All language subtitles for Chernobyl.The.Lost.Tapes.2022.FULL-OCRED
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,678 --> 00:00:58,684
In the Soviet Union the relationship with the truth was complicated.
2
00:00:59,144 --> 00:01:04,106
In 1982 when Brezhnev died
3
00:01:04,232 --> 00:01:09,528
every channel showed the same programme, Swan Lake.
4
00:01:09,738 --> 00:01:11,655
It was clear without any explanation
5
00:01:11,740 --> 00:01:15,326
that something had happened at the top.
6
00:01:17,537 --> 00:01:19,913
This was the Soviet Union.
7
00:01:22,417 --> 00:01:25,044
Attempts to control the truth
8
00:01:25,962 --> 00:01:29,715
ended up with losing control of everything.
9
00:01:31,593 --> 00:01:32,217
10
00:01:33,011 --> 00:01:33,886
S' 1959
11
00:01:34,804 --> 00:01:41,602
The west catastrophic example of this is the Chernobyl nuclear disaster.
12
00:02:17,430 --> 00:02:20,599
They documented everything
13
00:02:20,684 --> 00:02:24,978
believing they would show the world a heroic victory...
14
00:02:31,986 --> 00:02:36,573
..but the battle would prove far too costly.
15
00:02:36,991 --> 00:02:40,869
Many died of radiation
16
00:02:42,247 --> 00:02:49,169
those who survived the disaster were silenced
17
00:02:50,088 --> 00:02:53,465
and the film footage hidden.
18
00:02:54,551 --> 00:02:59,096
It's only now the truth can be told.
19
00:03:07,981 --> 00:03:12,693
The explosion at Chernobyl would destroy so much.
20
00:03:13,862 --> 00:03:16,447
The pride of the Soviet regime,
21
00:03:17,907 --> 00:03:23,746
Bto wtod destoy Be reto
22
00:03:26,166 --> 00:03:31,044
We will adopt the five-year plan to increase nuclear energy.
23
00:03:32,172 --> 00:03:36,967
It is about how the. Soviet Union will enter the 21st century.
24
00:03:37,469 --> 00:03:42,514
What will be the face,and position of Socialism in the world.
25
00:03:42,515 --> 00:03:42,931
26
00:03:43,558 --> 00:03:46,351
MBs SpwW®
KWSfcttOfcS...
27
00:04:30,480 --> 00:04:32,773
WELCOME
28
00:04:37,028 --> 00:04:43,158
I was sent to the town of energy w&rkers, Chernobyl.
29
00:04:46,037 --> 00:04:49,665
ILA IHNATENKO, CHERNOBYL RESIDENT
30
00:04:49,666 --> 00:04:54,545
When I got t® the f®wn, I felt like I was in heaven.
31
00:04:54,671 --> 00:05:00,801
I'd never seen such a beautiful and vibrant town before.
32
00:05:01,469 --> 00:05:06,098
Everything was nice, beautiful, green.
33
00:05:07,141 --> 00:05:11,186
Such a beautiful town, on the bank of the river.
34
00:05:13,815 --> 00:05:16,608
The town was very young,
35
00:05:16,693 --> 00:05:21,864
the average age was 26 years old.
36
00:05:22,365 --> 00:05:27,911
So the town really was for the young.
37
00:05:36,087 --> 00:05:38,839
We (Chernobyl Nuclear Power Station is if&all respects the leader
38
00:05:38,923 --> 00:05:42,050
among nuclear power stations being built
39
00:05:42,135 --> 00:05:48,432
First, it leads in the speed of launching new power-generating units.
40
00:06:11,497 --> 00:06:11,872
41
00:06:11,915 --> 00:06:12,789
r
42
00:06:12,916 --> 00:06:13,749
43
00:06:15,418 --> 00:06:19,087
I arrived at Chernobyl as a nuclear engineer.
44
00:06:23,092 --> 00:06:28,180
I worked shifts in the control room.
45
00:06:28,848 --> 00:06:32,476
Understanding and controlling nuclear power generation
46
00:06:32,560 --> 00:06:33,936
was extremely CQmplicated.
47
00:06:36,481 --> 00:06:38,899
NUCLEAR ENERGY REACTORS
48
00:06:39,150 --> 00:06:39,691
49
00:06:39,943 --> 00:06:43,946
All types of reactors are of the highest quality
50
00:06:44,030 --> 00:06:48,075
and their nuclear
and radiation safety is paramount.
51
00:06:48,159 --> 00:06:52,204
The safety systems of Soviet nuclear power plants
52
00:06:52,288 --> 00:06:55,332
fully meet international requirements.
53
00:06:57,627 --> 00:07:00,045
It was drilled into all of us that
54
00:07:00,296 --> 00:07:03,590
the Soviet nuclear program was the best and safest in the world.
55
00:07:04,092 --> 00:07:07,594
Sometimes people ask, "Could a nuclear power plant explode?"
56
00:07:08,930 --> 00:07:11,723
Well, I can completely responsibly declare
57
00:07:12,141 --> 00:07:16,228
that this is completely out of the question.
58
00:07:16,938 --> 00:07:17,980
It's impossible to even imagine such a thing.
59
00:07:17,981 --> 00:07:19,648
It's impossible to even imagine such a thing. ---------------
60
00:07:23,152 --> 00:07:29,116
Everyone believed our reactors simply could not explode.
61
00:07:29,951 --> 00:07:33,578
Both the power plant, and the town that sat right next to it,
62
00:07:33,663 --> 00:07:36,623
were built, confident of a long future.
63
00:07:37,792 --> 00:07:42,295
Many more atomic cities like Chernobyl were planned.
64
00:07:43,548 --> 00:07:49,344
The authorities wanted to create a mighty workforce
65
00:07:49,429 --> 00:07:51,888
who could build and run them.
66
00:07:52,598 --> 00:07:56,601
People came from every corner of the Soviet Republics.
67
00:07:59,480 --> 00:08:04,151
There were girls studying for many different professions*.
68
00:08:05,653 --> 00:08:08,280
Their brothers used to visit them
69
00:08:08,740 --> 00:08:13,243
and that's how I met my husband, Vasya.
70
00:08:15,872 --> 00:08:20,042
It really was love at first sight.
71
00:08:23,171 --> 00:08:25,088
l/l/e had lots of plans.
72
00:08:25,381 --> 00:08:30,302
Of course, we planned to have a large family
73
00:08:30,720 --> 00:08:38,018
because Vasya was from a family with many children.
74
00:08:41,230 --> 00:08:42,814
Our city is young.
75
00:08:42,899 --> 00:08:46,359
bVe have very few concerns about diseases
76
00:08:46,444 --> 00:08:50,989
but we are anxious about the birth rate.
77
00:08:52,784 --> 00:08:56,828
We need a bigger maternity ward.
78
00:08:57,371 --> 00:09:02,584
That's why together with the department for construction
79
00:09:03,628 --> 00:09:07,631
we are building a maternity hospital for 75 beds.
80
00:09:07,715 --> 00:09:10,217
Here it is, in front of you, you can see it.
81
00:09:10,301 --> 00:09:15,514
This hospital will support our city and our young mothers
82
00:09:16,933 --> 00:09:19,601
by helping with the birth of future nuclear energy builders.
83
00:09:26,818 --> 00:09:30,028
Our birth rate was higher than the average in the USSR.
84
00:09:33,407 --> 00:09:37,452
People enjoyed life there.
85
00:09:39,664 --> 00:09:42,707
l/l/e wanted for nothing.
86
00:09:44,293 --> 00:09:47,170
We lived well, I'd say.
87
00:09:58,182 --> 00:09:58,640
88
00:10:02,728 --> 00:10:03,687
ihiiuu
89
00:10:03,688 --> 00:10:05,021
90
00:10:07,441 --> 00:10:10,152
People same from all over our immense country
91
00:10:11,279 --> 00:10:15,282
t© create the biggest nuclear power station on the earth.
92
00:10:16,617 --> 00:10:18,326
So that the peaceful atom
93
00:10:18,411 --> 00:10:24,374
could provide warmth, light, peace and joy on the earth.
94
00:10:24,458 --> 00:10:27,419
Tfius you, people of the next generation,
95
00:10:27,503 --> 00:10:30,046
please take up the torch from us
96
00:10:30,131 --> 00:10:31,965
and carry it through your life!
97
00:10:33,217 --> 00:10:37,012
Be worthy of your fathers and grandfathers, mothers and sisters
98
00:10:37,680 --> 00:10:39,806
and of all who give their work
99
00:10:40,141 --> 00:10:44,519
intellect and skills for the sake of humanity.
100
00:10:49,942 --> 00:10:52,736
101
00:10:52,862 --> 00:10:53,612
102
00:10:53,946 --> 00:10:54,779
103
00:10:56,324 --> 00:10:56,656
104
00:10:57,033 --> 00:10:57,365
105
00:11:04,123 --> 00:11:08,793
l/l/e had a nice relationship with the nuclear power plant.
106
00:11:10,087 --> 00:11:14,466
They monitored releases of radioactive substances
107
00:11:14,634 --> 00:11:20,013
practically on a daily basis.
108
00:11:21,682 --> 00:11:23,975
Life was so relaxed.
109
00:11:24,060 --> 00:11:29,481
It was so balanced, it felt so safe.
110
00:11:31,817 --> 00:11:34,319
l/l/e get married.
111
00:11:34,487 --> 00:11:37,405
I found out I was pnegnamt night- away.
112
00:11:37,949 --> 00:11:40,992
I/Ve really/,w.anted*a child.
113
00:11:43,246 --> 00:11:48,708
l/l/e couldn't even imagine the possibility of any threat.
114
00:11:49,293 --> 00:11:54,214
Even though Vasya worked as a firefighter,
115
00:11:55,091 --> 00:12:02,389
I never felt anything that could be a problem or a real threat.
116
00:12:07,478 --> 00:12:09,729
IMkon'g Ooke tf&tfthat no^ht
117
00:12:34,839 --> 00:12:37,299
01.26 AM
118
00:12:38,467 --> 00:12:42,345
CHERNOBYL FIRE SERVICE, EMERGENCY CALLS
119
00:12:43,723 --> 00:12:45,223
Hello, is this Paramilitary Fire Unit 2?
