All language subtitles for BACK STREET 1961

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,530 --> 00:03:05,600 Flight 44 United Los Angeles to Chicago has just landed. Will the passengers please report to the information desk? 2 00:03:36,430 --> 00:03:38,060 - Thank you. - What about the navy? 3 00:03:38,060 --> 00:03:40,500 - I have to be in Chicago tomorrow. - You’ll have to wait your turn sir. 4 00:03:40,500 --> 00:03:43,330 - You think we'll still make Chicago by morning? - If I knew that I'd tell you, sir, 5 00:03:43,330 --> 00:03:46,300 these days are worse than the war. - Any chance of another flight? 6 00:03:46,300 --> 00:03:49,430 - Look let me get you a hotel room. - Meaning no chance. 7 00:03:50,600 --> 00:03:52,200 May as well relax. 8 00:03:56,100 --> 00:03:59,400 - Might even enjoy it. - You’ll like the Sheraton, it's a nice hotel. 9 00:04:07,500 --> 00:04:09,530 Oh, that’s it, sailor, I have to be going. 10 00:04:09,530 --> 00:04:12,600 Well why don't we go together? I mean some nice quiet place, huh? 11 00:04:12,600 --> 00:04:15,460 - Oh it's a business appointment! - Business? This time of night? 12 00:04:15,460 --> 00:04:18,530 I know it's terrible, isn't it? But that's the way it is. 13 00:04:18,530 --> 00:04:20,530 Just when i meet a girl that can dance... 14 00:04:20,800 --> 00:04:23,560 Say how about next week? I got a leave, can you be here? 15 00:04:23,560 --> 00:04:27,600 - Well I guess. If i'm still in Lincoln. - Yeah. Don't you live here? 16 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 You call this living? 17 00:04:44,430 --> 00:04:48,330 - Okay, lady, hop in. - Who me? I don't want a cab. 18 00:04:48,330 --> 00:04:49,900 Hey hold it, I do. 19 00:04:52,730 --> 00:04:54,600 Excuse me. 20 00:05:01,130 --> 00:05:02,600 Sheraton Hotel. 21 00:05:03,000 --> 00:05:04,600 - Hi. - Hi! 22 00:05:05,960 --> 00:05:09,360 - I'm not late. - Oh you're never late. I'm early. 23 00:05:15,930 --> 00:05:20,130 - Do I look alright? - Oh more than alright. And you always do to me. 24 00:05:20,560 --> 00:05:23,100 Well for Mr. Venner do I look alright? 25 00:05:23,660 --> 00:05:27,360 Too good for Mr. Venner, whoever he is. Another salesman? 26 00:05:27,660 --> 00:05:33,060 Oh no, he's a real honest-to-goodness manufacturer, and he says he's always on the lookout for new designers. 27 00:05:33,300 --> 00:05:36,600 - On the lookout or on the make? - Oh, Curt. 28 00:05:36,900 --> 00:05:41,960 He's a very busy man but he did take time out to look at my sketches. 29 00:05:42,000 --> 00:05:45,700 Oh sure 11 o'clock at night in his hotel room. 30 00:05:46,000 --> 00:05:48,900 It is not in his hotel room, it's in the lobby. 31 00:05:53,760 --> 00:05:57,300 - Funny? - Well you'd think so if you saw Mr. Venner. 32 00:06:07,330 --> 00:06:11,060 - You want me to wait for you? - No, I'd only worry about keeping you waiting. 33 00:06:11,860 --> 00:06:13,860 - Wish me luck? - Sure. 34 00:06:13,860 --> 00:06:15,860 I'm on your side, Rae. In anything. 35 00:06:16,100 --> 00:06:20,060 - A girl has to be crazy not to be in love with you. - Alright. 36 00:06:20,200 --> 00:06:22,830 You get the minister and I'll get the psychiatrist. 37 00:06:23,460 --> 00:06:24,700 Night, Curt. 38 00:06:28,960 --> 00:06:30,460 Excuse me. 39 00:06:31,460 --> 00:06:33,100 Again that is. 40 00:06:33,400 --> 00:06:35,230 - Are you all right? - Uh-huh. 41 00:06:44,530 --> 00:06:47,260 - Yes, sir? - Paul Saxon. I believe I have a reservation. 42 00:06:47,260 --> 00:06:49,800 - That's right. - I may get a call from the airport, 43 00:06:49,800 --> 00:06:52,130 no matter what time it comes-- - We'll put it through. 44 00:06:52,130 --> 00:06:55,230 Would you please tell Mr. Venner that Miss Rae Smith is in the lobby? 45 00:06:55,230 --> 00:07:01,000 Now Miss Smith, Mr. Venner is expecting a long-distance call. He asked that you go directly to his suite, 303. 46 00:07:05,530 --> 00:07:08,500 Captain, we're a little short-handed. Would you mind? 47 00:07:20,730 --> 00:07:22,030 Three, please. 48 00:08:09,200 --> 00:08:12,200 Ah Miss Smith, do come in. 49 00:08:17,960 --> 00:08:22,330 My goodness, Mr. Venner. Must be a terribly important phone call you're expecting. 50 00:08:22,330 --> 00:08:26,830 All in your honor, my dear. I've been looking forward to seeing you. 51 00:08:27,100 --> 00:08:30,730 Well then why don't you turn on the lights? I don't glow in the dark, you know. 52 00:08:30,860 --> 00:08:34,860 - But you do, my dear, you do indeed. - Flatterer. 53 00:08:35,730 --> 00:08:38,300 I put color swatches on most of these sketches. 54 00:08:38,300 --> 00:08:42,630 Yes I'm sure they'll be fine, now why don't you just sit down and relax, huh? 55 00:08:42,760 --> 00:08:45,460 And we'll have a little champagne. 56 00:08:47,430 --> 00:08:52,630 You know it's amazing, a little wine makes business a pleasure. 57 00:08:53,100 --> 00:08:58,260 Uh, these sketches are all complete outfits, and I've indicated accessories. 58 00:08:58,460 --> 00:09:02,430 Now now now, time for that later on, when we're better acquainted. 59 00:09:03,730 --> 00:09:05,930 A toast to your future. 60 00:09:08,960 --> 00:09:12,700 Well I'll feel more like toasting my future after you've looked at my sketches. 61 00:09:12,700 --> 00:09:15,830 - Now don't be coy. - Oh I'm not being coy, Mr. Venner. 62 00:09:15,830 --> 00:09:19,330 - I'm very serious about being a designer. - Well then relax. 63 00:09:19,330 --> 00:09:22,600 We'll finish the champagne and then we’ll look at them. 64 00:09:23,230 --> 00:09:26,600 - Let's look at them now please. - Not now! 65 00:09:27,000 --> 00:09:30,330 When then? Tomorrow? Or shall I just leave them? 66 00:09:30,330 --> 00:09:35,530 Say what is this some kind of a game? I go to all the trouble of ordering champagne and-- 67 00:09:35,530 --> 00:09:37,530 Say what's your hurry? 68 00:09:37,930 --> 00:09:42,000 I'm sorry, Mr. Venner. I'm afraid I misunderstood you. 69 00:09:42,330 --> 00:09:45,760 After all you did say to meet you in the lobby and well, 70 00:09:46,160 --> 00:09:48,400 I didn't think it would take very long. 71 00:09:48,560 --> 00:09:52,330 - He's downstairs waiting for me. - Who's waiting? 72 00:09:52,500 --> 00:09:54,960 Why my, um, fiancé of course. 73 00:09:54,960 --> 00:09:59,660 Your fiancé? What kind of a fiancé would let you come to a man's room at this hour? 74 00:09:59,700 --> 00:10:04,860 Well he didn't want to let me but I told him it would just take a few minutes, 75 00:10:05,100 --> 00:10:13,330 and he's apt to come looking for me. - Oh yeah? Well we'll just relax until he shows up, 76 00:10:14,600 --> 00:10:19,330 Because my dear I do not believe one word of your story. 77 00:10:19,330 --> 00:10:23,060 Now come on try a little more champagne. Relax. 78 00:10:23,800 --> 00:10:27,860 I can help you get ahead but it's not a one-way street you know. 79 00:10:27,860 --> 00:10:31,260 - Not one-way, dead-end! - Now wait a minute! 80 00:10:31,260 --> 00:10:33,860 You stop that! Stop it! 81 00:10:38,300 --> 00:10:39,130 Yes? 82 00:10:40,360 --> 00:10:41,400 Who is it? 83 00:10:41,600 --> 00:10:43,330 Is Miss Rae Smith there? 84 00:10:57,830 --> 00:10:59,430 A marine... 85 00:11:00,830 --> 00:11:05,630 - I forgot to tell you, he's a marine. - I hate to interrupt a business meeting but... 86 00:11:05,930 --> 00:11:09,700 Well you know, Rae, I'm due at the airport very soon and if you're gonna see me off... 87 00:11:11,960 --> 00:11:14,530 It's been very pleasant, Mr. Venner. 88 00:11:18,100 --> 00:11:20,930 Why didn't you just flatten the old goat and walk out? 89 00:11:20,930 --> 00:11:25,430 Oh I don't know. Maybe it's because I wanted so much for it to work out, and maybe... 90 00:11:28,300 --> 00:11:32,660 You know the worst part? He was trying to seduce me with champagne! 91 00:11:32,900 --> 00:11:34,800 Domestic champagne, yet! 92 00:11:34,800 --> 00:11:36,800 Oh that's wonderful! 93 00:11:37,400 --> 00:11:41,400 So are you! Have you any idea how grateful I am? 94 00:11:41,760 --> 00:11:44,660 I thank you. I do thank you. 95 00:11:45,360 --> 00:11:46,830 That's what a marine is for. 96 00:11:48,030 --> 00:11:49,960 Good night, marine. 97 00:11:49,960 --> 00:11:53,660 - I'll never forget you. - Do you have to go? 98 00:11:53,860 --> 00:11:55,960 I mean, can I buy you a drink? 99 00:11:58,830 --> 00:12:01,400 - That's your phone. - Yes I know, but... 100 00:12:03,160 --> 00:12:05,800 Well, don't run off... wait. 101 00:12:08,630 --> 00:12:09,660 Promise? 102 00:12:17,100 --> 00:12:20,430 Hello? Yes this is Saxon. 103 00:12:21,800 --> 00:12:24,030 Oh, cancellation, good, I uh... 104 00:12:25,900 --> 00:12:27,760 I mean I can't make it. 105 00:12:29,430 --> 00:12:32,500 That's right. I'll take my chances. 106 00:12:32,830 --> 00:12:36,060 That's what I said. I'll take my chances. 107 00:12:41,930 --> 00:12:43,430 Let's see the town. 108 00:12:47,000 --> 00:12:50,500 Are you crazy? Ironing in the middle of the night? 109 00:12:51,160 --> 00:12:52,660 Potatoes?? 110 00:12:54,360 --> 00:12:56,330 You're cooking potatoes! 111 00:12:56,330 --> 00:12:59,400 Oh Janey, men like potato salad don't they? 112 00:12:59,560 --> 00:13:02,700 All men? Even sophisticated men? 113 00:13:03,400 --> 00:13:06,560 Oh, you came to the right party alright. 114 00:13:07,000 --> 00:13:11,030 I know all about sophisticated men. And potatoes. 115 00:13:11,300 --> 00:13:12,600 They're done. 116 00:13:14,760 --> 00:13:17,900 What do you want with potato salad at...? 117 00:13:18,800 --> 00:13:21,360 3:30 in the morning! 118 00:13:21,560 --> 00:13:25,260 Well... did you ever hear of a picnic without potato salad? 119 00:13:25,900 --> 00:13:27,200 No! 120 00:13:28,130 --> 00:13:30,730 I thought we'd go out to Big Chief Lake. 121 00:13:32,560 --> 00:13:35,730 Big Chief Lake. Gee I haven’t been out there since... 122 00:13:37,900 --> 00:13:39,500 Who's we? 123 00:13:39,500 --> 00:13:44,260 Paul Saxon. Oh you don't know him, he's not from around here, I just met him tonight. 