All language subtitles for Beast.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,133 --> 00:00:05,005 [grand orchestral fanfare playing] 2 00:00:31,248 --> 00:00:33,337 [insects chirping] 3 00:00:37,994 --> 00:00:40,040 [soft growling] 4 00:00:46,829 --> 00:00:48,874 [animal cries in distance] 5 00:00:58,014 --> 00:01:00,060 [soft growling nearby] 6 00:01:11,462 --> 00:01:13,551 [lions groaning] 7 00:01:15,771 --> 00:01:17,816 [groaning stops] 8 00:01:23,953 --> 00:01:25,694 [lion cries in pain nearby] 9 00:01:43,799 --> 00:01:45,888 ♪ 10 00:01:52,024 --> 00:01:53,809 [rustling nearby] 11 00:02:00,207 --> 00:02:02,339 [lion growls softly nearby] 12 00:02:02,383 --> 00:02:04,646 CHIPO [whispers]: Abduya. Abduya! 13 00:02:07,605 --> 00:02:09,694 ♪ 14 00:02:17,876 --> 00:02:19,922 [rustling nearby] 15 00:02:28,452 --> 00:02:30,541 ♪ 16 00:02:42,553 --> 00:02:44,512 [rustling nearby] 17 00:02:44,555 --> 00:02:46,209 Chipo. 18 00:02:48,472 --> 00:02:50,561 -Chipo. -[rustling continues] 19 00:02:53,477 --> 00:02:55,175 Chipo. 20 00:02:58,047 --> 00:03:00,136 [grunting] 21 00:03:01,703 --> 00:03:03,748 [men speaking TshiVenda] 22 00:03:17,893 --> 00:03:19,982 [engine starts] 23 00:03:24,639 --> 00:03:26,728 ♪ 24 00:03:32,690 --> 00:03:34,039 -[snapping sound] -[gasps] 25 00:03:34,083 --> 00:03:35,606 [Abduya yells in distance] 26 00:03:35,650 --> 00:03:37,173 -Abduya? -[soft growling] 27 00:03:37,217 --> 00:03:39,393 [Abduya screaming] 28 00:03:39,436 --> 00:03:41,656 [quiet snarling] 29 00:03:41,699 --> 00:03:43,571 Abduya? 30 00:03:45,050 --> 00:03:47,139 [panting] 31 00:03:52,710 --> 00:03:55,800 -[Abduya groaning] -[gasps] Abduya. 32 00:03:55,844 --> 00:03:57,933 [Mizozi speaking TshiVenda] 33 00:04:03,155 --> 00:04:05,375 -[rope whooshes] -[pained yelp] 34 00:04:05,419 --> 00:04:07,551 [rope creaking] 35 00:04:07,595 --> 00:04:09,684 [grunting] 36 00:04:13,209 --> 00:04:15,646 [roars] 37 00:04:21,435 --> 00:04:23,524 ♪ 38 00:04:31,009 --> 00:04:33,098 NATE: Where are you, my love? 39 00:04:34,796 --> 00:04:36,711 I can't find you. 40 00:04:39,191 --> 00:04:40,889 -I need you. -[airplane engine buzzing] 41 00:04:40,932 --> 00:04:42,717 PILOT: Requesting permission to land. 42 00:04:42,760 --> 00:04:44,458 -[radio static blares] -MAN [on radio]: Zulu, Sierra, 43 00:04:44,501 --> 00:04:46,590 Papa, Mike, Victor, cleared to land. 44 00:04:48,375 --> 00:04:51,508 -Did you say something to me? -Mm-mm. 45 00:04:51,552 --> 00:04:53,684 Is this your first time in South Africa? 46 00:04:53,728 --> 00:04:57,209 No. No, but it was another lifetime. 47 00:04:58,428 --> 00:05:00,212 Wow. So beautiful. 48 00:05:00,256 --> 00:05:03,172 ["N'na Duniyaa" by Sona Jobarteh playing] 49 00:05:04,129 --> 00:05:06,349 Hey, Norah. 50 00:05:06,393 --> 00:05:08,133 Mare? 51 00:05:08,177 --> 00:05:10,571 Hey, look out the window. 52 00:05:17,969 --> 00:05:19,362 [Norah gasps] 53 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 NORAH: Mare. 54 00:05:21,103 --> 00:05:22,713 -Mare. Look at them. -Yeah. 55 00:05:22,757 --> 00:05:26,326 ♪ Nying duniyaa kono 56 00:05:26,369 --> 00:05:29,851 ♪ Koleyaal ka ké lé 57 00:05:29,894 --> 00:05:33,463 ♪ Duniyaa 58 00:05:33,507 --> 00:05:36,553 ♪ Si n'nyoo'séeyaa... 59 00:05:36,597 --> 00:05:38,773 -Go that way. -I'm so hot. My God, Dad. 60 00:05:38,816 --> 00:05:40,688 -My eyes are sweating. -NATE: Thank you so much. 61 00:05:40,731 --> 00:05:42,733 -PILOT: You're welcome. -Everything is sweating. 62 00:05:42,777 --> 00:05:44,692 -My spleen is sweating. -Your spleen? 63 00:05:44,735 --> 00:05:46,607 The sweat on my spleen is sweating. 64 00:05:46,650 --> 00:05:48,435 -[Nate grunting] -Oh, my gosh. 65 00:05:48,478 --> 00:05:49,871 Heinously hot. 66 00:05:49,914 --> 00:05:52,090 I'm melting, Mare. 67 00:05:52,134 --> 00:05:53,744 Stuff's got to breathe. 68 00:05:53,788 --> 00:05:55,485 [panting] 69 00:05:55,529 --> 00:05:57,226 NORAH: JFK to London, 70 00:05:57,269 --> 00:06:00,055 London to Johannesburg, Johannesburg to Polokwane, 71 00:06:00,098 --> 00:06:02,579 and Polokwane to the middle of freaking nowhere. 72 00:06:02,623 --> 00:06:04,233 Where are we right now? 73 00:06:04,276 --> 00:06:06,453 NATE: The bush. 74 00:06:06,496 --> 00:06:08,324 NORAH: Do they have one of those fans 75 00:06:08,368 --> 00:06:09,760 that, you know, like, squirt water? 76 00:06:09,804 --> 00:06:11,109 -NATE: Hello, Tata. -Hello. 77 00:06:11,153 --> 00:06:12,546 NATE: Hey. Hey. 78 00:06:12,589 --> 00:06:14,330 [Nate and Norah sighing] 79 00:06:14,374 --> 00:06:15,723 NATE: Norah, you want some water? 80 00:06:15,766 --> 00:06:18,334 -Take some water. -[Norah groans] 81 00:06:18,378 --> 00:06:20,423 NORAH: Dad, are you sure he's coming? 82 00:06:20,467 --> 00:06:23,470 Well, I hope so, 83 00:06:23,513 --> 00:06:26,951 'cause an Uber would take a long time to get here. 84 00:06:26,995 --> 00:06:28,431 Whew! 85 00:06:28,475 --> 00:06:30,477 [Nate and Norah panting] 86 00:06:30,520 --> 00:06:32,870 -It's so hot. I need water. -How about it, Mare? 87 00:06:32,914 --> 00:06:34,959 Come on. Africa? 88 00:06:37,222 --> 00:06:39,921 -Oh, my God. It's so hot. -Come on, baby. Talk to me. 89 00:06:42,271 --> 00:06:44,273 Oh, I think that's him. It is him. 90 00:06:44,316 --> 00:06:45,579 [chuckling]: Hey. 91 00:06:45,622 --> 00:06:47,189 Air conditioner. 92 00:06:47,232 --> 00:06:49,321 -NATE: Hey, he made it. -[Martin laughs] 93 00:06:49,365 --> 00:06:51,454 -I have no words. -Wow. Look at this. 94 00:06:51,498 --> 00:06:53,195 -NATE: Look at you, guy. -[chuckling] 95 00:06:53,238 --> 00:06:54,936 -How are you, bro? -What's up, man? 96 00:06:54,979 --> 00:06:57,939 [grunting, laughing] 97 00:06:57,982 --> 00:07:00,289 -Ah, man. -How-how was the flight? 98 00:07:00,332 --> 00:07:02,030 -Good. It was real good. -Yeah? 99 00:07:02,073 --> 00:07:03,466 -Remember Norah? -Oh, my goodness. 100 00:07:03,510 --> 00:07:05,076 Martin. Oh, my gosh. 101 00:07:05,120 --> 00:07:06,687 BOTH: The last time I saw you, you were just a... 102 00:07:06,730 --> 00:07:08,471 -NORAH: ...little half a man. -Okay. 103 00:07:08,515 --> 00:07:10,212 -You are getting so much taller. -Okay. 104 00:07:10,255 --> 00:07:12,170 -Wow. You're getting so much more witty. -All grown-up. 105 00:07:12,214 --> 00:07:13,998 And, Meredith, how's the teenage life? 106 00:07:14,042 --> 00:07:15,565 It's just "Mare." 107 00:07:15,609 --> 00:07:17,480 -Mare. Okay. -Here you go, brother. 108 00:07:17,524 --> 00:07:19,351 Here we go. Wow. Okay. 109 00:07:19,395 --> 00:07:22,180 Yeah, let's give you guys a hand here. 110 00:07:22,224 --> 00:07:24,139 -Let's go. -NATE: All right. 111 00:07:24,182 --> 00:07:25,880 Welcome to Mopane, guys. 112 00:07:25,923 --> 00:07:27,838 NORAH: Are you, like, one of those game wardens? 113 00:07:27,882 --> 00:07:29,536 MARTIN: I've had to sort of become, uh, 114 00:07:29,579 --> 00:07:31,625 like an enforcer for the reserve. 115 00:07:31,668 --> 00:07:33,496 NORAH: Enforcer? 116 00:07:33,540 --> 00:07:35,672 MARTIN: Yeah. Safari's big business. 117 00:07:35,716 --> 00:07:37,500 A lot of pressure on all sides. 118 00:07:37,544 --> 00:07:39,154 One way or another, everyone depends 119 00:07:39,197 --> 00:07:41,765 on the animals for their survival. 120 00:07:41,809 --> 00:07:44,681 Oh, this is Mom's village. 121 00:07:44,725 --> 00:07:47,467 Yeah. I first met your mom when I was a kid. 122 00:07:47,510 --> 00:07:49,817 Used to come up here on family holidays. 123 00:07:49,860 --> 00:07:51,514 Met her and her friends. 124 00:07:51,558 --> 00:07:53,473 They taught me all about the area. 125 00:07:53,516 --> 00:07:56,606 Actually, uh, got me interested in wildlife. 126 00:07:56,650 --> 00:08:00,218 And after university, I introduced her to your dad. 127 00:08:01,568 --> 00:08:04,484 ["N'na Duniyaa" continues, singer vocalizing] 128 00:08:04,527 --> 00:08:07,574 ♪ Indalo ilimeele 129 00:08:09,837 --> 00:08:12,317 [singer vocalizing] 130 00:08:12,361 --> 00:08:14,885 ♪ Indalo ilimeele 131 00:08:14,929 --> 00:08:17,148 ♪ Ilimeele... 