120
00:12:45,308 --> 00:12:47,976
-Yes.
-What's on fire there?
121
00:12:48,060 --> 00:12:50,979
There's been an explosion inside the main building
122
00:12:51,063 --> 00:12:53,273
between Reactor 3 and Reactor 4.
123
00:12:53,357 --> 00:12:54,858
Are there any people there?
124
00:12:54,942 --> 00:12:56,067
Yes.
125
00:12:56,152 --> 00:12:58,278
Call the commanders.
126
00:12:58,362 --> 00:13:00,280
Already did, the chief is up.
127
00:13:00,323 --> 00:13:06,036
OK, get all of them, all officers, officer corps!
128
00:13:08,789 --> 00:13:12,917
That nig^ still hadntg
129
00:13:13,711 --> 00:13:17,672
My balcony overlooked the garden
130
00:13:17,757 --> 00:13:21,092
and I could see the road.
131
00:13:24,347 --> 00:13:27,265
see three fire trucks pulling out
132
00:13:27,767 --> 00:13:32,812
and I see Vasya running. I'm asking them as quietly as I can,
133
00:13:32,897 --> 00:13:34,230
"Vasya, where are you going?"
134
00:13:35,024 --> 00:13:37,150
And he replies, "There's a fire.
135
00:13:37,234 --> 00:13:39,110
Something has happened at the nuclear plant."
136
00:13:39,570 --> 00:13:42,989
"Oh, go to bed, it's late. Go rest."
137
00:13:44,784 --> 00:13:50,372
And when I turned my head towards the power plant, I saw
138
00:13:50,456 --> 00:13:54,584
the blaze and smoke rising
139
00:13:54,668 --> 00:14:00,131
in the shape of a mushroom cloud.
140
00:14:18,025 --> 00:14:20,944
Some said, they heard the explosion that night
141
00:14:21,445 --> 00:14:24,072
but only when the sun rose
142
00:14:24,156 --> 00:14:27,867
the full extent of the damage could be seen.
143
00:14:32,498 --> 00:14:36,793
The 26th of April, 1986
144
00:14:36,877 --> 00:14:40,338
at a height of 220 metres.
145
00:14:41,674 --> 00:14:46,970
We're approaching the unit.
146
00:14:49,265 --> 00:14:55,061
On the right we can see the central hall of Reactor 4.
147
00:15:01,652 --> 00:15:05,071
Higher! There it is! Keep focusing on this spot!
148
00:15:07,450 --> 00:15:10,410
Keep it where the smoke is coming from!
149
00:15:10,744 --> 00:15:14,122
Keep it there! That's right!
150
00:15:21,297 --> 00:15:24,883
I woke up in the morning to the alarm, had some coffee
151
00:15:25,217 --> 00:15:28,261
and went to work by-bus.
152
00:15:30,806 --> 00:15:34,642
I went to my shift without knowing what happened the night before.
153
00:15:36,520 --> 00:15:40,607
I simply saw the destroyed power unit from the bus window.
154
00:15:40,608 --> 00:15:42,567
155
00:15:42,610 --> 00:15:42,942
I
156
00:15:44,195 --> 00:15:48,948
It was obvious that it had an incredibly high level of radiation.
157
00:15:49,950 --> 00:15:56,873
I was scared of entering the zone of this nuclear plague.
158
00:15:59,877 --> 00:16:03,421
I entered the plant from the side of Reactor 4.
159
00:16:04,131 --> 00:16:07,175
The scale ®f> the destruction became clear.
160
00:16:07,259 --> 00:16:10,345
I could see the upper part of the reactor
161
00:16:10,429 --> 00:16:15,934
the circulation pumps that would pump the coolant into the reactor.
162
00:16:16,018 --> 00:16:18,311
All of those were visible, exposed.
163
00:16:18,646 --> 00:16:21,105
All my equipment.
164
00:16:23,317 --> 00:16:27,487
I was confused. Why am I here? What can be done?
165
00:16:29,573 --> 00:16:35,578
The night shift had been working since the explosion.
166
00:16:36,413 --> 00:16:39,082
It was their duty to help the firefighters
167
00:16:39,166 --> 00:16:41,668
try and control the disaster.
168
00:16:41,752 --> 00:16:46,631
When I arrived in the control room only a few of them remained.
169
00:16:50,844 --> 00:16:56,558
There was Aleksandr Akimov.
I greeted him with a nod.
170
00:16:59,895 --> 00:17:05,608
Lyonya Toptunov was also there. I shook his hand.
171
00:17:08,112 --> 00:17:12,615
He was incredibly pale, white as a sheet.
172
00:17:12,700 --> 00:17:17,412
Both of them were in a poor condition.
173
00:17:17,496 --> 00:17:20,790
They'd already received lethal doses of radiation by morning.
174
00:17:26,714 --> 00:17:29,757
I met Vyacheslav Brazhnik.
175
00:17:30,384 --> 00:17:35,722
He was changing his clothes. His entire body was red.
176
00:17:39,685 --> 00:17:43,813
We had to run all over the unit, looking for the. injured.
177
00:17:45,065 --> 00:17:47,483
The conditions were absolutely horrifying.
178
00:17:47,568 --> 00:17:50,278
There was fire, smoke, pieces of construction hanging down,
179
00:17:50,487 --> 00:17:54,115
hot vapour, extreme radiation.
180
00:17:54,116 --> 00:17:55,116
181
00:17:55,909 --> 00:17:56,284
182
00:18:04,293 --> 00:18:08,004
They say you cannot feel radiation.
183
00:18:08,005 --> 00:18:08,379
%' x '-x>
184
00:18:09,632 --> 00:18:14,385
It cannot be seen, smelled, or tasted.
185
00:18:16,138 --> 00:18:21,976
I was invigorated, energised, even festive.
186
00:18:22,061 --> 00:18:28,608
Later, I readitjfat it's called 'radiation euphoria.'
187
00:18:29,485 --> 00:18:32,820
It passed qpickl^ giving way to n'ausea.
188
00:18:34,698 --> 00:18:39,577
So high levels of radiation can be felt to some extent.
189
00:18:44,124 --> 00:18:49,003
I Vvent to the sanitary checkpoint, updressed, took a shower.
190
00:18:50,798 --> 00:18:55,718
I noticed that my body was bronze, as if suntanned.
191
00:18:55,803 --> 00:18:58,763
My hands, face, and neck were red
192
00:18:58,847 --> 00:19:02,392
and everything underneath my clothes was brown.
193
00:19:03,352 --> 00:19:05,311
They checked the level of radiation in my body.
194
00:19:05,396 --> 00:19:11,109
My right thighr and right arm were polluted.
195
00:19:11,985 --> 00:19:13,361
rpsjHo flATHMK
196
00:19:15,197 --> 00:19:17,865
I guessed that the right arm
197
00:19:18,367 --> 00:19:22,954
was due to my handshake with Toptunov.
198
00:19:27,418 --> 00:19:28,000
199
00:19:28,377 --> 00:19:28,710
200
00:19:33,257 --> 00:19:35,425
The 26th was a Saturday.
201
00:19:35,509 --> 00:19:38,970
Back then we had a six-day school week,
202
00:19:39,054 --> 00:19:43,391
so I woke up, had breakfast and went to school.
203
00:19:47,646 --> 00:19:50,606
It was an average Saturday morning.
204
00:19:53,402 --> 00:19:56,612
Mothers walking around with baby carriages,
205
00:19:58,282 --> 00:20:02,660
people strolling around, kids going to school.
206
00:20:05,456 --> 00:20:08,499
There was absolutely nothing in the city
207
00:20:08,584 --> 00:20:14,672
that could make you think that something is wrong.
208
00:20:22,556 --> 00:20:28,227
After the second lesson,
209
00:20:28,312 --> 00:20:32,190
our'teacher didn't come to the class a fter the bell.
210
00:20:35,027 --> 00:20:40,865
We heard something through the open classroom window, lots of sirens.
211
00:20:40,949 --> 00:20:46,120
That was the moment we started to understand something is going on.
212
00:20:47,998 --> 00:20:49,624
My friend and I climbed out of the window
213
00:20:49,708 --> 00:20:53,586
and ran towards the sound of the sirens.
214
00:20:54,421 --> 00:20:59,592
The sound was coming from the hospital.
215
00:20:59,676 --> 00:21:02,720
There were ambulances there.
216
00:21:02,805 --> 00:21:06,641
There was quite a big crowd of people.
217
00:21:07,935 --> 00:21:10,937
l/l/e tried to find out what had happened,
218
00:21:11,021 --> 00:21:13,314
and asked them some questions.
219
00:21:13,398 --> 00:21:18,402
Everyone ignored us.
Until one man noticed us and said,
220
00:21:18,487 --> 00:21:21,239
"Children, what are you doing here?"
221
00:21:21,323 --> 00:21:23,574
"Why are you not in school?"
222
00:21:23,659 --> 00:21:26,077
"There was a fire at the Power Plant.
223
00:21:26,912 --> 00:21:30,081
That's the moment when everything started getting more interesting.
224
00:21:30,833 --> 00:21:32,166
We ran to the overpass.
225
00:21:34,253 --> 00:21:34,669
226
00:21:38,090 --> 00:21:42,343
? w wo? wt teza
227
00:21:59,695 --> 00:22:00,278
228
00:22:01,530 --> 00:22:01,946
229
00:22:02,614 --> 00:22:04,448
230
00:22:08,120 --> 00:22:11,163
All the officers and generals' were ordered
231
00:22:11,248 --> 00:22:14,083
to return to the Moscow headquarters.
232
00:22:17,921 --> 00:22:20,089
They gathered us,
233
00:22:20,173 --> 00:22:26,596
and said there had been a serious accident at Chernobyl.
234
00:22:28,265 --> 00:22:32,393
l/l/e did not know anything yet. There was very little information.
235
00:22:32,477 --> 00:22:36,147
l/l/e were responsible for protecting Russia.
236
00:22:36,899 --> 00:22:41,777
It was down to us to prevent the consequences of Chernobyl
237
00:22:41,862 --> 00:22:47,283
to stop the radioactivity getting to Moscow and other cities.