124 00:13:44,260 --> 00:13:47,660 - Mommy, can I have a glass of milk? - What are you doing out of bed? 125 00:13:47,660 --> 00:13:50,730 Marilyn, it's still night time, honey, now will you get back to bed? 126 00:13:50,730 --> 00:13:53,360 Oh Janey, let her stay up for a while. 127 00:13:53,730 --> 00:13:56,060 You're the boss where she's concerned. 128 00:13:56,860 --> 00:13:59,860 There's a sweetheart. There we go. 129 00:14:09,830 --> 00:14:11,860 Keep your eyes on the road, driver. 130 00:14:12,330 --> 00:14:14,660 Why? don't you feel safe with me? 131 00:14:14,930 --> 00:14:16,930 Certainly not. Does anybody? 132 00:14:19,830 --> 00:14:25,260 You know, we really didn't have to start this early, but I'm such an early bird. 133 00:14:26,400 --> 00:14:30,330 I'm glad we did. I want this to be a long long day. 134 00:14:31,330 --> 00:14:34,530 Say, I've been meaning to tell you ever since we drove by your store last night. 135 00:14:34,930 --> 00:14:38,560 You and I are in the same business. I have some department stores too. 136 00:14:38,560 --> 00:14:41,130 - Some? - Well it's a family business. 137 00:14:41,430 --> 00:14:44,000 My grandfather started it. The Saxon Stores. 138 00:14:44,330 --> 00:14:46,230 Are you that Saxon? 139 00:14:46,600 --> 00:14:49,230 - I hope you don't mind. - Not too much! 140 00:14:49,830 --> 00:14:54,600 You know, I was beginning to wonder what you and I could possibly have in common. 141 00:14:55,400 --> 00:14:57,000 Were you, indeed? 142 00:15:00,560 --> 00:15:03,500 I wasn't. I knew. 143 00:15:04,600 --> 00:15:05,960 Right away. 144 00:15:37,600 --> 00:15:41,500 - What are you sketching? Let me see. - No not yet. In a minute. 145 00:15:43,360 --> 00:15:49,700 There's an old legend. At certain times of the year, a girl can see her sweetheart's face in the lake. 146 00:15:50,330 --> 00:15:53,200 That is if she's... you know... 147 00:15:53,930 --> 00:15:55,660 Pure of heart. 148 00:16:01,160 --> 00:16:02,330 Please. 149 00:16:14,430 --> 00:16:16,630 Make it mine. From you. 150 00:16:23,030 --> 00:16:24,130 Just Rae? 151 00:16:24,130 --> 00:16:28,000 Oh that's how I see myself when I become a famous designer with my own salon. 152 00:16:28,300 --> 00:16:32,430 That's my signature, all small letters. Very chic, don't you think? 153 00:16:32,600 --> 00:16:35,000 You're really serious about being a designer aren't you? 154 00:16:35,000 --> 00:16:38,230 - It's all i ever wanted to be. - Why don't you do something about it? 155 00:16:38,730 --> 00:16:43,600 I do whenever I can! Why else would I bother with a man like Venner? 156 00:16:43,730 --> 00:16:47,960 Oh no, that's hoping. Hoping to be lucky, hoping for lightning to strike. 157 00:16:48,160 --> 00:16:50,460 I mean really get out and do it. 158 00:16:51,430 --> 00:16:56,100 I tried, but then my mother got sick and I had to stay and run the store. 159 00:16:56,300 --> 00:16:59,200 But there wasn't anybody else, my sister Janey, well... 160 00:16:59,500 --> 00:17:01,960 She was just married and just had a baby. 161 00:17:03,530 --> 00:17:07,730 That was thoughtless of me. I guess I never made a sacrifice like that. 162 00:17:08,560 --> 00:17:11,830 Everything I ever wanted I just reached out and took. 163 00:17:15,060 --> 00:17:16,160 I'm sorry. 164 00:17:18,730 --> 00:17:23,130 Don't be. I loved my mother, she was a wonderful woman. 165 00:17:24,630 --> 00:17:27,830 And when you love somebody... that's it. 166 00:17:29,530 --> 00:17:30,960 Just that simple? 167 00:17:31,230 --> 00:17:34,730 It is for me. How about you? 168 00:17:40,500 --> 00:17:43,960 I think we better be going. You'll want to find out about your plane. 169 00:17:46,060 --> 00:17:48,230 There'll always be another plane. 170 00:17:48,500 --> 00:17:50,760 Never another picnic with Rae Smith. 171 00:17:51,960 --> 00:17:54,700 Don't. Don't say it, please. 172 00:17:56,030 --> 00:17:58,260 Never is such a long time. 173 00:18:01,230 --> 00:18:03,100 Rae, I… Rae! 174 00:18:12,660 --> 00:18:16,200 Oh, Paul, I know this is crazy but I love you, I love you! 175 00:18:19,660 --> 00:18:23,530 As simple as that... and as wonderful. 176 00:18:36,760 --> 00:18:41,030 Help yourself to more coffee on the house. I gotta get started for the morning rush. 177 00:18:41,030 --> 00:18:45,160 Here's your change. Do me a favor, will ya, if anybody comes in tell them to holler. 178 00:18:45,160 --> 00:18:47,160 You and the missus take your time. 179 00:18:49,160 --> 00:18:51,530 See how respectable we look? 180 00:18:52,260 --> 00:18:53,800 Oh, darling. 181 00:18:54,160 --> 00:18:57,860 For the rest of our lives let's have breakfast at four in the morning. 182 00:19:02,860 --> 00:19:04,200 You're an idiot. 183 00:19:05,330 --> 00:19:09,660 Tell me, is it normal to be so hungry and so happy at the same time? 184 00:19:10,160 --> 00:19:12,600 Well now, just how hungry are you, Miss Smith? 185 00:19:13,060 --> 00:19:17,300 Tell me first. Just how happy are you? 186 00:19:29,530 --> 00:19:34,000 Finish your coffee. I'll call the airport to see if there's a seat on today's plane. 187 00:19:34,000 --> 00:19:36,900 It's a nice idea but slightly illegal. 188 00:19:36,900 --> 00:19:42,560 I'd love to sit in your lap all the way to Chicago, but I don't think the airlines would allow it. 189 00:19:43,500 --> 00:19:45,030 You'd better get two seats. 190 00:19:55,030 --> 00:19:57,960 - I wish it were that simple. - Isn't it 191 00:19:58,500 --> 00:20:02,200 Well I've been away a long time, Rae, and... well there's the store, I... 192 00:20:02,200 --> 00:20:05,360 You mean a man who runs a department store can't be in love? 193 00:20:06,530 --> 00:20:09,960 It's the timing. Right now I have to leave you. 194 00:20:10,900 --> 00:20:14,730 I wouldn't leave you for all the department stores in the world. 195 00:20:14,730 --> 00:20:17,960 Be sensible, Rae, this is business, it's complicated. 196 00:20:18,260 --> 00:20:22,600 It means i have to get things straightened out. Things that never mattered before. 197 00:20:22,600 --> 00:20:25,660 Rae, I had a life before I got in the marine corps. 198 00:20:26,330 --> 00:20:28,160 Before my plane was grounded here. 199 00:20:28,560 --> 00:20:30,030 Before I met you. 200 00:20:31,230 --> 00:20:33,660 - It's another woman. - Now listen to me. 201 00:20:34,400 --> 00:20:39,730 Oh that's silly of me, there must be dozens of women ready to throw themselves at you. 202 00:20:42,130 --> 00:20:44,030 Just like I did. 203 00:20:44,700 --> 00:20:49,260 Rae, do you think I want… just to say goodbye to you... like that? 204 00:20:52,400 --> 00:20:54,400 But you must. 205 00:20:58,630 --> 00:21:00,600 And it's hard isn't it? 206 00:21:02,030 --> 00:21:03,930 Well let me make it easy for you. 207 00:21:04,730 --> 00:21:09,630 - Wait. - Because if that's all it was to you, 208 00:21:11,430 --> 00:21:13,500 that's all it is to me. 209 00:21:14,360 --> 00:21:17,230 Goodbye, marine. Goodbye. 210 00:21:18,200 --> 00:21:19,230 Rae, wait. 211 00:21:27,300 --> 00:21:28,460 Rae, wait! 212 00:21:38,130 --> 00:21:41,930 I'm sorry, Mr. Saxon, but she can't talk to you right now. 213 00:21:42,130 --> 00:21:45,460 Tell her I turned this place over to get two tickets, and I got them. 214 00:21:45,460 --> 00:21:48,560 Flight 73. Tell her it leaves in 40 minutes. 215 00:21:48,730 --> 00:21:51,860 - I want her on it with me. - Just a minute, Mr. Saxon. 216 00:21:52,730 --> 00:21:54,930 Rae. Rae! 217 00:21:56,560 --> 00:21:58,030 You better hear this! 218 00:21:58,030 --> 00:22:01,830 He's using the phone at the ticket counter! He says he must talk to you! 219 00:22:07,060 --> 00:22:11,830 Mr. Saxon? She won't talk to you. - But she must! 220 00:22:14,100 --> 00:22:18,730 Tell her I love her. Tell her it'll be a mess but I don't care I can work it out. 221 00:22:19,000 --> 00:22:20,930 We can work it out, we have to. 222 00:22:20,930 --> 00:22:24,030 - But she. - No, no butts we can talk it out all the way to Chicago. 223 00:22:24,030 --> 00:22:27,030 And listen, tell her we have the rest of our lives to work it out! 224 00:22:27,200 --> 00:22:31,460 Alright, I'll do the best I can. What's your flight number again? 225 00:22:31,630 --> 00:22:35,830 - 73. - Okay. Rae. Rae! 226 00:22:36,130 --> 00:22:38,830 He wants you to go with him on the plane now! 227 00:22:40,330 --> 00:22:43,600 He says everything will be a mess, but he wants you to... 228 00:22:44,260 --> 00:22:47,160 I am trying, Mr. Saxon, but she... 229 00:22:47,330 --> 00:22:52,000 Hello? Operator. Operator, we've been cut off! 230 00:22:53,060 --> 00:22:55,230 Oh he loves you, Rae, he said so. 231 00:22:55,230 --> 00:22:58,430 He's waiting for you and wants you to go with him no matter what! 232 00:22:59,800 --> 00:23:03,030 - First they cut you off and then it's busy! - You better try the phone booth, 233 00:23:03,030 --> 00:23:05,160 I got a lot of calls to make. Confirmations. 234 00:23:05,160 --> 00:23:09,160 - Call him back tell him I'm on my way! - Okay. Operator? 235 00:23:15,400 --> 00:23:19,100 Still busy, operator. All right all right I'll wait! 236 00:23:19,230 --> 00:23:21,960 - Did you get him? - No, it's still busy! 237 00:23:21,960 --> 00:23:27,260 Well it can't be you must have got a wrong number. Keep trying and tell him I said yes yes yes! 238 00:23:27,260 --> 00:23:28,660 Okay. 239 00:23:28,960 --> 00:23:32,160 - Rae! You write to me! - Yes of course! 240 00:23:36,830 --> 00:23:43,160 - Operator isn't there another number I could call? - But it can't be! Check it maybe it's out of order. 241 00:24:25,000 --> 00:24:28,060 Mister, could you drive me to the airport, I'll pay you. 242 00:24:28,060 --> 00:24:30,060 I'm late now, sorry. 243 00:24:31,230 --> 00:24:34,730 Would you give me a push to the gas station? It's straight up the road. 244 00:24:35,300 --> 00:24:37,430 - Okay. - Thanks. 245 00:24:43,400 --> 00:24:45,430 Alright, get your foot off the brake now! 246 00:24:53,330 --> 00:24:54,600 - Just a moment. - Now wait! 247 00:24:54,600 --> 00:24:55,830 Please one moment! 248 00:24:56,200 --> 00:24:57,160 Okay... 249 00:24:57,460 --> 00:24:59,760 Oh please there must be another number! 250 00:25:05,300 --> 00:25:06,230 Thanks. 251 00:25:19,430 --> 00:25:21,360 Gas please and hurry! 