132 00:08:17,192 --> 00:08:18,759 NATE: Whew! 133 00:08:18,802 --> 00:08:21,109 I got some memories here, boy. 134 00:08:21,152 --> 00:08:23,198 -MARTIN: There you go. -NATE [chuckling]: Whew! 135 00:08:24,895 --> 00:08:26,244 Whew! 136 00:08:26,288 --> 00:08:28,551 -Looks all good, man. -Yep, yep. Yeah. 137 00:08:28,595 --> 00:08:30,640 It's the nicest it's looked in a long time, 'cause I knew 138 00:08:30,684 --> 00:08:31,815 -I had guests coming. -Oh, sorry. 139 00:08:31,859 --> 00:08:33,077 -MARE: It's okay. -You did? 140 00:08:33,121 --> 00:08:34,426 MARTIN: Yeah. [chuckles] 141 00:08:34,470 --> 00:08:36,472 -Okay. -Come on. This way. 142 00:08:36,516 --> 00:08:37,952 [Martin grunts] 143 00:08:37,995 --> 00:08:40,302 [birds calling] 144 00:08:40,345 --> 00:08:44,001 NATE: Wow, man. You really looked after the place. 145 00:08:44,045 --> 00:08:45,655 Is that the, uh, Bantam? 146 00:08:45,699 --> 00:08:47,439 -MARTIN: Yep. Yep. -No. 147 00:08:47,483 --> 00:08:48,745 You still didn't fix it? 148 00:08:48,789 --> 00:08:50,530 No, I was waiting for you to come back 149 00:08:50,573 --> 00:08:52,183 -and see if you could get it running. -Me? Yeah, right. 150 00:08:52,227 --> 00:08:54,272 -It goes straight up. -MARE: Okay. 151 00:08:54,316 --> 00:08:56,666 Just through that one on the left, guys. 152 00:08:56,710 --> 00:08:58,538 -Wow. -Yeah. 153 00:08:58,581 --> 00:09:01,149 Hey, man, uh, thank you so much for having us. 154 00:09:01,192 --> 00:09:03,804 -Yeah, of course, man. -We really needed it. 155 00:09:03,847 --> 00:09:05,762 -Anytime, bro. Anytime. -NORAH: Is it this door? 156 00:09:05,806 --> 00:09:07,503 Right through that door. Yeah. 157 00:09:07,547 --> 00:09:08,852 -MARE: You need help? -MARTIN: Just kick it. 158 00:09:08,896 --> 00:09:10,288 Sometimes it sticks. Yeah. 159 00:09:10,332 --> 00:09:12,203 MARE: Put strength into your foot, Norah. 160 00:09:12,247 --> 00:09:13,683 -Come on, bigfoot. You got it. -MARTIN: Okay, wow. That's... 161 00:09:13,727 --> 00:09:14,945 [Norah laughing] 162 00:09:14,989 --> 00:09:16,991 MARTIN: There we go. 163 00:09:17,034 --> 00:09:18,732 Get some light. 164 00:09:18,775 --> 00:09:21,256 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 165 00:09:21,299 --> 00:09:22,953 Since my last girlfriend left, 166 00:09:22,997 --> 00:09:24,825 I've been living like a bachelor. 167 00:09:24,868 --> 00:09:27,088 -Oh, yeah? -Yeah, place is a real mess. 168 00:09:27,131 --> 00:09:28,785 You'll have to excuse it. 169 00:09:28,829 --> 00:09:30,570 -NORAH: So, um, Uncle Martin. -Yeah? 170 00:09:30,613 --> 00:09:32,397 What's your Wi-Fi password? 171 00:09:32,441 --> 00:09:34,182 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 172 00:09:34,225 --> 00:09:35,836 Oh, yeah, sorry. We don't actually have Wi-Fi 173 00:09:35,879 --> 00:09:37,925 or cell phone signal here for the next ten days. 174 00:09:37,968 --> 00:09:39,448 -What? -What are you gonna do? 175 00:09:39,491 --> 00:09:41,015 -No. No, no. -MARTIN: Yeah. 176 00:09:41,058 --> 00:09:42,538 -That's not fair. -NATE: No, you'll be all right. 177 00:09:42,582 --> 00:09:43,974 -MARE: Whatever. -NORAH: What? [sighs] 178 00:09:44,018 --> 00:09:45,367 MARTIN: There's plenty to see, though. 179 00:09:45,410 --> 00:09:47,369 Don't worry. You won't miss your phone. 180 00:09:47,412 --> 00:09:49,110 NORAH: This is so back-in-the-day. 181 00:09:49,153 --> 00:09:50,546 MARTIN [chuckling]: Yeah. 182 00:09:50,590 --> 00:09:52,983 So, ladies, you are through here. 183 00:09:53,027 --> 00:09:54,985 Uh, sorry. I know it doesn't look like much, 184 00:09:55,029 --> 00:09:57,901 but they're more comfortable than they look. 185 00:10:00,469 --> 00:10:02,036 Did Mom shoot some of these? 186 00:10:02,079 --> 00:10:03,777 Oh, wow. You still got these? 187 00:10:03,820 --> 00:10:06,083 -Yeah, of course, man. -Okay. 188 00:10:06,127 --> 00:10:08,651 Oh. This... 189 00:10:08,695 --> 00:10:11,654 This little bump right here, you know who that is? 190 00:10:11,698 --> 00:10:13,830 That's you. 191 00:10:13,874 --> 00:10:15,919 ♪ 192 00:10:17,747 --> 00:10:19,793 MARE: These photos are amazing. 193 00:10:19,836 --> 00:10:21,664 NORAH: Wow. 194 00:10:21,708 --> 00:10:23,666 MARE: Mom looks so young and beautiful. 195 00:10:23,710 --> 00:10:25,450 Where'd she shoot this one? 196 00:10:25,494 --> 00:10:26,930 MARTIN: That's just up the road here. 197 00:10:26,974 --> 00:10:28,540 MARE: I love this tree. 198 00:10:28,584 --> 00:10:30,325 -Is that a self-portrait? -MARTIN: Yeah. 199 00:10:30,368 --> 00:10:31,718 She spent so much time there, 200 00:10:31,761 --> 00:10:33,589 we actually called it the Amahle Tree. 201 00:10:33,633 --> 00:10:36,461 She loved to photograph that thing. 202 00:10:36,505 --> 00:10:38,507 -Can you take that salad through for us? -Okay. 203 00:10:38,550 --> 00:10:40,683 NATE: Mmm. Mmm, mmm, mmm. 204 00:10:40,727 --> 00:10:42,598 Smells good. Mmm. 205 00:10:42,642 --> 00:10:44,731 -Yep. It's ready, man. -Okay. 206 00:10:44,774 --> 00:10:47,168 [Nate chuckles] 207 00:10:47,211 --> 00:10:49,692 All right. Where's Mare? 208 00:10:49,736 --> 00:10:51,694 Uh, she's in there unpacking. 209 00:10:51,738 --> 00:10:53,391 Oh. Okay. 210 00:10:55,002 --> 00:10:57,265 -Hey, Mare. -Hey. 211 00:10:57,308 --> 00:10:58,919 Dinner's ready. 212 00:10:58,962 --> 00:11:00,703 Thanks. 213 00:11:02,270 --> 00:11:05,142 So, you got everything you need? 214 00:11:05,186 --> 00:11:07,144 I was the one who packed your suitcase, Dad. 215 00:11:07,188 --> 00:11:08,711 Yes, yes, you did. Yes, you did. 216 00:11:08,755 --> 00:11:11,845 So, did I get everything I need? 217 00:11:15,544 --> 00:11:17,154 Hey, dinner's ready, okay? 218 00:11:17,198 --> 00:11:18,721 You just said that. 219 00:11:18,765 --> 00:11:21,158 No, I know I just said that. I just, uh... 220 00:11:27,164 --> 00:11:28,949 And this is all with the... the long exposure 221 00:11:28,992 --> 00:11:30,602 -with your mom's... your mom's old Nikon? -Mm-hmm. 222 00:11:30,646 --> 00:11:31,952 Oh, yeah. We got to restock. 223 00:11:31,995 --> 00:11:33,083 MARE: Some people think it's old-school, 224 00:11:33,127 --> 00:11:34,432 but I just prefer film. 225 00:11:34,476 --> 00:11:35,738 Film is old-school, but, I mean... 226 00:11:35,782 --> 00:11:37,044 -I love shooting with film. -Yeah? 227 00:11:37,087 --> 00:11:38,959 -Yeah. -That is really amazing. 228 00:11:39,002 --> 00:11:40,656 -Thank you. -Eh? Nate, you see this? 229 00:11:40,700 --> 00:11:42,658 -Look at this work. -NATE: Oh, yeah. 230 00:11:42,702 --> 00:11:44,486 -Eh? -No, I haven't seen that one, but, uh... 231 00:11:44,529 --> 00:11:46,227 -It's just like your mom's stuff. -[sighs]: Yeah. 232 00:11:46,270 --> 00:11:47,750 -It's actually got the same kind of soul to it. -Yeah. 233 00:11:47,794 --> 00:11:49,752 -You are really talented. -MARE: I applied to 234 00:11:49,796 --> 00:11:51,711 the Tisch School of the Arts at NYU. 235 00:11:51,754 --> 00:11:53,234 MARTIN: Okay, okay. Is that a big... it's a big art school? 236 00:11:53,277 --> 00:11:55,018 -MARE: Oh, is it? -NATE: Yeah, it's a big school. 237 00:11:55,062 --> 00:11:56,716 -MARE: It's the best school. -Well, you're gonna get in. 238 00:11:56,759 --> 00:11:58,369 -MARE: Thank you. I hope I do. -MARTIN: Wow. Yeah. 239 00:11:58,413 --> 00:11:59,893 MARTIN: She's gonna get in. Watch. Mark my words. 240 00:11:59,936 --> 00:12:01,677 NATE: She didn't apply for the medical school 241 00:12:01,721 --> 00:12:03,548 -like Daddy wanted. -MARTIN: No, and she shouldn't. 242 00:12:03,592 --> 00:12:04,941 No, you shouldn't, 'cause one doctor's enough in your family. 243 00:12:04,985 --> 00:12:06,638 -Everything... -NATE: What? No, look. 244 00:12:06,682 --> 00:12:07,770 No, I-I tell her all the time that I love her work. 245 00:12:07,814 --> 00:12:09,206 She got that, um... 246 00:12:09,250 --> 00:12:11,339 What is that, uh, one that's on the fridge? 