Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:05,005
[grand orchestral fanfare
playing]
2
00:00:31,248 --> 00:00:33,337
[insects chirping]
3
00:00:37,994 --> 00:00:40,040
[soft growling]
4
00:00:46,829 --> 00:00:48,874
[animal cries in distance]
5
00:00:58,014 --> 00:01:00,060
[soft growling nearby]
6
00:01:11,462 --> 00:01:13,551
[lions groaning]
7
00:01:15,771 --> 00:01:17,816
[groaning stops]
8
00:01:23,953 --> 00:01:25,694
[lion cries in pain nearby]
9
00:01:43,799 --> 00:01:45,888
♪
10
00:01:52,024 --> 00:01:53,809
[rustling nearby]
11
00:02:00,207 --> 00:02:02,339
[lion growls softly nearby]
12
00:02:02,383 --> 00:02:04,646
CHIPO [whispers]:
Abduya. Abduya!
13
00:02:07,605 --> 00:02:09,694
♪
14
00:02:17,876 --> 00:02:19,922
[rustling nearby]
15
00:02:28,452 --> 00:02:30,541
♪
16
00:02:42,553 --> 00:02:44,512
[rustling nearby]
17
00:02:44,555 --> 00:02:46,209
Chipo.
18
00:02:48,472 --> 00:02:50,561
-Chipo.
-[rustling continues]
19
00:02:53,477 --> 00:02:55,175
Chipo.
20
00:02:58,047 --> 00:03:00,136
[grunting]
21
00:03:01,703 --> 00:03:03,748
[men speaking TshiVenda]
22
00:03:17,893 --> 00:03:19,982
[engine starts]
23
00:03:24,639 --> 00:03:26,728
♪
24
00:03:32,690 --> 00:03:34,039
-[snapping sound]
-[gasps]
25
00:03:34,083 --> 00:03:35,606
[Abduya yells in distance]
26
00:03:35,650 --> 00:03:37,173
-Abduya?
-[soft growling]
27
00:03:37,217 --> 00:03:39,393
[Abduya screaming]
28
00:03:39,436 --> 00:03:41,656
[quiet snarling]
29
00:03:41,699 --> 00:03:43,571
Abduya?
30
00:03:45,050 --> 00:03:47,139
[panting]
31
00:03:52,710 --> 00:03:55,800
-[Abduya groaning]
-[gasps] Abduya.
32
00:03:55,844 --> 00:03:57,933
[Mizozi speaking TshiVenda]
33
00:04:03,155 --> 00:04:05,375
-[rope whooshes]
-[pained yelp]
34
00:04:05,419 --> 00:04:07,551
[rope creaking]
35
00:04:07,595 --> 00:04:09,684
[grunting]
36
00:04:13,209 --> 00:04:15,646
[roars]
37
00:04:21,435 --> 00:04:23,524
♪
38
00:04:31,009 --> 00:04:33,098
NATE:
Where are you, my love?
39
00:04:34,796 --> 00:04:36,711
I can't find you.
40
00:04:39,191 --> 00:04:40,889
-I need you.
-[airplane engine buzzing]
41
00:04:40,932 --> 00:04:42,717
PILOT:
Requesting permission to land.
42
00:04:42,760 --> 00:04:44,458
-[radio static blares]
-MAN [on radio]: Zulu, Sierra,
43
00:04:44,501 --> 00:04:46,590
Papa, Mike, Victor,
cleared to land.
44
00:04:48,375 --> 00:04:51,508
-Did you say something to me?
-Mm-mm.
45
00:04:51,552 --> 00:04:53,684
Is this your first time
in South Africa?
46
00:04:53,728 --> 00:04:57,209
No. No,
but it was another lifetime.
47
00:04:58,428 --> 00:05:00,212
Wow. So beautiful.
48
00:05:00,256 --> 00:05:03,172
["N'na Duniyaa"
by Sona Jobarteh playing]
49
00:05:04,129 --> 00:05:06,349
Hey, Norah.
50
00:05:06,393 --> 00:05:08,133
Mare?
51
00:05:08,177 --> 00:05:10,571
Hey, look out the window.
52
00:05:17,969 --> 00:05:19,362
[Norah gasps]
53
00:05:19,406 --> 00:05:21,059
NORAH:
Mare.
54
00:05:21,103 --> 00:05:22,713
-Mare. Look at them.
-Yeah.
55
00:05:22,757 --> 00:05:26,326
♪ Nying duniyaa kono
56
00:05:26,369 --> 00:05:29,851
♪ Koleyaal ka ké lé
57
00:05:29,894 --> 00:05:33,463
♪ Duniyaa
58
00:05:33,507 --> 00:05:36,553
♪ Si n'nyoo'séeyaa...
59
00:05:36,597 --> 00:05:38,773
-Go that way.
-I'm so hot. My God, Dad.
60
00:05:38,816 --> 00:05:40,688
-My eyes are sweating.
-NATE: Thank you so much.
61
00:05:40,731 --> 00:05:42,733
-PILOT: You're welcome.
-Everything is sweating.
62
00:05:42,777 --> 00:05:44,692
-My spleen is sweating.
-Your spleen?
63
00:05:44,735 --> 00:05:46,607
The sweat on my spleen
is sweating.
64
00:05:46,650 --> 00:05:48,435
-[Nate grunting]
-Oh, my gosh.
65
00:05:48,478 --> 00:05:49,871
Heinously hot.
66
00:05:49,914 --> 00:05:52,090
I'm melting, Mare.
67
00:05:52,134 --> 00:05:53,744
Stuff's got to breathe.
68
00:05:53,788 --> 00:05:55,485
[panting]
69
00:05:55,529 --> 00:05:57,226
NORAH:
JFK to London,
70
00:05:57,269 --> 00:06:00,055
London to Johannesburg,
Johannesburg to Polokwane,
71
00:06:00,098 --> 00:06:02,579
and Polokwane to the middle
of freaking nowhere.
72
00:06:02,623 --> 00:06:04,233
Where are we right now?
73
00:06:04,276 --> 00:06:06,453
NATE:
The bush.
74
00:06:06,496 --> 00:06:08,324
NORAH:
Do they have one of those fans
75
00:06:08,368 --> 00:06:09,760
that, you know, like,
squirt water?
76
00:06:09,804 --> 00:06:11,109
-NATE: Hello, Tata.
-Hello.
77
00:06:11,153 --> 00:06:12,546
NATE:
Hey. Hey.
78
00:06:12,589 --> 00:06:14,330
[Nate and Norah sighing]
79
00:06:14,374 --> 00:06:15,723
NATE:
Norah, you want some water?
80
00:06:15,766 --> 00:06:18,334
-Take some water.
-[Norah groans]
81
00:06:18,378 --> 00:06:20,423
NORAH:
Dad, are you sure he's coming?
82
00:06:20,467 --> 00:06:23,470
Well, I hope so,
83
00:06:23,513 --> 00:06:26,951
'cause an Uber would take
a long time to get here.
84
00:06:26,995 --> 00:06:28,431
Whew!
85
00:06:28,475 --> 00:06:30,477
[Nate and Norah panting]
86
00:06:30,520 --> 00:06:32,870
-It's so hot. I need water.
-How about it, Mare?
87
00:06:32,914 --> 00:06:34,959
Come on. Africa?
88
00:06:37,222 --> 00:06:39,921
-Oh, my God. It's so hot.
-Come on, baby. Talk to me.
89
00:06:42,271 --> 00:06:44,273
Oh, I think that's him.
It is him.
90
00:06:44,316 --> 00:06:45,579
[chuckling]:
Hey.
91
00:06:45,622 --> 00:06:47,189
Air conditioner.
92
00:06:47,232 --> 00:06:49,321
-NATE: Hey, he made it.
-[Martin laughs]
93
00:06:49,365 --> 00:06:51,454
-I have no words.
-Wow. Look at this.
94
00:06:51,498 --> 00:06:53,195
-NATE: Look at you, guy.
-[chuckling]
95
00:06:53,238 --> 00:06:54,936
-How are you, bro?
-What's up, man?
96
00:06:54,979 --> 00:06:57,939
[grunting, laughing]
97
00:06:57,982 --> 00:07:00,289
-Ah, man.
-How-how was the flight?
98
00:07:00,332 --> 00:07:02,030
-Good. It was real good.
-Yeah?
99
00:07:02,073 --> 00:07:03,466
-Remember Norah?
-Oh, my goodness.
100
00:07:03,510 --> 00:07:05,076
Martin. Oh, my gosh.
101
00:07:05,120 --> 00:07:06,687
BOTH: The last time I saw you,
you were just a...
102
00:07:06,730 --> 00:07:08,471
-NORAH: ...little half a man.
-Okay.
103
00:07:08,515 --> 00:07:10,212
-You are getting
so much taller. -Okay.
104
00:07:10,255 --> 00:07:12,170
-Wow. You're getting so much
more witty. -All grown-up.
105
00:07:12,214 --> 00:07:13,998
And, Meredith,
how's the teenage life?
106
00:07:14,042 --> 00:07:15,565
It's just "Mare."
107
00:07:15,609 --> 00:07:17,480
-Mare. Okay.
-Here you go, brother.
108
00:07:17,524 --> 00:07:19,351
Here we go. Wow. Okay.
109
00:07:19,395 --> 00:07:22,180
Yeah, let's give you guys
a hand here.
110
00:07:22,224 --> 00:07:24,139
-Let's go.
-NATE: All right.
111
00:07:24,182 --> 00:07:25,880
Welcome to Mopane, guys.
112
00:07:25,923 --> 00:07:27,838
NORAH: Are you, like,
one of those game wardens?
113
00:07:27,882 --> 00:07:29,536
MARTIN:
I've had to sort of become, uh,
114
00:07:29,579 --> 00:07:31,625
like an enforcer
for the reserve.
115
00:07:31,668 --> 00:07:33,496
NORAH:
Enforcer?
116
00:07:33,540 --> 00:07:35,672
MARTIN:
Yeah. Safari's big business.
117
00:07:35,716 --> 00:07:37,500
A lot of pressure on all sides.
118
00:07:37,544 --> 00:07:39,154
One way or another,
everyone depends
119
00:07:39,197 --> 00:07:41,765
on the animals
for their survival.
120
00:07:41,809 --> 00:07:44,681
Oh, this is Mom's village.
121
00:07:44,725 --> 00:07:47,467
Yeah. I first met your mom
when I was a kid.
122
00:07:47,510 --> 00:07:49,817
Used to come up here
on family holidays.
123
00:07:49,860 --> 00:07:51,514
Met her and her friends.
124
00:07:51,558 --> 00:07:53,473
They taught me
all about the area.
125
00:07:53,516 --> 00:07:56,606
Actually, uh,
got me interested in wildlife.
126
00:07:56,650 --> 00:08:00,218
And after university,
I introduced her to your dad.