252 00:25:23,500 --> 00:25:28,000 Flight 73 non-stop Lincoln to Chicago now boarding. Gate 7. 253 00:25:33,900 --> 00:25:38,400 Trans World Airlines flight TWA 61 for New York 254 00:25:38,560 --> 00:25:41,030 is now departing from gate one. 255 00:25:42,130 --> 00:25:49,930 Trans World Airlines flight TWA 61 for New York departing from gate one. 256 00:25:56,430 --> 00:26:00,030 Last call passengers for United Airlines flight 73... 257 00:26:00,030 --> 00:26:02,030 Here. Raffle it off. 258 00:26:14,830 --> 00:26:16,430 - Your bag, lady? - No! 259 00:26:16,430 --> 00:26:19,300 Park my car the keys are in it, my sister will be down to pick it up later. 260 00:26:19,300 --> 00:26:23,630 - Keep the change! - Last call passengers for United Airlines flight 73. 261 00:26:23,930 --> 00:26:27,300 Non-stop Lincoln to Chicago at gate 7 last call. 262 00:26:32,160 --> 00:26:35,600 - Wait! Wait! - Too late, ma'am. 263 00:26:43,430 --> 00:26:47,530 You could have waited... You could have waited. 264 00:26:48,800 --> 00:26:50,500 You knew I'd come. 265 00:27:08,560 --> 00:27:12,330 You can come out now, Curt's gone. - What did you tell him? 266 00:27:12,660 --> 00:27:14,800 I told him you were taking a nap. 267 00:27:15,660 --> 00:27:19,130 He's no fool, he got the message, he went bowling with Cleve. 268 00:27:20,360 --> 00:27:23,160 - You know, they don't come any better than Curt. - I know. 269 00:27:23,160 --> 00:27:25,330 He's good and kind and gentle 270 00:27:25,700 --> 00:27:27,760 And he's smart too, he’ll go places. 271 00:27:28,030 --> 00:27:30,560 And he worships the ground that you walk on. 272 00:27:31,200 --> 00:27:36,000 Look, Rae, love isn't like a a scale that's supposed to balance. 273 00:27:36,000 --> 00:27:39,500 There isn't a marriage in the world where one doesn't love more than the other. 274 00:27:39,500 --> 00:27:42,500 - Now what's wrong with Curt? - Nothing. 275 00:27:43,830 --> 00:27:46,530 Except that I don't love him, and I won't marry him. 276 00:27:47,530 --> 00:27:50,200 I can't lie and short-change him. 277 00:27:50,200 --> 00:27:55,130 - Well you might learn to love him you know it's happened before. - And you might leave me alone! 278 00:27:55,360 --> 00:28:00,130 Look I don't get you! For three weeks now you've been moaning about this Paul Saxon, 279 00:28:00,130 --> 00:28:02,700 you could have at least written him or called him. 280 00:28:02,830 --> 00:28:03,900 I did. 281 00:28:05,600 --> 00:28:08,760 And you know something? He's married. 282 00:28:10,600 --> 00:28:12,230 Oh no... 283 00:28:14,430 --> 00:28:16,630 - Oh that never occurred to me. - Me either. 284 00:28:17,260 --> 00:28:22,230 First I didn't even believe it. Not even when the butler asked me if I wanted to talk to Mrs. Saxon. 285 00:28:22,230 --> 00:28:26,400 I thought it was his mother. Then I looked it up in the newspaper files, real easy. 286 00:28:26,500 --> 00:28:28,230 Big society wedding. 287 00:28:29,360 --> 00:28:34,400 Darling, I'll tell you something. I'm glad you didn't get to the airport in time. 288 00:28:34,560 --> 00:28:36,760 I'm glad you missed that plane. 289 00:28:36,930 --> 00:28:41,300 - Oh, Rae honey, it isn't the end of the world! - For me it is. 290 00:28:41,830 --> 00:28:44,130 So make it the beginning of another! 291 00:28:45,260 --> 00:28:50,630 Look. Turn around and look at yourself! Come on, just look at yourself! 292 00:28:51,000 --> 00:28:55,330 Oh with your face and that figure, boy I wish I had them! 293 00:28:55,330 --> 00:28:57,330 And you got brains and talent. 294 00:28:57,460 --> 00:29:00,730 - And those designs of yours - Maybe they're no good either. 295 00:29:00,730 --> 00:29:03,660 Well you're not gonna find out moping around here. 296 00:29:04,130 --> 00:29:08,760 Yes yes I guess you're right. I ought to get away. 297 00:29:09,460 --> 00:29:11,860 - What about the store? - Sell it! 298 00:29:11,860 --> 00:29:14,200 Oh honey, please sell it and go! 299 00:29:14,500 --> 00:29:18,230 Wake up, Rae, wake up and live now before it's too late. 300 00:30:03,960 --> 00:30:08,960 I knew you'd be crazy about New York as soon as you got a job. 301 00:30:09,660 --> 00:30:14,930 For a while I was pretty worried that your money wouldn't hold out. 302 00:30:16,000 --> 00:30:23,000 Bought a copy of Harper's Bazaar and saw your boss's originals, as you call them. 303 00:30:23,530 --> 00:30:29,430 Cleve said if I dressed like that he'd shoot me. But what a way to die. 304 00:30:30,430 --> 00:30:33,960 You're coming up in the world, and we are all thrilled for you. 305 00:30:34,230 --> 00:30:40,800 As for us, Cleve’s on a diet, Marilyn has a cold, and I'm the same. 306 00:30:41,130 --> 00:30:45,100 Guess I always will be. Love, Janey. 307 00:30:47,260 --> 00:30:49,000 The genius just arrived. 308 00:30:49,830 --> 00:30:51,730 What kind of a mood is he in today? 309 00:30:51,730 --> 00:30:54,860 Well if it was anyone else, rotten. For him, pretty good. 310 00:30:55,460 --> 00:30:56,400 Thanks, Rae. 311 00:31:07,260 --> 00:31:10,330 I've never seen anything like it. It's perfectly awful. 312 00:31:13,730 --> 00:31:18,100 And what's this thing? Give me the shears. If i hadn't designed it myself, I'd burn it. 313 00:31:18,260 --> 00:31:21,030 Here, take it away. I don't want to see it until the showing. 314 00:31:22,430 --> 00:31:23,760 Well what do you want? 315 00:31:24,960 --> 00:31:29,060 My sketches, Mr. Dalian. You've had them for over six months now. 316 00:31:29,300 --> 00:31:31,500 Perhaps you've had a chance to look at them. 317 00:31:33,530 --> 00:31:36,730 Do you buy all your clothes at rummage sales? 318 00:31:37,030 --> 00:31:41,900 I didn't buy it, I made it. And if it weren't good, you wouldn't bother to insult it. 319 00:31:43,400 --> 00:31:48,300 Deliver me from drugstore psychiatrists. And what's so good about it? 320 00:31:49,300 --> 00:31:53,700 It has lines, style, simplicity. It says something. 321 00:31:53,930 --> 00:31:56,400 Well, you've picked up the lingo quickly enough. 322 00:31:56,800 --> 00:31:59,160 I always listen when you talk to a customer. 323 00:31:59,530 --> 00:32:03,600 Dalian does not have customers. Dalian has patrons. 324 00:32:03,760 --> 00:32:07,930 And as to your sketches, I'm not sure, but I think I've seen worse. 325 00:32:21,460 --> 00:32:22,560 "Dear Janey, 326 00:32:22,930 --> 00:32:26,630 Sorry I couldn't write sooner, but I've been working like mad and loving it. 327 00:32:27,060 --> 00:32:30,200 Dalian added three of my designs to his summer line. 328 00:32:30,400 --> 00:32:34,200 But not one kind word, compliment, or pleasant look. 329 00:32:35,330 --> 00:32:40,630 Then yesterday, Mrs. Oliver Banning - she's on the best dressed list every year - 330 00:32:40,630 --> 00:32:44,000 came in, and he introduced me as his assistant! 331 00:32:44,560 --> 00:32:47,130 It was the first I heard of being promoted. 332 00:32:47,300 --> 00:32:50,500 I didn't really believe it, but my paycheck convinced me. 333 00:32:50,900 --> 00:32:55,830 All these years, Janey, finally it's paid off. Love to all. Rae." 334 00:32:57,560 --> 00:32:59,600 - Did you read the Tribune? - Uh-huh. 335 00:33:01,260 --> 00:33:03,000 - And the Post? - Uh-huh. 336 00:33:03,000 --> 00:33:05,630 -And The Times? - This year, Mrs. Whitney Ames 337 00:33:05,630 --> 00:33:07,960 and her debutante daughters, Susan and Lydia, 338 00:33:07,960 --> 00:33:12,060 stole the fashion spotlight in originals from the atelier of Dalian 339 00:33:12,060 --> 00:33:14,630 and his new and talented associate Rae. 340 00:33:14,960 --> 00:33:18,630 Don't sit there wasting my time and drooling like an egotistical idiot. 341 00:33:19,660 --> 00:33:23,230 Oh Dalian, I love you. I love the whole thing. 342 00:33:23,400 --> 00:33:27,060 - If I couldn't come here every day... - Oh stop babbling like a breathless ingenue, 343 00:33:27,100 --> 00:33:31,400 you don't fool me. You're a shrewd, conniving, opportunistic female. 344 00:33:31,400 --> 00:33:33,400 And you give me nightmares. 345 00:33:33,400 --> 00:33:38,460 I wake up with a cold clammy feeling that you're about to sandbag your way into a full partnership. 346 00:33:39,030 --> 00:33:43,660 - Of course it's only a dream. - Well I believe in dreams implicitly. Don't you? 347 00:33:43,660 --> 00:33:46,560 Get out of here you monster, go to lunch! Go and rest on your laurels! 348 00:33:46,560 --> 00:33:48,560 And I hope there's a thorn in them! 349 00:33:48,900 --> 00:33:54,130 I think i'll just take a walk down Fifth Avenue and sneer at everybody's dresses except ours! 350 00:33:54,900 --> 00:33:57,400 How nice of you to include me. 351 00:34:18,600 --> 00:34:20,560 Check the accounts receivable setup. 352 00:34:20,560 --> 00:34:22,560 - That's the only problem. - Yes sir, fine. 353 00:34:23,200 --> 00:34:27,200 Taxi! Taxi! Taxi! 354 00:34:46,460 --> 00:34:48,830 You've got the data. Mind if I skip the meeting? 355 00:35:12,060 --> 00:35:14,860 Rae? Rae Smith is it really you? 356 00:35:23,960 --> 00:35:25,800 I don't know what to say. 357 00:35:26,100 --> 00:35:27,500 Say you're glad to see me. 358 00:35:30,060 --> 00:35:31,800 You're looking very well. 359 00:35:33,330 --> 00:35:34,560 You're beautiful. 360 00:35:36,400 --> 00:35:38,000 What are you doing in New York? 361 00:35:40,730 --> 00:35:42,360 So you're that Rae? 362 00:35:44,260 --> 00:35:48,000 All small letters. Very chic. I should have guessed. 363 00:35:50,830 --> 00:35:52,160 Have lunch with me. 364 00:35:55,000 --> 00:35:56,760 I've had lunch, thanks. 365 00:35:57,100 --> 00:35:57,830 Dinner? 366 00:35:59,430 --> 00:36:00,430 I can't. 367 00:36:01,400 --> 00:36:02,400 Tomorrow then. 368 00:36:04,530 --> 00:36:06,600 No. Not tomorrow. 369 00:36:08,460 --> 00:36:10,530 It was wonderful seeing you again, Paul. 370 00:36:48,430 --> 00:36:52,160 I'm sorry, Rae. I simply had to see you. 371 00:36:52,700 --> 00:36:54,530 I'm busy, I told you. 372 00:36:56,360 --> 00:37:00,460 - I see you found the right apartment! - Oh yes, thank you very much. 373 00:37:11,630 --> 00:37:15,300 I won't ask you to sit down. I won't even offer you a drink. 