247 00:12:11,382 --> 00:12:13,036 It's like, uh, a blue car, 248 00:12:13,080 --> 00:12:14,646 -and there's a building in the back. -[Norah chuckles] 249 00:12:14,690 --> 00:12:17,606 Dad, the car is not blue. It's red. 250 00:12:17,649 --> 00:12:19,216 -NATE: It's not red. -It's red. 251 00:12:19,260 --> 00:12:21,131 -NATE: It's blue, right? -It's a red car, Dad, 252 00:12:21,175 --> 00:12:23,046 -and that was five years ago. -NATE: Oh. 253 00:12:23,090 --> 00:12:24,874 Sorry, I meant red. 254 00:12:24,918 --> 00:12:26,876 -MARE: Yeah, of course you did. -I said blue, uh, but it... 255 00:12:26,920 --> 00:12:30,532 Okay, uh, what are you into nowadays, young lady? 256 00:12:30,575 --> 00:12:32,839 This minute, I'm thinking about going into psychology. 257 00:12:32,882 --> 00:12:34,797 -Mare. -You know, family therapy, maybe. 258 00:12:34,841 --> 00:12:36,625 -Hey. Mare. Mare. -MARTIN: Probably a good idea. 259 00:12:36,668 --> 00:12:38,061 If you got a problem, just... 260 00:12:38,105 --> 00:12:39,497 -MARTIN: Come on. Nate, just... -...just say it. 261 00:12:39,541 --> 00:12:41,369 My problem is that in the last ten minutes, 262 00:12:41,412 --> 00:12:43,632 Martin just showed more interest in my photography 263 00:12:43,675 --> 00:12:45,242 than you have in the last year. 264 00:12:45,286 --> 00:12:47,070 -What? -Which is the same amount of time 265 00:12:47,114 --> 00:12:49,420 that you showed our mother in the last year of her life. 266 00:12:49,464 --> 00:12:50,639 NORAH: Mare. 267 00:12:50,682 --> 00:12:52,597 She got sick. 268 00:12:52,641 --> 00:12:54,121 You missed it 269 00:12:54,164 --> 00:12:55,687 -'cause you had already left us. -No, no, no. 270 00:12:55,731 --> 00:12:57,385 -No, it's not what happened. I tried. -Dad. 271 00:12:57,428 --> 00:12:59,430 Your mother and I, we mutually... 272 00:12:59,474 --> 00:13:01,824 mutually agreed to separate, 273 00:13:01,868 --> 00:13:03,521 -and then she got sick. -[sighs] 274 00:13:03,565 --> 00:13:05,697 -Norah, no, don't go. -MARE: It's okay. 275 00:13:05,741 --> 00:13:07,743 -I'll go to her, Dad. -Come on. What are you talking about? 276 00:13:07,787 --> 00:13:09,092 Norah. Hey, Norah? 277 00:13:09,136 --> 00:13:10,659 Sorry, I shouldn't have brought this up. 278 00:13:10,702 --> 00:13:12,661 Not in front of Norah. 279 00:13:12,704 --> 00:13:14,794 [Nate sighs] 280 00:13:14,837 --> 00:13:16,926 -[Martin sighs] -MARE [distant]: You okay? 281 00:13:16,970 --> 00:13:19,276 Got us another bottle before we can't stand up. 282 00:13:19,320 --> 00:13:21,278 Ah. Always thinking ahead. 283 00:13:21,322 --> 00:13:23,324 -That's what I like about you. -[sighs]: Yeah. 284 00:13:23,367 --> 00:13:24,542 Okay? 285 00:13:24,586 --> 00:13:28,285 In a pinch, I have been known, 286 00:13:28,329 --> 00:13:30,070 -on occasion... -Mm-hmm. 287 00:13:30,113 --> 00:13:32,899 ...when necessary, 288 00:13:32,942 --> 00:13:35,945 to crawl around my house on all fours 289 00:13:35,989 --> 00:13:37,773 looking for another bottle. 290 00:13:37,817 --> 00:13:39,731 [Nate laughing] 291 00:13:39,775 --> 00:13:41,821 The house. What a... What about the yard? 292 00:13:41,864 --> 00:13:44,127 -Uh, yeah. -What about the yard? 293 00:13:44,171 --> 00:13:46,129 The garden. Definitely the garden. 294 00:13:46,173 --> 00:13:48,131 [laughing] 295 00:13:49,567 --> 00:13:50,873 -Mmm. -What do you got? 296 00:13:50,917 --> 00:13:52,179 -That's a bit much. -Too strong? 297 00:13:52,222 --> 00:13:53,397 Yeah, a little strong. 298 00:13:53,441 --> 00:13:55,443 -Lord. [laughs] -Hey. 299 00:13:55,486 --> 00:13:57,140 Cheers, man. 300 00:13:57,184 --> 00:13:58,925 It's good to have you back. 301 00:13:58,968 --> 00:14:00,840 [Martin groans] 302 00:14:04,408 --> 00:14:06,367 [Martin sighs] 303 00:14:06,410 --> 00:14:08,586 [Nate sniffs] 304 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 Can I ask you a question? 305 00:14:17,944 --> 00:14:20,163 Why didn't you come to the funeral? 306 00:14:23,906 --> 00:14:26,126 Okay. Um, honestly? 307 00:14:27,214 --> 00:14:29,303 Yeah. Why? 308 00:14:30,870 --> 00:14:34,438 I... didn't want to see her buried 309 00:14:34,482 --> 00:14:37,441 in a concrete plot in New York City. 310 00:14:40,270 --> 00:14:42,751 I didn't... couldn't stomach it, 311 00:14:42,794 --> 00:14:44,492 and I didn't think that that's 312 00:14:44,535 --> 00:14:46,233 what she would've wanted, either. 313 00:14:47,408 --> 00:14:50,541 Maybe we should just agree to leave it at that. 314 00:14:53,240 --> 00:14:56,373 You know, Mare is right. 315 00:14:56,417 --> 00:14:58,767 Come on, man. She's in a lot of pain. 316 00:14:58,810 --> 00:15:01,335 Yeah, she is. And she fights. 317 00:15:01,378 --> 00:15:03,685 Man, she fights just like her mom. 318 00:15:03,728 --> 00:15:06,470 [chuckling]: She does. Yeah. 319 00:15:06,514 --> 00:15:08,429 What I wouldn't do to fight with that woman 320 00:15:08,472 --> 00:15:10,518 just one more time. 321 00:15:13,086 --> 00:15:15,218 Now my wife's gone. 322 00:15:15,262 --> 00:15:17,220 Mare's gone. 323 00:15:17,264 --> 00:15:20,006 Norah is hanging on by a thread. 324 00:15:21,311 --> 00:15:23,139 See, I missed all the signs. 325 00:15:23,183 --> 00:15:25,794 I missed all the signs of my marriage. 326 00:15:25,837 --> 00:15:28,362 I missed the signs of my kids. 327 00:15:31,713 --> 00:15:34,672 And I missed the signs of her cancer. 328 00:15:34,716 --> 00:15:36,109 That's not your fault. 329 00:15:36,152 --> 00:15:37,501 That's not how it works. 330 00:15:37,545 --> 00:15:38,981 I... Hey, hey, I'm a doctor, okay? 331 00:15:39,025 --> 00:15:40,983 I'm a doctor, and I know what death looks like. 332 00:15:41,027 --> 00:15:44,073 And I know that death walked up the steps 333 00:15:44,117 --> 00:15:46,858 to where my kids and my wife were sleeping, 334 00:15:46,902 --> 00:15:48,730 knocked on the door, and guess what. 335 00:15:48,773 --> 00:15:51,428 I wasn't home. 336 00:15:51,472 --> 00:15:54,518 I wasn't home... 337 00:15:54,562 --> 00:15:57,434 to look it in the eye and say, "No. 338 00:16:00,350 --> 00:16:03,092 No, you can't take her." 339 00:16:04,485 --> 00:16:06,661 I failed those kids. 340 00:16:06,704 --> 00:16:08,619 Do you understand? 341 00:16:11,883 --> 00:16:13,537 It's why we're here. 342 00:16:13,581 --> 00:16:15,887 Stop beating yourself up, Nate. 343 00:16:15,931 --> 00:16:17,977 This cancer was always gonna kill her. 344 00:16:18,020 --> 00:16:20,022 Nothing you could do. 345 00:16:24,809 --> 00:16:26,898 ♪ 346 00:16:28,248 --> 00:16:29,597 [grunts] 347 00:16:30,815 --> 00:16:32,469 [sighs] 348 00:16:32,513 --> 00:16:34,384 I wasn't there, man. 349 00:16:36,473 --> 00:16:38,171 [sighs] 350 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 [softly]: I wasn't there. 351 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 [birds chirping] 352 00:16:47,832 --> 00:16:49,747 BANJI [over radio]: Yes. Same place as last time. 353 00:16:49,791 --> 00:16:51,358 MARTIN: Yeah, copy that. 354 00:16:51,401 --> 00:16:53,795 In the valley by the abandoned schoolhouse. 355 00:16:53,838 --> 00:16:55,797 Thanks, Banji. 356 00:16:55,840 --> 00:16:57,364 -NATE: Hey. -Morning, big guy. 357 00:16:57,407 --> 00:16:58,800 How's your head? 358 00:16:58,843 --> 00:17:00,323 Ah, little fuzzy. 359 00:17:00,367 --> 00:17:02,499 Yeah, mine, too. Everything all right? 360 00:17:02,543 --> 00:17:05,328 Yeah. I'm gonna give you guys the VIP tour today. 361 00:17:05,372 --> 00:17:06,938 We'll go through the private section 362 00:17:06,982 --> 00:17:08,853 of the reserve, avoid the tourists. 363 00:17:08,897 --> 00:17:10,464 -Morning. -What do you mean, "give me the hat"? It's my hat. 364 00:17:10,507 --> 00:17:12,161 -Just be us and the wildlife. -It's not your hat. 365 00:17:12,205 --> 00:17:13,684 -MARTIN: Morning, ladies. -Mare, it says so very clearly 366 00:17:13,728 --> 00:17:15,121 right here on the tag that this is my hat. 367 00:17:15,164 --> 00:17:16,644 Just because you wrote your name on a hat 368 00:17:16,687 --> 00:17:18,298 -doesn't mean it's now yours. -Mare, honestly, 369 00:17:18,341 --> 00:17:20,082 -this is my hat. -Just give me my hat, please. Come on. 370 00:17:20,126 --> 00:17:21,605 NATE: Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 371 00:17:21,649 --> 00:17:23,216 MARE and NORAH: Good morning, Uncle Martin. 