
174
00:12:47,811 --> 00:12:50,272
We have got to start
conserving food and water.
175
00:12:50,938 --> 00:12:52,691
We gotta go to the minimum.
176
00:12:52,774 --> 00:12:55,902
Uh, healthy patients…
177
00:13:09,249 --> 00:13:11,293
Help! We need help!
178
00:13:12,418 --> 00:13:15,254
No, please. Help us, please!
179
00:13:17,173 --> 00:13:19,634
We need help. Okay? Come on, man.
180
00:13:20,467 --> 00:13:22,177
Help out. We need help.
181
00:13:22,261 --> 00:13:25,932
Come on in.
I got you. Come on in.
182
00:13:26,015 --> 00:13:26,850
Thank you.
183
00:13:26,932 --> 00:13:28,619
- Keep coming. Keep coming.
- Come on, Mama.
184
00:13:28,643 --> 00:13:31,312
People see the helicopters
taking off from the pad.
185
00:13:32,105 --> 00:13:33,815
They think we can help get 'em to safety.
186
00:13:35,609 --> 00:13:37,735
Hospital's like a lighthouse in a storm.
187
00:13:38,945 --> 00:13:40,572
And they're coming to us.
188
00:13:42,072 --> 00:13:43,365
How many?
189
00:13:43,450 --> 00:13:44,909
About ten so far.
190
00:13:46,119 --> 00:13:49,456
- We can't take any more people.
- We're a hospital.
191
00:13:49,538 --> 00:13:52,875
We're in full evacuation mode.
We can't take care of the people we have.
192
00:13:52,959 --> 00:13:54,687
How are we
supposed to take care of anyone else?
193
00:13:54,711 --> 00:13:59,673
- How are we gonna keep people away?
- I mean, ca-call the police?
194
00:13:59,758 --> 00:14:03,720
Even if we could, clearly,
the police don't give a shit about us.
195
00:14:04,846 --> 00:14:06,681
So what are we supposed to do?
196
00:14:08,390 --> 00:14:12,187
We supposed to shoot people?
Is that what we're talking about?
197
00:14:20,570 --> 00:14:23,365
We're talking about doing
what's necessary.
198
00:14:37,461 --> 00:14:40,298
The Superdome,
home to 20,000 storm-weary people,
199
00:14:40,381 --> 00:14:41,966
is surrounded by water.
200
00:14:42,049 --> 00:14:44,927
Inside, the toilets
and air conditioning are broken.
201
00:14:45,010 --> 00:14:49,682
I've asked the president to give us
all the resources possible today.
202
00:14:49,765 --> 00:14:50,765
Michael.
203
00:14:51,268 --> 00:14:53,352
I'm being told
that the Coast Guard helicopters
204
00:14:53,436 --> 00:14:56,690
are not gonna evacuate those patients
from that other hospital, from LifeCare.
205
00:14:56,773 --> 00:14:57,606
What?
206
00:14:57,691 --> 00:15:01,152
I'm being told that the LifeCare patients
aren't on some list.
207
00:15:01,235 --> 00:15:04,864
They sent us the names.
It's... It's 53 patients.
208
00:15:04,947 --> 00:15:08,368
Those patients are not on the list
that Tenet sent to the Coast Guard.
209
00:15:08,451 --> 00:15:10,096
I'm in touch with the Guard.
We can tell them...
210
00:15:10,120 --> 00:15:12,246
- Michael.
- It's 53 people.
211
00:15:12,330 --> 00:15:16,125
All I know is the Coast Guard choppers are
for Memorial patients.
212
00:15:24,426 --> 00:15:25,759
What did they tell you?
213
00:15:25,844 --> 00:15:28,846
Something about...
They radioed the Coast Guard.
214
00:15:28,929 --> 00:15:30,807
They can't take any of our patients.
215
00:15:31,765 --> 00:15:36,395
"Ten pallets of water. Portable O2 tanks.
20Ds. 12Es. Sixty..."
216
00:15:36,479 --> 00:15:40,734
Susan. What are you telling my people?
217
00:15:40,817 --> 00:15:43,320
I told her what was communicated to me.
218
00:15:43,403 --> 00:15:45,196
That you're not helping our patients?
219
00:15:46,405 --> 00:15:48,991
Our corporation has secured transportation
for our patients...
220
00:15:49,075 --> 00:15:51,452
Those are...
Those are Coast Guard helicopters.
221
00:15:51,536 --> 00:15:53,746
Your corporation
doesn't own the Coast Guard.