127
00:08:01,568 --> 00:08:04,484
["N'na Duniyaa" continues,
singer vocalizing]
128
00:08:04,527 --> 00:08:07,574
♪ Indalo ilimeele
129
00:08:09,837 --> 00:08:12,317
[singer vocalizing]
130
00:08:12,361 --> 00:08:14,885
♪ Indalo ilimeele
131
00:08:14,929 --> 00:08:17,148
♪ Ilimeele...
132
00:08:17,192 --> 00:08:18,759
NATE:
Whew!
133
00:08:18,802 --> 00:08:21,109
I got some memories here, boy.
134
00:08:21,152 --> 00:08:23,198
-MARTIN: There you go.
-NATE [chuckling]: Whew!
135
00:08:24,895 --> 00:08:26,244
Whew!
136
00:08:26,288 --> 00:08:28,551
-Looks all good, man.
-Yep, yep. Yeah.
137
00:08:28,595 --> 00:08:30,640
It's the nicest it's looked
in a long time, 'cause I knew
138
00:08:30,684 --> 00:08:31,815
-I had guests coming.
-Oh, sorry.
139
00:08:31,859 --> 00:08:33,077
-MARE: It's okay.
-You did?
140
00:08:33,121 --> 00:08:34,426
MARTIN:
Yeah. [chuckles]
141
00:08:34,470 --> 00:08:36,472
-Okay.
-Come on. This way.
142
00:08:36,516 --> 00:08:37,952
[Martin grunts]
143
00:08:37,995 --> 00:08:40,302
[birds calling]
144
00:08:40,345 --> 00:08:44,001
NATE: Wow, man. You really
looked after the place.
145
00:08:44,045 --> 00:08:45,655
Is that the, uh, Bantam?
146
00:08:45,699 --> 00:08:47,439
-MARTIN: Yep. Yep.
-No.
147
00:08:47,483 --> 00:08:48,745
You still didn't fix it?
148
00:08:48,789 --> 00:08:50,530
No, I was waiting
for you to come back
149
00:08:50,573 --> 00:08:52,183
-and see if you could get it
running. -Me? Yeah, right.
150
00:08:52,227 --> 00:08:54,272
-It goes straight up.
-MARE: Okay.
151
00:08:54,316 --> 00:08:56,666
Just through that one
on the left, guys.
152
00:08:56,710 --> 00:08:58,538
-Wow.
-Yeah.
153
00:08:58,581 --> 00:09:01,149
Hey, man, uh, thank you so much
for having us.
154
00:09:01,192 --> 00:09:03,804
-Yeah, of course, man.
-We really needed it.
155
00:09:03,847 --> 00:09:05,762
-Anytime, bro. Anytime.
-NORAH: Is it this door?
156
00:09:05,806 --> 00:09:07,503
Right through that door. Yeah.
157
00:09:07,547 --> 00:09:08,852
-MARE: You need help?
-MARTIN: Just kick it.
158
00:09:08,896 --> 00:09:10,288
Sometimes it sticks. Yeah.
159
00:09:10,332 --> 00:09:12,203
MARE: Put strength
into your foot, Norah.
160
00:09:12,247 --> 00:09:13,683
-Come on, bigfoot. You got it.
-MARTIN: Okay, wow. That's...
161
00:09:13,727 --> 00:09:14,945
[Norah laughing]
162
00:09:14,989 --> 00:09:16,991
MARTIN:
There we go.
163
00:09:17,034 --> 00:09:18,732
Get some light.
164
00:09:18,775 --> 00:09:21,256
Oh, guys, don't worry
about your shoes, please.
165
00:09:21,299 --> 00:09:22,953
Since my last girlfriend left,
166
00:09:22,997 --> 00:09:24,825
I've been living
like a bachelor.
167
00:09:24,868 --> 00:09:27,088
-Oh, yeah?
-Yeah, place is a real mess.
168
00:09:27,131 --> 00:09:28,785
You'll have to excuse it.
169
00:09:28,829 --> 00:09:30,570
-NORAH: So, um, Uncle Martin.
-Yeah?
170
00:09:30,613 --> 00:09:32,397
What's your Wi-Fi password?
171
00:09:32,441 --> 00:09:34,182
Just so I can, you know, like,
connect to it or something.
172
00:09:34,225 --> 00:09:35,836
Oh, yeah, sorry.
We don't actually have Wi-Fi
173
00:09:35,879 --> 00:09:37,925
or cell phone signal here
for the next ten days.
174
00:09:37,968 --> 00:09:39,448
-What?
-What are you gonna do?
175
00:09:39,491 --> 00:09:41,015
-No. No, no.
-MARTIN: Yeah.
176
00:09:41,058 --> 00:09:42,538
-That's not fair.
-NATE: No, you'll be all right.
177
00:09:42,582 --> 00:09:43,974
-MARE: Whatever.
-NORAH: What? [sighs]
178
00:09:44,018 --> 00:09:45,367
MARTIN:
There's plenty to see, though.
179
00:09:45,410 --> 00:09:47,369
Don't worry.
You won't miss your phone.
180
00:09:47,412 --> 00:09:49,110
NORAH:
This is so back-in-the-day.
181
00:09:49,153 --> 00:09:50,546
MARTIN [chuckling]:
Yeah.
182
00:09:50,590 --> 00:09:52,983
So, ladies,
you are through here.
183
00:09:53,027 --> 00:09:54,985
Uh, sorry. I know
it doesn't look like much,
184
00:09:55,029 --> 00:09:57,901
but they're more comfortable
than they look.
185
00:10:00,469 --> 00:10:02,036
Did Mom shoot some of these?
186
00:10:02,079 --> 00:10:03,777
Oh, wow. You still got these?
187
00:10:03,820 --> 00:10:06,083
-Yeah, of course, man.
-Okay.
188
00:10:06,127 --> 00:10:08,651
Oh. This...
189
00:10:08,695 --> 00:10:11,654
This little bump right here,
you know who that is?
190
00:10:11,698 --> 00:10:13,830
That's you.
191
00:10:13,874 --> 00:10:15,919
♪
192
00:10:17,747 --> 00:10:19,793
MARE:
These photos are amazing.
193
00:10:19,836 --> 00:10:21,664
NORAH:
Wow.
194
00:10:21,708 --> 00:10:23,666
MARE: Mom looks so young
and beautiful.
195
00:10:23,710 --> 00:10:25,450
Where'd she shoot this one?
196
00:10:25,494 --> 00:10:26,930
MARTIN:
That's just up the road here.
197
00:10:26,974 --> 00:10:28,540
MARE:
I love this tree.
198
00:10:28,584 --> 00:10:30,325
-Is that a self-portrait?
-MARTIN: Yeah.
199
00:10:30,368 --> 00:10:31,718
She spent so much time there,
200
00:10:31,761 --> 00:10:33,589
we actually called it
the Amahle Tree.
201
00:10:33,633 --> 00:10:36,461
She loved to photograph
that thing.
202
00:10:36,505 --> 00:10:38,507
-Can you take that salad
through for us? -Okay.
203
00:10:38,550 --> 00:10:40,683
NATE:
Mmm. Mmm, mmm, mmm.
204
00:10:40,727 --> 00:10:42,598
Smells good. Mmm.
205
00:10:42,642 --> 00:10:44,731
-Yep. It's ready, man.
-Okay.
206
00:10:44,774 --> 00:10:47,168
[Nate chuckles]
207
00:10:47,211 --> 00:10:49,692
All right. Where's Mare?
208
00:10:49,736 --> 00:10:51,694
Uh, she's in there unpacking.
209
00:10:51,738 --> 00:10:53,391
Oh. Okay.
210
00:10:55,002 --> 00:10:57,265
-Hey, Mare.
-Hey.
211
00:10:57,308 --> 00:10:58,919
Dinner's ready.
212
00:10:58,962 --> 00:11:00,703
Thanks.
213
00:11:02,270 --> 00:11:05,142
So, you got
everything you need?
214
00:11:05,186 --> 00:11:07,144
I was the one who packed
your suitcase, Dad.
215
00:11:07,188 --> 00:11:08,711
Yes, yes, you did.
Yes, you did.
216
00:11:08,755 --> 00:11:11,845
So, did I get
everything I need?
217
00:11:15,544 --> 00:11:17,154
Hey, dinner's ready, okay?
218
00:11:17,198 --> 00:11:18,721
You just said that.
219
00:11:18,765 --> 00:11:21,158
No, I know I just said that.
I just, uh...
220
00:11:27,164 --> 00:11:28,949
And this is all with the...
the long exposure
221
00:11:28,992 --> 00:11:30,602
-with your mom's...
your mom's old Nikon? -Mm-hmm.
222
00:11:30,646 --> 00:11:31,952
Oh, yeah. We got to restock.
223
00:11:31,995 --> 00:11:33,083
MARE: Some people think
it's old-school,
224
00:11:33,127 --> 00:11:34,432
but I just prefer film.
225
00:11:34,476 --> 00:11:35,738
Film is old-school,
but, I mean...
226
00:11:35,782 --> 00:11:37,044
-I love shooting with film.
-Yeah?
227
00:11:37,087 --> 00:11:38,959
-Yeah.
-That is really amazing.
228
00:11:39,002 --> 00:11:40,656
-Thank you.
-Eh? Nate, you see this?
229
00:11:40,700 --> 00:11:42,658
-Look at this work.
-NATE: Oh, yeah.
230
00:11:42,702 --> 00:11:44,486
-Eh? -No, I haven't seen
that one, but, uh...
231
00:11:44,529 --> 00:11:46,227
-It's just like your mom's
stuff. -[sighs]: Yeah.
232
00:11:46,270 --> 00:11:47,750
-It's actually got the same
kind of soul to it. -Yeah.
233
00:11:47,794 --> 00:11:49,752
-You are really talented.
-MARE: I applied to
234
00:11:49,796 --> 00:11:51,711
the Tisch School of the Arts
at NYU.
235
00:11:51,754 --> 00:11:53,234
MARTIN: Okay, okay. Is that
a big... it's a big art school?
236
00:11:53,277 --> 00:11:55,018
-MARE: Oh, is it?
-NATE: Yeah, it's a big school.
237
00:11:55,062 --> 00:11:56,716
-MARE: It's the best school.
-Well, you're gonna get in.
238
00:11:56,759 --> 00:11:58,369
-MARE: Thank you. I hope I do.
-MARTIN: Wow. Yeah.
239
00:11:58,413 --> 00:11:59,893
MARTIN: She's gonna get in.
Watch. Mark my words.
240
00:11:59,936 --> 00:12:01,677
NATE: She didn't apply
for the medical school
241
00:12:01,721 --> 00:12:03,548
-like Daddy wanted.
-MARTIN: No, and she shouldn't.
242
00:12:03,592 --> 00:12:04,941
No, you shouldn't, 'cause one
doctor's enough in your family.