372 00:17:23,259 --> 00:17:24,956 -NORAH: Mare, it's my hat. -MARE: It's not your hat. 373 00:17:25,000 --> 00:17:26,871 -I'm the one who packed it. -Here you go, Mare. Okay? 374 00:17:26,915 --> 00:17:28,699 -NORAH: You don't even need it. -That settles the hat issues. 375 00:17:28,743 --> 00:17:30,179 NORAH: It's too small to even fit your big ol' head anyway. 376 00:17:30,223 --> 00:17:31,746 -[engine starts] -Now you're ready for safari. 377 00:17:31,789 --> 00:17:33,530 MARE: Yes. Where are we heading? 378 00:17:33,574 --> 00:17:36,446 MARTIN: Uh, to see some of the most incredible creatures 379 00:17:36,490 --> 00:17:38,448 on the planet, hopefully. 380 00:17:38,492 --> 00:17:40,494 [birds calling] 381 00:17:40,537 --> 00:17:42,626 ♪ 382 00:17:52,593 --> 00:17:54,464 NORAH and MARE [singsongy]: We got Milkshake Mare. 383 00:17:54,508 --> 00:17:57,119 We got Mini Nugget Norah. 384 00:17:57,163 --> 00:17:59,861 We got McDouble Martin. 385 00:17:59,904 --> 00:18:02,820 And Supersize Nugget Nate. 386 00:18:02,864 --> 00:18:05,736 ♪ 387 00:18:07,869 --> 00:18:10,132 Look at that just... Waterbuck. 388 00:18:13,353 --> 00:18:15,311 Here, here, here, here. Giraffe. 389 00:18:15,355 --> 00:18:17,531 NORAH: Oh, my gosh. They're so cute. 390 00:18:18,445 --> 00:18:21,926 ♪ 391 00:18:30,631 --> 00:18:32,154 [trumpeting] 392 00:18:35,201 --> 00:18:36,724 [birds screeching] 393 00:18:38,987 --> 00:18:41,032 There's the old schoolhouse. 394 00:18:41,076 --> 00:18:43,905 So Banji will be just around the corner here. 395 00:18:45,776 --> 00:18:47,735 MARE: They put a school in the middle of rocks? 396 00:18:47,778 --> 00:18:49,780 MARTIN: Yeah. It used to be used by the... 397 00:18:49,824 --> 00:18:52,870 families that worked in the mine over the hill there. 398 00:18:52,914 --> 00:18:55,917 But then the copper mine ran dry, 399 00:18:55,960 --> 00:18:58,441 so, uh, they shut down the school. 400 00:18:59,399 --> 00:19:01,488 Ah, there's our man. 401 00:19:10,279 --> 00:19:13,282 Stay close to the vehicle, please, okay? 402 00:19:13,326 --> 00:19:14,979 -Come on. -MARTIN: Banji. 403 00:19:15,023 --> 00:19:16,503 -BANJI: Hey, Martin. -NATE: Look at that. 404 00:19:16,546 --> 00:19:18,026 [Martin speaks TshiVenda] 405 00:19:18,069 --> 00:19:19,984 -Oh, my gosh. -MARTIN: This is amazing, man. 406 00:19:20,028 --> 00:19:21,551 Ah. It's perfect. Thank you. 407 00:19:21,595 --> 00:19:22,944 -Yeah. -Nate, this is Banji. 408 00:19:22,987 --> 00:19:24,467 Banji, this is my friend Nate 409 00:19:24,511 --> 00:19:25,947 -and his daughters. -Hi, Banji. -Hey, Nate. 410 00:19:25,990 --> 00:19:27,427 -I'm good. I'm good. -These are my daughters. 411 00:19:27,470 --> 00:19:28,515 -This is Norah and Mare. -Hello. -Hello. -Hey. 412 00:19:28,558 --> 00:19:29,907 Oh, my God. That's beautiful. 413 00:19:29,951 --> 00:19:31,735 -Yeah. [chuckles] -MARE: Look. 414 00:19:31,779 --> 00:19:34,608 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 415 00:19:34,651 --> 00:19:36,000 -Yeah. -That's a great job. 416 00:19:36,044 --> 00:19:37,306 Hey, man. Thank you. 417 00:19:37,350 --> 00:19:40,396 And that up there is the Nandi pride. 418 00:19:40,440 --> 00:19:42,181 -BANJI: Yep. -MARTIN: It's named after that 419 00:19:42,224 --> 00:19:44,139 magnificent matriarch in the middle there. 420 00:19:44,183 --> 00:19:45,793 NATE: Wow. 421 00:19:45,836 --> 00:19:48,883 Yep, and the males are Kuda and his brother Kawe. 422 00:19:48,926 --> 00:19:50,580 -NORAH and MARE: Kawe? -Kawe? 423 00:19:50,624 --> 00:19:52,278 -Kawe. Kawe. -NORAH and MARE: Kawe. Kawe. 424 00:19:52,321 --> 00:19:54,149 And are we, uh... are we safe right here? 425 00:19:54,193 --> 00:19:55,585 [laughs]: Oh, you're safe. You're safe. 426 00:19:55,629 --> 00:19:57,239 They just finished off last night's kill. 427 00:19:57,283 --> 00:19:58,588 -Okay, good. -BANJI: Yeah. 428 00:19:58,632 --> 00:20:00,199 -That is insane. -We should go close... 429 00:20:00,242 --> 00:20:02,026 -[lion growling] -[gasping] 430 00:20:02,070 --> 00:20:03,724 -MARTIN: Okay. It's all right. -[laughing]: You're scared. 431 00:20:03,767 --> 00:20:05,247 You're okay. He's just letting you know that he's there. 432 00:20:05,291 --> 00:20:06,596 NATE [laughing]: You're scared. You got scared. 433 00:20:06,640 --> 00:20:08,381 See, the way it works with lions is 434 00:20:08,424 --> 00:20:10,818 the females do the hunting, the males protect the pride. 435 00:20:10,861 --> 00:20:12,254 Well, protect them from what? 436 00:20:12,298 --> 00:20:13,603 Usually from other lions. 437 00:20:13,647 --> 00:20:15,257 Any lion from outside the family 438 00:20:15,301 --> 00:20:17,041 comes into their territory, 439 00:20:17,085 --> 00:20:19,305 Kuda and Kawe will leap onto it, 440 00:20:19,348 --> 00:20:22,482 start ripping it apart limb from limb or die trying. 441 00:20:22,525 --> 00:20:25,354 It's the law of the jungle, guys. 442 00:20:25,398 --> 00:20:27,530 It's the only law that matters out here. 443 00:20:27,574 --> 00:20:30,098 ♪ 444 00:20:30,141 --> 00:20:31,795 What kind of rifle is that? 445 00:20:31,839 --> 00:20:33,449 Oh, it's a trank rifle. 446 00:20:33,493 --> 00:20:35,190 You know, just in case. 447 00:20:35,234 --> 00:20:36,757 [chuckles]: Hope we don't need it. 448 00:20:36,800 --> 00:20:38,106 Hopefully. 449 00:20:38,149 --> 00:20:39,238 Shall we do this? 450 00:20:39,281 --> 00:20:40,587 -Yep. -All right. 451 00:20:40,630 --> 00:20:42,371 So you just, like, put it there? 452 00:20:42,415 --> 00:20:44,243 -Okay, so the dart goes... -All right, so they usually 453 00:20:44,286 --> 00:20:45,505 go after the smallest one, 454 00:20:45,548 --> 00:20:47,115 so you might want to hang on to that. 455 00:20:47,158 --> 00:20:48,856 -What? Really? -Just in case. No, I'm kidding. 456 00:20:48,899 --> 00:20:50,814 -No, you can't have this. -MARTIN: You definitely can't. 457 00:20:50,858 --> 00:20:52,294 Wait, you're not going out there, right? 458 00:20:52,338 --> 00:20:53,991 MARTIN: Shh. 459 00:20:54,035 --> 00:20:55,428 -What is he doing? -[chuckles]: He's gonna... 460 00:20:55,471 --> 00:20:56,690 He's gonna go. 461 00:20:56,733 --> 00:20:58,387 -Mare. -What? 462 00:20:58,431 --> 00:21:00,041 -Where you going? -Just going to take some pictures. 463 00:21:00,084 --> 00:21:01,695 NORAH: Why do you always have to be such a daredevil? 464 00:21:01,738 --> 00:21:03,349 -Nothing's gonna happen. -NATE: Mare, you're gonna be 465 00:21:03,392 --> 00:21:04,524 -the death of me. Come here. -Wait, what's he doing? 466 00:21:04,567 --> 00:21:06,439 Just showing them he's not afraid. 467 00:21:06,482 --> 00:21:08,354 He raised them from cubs, actually. 468 00:21:08,397 --> 00:21:10,530 Sent them out to the wild when they were still young. 469 00:21:10,573 --> 00:21:12,140 -MARTIN: Hey, boys. -Wait. 470 00:21:12,183 --> 00:21:14,664 MARTIN: I see you, boys. 471 00:21:14,708 --> 00:21:16,492 Hello, my boys. 472 00:21:16,536 --> 00:21:18,233 Hello. 473 00:21:18,277 --> 00:21:20,191 I see you there. 474 00:21:20,235 --> 00:21:22,411 Easy. 475 00:21:22,455 --> 00:21:24,674 Easy, easy. 476 00:21:24,718 --> 00:21:28,069 -[lion purring] -[laughs] Okay. 477 00:21:28,112 --> 00:21:30,332 Ah. [chuckles] 478 00:21:30,376 --> 00:21:31,899 Who's a big boy, eh? 479 00:21:31,942 --> 00:21:33,335 [chuckles] 480 00:21:33,379 --> 00:21:34,771 Who's a big boy? 481 00:21:34,815 --> 00:21:37,339 [grunts, chuckles] 482 00:21:37,383 --> 00:21:39,167 Oh. Hey. 483 00:21:39,210 --> 00:21:40,516 Hey. Whoa. Okay. 484 00:21:40,560 --> 00:21:42,344 Easy, Kuda. Don't play so rough. 485 00:21:42,388 --> 00:21:44,172 Don't play so rough, my boy. 486 00:21:44,215 --> 00:21:45,913 Don't play so rough. 