222
00:15:54,456 --> 00:15:56,917
Now, I gave you a list of names.
223
00:15:57,000 --> 00:15:58,918
Why aren't we being evacuated
with everybody...
224
00:15:59,001 --> 00:16:02,880
If I could get an answer,
I'd give one. I can't.
225
00:16:08,260 --> 00:16:09,803
You're getting your people out…
226
00:16:11,806 --> 00:16:14,017
and…
227
00:16:15,143 --> 00:16:16,977
…you're leaving ours to die?
228
00:16:39,125 --> 00:16:44,923
"Sixty-five doses of insulin.
Fourteen bags of D50."
229
00:16:45,923 --> 00:16:50,720
And we're low on NSAIDs, antibiotics,
anti-nausea, anti-seizure meds.
230
00:17:06,318 --> 00:17:08,195
They shot him. They just...
231
00:17:08,779 --> 00:17:12,534
- So, this brother was looting?
- He was taking diapers.
232
00:17:12,616 --> 00:17:13,993
Cops showed up, shot him.
233
00:17:14,535 --> 00:17:16,453
Shot him in the back and left him there.
234
00:17:17,329 --> 00:17:20,000
We're the ones drowning in this,
and they're shooting us?
235
00:17:20,708 --> 00:17:23,044
You know, I mean, we're...
236
00:17:23,127 --> 00:17:25,963
It's like we're not even human.
237
00:17:26,923 --> 00:17:27,965
I mean, we need help.
238
00:17:28,967 --> 00:17:31,845
We need help, and they are killing us.
239
00:17:31,928 --> 00:17:34,556
They're killing us like we are dogs.
240
00:17:35,390 --> 00:17:39,227
That's all we are to them.
We're not people, we're not humans.
241
00:17:40,144 --> 00:17:41,813
We're just dogs to them.
242
00:17:42,646 --> 00:17:45,150
We're dogs, and they are killing us.
243
00:17:49,069 --> 00:17:51,615
I'm sorry, sir.
I can't take any more.
244
00:17:51,698 --> 00:17:55,367
I'm telling you, that's it.
I can't take any more people.
245
00:17:55,451 --> 00:17:57,494
People are gonna die
if you don't take them.
246
00:17:57,578 --> 00:17:59,955
The weight! I'm at capacity!
247
00:18:01,540 --> 00:18:03,084
I'm at capacity!
248
00:18:03,167 --> 00:18:06,421
- We have 200 people we need to evacuate!
- Hey. Hey!
249
00:18:10,299 --> 00:18:12,509
Quit arguing, okay?
They know their copters.
250
00:18:12,594 --> 00:18:15,596
You're just slowing them down.
Who are all these people?
251
00:18:16,472 --> 00:18:18,892
- They brought up patients.
- What are they still doing here?
252
00:18:18,974 --> 00:18:22,019
- This is dangerous. You need to clear...
- Hey! I'm in charge.
253
00:18:22,103 --> 00:18:25,272
Oh, yeah? I was in the Air Force.
A captain.
254
00:18:26,066 --> 00:18:27,826
I was trained to run a flight line.
Were you?
255
00:18:31,946 --> 00:18:34,699
- What do you want me to do?
- Get these people downstairs,
256
00:18:34,782 --> 00:18:36,103
and get the patients ready to go.
257
00:18:36,660 --> 00:18:39,578
All right. Everyone, who doesn't need
to be with a patient? Who does...
258
00:18:39,663 --> 00:18:40,955
Who doesn't need to be here?
259
00:18:41,038 --> 00:18:43,750
If you don't need to be here,
I need you off of the pad.
260
00:18:49,631 --> 00:18:52,467
The opening's not real big,
maybe three-by-three and a quarter feet,
261
00:18:52,550 --> 00:18:54,819
but it goes directly from the building
to the parking garage.
262
00:18:54,844 --> 00:18:57,346
- And we can get patients through?
- Should be able to.
263
00:18:57,430 --> 00:19:01,684
If we can, we can cut 15, maybe 20 minutes
off the trip up to the helipad.
264
00:19:01,768 --> 00:19:03,310
Find Karen. Show her the way.
265
00:19:03,394 --> 00:19:04,604
Yeah, you got it.
266
00:19:07,356 --> 00:19:11,236
We can't help you! This is...
This is... It's private property.
267
00:19:11,318 --> 00:19:12,612
Excuse me. I gotta get past.
268
00:19:12,695 --> 00:19:15,115
This is private property!
Go somewhere else!
269
00:19:15,198 --> 00:19:16,842
What are you doing?
