Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,530 --> 00:03:05,600
Flight 44 United Los Angeles to Chicago has just landed. Will the passengers please report to the information desk?
2
00:03:36,430 --> 00:03:38,060
- Thank you.
- What about the navy?
3
00:03:38,060 --> 00:03:40,500
- I have to be in Chicago tomorrow.
- You’ll have to wait your turn sir.
4
00:03:40,500 --> 00:03:43,330
- You think we'll still make Chicago by morning?
- If I knew that I'd tell you, sir,
5
00:03:43,330 --> 00:03:46,300
these days are worse than the war.
- Any chance of another flight?
6
00:03:46,300 --> 00:03:49,430
- Look let me get you a hotel room.
- Meaning no chance.
7
00:03:50,600 --> 00:03:52,200
May as well relax.
8
00:03:56,100 --> 00:03:59,400
- Might even enjoy it.
- You’ll like the Sheraton, it's a nice hotel.
9
00:04:07,500 --> 00:04:09,530
Oh, that’s it, sailor, I have to be going.
10
00:04:09,530 --> 00:04:12,600
Well why don't we go together? I mean some nice quiet place, huh?
11
00:04:12,600 --> 00:04:15,460
- Oh it's a business appointment!
- Business? This time of night?
12
00:04:15,460 --> 00:04:18,530
I know it's terrible, isn't it? But that's the way it is.
13
00:04:18,530 --> 00:04:20,530
Just when i meet a girl that can dance...
14
00:04:20,800 --> 00:04:23,560
Say how about next week? I got a leave, can you be here?
15
00:04:23,560 --> 00:04:27,600
- Well I guess. If i'm still in Lincoln.
- Yeah. Don't you live here?
16
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
You call this living?
17
00:04:44,430 --> 00:04:48,330
- Okay, lady, hop in.
- Who me? I don't want a cab.
18
00:04:48,330 --> 00:04:49,900
Hey hold it, I do.
19
00:04:52,730 --> 00:04:54,600
Excuse me.
20
00:05:01,130 --> 00:05:02,600
Sheraton Hotel.
21
00:05:03,000 --> 00:05:04,600
- Hi.
- Hi!
22
00:05:05,960 --> 00:05:09,360
- I'm not late.
- Oh you're never late. I'm early.
23
00:05:15,930 --> 00:05:20,130
- Do I look alright?
- Oh more than alright. And you always do to me.
24
00:05:20,560 --> 00:05:23,100
Well for Mr. Venner do I look alright?
25
00:05:23,660 --> 00:05:27,360
Too good for Mr. Venner, whoever he is. Another salesman?
26
00:05:27,660 --> 00:05:33,060
Oh no, he's a real honest-to-goodness manufacturer, and he says he's always on the lookout for new designers.
27
00:05:33,300 --> 00:05:36,600
- On the lookout or on the make?
- Oh, Curt.
28
00:05:36,900 --> 00:05:41,960
He's a very busy man but he did take time out to look at my sketches.
29
00:05:42,000 --> 00:05:45,700
Oh sure 11 o'clock at night in his hotel room.
30
00:05:46,000 --> 00:05:48,900
It is not in his hotel room, it's in the lobby.
31
00:05:53,760 --> 00:05:57,300
- Funny?
- Well you'd think so if you saw Mr. Venner.
32
00:06:07,330 --> 00:06:11,060
- You want me to wait for you?
- No, I'd only worry about keeping you waiting.
33
00:06:11,860 --> 00:06:13,860
- Wish me luck? - Sure.
34
00:06:13,860 --> 00:06:15,860
I'm on your side, Rae. In anything.
35
00:06:16,100 --> 00:06:20,060
- A girl has to be crazy not to be in love with you.
- Alright.
36
00:06:20,200 --> 00:06:22,830
You get the minister and I'll get the psychiatrist.
37
00:06:23,460 --> 00:06:24,700
Night, Curt.
38
00:06:28,960 --> 00:06:30,460
Excuse me.
39
00:06:31,460 --> 00:06:33,100
Again that is.
40
00:06:33,400 --> 00:06:35,230
- Are you all right?
- Uh-huh.
41
00:06:44,530 --> 00:06:47,260
- Yes, sir?
- Paul Saxon. I believe I have a reservation.
42
00:06:47,260 --> 00:06:49,800
- That's right. - I may get a call from the airport,
43
00:06:49,800 --> 00:06:52,130
no matter what time it comes--
- We'll put it through.
44
00:06:52,130 --> 00:06:55,230
Would you please tell Mr. Venner that Miss Rae Smith is in the lobby?
45
00:06:55,230 --> 00:07:01,000
Now Miss Smith, Mr. Venner is expecting a long-distance call. He asked that you go directly to his suite, 303.
46
00:07:05,530 --> 00:07:08,500
Captain, we're a little short-handed. Would you mind?
47
00:07:20,730 --> 00:07:22,030
Three, please.
48
00:08:09,200 --> 00:08:12,200
Ah Miss Smith, do come in.