243
00:12:04,985 --> 00:12:06,638
-Everything...
-NATE: What? No, look.
244
00:12:06,682 --> 00:12:07,770
No, I-I tell her all the time
that I love her work.
245
00:12:07,814 --> 00:12:09,206
She got that, um...
246
00:12:09,250 --> 00:12:11,339
What is that, uh,
one that's on the fridge?
247
00:12:11,382 --> 00:12:13,036
It's like, uh, a blue car,
248
00:12:13,080 --> 00:12:14,646
-and there's a building
in the back. -[Norah chuckles]
249
00:12:14,690 --> 00:12:17,606
Dad, the car is not blue.
It's red.
250
00:12:17,649 --> 00:12:19,216
-NATE: It's not red.
-It's red.
251
00:12:19,260 --> 00:12:21,131
-NATE: It's blue, right?
-It's a red car, Dad,
252
00:12:21,175 --> 00:12:23,046
-and that was five years ago.
-NATE: Oh.
253
00:12:23,090 --> 00:12:24,874
Sorry, I meant red.
254
00:12:24,918 --> 00:12:26,876
-MARE: Yeah, of course you did.
-I said blue, uh, but it...
255
00:12:26,920 --> 00:12:30,532
Okay, uh, what are you into
nowadays, young lady?
256
00:12:30,575 --> 00:12:32,839
This minute, I'm thinking
about going into psychology.
257
00:12:32,882 --> 00:12:34,797
-Mare. -You know,
family therapy, maybe.
258
00:12:34,841 --> 00:12:36,625
-Hey. Mare. Mare.
-MARTIN: Probably a good idea.
259
00:12:36,668 --> 00:12:38,061
If you got a problem, just...
260
00:12:38,105 --> 00:12:39,497
-MARTIN: Come on. Nate, just...
-...just say it.
261
00:12:39,541 --> 00:12:41,369
My problem is that
in the last ten minutes,
262
00:12:41,412 --> 00:12:43,632
Martin just showed more
interest in my photography
263
00:12:43,675 --> 00:12:45,242
than you have in the last year.
264
00:12:45,286 --> 00:12:47,070
-What? -Which is
the same amount of time
265
00:12:47,114 --> 00:12:49,420
that you showed our mother
in the last year of her life.
266
00:12:49,464 --> 00:12:50,639
NORAH:
Mare.
267
00:12:50,682 --> 00:12:52,597
She got sick.
268
00:12:52,641 --> 00:12:54,121
You missed it
269
00:12:54,164 --> 00:12:55,687
-'cause you had already
left us. -No, no, no.
270
00:12:55,731 --> 00:12:57,385
-No, it's not what happened.
I tried. -Dad.
271
00:12:57,428 --> 00:12:59,430
Your mother and I,
we mutually...
272
00:12:59,474 --> 00:13:01,824
mutually agreed to separate,
273
00:13:01,868 --> 00:13:03,521
-and then she got sick.
-[sighs]
274
00:13:03,565 --> 00:13:05,697
-Norah, no, don't go.
-MARE: It's okay.
275
00:13:05,741 --> 00:13:07,743
-I'll go to her, Dad. -Come on.
What are you talking about?
276
00:13:07,787 --> 00:13:09,092
Norah. Hey, Norah?
277
00:13:09,136 --> 00:13:10,659
Sorry, I shouldn't have
brought this up.
278
00:13:10,702 --> 00:13:12,661
Not in front of Norah.
279
00:13:12,704 --> 00:13:14,794
[Nate sighs]
280
00:13:14,837 --> 00:13:16,926
-[Martin sighs]
-MARE [distant]: You okay?
281
00:13:16,970 --> 00:13:19,276
Got us another bottle
before we can't stand up.
282
00:13:19,320 --> 00:13:21,278
Ah. Always thinking ahead.
283
00:13:21,322 --> 00:13:23,324
-That's what I like about you.
-[sighs]: Yeah.
284
00:13:23,367 --> 00:13:24,542
Okay?
285
00:13:24,586 --> 00:13:28,285
In a pinch, I have been known,
286
00:13:28,329 --> 00:13:30,070
-on occasion...
-Mm-hmm.
287
00:13:30,113 --> 00:13:32,899
...when necessary,
288
00:13:32,942 --> 00:13:35,945
to crawl around my house
on all fours
289
00:13:35,989 --> 00:13:37,773
looking for another bottle.
290
00:13:37,817 --> 00:13:39,731
[Nate laughing]
291
00:13:39,775 --> 00:13:41,821
The house.
What a... What about the yard?
292
00:13:41,864 --> 00:13:44,127
-Uh, yeah.
-What about the yard?
293
00:13:44,171 --> 00:13:46,129
The garden.
Definitely the garden.
294
00:13:46,173 --> 00:13:48,131
[laughing]
295
00:13:49,567 --> 00:13:50,873
-Mmm.
-What do you got?
296
00:13:50,917 --> 00:13:52,179
-That's a bit much.
-Too strong?
297
00:13:52,222 --> 00:13:53,397
Yeah, a little strong.
298
00:13:53,441 --> 00:13:55,443
-Lord. [laughs]
-Hey.
299
00:13:55,486 --> 00:13:57,140
Cheers, man.
300
00:13:57,184 --> 00:13:58,925
It's good to have you back.
301
00:13:58,968 --> 00:14:00,840
[Martin groans]
302
00:14:04,408 --> 00:14:06,367
[Martin sighs]
303
00:14:06,410 --> 00:14:08,586
[Nate sniffs]
304
00:14:08,630 --> 00:14:10,719
Can I ask you a question?
305
00:14:17,944 --> 00:14:20,163
Why didn't you come
to the funeral?
306
00:14:23,906 --> 00:14:26,126
Okay. Um, honestly?
307
00:14:27,214 --> 00:14:29,303
Yeah. Why?
308
00:14:30,870 --> 00:14:34,438
I... didn't want
to see her buried
309
00:14:34,482 --> 00:14:37,441
in a concrete plot
in New York City.
310
00:14:40,270 --> 00:14:42,751
I didn't...
couldn't stomach it,
311
00:14:42,794 --> 00:14:44,492
and I didn't think that that's
312
00:14:44,535 --> 00:14:46,233
what she would've wanted,
either.
313
00:14:47,408 --> 00:14:50,541
Maybe we should just agree
to leave it at that.
314
00:14:53,240 --> 00:14:56,373
You know, Mare is right.
315
00:14:56,417 --> 00:14:58,767
Come on, man.
She's in a lot of pain.
316
00:14:58,810 --> 00:15:01,335
Yeah, she is. And she fights.
317
00:15:01,378 --> 00:15:03,685
Man, she fights
just like her mom.
318
00:15:03,728 --> 00:15:06,470
[chuckling]:
She does. Yeah.
319
00:15:06,514 --> 00:15:08,429
What I wouldn't do
to fight with that woman
320
00:15:08,472 --> 00:15:10,518
just one more time.
321
00:15:13,086 --> 00:15:15,218
Now my wife's gone.
322
00:15:15,262 --> 00:15:17,220
Mare's gone.
323
00:15:17,264 --> 00:15:20,006
Norah is hanging on
by a thread.
324
00:15:21,311 --> 00:15:23,139
See, I missed all the signs.
325
00:15:23,183 --> 00:15:25,794
I missed all the signs
of my marriage.
326
00:15:25,837 --> 00:15:28,362
I missed the signs of my kids.
327
00:15:31,713 --> 00:15:34,672
And I missed the signs
of her cancer.
328
00:15:34,716 --> 00:15:36,109
That's not your fault.
329
00:15:36,152 --> 00:15:37,501
That's not how it works.
330
00:15:37,545 --> 00:15:38,981
I... Hey, hey,
I'm a doctor, okay?
331
00:15:39,025 --> 00:15:40,983
I'm a doctor, and I know
what death looks like.
332
00:15:41,027 --> 00:15:44,073
And I know that death
walked up the steps
333
00:15:44,117 --> 00:15:46,858
to where my kids
and my wife were sleeping,
334
00:15:46,902 --> 00:15:48,730
knocked on the door,
and guess what.
335
00:15:48,773 --> 00:15:51,428
I wasn't home.
336
00:15:51,472 --> 00:15:54,518
I wasn't home...
337
00:15:54,562 --> 00:15:57,434
to look it in the eye
and say, "No.
338
00:16:00,350 --> 00:16:03,092
No, you can't take her."
339
00:16:04,485 --> 00:16:06,661
I failed those kids.
340
00:16:06,704 --> 00:16:08,619
Do you understand?
341
00:16:11,883 --> 00:16:13,537
It's why we're here.
342
00:16:13,581 --> 00:16:15,887
Stop beating yourself up, Nate.
343
00:16:15,931 --> 00:16:17,977
This cancer was always
gonna kill her.
344
00:16:18,020 --> 00:16:20,022
Nothing you could do.
345
00:16:24,809 --> 00:16:26,898
♪
346
00:16:28,248 --> 00:16:29,597
[grunts]
347
00:16:30,815 --> 00:16:32,469
[sighs]
348
00:16:32,513 --> 00:16:34,384
I wasn't there, man.
349
00:16:36,473 --> 00:16:38,171
[sighs]
350
00:16:38,214 --> 00:16:39,999
[softly]:
I wasn't there.
351
00:16:41,000 --> 00:16:43,002
[birds chirping]
352
00:16:47,832 --> 00:16:49,747
BANJI [over radio]:
Yes. Same place as last time.
353
00:16:49,791 --> 00:16:51,358
MARTIN:
Yeah, copy that.
354
00:16:51,401 --> 00:16:53,795
In the valley
by the abandoned schoolhouse.
355
00:16:53,838 --> 00:16:55,797
Thanks, Banji.
356
00:16:55,840 --> 00:16:57,364
-NATE: Hey.
-Morning, big guy.
357
00:16:57,407 --> 00:16:58,800
How's your head?
358
00:16:58,843 --> 00:17:00,323
Ah, little fuzzy.
359
00:17:00,367 --> 00:17:02,499
Yeah, mine, too.
Everything all right?
360
00:17:02,543 --> 00:17:05,328
Yeah. I'm gonna give you guys
the VIP tour today.
361
00:17:05,372 --> 00:17:06,938
We'll go through
the private section
362
00:17:06,982 --> 00:17:08,853
of the reserve,
avoid the tourists.
363
00:17:08,897 --> 00:17:10,464
-Morning. -What do you mean,
"give me the hat"? It's my hat.
364
00:17:10,507 --> 00:17:12,161
-Just be us and the wildlife.
-It's not your hat.
365
00:17:12,205 --> 00:17:13,684
-MARTIN: Morning, ladies.
-Mare, it says so very clearly
366
00:17:13,728 --> 00:17:15,121
right here on the tag
that this is my hat.