374 00:37:15,760 --> 00:37:18,730 - You're not serious. - Never more serious. 375 00:37:20,660 --> 00:37:22,630 I don't want you here. 376 00:37:24,500 --> 00:37:28,400 I don't know what you thought about me, or what you think now. 377 00:37:30,030 --> 00:37:32,330 It isn't as if we were just old friends. 378 00:37:32,900 --> 00:37:37,530 No I guess it isn't. But just listen to me. Please, that's all I ask. 379 00:37:38,560 --> 00:37:42,000 I knew when I saw you today that I'd been looking for you wherever I went. 380 00:37:42,460 --> 00:37:44,300 Always hoping to find you. 381 00:37:44,730 --> 00:37:48,060 - But never really trying. - Because I had no right. 382 00:37:51,230 --> 00:37:52,800 Do you have the right now? 383 00:37:55,100 --> 00:37:58,760 No. But I can't help myself. 384 00:38:00,030 --> 00:38:03,500 Rae do you know what it's like to think of someone or want someone 385 00:38:03,660 --> 00:38:05,730 and not be able to do one thing about it? 386 00:38:06,030 --> 00:38:08,500 Please, Rae, try to understand, try. 387 00:38:10,300 --> 00:38:11,300 Well... 388 00:38:14,100 --> 00:38:18,560 Maybe that's... the way it was meant to be. 389 00:38:18,730 --> 00:38:21,530 Sometimes life makes these decisions for us. 390 00:38:22,700 --> 00:38:23,800 Yes... 391 00:38:25,760 --> 00:38:27,130 Yes sometimes. 392 00:38:27,960 --> 00:38:29,600 Like seeing you today. 393 00:38:30,630 --> 00:38:32,260 Like knowing you're here. 394 00:38:36,200 --> 00:38:38,130 No, it's too late, Paul. 395 00:38:39,230 --> 00:38:41,400 I'm not cut out to be the other woman. 396 00:38:42,330 --> 00:38:46,200 You're out of my life. It's over. Finished. 397 00:38:47,030 --> 00:38:48,930 And it has to stay that way. 398 00:38:50,130 --> 00:38:51,100 I love you, Rae. 399 00:38:53,160 --> 00:38:54,700 Please don't send me away. 400 00:38:58,300 --> 00:39:01,930 Who were you when I picked you up? A nobody. Couldn't design a shroud. 401 00:39:02,100 --> 00:39:06,230 - I taught you all you know! - Please. Don't pick on me, not today. 402 00:39:07,160 --> 00:39:11,160 - I'll never stop being grateful to you. - Then why do you want to quit? Better offer? 403 00:39:11,530 --> 00:39:14,760 I told you. It's not to work for anyone else. 404 00:39:16,030 --> 00:39:19,300 I have to get away. Don't ask me why. 405 00:39:19,560 --> 00:39:20,830 Oh I know why. 406 00:39:22,700 --> 00:39:24,430 He's married, of course. 407 00:39:26,960 --> 00:39:31,530 - And has two children. - Oh please, please, spare me the dreary details. 408 00:39:31,530 --> 00:39:34,700 Although I did think you'd be above such shabby involvements. 409 00:39:35,500 --> 00:39:38,700 I want to be here, but... if I stay here... 410 00:39:40,260 --> 00:39:43,700 - Well that's why I have to get away. - And give up everything you've won? 411 00:39:43,700 --> 00:39:45,700 Sink the ship to put out the fire? 412 00:39:46,400 --> 00:39:48,660 Do they have birth certificates in Nebraska? 413 00:39:49,730 --> 00:39:52,860 Birth certificates? Sure. Why? 414 00:39:52,860 --> 00:39:55,630 Then wash your face and stop looking like a poached egg 415 00:39:55,630 --> 00:39:57,960 and go downtown and get yourself a passport. 416 00:39:58,460 --> 00:40:02,360 We may as well collect some of that money the tourists are tossing around Rome. 417 00:40:04,760 --> 00:40:06,430 Everyone else is... 418 00:40:15,430 --> 00:40:16,900 thanks Dalian. thanks 419 00:40:19,260 --> 00:40:20,330 Thanks. 420 00:40:58,030 --> 00:41:01,460 - Buongiorno, signora! - Good morning, buongiorno! 421 00:41:01,460 --> 00:41:03,960 - Good Morning, Mrs. Penworth. - Oh, good morning Miss Smith! 422 00:41:03,960 --> 00:41:05,430 A happy weekend, I hope? 423 00:41:05,660 --> 00:41:08,330 Quiet but happy. I'll be in the work room. 424 00:41:09,130 --> 00:41:13,800 And this morning when I opened the shop, he was already at the door waiting. 425 00:41:14,200 --> 00:41:18,530 I couldn't keep an American gentleman. An old friend he said. 426 00:41:19,130 --> 00:41:22,630 - American? - And a gentleman I assure you. 427 00:41:22,630 --> 00:41:25,230 Oh I would not have let him wait in your office. 428 00:41:53,130 --> 00:41:56,630 Curt! Oh Curt I don't believe it! 429 00:41:57,860 --> 00:41:59,060 It's me alright! 430 00:41:59,260 --> 00:42:01,600 Come on outside, I want to get a good look at you. 431 00:42:01,600 --> 00:42:06,030 You are absolutely positively the last person on earth I ever expected to see here! 432 00:42:06,030 --> 00:42:10,030 I'm the last person that ever expected to be here. Gosh you look wonderful. 433 00:42:10,230 --> 00:42:12,330 Sit down. Sit down and tell me everything! 434 00:42:12,330 --> 00:42:16,500 I don't care if you start at the beginning, the middle, or the end, but tell me everything. 435 00:42:16,500 --> 00:42:18,500 Well I had some business in Turin. 436 00:42:18,500 --> 00:42:21,130 Oh what business? It's been so long. 437 00:42:21,660 --> 00:42:25,060 Like we say in Lincoln, I'm in the industrial plastics game. 438 00:42:25,830 --> 00:42:29,300 Like we say here, I'm in the rag business! 439 00:42:30,130 --> 00:42:32,500 - What are you doing in Rome? - Well I... 440 00:42:33,760 --> 00:42:35,300 I wanted to see you. 441 00:42:35,800 --> 00:42:37,930 Oh Curt you're such a dope. 442 00:42:39,460 --> 00:42:43,730 You know that old saying "see Naples and die, see Rome and live?" 443 00:42:44,060 --> 00:42:46,300 I'm taking you out on the town tonight. 444 00:42:46,300 --> 00:42:49,060 I'm not alone. I'm with the Claypools. 445 00:42:49,060 --> 00:42:50,760 Charlie's one of my partners. 446 00:42:50,760 --> 00:42:53,100 He and his wife Marge are just dying to meet you. 447 00:42:53,100 --> 00:42:54,700 I'd love to meet them. 448 00:42:55,130 --> 00:42:57,430 and we'll start off with cocktails at my place 449 00:42:57,430 --> 00:43:00,830 and then I'll take you all to my favorite restaurant across the river. 450 00:43:00,830 --> 00:43:03,030 Rae that'll be wonderful, just wonderful. 451 00:43:23,900 --> 00:43:26,360 I was hoping for some of that octopus they eat here! 452 00:43:26,360 --> 00:43:29,930 Oh Charlie, what a silly thing to say, you know you'd be afraid to taste it! 453 00:43:30,200 --> 00:43:33,560 - That's his idea of a joke. - Well the joke's on him. 454 00:43:34,230 --> 00:43:38,000 That's what you're gonna have for your midnight snack, I know just the place. 455 00:43:38,000 --> 00:43:41,430 And they even put it up in cans and you can take some back to Lincoln. 456 00:43:41,430 --> 00:43:43,060 Oh thanks a lot! 457 00:43:43,960 --> 00:43:48,330 - By the way, how is Lincoln? - Oh it's grown so much you wouldn't know the place. 458 00:43:48,660 --> 00:43:52,030 Why don't you come back sometime? For a visit anyhow. 459 00:43:53,460 --> 00:43:55,500 I just might do that. 460 00:43:55,760 --> 00:43:59,000 Oh Rae, who is the man with the fez? 461 00:44:02,960 --> 00:44:06,800 - Ex-king Zhodeck. - Oh Charlie, a king! 462 00:44:07,660 --> 00:44:11,060 Let's go to the powder room and we'll pass his table on the way. 463 00:44:11,060 --> 00:44:12,460 Oh good! 464 00:44:23,830 --> 00:44:26,330 They'll never believe this in Lincoln! 465 00:44:29,630 --> 00:44:33,230 Oh Paul it was a lovely party! And the baroness' yacht you know... 466 00:44:33,460 --> 00:44:37,030 Full moon and so romantic, a lovely orchestra. 467 00:44:37,400 --> 00:44:39,460 - I'm sorry you weren't there. - More champagne? 468 00:44:39,460 --> 00:44:41,460 I am too, we would’ve liked being there. 469 00:44:41,930 --> 00:44:45,760 - Liz... - Oh really, Paul, champagne won’t hurt Liz. 470 00:44:45,760 --> 00:44:47,330 No, Tony! 471 00:44:47,660 --> 00:44:50,600 My husband doesn't want me to, I'd rather not. 472 00:44:50,600 --> 00:44:52,600 What's the matter, Paul? Don't get stuffy. 473 00:44:52,600 --> 00:44:55,600 Champagne's perfectly safe, why they use it to launch ships! 474 00:44:58,430 --> 00:45:01,460 I'll be back in just a minute, I want to see how the children are. 475 00:45:01,460 --> 00:45:06,000 - How domestic can you get? - Relax, darling, they're perfectly safe back at the hotel. 476 00:45:06,330 --> 00:45:10,260 - Miss Hatfield's a jewel! - I just want to make sure they're tucked in. 477 00:45:13,560 --> 00:45:15,730 I think I'd better say goodnight to them too. 478 00:45:18,630 --> 00:45:22,560 - What do you want? - Just to make sure it's a phone call not a detour to the bar. 479 00:45:23,230 --> 00:45:24,330 What if it is? 480 00:45:24,900 --> 00:45:27,830 Liz, a few more drinks and you'll fall flat on your face. 481 00:45:28,730 --> 00:45:30,230 Let's find out. 482 00:45:36,060 --> 00:45:37,060 Oh! 483 00:45:39,100 --> 00:45:40,430 Here, let me help you. 484 00:45:45,700 --> 00:45:47,260 Liz, you're getting out of here. 485 00:45:47,260 --> 00:45:50,430 - Always the devoted husband! - Come on. 486 00:46:09,160 --> 00:46:10,560 Is everything okay? 487 00:46:12,500 --> 00:46:14,000 Couldn't be better. 488 00:46:15,160 --> 00:46:18,230 - Yes, it could if you asked me to dance! - Well then I'm asking. 489 00:46:18,660 --> 00:46:21,800 Rae I don't know how to thank you for taking us around, showing us everything. 490 00:46:21,800 --> 00:46:24,800 Marge and Charlie will be talking about this for the rest of their lives. 491 00:46:24,800 --> 00:46:27,800 Solid decent happy lives. I like them. 492 00:46:27,800 --> 00:46:32,600 - I do too, I'm glad you do. - Curt. I want to see a lot of you while you're here. 493 00:46:32,860 --> 00:46:36,300 You don't have to ask me twice. I was just trying to figure out how to ask you. 494 00:46:36,500 --> 00:46:39,430 Let's get things lined up for tomorrow. First we'll go to the... 495 00:46:39,430 --> 00:46:42,130 I won't be in Rome tomorrow, I've got a business appointment. 496 00:46:42,230 --> 00:46:45,000 Let me know the minute you get back. The very instant. 497 00:46:45,330 --> 00:46:47,330 The very second, I promise. 498 00:46:53,160 --> 00:46:58,430 You ought to sue that restaurant. They charge enough not to have holes in their carpets. 