All language subtitles for Ex-wife.Stop.EP05.720p.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
http://KoreFa.ir
2
00:00:01,475 --> 00:00:04,825
=همسر سابق رو متوقف کن=
=قسمت 5=
3
00:00:04,919 --> 00:00:06,080
چطور میتونی احمق باشی
4
00:00:06,080 --> 00:00:08,199
معشوقه اش اذیتت میکنه
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,720
ولی تو ازش دوری میکنی
6
00:00:09,720 --> 00:00:10,519
اخه
7
00:00:10,919 --> 00:00:12,919
تیان وی
نان فنگ رو قبل من میشناخت
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,039
پس
9
00:00:14,480 --> 00:00:16,600
من بودم که جداشون کردم
10
00:00:16,800 --> 00:00:17,679
چرته
11
00:00:18,000 --> 00:00:20,120
اگه نان فنگ اونو دوس داره
12
00:00:20,199 --> 00:00:21,559
چرا با تو ازدواج کرده
13
00:00:21,750 --> 00:00:23,440
از وقتی باهات ازدواج کرده
همش نادیده ات میگیره
14
00:00:23,440 --> 00:00:24,320
درسته؟
15
00:00:25,175 --> 00:00:26,039
یی ران
16
00:00:26,199 --> 00:00:27,199
چرا اینجایی؟
17
00:00:27,519 --> 00:00:28,679
شنیدم که مریض شدی
18
00:00:28,920 --> 00:00:29,839
اومدم چکت کنم
19
00:00:30,679 --> 00:00:32,479
ترجیح میدی که با مردی ازدواج کنی که دوست نداره
20
00:00:32,479 --> 00:00:34,000
تا به من فرصت بدی؟
21
00:00:34,000 --> 00:00:35,039
ببخشید
22
00:00:35,719 --> 00:00:37,000
ولی من متاهلم
23
00:00:37,000 --> 00:00:37,700
نان فنگ
24
00:00:37,700 --> 00:00:39,200
من خونه خراب کن نیستم
25
00:00:39,880 --> 00:00:41,675
چرا به من تهمت زدن؟
26
00:00:42,079 --> 00:00:42,880
باشه
27
00:00:44,159 --> 00:00:45,280
میدونم وجدان درستی داری
28
00:00:46,100 --> 00:00:46,900
باشه؟
29
00:00:48,520 --> 00:00:49,320
نان فنگ
30
00:00:50,625 --> 00:00:52,850
شائو یا رو میخوای ببینی؟
31
00:00:53,840 --> 00:00:54,799
میرم دفتر
32
00:00:58,079 --> 00:00:58,679
مامان
33
00:00:58,679 --> 00:00:59,560
رسیدم بیماستان
34
00:00:59,719 --> 00:01:01,240
تیان وی کدوم اتاقه؟
35
00:01:01,799 --> 00:01:02,759
یی ران
36
00:01:02,880 --> 00:01:04,000
چرا اینجایی؟
37
00:01:04,200 --> 00:01:05,280
اومدم دوستمو ببینم
38
00:01:05,519 --> 00:01:06,480
در دسترسی؟
39
00:01:06,480 --> 00:01:07,280
..میشه
40
00:01:08,079 --> 00:01:09,280
کار دارم
41
00:01:14,150 --> 00:01:15,920
درمورد دختری به اسم فو شی ون تحقیق کن
42
00:01:20,439 --> 00:01:21,480
شی ون
43
00:01:21,480 --> 00:01:22,439
ببخشید
44
00:01:22,879 --> 00:01:23,760
به خاطر من
45
00:01:23,959 --> 00:01:26,120
اخراج شدی
46
00:01:26,120 --> 00:01:27,120
مشکلی نیست
47
00:01:27,120 --> 00:01:28,239
میخواستم خیلی وقت پیش
استفا دبم
48
00:01:28,239 --> 00:01:28,959
ولی
49
00:01:28,959 --> 00:01:30,040
ولی نداره
50
00:01:30,040 --> 00:01:31,519
اگه حس تاسفی داری
51
00:01:31,519 --> 00:01:32,920
یه شام دعوتم کن
52
00:01:32,920 --> 00:01:34,519
هرچی میخوای سفارش بده
53
00:01:34,519 --> 00:01:35,519