367
00:17:15,164 --> 00:17:16,644
Just because you wrote
your name on a hat
368
00:17:16,687 --> 00:17:18,298
-doesn't mean it's now yours.
-Mare, honestly,
369
00:17:18,341 --> 00:17:20,082
-this is my hat. -Just give me
my hat, please. Come on.
370
00:17:20,126 --> 00:17:21,605
NATE: Hey, guys. Uncle Martin
just said good morning.
371
00:17:21,649 --> 00:17:23,216
MARE and NORAH:
Good morning, Uncle Martin.
372
00:17:23,259 --> 00:17:24,956
-NORAH: Mare, it's my hat.
-MARE: It's not your hat.
373
00:17:25,000 --> 00:17:26,871
-I'm the one who packed it.
-Here you go, Mare. Okay?
374
00:17:26,915 --> 00:17:28,699
-NORAH: You don't even need it.
-That settles the hat issues.
375
00:17:28,743 --> 00:17:30,179
NORAH: It's too small to even
fit your big ol' head anyway.
376
00:17:30,223 --> 00:17:31,746
-[engine starts]
-Now you're ready for safari.
377
00:17:31,789 --> 00:17:33,530
MARE:
Yes. Where are we heading?
378
00:17:33,574 --> 00:17:36,446
MARTIN: Uh, to see some of
the most incredible creatures
379
00:17:36,490 --> 00:17:38,448
on the planet, hopefully.
380
00:17:38,492 --> 00:17:40,494
[birds calling]
381
00:17:40,537 --> 00:17:42,626
♪
382
00:17:52,593 --> 00:17:54,464
NORAH and MARE [singsongy]:
We got Milkshake Mare.
383
00:17:54,508 --> 00:17:57,119
We got Mini Nugget Norah.
384
00:17:57,163 --> 00:17:59,861
We got McDouble Martin.
385
00:17:59,904 --> 00:18:02,820
And Supersize Nugget Nate.
386
00:18:02,864 --> 00:18:05,736
♪
387
00:18:07,869 --> 00:18:10,132
Look at that just... Waterbuck.
388
00:18:13,353 --> 00:18:15,311
Here, here, here, here.
Giraffe.
389
00:18:15,355 --> 00:18:17,531
NORAH:
Oh, my gosh. They're so cute.
390
00:18:18,445 --> 00:18:21,926
♪
391
00:18:30,631 --> 00:18:32,154
[trumpeting]
392
00:18:35,201 --> 00:18:36,724
[birds screeching]
393
00:18:38,987 --> 00:18:41,032
There's the old schoolhouse.
394
00:18:41,076 --> 00:18:43,905
So Banji will be
just around the corner here.
395
00:18:45,776 --> 00:18:47,735
MARE: They put a school
in the middle of rocks?
396
00:18:47,778 --> 00:18:49,780
MARTIN: Yeah.
It used to be used by the...
397
00:18:49,824 --> 00:18:52,870
families that worked in
the mine over the hill there.
398
00:18:52,914 --> 00:18:55,917
But then the copper mine
ran dry,
399
00:18:55,960 --> 00:18:58,441
so, uh, they shut down
the school.
400
00:18:59,399 --> 00:19:01,488
Ah, there's our man.
401
00:19:10,279 --> 00:19:13,282
Stay close to the vehicle,
please, okay?
402
00:19:13,326 --> 00:19:14,979
-Come on.
-MARTIN: Banji.
403
00:19:15,023 --> 00:19:16,503
-BANJI: Hey, Martin.
-NATE: Look at that.
404
00:19:16,546 --> 00:19:18,026
[Martin speaks TshiVenda]
405
00:19:18,069 --> 00:19:19,984
-Oh, my gosh.
-MARTIN: This is amazing, man.
406
00:19:20,028 --> 00:19:21,551
Ah. It's perfect. Thank you.
407
00:19:21,595 --> 00:19:22,944
-Yeah.
-Nate, this is Banji.
408
00:19:22,987 --> 00:19:24,467
Banji, this is my friend Nate
409
00:19:24,511 --> 00:19:25,947
-and his daughters.
-Hi, Banji. -Hey, Nate.
410
00:19:25,990 --> 00:19:27,427
-I'm good. I'm good.
-These are my daughters.
411
00:19:27,470 --> 00:19:28,515
-This is Norah and Mare.
-Hello. -Hello. -Hey.
412
00:19:28,558 --> 00:19:29,907
Oh, my God. That's beautiful.
413
00:19:29,951 --> 00:19:31,735
-Yeah. [chuckles]
-MARE: Look.
414
00:19:31,779 --> 00:19:34,608
Banji tracks the movement of
the pride through the reserve.
415
00:19:34,651 --> 00:19:36,000
-Yeah.
-That's a great job.
416
00:19:36,044 --> 00:19:37,306
Hey, man. Thank you.
417
00:19:37,350 --> 00:19:40,396
And that up there
is the Nandi pride.
418
00:19:40,440 --> 00:19:42,181
-BANJI: Yep.
-MARTIN: It's named after that
419
00:19:42,224 --> 00:19:44,139
magnificent matriarch
in the middle there.
420
00:19:44,183 --> 00:19:45,793
NATE:
Wow.
421
00:19:45,836 --> 00:19:48,883
Yep, and the males are Kuda
and his brother Kawe.
422
00:19:48,926 --> 00:19:50,580
-NORAH and MARE: Kawe?
-Kawe?
423
00:19:50,624 --> 00:19:52,278
-Kawe. Kawe.
-NORAH and MARE: Kawe. Kawe.
424
00:19:52,321 --> 00:19:54,149
And are we, uh...
are we safe right here?
425
00:19:54,193 --> 00:19:55,585
[laughs]:
Oh, you're safe. You're safe.
426
00:19:55,629 --> 00:19:57,239
They just finished off
last night's kill.
427
00:19:57,283 --> 00:19:58,588
-Okay, good.
-BANJI: Yeah.
428
00:19:58,632 --> 00:20:00,199
-That is insane.
-We should go close...
429
00:20:00,242 --> 00:20:02,026
-[lion growling]
-[gasping]
430
00:20:02,070 --> 00:20:03,724
-MARTIN: Okay. It's all right.
-[laughing]: You're scared.
431
00:20:03,767 --> 00:20:05,247
You're okay. He's just letting
you know that he's there.
432
00:20:05,291 --> 00:20:06,596
NATE [laughing]:
You're scared. You got scared.
433
00:20:06,640 --> 00:20:08,381
See, the way it works
with lions is
434
00:20:08,424 --> 00:20:10,818
the females do the hunting,
the males protect the pride.
435
00:20:10,861 --> 00:20:12,254
Well, protect them from what?
436
00:20:12,298 --> 00:20:13,603
Usually from other lions.
437
00:20:13,647 --> 00:20:15,257
Any lion from
outside the family
438
00:20:15,301 --> 00:20:17,041
comes into their territory,
439
00:20:17,085 --> 00:20:19,305
Kuda and Kawe
will leap onto it,
440
00:20:19,348 --> 00:20:22,482
start ripping it apart
limb from limb or die trying.
441
00:20:22,525 --> 00:20:25,354
It's the law of the jungle,
guys.
442
00:20:25,398 --> 00:20:27,530
It's the only law
that matters out here.
443
00:20:27,574 --> 00:20:30,098
♪
444
00:20:30,141 --> 00:20:31,795
What kind of rifle is that?
445
00:20:31,839 --> 00:20:33,449
Oh, it's a trank rifle.
446
00:20:33,493 --> 00:20:35,190
You know, just in case.
447
00:20:35,234 --> 00:20:36,757
[chuckles]:
Hope we don't need it.
448
00:20:36,800 --> 00:20:38,106
Hopefully.
449
00:20:38,149 --> 00:20:39,238
Shall we do this?
450
00:20:39,281 --> 00:20:40,587
-Yep.
-All right.
451
00:20:40,630 --> 00:20:42,371
So you just, like,
put it there?
452
00:20:42,415 --> 00:20:44,243
-Okay, so the dart goes...
-All right, so they usually
453
00:20:44,286 --> 00:20:45,505
go after the smallest one,
454
00:20:45,548 --> 00:20:47,115
so you might want
to hang on to that.
455
00:20:47,158 --> 00:20:48,856
-What? Really?
-Just in case. No, I'm kidding.
456
00:20:48,899 --> 00:20:50,814
-No, you can't have this.
-MARTIN: You definitely can't.
457
00:20:50,858 --> 00:20:52,294
Wait, you're not going
out there, right?
458
00:20:52,338 --> 00:20:53,991
MARTIN:
Shh.
459
00:20:54,035 --> 00:20:55,428
-What is he doing?
-[chuckles]: He's gonna...
460
00:20:55,471 --> 00:20:56,690
He's gonna go.
461
00:20:56,733 --> 00:20:58,387
-Mare.
-What?
462
00:20:58,431 --> 00:21:00,041
-Where you going? -Just going
to take some pictures.
463
00:21:00,084 --> 00:21:01,695
NORAH: Why do you always
have to be such a daredevil?
464
00:21:01,738 --> 00:21:03,349
-Nothing's gonna happen.
-NATE: Mare, you're gonna be
465
00:21:03,392 --> 00:21:04,524
-the death of me. Come here.
-Wait, what's he doing?
466
00:21:04,567 --> 00:21:06,439
Just showing them
he's not afraid.
467
00:21:06,482 --> 00:21:08,354
He raised them
from cubs, actually.
468
00:21:08,397 --> 00:21:10,530
Sent them out to the wild
when they were still young.
469
00:21:10,573 --> 00:21:12,140
-MARTIN: Hey, boys.
-Wait.
470
00:21:12,183 --> 00:21:14,664
MARTIN:
I see you, boys.
471
00:21:14,708 --> 00:21:16,492
Hello, my boys.
472
00:21:16,536 --> 00:21:18,233
Hello.
473
00:21:18,277 --> 00:21:20,191
I see you there.
474
00:21:20,235 --> 00:21:22,411
Easy.
475
00:21:22,455 --> 00:21:24,674
Easy, easy.
476
00:21:24,718 --> 00:21:28,069
-[lion purring]
-[laughs] Okay.
477
00:21:28,112 --> 00:21:30,332
Ah. [chuckles]
478
00:21:30,376 --> 00:21:31,899
Who's a big boy, eh?
479
00:21:31,942 --> 00:21:33,335
[chuckles]
480
00:21:33,379 --> 00:21:34,771
Who's a big boy?
481
00:21:34,815 --> 00:21:37,339
[grunts, chuckles]
482
00:21:37,383 --> 00:21:39,167
Oh. Hey.
483
00:21:39,210 --> 00:21:40,516
Hey. Whoa. Okay.
484
00:21:40,560 --> 00:21:42,344
Easy, Kuda.
Don't play so rough.
485
00:21:42,388 --> 00:21:44,172
Don't play so rough, my boy.