238
00:22:56,668 --> 00:22:59,962
So firstly on all the major roads,
239
00:23:01,590 --> 00:23:06,052
we placed special units with officers and soldiers to stop and check
240
00:23:06,136 --> 00:23:10,222
all the transport going to Moscow.
241
00:23:11,141 --> 00:23:13,309
We-didn't really think there would be radiation.
242
00:23:13,560 --> 00:23:15,686
l/l/e thought it was just a precaution.
243
00:23:17,522 --> 00:23:21,359
But it turned out that many cars were radioactive.
244
00:23:24,029 --> 00:23:27,323
It was a big deal.
245
00:23:46,927 --> 00:23:49,971
The flashes on the film
246
00:23:50,055 --> 00:23:55,226
are caused by the radiation.
247
00:23:58,480 --> 00:24:01,857
Just like a Geiger counter makes a sound,
248
00:24:01,942 --> 00:24:06,654
the film shows fla’sh sp'ots.
249
00:24:08,657 --> 00:24:15,121
At the beginning, the radiation indicators were unknown.
250
00:24:16,206 --> 00:24:18,582
The radiation level was so high
251
00:24:18,667 --> 00:24:23,879
that the devices we had were not powerful enough.
252
00:24:24,881 --> 00:24:29,135
Everyone was outside, taking walks with baby carriages, children
253
00:24:29,511 --> 00:24:31,679
schools and kindergartens were open.
254
00:24:32,097 --> 00:24:37,184
Actually, this was...
Nobody was warned by anybody.
255
00:24:37,561 --> 00:24:39,603
The only thing that happened
256
00:24:39,688 --> 00:24:41,856
was that the streets were being cleaned in some places
257
00:24:41,940 --> 00:24:45,526
with sorine foamy solution and that's it.
258
00:24:45,610 --> 00:24:48,738
Everything else was so calm.
259
00:24:51,700 --> 00:24:57,538
It could have been announced on the radio.
260
00:24:59,541 --> 00:25:03,669
It was the duty of the city administration.
261
00:25:04,921 --> 00:25:08,716
They had to give an order.
262
00:25:12,387 --> 00:25:15,222
They knocked on all the rooms at once,
263
00:25:15,682 --> 00:25:19,518
all the apartments they could reach and said the same thing,
264
00:25:19,811 --> 00:25:24,023
"Due to the fire at the plant, radioactive emissions are possible."
265
00:25:24,107 --> 00:25:27,276
"There will be an evacuation.
266
00:25:27,360 --> 00:25:34,658
"Take everything you need f@r the first three days,"
267
00:25:35,035 --> 00:25:40,498
"documents, food, and be ready for the evacuation."
268
00:25:45,545 --> 00:25:50,591
Instead of telling everybody "Go home, shut the doors and windows,"
269
00:25:51,676 --> 00:25:53,552
they take people to playgrounds
270
00:25:53,637 --> 00:25:56,639
that have at least ten times more radiation than indoors.
271
00:25:56,890 --> 00:26:00,810
Kids are playing in these radioactive playgrounds
272
00:26:00,894 --> 00:26:03,813
and everybody is waiting for the evacuation
273
00:26:03,897 --> 00:26:06,023
that, in the end, wouldn't start that day.
274
00:26:08,735 --> 00:26:11,695
By evening people started dispersing
275
00:26:12,030 --> 00:26:14,865
but we spent more than two hours outside.
276
00:26:16,618 --> 00:26:20,329
That night mum got me to sleep in my clothes
277
00:26:20,413 --> 00:26:23,290
in case the evacuation happened.
278
00:26:25,210 --> 00:26:29,213
She spent a sleepless night beside the window
279
00:26:29,756 --> 00:26:33,467
ft© ©OB© gOw
©>©r fflte f©r©©£
280
00:26:57,284 --> 00:27:00,119
On the night of the 26th,
281
00:27:00,203 --> 00:27:06,083
we were alerted at midnight and told to urgently come to the airfield.
282
00:27:07,460 --> 00:27:10,171
We were told to fly to Chernobyl city
283
00:27:10,255 --> 00:27:13,048
that the accident had happened at the power plant.
284
00:27:14,259 --> 00:27:18,137
l/l/e were told to arrive ready to receive orders.
285
00:27:33,862 --> 00:27:36,447
Attention please
286
00:27:36,907 --> 00:27:41,744
In connection with the accident at the Chernobyl Nuclear Power Plant,
287
00:27:41,828 --> 00:27:48,709
the town is developing unfavourable radiation conditions.
288
00:27:48,919 --> 00:27:53,214
In order to ensure the complete safety of people
289
00:27:53,298 --> 00:27:56,592
and especially children,
290
00:27:56,676 --> 00:27:59,094
it is necessary
291
00:27:59,179 --> 00:28:03,682
to temporarily evacuate the town's residents
292
00:28:03,767 --> 00:28:07,102
to nearby areas
293
00:28:07,187 --> 00:28:09,271
of the Kyiv region.
294
00:28:11,107 --> 00:28:12,399
At around midday,
295
00:28:12,484 --> 00:28:15,569
I heard the evacuation announcement for the first time.
296
00:28:15,654 --> 00:28:19,114
It was coming from the city loudspeakers and radio.
297
00:28:20,033 --> 00:28:24,828
It is recommended that you take your documents with you
298
00:28:24,913 --> 00:28:27,581
things of vital importance,
299
00:28:27,666 --> 00:28:33,045
as well as food for the first few days.
300
00:28:34,422 --> 00:28:35,714
Comrades!
301
00:28:36,258 --> 00:28:41,136
Please keep calm and organised
302
00:28:41,221 --> 00:28:44,807
during the temporary evacuation.
303
00:28:50,063 --> 00:28:51,981
Thirty-six hours had passed.
304
00:28:52,065 --> 00:28:58,904
For 36 hours, people had been inhaling contaminated air.
305
00:28:59,072 --> 00:29:03,742
After the announcement of the evacuation,
306
00:29:03,827 --> 00:29:08,539
2,200 buses came te Pripyat and Ghernobyl.
307
00:29:09,416 --> 00:29:11,583
The people were told, "Don't worry!"
308
00:29:11,710 --> 00:29:13,460
"This is a temporary evacuation. You will all come back."
309
00:29:13,545 --> 00:29:15,129
It was all HeS
310
00:29:15,255 --> 00:29:18,257
"You'll come back, just take your IDs, no big deal."
311
00:29:18,341 --> 00:29:20,426
"The radiation level is acceptable."
312
00:29:20,552 --> 00:29:25,264
In fact, the level of radiation was extraordinary.
313
00:29:25,473 --> 00:29:29,268
If we told the truth, there would have been immense panic.
314
00:29:29,352 --> 00:29:32,146
There would have been serious panic.
315
00:29:32,856 --> 00:29:39,361
People sang songs. Behaving like it was just a day off, nothing more.
316
00:29:39,988 --> 00:29:45,993
We didn't take much, thinking we were going for a short time.
317
00:29:46,077 --> 00:29:53,375
We only took a few clothes and the clothes we had on,
318
00:29:53,501 --> 00:29:58,922
documents and some money, that's all.
319
00:30:00,216 --> 00:30:02,092
They boarded those buses,
320
00:30:02,177 --> 00:30:03,927
leaving absolutely everything behind.
321
00:30:04,012 --> 00:30:08,557
All pets, d&gs, e
< had to stay.
322
00:30:09,517 --> 00:30:14,897
So before the evacuation there was such a howling from the dogs.
323
00:30:15,190 --> 00:30:19,568
1 ft®
324
00:30:39,631 --> 00:30:43,842
The main task was to find out
325
00:30:43,927 --> 00:30:48,138
the levels of radiation around the power plant.
326
00:30:53,520 --> 00:30:56,188
The levels were outrageous.
327
00:30:57,899 --> 00:31:02,194
A huge amount of radioactive fallout was being pumped into the air.
328
00:31:02,278 --> 00:31:06,198
We have to manage this catastrophe
329
00:31:06,866 --> 00:31:11,578
and stop the release of more radiation into the atmosphere.
330
00:31:16,501 --> 00:31:21,922
\Ne lift the cargo
and fly at 1OOm height to the reactor.
331
00:31:22,715 --> 00:31:28,011
The operator's task: after the rnavigator aims at the target...
332
00:31:28,096 --> 00:31:31,473
The pilots were ordered to load sacks of sand
333
00:31:31,558 --> 00:31:32,933
and boron
334
00:31:33,017 --> 00:31:40,315
and drop these bags from helicopters into the reactor.
335
00:31:43,820 --> 00:31:48,490
You take a parachute, a parachute holds a few sacks.
336
00:31:48,575 --> 00:31:52,035
You stick this thing in the helicopter.
337
00:31:52,120 --> 00:31:54,621
All that is tied onto it?
338
00:31:54,706 --> 00:31:55,956
It's all tied on.
339
00:31:56,040 --> 00:32:01,128
When you get over the reactor you press the button and it’s released.
340
00:32:08,136 --> 00:32:11,805
It was intense, flight after flight.
341
00:32:11,890 --> 00:32:18,896
Take-off for a 10-15 minute flight, landing, loading, next flight...
342
00:32:29,199 --> 00:32:36,288
By the end of the day, the tiredness was colossal
343
00:32:36,372 --> 00:32:41,752
vtith the pressure of time, together with the radiation,
344
00:32:41,836 --> 00:32:43,837
our health suffered.
345
00:32:46,049 --> 00:32:51,345
Right after the first flights we started getting a metallic taste
346
00:32:51,429 --> 00:32:55,140
and a constant scratch in the throat,
347
00:32:55,225 --> 00:32:59,645
it was immediately noticeable.
348
00:33:00,480 --> 00:33:05,192
The enemy there was everywhere and all the time,
349
00:33:05,276 --> 00:33:07,611
but it was invisible.
350
00:33:14,202 --> 00:33:17,454
All this was disorganised.
351
00:33:18,831 --> 00:33:20,707
The work was very dajngeTojJs..
352
00:33:21,793 --> 00:33:25,295
At sunset, they flew from east to west.
353
00:33:26,506 --> 00:33:30,717
When the rays of the sun illuminated the cockpit, it blinded the pilot.