Why aren't you helping?
270
00:19:16,865 --> 00:19:18,910
- Help us! You gotta help us!
- Keep back!
271
00:19:18,993 --> 00:19:20,327
How about... How about the kids?
272
00:19:20,412 --> 00:19:21,556
Take... Take... Take the children.
273
00:19:21,579 --> 00:19:22,622
- Please.
- He's got kids!
274
00:19:22,705 --> 00:19:24,958
Brother, I'm tellin' ya. Stay back!
275
00:19:25,040 --> 00:19:26,917
- Come on, man, please!
- We shooting?
276
00:19:27,001 --> 00:19:28,461
- Brother.
- Just help.
277
00:19:28,545 --> 00:19:30,212
Charles, think about this. Come on!
278
00:19:30,297 --> 00:19:31,606
- Are we shooting?
- Please help us.
279
00:19:31,631 --> 00:19:33,442
- Stay where you are! I'm telling you.
- Please!
280
00:19:33,465 --> 00:19:34,467
Stay back!
281
00:19:56,990 --> 00:20:00,035
They're not here for us.
Come on. We're moving.
282
00:20:17,635 --> 00:20:18,636
Hold up.
283
00:20:19,637 --> 00:20:23,224
Charles. Charles, hold up.
Hey! What were you gonna do?
284
00:20:23,307 --> 00:20:25,143
You were going to shoot him?
Shoot his kids?
285
00:20:25,227 --> 00:20:26,644
What the fuck were you doing?
286
00:20:27,854 --> 00:20:30,105
What I was told.
287
00:21:34,211 --> 00:21:35,297
The fuck?
288
00:21:40,594 --> 00:21:42,386
Where the hell are they all going?
289
00:21:57,943 --> 00:21:59,278
Oh, shit.
290
00:22:02,240 --> 00:22:05,285
You are looking at
a live feed of Air Force One
291
00:22:05,367 --> 00:22:09,079
with President Bush on board,
uh, doing what can only be described
292
00:22:09,163 --> 00:22:11,790
as a flyby of the city of New Orleans.
293
00:22:12,416 --> 00:22:15,586
President Bush is traveling
from Texas to Washington DC,
294
00:22:15,670 --> 00:22:17,190
but the White House has not yet confirmed
295
00:22:17,213 --> 00:22:19,465
if the president will visit
the affected areas,
296
00:22:19,548 --> 00:22:21,593
even as the city struggles
to rescue people.
297
00:22:21,675 --> 00:22:23,094
He's not even gonna land?
298
00:22:26,056 --> 00:22:27,682
He's not gonna do anything?
299
00:22:56,545 --> 00:22:57,711
Here we go. Easy.
300
00:22:59,338 --> 00:23:00,507
Okay, that's it.
301
00:23:03,343 --> 00:23:05,636
Okay, that's good. All right, let's go.
302
00:23:18,525 --> 00:23:19,526
Bring it in.
303
00:23:26,407 --> 00:23:27,659
I have one left.
304
00:23:27,741 --> 00:23:31,121
Mr. Scott, I'm Susan Mulderick.
How ya doing?
305
00:23:31,746 --> 00:23:32,913
Hot as hell.
306
00:23:32,998 --> 00:23:37,126
Yeah, well, we're... we're trying to do
what we can with what we've got.
307
00:23:37,210 --> 00:23:40,922
Karen told you that... that we're getting
everybody out of the hospital?
308
00:23:41,006 --> 00:23:42,173
Yes, ma'am.
309
00:23:42,257 --> 00:23:44,718
Now, just as soon as we can,
we're gonna move you.
310
00:23:45,509 --> 00:23:49,388
If you're feeling any distress,
you let us know. Okay?
311
00:23:49,471 --> 00:23:51,516
Well, I'll be right here. That's for sure.
312
00:23:52,017 --> 00:23:53,018
Okay.
313
00:23:56,730 --> 00:23:59,273
Is he gonna fit
through that opening in that garage?
314
00:23:59,356 --> 00:24:03,319
I don't know. I don't think so.
315
00:24:04,487 --> 00:24:07,240
But we can't slow everything down trying.
316
00:24:07,324 --> 00:24:10,993
There's another patient at LifeCare.
Same thing. Morbidly obese.
317
00:24:11,076 --> 00:24:12,828
Probably about 300 pounds or so.
318
00:24:13,329 --> 00:24:15,832
They're gonna have to go last.
Both of 'em.
319
00:24:16,625 --> 00:24:19,251
But we're getting them out, right?
Susan?