486
00:21:44,215 --> 00:21:45,913
Don't play so rough.
487
00:21:45,956 --> 00:21:48,655
You also want some love?
You want some love, yeah.
488
00:21:48,698 --> 00:21:50,047
[chuckles]
489
00:21:50,091 --> 00:21:51,788
[panting]
490
00:21:51,832 --> 00:21:53,660
Hang on, hang on.
What's happened to...
491
00:21:53,703 --> 00:21:55,705
What's happened to your girl?
492
00:21:57,054 --> 00:21:58,969
What's wrong with Nandi?
493
00:21:59,013 --> 00:22:01,798
-Nandi?
-[lion moaning]
494
00:22:01,842 --> 00:22:03,452
You okay, my girl?
495
00:22:03,496 --> 00:22:05,715
-[snarls, hisses]
-Okay.
496
00:22:05,759 --> 00:22:07,804
Okay.
497
00:22:07,848 --> 00:22:09,415
Just coming a little closer.
498
00:22:09,458 --> 00:22:11,242
What's wrong with your paw,
girl?
499
00:22:11,286 --> 00:22:13,201
[hisses]
500
00:22:13,244 --> 00:22:14,463
Please, just a little bit
closer.
501
00:22:14,507 --> 00:22:15,899
Let me look at you.
502
00:22:15,943 --> 00:22:17,727
I just want to have a look.
Let me see.
503
00:22:17,771 --> 00:22:19,163
-[growling]
-Okay. All right.
504
00:22:19,207 --> 00:22:21,165
Okay, I'm going. I'm going.
505
00:22:22,428 --> 00:22:24,386
-Banji.
-Yeah?
506
00:22:25,605 --> 00:22:27,302
-She's got a wound on her paw.
-Ah.
507
00:22:27,346 --> 00:22:29,173
I think it's a bullet,
but I can't be sure.
508
00:22:29,217 --> 00:22:31,219
I've got to get in closer, but
that's not gonna happen now,
509
00:22:31,262 --> 00:22:33,221
so see if you can find a vet.
510
00:22:33,264 --> 00:22:36,006
Okay. There's just too many
[speaks TshiVenda] now.
511
00:22:36,050 --> 00:22:37,443
Yeah, probably, man.
512
00:22:37,486 --> 00:22:38,792
What is...
[repeats TshiVenda word]
513
00:22:38,835 --> 00:22:40,271
-Damn it.
-It's poachers.
514
00:22:40,315 --> 00:22:42,535
-Oh.
-Illegal hunters.
515
00:22:44,014 --> 00:22:45,886
-NORAH: That was really nice,
Uncle Martin. -See that?
516
00:22:45,929 --> 00:22:48,410
You always got to make
a show of yourself, huh?
517
00:22:48,454 --> 00:22:49,977
-You want to have a go?
-Me?
518
00:22:50,020 --> 00:22:51,282
-Yeah. -No.
-Go on, Dad.
519
00:22:51,326 --> 00:22:53,197
-Try it. Just once.
-Oh, no.
520
00:22:53,241 --> 00:22:55,025
You know, just hug a lion and,
uh, take a picture with Mare.
521
00:22:55,069 --> 00:22:56,766
[chuckles]
My dad's not much of a hugger.
522
00:22:56,810 --> 00:22:58,638
-No? -Nah. -What?
-More of a fist bumper.
523
00:22:58,681 --> 00:23:00,161
I am a hugger.
524
00:23:00,204 --> 00:23:02,206
Well, I'm gonna try
and get some help.
525
00:23:02,250 --> 00:23:04,426
-It was very nice to meet you.
-Very nice to meet you, too.
526
00:23:04,470 --> 00:23:06,297
-All right, Banji.
-All right, Nate.
527
00:23:06,341 --> 00:23:08,865
-Cheers, Banji.
-Uh, Dr. Nate, brother.
528
00:23:08,909 --> 00:23:10,214
[Nate chuckles]
529
00:23:10,258 --> 00:23:11,564
What happened out there?
530
00:23:11,607 --> 00:23:13,087
She wasn't too happy.
531
00:23:13,130 --> 00:23:14,828
Uh, it's the female.
532
00:23:14,871 --> 00:23:16,307
She's got wounded.
533
00:23:16,351 --> 00:23:17,787
-Wounded? How?
-[engine starts]
534
00:23:17,831 --> 00:23:19,354
Poachers.
535
00:23:19,398 --> 00:23:21,443
There's a Tsonga village
just up the road, guys.
536
00:23:21,487 --> 00:23:23,358
Do you mind
if we stop by there?
537
00:23:23,402 --> 00:23:25,012
-No. Let's do it.
-Just want to ask people
538
00:23:25,055 --> 00:23:27,231
-if they saw anything.
-Come on. -MARE: Let's go.
539
00:23:30,017 --> 00:23:31,758
So you think, uh,
maybe someone at the village
540
00:23:31,801 --> 00:23:33,194
might have seen what happened?
541
00:23:33,237 --> 00:23:34,848
Yeah. Seen something,
heard something.
542
00:23:34,891 --> 00:23:37,503
-[engine starts]
-Anything unusual, you know?
543
00:23:37,546 --> 00:23:39,374
So, you're sure
you don't want a lion hug?
544
00:23:39,418 --> 00:23:41,115
Last chance. Eh?
545
00:23:41,158 --> 00:23:43,770
-No, I'm good.
-All right. Good.
546
00:23:46,729 --> 00:23:48,252
MARTIN:
It's getting worse and worse.
547
00:23:48,296 --> 00:23:49,689
The poachers
used to just be after
548
00:23:49,732 --> 00:23:51,517
the elephants and the rhinos.
549
00:23:51,560 --> 00:23:53,649
Now they're actively
going after the lions.
550
00:23:53,693 --> 00:23:56,043
-Why?
-They sell the teeth,
551
00:23:56,086 --> 00:23:59,176
the claws, even the bones
on the black market.
552
00:23:59,220 --> 00:24:00,656
-That's horrible.
-Yeah.
553
00:24:00,700 --> 00:24:02,310
There's a market
for them now as well.
554
00:24:02,353 --> 00:24:04,312
The bones?
555
00:24:04,355 --> 00:24:06,227
-Well...
-I don't know, man.
556
00:24:06,270 --> 00:24:09,056
I mean, I-I've read about
the anti-poachers online,
557
00:24:09,099 --> 00:24:10,753
-and they said that...
-Stop it.
558
00:24:10,797 --> 00:24:12,276
-What?
-[Mare scoffs]
559
00:24:12,320 --> 00:24:13,887
You read about
the anti-poachers online?
560
00:24:13,930 --> 00:24:15,279
-Yes.
-Really?
561
00:24:15,323 --> 00:24:17,238
And what did it say, Norah?
562
00:24:17,281 --> 00:24:18,761
-Well...
-No, what did it say?
563
00:24:18,805 --> 00:24:20,633
Okay. Well, they said
that people have actually
564
00:24:20,676 --> 00:24:23,766
hunted down
and killed the poachers.
565
00:24:23,810 --> 00:24:26,029
I mean, y-you've heard
of stories like that,
566
00:24:26,073 --> 00:24:27,596
right, Uncle Martin?
567
00:24:27,640 --> 00:24:29,555
-Right?
-Um, yeah.
568
00:24:29,598 --> 00:24:31,774
NORAH: So, are you some kind
of an anti-poacher?
569
00:24:31,818 --> 00:24:33,472
MARTIN: I mean, we just...
we're just trying
570
00:24:33,515 --> 00:24:35,909
to protect the animals
in every sense.
571
00:24:35,952 --> 00:24:37,998
[birds squawking]
572
00:24:45,745 --> 00:24:47,834
♪
573
00:25:05,329 --> 00:25:09,333
Okay, so, guys, listen,
this is not a tourist village.
574
00:25:09,377 --> 00:25:11,074
Okay? It's a...
575
00:25:11,118 --> 00:25:13,337
It's an actual real place
where people live.
576
00:25:13,381 --> 00:25:15,078
NORAH:
Thank you.
577
00:25:16,602 --> 00:25:18,299
Please just be
as polite as possible.
578
00:25:18,342 --> 00:25:20,344
Maybe get a little drink
at the bar.
579
00:25:20,388 --> 00:25:22,651
-Hair of the dog?
-Oh, no.
580
00:25:22,695 --> 00:25:24,610
Mare, you can take pictures,
581
00:25:24,653 --> 00:25:26,829
-but just ask them first, okay?
-Okay.
582
00:25:26,873 --> 00:25:28,744
The Tsonga are some
of the most polite
583
00:25:28,788 --> 00:25:31,007
and kind people
you'll ever meet.
584
00:25:31,051 --> 00:25:32,879
They speak a type of Venda.
585
00:25:32,922 --> 00:25:34,837
Well, Mom was actually
teaching Norah and I.
586
00:25:34,881 --> 00:25:36,273
-Really?
-Before she died.
587
00:25:41,801 --> 00:25:43,367
Wow, you sound good.
I like that.
588
00:25:43,411 --> 00:25:45,326
[chuckles]:
Thanks, Dad.
589
00:25:47,676 --> 00:25:49,896
NATE:
Where is everybody?
590
00:25:49,939 --> 00:25:51,985
-Hello?
-Hello?
591
00:25:52,028 --> 00:25:53,900
Hello?
592
00:25:53,943 --> 00:25:56,032
[Martin calling out
in TshiVenda]
593
00:25:57,643 --> 00:25:59,340
-Hey, Norah. Look, Norah.
-[goats bleating]
594
00:25:59,383 --> 00:26:01,211
-There's goats.
-The fire's still hot.
595
00:26:01,255 --> 00:26:02,865
[bleating continues]
596
00:26:02,909 --> 00:26:04,998
MARE:
Hey there, buddy.
597
00:26:05,041 --> 00:26:07,087
Don't they look like,
uh, dalmatian dogs?
598
00:26:07,130 --> 00:26:08,784
-[Norah chuckles]
-MARE: Hey.
599
00:26:08,828 --> 00:26:10,351
-[camera clicks] -Mare,
you can't take pictures, Mare.
600
00:26:10,394 --> 00:26:12,483
-Doesn't matter.
-Mare, stop taking pictures.
601
00:26:12,527 --> 00:26:14,616
-Why?
-Stop. Stop. Just... Shh.
602
00:26:14,660 --> 00:26:16,139
They're so cute.
603
00:26:16,183 --> 00:26:17,837
Do you think Uncle Martin
kills poachers?
604
00:26:17,880 --> 00:26:19,534
What do you think,
Miss Know-It-All?
605
00:26:19,578 --> 00:26:21,710
But that's what the article
said anti-poachers do.
606
00:26:21,754 --> 00:26:23,190
Come on. Norah!
607
00:26:23,233 --> 00:26:25,061
-What?
-You can't just wander off.