354
00:33:37,517 --> 00:33:42,938
The helicopter caught fire and they all burned alive.
355
00:33:43,606 --> 00:33:46,858
It was senseless.
356
00:33:49,988 --> 00:33:52,781
They worked for a week.
357
00:33:53,116 --> 00:33:56,118
They dumped the sand.
That didn't shut anything down.
358
00:33:56,494 --> 00:33:58,495
Everything they were dumping
359
00:33:58,580 --> 00:34:05,460
made just a huge mound in the reactor.
360
00:34:05,545 --> 00:34:10,674
It collapsed and created an even bigger release
361
00:34:10,675 --> 00:34:13,552
from that reactor than before.
362
00:34:14,512 --> 00:34:16,471
So all the released radionuclides
363
00:34:16,556 --> 00:34:19,558
were going straight into the air, into the atmosphere
364
00:34:19,642 --> 00:34:26,398
and were flying all around the world.
365
00:35:48,439 --> 00:35:51,858
That was Gorbachev's directive
366
00:35:53,361 --> 00:35:57,572
not to say anything about the accident too early.
367
00:36:01,160 --> 00:36:08,375
The hope was to fix the problem quickly
368
00:36:08,459 --> 00:36:13,130
and report about the successful outcome.
369
00:36:30,648 --> 00:36:31,356
। o / „■ ■' i ■ nc
370
00:36:31,357 --> 00:36:32,065
riepBOMaiiCKiie npasjiinKH
371
00:36:32,066 --> 00:36:36,027
IJai K i) .‘hraiionu
372
00:36:36,028 --> 00:36:36,403
4Q I)‘ v Celeb
ons
373
00:36:36,404 --> 00:36:36,737
374
00:36:39,490 --> 00:36:43,452
In Kyiv, the people were living there
375
00:36:43,536 --> 00:36:50,500
with levels of radiation there were about 50 times above normal.
376
00:36:57,008 --> 00:36:59,634
As you can tell, contrary to western news
377
00:36:59,719 --> 00:37:04,598
there has been no gigantic explosion or fire
378
00:37:04,682 --> 00:37:07,350
and there are not thousands of dead
379
00:37:07,435 --> 00:37:13,982
and now the level of radiation has lowered hack to normal.
380
00:37:15,234 --> 00:37:18,737
The accident happened, but exaggeration and rumours
381
00:37:18,821 --> 00:37:25,285
spread by western bourgeois media are not appropriate.
382
00:37:45,973 --> 00:37:53,271
Helicopters were asked to help dust suppression.
383
00:37:55,858 --> 00:38:00,737
Ten to 15 tons of liquid plastic were dispersed.
384
00:38:00,822 --> 00:38:08,119
It bound it on the surfaces, roads, and even in the fields.
385
00:38:14,460 --> 00:38:20,131
It was suggested that the bottom of the reactor could get so hot,
386
00:38:20,216 --> 00:38:26,471
that the fuel would burn through it.
387
00:38:26,806 --> 00:38:30,767
Huge, tremendous amounts of radionuclides
388
00:38:30,852 --> 00:38:33,270
would have contaminated the water.
389
00:38:35,940 --> 00:38:40,068
This would probably kill everyone in Ukraine and the USSR
390
00:38:40,194 --> 00:38:43,655
and spread the contamination all around the world.
391
00:38:48,995 --> 00:38:54,082
They gathered a large number of miners.
392
00:38:54,500 --> 00:39:01,506
So they started building a concrete slab under the reactor.
393
00:39:02,967 --> 00:39:05,093
COMRADES! OUR TASK IS TO PROGRESS
394
00:39:05,177 --> 00:39:08,013
THE MINE 13 METRES EACH DAY
395
00:39:14,729 --> 00:39:17,355
l/l/e were put into shifts.
396
00:39:17,440 --> 00:39:24,613
R HODOSOV, CHERNOBYL MINER
Each of us had 8 shifts of 3 hours.
397
00:39:24,697 --> 00:39:27,991
RHODOSOV, CHERNOBYL MINER
The work was not so much hard,
398
00:39:28,075 --> 00:39:31,536
R HODOSOV. CHERNOBYL MINER
as it was stressful, tense.
399
00:39:31,537 --> 00:39:31,912
KB o
6 WLMH
as it was stressful, tense.
400
00:39:31,913 --> 00:39:34,748
as it was stressful, tense.
401
00:39:39,462 --> 00:39:41,838
Let's do it faster, let's move.
402
00:39:42,590 --> 00:39:48,511
Imagine three hours of intensive work without a break,
403
00:39:48,596 --> 00:39:52,641
no stops, no nothing.
404
00:39:52,892 --> 00:39:57,812
Raise it up.
Press a bit to the left. Lift it up!
405
00:40:21,170 --> 00:40:24,631
We didn't know the radiation was harmful
406
00:40:28,386 --> 00:40:33,640
and later would affect us so badly.
407
00:40:36,268 --> 00:40:41,481
Two years later the first miner would die.
408
00:40:42,191 --> 00:40:43,400
And after that,
409
00:40:43,484 --> 00:40:48,780
we started to hear more and more about illness and deaths.
410
00:40:52,535 --> 00:40:59,290
We^thought we would handle this accident very quickly.
411
00:41:00,418 --> 00:41:04,671
But this was such a huge operation, it's hard to even describe it.
412
00:41:05,631 --> 00:41:07,757
Let's go everybody, quickly!
413
00:41:08,801 --> 00:41:13,221
God forbid anyone should pass through such a hell.
414
00:41:13,723 --> 00:41:19,436
The miners built the tunnel under the 4th reactor,
415
00:41:20,062 --> 00:41:23,398
Mt IhM Mfy J]M
416
00:42:33,385 --> 00:42:38,348
Every firefighter who was sent to Chernobyl
417
00:42:38,432 --> 00:42:40,934
ended up in hospital.
418
00:42:41,769 --> 00:42:47,232
Vasya was taken to the Moscow Hospital Number Six.
419
00:42:47,817 --> 00:42:50,610
ENTRY IS FORBIDDEN
420
00:42:51,195 --> 00:42:56,491
l/l/e had to bribe our way in.
421
00:43:02,248 --> 00:43:06,835
At that time
I was five months pregnant.
422
00:43:08,254 --> 00:43:11,172
I didn't tell the doctor.
423
00:43:11,966 --> 00:43:16,386
I understood they may not let me in because of this.
424
00:43:19,140 --> 00:43:20,890
When she asked,
425
00:43:20,975 --> 00:43:22,892
"Do you have children?"
426
00:43:23,602 --> 00:43:25,937
I said, "Yes, I have two.
427
00:43:26,814 --> 00:43:29,190
She then waved her hand, and said,
428
00:43:29,275 --> 00:43:35,238
"Alright, if you don't plan any more babies, then you can go."
429
00:43:36,448 --> 00:43:37,157
»
430
00:43:42,371 --> 00:43:43,746
They told me,
431
00:43:44,540 --> 00:43:47,542
"Their condition is very severe."
432
00:43:50,087 --> 00:43:52,338
And warned us,
433
00:43:53,382 --> 00:43:57,218
hugging or kissing is strictly forbidden.
434
00:43:57,219 --> 00:43:58,094
435
00:44:00,014 --> 00:44:03,975
And when she guided us to the ward,
436
00:44:05,102 --> 00:44:10,190
I was shocked that they told me Vasya was in a critical condition.
437
00:44:11,400 --> 00:44:16,779
They were sitting with their legs up on the beds
438
00:44:17,198 --> 00:44:18,990
and playing sards.
439
00:44:19,408 --> 00:44:23,244
And they were laughing. We could feel their laughter everywhere.
440
00:44:23,537 --> 00:44:27,123
And when we opened the> door, Vasya looks cat me and .says,
441
00:44:27,541 --> 00:44:31,586
"Even here you found me. Guys! She found me, even here!”
442
00:44:32,838 --> 00:44:38,426
®f course, I hugged and kissed him.
443
00:44:41,931 --> 00:44:44,390
whispered in his ear,
444
00:44:44,475 --> 00:44:49,229
"Vasya, don't tell anyone that I am pregnant,
445
00:44:49,313 --> 00:44:52,815
446
00:45:08,874 --> 00:45:09,374
447
00:45:09,375 --> 00:45:09,916
9
448
00:45:10,626 --> 00:45:11,209
449
00:45:11,585 --> 00:45:12,001
450
00:45:12,419 --> 00:45:19,717
The Ministry of Health of the USSR had a so-called 'Fourth Department'
451
00:45:20,970 --> 00:45:23,888
in charge of nuclear medicine.
452
00:45:23,973 --> 00:45:27,725
Nuclear medicine was at quite a high level.
453
00:45:32,731 --> 00:45:33,189
454
00:45:34,400 --> 00:45:37,694
It had its awn clinics, including the Hospital Number Six in Moscow.
455
00:45:38,737 --> 00:45:41,239
There were countless cases of people
456
00:45:41,323 --> 00:45:43,533
with radiation sickness before Chernobyl
457
00:45:43,617 --> 00:45:48,538
and the treatment schemes had already been developed.
458
00:45:48,998 --> 00:45:51,499
The doctors were using them.
459
00:45:51,667 --> 00:45:53,960
The doctors knew who would make it through
460
00:45:54,044 --> 00:45:56,045
and who wouldn't from the first days.
461
00:45:56,130 --> 00:46:00,633
They treated those who could be treated.
462
00:46:07,141 --> 00:46:08,516
463
00:46:08,517 --> 00:46:11,561
’0
464
00:46:14,523 --> 00:46:17,984
Vasya would have to undergo bone marrow transplant surgery.
465
00:46:18,068 --> 00:46:18,443
466
00:46:18,444 --> 00:46:22,363
The bper'atioitwas carried out by Dr Gale.
467
00:46:23,365 --> 00:46:23,698
468
00:46:29,413 --> 00:46:30,621
469
00:46:30,622 --> 00:46:35,543
The Soviets cared more about international perception
470
00:46:35,627 --> 00:46:38,755
than its own people.
471
00:46:39,298 --> 00:46:42,425
So Gale was invited,
472
00:46:42,634 --> 00:46:47,680
but it was a bit of unfair play.