487 00:21:45,956 --> 00:21:48,655 You also want some love? You want some love, yeah. 488 00:21:48,698 --> 00:21:50,047 [chuckles] 489 00:21:50,091 --> 00:21:51,788 [panting] 490 00:21:51,832 --> 00:21:53,660 Hang on, hang on. What's happened to... 491 00:21:53,703 --> 00:21:55,705 What's happened to your girl? 492 00:21:57,054 --> 00:21:58,969 What's wrong with Nandi? 493 00:21:59,013 --> 00:22:01,798 -Nandi? -[lion moaning] 494 00:22:01,842 --> 00:22:03,452 You okay, my girl? 495 00:22:03,496 --> 00:22:05,715 -[snarls, hisses] -Okay. 496 00:22:05,759 --> 00:22:07,804 Okay. 497 00:22:07,848 --> 00:22:09,415 Just coming a little closer. 498 00:22:09,458 --> 00:22:11,242 What's wrong with your paw, girl? 499 00:22:11,286 --> 00:22:13,201 [hisses] 500 00:22:13,244 --> 00:22:14,463 Please, just a little bit closer. 501 00:22:14,507 --> 00:22:15,899 Let me look at you. 502 00:22:15,943 --> 00:22:17,727 I just want to have a look. Let me see. 503 00:22:17,771 --> 00:22:19,163 -[growling] -Okay. All right. 504 00:22:19,207 --> 00:22:21,165 Okay, I'm going. I'm going. 505 00:22:22,428 --> 00:22:24,386 -Banji. -Yeah? 506 00:22:25,605 --> 00:22:27,302 -She's got a wound on her paw. -Ah. 507 00:22:27,346 --> 00:22:29,173 I think it's a bullet, but I can't be sure. 508 00:22:29,217 --> 00:22:31,219 I've got to get in closer, but that's not gonna happen now, 509 00:22:31,262 --> 00:22:33,221 so see if you can find a vet. 510 00:22:33,264 --> 00:22:36,006 Okay. There's just too many [speaks TshiVenda] now. 511 00:22:36,050 --> 00:22:37,443 Yeah, probably, man. 512 00:22:37,486 --> 00:22:38,792 What is... [repeats TshiVenda word] 513 00:22:38,835 --> 00:22:40,271 -Damn it. -It's poachers. 514 00:22:40,315 --> 00:22:42,535 -Oh. -Illegal hunters. 515 00:22:44,014 --> 00:22:45,886 -NORAH: That was really nice, Uncle Martin. -See that? 516 00:22:45,929 --> 00:22:48,410 You always got to make a show of yourself, huh? 517 00:22:48,454 --> 00:22:49,977 -You want to have a go? -Me? 518 00:22:50,020 --> 00:22:51,282 -Yeah. -No. -Go on, Dad. 519 00:22:51,326 --> 00:22:53,197 -Try it. Just once. -Oh, no. 520 00:22:53,241 --> 00:22:55,025 You know, just hug a lion and, uh, take a picture with Mare. 521 00:22:55,069 --> 00:22:56,766 [chuckles] My dad's not much of a hugger. 522 00:22:56,810 --> 00:22:58,638 -No? -Nah. -What? -More of a fist bumper. 523 00:22:58,681 --> 00:23:00,161 I am a hugger. 524 00:23:00,204 --> 00:23:02,206 Well, I'm gonna try and get some help. 525 00:23:02,250 --> 00:23:04,426 -It was very nice to meet you. -Very nice to meet you, too. 526 00:23:04,470 --> 00:23:06,297 -All right, Banji. -All right, Nate. 527 00:23:06,341 --> 00:23:08,865 -Cheers, Banji. -Uh, Dr. Nate, brother. 528 00:23:08,909 --> 00:23:10,214 [Nate chuckles] 529 00:23:10,258 --> 00:23:11,564 What happened out there? 530 00:23:11,607 --> 00:23:13,087 She wasn't too happy. 531 00:23:13,130 --> 00:23:14,828 Uh, it's the female. 532 00:23:14,871 --> 00:23:16,307 She's got wounded. 533 00:23:16,351 --> 00:23:17,787 -Wounded? How? -[engine starts] 534 00:23:17,831 --> 00:23:19,354 Poachers. 535 00:23:19,398 --> 00:23:21,443 There's a Tsonga village just up the road, guys. 536 00:23:21,487 --> 00:23:23,358 Do you mind if we stop by there? 537 00:23:23,402 --> 00:23:25,012 -No. Let's do it. -Just want to ask people 538 00:23:25,055 --> 00:23:27,231 -if they saw anything. -Come on. -MARE: Let's go. 539 00:23:30,017 --> 00:23:31,758 So you think, uh, maybe someone at the village 540 00:23:31,801 --> 00:23:33,194 might have seen what happened? 541 00:23:33,237 --> 00:23:34,848 Yeah. Seen something, heard something. 542 00:23:34,891 --> 00:23:37,503 -[engine starts] -Anything unusual, you know? 543 00:23:37,546 --> 00:23:39,374 So, you're sure you don't want a lion hug? 544 00:23:39,418 --> 00:23:41,115 Last chance. Eh? 545 00:23:41,158 --> 00:23:43,770 -No, I'm good. -All right. Good. 546 00:23:46,729 --> 00:23:48,252 MARTIN: It's getting worse and worse. 547 00:23:48,296 --> 00:23:49,689 The poachers used to just be after 548 00:23:49,732 --> 00:23:51,517 the elephants and the rhinos. 549 00:23:51,560 --> 00:23:53,649 Now they're actively going after the lions. 550 00:23:53,693 --> 00:23:56,043 -Why? -They sell the teeth, 551 00:23:56,086 --> 00:23:59,176 the claws, even the bones on the black market. 552 00:23:59,220 --> 00:24:00,656 -That's horrible. -Yeah. 553 00:24:00,700 --> 00:24:02,310 There's a market for them now as well. 554 00:24:02,353 --> 00:24:04,312 The bones? 555 00:24:04,355 --> 00:24:06,227 -Well... -I don't know, man. 556 00:24:06,270 --> 00:24:09,056 I mean, I-I've read about the anti-poachers online, 557 00:24:09,099 --> 00:24:10,753 -and they said that... -Stop it. 558 00:24:10,797 --> 00:24:12,276 -What? -[Mare scoffs] 559 00:24:12,320 --> 00:24:13,887 You read about the anti-poachers online? 560 00:24:13,930 --> 00:24:15,279 -Yes. -Really? 561 00:24:15,323 --> 00:24:17,238 And what did it say, Norah? 562 00:24:17,281 --> 00:24:18,761 -Well... -No, what did it say? 563 00:24:18,805 --> 00:24:20,633 Okay. Well, they said that people have actually 564 00:24:20,676 --> 00:24:23,766 hunted down and killed the poachers. 565 00:24:23,810 --> 00:24:26,029 I mean, y-you've heard of stories like that, 566 00:24:26,073 --> 00:24:27,596 right, Uncle Martin? 567 00:24:27,640 --> 00:24:29,555 -Right? -Um, yeah. 568 00:24:29,598 --> 00:24:31,774 NORAH: So, are you some kind of an anti-poacher? 569 00:24:31,818 --> 00:24:33,472 MARTIN: I mean, we just... we're just trying 570 00:24:33,515 --> 00:24:35,909 to protect the animals in every sense. 571 00:24:35,952 --> 00:24:37,998 [birds squawking] 572 00:24:45,745 --> 00:24:47,834 ♪ 573 00:25:05,329 --> 00:25:09,333 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 574 00:25:09,377 --> 00:25:11,074 Okay? It's a... 575 00:25:11,118 --> 00:25:13,337 It's an actual real place where people live. 576 00:25:13,381 --> 00:25:15,078 NORAH: Thank you. 577 00:25:16,602 --> 00:25:18,299 Please just be as polite as possible. 578 00:25:18,342 --> 00:25:20,344 Maybe get a little drink at the bar. 579 00:25:20,388 --> 00:25:22,651 -Hair of the dog? -Oh, no. 580 00:25:22,695 --> 00:25:24,610 Mare, you can take pictures, 581 00:25:24,653 --> 00:25:26,829 -but just ask them first, okay? -Okay. 582 00:25:26,873 --> 00:25:28,744 The Tsonga are some of the most polite 583 00:25:28,788 --> 00:25:31,007 and kind people you'll ever meet. 584 00:25:31,051 --> 00:25:32,879 They speak a type of Venda. 585 00:25:32,922 --> 00:25:34,837 Well, Mom was actually teaching Norah and I. 586 00:25:34,881 --> 00:25:36,273 -Really? -Before she died. 587 00:25:41,801 --> 00:25:43,367 Wow, you sound good. I like that. 588 00:25:43,411 --> 00:25:45,326 [chuckles]: Thanks, Dad. 589 00:25:47,676 --> 00:25:49,896 NATE: Where is everybody? 590 00:25:49,939 --> 00:25:51,985 -Hello? -Hello? 591 00:25:52,028 --> 00:25:53,900 Hello? 592 00:25:53,943 --> 00:25:56,032 [Martin calling out in TshiVenda] 593 00:25:57,643 --> 00:25:59,340 -Hey, Norah. Look, Norah. -[goats bleating] 594 00:25:59,383 --> 00:26:01,211 -There's goats. -The fire's still hot. 595 00:26:01,255 --> 00:26:02,865 [bleating continues] 596 00:26:02,909 --> 00:26:04,998 MARE: Hey there, buddy. 597 00:26:05,041 --> 00:26:07,087 Don't they look like, uh, dalmatian dogs? 598 00:26:07,130 --> 00:26:08,784 -[Norah chuckles] -MARE: Hey. 599 00:26:08,828 --> 00:26:10,351 -[camera clicks] -Mare, you can't take pictures, Mare. 600 00:26:10,394 --> 00:26:12,483 -Doesn't matter. -Mare, stop taking pictures. 601 00:26:12,527 --> 00:26:14,616 -Why? -Stop. Stop. Just... Shh. 602 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 They're so cute. 603 00:26:16,183 --> 00:26:17,837 Do you think Uncle Martin kills poachers? 604 00:26:17,880 --> 00:26:19,534 What do you think, Miss Know-It-All? 605 00:26:19,578 --> 00:26:21,710 But that's what the article said anti-poachers do. 606 00:26:21,754 --> 00:26:23,190 Come on. Norah! 