608
00:26:25,105 --> 00:26:26,715
Come on.
609
00:26:26,759 --> 00:26:28,238
Does that frighten you?
610
00:26:28,282 --> 00:26:29,892
No. [scoffs]
611
00:26:29,936 --> 00:26:32,199
I have a rainbow of emotions
at my disposal, Mare.
612
00:26:32,242 --> 00:26:33,679
Well, you look scared
to me, Norah.
613
00:26:33,722 --> 00:26:36,203
-I'm not scared, Mare.
-Uh-huh.
614
00:26:36,246 --> 00:26:38,292
NATE:
Hey, guys. Don't walk off.
615
00:26:38,335 --> 00:26:40,033
Just stay close.
616
00:26:40,076 --> 00:26:42,078
All right?
617
00:26:42,122 --> 00:26:43,732
Hey, Martin.
618
00:26:43,776 --> 00:26:46,735
Let's, uh...
let's get out of here, okay?
619
00:26:46,779 --> 00:26:48,607
MARTIN:
Yeah, okay.
620
00:26:49,782 --> 00:26:51,174
Jesus. Hang on, hang on.
621
00:26:51,218 --> 00:26:52,698
-Nate, go back to the girls.
-What?
622
00:26:52,741 --> 00:26:54,395
Go back to the girls right now.
623
00:26:54,438 --> 00:26:56,310
-Don't let them come in here.
-[flies buzzing]
624
00:26:57,398 --> 00:26:58,878
-NORAH: Dad, what is it?
-MARE: Dad, what's going on?
625
00:26:58,921 --> 00:27:01,315
Uh, it's okay.
Just, uh, stay close, okay?
626
00:27:03,883 --> 00:27:05,667
Martin?
627
00:27:05,711 --> 00:27:07,190
[flies buzzing]
628
00:27:07,234 --> 00:27:10,019
Oh, my God. Jesus Christ.
629
00:27:12,935 --> 00:27:14,937
Guys, you got to, uh...
you got to go.
630
00:27:14,981 --> 00:27:16,591
-You can't see, okay?
-What's wrong?
631
00:27:16,635 --> 00:27:18,158
I just need you to walk away
for a second, okay?
632
00:27:18,201 --> 00:27:19,942
-I'll be right there.
-Okay.
633
00:27:19,986 --> 00:27:21,378
[goat bleating]
634
00:27:21,422 --> 00:27:23,424
What happened in here?
635
00:27:23,467 --> 00:27:25,818
MARTIN:
I have no idea, man.
636
00:27:28,734 --> 00:27:31,301
Jesus Christ.
Some of them are my friends.
637
00:27:32,825 --> 00:27:35,305
Shit. What did this?
638
00:27:35,349 --> 00:27:38,091
Only thing that makes any sense
is a lion, but...
639
00:27:38,134 --> 00:27:39,962
-cats don't do this, you know?
-What?
640
00:27:40,006 --> 00:27:41,703
Lions don't do this.
641
00:27:41,747 --> 00:27:45,359
I've heard stories, but no lion
that I've ever seen.
642
00:27:45,402 --> 00:27:47,578
Any alive over there?
643
00:27:47,622 --> 00:27:49,102
No.
644
00:27:49,145 --> 00:27:50,843
Oh, shit.
645
00:27:50,886 --> 00:27:52,888
Most of this village
is women and kids, bro.
646
00:27:52,932 --> 00:27:55,021
Think the rest of them
got away? Huh?
647
00:27:55,064 --> 00:27:57,371
I hope so.
648
00:27:57,414 --> 00:27:59,373
Okay, this is... this is bad.
649
00:27:59,416 --> 00:28:00,766
With this much blood,
650
00:28:00,809 --> 00:28:02,332
there should be
hyenas around already.
651
00:28:02,376 --> 00:28:04,595
What does that mean?
652
00:28:04,639 --> 00:28:07,381
It means that
whatever did this is...
653
00:28:07,424 --> 00:28:09,339
Still out there? Huh?
654
00:28:09,383 --> 00:28:11,602
I'm gonna get the gun.
Go get the girls.
655
00:28:11,646 --> 00:28:12,995
Okay. Uh, Mare!
656
00:28:13,039 --> 00:28:14,344
-Dad.
-We got to go.
657
00:28:14,388 --> 00:28:16,259
Norah. Where is your sister?
658
00:28:16,303 --> 00:28:18,044
She was playing with the goats.
659
00:28:18,087 --> 00:28:19,610
-Where is she?
-I don't know.
660
00:28:19,654 --> 00:28:21,308
Norah? Well, she-she...
661
00:28:21,351 --> 00:28:22,918
-Where's Norah?
-Dad, she was just behind me.
662
00:28:22,962 --> 00:28:24,441
What do you mean,
she was just...
663
00:28:24,485 --> 00:28:25,965
-Norah, come on!
-Norah, we got to go, baby!
664
00:28:26,008 --> 00:28:27,401
Let's go!
665
00:28:27,444 --> 00:28:29,055
-Norah!
-Mare, where is she?
666
00:28:29,098 --> 00:28:30,709
I don't know if she's hid...
I don't know where she...
667
00:28:30,752 --> 00:28:32,101
-What are you talking... Norah!
-Norah!
668
00:28:32,145 --> 00:28:33,973
Hey! Norah, we got to go!
669
00:28:34,016 --> 00:28:35,278
Norah, come on!
670
00:28:35,322 --> 00:28:36,758
You had one job, Mare.
671
00:28:36,802 --> 00:28:38,194
That's all.
Look after your sister.
672
00:28:38,238 --> 00:28:40,370
-Norah!
-Norah, come on!
673
00:28:40,414 --> 00:28:42,024
-Hey, Norah!
-Norah!
674
00:28:42,068 --> 00:28:43,939
Go check over there.
Go check over there.
675
00:28:43,983 --> 00:28:45,462
-Norah!
-Norah!
676
00:28:45,506 --> 00:28:47,334
Norah, can you hear me?
677
00:28:47,377 --> 00:28:49,249
[Norah screams]
678
00:28:50,990 --> 00:28:53,209
-MARE: Norah!
-NATE: Norah!
679
00:28:54,602 --> 00:28:55,777
-NORAH: Mare, please!
-NATE: Hey.
680
00:28:55,821 --> 00:28:57,039
-[Norah gasping]
-MARE: Norah!
681
00:28:57,083 --> 00:28:58,519
NATE:
Can you hear me?
682
00:28:58,562 --> 00:29:00,086
[Norah gasping]
683
00:29:00,129 --> 00:29:01,914
Shit.
684
00:29:01,957 --> 00:29:04,264
Norah!
685
00:29:04,307 --> 00:29:06,788
-Where you at?
-NORAH: Dad!
686
00:29:06,832 --> 00:29:08,790
Hey, hey, hey, hey. Hey, baby.
687
00:29:08,834 --> 00:29:10,270
You okay? You okay?
Are you hurt?
688
00:29:10,313 --> 00:29:11,619
-Are you hurt? Huh?
-[gasping, whimpering]
689
00:29:11,662 --> 00:29:12,925
Look at me, look at me. Okay.
690
00:29:12,968 --> 00:29:15,188
-NORAH: She got...
-[flies buzzing]
691
00:29:15,231 --> 00:29:17,320
♪
692
00:29:21,368 --> 00:29:24,197
Banji, do you copy? We've got
a situation in the village.
693
00:29:24,240 --> 00:29:26,112
MARE: Norah, don't worry.
We're gonna be fine. Norah.
694
00:29:26,155 --> 00:29:27,678
Banji, Banji, come in.
695
00:29:27,722 --> 00:29:29,376
It's Martin.
Are you still in the field?
696
00:29:29,419 --> 00:29:30,551
Hey, Norah.
697
00:29:30,594 --> 00:29:31,900
Hey, Norah, it's gonna be okay.
698
00:29:31,944 --> 00:29:33,772
Ah, it's not gonna work.
699
00:29:33,815 --> 00:29:36,905
The mountain blocks
the CB radio signal.
700
00:29:36,949 --> 00:29:39,429
There's a seasonal outpost
about six K's up the road here,
701
00:29:39,473 --> 00:29:41,692
so I'm just gonna go down there
and call it in.
702
00:29:41,736 --> 00:29:43,825
I can't...
Dad, I want to go home.
703
00:29:43,869 --> 00:29:45,261
No, we're gonna go home,
all right?
704
00:29:45,305 --> 00:29:47,133
Call whoever you got to
when we get back.
705
00:29:47,176 --> 00:29:49,309
Listen, there's like 15
families in that village, okay?
706
00:29:49,352 --> 00:29:50,658
I know some of those people.
707
00:29:50,701 --> 00:29:52,094
I'm not gonna
leave them out here.
708
00:29:52,138 --> 00:29:54,444
Do you think there's anybody
still alive?
709
00:29:54,488 --> 00:29:55,881
-NATE: I don't know.
-[man yells]
710
00:29:55,924 --> 00:29:57,447
-Hey, what's that?
-MAN: Please!
711
00:29:57,491 --> 00:29:59,014
-NATE: Hold up. Slow down.
-Help me!
712
00:29:59,058 --> 00:30:01,625
-NATE: Slow down. Slow down.
-[man yells]
713
00:30:01,669 --> 00:30:04,628
Okay, guys,
just stay in the car.
714
00:30:04,672 --> 00:30:06,761
[man shouting in TshiVenda]
715
00:30:06,805 --> 00:30:08,241
-Wait, what?
-NATE: It's okay.
716
00:30:08,284 --> 00:30:10,896
-What's he doing?
-It's okay. It's all right.
717
00:30:10,939 --> 00:30:12,680
-MARTIN: Mutende.
-NATE: Hey, Martin.
718
00:30:12,723 --> 00:30:14,247
One second, girls.
719
00:30:14,290 --> 00:30:16,205
-MARTIN: How many lions? Lions.
-MARE: It's okay.
720
00:30:16,249 --> 00:30:18,207
MARTIN:
How many? [speaks TshiVenda]
721
00:30:18,251 --> 00:30:20,122
He's from the village.
He needs help.
722
00:30:20,166 --> 00:30:21,776
Keep the girls in the car.
723
00:30:21,820 --> 00:30:23,212
[Norah and Mare gasping,
whimpering]
724
00:30:23,256 --> 00:30:24,735
-Are you okay? Is he okay?
-What's going on?
725
00:30:24,779 --> 00:30:26,346
He'll be fine.
Just stay in the car.
726
00:30:26,389 --> 00:30:27,826
-Is he gonna be okay?
-Okay? Just stay in the car.
727
00:30:27,869 --> 00:30:29,131
MARTIN:
Just-just-just... just hold on.
728
00:30:29,175 --> 00:30:31,612
-Hey.
-[Martin speaking TshiVenda]
729
00:30:33,048 --> 00:30:34,963
-His name is Mutende.