473
00:46:48,223 --> 00:46:51,768
He was entrusted with the hopeless ones.
474
00:46:52,269 --> 00:46:52,685
475
00:46:56,231 --> 00:46:57,440
He told us that
476
00:46:58,359 --> 00:47:02,570
he had hope that everything would be alright.
477
00:47:05,032 --> 00:47:11,204
He saw that Vasya was very athletic
478
00:47:11,705 --> 00:47:15,333
and that he was so
479
00:47:16,794 --> 00:47:19,504
strong, muscular.
480
00:47:20,214 --> 00:47:25,218
He thought that everything would be alright.
481
00:47:26,512 --> 00:47:30,139
Vasya got much worse.
482
00:47:31,642 --> 00:47:35,311
Much worse. There weren't any wounds on his body yet,
483
00:47:35,521 --> 00:47:37,814
but they were already starting to show.
484
00:47:39,983 --> 00:47:43,986
Certain radiation wounds.
485
00:47:45,239 --> 00:47:50,827
They did nt look like normal wounds.
486
00:47:52,037 --> 00:47:56,082
They were completely different.
487
00:47:58,168 --> 00:48:03,714
His voice got weaker. On the inside.
488
00:48:06,093 --> 00:48:07,635
It was tough.
489
00:48:07,719 --> 00:48:11,431
He had wounds in his. mouth, he^started getting them everywhere.
490
00:48:13,642 --> 00:48:14,267
491
00:48:14,351 --> 00:48:20,314
During the bone marrow transplant surgery it wasn't that bad.
492
00:48:21,066 --> 00:48:22,942
But after surgery...
493
00:48:23,819 --> 00:48:26,446
Very scary.
494
00:48:26,530 --> 00:48:28,948
Their bodies rejected food.
495
00:48:30,451 --> 00:48:33,369
They didn't digest it.
496
00:48:35,164 --> 00:48:39,500
We finally realised that big trouble was around the corner
497
00:48:41,295 --> 00:48:47,550
when Vitya Kibenok and Volodya Pravyk died at night.
498
00:48:49,428 --> 00:48:53,347
They died ten minutes apart from each other.
499
00:48:56,310 --> 00:48:57,852
Then Tishura died,
500
00:48:58,395 --> 00:49:02,565
he died on May 9th as well.
501
00:49:07,779 --> 00:49:10,781
Then we realised that this was it.
502
00:49:14,703 --> 00:49:20,124
But I just thought that nobody else got bone marrow transplants.
503
00:49:20,626 --> 00:49:22,919
Only Vasya got it.
504
00:49:22,961 --> 00:49:29,884
I thought that he'll survive, we'll make it through.
505
00:49:35,516 --> 00:49:40,061
It was around May 9th.
506
00:49:40,812 --> 00:49:45,983
l/l/e were taken by bus to see Gorbachev.
507
00:49:46,610 --> 00:49:49,320
All the families got seated.
508
00:49:49,404 --> 00:49:51,781
There were lots of us.
509
00:49:51,865 --> 00:49:55,201
We were seated and Gorbachev came up to us.
510
00:49:56,286 --> 00:50:00,414
He told us that they were heroes of our country,
511
00:50:00,999 --> 00:50:04,544
that all of them will be buried in Moscow
512
00:50:05,003 --> 00:50:08,881
and then they told us about the non-disclosure...
513
00:50:09,466 --> 00:50:12,510
that we were signing non-disclosure agreements
514
00:50:12,594 --> 00:50:15,680
and that we agreed for them to be buried in Moscow.
515
00:50:20,060 --> 00:50:25,314
How can you talk about funerals, burials,
516
00:50:25,649 --> 00:50:29,777
when my husband is still alive? Why was I brought here
517
00:50:29,861 --> 00:50:32,071
and why should I sign anything?
518
00:50:32,656 --> 00:50:36,867
My father was holding me back.
519
00:50:36,952 --> 00:50:40,871
I asked him, "Why should I sign this? My husband is alive!"
520
00:50:42,040 --> 00:50:43,874
And my poor father was looking at me.
521
00:50:43,959 --> 00:50:48,170
I realised that he understood things much more than I did.
522
00:50:49,214 --> 00:50:50,881
But he told me,
523
00:50:51,008 --> 00:50:54,260
"Quiet, be quiet, my dear daughter. Everything will be alright.”
524
00:50:54,344 --> 00:50:56,429
"Everything will be alright."
525
00:51:04,813 --> 00:51:10,526
Vasya died on May 13th,
526
00:51:10,611 --> 00:51:12,862
St iltlSU*,
527
00:51:34,426 --> 00:51:38,971
You all know that a misfortune befell us recently
528
00:51:40,724 --> 00:51:45,728
an accident
at Chernobyl Nuclear Power Plant.
529
00:51:45,812 --> 00:51:49,065
It seriously hurt the Soviet people
530
00:51:50,442 --> 00:51:54,779
and shook the international community.
531
00:51:55,197 --> 00:52:00,493
As of this moment, 299 people have been hospitalised
532
00:52:00,577 --> 00:52:04,580
diagnosed with radiation sickness of various degrees.
533
00:52:04,790 --> 00:52:07,917
Seven of them are deceased.
534
00:52:09,628 --> 00:52:13,673
Thanks to the effective measures taken
535
00:52:13,757 --> 00:52:18,386
the worst is behind us.
536
00:52:18,470 --> 00:52:23,265
The most serious consequences have been averted.
537
00:52:23,266 --> 00:52:27,103
538
00:52:27,604 --> 00:52:31,232
OUR TASK IS TO ACT HEROICALLY
539
00:52:32,859 --> 00:52:40,157
There was an order from the Party to complete the clean up liquidation
540
00:52:40,534 --> 00:52:45,871
before the anniversary of the October Revolution.
541
00:52:45,956 --> 00:52:49,542
"No matter what it takes."
542
00:52:51,962 --> 00:52:54,422
We put up a camp
543
00:52:54,506 --> 00:52:58,676
tents, set up for the whole battalion.
544
00:52:59,636 --> 00:53:01,387
Every day...
545
00:53:02,264 --> 00:53:04,223
6am-
546
00:53:04,725 --> 00:53:09,353
we head out, measure everything, 30-kilometre exclusion zone.
547
00:53:10,522 --> 00:53:13,065
Monitoring the radiation measurements
548
00:53:16,737 --> 00:53:22,825
the whole day, but, well, we signed a non-disclosure agreement.
549
00:53:23,910 --> 00:53:27,830
We had a captain...
550
00:53:28,373 --> 00:53:33,919
"Don't disclose the radiation levels! You mustn't!"
551
00:53:34,880 --> 00:53:39,049
l/l/e knew nothing about what was going on.
552
00:53:39,551 --> 00:53:42,470
Hothing-
553
00:55:20,318 --> 00:55:25,364
The explosion at Chernobyl caused a toxic nuclear mess
554
00:55:25,490 --> 00:55:30,286
the likes of which the world had never seen before.
555
00:55:32,122 --> 00:55:38,085
An eruption of thick nuclear material had poured out over 1000sq km.
556
00:55:40,839 --> 00:55:43,591
It was an epic story.
557
00:55:44,843 --> 00:55:50,014
My soldiers started decontaminating houses.
558
00:55:50,891 --> 00:55:56,520
There was a hope that people
559
00:55:56,605 --> 00:55:58,772
could return to live here
560
00:55:58,857 --> 00:56:02,109
to these houses.
561
00:56:03,320 --> 00:56:06,155
But nothing worked.
562
00:56:06,615 --> 00:56:13,537
radioactive particles were everywhere.
563
00:56:14,664 --> 00:56:17,291
It was really horrible.
564
00:56:19,169 --> 00:56:22,880
Our deadlines were quite clear,
565
00:56:22,964 --> 00:56:26,926
we would be tfie last to complete the cleaning.
566
00:56:27,010 --> 00:56:29,970
It was our military duty.
567
00:56:31,431 --> 00:56:34,850
I/Ve had to obey our orders.
568
00:56:35,477 --> 00:56:38,604
We had no other choice.
569
00:56:40,732 --> 00:56:41,190
J
570
00:56:50,659 --> 00:56:55,079
Mikhail Gorbachev's visit to the east continues.
571
00:57:25,527 --> 00:57:29,905
We calculated the explosion was equivalent
572
00:57:29,990 --> 00:57:35,869
to 400 nuclear bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki.
573
00:57:38,498 --> 00:57:43,919
It completely destroyed the reactor.
574
00:57:44,504 --> 00:57:51,802
Then the nuclear fuel was ejected from the structure.
575
00:57:54,180 --> 00:58:01,478
The accident was not called a catastrophe for nothing.
576
00:58:22,834 --> 00:58:28,547
By September, the hardest part of the liquidation remained.
577
00:58:31,593 --> 00:58:35,262
A huge amount of nuclear fuel was lying on the roofs.
578
00:58:35,346 --> 00:58:39,391
There were hundreds of tons,
579
00:58:39,476 --> 00:58:43,937
not kilograms, but hundreds of tons,
580
00:58:44,773 --> 00:58:49,651
so they bought a robot from Germany.
581
00:58:51,029 --> 00:58:55,574
How are you goiing to turn it around?
582
00:58:56,951 --> 00:59:01,538
Our mission was to seal the reactor shut.
583
00:59:01,581 --> 00:59:06,085
l/l/e had to remove the nuclear fuel and bury it.
584
00:59:07,962 --> 00:59:10,714
The level of radiation was substantial.
585
00:59:15,887 --> 00:59:20,516
Hello, Comrade Lieutenant Colonel, it's Samoilenko.
586
00:59:21,226 --> 00:59:24,978
Yuri Samoilenko is a courageous, very capable man.
587
00:59:25,230 --> 00:59:28,899
Deputy Chief Engineer of Chernobyl Power Plant.
588
00:59:32,320 --> 00:59:38,075
This was the kind of work, where the leaders had to make quick decisions.
589
00:59:39,035 --> 00:59:42,162
The buck stopped with us.
590
00:59:45,083 --> 00:59:47,835
Listen carefully, this is General Tarakanov.