499 00:47:00,430 --> 00:47:03,460 That's why I tripped. Look! 500 00:47:04,900 --> 00:47:07,300 Look, I think I'm getting a bruise right here. 501 00:47:18,030 --> 00:47:21,400 Why don't you say it? You're sick of me. 502 00:47:22,200 --> 00:47:24,360 I'm sick of covering up for you in public. 503 00:47:24,800 --> 00:47:27,100 I'm sick of pretending in front of the children. 504 00:47:27,100 --> 00:47:30,630 - Yes, I'm sick of the whole mess. - You and me both! 505 00:47:30,630 --> 00:47:35,630 I'm sick of being picked on! I'm sick of having you watch me like a policeman! 506 00:47:36,660 --> 00:47:38,760 I'm sick of you! 507 00:47:40,660 --> 00:47:44,700 Oh Paul. We haven't always been like this. 508 00:47:44,700 --> 00:47:47,530 Clawing at each other, tormenting each other. 509 00:47:47,800 --> 00:47:52,430 Let's be honest, Liz. Our marriage wasn't working a long time before I went in the marine corps. 510 00:47:52,430 --> 00:47:54,430 Why do you think I tried so hard to get in? 511 00:47:54,430 --> 00:47:57,060 Why do you think you never asked me not to go? 512 00:47:57,600 --> 00:48:03,530 Paul, I'm sorry. I'm sorry about tonight. I'm sorry about everything. 513 00:48:06,300 --> 00:48:09,800 You always are... but it never helps. 514 00:48:10,300 --> 00:48:12,630 You promised if we moved to Europe you'd try to change, 515 00:48:12,630 --> 00:48:16,000 - we've been here not quite 48 hours-- - Oh don't be such a hypocrite! 516 00:48:16,360 --> 00:48:19,460 You never agreed to come to Europe just because of me. 517 00:48:19,460 --> 00:48:22,500 You came to open more department stores. 518 00:48:22,700 --> 00:48:26,260 That's why you bought the house in Paris. That's why we're going to live there. 519 00:48:26,260 --> 00:48:30,060 Department stores! Saxon stores all over the world! 520 00:48:30,060 --> 00:48:33,400 Hooray for you! That's all you care about. 521 00:48:33,530 --> 00:48:35,400 That's all you've ever cared about. 522 00:48:40,900 --> 00:48:41,830 Liz. 523 00:48:43,730 --> 00:48:46,630 Please. Why don't you give me a divorce? 524 00:48:47,060 --> 00:48:51,360 Don't be such a fool, Paul. I worked much too hard getting you. 525 00:48:51,630 --> 00:48:55,300 I couldn't argue about a settlement. You can have everything I own. 526 00:48:55,560 --> 00:48:57,100 How generous! 527 00:48:58,530 --> 00:49:01,100 I never needed your money, I don't need it now. 528 00:49:01,100 --> 00:49:05,430 - Then why? - Because I have no intention of being the ex Mrs. Saxon. 529 00:49:05,700 --> 00:49:11,060 I know too many ex-misses wandering around paying some man's bills just for the company. 530 00:49:11,430 --> 00:49:15,130 Worried sick he'll find somebody else and walk out, no thank you, 531 00:49:15,130 --> 00:49:17,560 none of those fancy boys for me. 532 00:49:18,000 --> 00:49:20,230 I haven't noticed you avoiding them now. 533 00:49:22,930 --> 00:49:26,200 But darling that's the advantage of being married! 534 00:49:26,200 --> 00:49:30,760 No entanglements! It's fun for them and it's fun for me. 535 00:49:34,500 --> 00:49:38,730 Don't dream about a divorce, Paul. I like it this way. 536 00:50:06,260 --> 00:50:07,500 Put it down. 537 00:50:11,000 --> 00:50:12,630 I said put it down! 538 00:50:17,960 --> 00:50:22,100 Give it to me! I want it! Give it to me! Give it to me! 539 00:50:22,100 --> 00:50:24,530 I need it! Give it to me! 540 00:50:24,730 --> 00:50:26,800 Give it to me! Give it to me! 541 00:50:27,460 --> 00:50:29,760 Give it to me! Give it to me! 542 00:50:32,530 --> 00:50:36,660 If you do that I'll kill you! I'll kill you do hear me? I'll kill you! 543 00:50:36,660 --> 00:50:37,900 I'll kill you! 544 00:50:42,700 --> 00:50:44,760 Give me that! Don’t do that! 545 00:50:45,430 --> 00:50:48,100 Give me that! Don’t do that! 546 00:51:14,960 --> 00:51:17,200 You know water always makes your hangover worse. 547 00:51:17,200 --> 00:51:19,900 - I'm thirsty. - Coffee. Drink it. 548 00:51:20,160 --> 00:51:21,960 - I don't want any coffee! -Drink it. 549 00:51:22,230 --> 00:51:25,200 You'll need it before the children come in to say good morning. 550 00:51:26,900 --> 00:51:28,260 Children... 551 00:51:36,730 --> 00:51:39,830 Miss Hatfield! Caroline! Paul! 552 00:51:44,230 --> 00:51:46,200 Almost forgotten about the children... 553 00:51:48,030 --> 00:51:50,560 Not a very good mother I expect. 554 00:51:53,900 --> 00:51:55,530 Come on, come on. 555 00:51:55,530 --> 00:51:57,530 - Good morning, mother. - Good morning, dear. 556 00:51:57,530 --> 00:51:59,100 - Good morning, mother. - Hi, dad! 557 00:51:59,100 --> 00:52:00,000 Hello, son! 558 00:52:02,630 --> 00:52:04,430 How's my big girl? 559 00:52:06,230 --> 00:52:09,430 - Hey you cut your face! - Oh that. Shaving. 560 00:52:09,630 --> 00:52:11,100 I was a little careless. 561 00:52:11,100 --> 00:52:14,530 - Does it hurt? - No, baby. Not anymore. 562 00:52:17,360 --> 00:52:19,160 Is everything ready, Miss Hatfield? 563 00:52:19,160 --> 00:52:21,060 We were just waiting to say goodbye to you, 564 00:52:21,060 --> 00:52:22,730 - then we'll be on our way. - Good. 565 00:52:23,160 --> 00:52:24,930 On your way? Where? 566 00:52:25,230 --> 00:52:28,000 - We're going to see an owl. - Maybe even a glacier! 567 00:52:29,400 --> 00:52:30,700 All of a sudden? Why? 568 00:52:30,700 --> 00:52:34,500 Rome isn't a very good city for children this time of year, it's terribly damp. 569 00:52:35,300 --> 00:52:38,430 - Well I don't know, I... - They'll enjoy it, Mr. Saxon. 570 00:52:42,300 --> 00:52:46,730 Well it's a long trip, darling, so you'd better get started. Say goodbye to your father. 571 00:52:51,500 --> 00:52:52,430 Bye, dad. 572 00:52:53,430 --> 00:52:55,460 - Bye, dad. - Have a good time! 573 00:52:55,660 --> 00:52:57,400 - You too, Miss Hatfield. - Thank you, sir. 574 00:52:57,400 --> 00:52:59,900 Enjoy your trip, darlings! You know where to reach us? 575 00:52:59,900 --> 00:53:02,130 - Chateau d'Or. San Tropez. - That's right. 576 00:53:02,130 --> 00:53:03,960 Goodbye. Have fun! 577 00:53:07,860 --> 00:53:09,760 How long do you think it's going to work? 578 00:53:10,760 --> 00:53:12,000 What do you mean? 579 00:53:12,000 --> 00:53:15,530 Sending the children away so you can... keep everything a secret. 580 00:53:15,860 --> 00:53:19,000 They're getting older. They'll start to notice. 581 00:53:19,200 --> 00:53:22,030 You're a very good father, you'll see to it that they don't. 582 00:53:22,360 --> 00:53:25,900 You're my insurance, darling. I have nothing to worry about. 583 00:53:56,600 --> 00:53:59,033 And I thought if I left now I'd have time for a swim. 584 00:53:59,033 --> 00:54:02,733 And don't worry about the shop, everything's under control. Enjoy yourself! 585 00:54:34,200 --> 00:54:35,400 - Hello, Paul. 586 00:54:37,000 --> 00:54:38,066 Hello, Rae. 587 00:54:40,900 --> 00:54:42,433 Your day over? 588 00:54:43,166 --> 00:54:44,066 Yes. 589 00:54:46,533 --> 00:54:49,300 Rae I... didn't just happen to be walking by here. 590 00:54:52,033 --> 00:54:53,233 Can't we... 591 00:54:55,566 --> 00:54:58,600 Just a quiet talk somewhere? Please? 592 00:55:02,566 --> 00:55:03,766 Please. 593 00:55:07,400 --> 00:55:10,366 How about a swim? It's not too far from here. 594 00:55:38,233 --> 00:55:41,666 The second time I tried to get a divorce, she took the children for a drive. 595 00:55:41,666 --> 00:55:46,133 90 miles an hour when a tire blew. It's a miracle they weren't all killed. 596 00:55:46,800 --> 00:55:48,233 And that's the whole story. 597 00:55:49,033 --> 00:55:53,100 If the thing is wrong to begin with it doesn't get better. Only worse. 598 00:55:55,166 --> 00:55:57,033 I don't see how this could get worse. 599 00:55:59,200 --> 00:56:00,933 What's the answer if there is one? 600 00:56:09,866 --> 00:56:13,500 What do you want me to say, Paul? That I still love you? 601 00:56:15,066 --> 00:56:16,033 I do. 602 00:56:21,200 --> 00:56:24,900 And I love you. Now and always. 603 00:56:27,366 --> 00:56:31,333 But I have no right to mess up your life for the nasty bits and pieces of mine. 604 00:56:32,033 --> 00:56:35,366 I shouldn't have come looking for you. I'll go now. 605 00:56:37,500 --> 00:56:40,933 - Is that what you really want to do? - What else can I do? 606 00:56:41,833 --> 00:56:46,800 I can't get a divorce. What future can I offer you? What hope? 607 00:56:49,700 --> 00:56:51,466 Well what do I have now? 608 00:56:53,633 --> 00:56:57,733 - I need you too, Paul. - There's no use pretending, Rae. 609 00:56:59,300 --> 00:57:03,566 I've tried to face being alone. I can't go on without you. 610 00:57:04,300 --> 00:57:05,766 I won't let you. 611 00:57:28,266 --> 00:57:32,766 I'm dreadfully sorry, Mr. Stanton, but I don't know any more now than I told you over the telephone. 612 00:57:32,760 --> 00:57:35,333 I don't believe it, she's been gone for three days! 613 00:57:35,333 --> 00:57:38,400 Well she often goes away, takes a little time to herself. 614 00:57:38,566 --> 00:57:40,966 - We're not at all disturbed. - I am. 615 00:57:41,166 --> 00:57:45,833 We made all sorts of plans, why would she just disappear without telling me where to find her? 616 00:57:48,533 --> 00:57:51,400 I guess that question just answered itself. 617 00:57:51,800 --> 00:57:54,433 - Thank you, I'm sorry if I bothered you. - Not at all. 618 00:57:54,433 --> 00:57:57,333 When miss smith returns, I'll tell her that you called. 619 00:57:57,933 --> 00:58:01,400 I'd appreciate it if you wouldn't. Please don't mention that I came by. 620 00:58:17,433 --> 00:58:22,000 Do you believe that in three days, a man can become an entirely different human being? 621 00:58:23,333 --> 00:58:25,366 Well not too different I hope. 622 00:58:28,166 --> 00:58:31,333 - I have a question. - Today I know all the answers. 623 00:58:31,866 --> 00:58:38,733 It's all those ifs. If your plane hadn't been grounded and if my car hadn't run out of gas. 624 00:58:39,766 --> 00:58:44,200 - And if we'll really have more days like this. - Every one I can steal. 625 00:58:44,700 --> 00:58:48,100 - What a dreadful way to say it. - It doesn't matter. 626 00:58:49,333 --> 00:58:54,400 As long as I know we'll be together sooner or later. Even for a minute. 627 00:58:55,400 --> 00:58:57,166 But together. 