-NATE: Okay.
730
00:30:35,007 --> 00:30:37,531
-And he-he went with
a couple other guys... -Okay.
731
00:30:37,574 --> 00:30:39,315
-...to try to take it out, like
I thought. -Hey, man. Okay.
732
00:30:39,359 --> 00:30:41,013
-It got his brother as well.
-You got a aid kit?
733
00:30:41,056 --> 00:30:42,884
Yeah, there's one in the...
there's one in the car.
734
00:30:42,928 --> 00:30:44,451
-[Mutende speaking TshiVenda]
-[Nate repeats TshiVenda word]
735
00:30:44,494 --> 00:30:45,713
-Okay. What's he saying?
-[repeats TshiVenda word]
736
00:30:45,756 --> 00:30:47,106
-It means "devil."
-Devil. Okay.
737
00:30:47,149 --> 00:30:48,847
-All right, M-Mutende...
-[rustling nearby]
738
00:30:48,890 --> 00:30:50,370
All right, just relax, okay?
739
00:30:50,413 --> 00:30:51,893
[birds squawking]
740
00:30:51,937 --> 00:30:53,460
-Hey, what is it?
-Shh.
741
00:30:53,503 --> 00:30:55,244
-Hey.
-Shh, shh, shh, shh.
742
00:30:55,288 --> 00:30:56,985
-Hey, Martin. Come back.
-Go back to the girls.
743
00:30:57,029 --> 00:30:59,553
-[animal moans, pants]
-Hey, buddy, come here, okay?
744
00:30:59,596 --> 00:31:01,381
-Nate, go back to the car.
-Just relax, okay?
745
00:31:01,424 --> 00:31:03,383
All right, we just got to get
this guy out of here.
746
00:31:03,426 --> 00:31:05,341
Okay. Just stay here, okay?
I'll be right back.
747
00:31:05,385 --> 00:31:07,517
[repeatedly whispering
TshiVenda word]
748
00:31:07,561 --> 00:31:08,823
-NORAH: Dad.
-Where's the medical kit?
749
00:31:08,867 --> 00:31:10,346
-Where's the medical kit?
-Wha-What?
750
00:31:10,390 --> 00:31:11,870
-What? Was it a lion?
-Martin said there was
751
00:31:11,913 --> 00:31:13,001
-a medical kit in here.
Where is it? -Dad!
752
00:31:13,045 --> 00:31:14,611
-What?
-Was it a lion?
753
00:31:14,655 --> 00:31:16,004
-Be quiet.
-Yes. Okay?
754
00:31:16,048 --> 00:31:17,527
-NORAH: Wha... [whimpers]
-Now, just relax.
755
00:31:17,571 --> 00:31:19,529
-Dad, what's going on?
-Okay. All right. No, no.
756
00:31:19,573 --> 00:31:21,575
-NORAH: Lions? [gasping]
-Uncle Martin's out there.
757
00:31:21,618 --> 00:31:23,577
-Um, see if you can...
-Yes, Norah.
758
00:31:23,620 --> 00:31:25,144
...find someone on the radio.
759
00:31:25,187 --> 00:31:26,449
Okay, but Martin said that
we're out of range here.
760
00:31:26,493 --> 00:31:27,886
I don't care what Martin said.
Try.
761
00:31:27,929 --> 00:31:29,365
-Okay, but, Dad, what do I say?
-Okay?
762
00:31:29,409 --> 00:31:30,801
Dad, what do I say? Dad!
763
00:31:30,845 --> 00:31:32,542
-Um, just tell them that...
-Dad, what...
764
00:31:32,586 --> 00:31:34,370
Tell them that we're outside
Tsonga village, all right?
765
00:31:34,414 --> 00:31:35,894
-Tsonga village. Okay.
-Two miles on the road.
766
00:31:35,937 --> 00:31:37,939
We got a injured male.
Tell them...
767
00:31:37,983 --> 00:31:39,288
-Just don't panic, okay?
-Okay.
768
00:31:39,332 --> 00:31:40,420
[Norah gasping]
769
00:31:40,463 --> 00:31:41,638
-NORAH: Mare.
-Okay, uh...
770
00:31:41,682 --> 00:31:43,727
MARE:
Hello? Hello?
771
00:31:43,771 --> 00:31:45,077
They're gonna answer.
772
00:31:45,120 --> 00:31:46,948
Help. Can someone hear me?
773
00:31:46,992 --> 00:31:48,558
Help.
Can somebody please hear me?
774
00:31:48,602 --> 00:31:50,082
NATE:
Hey, man. Hey.
775
00:31:50,125 --> 00:31:51,866
Hey. You okay?
776
00:31:53,172 --> 00:31:55,914
Oh, come on, now.
Hang in there. Hang in there.
777
00:31:58,873 --> 00:32:01,571
Come on. Come on.
778
00:32:01,615 --> 00:32:03,704
♪
779
00:32:07,186 --> 00:32:10,015
-[insects trilling]
-[birds chirping]
780
00:32:14,280 --> 00:32:16,456
[whispers]:
Come on.
781
00:32:16,499 --> 00:32:18,588
♪
782
00:32:39,392 --> 00:32:40,741
[gasps quietly]
783
00:32:42,047 --> 00:32:44,005
-Okay. It's okay.
-[snapping sound in distance]
784
00:32:44,049 --> 00:32:46,094
[gasps] What was that?
785
00:32:46,138 --> 00:32:48,096
[breathing heavily]
786
00:32:52,971 --> 00:32:55,016
[birds screeching]
787
00:32:57,062 --> 00:32:59,107
♪
788
00:33:11,554 --> 00:33:14,209
-[water splashing]
-[quiet growling]
789
00:33:18,300 --> 00:33:20,389
♪
790
00:33:34,577 --> 00:33:36,579
[animal moans nearby]
791
00:33:41,323 --> 00:33:43,630
[animal growling]
792
00:33:46,241 --> 00:33:48,591
[footsteps splashing]
793
00:34:06,348 --> 00:34:07,915
[animal growls]
794
00:34:07,958 --> 00:34:10,439
-[yelps]
-[gunshot]
795
00:34:10,483 --> 00:34:12,528
Martin!
796
00:34:16,315 --> 00:34:18,143
Hey!
797
00:34:27,239 --> 00:34:28,936
Hey!
798
00:34:37,118 --> 00:34:39,033
NORAH:
Dad, come back!
799
00:34:40,774 --> 00:34:42,950
-Okay.
-Dad!
800
00:34:42,993 --> 00:34:44,517
-Okay, I'm gonna go outside.
Just... -Wait, Mare. Please.
801
00:34:44,560 --> 00:34:46,214
-No, just stay. Just stay
right... -Please. Mare!
802
00:34:46,258 --> 00:34:48,086
-Please! Don't leave me!
-Stay. Just breathe. It's okay.
803
00:34:48,129 --> 00:34:50,218
-MARE: Norah, I'm right here.
-Hey, man.
804
00:34:50,262 --> 00:34:52,568
You up here?
805
00:34:52,612 --> 00:34:54,309
Huh?
806
00:34:54,353 --> 00:34:56,050
Martin!
807
00:34:57,182 --> 00:34:58,748
[animal growling]
808
00:34:58,792 --> 00:35:00,794
Shit. Get in the car!
809
00:35:00,837 --> 00:35:02,926
-Get in the car now!
-Dad!
810
00:35:05,233 --> 00:35:07,235
[animal growling]
811
00:35:09,803 --> 00:35:11,674
Whoa. Whoa!
812
00:35:14,199 --> 00:35:16,766
-You guys okay? You guys okay?
-[Norah and Mare whimpering]
813
00:35:16,810 --> 00:35:18,812
[Norah and Mare screaming]
814
00:35:18,855 --> 00:35:21,206
Norah, stay down. Stay down.
815
00:35:21,249 --> 00:35:23,077
[growling]
816
00:35:23,121 --> 00:35:25,514
Stay down.
Stay down. Stay down.
817
00:35:25,558 --> 00:35:28,256
[Norah and Mare whimpering,
panting]
818
00:35:28,300 --> 00:35:29,823
[whispering]:
Stay down. Stay down.
819
00:35:29,866 --> 00:35:32,086
It's okay. It's okay.
820
00:35:32,130 --> 00:35:34,088
-[snarling, growling]
-[screaming]
821
00:35:34,132 --> 00:35:36,046
Get over there, Mare!
Get over there!
822
00:35:36,090 --> 00:35:38,223
[gasping, grunting]
823
00:35:38,266 --> 00:35:40,138
NATE:
Get...
824
00:35:40,181 --> 00:35:42,183
Take the wheel!
825
00:35:42,227 --> 00:35:44,403
-Take the wheel, Mare!
-[engine revving]
826
00:35:44,446 --> 00:35:46,753
[grunting]
827
00:35:46,796 --> 00:35:49,016
Drive! Drive!
828
00:35:50,017 --> 00:35:51,410
Watch out! Watch out!
829
00:35:51,453 --> 00:35:52,759
Don't hit the man!
830
00:35:52,802 --> 00:35:55,762
[Norah and Mare gasping,
screaming]
831
00:35:58,765 --> 00:36:00,854
-[steam hissing]
-[all panting]
832
00:36:03,030 --> 00:36:04,814
NATE:
Okay. Okay.
833
00:36:04,858 --> 00:36:07,165
Hey. Hey, Mare. Mare.
834
00:36:07,208 --> 00:36:08,688
Mare, you okay? Come here.
835
00:36:08,731 --> 00:36:10,124
Come here. Look at me.
836
00:36:10,168 --> 00:36:11,517
-Did you hurt yourself, huh?
-NORAH: Dad.
837
00:36:11,560 --> 00:36:13,780
-Where's the lion?
-Okay.
838
00:36:13,823 --> 00:36:16,826
Hey. Hey, Norah. Norah.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
839
00:36:16,870 --> 00:36:19,960
-Breathe. Breathe. Slow down.
-[taking deep breaths]
840
00:36:20,003 --> 00:36:21,701
Like that. There you go.
That's it.
841
00:36:21,744 --> 00:36:23,311
You're doing good. Doing good.
842
00:36:23,355 --> 00:36:25,835
Okay, baby, I'm so sorry.
I'm so sorry.
843
00:36:25,879 --> 00:36:28,142
What the hell just happened?
844
00:36:30,275 --> 00:36:32,320
Is it still out there?
845
00:36:34,975 --> 00:36:36,542
MARE:
Be careful. Don't cut yourself.
846
00:36:36,585 --> 00:36:39,066
Whoa, whoa, whoa.
Just-just stay right there.
847
00:36:40,328 --> 00:36:42,156
NORAH: The lion really
smashed out that window.
848
00:36:42,200 --> 00:36:44,245
-Move over.
-What happened to Uncle Martin?
849
00:36:44,289 --> 00:36:45,986
NATE:
Ow! Oh, my leg.