607 00:26:23,233 --> 00:26:25,061 -What? -You can't just wander off. 608 00:26:25,105 --> 00:26:26,715 Come on. 609 00:26:26,759 --> 00:26:28,238 Does that frighten you? 610 00:26:28,282 --> 00:26:29,892 No. [scoffs] 611 00:26:29,936 --> 00:26:32,199 I have a rainbow of emotions at my disposal, Mare. 612 00:26:32,242 --> 00:26:33,679 Well, you look scared to me, Norah. 613 00:26:33,722 --> 00:26:36,203 -I'm not scared, Mare. -Uh-huh. 614 00:26:36,246 --> 00:26:38,292 NATE: Hey, guys. Don't walk off. 615 00:26:38,335 --> 00:26:40,033 Just stay close. 616 00:26:40,076 --> 00:26:42,078 All right? 617 00:26:42,122 --> 00:26:43,732 Hey, Martin. 618 00:26:43,776 --> 00:26:46,735 Let's, uh... let's get out of here, okay? 619 00:26:46,779 --> 00:26:48,607 MARTIN: Yeah, okay. 620 00:26:49,782 --> 00:26:51,174 Jesus. Hang on, hang on. 621 00:26:51,218 --> 00:26:52,698 -Nate, go back to the girls. -What? 622 00:26:52,741 --> 00:26:54,395 Go back to the girls right now. 623 00:26:54,438 --> 00:26:56,310 -Don't let them come in here. -[flies buzzing] 624 00:26:57,398 --> 00:26:58,878 -NORAH: Dad, what is it? -MARE: Dad, what's going on? 625 00:26:58,921 --> 00:27:01,315 Uh, it's okay. Just, uh, stay close, okay? 626 00:27:03,883 --> 00:27:05,667 Martin? 627 00:27:05,711 --> 00:27:07,190 [flies buzzing] 628 00:27:07,234 --> 00:27:10,019 Oh, my God. Jesus Christ. 629 00:27:12,935 --> 00:27:14,937 Guys, you got to, uh... you got to go. 630 00:27:14,981 --> 00:27:16,591 -You can't see, okay? -What's wrong? 631 00:27:16,635 --> 00:27:18,158 I just need you to walk away for a second, okay? 632 00:27:18,201 --> 00:27:19,942 -I'll be right there. -Okay. 633 00:27:19,986 --> 00:27:21,378 [goat bleating] 634 00:27:21,422 --> 00:27:23,424 What happened in here? 635 00:27:23,467 --> 00:27:25,818 MARTIN: I have no idea, man. 636 00:27:28,734 --> 00:27:31,301 Jesus Christ. Some of them are my friends. 637 00:27:32,825 --> 00:27:35,305 Shit. What did this? 638 00:27:35,349 --> 00:27:38,091 Only thing that makes any sense is a lion, but... 639 00:27:38,134 --> 00:27:39,962 -cats don't do this, you know? -What? 640 00:27:40,006 --> 00:27:41,703 Lions don't do this. 641 00:27:41,747 --> 00:27:45,359 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 642 00:27:45,402 --> 00:27:47,578 Any alive over there? 643 00:27:47,622 --> 00:27:49,102 No. 644 00:27:49,145 --> 00:27:50,843 Oh, shit. 645 00:27:50,886 --> 00:27:52,888 Most of this village is women and kids, bro. 646 00:27:52,932 --> 00:27:55,021 Think the rest of them got away? Huh? 647 00:27:55,064 --> 00:27:57,371 I hope so. 648 00:27:57,414 --> 00:27:59,373 Okay, this is... this is bad. 649 00:27:59,416 --> 00:28:00,766 With this much blood, 650 00:28:00,809 --> 00:28:02,332 there should be hyenas around already. 651 00:28:02,376 --> 00:28:04,595 What does that mean? 652 00:28:04,639 --> 00:28:07,381 It means that whatever did this is... 653 00:28:07,424 --> 00:28:09,339 Still out there? Huh? 654 00:28:09,383 --> 00:28:11,602 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 655 00:28:11,646 --> 00:28:12,995 Okay. Uh, Mare! 656 00:28:13,039 --> 00:28:14,344 -Dad. -We got to go. 657 00:28:14,388 --> 00:28:16,259 Norah. Where is your sister? 658 00:28:16,303 --> 00:28:18,044 She was playing with the goats. 659 00:28:18,087 --> 00:28:19,610 -Where is she? -I don't know. 660 00:28:19,654 --> 00:28:21,308 Norah? Well, she-she... 661 00:28:21,351 --> 00:28:22,918 -Where's Norah? -Dad, she was just behind me. 662 00:28:22,962 --> 00:28:24,441 What do you mean, she was just... 663 00:28:24,485 --> 00:28:25,965 -Norah, come on! -Norah, we got to go, baby! 664 00:28:26,008 --> 00:28:27,401 Let's go! 665 00:28:27,444 --> 00:28:29,055 -Norah! -Mare, where is she? 666 00:28:29,098 --> 00:28:30,709 I don't know if she's hid... I don't know where she... 667 00:28:30,752 --> 00:28:32,101 -What are you talking... Norah! -Norah! 668 00:28:32,145 --> 00:28:33,973 Hey! Norah, we got to go! 669 00:28:34,016 --> 00:28:35,278 Norah, come on! 670 00:28:35,322 --> 00:28:36,758 You had one job, Mare. 671 00:28:36,802 --> 00:28:38,194 That's all. Look after your sister. 672 00:28:38,238 --> 00:28:40,370 -Norah! -Norah, come on! 673 00:28:40,414 --> 00:28:42,024 -Hey, Norah! -Norah! 674 00:28:42,068 --> 00:28:43,939 Go check over there. Go check over there. 675 00:28:43,983 --> 00:28:45,462 -Norah! -Norah! 676 00:28:45,506 --> 00:28:47,334 Norah, can you hear me? 677 00:28:47,377 --> 00:28:49,249 [Norah screams] 678 00:28:50,990 --> 00:28:53,209 -MARE: Norah! -NATE: Norah! 679 00:28:54,602 --> 00:28:55,777 -NORAH: Mare, please! -NATE: Hey. 680 00:28:55,821 --> 00:28:57,039 -[Norah gasping] -MARE: Norah! 681 00:28:57,083 --> 00:28:58,519 NATE: Can you hear me? 682 00:28:58,562 --> 00:29:00,086 [Norah gasping] 683 00:29:00,129 --> 00:29:01,914 Shit. 684 00:29:01,957 --> 00:29:04,264 Norah! 685 00:29:04,307 --> 00:29:06,788 -Where you at? -NORAH: Dad! 686 00:29:06,832 --> 00:29:08,790 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 687 00:29:08,834 --> 00:29:10,270 You okay? You okay? Are you hurt? 688 00:29:10,313 --> 00:29:11,619 -Are you hurt? Huh? -[gasping, whimpering] 689 00:29:11,662 --> 00:29:12,925 Look at me, look at me. Okay. 690 00:29:12,968 --> 00:29:15,188 -NORAH: She got... -[flies buzzing] 691 00:29:15,231 --> 00:29:17,320 ♪ 692 00:29:21,368 --> 00:29:24,197 Banji, do you copy? We've got a situation in the village. 693 00:29:24,240 --> 00:29:26,112 MARE: Norah, don't worry. We're gonna be fine. Norah. 694 00:29:26,155 --> 00:29:27,678 Banji, Banji, come in. 695 00:29:27,722 --> 00:29:29,376 It's Martin. Are you still in the field? 696 00:29:29,419 --> 00:29:30,551 Hey, Norah. 697 00:29:30,594 --> 00:29:31,900 Hey, Norah, it's gonna be okay. 698 00:29:31,944 --> 00:29:33,772 Ah, it's not gonna work. 699 00:29:33,815 --> 00:29:36,905 The mountain blocks the CB radio signal. 700 00:29:36,949 --> 00:29:39,429 There's a seasonal outpost about six K's up the road here, 701 00:29:39,473 --> 00:29:41,692 so I'm just gonna go down there and call it in. 702 00:29:41,736 --> 00:29:43,825 I can't... Dad, I want to go home. 703 00:29:43,869 --> 00:29:45,261 No, we're gonna go home, all right? 704 00:29:45,305 --> 00:29:47,133 Call whoever you got to when we get back. 705 00:29:47,176 --> 00:29:49,309 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 706 00:29:49,352 --> 00:29:50,658 I know some of those people. 707 00:29:50,701 --> 00:29:52,094 I'm not gonna leave them out here. 708 00:29:52,138 --> 00:29:54,444 Do you think there's anybody still alive? 709 00:29:54,488 --> 00:29:55,881 -NATE: I don't know. -[man yells] 710 00:29:55,924 --> 00:29:57,447 -Hey, what's that? -MAN: Please! 711 00:29:57,491 --> 00:29:59,014 -NATE: Hold up. Slow down. -Help me! 712 00:29:59,058 --> 00:30:01,625 -NATE: Slow down. Slow down. -[man yells] 713 00:30:01,669 --> 00:30:04,628 Okay, guys, just stay in the car. 714 00:30:04,672 --> 00:30:06,761 [man shouting in TshiVenda] 715 00:30:06,805 --> 00:30:08,241 -Wait, what? -NATE: It's okay. 716 00:30:08,284 --> 00:30:10,896 -What's he doing? -It's okay. It's all right. 717 00:30:10,939 --> 00:30:12,680 -MARTIN: Mutende. -NATE: Hey, Martin. 718 00:30:12,723 --> 00:30:14,247 One second, girls. 