خوشحالم که میشنوم
54
00:01:35,519 --> 00:01:36,280
برو
55
00:01:41,375 --> 00:01:42,120
نان فنگ
56
00:01:43,480 --> 00:01:44,760
میشه حرف بزنم؟
57
00:01:44,925 --> 00:01:45,640
سرم شلوغه
58
00:01:45,680 --> 00:01:46,959
دو دقیقه دیگه
59
00:01:47,040 --> 00:01:47,840
بگو پس
60
00:01:48,000 --> 00:01:49,599
شی ون تو بیمارستان بهت توهین کرد
61
00:01:50,125 --> 00:01:51,680
از طرفش معذرت خواهی میکنم
62
00:01:52,175 --> 00:01:53,000
یه دقیقه
63
00:01:53,879 --> 00:01:55,599
شین ون میخواست بهم توهین کنه
64
00:01:55,599 --> 00:01:56,599
نباید سخت میگرفت
65
00:01:56,599 --> 00:01:57,640
اگه عصبانی
66
00:01:57,640 --> 00:01:58,879
رو من خالی کن
67
00:01:58,879 --> 00:02:00,359
چرا حقه کثیف زدی
68
00:02:00,359 --> 00:02:01,800
که شی ون اخراج شد؟
69
00:02:01,840 --> 00:02:03,480
من یک حقه کثیف بازی کردم؟
70
00:02:03,480 --> 00:02:05,879
تو نباید یه دختر رو اذیت میکردی
71
00:02:05,879 --> 00:02:06,925
فقط به این دلیل که قدرتمند هستی
72
00:02:07,079 --> 00:02:09,080
این خیلی بی ادبیه
می دونی؟
73
00:02:12,725 --> 00:02:13,599
دارم بهت میگم
74
00:02:13,599 --> 00:02:15,039
من همه چیز رو منصفانه و درست
75
00:02:15,039 --> 00:02:16,075
انجام میدم
76
00:02:16,280 --> 00:02:17,560
من هرگز حقه های کثیف بازی نمی کنم
77
00:02:17,975 --> 00:02:18,910
مطمئنی؟
78
00:02:27,360 --> 00:02:28,360
میخوای باور کن میخوای نکن
79
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
مشغول کارم
80
00:02:31,639 --> 00:02:33,240
و من برای چند روز نقل مکان خواهم کرد
81
00:02:34,199 --> 00:02:35,000
وایسا
82
00:02:35,650 --> 00:02:36,600
پدربزرگ،
83
00:02:37,000 --> 00:02:38,080
برای چی اومدی
84
00:02:38,775 --> 00:02:39,719
نان فنگ،
85
00:02:41,599 --> 00:02:42,879
خانواده ژانگ
86
00:02:42,879 --> 00:02:44,000
برای سرمایه گذاری در شرکت ما اومدی؟
87
00:02:44,759 --> 00:02:46,719
می دونی که اونا جاه طلب هستن
88
00:02:46,719 --> 00:02:48,680
و سهامدار اقلیت بودن اونارو راضی نمی کنه
89
00:02:48,680 --> 00:02:50,350
برای ژانگ تیان وی
90
00:02:50,700 --> 00:02:52,599
حتی اموال خانواده ما رو به
91
00:02:53,039 --> 00:02:54,599
اونا می سپری؟
92
00:02:55,000 --> 00:02:56,879
ربطی به تیان وی نداره
93
00:02:57,159 --> 00:02:58,080
صحبت از جاه طلبی شد
94
00:02:58,120 --> 00:02:59,240
همه اعضای موسس جاه طلب هستن
95
00:02:59,240 --> 00:03:00,120
مدیریت اونا فقط شرکت ما رو
96
00:03:00,120 --> 00:03:02,159
به بن بست می کشونه
97
00:03:02,159 --> 00:03:02,950
خفه شو!
98
00:03:03,000 --> 00:03:04,240
چه جراتی داری!
99
00:03:04,360 --> 00:03:05,879
نباید با کسب و کار ما گول بخوری،
100
00:03:06,039 --> 00:03:07,350
مگر اینکه من دیگه زنده نباشم
101
00:03:07,550 --> 00:03:08,280
برو
102
00:03:08,840 --> 00:03:09,879
برو شلاقمو بیار
103
00:03:09,903 --> 00:05:09,903
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
http://KoreFa.ir
7354