628 00:59:26,166 --> 00:59:27,133 Well... 629 00:59:33,633 --> 00:59:36,433 I've been trying to find you for three days! 630 00:59:36,833 --> 00:59:39,666 Well never mind me. Where are the children? 631 00:59:43,366 --> 00:59:47,666 You tell me where you were, I'll tell you about the children. 632 00:59:52,833 --> 00:59:55,633 - Who are you calling? - Miss Hatfield. 633 00:59:56,100 --> 00:59:59,800 You don't have to. The hildren are here, I sent for them. 634 01:00:00,200 --> 01:00:02,233 When I couldn't reach you, I came back. 635 01:00:02,233 --> 01:00:04,933 I couldn't stay here alone, I had to have someone. 636 01:00:08,900 --> 01:00:10,966 I'd say you had pretty steady company. 637 01:00:16,200 --> 01:00:18,000 What are you gonna do about it? 638 01:00:18,833 --> 01:00:20,600 Just what you're gonna do about it. 639 01:00:21,933 --> 01:00:23,033 Nothing. 640 01:00:27,800 --> 01:00:30,066 You really mean that, don't you? 641 01:00:30,766 --> 01:00:32,933 That's quite a change in three days! 642 01:00:33,566 --> 01:00:36,300 Who was with you? I wanna know where you were! 643 01:00:38,733 --> 01:00:40,033 A woman! 644 01:00:40,766 --> 01:00:45,733 That's it, and she thinks you're wonderful! And you believe her! 645 01:00:46,533 --> 01:00:49,466 Was she expensive, darling? Was she? 646 01:00:54,966 --> 01:00:57,233 I'm right! I guessed it! 647 01:00:58,066 --> 01:01:01,966 - I warn you, Paul. If you ever look at another woman-- - It won't work, Liz. 648 01:01:02,433 --> 01:01:06,333 All these years I've asked, begged, pleaded for a divorce! Well not anymore. 649 01:01:06,666 --> 01:01:09,533 You don't have to give me a divorce, but it's all over, Liz. 650 01:01:09,833 --> 01:01:12,733 I gave you every chance. I crawled to try to help you. 651 01:01:13,100 --> 01:01:15,366 You didn't want it. Now it's too late. 652 01:01:16,500 --> 01:01:21,333 If you walk out of here, Paul, I'll kill myself! I'll kill myself! I will, Paul! 653 01:01:21,533 --> 01:01:23,166 - Did you hear me?! - Yes. 654 01:01:23,466 --> 01:01:25,466 And a hundred times before. 655 01:01:46,033 --> 01:01:47,600 - Hello? - Rae, darling. 656 01:01:48,400 --> 01:01:50,766 - Paul. - Will you meet me at the beach house? 657 01:01:50,966 --> 01:01:53,266 I'll be about an hour. Two at the most. 658 01:01:53,700 --> 01:01:56,866 Mr. Saxton, come quickly, it's Mrs. Saxon! Hurry! 659 01:01:57,633 --> 01:01:59,366 I have to go now, I'll see you later. 660 01:02:28,900 --> 01:02:30,000 Hello? 661 01:02:31,133 --> 01:02:35,566 Oh Paul, I've been going crazy, waiting, worrying, imagining all sorts of things! 662 01:02:35,933 --> 01:02:37,733 And I didn't dare call you. 663 01:02:37,966 --> 01:02:41,466 I'm sorry. I called as soon as I could after... 664 01:02:41,866 --> 01:02:45,100 After what? What happened, are you all right? 665 01:02:45,466 --> 01:02:46,333 It's Liz. 666 01:02:50,333 --> 01:02:51,700 Sleeping pills. 667 01:02:52,800 --> 01:02:53,900 Oh no. 668 01:02:54,133 --> 01:02:55,833 - Is she... - She's all right now. 669 01:02:57,400 --> 01:02:59,266 She'll be out of the hospital tomorrow. 670 01:02:59,733 --> 01:03:03,933 I'm calling from there. She gets hysterical if I just talk about leaving the hospital. 671 01:03:04,233 --> 01:03:06,533 I haven't even been able to get to the children. 672 01:03:06,533 --> 01:03:09,366 The children, how terrible for them. 673 01:03:09,900 --> 01:03:11,133 Rae, I... 674 01:03:13,633 --> 01:03:15,366 I won't even be able to see you. 675 01:03:16,600 --> 01:03:17,966 To say goodbye. 676 01:03:19,000 --> 01:03:21,033 Goodbye? But I... 677 01:03:21,033 --> 01:03:25,233 Well when... when Liz leaves the hospital tomorrow she wants to go right home. 678 01:03:26,400 --> 01:03:27,400 Home? 679 01:03:29,000 --> 01:03:31,733 - To the states? - The house in Paris. 680 01:03:34,666 --> 01:03:36,466 I know it's awful to say this but... 681 01:03:38,066 --> 01:03:39,700 Liz knew just what she was doing. 682 01:03:40,833 --> 01:03:43,133 She's won and left us with nothing. 683 01:03:44,066 --> 01:03:48,233 Oh no. No I have so much. 684 01:03:48,966 --> 01:03:50,566 What do you have? 685 01:03:52,866 --> 01:03:54,700 Waiting? Worrying? 686 01:03:56,366 --> 01:03:59,433 Loving you, and knowing you love me. 687 01:04:00,366 --> 01:04:02,433 Oh, Paul, I have all that. 688 01:04:02,733 --> 01:04:04,333 Rae, I have to go now. 689 01:04:05,333 --> 01:04:08,500 I understand. Goodbye. 690 01:04:16,600 --> 01:04:17,733 Goodbye. 691 01:04:25,133 --> 01:04:27,933 Don't you think you should stay one day more before you go? 692 01:04:27,933 --> 01:04:31,900 Don't be silly, darling, it was just a touch of the flu, I'll be perfectly all right. 693 01:04:32,133 --> 01:04:36,100 The children are training up with the nurse, that's why we have to leave now, to meet them. 694 01:04:36,666 --> 01:04:38,500 - Gate 3 now boarding. - Goodbye. 695 01:04:38,500 --> 01:04:40,166 Goodbye. See you in Paris. 696 01:04:40,700 --> 01:04:42,833 How about a picture? You and Mrs. Saxon. 697 01:04:42,830 --> 01:04:44,733 - No, I don't think so. - Oh yes, please! 698 01:04:47,930 --> 01:04:53,000 Flight 51 Rome to Paris. Gate 3 now boarding. 699 01:05:04,533 --> 01:05:05,766 - Thank you - Thank you. 700 01:05:06,300 --> 01:05:09,066 You better get me aboard, darling, I'm terribly tired. 701 01:05:09,533 --> 01:05:11,366 - Goodbye again. - Goodbye! 702 01:06:21,500 --> 01:06:24,800 Long distance? I want a place to call to Paris please. 703 01:06:25,200 --> 01:06:27,333 Person to person, Mr. Paul... 704 01:06:31,300 --> 01:06:32,066 Never mind. 705 01:06:52,433 --> 01:06:56,666 Hello. Can you please tell me if flight 7 from Paris will be in on time? 706 01:06:57,800 --> 01:06:59,800 It lands in 20 minutes? Wonderful. 707 01:07:12,200 --> 01:07:14,633 Oh, Mrs. Penworth. I'm going home now. 708 01:07:14,933 --> 01:07:15,900 And you should. 709 01:07:15,900 --> 01:07:19,900 You've been working nights and weekends for over a month now and it's just too much. 710 01:07:20,100 --> 01:07:22,400 Thanks, but don't worry about me, I'm just fine. 711 01:07:22,733 --> 01:07:25,733 I'll be at the apartment in 15 minutes if any calls should come. 712 01:07:25,733 --> 01:07:28,833 I'll have them transferred to you there just as I always do. 713 01:07:35,633 --> 01:07:37,566 Hello? Hello? 714 01:07:41,400 --> 01:07:43,033 Yes, this is Rae Smith. 715 01:07:49,800 --> 01:07:53,533 Oh darling. Darling, it's been so long. 716 01:07:53,733 --> 01:07:57,333 - Not because I wanted it to be. - I know and I'm not complaining. 717 01:07:57,700 --> 01:07:59,800 And you can be here after all, can't you? 718 01:08:00,566 --> 01:08:03,766 I've got it all planned. We'll go out to the beach house. 719 01:08:03,766 --> 01:08:07,033 It would be wonderful but... I just can't. 720 01:08:08,666 --> 01:08:11,766 But I had to talk to you. Make sure you understand. 721 01:08:13,033 --> 01:08:14,600 Of course I understand. 722 01:08:15,666 --> 01:08:20,900 And the beach house will still be there next time. Unless a high tide has washed it away. 723 01:08:23,300 --> 01:08:25,766 I haven't been there since the last time with you. 724 01:08:26,166 --> 01:08:28,333 I can't even tell when the next time we'll be. 725 01:08:29,533 --> 01:08:31,600 If only we weren't so far apart. 726 01:08:32,166 --> 01:08:35,466 It'd be an hour, even a moment when we could be together. 727 01:08:37,033 --> 01:08:40,800 Paul... suppose... I mean... 728 01:08:43,166 --> 01:08:46,766 Suppose I came to Paris to stay, to live there. 729 01:08:47,133 --> 01:08:49,833 - Would that be all right, Paul? - Would it? 730 01:08:50,566 --> 01:08:54,066 I've dreamed about it! If you only knew how many times, but... 731 01:08:54,330 --> 01:08:55,833 How, how can you? 732 01:08:56,133 --> 01:09:00,600 I'll be there. I promise. Nothing can stop me. 733 01:09:00,766 --> 01:09:03,800 Well when? How soon? Tomorrow? This weekend? 734 01:09:04,366 --> 01:09:07,566 - It'll take a little time to arrange! - A little time... 735 01:09:08,300 --> 01:09:12,333 When I'm waiting for you, there's no such thing as a little time. Don't you know that? 736 01:09:13,133 --> 01:09:14,800 Do you think I don't? 737 01:09:16,133 --> 01:09:19,566 Oh my darling, do you really think I don't? 738 01:09:36,900 --> 01:09:39,133 But Rae, I can't wait forever. 739 01:09:39,500 --> 01:09:43,333 I have to see you even if it's only for an instant, just to make sure you're here! 740 01:09:45,200 --> 01:09:48,566 I'll leave in about 10 minutes. Meet you in front of your hotel. 741 01:09:49,500 --> 01:09:50,433 Right. 742 01:09:59,866 --> 01:10:01,500 - Am I late? - I was early! 743 01:10:11,200 --> 01:10:12,333 Here we are. 744 01:10:13,533 --> 01:10:14,833 Alone at last. 745 01:10:15,966 --> 01:10:20,400 Yes, sir! Alone at last! 746 01:10:29,400 --> 01:10:32,866 You know, I'm just beginning to realize that you're a most amazing woman! 747 01:10:33,966 --> 01:10:36,766 Why, because I've kept my mouth shut for the last half hour? 748 01:10:38,100 --> 01:10:40,200 Because you haven't asked where we're going. 749 01:10:40,533 --> 01:10:43,500 Couldn't matter less as long as we're going there together. 750 01:10:45,700 --> 01:10:47,166 Where are we going? 751 01:10:47,766 --> 01:10:50,600 Uh-huh, just as I suspected. Feet of clay. 752 01:10:51,666 --> 01:10:57,633 Well now this road goes to the airport. On the other hand, this one... 753 01:10:58,400 --> 01:10:59,466 Doesn't. 754 01:11:04,800 --> 01:11:08,033 Paul, if you don't tell me where we're going, I'll... 755 01:11:08,866 --> 01:11:11,666 Cancel my account at the Saxon stores. 756 01:11:35,866 --> 01:11:37,500 I wanted you to see this place. 757 01:11:42,000 --> 01:11:45,533 - Well what do you think of it? - Oh it's lovely! 758 01:11:51,333 --> 01:11:55,800 - You didn't! It isn't... - With all my love. 759 01:11:57,633 --> 01:11:59,433 Oh, Paul! 760 01:12:20,533 --> 01:12:23,133 It's beautiful, darling, just perfect! 761 01:12:25,500 --> 01:12:29,166 Well go ahead. Take a look! It's your house. 762 01:12:31,233 --> 01:12:32,766 Our house, Paul. 763 01:12:58,666 --> 01:13:01,533 It’s the kind of house I've always dreamed about! 