320
00:24:20,961 --> 00:24:23,298
I don't know if I'm getting out.
321
00:24:33,098 --> 00:24:35,809
Hey, it's Vince.
Anna and I can't come to the phone.
322
00:24:35,894 --> 00:24:36,894
Leave us a message.
323
00:24:37,938 --> 00:24:41,482
Vince, I don't know
if you're getting these messages, uh,
324
00:24:41,566 --> 00:24:44,944
but I want you to know that I'm okay. Um…
325
00:24:48,280 --> 00:24:51,284
There's, uh...
There's still no power.
326
00:24:53,118 --> 00:24:56,205
And we've got no help.
There's nobody, uh...
327
00:24:56,705 --> 00:24:59,750
Like, nobody's in charge.
Not at the hospital.
328
00:24:59,834 --> 00:25:02,086
Nobody at the... at the city or the state.
329
00:25:03,880 --> 00:25:07,424
And... And people are dying.
330
00:25:08,300 --> 00:25:10,303
I just watched a patient die.
331
00:25:13,640 --> 00:25:17,059
I mean, he was suffering so much,
and... and we couldn't help him.
332
00:25:34,786 --> 00:25:39,207
Vince, my battery's almost gone.
I'll... So I'm gonna turn my phone off.
333
00:25:41,876 --> 00:25:45,255
Will you leave me
a message when you get this one?
334
00:25:47,048 --> 00:25:48,258
Right, I love you.
335
00:26:31,218 --> 00:26:32,219
Yep.
336
00:26:33,385 --> 00:26:35,180
Okay, right... Straight ahead.
337
00:26:39,808 --> 00:26:41,978
Susan.
338
00:26:42,061 --> 00:26:43,520
You need to talk to this man.
339
00:26:45,690 --> 00:26:49,193
Hi, I'm Mike Bowles. I'm from the state's
Department of Health and Hospitals.
340
00:26:49,818 --> 00:26:51,570
We're gonna get you all outta here.
341
00:26:51,654 --> 00:26:56,242
Our patient count has dropped
from 187 to about 130.
342
00:26:56,326 --> 00:27:00,163
Our general head count
is 460 Memorial employees,
343
00:27:00,247 --> 00:27:05,501
uh, 447 family members
and folks who were sheltering.
344
00:27:05,585 --> 00:27:12,299
There are also 53 LifeCare employees
and the same number of LifeCare patients.
345
00:27:12,384 --> 00:27:13,593
Those aren't our patients.
346
00:27:15,971 --> 00:27:18,530
I'm just acknowledging
that technically they're not our patients.
347
00:27:18,557 --> 00:27:19,766
We're running out of food.
348
00:27:19,848 --> 00:27:22,434
And we will be out of fresh water
by tomorrow.
349
00:27:22,519 --> 00:27:24,436
Okay, at the rate you're going,
realistically,
350
00:27:24,520 --> 00:27:26,480
there's no way
you're getting everybody out.
351
00:27:26,565 --> 00:27:29,025
You need to reorient your evacuation.
352
00:27:29,984 --> 00:27:31,569
Reorient how?
353
00:27:31,653 --> 00:27:34,154
Well, right now you're prioritizing
your sickest patients.
354
00:27:34,239 --> 00:27:35,323
They need the most help.
355
00:27:35,406 --> 00:27:38,285
They're the least ambulatory.
It's taking too long to move 'em.
356
00:27:38,367 --> 00:27:41,121
Patients who can get out,
who have the capacity to get out,
357
00:27:41,203 --> 00:27:43,080
those are the ones
you should be moving first.
358
00:27:43,163 --> 00:27:44,958
You all have triage armbands?
359
00:27:47,376 --> 00:27:48,461
Somewhere, yeah.
360
00:27:48,545 --> 00:27:51,006
Well, it should be standard kit.
Green, yellow, red, black.
361
00:27:51,756 --> 00:27:54,509
Have the doctors distribute the bands.
362
00:27:54,593 --> 00:27:58,346
Patients who are well enough to move
by themselves, give 'em green bands.
363
00:27:58,430 --> 00:28:00,347
Patients who need assistance,
yellow bands.
364
00:28:00,432 --> 00:28:03,518
Those who are completely dependent
on care, red bands.
365
00:28:04,853 --> 00:28:06,270
And the black bands?
366
00:28:07,314 --> 00:28:09,231
Anybody you think can't be saved.
367
00:28:10,817 --> 00:28:13,903
Now, this other hospital, uh, LifeCare.