591
00:59:48,169 --> 00:59:51,296
We had to complete the task
592
00:59:52,173 --> 00:59:57,511
preferably, without having to put anyone in danger.
593
00:59:58,847 --> 01:00:01,723
The robot will push the graphite pieces over the edge.
594
01:00:02,142 --> 01:00:03,350
That is the plan.
595
01:00:08,481 --> 01:00:11,900
Now we'll go upstairs, to the 50-metre mark,
596
01:00:11,985 --> 01:00:15,571
to the control room where we operate the robot.
597
01:00:17,657 --> 01:00:21,160
It was an extremely difficult job.
598
01:00:21,286 --> 01:00:25,164
We needed the robot to do the work
599
01:00:25,248 --> 01:00:28,917
instead of humans disposing of everything on the roof
600
01:00:29,002 --> 01:00:32,212
because the conditions were too dangerous.
601
01:00:34,257 --> 01:00:37,050
Drive it straight towards the block.
602
01:00:40,305 --> 01:00:44,933
We needed it to work.
603
01:00:45,643 --> 01:00:47,936
Drive him forward.
604
01:00:48,229 --> 01:00:49,980
Where is it going?
605
01:00:51,399 --> 01:00:54,693
It was such a tense psycho-emotional situation we had there,
606
01:00:54,777 --> 01:01:00,407
it could literally crack your bones.
607
01:01:06,789 --> 01:01:08,457
608
01:01:10,126 --> 01:01:13,128
It moved around a bit, then went out of control.
609
01:01:15,089 --> 01:01:18,050
Is it damaged?
610
01:01:18,843 --> 01:01:19,718
611
01:01:21,221 --> 01:01:23,597
It's not working!
612
01:01:24,432 --> 01:01:26,099
It's falling apart.
613
01:01:28,186 --> 01:01:30,771
What do we do now?
614
01:01:31,522 --> 01:01:34,024
The electronics of these robots
615
01:01:34,108 --> 01:01:36,360
immediately malfunctioned and they burned out.
616
01:01:49,040 --> 01:01:54,628
The German robot is stuck.
617
01:01:55,964 --> 01:01:58,674
\Ne just can't drag it off
618
01:01:58,758 --> 01:02:03,929
because it's sitting on a graphite block.
619
01:02:05,223 --> 01:02:09,309
The robot just spins around and that's it.
620
01:02:09,394 --> 01:02:11,812
It's three and a half tons.
621
01:02:12,939 --> 01:02:14,898
We're working on it.
622
01:02:20,697 --> 01:02:24,074
There can be no failure.
623
01:02:25,243 --> 01:02:28,078
Tte /©i ted te d©®@o
624
01:02:51,728 --> 01:02:55,647
The major is the battalion commander, everyone gets lined-up
625
01:02:57,150 --> 01:02:59,276
and General Tarakanov says,
626
01:03:00,611 --> 01:03:04,906
"You have to complete the honourable mission of
627
01:03:05,408 --> 01:03:10,245
shovelling the debris into the reactor and it'll be sealed shut."
628
01:03:11,873 --> 01:03:14,750
"Only volunteers are going!"
629
01:03:14,834 --> 01:03:17,002
Volunteers-'
630
01:03:17,170 --> 01:03:20,547
The general told the commander,
631
01:03:20,631 --> 01:03:22,174
"This needs to be done."
632
01:03:22,759 --> 01:03:24,801
And the major told us,
633
01:03:25,386 --> 01:03:28,388
"This is an order!"
634
01:03:31,976 --> 01:03:38,899
I had a perfectly good idea what we were dealing with.
635
01:03:38,983 --> 01:03:41,902
We are the professionals.
636
01:03:41,986 --> 01:03:45,697
But the people who were subordinate to us,
637
01:03:46,824 --> 01:03:51,411
they understood absolutely nothing.
638
01:03:52,413 --> 01:03:56,375
This talk about radiation is nonsense, guys. We're healthy.
639
01:03:56,459 --> 01:04:00,837
\Ne ane already used to it and it's gotten used to us.
640
01:04:01,964 --> 01:04:05,050
Everyone is smiling here.
641
01:04:05,385 --> 01:04:10,680
Everyone's content.
They even sell vodka here.
642
01:04:10,765 --> 01:04:13,392
There was a rumour going around'Moscow,
643
01:04:13,476 --> 01:04:16,937
you come here and you get given 150g of vodka everyday.
644
01:04:17,021 --> 01:04:19,356
I was speaking to my wife, telling her abput
645
01:04:19,440 --> 01:04:22,109
how you walk into the canteen and are given 150g of vodka.
646
01:04:22,193 --> 01:04:23,735
You leave and are given another 150g.
647
01:04:23,820 --> 01:04:28,073
She said, at least eat something with all this alcohol!
648
01:04:32,537 --> 01:04:35,789
l/l/e are entering a high radiation area.
649
01:04:35,873 --> 01:04:40,752
Close down the hatches, turn on the filtration units.
650
01:04:56,102 --> 01:05:00,313
I asked the commission to choose the strongest, healthiest soldiers
651
01:05:00,314 --> 01:05:00,772
AL NIKOLAI TARAKANOV
652
01:05:00,773 --> 01:05:05,360
who were inventive and sporty.
653
01:05:06,028 --> 01:05:09,781
Generals and officers went around all the regiments
654
01:05:09,866 --> 01:05:13,618
and selected 5,000 volunteers.
655
01:05:21,669 --> 01:05:26,006
A car brought lead sheets,
656
01:05:26,090 --> 01:05:30,594
those millimetre-thick ones, some tie string, and that was it and
657
01:05:30,928 --> 01:05:32,679
some underpants.
658
01:05:33,514 --> 01:05:38,685
The guys sewed the lead into their clothes.
659
01:05:39,645 --> 01:05:44,691
The robots failed, but we have bio-robots.
660
01:05:47,028 --> 01:05:52,157
Our Major Klopotenko said, "Boys, you...
661
01:05:52,617 --> 01:05:55,494
both of you are the best combatants, why are you slacking off?"
662
01:05:55,953 --> 01:05:57,871
"I don't want to do this", I replied.
663
01:05:58,539 --> 01:06:00,832
Because I realised
664
01:06:00,917 --> 01:06:06,463
the radiation level skyrocketed.
665
01:06:07,882 --> 01:06:13,345
You know what the punishment for disobeying an order now is?
666
01:06:14,388 --> 01:06:17,891
And then you go to the first service ladder, get up to the first site,
667
01:06:17,975 --> 01:06:22,604
then, from there, get out to the second one.
668
01:06:22,688 --> 01:06:24,231
It's a bit destroyed.
669
01:06:24,315 --> 01:06:27,067
Your task is to clean this coal-black graphite from here.
670
01:06:27,276 --> 01:06:33,990
The Soviet machine, the Soviet Army was all powerful.
671
01:06:34,116 --> 01:06:36,201
The order had been given.
672
01:06:37,036 --> 01:06:40,121
It was suicidal.
673
01:06:40,498 --> 01:06:42,791
Get around the pipe,
674
01:06:42,875 --> 01:06:49,631
to its eastern side, and take a breath.
675
01:06:49,715 --> 01:06:51,675
-Right here.
-Yes.
676
01:06:53,928 --> 01:06:57,973
Maybe it's not easy for everyone to understand
677
01:06:58,057 --> 01:07:00,892
how we could let people out there.
678
01:07:01,018 --> 01:07:04,604
But we didn't just let them out thoughtlessly.
679
01:07:11,862 --> 01:07:17,158
Nobody knew anything, especially the first ones.
680
01:07:20,871 --> 01:07:26,960
They knew nothing and they were literally going to hell.
681
01:07:52,820 --> 01:07:57,365
Look here, you have to take the graphite and throw it into the abyss.
682
01:07:57,450 --> 01:08:02,662
But don't get too close. You can only approach this metal railing.
683
01:08:02,747 --> 01:08:05,999
Look at these guys, they act correctly.
684
01:08:07,668 --> 01:08:13,131
Do you have any questions for us?
685
01:08:13,215 --> 01:08:14,299
No questions?
686
01:08:14,383 --> 01:08:18,928
Well, then I thank you for your task and wish you good health.
687
01:08:19,013 --> 01:08:24,267
Hurry up. Let's go.
688
01:08:44,497 --> 01:08:46,456
Careful, guys!
689
01:09:08,229 --> 01:09:11,189
l/l/e didn't even have proper protection.
690
01:09:13,693 --> 01:09:18,154
You take a piece
691
01:09:18,239 --> 01:09:22,742
giving out 600 roentgen of radiation,
692
01:09:22,827 --> 01:09:28,289
the contact time is a few seconds.
693
01:09:28,374 --> 01:09:33,253
But, it remained in the spine,
694
01:09:33,337 --> 01:09:38,133
those molecules and atoms.
695
01:09:38,217 --> 01:09:42,137
It accumulated, and accumulated, and accumulated in the body.
696
01:09:50,187 --> 01:09:54,149
Let's go!
697
01:10:33,647 --> 01:10:36,566
We are ready.
698
01:10:37,359 --> 01:10:41,446
We'll be going.
The hole is to the right.
699
01:10:42,615 --> 01:10:43,072
700
01:10:43,199 --> 01:10:44,240
Got it!
701
01:10:44,325 --> 01:10:45,492
Careful, be careful.
702
01:10:50,748 --> 01:10:57,378
Sooner or later each of our bodies showed signs.
703
01:10:57,463 --> 01:11:04,135
I/Ue all went through it, vomiting, coughing, extreme exhaustion.
704
01:11:04,678 --> 01:11:09,098
Some guys couldn't get out of bed from fatigue by the second day.
705
01:11:09,183 --> 01:11:14,312
l/l/e called the local medical instructor, he gave them some pills,
706
01:11:14,396 --> 01:11:15,730
injections
707
01:11:15,815 --> 01:11:17,982
something to drink.
708
01:11:19,735 --> 01:11:23,988
The level of radiation accumulation was strictly concealed.
709
01:11:24,073 --> 01:11:28,910
People worked until they fell from their feet.
710
01:11:32,873 --> 01:11:38,878
On the fifth day, I started vomiting, started choking.