719 00:30:14,290 --> 00:30:16,205 -MARTIN: How many lions? Lions. -MARE: It's okay. 720 00:30:16,249 --> 00:30:18,207 MARTIN: How many? [speaks TshiVenda] 721 00:30:18,251 --> 00:30:20,122 He's from the village. He needs help. 722 00:30:20,166 --> 00:30:21,776 Keep the girls in the car. 723 00:30:21,820 --> 00:30:23,212 [Norah and Mare gasping, whimpering] 724 00:30:23,256 --> 00:30:24,735 -Are you okay? Is he okay? -What's going on? 725 00:30:24,779 --> 00:30:26,346 He'll be fine. Just stay in the car. 726 00:30:26,389 --> 00:30:27,826 -Is he gonna be okay? -Okay? Just stay in the car. 727 00:30:27,869 --> 00:30:29,131 MARTIN: Just-just-just... just hold on. 728 00:30:29,175 --> 00:30:31,612 -Hey. -[Martin speaking TshiVenda] 729 00:30:33,048 --> 00:30:34,963 -His name is Mutende. -NATE: Okay. 730 00:30:35,007 --> 00:30:37,531 -And he-he went with a couple other guys... -Okay. 731 00:30:37,574 --> 00:30:39,315 -...to try to take it out, like I thought. -Hey, man. Okay. 732 00:30:39,359 --> 00:30:41,013 -It got his brother as well. -You got a aid kit? 733 00:30:41,056 --> 00:30:42,884 Yeah, there's one in the... there's one in the car. 734 00:30:42,928 --> 00:30:44,451 -[Mutende speaking TshiVenda] -[Nate repeats TshiVenda word] 735 00:30:44,494 --> 00:30:45,713 -Okay. What's he saying? -[repeats TshiVenda word] 736 00:30:45,756 --> 00:30:47,106 -It means "devil." -Devil. Okay. 737 00:30:47,149 --> 00:30:48,847 -All right, M-Mutende... -[rustling nearby] 738 00:30:48,890 --> 00:30:50,370 All right, just relax, okay? 739 00:30:50,413 --> 00:30:51,893 [birds squawking] 740 00:30:51,937 --> 00:30:53,460 -Hey, what is it? -Shh. 741 00:30:53,503 --> 00:30:55,244 -Hey. -Shh, shh, shh, shh. 742 00:30:55,288 --> 00:30:56,985 -Hey, Martin. Come back. -Go back to the girls. 743 00:30:57,029 --> 00:30:59,553 -[animal moans, pants] -Hey, buddy, come here, okay? 744 00:30:59,596 --> 00:31:01,381 -Nate, go back to the car. -Just relax, okay? 745 00:31:01,424 --> 00:31:03,383 All right, we just got to get this guy out of here. 746 00:31:03,426 --> 00:31:05,341 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 747 00:31:05,385 --> 00:31:07,517 [repeatedly whispering TshiVenda word] 748 00:31:07,561 --> 00:31:08,823 -NORAH: Dad. -Where's the medical kit? 749 00:31:08,867 --> 00:31:10,346 -Where's the medical kit? -Wha-What? 750 00:31:10,390 --> 00:31:11,870 -What? Was it a lion? -Martin said there was 751 00:31:11,913 --> 00:31:13,001 -a medical kit in here. Where is it? -Dad! 752 00:31:13,045 --> 00:31:14,611 -What? -Was it a lion? 753 00:31:14,655 --> 00:31:16,004 -Be quiet. -Yes. Okay? 754 00:31:16,048 --> 00:31:17,527 -NORAH: Wha... [whimpers] -Now, just relax. 755 00:31:17,571 --> 00:31:19,529 -Dad, what's going on? -Okay. All right. No, no. 756 00:31:19,573 --> 00:31:21,575 -NORAH: Lions? [gasping] -Uncle Martin's out there. 757 00:31:21,618 --> 00:31:23,577 -Um, see if you can... -Yes, Norah. 758 00:31:23,620 --> 00:31:25,144 ...find someone on the radio. 759 00:31:25,187 --> 00:31:26,449 Okay, but Martin said that we're out of range here. 760 00:31:26,493 --> 00:31:27,886 I don't care what Martin said. Try. 761 00:31:27,929 --> 00:31:29,365 -Okay, but, Dad, what do I say? -Okay? 762 00:31:29,409 --> 00:31:30,801 Dad, what do I say? Dad! 763 00:31:30,845 --> 00:31:32,542 -Um, just tell them that... -Dad, what... 764 00:31:32,586 --> 00:31:34,370 Tell them that we're outside Tsonga village, all right? 765 00:31:34,414 --> 00:31:35,894 -Tsonga village. Okay. -Two miles on the road. 766 00:31:35,937 --> 00:31:37,939 We got a injured male. Tell them... 767 00:31:37,983 --> 00:31:39,288 -Just don't panic, okay? -Okay. 768 00:31:39,332 --> 00:31:40,420 [Norah gasping] 769 00:31:40,463 --> 00:31:41,638 -NORAH: Mare. -Okay, uh... 770 00:31:41,682 --> 00:31:43,727 MARE: Hello? Hello? 771 00:31:43,771 --> 00:31:45,077 They're gonna answer. 772 00:31:45,120 --> 00:31:46,948 Help. Can someone hear me? 773 00:31:46,992 --> 00:31:48,558 Help. Can somebody please hear me? 774 00:31:48,602 --> 00:31:50,082 NATE: Hey, man. Hey. 775 00:31:50,125 --> 00:31:51,866 Hey. You okay? 776 00:31:53,172 --> 00:31:55,914 Oh, come on, now. Hang in there. Hang in there. 777 00:31:58,873 --> 00:32:01,571 Come on. Come on. 778 00:32:01,615 --> 00:32:03,704 ♪ 779 00:32:07,186 --> 00:32:10,015 -[insects trilling] -[birds chirping] 780 00:32:14,280 --> 00:32:16,456 [whispers]: Come on. 781 00:32:16,499 --> 00:32:18,588 ♪ 782 00:32:39,392 --> 00:32:40,741 [gasps quietly] 783 00:32:42,047 --> 00:32:44,005 -Okay. It's okay. -[snapping sound in distance] 784 00:32:44,049 --> 00:32:46,094 [gasps] What was that? 785 00:32:46,138 --> 00:32:48,096 [breathing heavily] 786 00:32:52,971 --> 00:32:55,016 [birds screeching] 787 00:32:57,062 --> 00:32:59,107 ♪ 788 00:33:11,554 --> 00:33:14,209 -[water splashing] -[quiet growling] 789 00:33:18,300 --> 00:33:20,389 ♪ 790 00:33:34,577 --> 00:33:36,579 [animal moans nearby] 791 00:33:41,323 --> 00:33:43,630 [animal growling] 792 00:33:46,241 --> 00:33:48,591 [footsteps splashing] 793 00:34:06,348 --> 00:34:07,915 [animal growls] 794 00:34:07,958 --> 00:34:10,439 -[yelps] -[gunshot] 795 00:34:10,483 --> 00:34:12,528 Martin! 796 00:34:16,315 --> 00:34:18,143 Hey! 797 00:34:27,239 --> 00:34:28,936 Hey! 798 00:34:37,118 --> 00:34:39,033 NORAH: Dad, come back! 799 00:34:40,774 --> 00:34:42,950 -Okay. -Dad! 800 00:34:42,993 --> 00:34:44,517 -Okay, I'm gonna go outside. Just... -Wait, Mare. Please. 801 00:34:44,560 --> 00:34:46,214 -No, just stay. Just stay right... -Please. Mare! 802 00:34:46,258 --> 00:34:48,086 -Please! Don't leave me! -Stay. Just breathe. It's okay. 803 00:34:48,129 --> 00:34:50,218 -MARE: Norah, I'm right here. -Hey, man. 804 00:34:50,262 --> 00:34:52,568 You up here? 805 00:34:52,612 --> 00:34:54,309 Huh? 806 00:34:54,353 --> 00:34:56,050 Martin! 807 00:34:57,182 --> 00:34:58,748 [animal growling] 808 00:34:58,792 --> 00:35:00,794 Shit. Get in the car! 809 00:35:00,837 --> 00:35:02,926 -Get in the car now! -Dad! 810 00:35:05,233 --> 00:35:07,235 [animal growling] 811 00:35:09,803 --> 00:35:11,674 Whoa. Whoa! 812 00:35:14,199 --> 00:35:16,766 -You guys okay? You guys okay? -[Norah and Mare whimpering] 813 00:35:16,810 --> 00:35:18,812 [Norah and Mare screaming] 814 00:35:18,855 --> 00:35:21,206 Norah, stay down. Stay down. 815 00:35:21,249 --> 00:35:23,077 [growling] 816 00:35:23,121 --> 00:35:25,514 Stay down. Stay down. Stay down. 817 00:35:25,558 --> 00:35:28,256 [Norah and Mare whimpering, panting] 818 00:35:28,300 --> 00:35:29,823 [whispering]: Stay down. Stay down. 819 00:35:29,866 --> 00:35:32,086 It's okay. It's okay. 820 00:35:32,130 --> 00:35:34,088 -[snarling, growling] -[screaming] 821 00:35:34,132 --> 00:35:36,046 Get over there, Mare! Get over there! 822 00:35:36,090 --> 00:35:38,223 [gasping, grunting] 823 00:35:38,266 --> 00:35:40,138 NATE: Get... 824 00:35:40,181 --> 00:35:42,183 Take the wheel! 825 00:35:42,227 --> 00:35:44,403 -Take the wheel, Mare! -[engine revving] 826 00:35:44,446 --> 00:35:46,753 [grunting] 827 00:35:46,796 --> 00:35:49,016 Drive! Drive! 828 00:35:50,017 --> 00:35:51,410 Watch out! Watch out! 829 00:35:51,453 --> 00:35:52,759 Don't hit the man! 830 00:35:52,802 --> 00:35:55,762 [Norah and Mare gasping, screaming] 831 00:35:58,765 --> 00:36:00,854 -[steam hissing] -[all panting] 832 00:36:03,030 --> 00:36:04,814 NATE: Okay. Okay. 833 00:36:04,858 --> 00:36:07,165 Hey. Hey, Mare. Mare. 834 00:36:07,208 --> 00:36:08,688 Mare, you okay? Come here. 835 00:36:08,731 --> 00:36:10,124 Come here. Look at me. 836 00:36:10,168 --> 00:36:11,517 -Did you hurt yourself, huh? -NORAH: Dad. 837 00:36:11,560 --> 00:36:13,780 -Where's the lion? -Okay. 838 00:36:13,823 --> 00:36:16,826 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 839 00:36:16,870 --> 00:36:19,960 -Breathe. Breathe. Slow down. -[taking deep breaths] 840 00:36:20,003 --> 00:36:21,701 Like that. There you go. That's it. 841 00:36:21,744 --> 00:36:23,311 You're doing good. Doing good. 842 00:36:23,355 --> 00:36:25,835 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 843 00:36:25,879 --> 00:36:28,142 What the hell just happened? 844 00:36:30,275 --> 00:36:32,320 Is it still out there? 845 00:36:34,975 --> 00:36:36,542 MARE: Be careful. Don't cut yourself. 846 00:36:36,585 --> 00:36:39,066 Whoa, whoa, whoa. Just-just stay right there. 847 00:36:40,328 --> 00:36:42,156 NORAH: The lion really smashed out that window. 848 00:36:42,200 --> 00:36:44,245 -Move over. -What happened to Uncle Martin? 