850
00:36:46,029 --> 00:36:47,901
It got me good.
851
00:36:47,944 --> 00:36:50,033
We got to go get
some help, okay?
852
00:36:50,077 --> 00:36:51,687
[engine whining, sputtering]
853
00:36:51,731 --> 00:36:53,254
Come on, come on,
come on, come on,
854
00:36:53,298 --> 00:36:55,213
come on, come on, come...
855
00:36:55,256 --> 00:36:58,172
Come on, come on, come on.
856
00:36:58,216 --> 00:37:00,609
-Are we trapped here?
-No.
857
00:37:00,653 --> 00:37:03,873
No, Norah,
we're not trapped here, okay?
858
00:37:03,917 --> 00:37:05,310
Someone will find us.
859
00:37:05,353 --> 00:37:07,181
-Someone will come by.
-We don't know that.
860
00:37:07,225 --> 00:37:09,052
Uncle Martin said that
this part of the reserve
861
00:37:09,096 --> 00:37:10,576
is closed to the public.
862
00:37:10,619 --> 00:37:12,839
And the radio
is just static, Dad.
863
00:37:12,882 --> 00:37:15,189
-Do we even know where we are?
-Mare.
864
00:37:15,233 --> 00:37:16,843
-Do we know where we...
-Mare! Come on.
865
00:37:16,886 --> 00:37:19,149
-Just stop, okay? Just stop.
-[Mare whimpering]
866
00:37:19,193 --> 00:37:20,934
Guys?
867
00:37:20,977 --> 00:37:23,676
What-what if
that thing isn't gone?
868
00:37:23,719 --> 00:37:25,460
-It could still be out here.
-Hey. Hey, hey, hey, hey.
869
00:37:25,504 --> 00:37:27,070
-No, she's right.
-Wait. No, no, no, no, no.
870
00:37:27,114 --> 00:37:29,421
No, but we didn't get
very far, Dad.
871
00:37:29,464 --> 00:37:31,118
It could still be out there.
872
00:37:31,161 --> 00:37:32,424
[static crackling over radio]
873
00:37:32,467 --> 00:37:34,034
MARTIN [over radio]:
Nate, come in.
874
00:37:34,077 --> 00:37:35,688
-Whoa. What is that, now? Wait.
-[Martin groans]
875
00:37:35,731 --> 00:37:37,298
-Can you hear the radio?
-MARTIN: Nate, can you hear me?
876
00:37:37,342 --> 00:37:38,821
Can you hear it?
877
00:37:38,865 --> 00:37:40,214
Oh.
878
00:37:40,258 --> 00:37:42,172
-Hey, Martin.
-Nate, I can hear you.
879
00:37:42,216 --> 00:37:43,696
-Can you... can you hear me?
-Hey. Yes.
880
00:37:43,739 --> 00:37:45,611
Yes, we hear you.
881
00:37:46,829 --> 00:37:48,309
Do you copy?
882
00:37:48,353 --> 00:37:50,311
Yes, N-Nate, I copy you.
883
00:37:50,355 --> 00:37:51,878
I copy you.
884
00:37:51,921 --> 00:37:53,749
What happened, man?
Did you get attacked?
885
00:37:53,793 --> 00:37:56,535
[grunts] I'm, uh...
886
00:37:56,578 --> 00:37:59,451
-I'm in a bad way, bro.
-[flies buzzing]
887
00:37:59,494 --> 00:38:01,061
NATE:
You're in a bad way?
888
00:38:01,104 --> 00:38:03,977
What happened?
What kind of condition you in?
889
00:38:04,020 --> 00:38:06,284
The lion...
890
00:38:06,327 --> 00:38:09,417
The lion, uh, just came
out of nowhere, you know?
891
00:38:09,461 --> 00:38:12,768
And, um, I can't stand.
892
00:38:12,812 --> 00:38:14,857
Um, my leg's, uh...
893
00:38:14,901 --> 00:38:16,859
My leg's torn up.
894
00:38:16,903 --> 00:38:18,600
I'm losing too much blood.
895
00:38:18,644 --> 00:38:20,341
I think I'm gonna pass out.
896
00:38:20,385 --> 00:38:21,908
Are the girls okay?
897
00:38:21,951 --> 00:38:23,779
-And M-Mutende, is he okay?
-Yeah.
898
00:38:23,823 --> 00:38:26,086
Yeah, look, no, Mutende, he...
he didn't make it, okay?
899
00:38:26,129 --> 00:38:27,957
He didn't make it,
but the girls are okay.
900
00:38:28,001 --> 00:38:29,611
We're here. We're okay.
901
00:38:29,655 --> 00:38:33,006
-And, um, the truck... the...
-[engine sputtering]
902
00:38:33,049 --> 00:38:35,835
It's dead, man. Um...
903
00:38:35,878 --> 00:38:38,490
Hey, man, I don't know
what to do right now.
904
00:38:38,533 --> 00:38:40,753
Okay? I don't know what to do.
905
00:38:40,796 --> 00:38:44,017
Okay, you-you want to just,
um, stay there.
906
00:38:44,060 --> 00:38:45,888
Someone will come.
907
00:38:45,932 --> 00:38:48,935
And, uh, stay in the car.
908
00:38:48,978 --> 00:38:51,894
I'm-I'm seeing...
I'm seeing, uh, st...
909
00:38:53,156 --> 00:38:56,072
Whew. I'm seeing stars, man,
feeling dizzy.
910
00:38:56,116 --> 00:38:57,770
Hey, Martin, listen to me.
911
00:38:57,813 --> 00:39:01,077
Um, you're gonna go into shock,
all right?
912
00:39:01,121 --> 00:39:02,601
I need you to stop
the bleeding.
913
00:39:02,644 --> 00:39:03,906
-Mare, is he okay?
-Yeah. He's gonna be okay.
914
00:39:03,950 --> 00:39:05,343
Needless to say, all right?
915
00:39:05,386 --> 00:39:06,996
I need you to take
your belt off, uh...
916
00:39:07,040 --> 00:39:08,737
uh, wrap it around your leg,
917
00:39:08,781 --> 00:39:11,436
and I need you to pull
that shit tight.
918
00:39:11,479 --> 00:39:14,830
I did that already, but, um,
it's not really helping.
919
00:39:14,874 --> 00:39:16,528
I've... I...
He went really deep, man.
920
00:39:16,571 --> 00:39:18,181
It's all the way to the bone.
921
00:39:18,225 --> 00:39:20,096
Y-You did that? Okay. Okay.
922
00:39:20,140 --> 00:39:21,881
Um, do you have
your lighter on you?
923
00:39:21,924 --> 00:39:23,361
That Zippo?
924
00:39:23,404 --> 00:39:25,493
Uh, yeah, yeah. Yes.
925
00:39:25,537 --> 00:39:27,408
You got that?
All right, do me a favor.
926
00:39:27,452 --> 00:39:29,018
Take your knife out, all right?
927
00:39:29,062 --> 00:39:30,846
You're not gonna like me
for this, man,
928
00:39:30,890 --> 00:39:33,675
but I need you to heat that
knife as hot as it can get.
929
00:39:33,719 --> 00:39:35,416
It needs to be
as hot as Hades, man.
930
00:39:35,460 --> 00:39:37,113
Then you need to put it
on the artery.
931
00:39:37,157 --> 00:39:38,854
All right? And you need
to lay it on there
932
00:39:38,898 --> 00:39:40,290
while it's really hot.
933
00:39:40,334 --> 00:39:41,640
All right?
We're gonna stop the bleeding.
934
00:39:41,683 --> 00:39:42,945
How much time?
We need to go get him.
935
00:39:42,989 --> 00:39:44,207
Hold on, Mare. Hold on.
936
00:39:44,251 --> 00:39:46,079
And how's that doing?
Is it hot?
937
00:39:46,122 --> 00:39:47,428
Yeah.
938
00:39:47,472 --> 00:39:48,647
All right, tell me
when it's done, man.
939
00:39:48,690 --> 00:39:49,822
Come on,
tell me when it's done.
940
00:39:49,865 --> 00:39:51,867
[sizzling]
941
00:39:54,435 --> 00:39:56,611
Okay, I'm gonna go for it.
942
00:39:57,960 --> 00:39:59,962
-[sizzling]
-[screaming]
943
00:40:00,006 --> 00:40:01,442
[Martin screaming in distance]
944
00:40:01,486 --> 00:40:02,748
-Hey, man, I heard you.
-NORAH: He's okay.
945
00:40:02,791 --> 00:40:04,445
I actually heard you.
946
00:40:04,489 --> 00:40:06,447
You're close by.
947
00:40:06,491 --> 00:40:08,971
So listen, um...
948
00:40:09,015 --> 00:40:11,844
I'm gonna try
and come to you, okay?
949
00:40:11,887 --> 00:40:13,715
Is he okay?
950
00:40:13,759 --> 00:40:15,543
Do you understand that, Martin?
I'm gonna try and come to you.
951
00:40:15,587 --> 00:40:17,066
-Where is he?
-MARTIN: Uh... [groans]
952
00:40:17,110 --> 00:40:18,328
Dad, here. He's probably...
953
00:40:18,372 --> 00:40:20,243
MARTIN:
N-Negative, Nate.
954
00:40:20,287 --> 00:40:23,333
Um, I'm not alone.
955
00:40:23,377 --> 00:40:24,813
Uh, what?
956
00:40:25,814 --> 00:40:27,468
He's staring right at me.
957
00:40:27,512 --> 00:40:29,383
NATE: The lion is staring
right at you?
958
00:40:29,427 --> 00:40:31,472
-MARE: Oh, my God.
-NATE: Why would he do that?
959
00:40:31,516 --> 00:40:33,213
MARE: Okay, Dad,
we have to go get him.
960
00:40:33,256 --> 00:40:34,736
NATE:
Hold on.
961
00:40:34,780 --> 00:40:38,044
The son of a bitch
is staring right at me.
962
00:40:38,087 --> 00:40:39,828
-MARE: Dad, we have to go
and get him now. -[growling]
963
00:40:39,872 --> 00:40:41,308
NATE:
That doesn't sound right, man.
964
00:40:41,351 --> 00:40:42,657
What's going on?
965
00:40:42,701 --> 00:40:45,225
Dude, that doesn't sound,
uh, natural.
966
00:40:46,531 --> 00:40:50,186
If I didn't know any better,
I'd say I'm the bait.
967
00:40:51,536 --> 00:40:53,668
NATE:
We-we got to come get you, man.
968
00:40:53,712 --> 00:40:56,366
If you stay by there,
you're gonna die.
969
00:40:56,410 --> 00:40:58,412
MARE:
Dad, he's gonna bleed out.
970
00:40:58,456 --> 00:41:00,501
NATE:
We gonna figure this out.
971
00:41:00,545 --> 00:41:03,50465361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.