368
00:28:13,987 --> 00:28:16,280
If y'all are working together
on your evac,
369
00:28:16,364 --> 00:28:18,240
you need to have a standard procedure.
370
00:28:18,325 --> 00:28:21,869
Patients they think they might not
be able to save, give 'em black bands.
371
00:28:25,539 --> 00:28:29,419
We had considered patients
with do-not-resuscitate orders
372
00:28:29,501 --> 00:28:31,630
should be in whatever group goes last.
373
00:28:32,422 --> 00:28:35,799
If that's what you decided,
then they should all get black bands.
374
00:28:36,759 --> 00:28:40,096
So, that's... that's how we're gonna decide
who lives and who dies?
375
00:28:40,180 --> 00:28:41,765
By colored armbands?
376
00:28:41,847 --> 00:28:45,352
Trying to save all your patients
means some that could've gotten out
377
00:28:45,434 --> 00:28:46,603
are gonna end up dying.
378
00:28:48,896 --> 00:28:50,315
Who are you with again?
379
00:28:50,397 --> 00:28:52,250
- Who is it...
- Department of Health and Hospitals.
380
00:28:52,275 --> 00:28:54,361
No, who is telling you
that this is the protocol
381
00:28:54,443 --> 00:28:56,112
we're supposed to be using right now?
382
00:28:56,195 --> 00:28:58,405
People are saying things,
he's saying things,
383
00:28:58,490 --> 00:29:01,051
the National Guard's saying things,
but we don't know who's in charge.
384
00:29:01,076 --> 00:29:04,162
You wanna know who's in charge? Nobody.
385
00:29:09,334 --> 00:29:12,253
So y'all need to figure out
how you're gonna help yourselves.
386
00:29:13,712 --> 00:29:16,633
Now, we're gonna start getting
boats in here as soon as we can.
387
00:29:17,342 --> 00:29:19,176
Probably not until the morning.
388
00:29:20,053 --> 00:29:22,388
Anybody that can move,
have them ready to go.
389
00:29:37,862 --> 00:29:39,530
Oh, fuck. Oh, Jesus.
390
00:29:42,241 --> 00:29:44,035
What happened? Everybody okay?
391
00:29:44,118 --> 00:29:46,954
I couldn't see where I was going.
I almost fell off the side.
392
00:29:47,038 --> 00:29:48,455
Are you okay?
393
00:29:48,539 --> 00:29:50,125
Yeah.
394
00:29:51,000 --> 00:29:52,961
Okay. You're okay.
395
00:29:53,961 --> 00:29:54,962
Mmm.
396
00:29:55,046 --> 00:29:56,714
People are exhausted.
397
00:29:57,382 --> 00:29:58,799
They're starting to get careless.
398
00:30:00,218 --> 00:30:02,429
They need to rest.
399
00:30:03,387 --> 00:30:06,807
I really think we need to suspend
any evacuations for the night.
400
00:30:07,349 --> 00:30:10,561
You wanna stop?
401
00:30:11,354 --> 00:30:13,064
What else is gonna happen tonight?
402
00:30:13,147 --> 00:30:15,692
Well, I would hope to Christ
we get out of this hospital.
403
00:30:16,442 --> 00:30:18,111
There aren't any more trucks coming.
404
00:30:18,612 --> 00:30:20,154
The guy from the Health Department,
405
00:30:20,238 --> 00:30:23,032
he's not gonna have any boats
until tomorrow morning.
406
00:30:23,115 --> 00:30:24,826
Somebody almost fell off the helipad
407
00:30:24,910 --> 00:30:27,412
standing up there waiting
for helicopters that aren't coming.
408
00:30:28,872 --> 00:30:31,040
We keep at it,
somebody's gonna get killed.
409
00:30:31,124 --> 00:30:34,001
Patients are already dying.
410
00:30:34,085 --> 00:30:37,631
And trying to keep this up
all night with an exhausted staff...
411
00:30:37,713 --> 00:30:39,382
Does that help them or hurt them?
412
00:30:41,675 --> 00:30:45,846
Look, I'm only talking about a few hours.
Just until sunup.
413
00:30:51,435 --> 00:30:55,856
Y'all have worked long,
and y'all have worked real hard.
414
00:30:56,398 --> 00:30:58,567
But we can't keep it up.
415
00:30:59,527 --> 00:31:05,407
It is too dangerous to try to get patients
up to the helipad in the dark.
416
00:31:05,491 --> 00:31:09,162
So we are suspending the effort
for the night.
417
00:31:09,246 --> 00:31:10,579
No. Come on.