49
00:08:17,960 --> 00:08:22,330
My goodness, Mr. Venner. Must be a terribly important phone call you're expecting.
50
00:08:22,330 --> 00:08:26,830
All in your honor, my dear. I've been looking forward to seeing you.
51
00:08:27,100 --> 00:08:30,730
Well then why don't you turn on the lights? I don't glow in the dark, you know.
52
00:08:30,860 --> 00:08:34,860
- But you do, my dear, you do indeed.
- Flatterer.
53
00:08:35,730 --> 00:08:38,300
I put color swatches on most of these sketches.
54
00:08:38,300 --> 00:08:42,630
Yes I'm sure they'll be fine, now why don't you just sit down and relax, huh?
55
00:08:42,760 --> 00:08:45,460
And we'll have a little champagne.
56
00:08:47,430 --> 00:08:52,630
You know it's amazing, a little wine makes business a pleasure.
57
00:08:53,100 --> 00:08:58,260
Uh, these sketches are all complete outfits, and I've indicated accessories.
58
00:08:58,460 --> 00:09:02,430
Now now now, time for that later on, when we're better acquainted.
59
00:09:03,730 --> 00:09:05,930
A toast to your future.
60
00:09:08,960 --> 00:09:12,700
Well I'll feel more like toasting my future after you've looked at my sketches.
61
00:09:12,700 --> 00:09:15,830
- Now don't be coy.
- Oh I'm not being coy, Mr. Venner.
62
00:09:15,830 --> 00:09:19,330
- I'm very serious about being a designer.
- Well then relax.
63
00:09:19,330 --> 00:09:22,600
We'll finish the champagne and then we’ll look at them.
64
00:09:23,230 --> 00:09:26,600
- Let's look at them now please.
- Not now!
65
00:09:27,000 --> 00:09:30,330
When then? Tomorrow? Or shall I just leave them?
66
00:09:30,330 --> 00:09:35,530
Say what is this some kind of a game? I go to all the trouble of ordering champagne and--
67
00:09:35,530 --> 00:09:37,530
Say what's your hurry?
68
00:09:37,930 --> 00:09:42,000
I'm sorry, Mr. Venner. I'm afraid I misunderstood you.
69
00:09:42,330 --> 00:09:45,760
After all you did say to meet you in the lobby and well,
70
00:09:46,160 --> 00:09:48,400
I didn't think it would take very long.
71
00:09:48,560 --> 00:09:52,330
- He's downstairs waiting for me.
- Who's waiting?
72
00:09:52,500 --> 00:09:54,960
Why my, um, fiancé of course.
73
00:09:54,960 --> 00:09:59,660
Your fiancé? What kind of a fiancé would let you come to a man's room at this hour?
74
00:09:59,700 --> 00:10:04,860
Well he didn't want to let me but I told him it would just take a few minutes,
75
00:10:05,100 --> 00:10:13,330
and he's apt to come looking for me.
- Oh yeah? Well we'll just relax until he shows up,
76
00:10:14,600 --> 00:10:19,330
Because my dear I do not believe one word of your story.
77
00:10:19,330 --> 00:10:23,060
Now come on try a little more champagne. Relax.
78
00:10:23,800 --> 00:10:27,860
I can help you get ahead but it's not a one-way street you know.
79
00:10:27,860 --> 00:10:31,260
- Not one-way, dead-end!
- Now wait a minute!
80
00:10:31,260 --> 00:10:33,860
You stop that! Stop it!
81
00:10:38,300 --> 00:10:39,130
Yes?
82
00:10:40,360 --> 00:10:41,400
Who is it?
83
00:10:41,600 --> 00:10:43,330
Is Miss Rae Smith there?
84
00:10:57,830 --> 00:10:59,430
A marine...
85
00:11:00,830 --> 00:11:05,630
- I forgot to tell you, he's a marine.
- I hate to interrupt a business meeting but...
86
00:11:05,930 --> 00:11:09,700
Well you know, Rae, I'm due at the airport very soon and if you're gonna see me off...
87
00:11:11,960 --> 00:11:14,530
It's been very pleasant, Mr. Venner.
88
00:11:18,100 --> 00:11:20,930
Why didn't you just flatten the old goat and walk out?
89
00:11:20,930 --> 00:11:25,430
Oh I don't know. Maybe it's because I wanted so much for it to work out, and maybe...
90
00:11:28,300 --> 00:11:32,660
You know the worst part? He was trying to seduce me with champagne!
91
00:11:32,900 --> 00:11:34,800
Domestic champagne, yet!
92
00:11:34,800 --> 00:11:36,800
Oh that's wonderful!
93
00:11:37,400 --> 00:11:41,400
So are you! Have you any idea how grateful I am?
94
00:11:41,760 --> 00:11:44,660
I thank you. I do thank you.
95
00:11:45,360 --> 00:11:46,830
That's what a marine is for.
96
00:11:48,030 --> 00:11:49,960
Good night, marine.
97
00:11:49,960 --> 00:11:53,660
- I'll never forget you.