764 01:13:04,233 --> 01:13:06,900 I thought I'd leave the interior decoration up to you. 765 01:13:07,233 --> 01:13:08,800 But I did make a start at it. 766 01:13:18,633 --> 01:13:19,633 Paul... 767 01:13:21,033 --> 01:13:23,233 Do you think you can build a room around that? 768 01:13:23,733 --> 01:13:27,900 Why not? I built a life around it. 769 01:13:33,500 --> 01:13:38,433 Just be with me whenever you can, and I'll be happy here for the rest of my life. 770 01:14:21,066 --> 01:14:24,733 - Those shrubs over there need pruning. - You say that every time you pass them! 771 01:14:24,733 --> 01:14:27,866 Well next time for sure. I have to get a pair of pruning shears. 772 01:14:27,866 --> 01:14:31,066 That's the last time for that alibi. Here, hold this. 773 01:14:32,266 --> 01:14:35,533 I ordered you a pair. They'll be here in a few days. 774 01:14:35,633 --> 01:14:37,030 Slave driver! 775 01:14:40,733 --> 01:14:43,000 Well I'll see you at the airport this afternoon. 776 01:14:43,000 --> 01:14:47,266 - No trouble with the London reservations, was there? - Oh no, no trouble with the reservations. 777 01:14:47,266 --> 01:14:49,400 But I'm not sure I can go with you this time. 778 01:14:49,400 --> 01:14:52,366 - There's so much to do getting the new shop started. - But... 779 01:14:53,700 --> 01:14:57,233 Oh, darling, I know I shouldn't tease you, 780 01:14:57,366 --> 01:14:59,833 but that look on your face makes me feel like a new woman. 781 01:15:01,200 --> 01:15:05,100 You know I'll be there. Wherever you are, whenever you say. 782 01:15:10,300 --> 01:15:11,533 See you at the airport! 783 01:15:48,100 --> 01:15:53,533 Every time I look in one of these mirrors, I decide I ought to visit that wonderful little man in Switzerland! 784 01:15:54,166 --> 01:15:56,900 Three days and you're back in circulation! 785 01:15:57,400 --> 01:16:00,600 And just between us, I haven't been circulating much lately. 786 01:16:02,333 --> 01:16:04,200 - Good morning, Mrs. Evans. - Hello, Rae. 787 01:16:04,200 --> 01:16:06,666 - I'm sorry I'm late. - Oh that's quite all right! 788 01:16:06,900 --> 01:16:10,033 Liz, this is the famous Rae. Mrs. Paul Saxon. 789 01:16:10,466 --> 01:16:13,266 How do you do? I've heard a great deal about you. 790 01:16:13,633 --> 01:16:18,033 That's very flattering. Of course, I've seen your photographs in all the fashion magazines. 791 01:16:18,033 --> 01:16:21,600 Oh now don't add to her ego. She's just back from Spain, 792 01:16:21,600 --> 01:16:25,766 a gorgeous matador even dedicated a bull to her! 793 01:16:28,266 --> 01:16:32,366 - What do you think, Rae? - Well, I think a little less here, 794 01:16:33,000 --> 01:16:34,633 and a little more here. 795 01:16:35,466 --> 01:16:37,733 Matter of fact I should have stayed in Spain. 796 01:16:37,733 --> 01:16:41,300 I just got back this morning, and Paul's leaving for London this afternoon. 797 01:16:42,066 --> 01:16:43,866 Maybe I'll go with him. 798 01:16:45,000 --> 01:16:47,233 Oh, speaking of Paul, I saw him this morning. 799 01:16:47,366 --> 01:16:50,766 We were coming in from the country, and he was driving into Paris. 800 01:16:52,433 --> 01:16:55,666 - Driving into Paris? - Yes, in the lane right beside us. 801 01:16:55,666 --> 01:16:57,866 We honked and shrieked, but he didn't seem to hear us! 802 01:16:57,866 --> 01:17:00,066 Driving into Paris, are you sure? 803 01:17:00,833 --> 01:17:04,733 Well of course I'm always a little bleary in the morning, maybe it wasn't. 804 01:17:04,733 --> 01:17:06,566 Do you have a phone I could use? 805 01:17:07,800 --> 01:17:11,666 Oh yes, right in my office. Show Mrs. Saxon to the phone in my office. 806 01:17:11,666 --> 01:17:13,666 Oui, madame. Par ici, madame. 807 01:17:19,233 --> 01:17:21,600 I seem to have opened a can of beans. 808 01:17:23,866 --> 01:17:26,033 Well at least she isn't screaming. 809 01:17:26,733 --> 01:17:30,166 You know, by the time she gets through she'll probably quote me as saying, 810 01:17:30,166 --> 01:17:32,966 "He had two blondes and a redhead with him." 811 01:17:34,133 --> 01:17:38,566 Maybe he had it that stashed away in the trunk. Everybody knows that he's got someone. 812 01:17:42,066 --> 01:17:45,400 - I think we'll be ready for a final fitting in about a week. - Good! 813 01:17:46,633 --> 01:17:51,600 Yes, this morning. You're costing me a fortune and I have to tell you these things. 814 01:17:52,500 --> 01:17:55,366 I hope so, or I'll get someone else. 815 01:17:59,633 --> 01:18:01,700 [muttering in French] 816 01:18:05,333 --> 01:18:11,133 Sabine Air flight 74 for Milano and Brussels is ready for passengers. 817 01:18:12,000 --> 01:18:17,600 Sabine Air flight 74 for Milano and Brussels is ready for passengers. 818 01:18:17,933 --> 01:18:19,700 Enter by Gate 4, please. 819 01:18:20,866 --> 01:18:29,400 Swiss Air flight SR823 from Calcutta, Karachi, Australia, now arriving at Gate 8. 820 01:18:50,000 --> 01:18:53,200 Hiya, dad! Surprise! 821 01:18:53,200 --> 01:18:57,066 - Hello, son, it sure is! - We wanted to say goodbye! 822 01:18:57,400 --> 01:19:00,233 I'll only be in London a couple of days, and I said goodbye this morning! 823 01:19:00,233 --> 01:19:04,300 We've all just been to the dentist, Mr. Saxon, and they insisted I bring them here. 824 01:19:04,300 --> 01:19:07,500 Oh they did, did they? Well how was your drive? 825 01:19:08,033 --> 01:19:10,200 And Istanbul. Gate 1. 826 01:19:10,200 --> 01:19:14,900 - Hey, dad, how much does it cost to go to Istanbul? - Well I've never been there. Why? 827 01:19:15,033 --> 01:19:17,500 I just wanted to know. It's such a funny name. 828 01:19:29,733 --> 01:19:37,566 Flight 14 to Athens, Cairo, Damascus, and Istanbul. Gate 1. 829 01:19:38,500 --> 01:19:40,200 - Pardon me-- - Just a minute. 830 01:19:40,333 --> 01:19:43,366 There she is. The one with the red hair. 831 01:19:43,700 --> 01:19:44,833 Oh. 832 01:19:47,466 --> 01:19:50,033 Pardon me, but could you tell me how much it costs... 833 01:19:50,033 --> 01:19:51,266 Her name is Smith. 834 01:19:52,166 --> 01:19:55,266 No it actually is! I saw her passport, she's American. 835 01:19:56,360 --> 01:20:01,133 I could have told you she would be on this flight as soon as Paul Saxon picked up his ticket. 836 01:20:02,133 --> 01:20:04,633 Wherever he goes, she goes. 837 01:20:10,266 --> 01:20:14,933 - Just coincidence. - Every time? Uh-uh. 838 01:20:16,033 --> 01:20:18,733 Too much of a coincidence to be a coincidence. 839 01:20:18,966 --> 01:20:23,233 Will Mr. Randy Rosen please report to information center? 840 01:20:26,633 --> 01:20:29,800 Young man. Young man? 841 01:20:30,533 --> 01:20:31,833 Can I help you? 842 01:20:47,033 --> 01:20:52,833 Flight 21 Paris to London Gate 3 now boarding. 843 01:20:52,833 --> 01:20:53,666 Paul. 844 01:20:54,166 --> 01:20:57,266 Flight 21 Paris to London. 845 01:20:57,500 --> 01:20:59,800 - When do you leave for Istanbul? - Dad? 846 01:21:00,966 --> 01:21:05,933 What does it mean if something's too much of a coincidence to be a coincidence? 847 01:21:06,866 --> 01:21:10,766 Well I guess that means that it's no accident. That it was arranged. 848 01:21:11,266 --> 01:21:13,033 What's that got to do with Istanbul? 849 01:21:14,200 --> 01:21:15,266 Nothing. 850 01:21:20,100 --> 01:21:22,766 What's the matter, son? Something bothering you? 851 01:21:23,033 --> 01:21:24,800 I told you, nothing. 852 01:21:35,233 --> 01:21:39,266 Until I got your wire, I couldn't imagine what had happened. I was worried sick. 853 01:21:39,600 --> 01:21:42,433 Really, darling, it wasn't necessary to change your flight. 854 01:21:42,433 --> 01:21:44,933 How could the boy even suspect we were together? 855 01:21:45,533 --> 01:21:50,500 I don't know perhaps he didn't, but... I had a feeling he kept looking at me. 856 01:21:50,966 --> 01:21:53,033 And I almost didn't come at all. 857 01:21:54,500 --> 01:21:56,200 But I'm glad I did. 858 01:21:56,900 --> 01:21:59,966 And I'm wearing a new dress and you've never even noticed. 859 01:22:00,566 --> 01:22:03,000 I did. I noticed the dress. 860 01:22:04,033 --> 01:22:06,166 And how very beautiful you are. 861 01:22:08,200 --> 01:22:11,833 - And how wasted and lonely I've made your life. - Oh that's not true, darling. 862 01:22:12,066 --> 01:22:14,400 My life is full and rich and wonderful. 863 01:22:14,866 --> 01:22:17,833 Loving you, and being loved by you. 864 01:22:20,200 --> 01:22:21,933 Why don't you ask me to dance? 865 01:22:26,666 --> 01:22:30,933 You know, in all our years together… we've never danced. 866 01:23:36,333 --> 01:23:38,600 Of course darling, whenever you can. 867 01:23:41,500 --> 01:23:43,266 I love you, too. 868 01:24:13,166 --> 01:24:14,566 Overseas operator? 869 01:24:23,500 --> 01:24:27,566 Hello? Who? What? 870 01:24:28,333 --> 01:24:29,500 Paris, France? 871 01:24:31,066 --> 01:24:34,700 Quiet, everybody! Turn that thing off! Rae! 872 01:24:35,066 --> 01:24:36,066 Janey? 873 01:24:37,400 --> 01:24:39,466 Oh Janey I just had to talk to you. 874 01:24:39,633 --> 01:24:41,433 Oh how are you honey? 875 01:24:41,733 --> 01:24:44,000 Oh everything is fine, fine! 876 01:24:45,566 --> 01:24:47,666 But it must be Thanksgiving there. 877 01:24:48,966 --> 01:24:52,800 Yes. And I just wanted to wish you all a... 878 01:24:59,666 --> 01:25:02,766 Hello, Marilyn. How are you, darling? 879 01:25:06,800 --> 01:25:08,266 You cooked the turkey? 880 01:25:13,733 --> 01:25:16,433 Cleve? Hello there! 881 01:25:19,066 --> 01:25:21,166 Happy Thanksgiving to you too! 882 01:25:25,133 --> 01:25:26,000 Janey... 883 01:25:27,466 --> 01:25:30,066 You don't know how good it is to talk to you all. 884 01:25:34,400 --> 01:25:36,633 Janey, I'd better run now. 885 01:25:40,633 --> 01:25:44,400 What? What I used to say at Thanksgiving? 886 01:25:45,533 --> 01:25:47,266 I don't remember! 887 01:25:48,666 --> 01:25:51,200 Oh yes! Yes. 888 01:25:53,333 --> 01:25:55,366 Save the wishbone for me. 889 01:25:58,666 --> 01:26:01,166 Goodbye, Janey. Goodbye. 