418
00:31:10,663 --> 00:31:14,084
Y'all should tell your people…
…to get as... as much rest...
419
00:31:14,166 --> 00:31:17,002
Susan, uh, doesn't the Coast Guard
fly at night?
420
00:31:17,086 --> 00:31:20,923
Yeah, they do. But it's...
It's too dangerous for us.
421
00:31:21,007 --> 00:31:23,969
Mistakes are being made,
and... and accidents are happening.
422
00:31:24,051 --> 00:31:25,929
So we... we can't keep going.
423
00:31:26,011 --> 00:31:27,846
- Y'all need to...
- Nobody's getting out.
424
00:31:27,931 --> 00:31:30,141
- As soon as it's light…
- I have a family.
425
00:31:30,224 --> 00:31:32,018
…we'll start moving things along.
426
00:31:32,102 --> 00:31:34,604
- When it gets light out…
- Look, nobody's getting outta here.
427
00:31:34,688 --> 00:31:36,397
…they have promised us boats tomorrow.
428
00:31:36,480 --> 00:31:37,856
Been here for three days.
429
00:31:37,941 --> 00:31:43,738
So when it gets light, we're gonna start
moving things right along. Okay?
430
00:31:43,822 --> 00:31:46,282
Carson, Carson. Carson, it's all right.
431
00:31:46,365 --> 00:31:49,618
- So y'all get some rest, and…
- We're all gonna get out of here. Come on.
432
00:31:50,953 --> 00:31:53,080
See you back here at sunrise.
433
00:32:01,798 --> 00:32:03,299
Go get some rest.
434
00:32:24,069 --> 00:32:25,154
Mom.
435
00:32:26,615 --> 00:32:27,615
Mom.
436
00:32:28,532 --> 00:32:30,826
There are boats coming in the morning.
437
00:32:31,411 --> 00:32:33,038
And I'm gonna get you on one of 'em.
438
00:32:33,121 --> 00:32:36,499
- We're leaving?
- I'm getting you on a boat.
439
00:32:36,583 --> 00:32:38,500
I'm not. No!
440
00:32:39,001 --> 00:32:41,837
- I'm not leaving if you're not.
- We are not gonna talk about this.
441
00:32:41,922 --> 00:32:45,383
We're not gonna argue.
You're getting on a boat.
442
00:32:45,467 --> 00:32:48,177
You're going.
443
00:33:04,236 --> 00:33:05,819
Mmm.
444
00:33:09,990 --> 00:33:13,494
Boats are here.
Everybody, downstairs, now!
445
00:33:14,453 --> 00:33:15,704
Boats are here!
446
00:33:15,788 --> 00:33:19,000
Everybody, downstairs now!
447
00:33:19,500 --> 00:33:24,756
Everybody, downstairs! Up!
Everybody, downstairs!
448
00:33:24,838 --> 00:33:27,550
Come on. Up. Everybody, up!
Boats are here!
449
00:33:28,551 --> 00:33:34,598
Downstairs now! Take one bag!
No animals! Downstairs now!
450
00:33:34,682 --> 00:33:36,893
Take one bag. No animals!
451
00:33:36,977 --> 00:33:38,269
We gotta go.
452
00:33:38,769 --> 00:33:41,021
- What do we do with Rolfie?
- Just... Just a bag.
453
00:33:41,105 --> 00:33:43,732
One bag. That's it.
454
00:33:47,612 --> 00:33:48,989
We've got to go.
455
00:33:58,330 --> 00:34:02,460
Take one bag! No animals!
456
00:34:02,544 --> 00:34:03,836
Everybody, up!
457
00:34:20,978 --> 00:34:23,565
Uh, I guess. But I don't know.
458
00:34:24,565 --> 00:34:27,443
- The city's decaying...
- Horace.
459
00:34:27,527 --> 00:34:29,277
- Yep.
- Horace, what's going on?
460
00:34:29,777 --> 00:34:30,780
I don't know.
461
00:34:30,864 --> 00:34:33,489
- Well, where are the boats?
- I don't know.
462
00:35:10,695 --> 00:35:12,739
Ma'am,
you really wanna head back inside.
463
00:35:15,367 --> 00:35:16,367
Ma'am!
464
00:35:39,056 --> 00:35:40,559
Anna, what's going on?
465
00:35:40,641 --> 00:35:41,976
There aren't any boats.
466
00:35:42,059 --> 00:35:44,186
- They said they were going to send...
- No boats.
467
00:35:47,648 --> 00:35:49,192
Everybody, listen up.