711
01:11:40,548 --> 01:11:45,760
Eating, I hardly ate at all, just drank-drank-drank.
712
01:11:49,765 --> 01:11:55,728
Roughly speaking, about 80% of the liquidators would die
713
01:11:55,813 --> 01:11:58,815
in the years that followed.
714
01:12:01,569 --> 01:12:05,655
You have completed the assigned task and completed it excellently.
715
01:12:05,990 --> 01:12:09,158
I congratulate you on the completion of this task.
716
01:12:09,451 --> 01:12:13,580
I wish you great health and a long life.
717
01:12:13,664 --> 01:12:18,251
All of you are awarded a prize of 800 rubles.
718
01:12:19,920 --> 01:12:21,713
Thank you very much.
719
01:12:21,797 --> 01:12:23,423
Thank you.
720
01:12:23,507 --> 01:12:27,176
serve the Soviet Union.
721
01:12:27,261 --> 01:12:28,761
Thank you.
722
01:12:29,805 --> 01:12:30,930
serve the Soviet Union.
723
01:12:32,141 --> 01:12:33,349
serve the Soviet Union.
724
01:12:36,353 --> 01:12:37,562
serve the Soviet Union.
725
01:12:45,279 --> 01:12:49,908
l/l/e were liquidators, just "cannon fodder", that's all.
726
01:13:08,302 --> 01:13:08,760
727
01:13:31,825 --> 01:13:37,413
I/Ve had been there for three months and this was the end of the mission.
728
01:13:43,379 --> 01:13:47,715
They climbed to the highest ground
729
01:13:48,050 --> 01:13:50,343
and raised the flag.
730
01:13:58,102 --> 01:14:02,522
There was a prolonged alarm sound from the power plant.
731
01:14:03,232 --> 01:14:05,650
It has the same symbolism as Victory Day.
732
01:14:05,734 --> 01:14:07,902
1/l/eVe removed the high radiation level.
733
01:14:35,889 --> 01:14:41,144
l/l/e reported to the commission that the operation was complete.
734
01:14:49,028 --> 01:14:52,530
Be careful. Put the camera down. Hurry up.
735
01:15:21,685 --> 01:15:27,690
My soldiers liquidated 200 tons of radioactive fuel and other debris.
736
01:15:31,361 --> 01:15:34,864
People have acted heroically, selflessly.
737
01:15:35,074 --> 01:15:41,204
I can say with good reason that for all the severity of the incident,
738
01:15:41,288 --> 01:15:45,249
the damage was limited to a decisive extent
739
01:15:45,334 --> 01:15:49,754
due to the courage and skill of our people.
740
01:15:52,132 --> 01:15:55,009
Their loyalty to their duty
741
01:15:55,094 --> 01:15:59,722
the coherence of the actions of everyone who took part
742
01:15:59,807 --> 01:16:04,060
in eliminating the consequences of the accident.
743
01:16:06,396 --> 01:16:11,442
-
My t.c "That3
744
01:16:11,527 --> 01:16:16,864
but it was
a completely different story.
745
01:16:39,263 --> 01:16:40,930
I had to wait years
746
01:16:41,014 --> 01:16:48,020
before I could return home to visit.
747
01:16:49,940 --> 01:16:53,151
Our balcony, kitchen window.
748
01:16:57,781 --> 01:17:04,078
Here's an apple tree I planted with Vasya.
749
01:17:20,929 --> 01:17:23,347
We
pad great
750
01:17:24,099 --> 01:17:27,310
for the future.-
751
01:17:28,103 --> 01:17:29,896
andthen-
752
01:17:31,732 --> 01:17:35,484
everything was different.
753
01:18:01,220 --> 01:18:03,304
was pregnant.
754
01:18:06,141 --> 01:18:08,100
They admitted me to the hospital.
755
01:18:09,686 --> 01:18:11,354
I ga ve birth to a girl.
756
01:18:12,606 --> 01:18:15,316
Oh God.
757
01:18:21,365 --> 01:18:25,576
Before he died, Vasya and I gave her a name
758
01:18:26,078 --> 01:18:27,620
and Vasya said,
759
01:18:28,872 --> 01:18:30,957
"Her name will be Natasha."
760
01:18:32,251 --> 01:18:35,211
"I like the name Natasha,"
761
01:18:36,964 --> 01:18:39,674
and so we named her.
762
01:18:43,804 --> 01:18:45,096
After five hours..
763
01:18:46,473 --> 01:18:47,807
she died-
764
01:18:50,811 --> 01:18:53,771
At that time, I was told that she
765
01:18:54,940 --> 01:18:59,443
protected me, she saved my life.
766
01:19:03,991 --> 01:19:05,992
4
Tftat all the radiation...
767
01:19:08,745 --> 01:19:11,872
that I was inhaling, she absorbed it.
768
01:19:35,480 --> 01:19:38,774
l/l/e have seen an increase
769
01:19:38,859 --> 01:19:41,652
in pregnancy and birth complications...
770
01:19:46,908 --> 01:19:50,119
adrenal cancer
771
01:19:50,203 --> 01:19:53,831
and thyroid cancer in newborns,
772
01:19:53,915 --> 01:19:57,960
which was very rare before the accident.
773
01:20:04,468 --> 01:20:07,928
Women are giving birth to so-called sirens,
774
01:20:09,264 --> 01:20:10,514
when the whole lower part of the body
775
01:20:10,599 --> 01:20:12,641
turns into..
776
01:20:12,726 --> 01:20:17,563
like a fish tail.
777
01:20:21,443 --> 01:20:28,491
There are no healthy people after the accident.
778
01:20:28,784 --> 01:20:31,369
-What did you say your name is?
-Vasilina Ivanivna.
779
01:20:33,580 --> 01:20:39,627
Absolutely all local people, who started having health problems
780
01:20:39,711 --> 01:20:46,675
received a diagnosis from our doctors of 'Radiophobia.'
781
01:20:47,177 --> 01:20:49,553
They claimed that all our problems appeared
782
01:20:49,638 --> 01:20:52,807
because we were too afraid of radiation.
783
01:20:56,937 --> 01:21:01,857
It was all just psychological.
784
01:21:02,984 --> 01:21:07,071
This is the point where the Soviet version of events
785
01:21:07,239 --> 01:21:12,076
completely disconnects from the truth.
786
01:21:13,703 --> 01:21:17,039
YEVGENIY CHASZO^988 rOAi MINISTER OF HEALTH OF THE USSR
787
01:21:17,666 --> 01:21:20,543
The accident at the Chernobyl nuclear power plant
788
01:21:20,627 --> 01:21:24,296
had no impact on the health of the population.
789
01:21:24,714 --> 01:21:27,258
A thorough medical examination
790
01:21:27,342 --> 01:21:29,927
did not reveal any abnormalities
791
01:21:30,011 --> 01:21:35,641
in the health of the population in the affected areas.
792
01:21:36,184 --> 01:21:41,147
Every fourth kid has an enlarged thyroid gland and liver.
793
01:21:41,231 --> 01:21:43,149
When they take a blood test,
794
01:21:43,233 --> 01:21:46,152
they find leukaemia and other abnormalities.
795
01:21:46,236 --> 01:21:50,739
They don't tel] u.s .about it and we don't understand it.
796
01:21:50,991 --> 01:21:58,289
What do the doctors say? They say it's normal, it's fine, it's nothing.
797
01:21:58,540 --> 01:22:03,502
They did some laboratory tests in the'^illage,
798
01:22:03,587 --> 01:22:07,173
but didn't say a single word to us. No truth. No analysis. Nothing.
799
01:22:10,844 --> 01:22:15,181
I feel weak, I get bad headaches.
800
01:22:19,895 --> 01:22:24,523
The regime actively tried to sweep the consequences away.
801
01:22:25,859 --> 01:22:30,613
Gorbachev's first visit to Chernobyl was two years after the disaster.
802
01:22:33,241 --> 01:22:35,034
Hello, comrades.
803
01:22:35,327 --> 01:22:37,161
Hello.
804
01:22:37,412 --> 01:22:40,247
Any questions for me? Any questions? Please.
805
01:22:40,540 --> 01:22:42,333
Yeah, this man here.
806
01:22:42,417 --> 01:22:46,128
He spent five hours at the plant during the accident
807
01:22:46,213 --> 01:22:49,715
now he barely leaves the hospital
808
01:22:49,841 --> 01:22:56,222
and they say
it has no relation to radiation.
809
01:22:56,556 --> 01:23:02,436
Doctors were forbidden to diagnose anything related to radiation.
810
01:23:03,396 --> 01:23:06,190
So there were no more cases.
811
01:23:06,441 --> 01:23:11,028
In reality, there were; officially, there weren't.
812
01:23:12,906 --> 01:23:15,866
This was the rule.
813
01:23:21,331 --> 01:23:25,834
^v'eiiyone here is a Chernobyl liquidator.
814
01:23:26,711 --> 01:23:32,258
They do not rerorcl our illnesses as being caused by exposure to radiation.
815
01:23:32,509 --> 01:23:36,929
They diagnosed me with brain damage.
816
01:23:38,056 --> 01:23:40,474
Degradation of the body's bone base,
817
01:23:40,559 --> 01:23:43,852
rectal prolapse, destruction of the pelvis and so on
818
01:23:43,979 --> 01:23:45,437
What could have caused that?
819
01:23:45,605 --> 01:23:47,356
It's ridiculous!
820
01:23:47,983 --> 01:23:50,943
Robot. A biorobot!
821
01:23:56,616 --> 01:23:59,118
Is it falling out for no reason?
822
01:23:59,703 --> 01:24:03,747
LEONID ILYIN, VICE-PRESIDWr\OA4
ADVANCED SOVIET MATHEMATICS
823
01:24:03,790 --> 01:24:04,206
824
01:24:04,583 --> 01:24:07,918
Everyone in this room is well aware
825
01:24:08,003 --> 01:24:15,134
that the problem is not scientific
826
01:24:15,218 --> 01:24:22,516
but psychological, leading to the syndrome of 'Radiophobia.'
827
01:24:23,393 --> 01:24:28,939
The Soviets blamed it all on 'Radiophobia,'
828
01:24:29,024 --> 01:24:32,109
but the more they denied it,
829
01:24:32,193 --> 01:24:35,487
the more real evidence emerged.