890 01:26:23,566 --> 01:26:27,300 I really feel guilty taking off the afternoon before the fashion show. 891 01:26:27,766 --> 01:26:31,533 Not much of a holiday. It's almost 5 and you deserve a rest. 892 01:26:31,833 --> 01:26:33,566 Now don't you worry about a thing. 893 01:26:33,566 --> 01:26:38,533 You've designed a magnificent line and tomorrow is going to be a crashing success, I know. 894 01:26:48,466 --> 01:26:51,733 I know who you are. I know all about you! 895 01:26:52,333 --> 01:26:54,700 Why can't you stop following my father? 896 01:26:54,933 --> 01:26:58,666 They don't think I know, but I do! Why don't you leave my father alone? 897 01:26:58,833 --> 01:27:00,666 I hate you! I-- 898 01:27:10,166 --> 01:27:11,566 Oh dear God. 899 01:28:13,833 --> 01:28:15,533 Hello? Oh, Rae! 900 01:28:15,733 --> 01:28:17,533 Oh, Paul. A terrible thing. 901 01:28:18,300 --> 01:28:20,666 What is it? It's not Liz. 902 01:28:20,833 --> 01:28:21,766 Oh no. 903 01:28:22,300 --> 01:28:24,400 No it's worse, much worse. 904 01:28:25,366 --> 01:28:28,966 It's Paul Jr. He knows about me. 905 01:28:31,466 --> 01:28:35,333 But he can't! Why that's impossible. I'll be right out. 906 01:28:35,500 --> 01:28:38,066 No don't, don't come here! Go to your son. 907 01:28:38,366 --> 01:28:42,033 It doesn't matter about me, about us. He's the one who needs you. 908 01:28:43,100 --> 01:28:45,133 Oh, Paul, how he needs you. 909 01:28:45,433 --> 01:28:47,800 Help him, darling. Help him. 910 01:28:48,566 --> 01:28:49,533 Yes. 911 01:29:25,600 --> 01:29:26,633 Hello, son. 912 01:29:31,600 --> 01:29:34,533 Did you have your dinner already? - I wasn't hungry. 913 01:29:35,766 --> 01:29:40,100 Well maybe you and I can have a bite together. But we'll talk about things-- 914 01:29:40,100 --> 01:29:42,366 You mean you're not going out with her tonight? 915 01:29:42,800 --> 01:29:44,633 I know all about her. 916 01:29:45,133 --> 01:29:46,666 Her name's Rae Smith. 917 01:29:48,433 --> 01:29:50,000 Where did you hear all that? 918 01:29:51,000 --> 01:29:53,100 - Who told you? - I found out. 919 01:29:53,700 --> 01:29:56,533 By myself. When I talked to her. 920 01:29:56,800 --> 01:29:58,800 I told her to leave you alone. 921 01:29:59,066 --> 01:30:00,533 Didn't she tell you? 922 01:30:03,800 --> 01:30:07,066 yes yes she did 923 01:30:09,133 --> 01:30:11,033 - Paul... - And I hate her. 924 01:30:11,533 --> 01:30:13,400 I'd like to kill her. 925 01:30:17,766 --> 01:30:20,800 - Sit down, son. - I don't want to hear about her! 926 01:30:21,300 --> 01:30:22,866 Sit down, son. 927 01:30:39,166 --> 01:30:43,966 I guess I always knew that... one day you and I would have to talk about... 928 01:30:46,466 --> 01:30:48,133 About all this. 929 01:30:49,300 --> 01:30:54,533 Well I kept hoping and praying it would be years away... when you were older. 930 01:30:54,766 --> 01:30:57,400 I'm old enough. Almost 12. 931 01:30:59,400 --> 01:31:01,000 So old. 932 01:31:02,533 --> 01:31:04,100 So young. 933 01:31:08,000 --> 01:31:10,300 - Listen to me, son. - I don't care what you say, 934 01:31:10,300 --> 01:31:14,000 you're never gonna change what I think! - Please don't judge us. Not now. 935 01:31:14,700 --> 01:31:17,933 - Rae Smith never hurt you or your sister-- - I don't believe you! 936 01:31:17,930 --> 01:31:19,930 I hate her, I wish she was dead! 937 01:31:20,433 --> 01:31:23,400 Don't. Don't talk like that. 938 01:31:25,400 --> 01:31:28,500 How can I explain things you're too young to know about? 939 01:31:29,233 --> 01:31:33,133 Men and women. Loving and being loved. 940 01:31:34,800 --> 01:31:37,866 What words do I use for something that isn't words at all? 941 01:31:39,066 --> 01:31:42,933 The way people meet. How they feel about each other. 942 01:31:46,200 --> 01:31:50,033 Do you know what I'm trying to say? Even a tiny little bit? 943 01:31:52,700 --> 01:31:54,266 My boy, my son! 944 01:31:55,233 --> 01:31:58,866 - Try to understand. - I understand all right! 945 01:31:59,300 --> 01:32:01,766 - She's a no-good dirty-- - Paul! 946 01:32:06,233 --> 01:32:07,800 You’d better go to your room. 947 01:33:17,466 --> 01:33:22,000 And now, to be auctioned for the benefit of the children's hospital. 948 01:33:22,366 --> 01:33:25,633 I'd like to present my own personal favorite. 949 01:33:26,533 --> 01:33:28,333 Wedding in June. 950 01:33:43,966 --> 01:33:46,333 - One thousand dollars. - Thank you! 951 01:33:46,600 --> 01:33:49,233 - Fifteen hundred dollars! - Thank you! 952 01:33:49,733 --> 01:33:52,533 - Twenty-five hundred dollars. - Thank you! 953 01:33:52,533 --> 01:33:55,266 - Ten thousand dollars! - Thank you! 954 01:34:03,933 --> 01:34:06,500 $10,000 for the children's hospital. 955 01:34:07,833 --> 01:34:08,900 Any more? 956 01:34:12,300 --> 01:34:16,333 - Sold-- - Sold to Mrs. Paul Saxon! 957 01:34:21,500 --> 01:34:23,666 Shall we deliver the gown to your home? 958 01:34:23,666 --> 01:34:27,166 Don't be absurd! It's not for me! 959 01:34:27,666 --> 01:34:31,533 I would like it delivered, however. Doesn't matter how it fits. 960 01:34:31,800 --> 01:34:33,900 She'll never get to wear it anyway. 961 01:34:34,633 --> 01:34:39,466 You've all tried to guess, who is the woman? Or I should say... 962 01:34:40,266 --> 01:34:43,400 The other woman in my husband's life. 963 01:34:43,966 --> 01:34:49,433 That mysterious creature who turns up in London. Zurich. Rome. 964 01:34:50,166 --> 01:34:52,800 The one he hides away on some back street! 965 01:34:52,800 --> 01:34:54,666 Liz, for heaven's sake! 966 01:34:56,700 --> 01:35:03,300 I'd like the gown delivered to Miss Rae Smith. In care of my husband. 967 01:35:17,933 --> 01:35:21,033 Rae, darling. Don't. 968 01:35:21,500 --> 01:35:24,066 No, Paul. Everything's over. 969 01:35:24,400 --> 01:35:27,100 You, me, my work, it's all over! 970 01:35:28,066 --> 01:35:32,033 Everyone's laughing. Other people's love affairs are always funny. 971 01:35:32,966 --> 01:35:36,533 It doesn't matter. Nothing matters but you and me. 972 01:35:36,966 --> 01:35:38,633 That's not true, Paul. 973 01:35:39,166 --> 01:35:42,033 The children matter. And they know. 974 01:35:43,866 --> 01:35:45,233 Everyone knows. 975 01:35:45,700 --> 01:35:47,066 It's become.. 976 01:35:47,900 --> 01:35:49,966 Cheap and vulgar and dirty. 977 01:35:51,566 --> 01:35:53,766 And we'll never change that, never. 978 01:35:55,733 --> 01:36:01,133 - I will, I promise you, I will. - You can't. No one can. 979 01:36:03,766 --> 01:36:09,933 You know... the funny thing about life... is that all the old cliches are true. 980 01:36:11,866 --> 01:36:16,266 You can't break the rules. You can't live your own life. 981 01:36:17,133 --> 01:36:19,133 You can't ignore the world. 982 01:36:24,533 --> 01:36:26,733 I'm never gonna see you again, Paul. 983 01:36:28,066 --> 01:36:31,166 I'm leaving here and I'm going where you'll never find me. 984 01:36:36,600 --> 01:36:38,100 You'll stay right here. 985 01:36:38,900 --> 01:36:41,233 I'm going out now, but I'm coming back. 986 01:36:42,100 --> 01:36:45,700 And when I get back, I'll never leave again. 987 01:37:14,130 --> 01:37:17,966 Oh hello, darling. Sorry I can't wait, I'm going out to dinner. 988 01:37:17,966 --> 01:37:19,833 Get back to the house, I want to talk to you! 989 01:37:19,830 --> 01:37:23,266 Flattering but impossible. I didn't expect you and I'm late already. 990 01:37:23,266 --> 01:37:26,066 Get out of that car or it'll be a scene you'll never forget! Right here! 991 01:37:26,060 --> 01:37:28,466 Sounds fascinating, give me a rain check! 992 01:37:34,633 --> 01:37:36,500 Tomorrow I'm suing for divorce. 993 01:37:38,000 --> 01:37:44,100 And how far do you think you'll get? Everything's on my side thanks to your little dressmaker. 994 01:37:44,366 --> 01:37:48,766 - I'll drag her through every courtroom. - You can't hurt her any more than you already have. 995 01:37:48,766 --> 01:37:52,733 - I'll never give you up, Paul. Never. - I couldn't care less. 996 01:37:52,860 --> 01:37:55,700 I'm walking out, I should have done it five, ten years ago. 997 01:37:56,800 --> 01:37:58,700 How about the children? 998 01:37:59,666 --> 01:38:03,200 - They'll know. - Paul already knows. 999 01:38:07,066 --> 01:38:08,600 You can let me out now. 1000 01:38:17,166 --> 01:38:18,333 Liz, don’t be crazy! 1001 01:38:20,966 --> 01:38:21,800 Liz! 1002 01:38:22,833 --> 01:38:24,400 Liz, stop! Liz! 1003 01:38:32,533 --> 01:38:33,800 Liz, stop! 1004 01:39:13,930 --> 01:39:15,166 Hello, Dad. 1005 01:39:34,030 --> 01:39:35,033 Paul. 1006 01:39:38,833 --> 01:39:40,000 Paul. 1007 01:40:30,066 --> 01:40:31,266 Please. 1008 01:40:35,866 --> 01:40:37,200 Please. 1009 01:40:46,933 --> 01:40:50,733 St. Cloud. 407. 1010 01:40:53,966 --> 01:40:56,266 - Hello? - Just a moment, please. 1011 01:41:12,766 --> 01:41:13,833 Rae. 1012 01:41:18,633 --> 01:41:20,300 Rae Smith. 1013 01:41:25,500 --> 01:41:26,800 I... 1014 01:41:29,633 --> 01:41:31,300 Love... 1015 01:41:33,333 --> 01:41:34,733 You... 1016 01:41:36,166 --> 01:41:39,066 Paul! My darling, I love you too! 1017 01:41:56,233 --> 01:41:57,233 Dad… 1018 01:41:59,733 --> 01:42:01,100 Dad! 1019 01:42:02,666 --> 01:42:05,433 Dad, I'm sorry! Dad! 1020 01:42:06,666 --> 01:42:09,900 What's the matter? What's happened? 1021 01:42:10,666 --> 01:42:11,866 Paul! 1022 01:42:12,733 --> 01:42:13,966 Paul! 1023 01:42:14,933 --> 01:42:16,433 Paul! 1024 01:44:41,133 --> 01:44:42,100 Yes? 1025 01:45:11,966 --> 01:45:13,466 Hello, Miss Smith. 1026 01:45:16,030 --> 01:45:17,300 Come here... 1027 01:45:36,933 --> 01:45:40,000 I don't think you've ever met my sister Caroline. 1028 01:45:40,800 --> 01:45:42,533 Hello, Miss Smith. 1029 01:45:44,933 --> 01:45:46,566 Hello, Caroline. 1030 01:45:47,200 --> 01:45:50,833 We came because... Well... 1031 01:45:51,500 --> 01:45:53,933 There's nobody left. I mean... 1032 01:45:54,500 --> 01:45:58,600 There's... nobody... nobody close. 1033 01:45:58,600 --> 01:46:01,800 So we thought, maybe, if you didn't mind... 1034 01:46:03,200 --> 01:46:07,300 We could come to visit you once in a while... Maybe? 1035 01:46:09,466 --> 01:46:14,200 Miss Hatfield said we could. If it's all right with you. 86649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.