468
00:35:49,275 --> 00:35:50,277
Quiet.
469
00:35:50,985 --> 00:35:53,320
- No boats.
- What?
470
00:35:53,405 --> 00:35:54,905
There aren't any boats.
471
00:35:54,989 --> 00:35:58,742
Are you serious? Come on, man. Like…
472
00:36:31,400 --> 00:36:33,068
We were just gonna leave him.
473
00:36:39,701 --> 00:36:42,369
Ewing. Are all your things here?
474
00:36:43,204 --> 00:36:45,248
- What?
- Your belongings. Are they here?
475
00:36:48,335 --> 00:36:49,753
Minnie?
476
00:36:50,378 --> 00:36:52,088
- I think so.
- Yeah, yeah.
477
00:36:52,963 --> 00:36:56,300
Some of the staff, their things are gone.
Somebody took 'em.
478
00:36:57,219 --> 00:36:58,510
Took 'em when?
479
00:36:58,594 --> 00:37:02,349
When we were downstairs.
Waiting for boats that weren't there.
480
00:37:07,603 --> 00:37:09,521
Christ. Are these for real?
481
00:37:10,315 --> 00:37:13,735
They're collector's items.
Wasn't gonna leave 'em at home.
482
00:37:15,027 --> 00:37:17,030
They work. That's what matters.
483
00:37:17,112 --> 00:37:19,074
Look, do we need these?
We've got security guards.
484
00:37:19,157 --> 00:37:23,536
Clearly, they're not doing the job.
These are our patients, our families.
485
00:37:23,619 --> 00:37:24,954
We need to protect them.
486
00:37:31,210 --> 00:37:36,257
It's hot. It's always hot in here.
487
00:37:37,007 --> 00:37:39,510
You can't imagine how hot.
488
00:37:40,719 --> 00:37:45,809
We're running out of food and water.
And there's no medicine.
489
00:37:47,643 --> 00:37:49,938
The patients are moaning and crying.
490
00:37:50,730 --> 00:37:54,858
There's the constant sound of misery.
491
00:37:54,943 --> 00:37:57,362
And the toilets have stopped working.
492
00:37:57,445 --> 00:38:02,534
There's sewage everywhere.
You can smell waste and feces.
493
00:38:02,617 --> 00:38:06,288
And people are choking on it.
And people are dying.
494
00:38:07,621 --> 00:38:09,498
They're already starting to die.
495
00:38:09,583 --> 00:38:14,003
We can't take it much longer.
496
00:38:15,045 --> 00:38:19,550
We need help.
Mark, your mother needs help.
497
00:38:21,135 --> 00:38:22,762
You need to help us.
498
00:38:23,722 --> 00:38:28,684
You do something. Please, do something.
499
00:38:32,521 --> 00:38:34,940
Did you hear her? They need help.
500
00:38:35,025 --> 00:38:39,278
Memorial Hospital,
they need help, and they need it now.
501
00:38:40,780 --> 00:38:41,989
Are you there?
502
00:38:42,072 --> 00:38:44,659
At this time Memorial
is a secondary priority
503
00:38:44,742 --> 00:38:47,746
- for all rescue operations.
- Did you hear what she said?
504
00:38:47,829 --> 00:38:49,371
People are dying.
505
00:38:49,456 --> 00:38:53,168
Memorial Hospital
is categorized as a secondary priority.
506
00:38:53,251 --> 00:38:55,920
People are just standing around here.
507
00:38:56,003 --> 00:38:58,923
Nobody's doing a goddamn thing,
and you won't let us help.
508
00:38:59,798 --> 00:39:04,346
Do something! Do something!
509
00:39:04,429 --> 00:39:07,181
You need to get off
this line. Get off this line now.
510
00:39:18,777 --> 00:39:22,905
None of y'all gonna do anything?
You're not even gonna try?
511
00:39:26,201 --> 00:39:29,829
Mark. Mark!
512
00:39:31,581 --> 00:39:32,581
Mark.
513
00:39:32,666 --> 00:39:34,501
We can try to get to the hospital on foot.
514
00:39:34,583 --> 00:39:37,295
But the water's too high.
It'll be too toxic to swim in.
515
00:39:37,378 --> 00:39:39,380
We should get as close as we can,
then see if...
516
00:39:39,463 --> 00:39:44,469
Hey, hey, hey. Y'all wanna get
to the hospital? We'll get you there.
517
00:39:46,054 --> 00:39:47,806
- How?
- We've got some boats.
518
00:39:48,306 --> 00:39:51,268
We came to help people.
All they got us doing is nothing.