830
01:24:36,781 --> 01:24:43,871
I can also mention those freak calves. I've lost count of them.
831
01:24:44,080 --> 01:24:47,541
\Ne slaughtered a calf not s® long ago.
832
01:24:47,626 --> 01:24:50,878
Its leg grew from its neck-.
833
01:24:50,962 --> 01:24:57,676
Other milkmaids have their calves born three-legged.
834
01:24:57,844 --> 01:25:04,725
More than forty mutant piglets have been born since the disaster.
835
01:25:05,060 --> 01:25:06,769
Are you worried about this phenomenon?
836
01:25:06,853 --> 01:25:10,022
Of course we are.
837
01:25:10,106 --> 01:25:15,986
Let's go to the pig farm. We'll show you.
838
01:25:27,248 --> 01:25:33,837
They t®ld us t® have coils implanted and have abortions.
839
01:25:34,464 --> 01:25:38,592
They wouldn't have ordered that if there wasn't ra'diation.
840
01:25:38,677 --> 01:25:42,179
They^wouldn't have forbidden us from having children.
841
01:25:49,813 --> 01:25:52,523
This was the Soviet Union, the secrecy.
842
01:25:53,066 --> 01:25:57,111
A lot of secrets surround Chernobyl, not only medical,
843
01:25:57,195 --> 01:26:01,573
but also technological ones.
844
01:26:02,325 --> 01:26:05,160
The government of the Soviet Union
845
01:26:05,245 --> 01:26:08,872
prepared a report on the causes of the disaster.
846
01:26:09,582 --> 01:26:14,294
In August 1986, the report was presented in Vienna to
847
01:26:14,295 --> 01:26:15,045
In,August 1986, j the rteport was presented in Vienna to
848
01:26:15,130 --> 01:26:19,258
■h.
atomic c
849
01:26:22,011 --> 01:26:26,807
Back when this report was being prepared in the USSR in the summer,
850
01:26:26,808 --> 01:26:27,391
851
01:26:28,476 --> 01:26:35,065
the KGB started collecting non-disclosure agreements.
852
01:26:35,275 --> 01:26:37,943
signed that KGB paper.
853
01:26:38,111 --> 01:26:45,075
In the first paragraph,
I was forbidden to disclose, quote,
854
01:26:45,410 --> 01:26:52,583
'the true causes of the Chernobyl Nuclear Power Plant disaster'
855
01:27:01,176 --> 01:27:08,265
The State then diverted attention by finding someone to blame.
856
01:27:09,851 --> 01:27:13,187
They set up a court in Chernobyl
857
01:27:13,271 --> 01:27:18,692
and invited journalists from all over the world.
858
01:27:22,530 --> 01:27:25,657
Former Director of the Chernobyl Nuclear Power Plant.
859
01:27:26,367 --> 01:27:31,663
They decided to blame it on the alleged mistakes and violations
860
01:27:31,748 --> 01:27:35,250
of the operating personnel of the reactor.
861
01:27:36,836 --> 01:27:40,672
V DIYATLOV, DEPUTY CHIEF OF CHERNOBYL NPP
862
01:27:42,342 --> 01:27:47,346
Former Deputy Chief Engineer on Exploitation of the NPP
863
01:27:47,430 --> 01:27:51,058
Of all the heads of the Station brought to the court,
864
01:27:51,142 --> 01:27:54,728
he was the only professional nuclear physicist.
865
01:27:55,772 --> 01:27:59,942
At the moment of the explosion he was at the reactor.
866
01:28:07,200 --> 01:28:12,037
The Chernobyl trial, was certainly a show trial.
867
01:28:12,121 --> 01:28:16,166
It wasn't a trial, it was a one-sided game.
868
01:28:18,962 --> 01:28:25,175
The sentence in the name of the Union ®f Soviet Socialist Republics.
869
01:28:25,260 --> 01:28:31,265
July 29, 1987, the city of Chernobyl.
870
01:28:34,602 --> 01:28:34,977
^©wer plant's former
871
01:28:34,978 --> 01:28:35,811
■■ ’ [ewwir (pteiniS's flomw
872
01:28:35,812 --> 01:28:36,228
p»iroHro
ernoby on
873
01:28:36,271 --> 01:28:36,728
n ('her no by I on
874
01:28:36,729 --> 01:28:37,437
• ' iifi) Chsmobyll on
875
01:28:39,023 --> 01:28:41,984
The main reasons that led to the accident
876
01:28:42,068 --> 01:28:48,657
were gross violations of the safety rules.
877
01:28:51,327 --> 01:28:54,955
The Russians say the Chernobyl accident was caused by no fewer
878
01:28:55,039 --> 01:28:58,333
than 6 violations of safety procedures by staff,
879
01:28:58,418 --> 01:29:00,711
that they say won't happen again.
880
01:29:05,091 --> 01:29:07,634
To professionals, it was clear,
881
01:29:07,719 --> 01:29:11,513
that personnel's mistakes weren't the cause.
882
01:29:12,807 --> 01:29:16,518
The cause was the faulty design of the reactor.
883
01:29:18,229 --> 01:29:21,732
After Chernobyl, all the US§:R reactors ®f this type
884
01:29:21,816 --> 01:29:24,902
w.erie^shukdownJ.or modem isa ti.on.
885
01:29:26,613 --> 01:29:28,447
In some situations,
886
01:29:29,490 --> 01:29:31,992
the reactors,
887
01:29:32,160 --> 01:29:35,495
functioned in a way that made them almost uncontrollable,
888
01:29:35,580 --> 01:29:41,960
and the operators had no way of influe'ncingithe rieae.to.ris hehayMur.
889
01:29:42,712 --> 01:29:44,546
In some situations,
890
01:29:44,631 --> 01:29:48,634
the reactors started behaving worse than before the disaster.
891
01:29:48,885 --> 01:29:54,014
Some mistakes were successfully corrected, others weren't correctable.
892
01:29:55,266 --> 01:29:59,394
In 1987, the Soviet Union made this information classified
893
01:29:59,896 --> 01:30:04,650
and the reactors continued operating.
894
01:30:12,033 --> 01:30:14,701
Y DIYATLOV, DEPUTY CHIEF OF CHERNOBYL NPP
895
01:30:14,702 --> 01:30:19,831
V DI Y ATIOV• jyP'ATY CHIEF OF RHERNAPYL NPP , . .
I didn t make any risky decisions about the reactor.
896
01:30:19,916 --> 01:30:26,463
I considered that completely unacceptable.
897
01:30:28,299 --> 01:30:31,093
The mistakes by the personnel are a lie.
898
01:30:32,220 --> 01:30:34,721
A lie of the Soviet Union.
899
01:30:36,140 --> 01:30:39,476
In the case of Chernobyl, the concealment of causes,
900
01:30:39,560 --> 01:30:42,479
the concealment of the design flaws
901
01:30:42,855 --> 01:30:44,815
led to the explosion of the reactor.
902
01:30:44,899 --> 01:30:52,197
And politically, hiding the consequences of the accident...
903
01:30:52,615 --> 01:30:54,408
I want to show you some photographs.
904
01:30:54,492 --> 01:30:57,577
These are the children of the zone who are born today.
905
01:31:04,377 --> 01:31:10,716
...led to a pdlitieal'ex&Qsion and the collapse of the Soviet Union.
906
01:31:11,092 --> 01:31:15,637
No one likes being lied to.
907
01:31:16,097 --> 01:31:20,517
By that time the Union became nothing but a bunch of lies.
908
01:31:21,436 --> 01:31:25,397
Certainly, it was one of the nails in the Soviet Union's coffin.
909
01:31:25,565 --> 01:31:28,567
Nature takes its revenge.
910
01:31:29,444 --> 01:31:33,655
for immorality and dishonesty..
911
01:31:33,990 --> 01:31:37,034
for cruelty and mediocrity,
912
01:31:37,326 --> 01:31:40,328
greediness and secrecy
913
01:31:40,413 --> 01:31:43,457
of the Soviet system.
914
01:31:45,126 --> 01:31:49,629
l/l/e don't know how many people
915
01:31:49,797 --> 01:31:52,841
have died from the Chernobyl accident
916
01:31:52,925 --> 01:31:55,677
in these three years.
917
01:31:57,764 --> 01:32:00,307
But we do know that we built
918
01:32:00,391 --> 01:32:02,142
the world's largest coffin.
919
01:32:17,033 --> 01:32:17,574
920
01:32:17,575 --> 01:32:23,580
We havenyiearnt the samejessons
921
01:32:23,664 --> 01:32:26,541
as ®ur foreign colleagues ha^/e
922
01:32:29,003 --> 01:32:31,296
The lack of information frightened people.
923
01:32:32,340 --> 01:32:34,591
Millions of inhabitants.
924
01:32:46,395 --> 01:32:51,566
All of these are products of the command and control system.
925
01:32:51,943 --> 01:32:54,402
l/l/e need to stop the vicious machine.
926
01:33:41,033 --> 01:33:43,660
The decree of the Vice President of the USSR.
927
01:33:43,744 --> 01:33:49,249
In view of Mikhail Sergeyevich Gorbachev's inability
928
01:33:49,333 --> 01:33:52,210
for health reasons, to perform his duties as President of the USSR,
929
01:33:52,295 --> 01:33:57,257
in keeping with Paragraph 7, Article 127 of the Constitution of the USSR,
930
01:33:57,341 --> 01:33:59,384
Vice-President Yanayev took office
931
01:33:59,468 --> 01:34:06,766
as President of the USSR on August 19, 1991.
932
01:34:20,072 --> 01:34:20,906
933
01:34:56,609 --> 01:34:56,983
934
01:34:57,401 --> 01:34:58,360
935
01:35:16,671 --> 01:35:20,674
UKRAINIAN SFtoiO OF CHRONICLE DOCUMENTARY FILMS, UKRAINIAN STUDIO OF TELEVISION & FILMS UKRTELEFILM. ANDRIIPRYIMACHENKO
936
01:35:44,699 --> 01:35:46,241
937
01:35:47,702 --> 01:35:48,743
938
01:35:49,829 --> 01:35:50,287
75685