849 00:36:44,289 --> 00:36:45,986 NATE: Ow! Oh, my leg. 850 00:36:46,029 --> 00:36:47,901 It got me good. 851 00:36:47,944 --> 00:36:50,033 We got to go get some help, okay? 852 00:36:50,077 --> 00:36:51,687 [engine whining, sputtering] 853 00:36:51,731 --> 00:36:53,254 Come on, come on, come on, come on, 854 00:36:53,298 --> 00:36:55,213 come on, come on, come... 855 00:36:55,256 --> 00:36:58,172 Come on, come on, come on. 856 00:36:58,216 --> 00:37:00,609 -Are we trapped here? -No. 857 00:37:00,653 --> 00:37:03,873 No, Norah, we're not trapped here, okay? 858 00:37:03,917 --> 00:37:05,310 Someone will find us. 859 00:37:05,353 --> 00:37:07,181 -Someone will come by. -We don't know that. 860 00:37:07,225 --> 00:37:09,052 Uncle Martin said that this part of the reserve 861 00:37:09,096 --> 00:37:10,576 is closed to the public. 862 00:37:10,619 --> 00:37:12,839 And the radio is just static, Dad. 863 00:37:12,882 --> 00:37:15,189 -Do we even know where we are? -Mare. 864 00:37:15,233 --> 00:37:16,843 -Do we know where we... -Mare! Come on. 865 00:37:16,886 --> 00:37:19,149 -Just stop, okay? Just stop. -[Mare whimpering] 866 00:37:19,193 --> 00:37:20,934 Guys? 867 00:37:20,977 --> 00:37:23,676 What-what if that thing isn't gone? 868 00:37:23,719 --> 00:37:25,460 -It could still be out here. -Hey. Hey, hey, hey, hey. 869 00:37:25,504 --> 00:37:27,070 -No, she's right. -Wait. No, no, no, no, no. 870 00:37:27,114 --> 00:37:29,421 No, but we didn't get very far, Dad. 871 00:37:29,464 --> 00:37:31,118 It could still be out there. 872 00:37:31,161 --> 00:37:32,424 [static crackling over radio] 873 00:37:32,467 --> 00:37:34,034 MARTIN [over radio]: Nate, come in. 874 00:37:34,077 --> 00:37:35,688 -Whoa. What is that, now? Wait. -[Martin groans] 875 00:37:35,731 --> 00:37:37,298 -Can you hear the radio? -MARTIN: Nate, can you hear me? 876 00:37:37,342 --> 00:37:38,821 Can you hear it? 877 00:37:38,865 --> 00:37:40,214 Oh. 878 00:37:40,258 --> 00:37:42,172 -Hey, Martin. -Nate, I can hear you. 879 00:37:42,216 --> 00:37:43,696 -Can you... can you hear me? -Hey. Yes. 880 00:37:43,739 --> 00:37:45,611 Yes, we hear you. 881 00:37:46,829 --> 00:37:48,309 Do you copy? 882 00:37:48,353 --> 00:37:50,311 Yes, N-Nate, I copy you. 883 00:37:50,355 --> 00:37:51,878 I copy you. 884 00:37:51,921 --> 00:37:53,749 What happened, man? Did you get attacked? 885 00:37:53,793 --> 00:37:56,535 [grunts] I'm, uh... 886 00:37:56,578 --> 00:37:59,451 -I'm in a bad way, bro. -[flies buzzing] 887 00:37:59,494 --> 00:38:01,061 NATE: You're in a bad way? 888 00:38:01,104 --> 00:38:03,977 What happened? What kind of condition you in? 889 00:38:04,020 --> 00:38:06,284 The lion... 890 00:38:06,327 --> 00:38:09,417 The lion, uh, just came out of nowhere, you know? 891 00:38:09,461 --> 00:38:12,768 And, um, I can't stand. 892 00:38:12,812 --> 00:38:14,857 Um, my leg's, uh... 893 00:38:14,901 --> 00:38:16,859 My leg's torn up. 894 00:38:16,903 --> 00:38:18,600 I'm losing too much blood. 895 00:38:18,644 --> 00:38:20,341 I think I'm gonna pass out. 896 00:38:20,385 --> 00:38:21,908 Are the girls okay? 897 00:38:21,951 --> 00:38:23,779 -And M-Mutende, is he okay? -Yeah. 898 00:38:23,823 --> 00:38:26,086 Yeah, look, no, Mutende, he... he didn't make it, okay? 899 00:38:26,129 --> 00:38:27,957 He didn't make it, but the girls are okay. 900 00:38:28,001 --> 00:38:29,611 We're here. We're okay. 901 00:38:29,655 --> 00:38:33,006 -And, um, the truck... the... -[engine sputtering] 902 00:38:33,049 --> 00:38:35,835 It's dead, man. Um... 903 00:38:35,878 --> 00:38:38,490 Hey, man, I don't know what to do right now. 904 00:38:38,533 --> 00:38:40,753 Okay? I don't know what to do. 905 00:38:40,796 --> 00:38:44,017 Okay, you-you want to just, um, stay there. 906 00:38:44,060 --> 00:38:45,888 Someone will come. 907 00:38:45,932 --> 00:38:48,935 And, uh, stay in the car. 908 00:38:48,978 --> 00:38:51,894 I'm-I'm seeing... I'm seeing, uh, st... 909 00:38:53,156 --> 00:38:56,072 Whew. I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 910 00:38:56,116 --> 00:38:57,770 Hey, Martin, listen to me. 911 00:38:57,813 --> 00:39:01,077 Um, you're gonna go into shock, all right? 912 00:39:01,121 --> 00:39:02,601 I need you to stop the bleeding. 913 00:39:02,644 --> 00:39:03,906 -Mare, is he okay? -Yeah. He's gonna be okay. 914 00:39:03,950 --> 00:39:05,343 Needless to say, all right? 915 00:39:05,386 --> 00:39:06,996 I need you to take your belt off, uh... 916 00:39:07,040 --> 00:39:08,737 uh, wrap it around your leg, 917 00:39:08,781 --> 00:39:11,436 and I need you to pull that shit tight. 918 00:39:11,479 --> 00:39:14,830 I did that already, but, um, it's not really helping. 919 00:39:14,874 --> 00:39:16,528 I've... I... He went really deep, man. 920 00:39:16,571 --> 00:39:18,181 It's all the way to the bone. 921 00:39:18,225 --> 00:39:20,096 Y-You did that? Okay. Okay. 922 00:39:20,140 --> 00:39:21,881 Um, do you have your lighter on you? 923 00:39:21,924 --> 00:39:23,361 That Zippo? 924 00:39:23,404 --> 00:39:25,493 Uh, yeah, yeah. Yes. 925 00:39:25,537 --> 00:39:27,408 You got that? All right, do me a favor. 926 00:39:27,452 --> 00:39:29,018 Take your knife out, all right? 927 00:39:29,062 --> 00:39:30,846 You're not gonna like me for this, man, 928 00:39:30,890 --> 00:39:33,675 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 929 00:39:33,719 --> 00:39:35,416 It needs to be as hot as Hades, man. 930 00:39:35,460 --> 00:39:37,113 Then you need to put it on the artery. 931 00:39:37,157 --> 00:39:38,854 All right? And you need to lay it on there 932 00:39:38,898 --> 00:39:40,290 while it's really hot. 933 00:39:40,334 --> 00:39:41,640 All right? We're gonna stop the bleeding. 934 00:39:41,683 --> 00:39:42,945 How much time? We need to go get him. 935 00:39:42,989 --> 00:39:44,207 Hold on, Mare. Hold on. 936 00:39:44,251 --> 00:39:46,079 And how's that doing? Is it hot? 937 00:39:46,122 --> 00:39:47,428 Yeah. 938 00:39:47,472 --> 00:39:48,647 All right, tell me when it's done, man. 939 00:39:48,690 --> 00:39:49,822 Come on, tell me when it's done. 940 00:39:49,865 --> 00:39:51,867 [sizzling] 941 00:39:54,435 --> 00:39:56,611 Okay, I'm gonna go for it. 942 00:39:57,960 --> 00:39:59,962 -[sizzling] -[screaming] 943 00:40:00,006 --> 00:40:01,442 [Martin screaming in distance] 944 00:40:01,486 --> 00:40:02,748 -Hey, man, I heard you. -NORAH: He's okay. 945 00:40:02,791 --> 00:40:04,445 I actually heard you. 946 00:40:04,489 --> 00:40:06,447 You're close by. 947 00:40:06,491 --> 00:40:08,971 So listen, um... 948 00:40:09,015 --> 00:40:11,844 I'm gonna try and come to you, okay? 949 00:40:11,887 --> 00:40:13,715 Is he okay? 950 00:40:13,759 --> 00:40:15,543 Do you understand that, Martin? I'm gonna try and come to you. 951 00:40:15,587 --> 00:40:17,066 -Where is he? -MARTIN: Uh... [groans] 952 00:40:17,110 --> 00:40:18,328 Dad, here. He's probably... 953 00:40:18,372 --> 00:40:20,243 MARTIN: N-Negative, Nate. 954 00:40:20,287 --> 00:40:23,333 Um, I'm not alone. 955 00:40:23,377 --> 00:40:24,813 Uh, what? 956 00:40:25,814 --> 00:40:27,468 He's staring right at me. 957 00:40:27,512 --> 00:40:29,383 NATE: The lion is staring right at you? 958 00:40:29,427 --> 00:40:31,472 -MARE: Oh, my God. -NATE: Why would he do that? 959 00:40:31,516 --> 00:40:33,213 MARE: Okay, Dad, we have to go get him. 960 00:40:33,256 --> 00:40:34,736 NATE: Hold on. 961 00:40:34,780 --> 00:40:38,044 The son of a bitch is staring right at me. 962 00:40:38,087 --> 00:40:39,828 -MARE: Dad, we have to go and get him now. -[growling] 963 00:40:39,872 --> 00:40:41,308 NATE: That doesn't sound right, man. 964 00:40:41,351 --> 00:40:42,657 What's going on? 965 00:40:42,701 --> 00:40:45,225 Dude, that doesn't sound, uh, natural. 966 00:40:46,531 --> 00:40:50,186 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 967 00:40:51,536 --> 00:40:53,668 NATE: We-we got to come get you, man. 968 00:40:53,712 --> 00:40:56,366 If you stay by there, you're gonna die. 969 00:40:56,410 --> 00:40:58,412 MARE: Dad, he's gonna bleed out. 970 00:40:58,456 --> 00:41:00,501 NATE: We gonna figure this out. 971 00:41:00,545 --> 00:41:03,50465361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.