519
00:39:51,976 --> 00:39:54,646
If we get someplace to launch,
can you find the hospital?
520
00:39:55,271 --> 00:39:56,606
I know exactly where it is.
521
00:39:56,690 --> 00:39:59,525
- Was born there.
- Soon as it's light, we'll head out.
522
00:39:59,608 --> 00:40:01,735
No, we can go now.
Mark can find it with landmarks.
523
00:40:01,820 --> 00:40:04,780
No. Snipers all around the city
shooting at anything that moves.
524
00:40:05,407 --> 00:40:08,451
Now, we wanna help,
but, uh, we ain't gonna die doing it.
525
00:40:08,534 --> 00:40:12,581
- That's right.
- Soon as it's light, we'll head out. Okay?
526
00:40:14,541 --> 00:40:15,666
All right.
527
00:40:28,762 --> 00:40:32,726
There you go. It's okay.
I'll get you some.
528
00:40:35,644 --> 00:40:38,481
Okay, I'll be back
in just one minute. Yes?
529
00:41:30,699 --> 00:41:32,369
- Hey.
- Hey.
530
00:41:33,911 --> 00:41:36,456
- Let's see.
- Oh, Jesus. He's burning up.
531
00:41:36,539 --> 00:41:37,748
They all are.
532
00:41:37,831 --> 00:41:39,208
It's gotta be 105 in here.
533
00:41:50,094 --> 00:41:51,762
Been able to reach your husband?
534
00:41:52,514 --> 00:41:53,556
Mm-mmm.
535
00:41:57,434 --> 00:41:58,561
How's your family?
536
00:41:59,144 --> 00:42:03,900
They're okay. My daughter,
she wanted adventure, so…
537
00:42:08,445 --> 00:42:10,864
You should be getting some rest.
538
00:42:10,949 --> 00:42:12,409
I could say the same to you.
539
00:42:13,492 --> 00:42:15,579
Anna, you need rest.
540
00:42:18,581 --> 00:42:21,418
Look at this.
541
00:42:23,920 --> 00:42:25,755
How does this...
542
00:42:26,590 --> 00:42:33,179
This is something that happens
in a third-world country, not here.
543
00:42:33,929 --> 00:42:36,099
How do people let this happen here?
544
00:42:49,237 --> 00:42:52,364
- Did something happen?
- Yeah. It seems serious.
545
00:42:58,371 --> 00:43:00,349
You see what's happening?
You know what they're doing?
546
00:43:00,373 --> 00:43:02,333
I'm just trying to take care of patients.
547
00:43:02,416 --> 00:43:06,086
Hey, wait. Karen, we've got families,
folks, everybody coming to us for help,
548
00:43:06,170 --> 00:43:08,130
and all they're doing
is pushing people away.
549
00:43:08,632 --> 00:43:09,798
And you know why.
550
00:43:12,260 --> 00:43:15,554
They're scared. They got guns,
and they're scared of us.
551
00:43:16,431 --> 00:43:17,849
This isn't about us.
552
00:43:17,932 --> 00:43:20,434
The f... Are you listening to the news?
553
00:43:21,186 --> 00:43:23,938
They're shooting us, Karen.
They're shooting us in the back.
554
00:43:24,021 --> 00:43:27,275
People in here are dying, and you wanna
bring more into the hospital?
555
00:43:28,150 --> 00:43:29,211
If you really cared about us,
556
00:43:29,235 --> 00:43:31,320
you wouldn't let anyone up
into this place.
557
00:43:31,403 --> 00:43:32,697
Not a single soul.
558
00:44:04,228 --> 00:44:06,606
Now I'm gonna have to wait.
559
00:44:06,690 --> 00:44:08,190
I c... I can't.
560
00:44:13,487 --> 00:44:15,030
That will help you cool down.
561
00:45:23,934 --> 00:45:26,811
…are widespread outages
that could last for weeks
562
00:45:26,894 --> 00:45:29,356
in areas affected by the stor...
563
00:45:29,438 --> 00:45:32,108
…lot of areas
throughout the city covered with water.
564
00:45:32,192 --> 00:45:34,568
Uh, a lot of damage.
565
00:45:34,652 --> 00:45:37,155
- …martial law is in effect.
- …kind of damage.
566
00:45:37,239 --> 00:45:40,074
The entire top of the Superdome
has been peeled away.
567
00:45:40,157 --> 00:45:42,494
It... It literally looks like
Beirut with water.
568
00:45:42,577 --> 00:45:44,204
It's what it looks like right...
45389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.