- Do you have to go?
98
00:11:53,860 --> 00:11:55,960
I mean, can I buy you a drink?
99
00:11:58,830 --> 00:12:01,400
- That's your phone.
- Yes I know, but...
100
00:12:03,160 --> 00:12:05,800
Well, don't run off... wait.
101
00:12:08,630 --> 00:12:09,660
Promise?
102
00:12:17,100 --> 00:12:20,430
Hello? Yes this is Saxon.
103
00:12:21,800 --> 00:12:24,030
Oh, cancellation, good, I uh...
104
00:12:25,900 --> 00:12:27,760
I mean I can't make it.
105
00:12:29,430 --> 00:12:32,500
That's right. I'll take my chances.
106
00:12:32,830 --> 00:12:36,060
That's what I said. I'll take my chances.
107
00:12:41,930 --> 00:12:43,430
Let's see the town.
108
00:12:47,000 --> 00:12:50,500
Are you crazy? Ironing in the middle of the night?
109
00:12:51,160 --> 00:12:52,660
Potatoes??
110
00:12:54,360 --> 00:12:56,330
You're cooking potatoes!
111
00:12:56,330 --> 00:12:59,400
Oh Janey, men like potato salad don't they?
112
00:12:59,560 --> 00:13:02,700
All men? Even sophisticated men?
113
00:13:03,400 --> 00:13:06,560
Oh, you came to the right party alright.
114
00:13:07,000 --> 00:13:11,030
I know all about sophisticated men. And potatoes.
115
00:13:11,300 --> 00:13:12,600
They're done.
116
00:13:14,760 --> 00:13:17,900
What do you want with potato salad at...?
117
00:13:18,800 --> 00:13:21,360
3:30 in the morning!
118
00:13:21,560 --> 00:13:25,260
Well... did you ever hear of a picnic without potato salad?
119
00:13:25,900 --> 00:13:27,200
No!
120
00:13:28,130 --> 00:13:30,730
I thought we'd go out to Big Chief Lake.
121
00:13:32,560 --> 00:13:35,730
Big Chief Lake. Gee I haven’t been out there since...
122
00:13:37,900 --> 00:13:39,500
Who's we?
123
00:13:39,500 --> 00:13:44,260
Paul Saxon. Oh you don't know him, he's not from around here, I just met him tonight.
124
00:13:44,260 --> 00:13:47,660
- Mommy, can I have a glass of milk?
- What are you doing out of bed?
125
00:13:47,660 --> 00:13:50,730
Marilyn, it's still night time, honey, now will you get back to bed?
126
00:13:50,730 --> 00:13:53,360
Oh Janey, let her stay up for a while.
127
00:13:53,730 --> 00:13:56,060
You're the boss where she's concerned.
128
00:13:56,860 --> 00:13:59,860
There's a sweetheart. There we go.
129
00:14:09,830 --> 00:14:11,860
Keep your eyes on the road, driver.
130
00:14:12,330 --> 00:14:14,660
Why? don't you feel safe with me?
131
00:14:14,930 --> 00:14:16,930
Certainly not. Does anybody?
132
00:14:19,830 --> 00:14:25,260
You know, we really didn't have to start this early, but I'm such an early bird.
133
00:14:26,400 --> 00:14:30,330
I'm glad we did. I want this to be a long long day.
134
00:14:31,330 --> 00:14:34,530
Say, I've been meaning to tell you ever since we drove by your store last night.
135
00:14:34,930 --> 00:14:38,560
You and I are in the same business. I have some department stores too.
136
00:14:38,560 --> 00:14:41,130
- Some?
- Well it's a family business.
137
00:14:41,430 --> 00:14:44,000
My grandfather started it. The Saxon Stores.
138
00:14:44,330 --> 00:14:46,230
Are you that Saxon?
139
00:14:46,600 --> 00:14:49,230
- I hope you don't mind.
- Not too much!
140
00:14:49,830 --> 00:14:54,600
You know, I was beginning to wonder what you and I could possibly have in common.
141
00:14:55,400 --> 00:14:57,000
Were you, indeed?
142
00:15:00,560 --> 00:15:03,500
I wasn't. I knew.
143
00:15:04,600 --> 00:15:05,960
Right away.
144
00:15:37,600 --> 00:15:41,500
- What are you sketching? Let me see.
- No not yet. In a minute.
145
00:15:43,360 --> 00:15:49,700
There's an old legend. At certain times of the year, a girl can see her sweetheart's face in the lake.
146
00:15:50,330 --> 00:15:53,200
That is if she's... you know...
147
00:15:53,930 --> 00:15:55,660
Pure of heart.
148
00:16:01,160 --> 00:16:02,330
Please.
149
00:16:14,430 --> 00:16:16,630
Make it mine. From you.
150
00:16:23,030 --> 00:16:24,130
Just Rae?
151
00:16:24,130 --> 00:16:28,000
Oh that's how I see myself when I become a famous designer with my own salon.
152
00:16:28,300 --> 00:16:32,430
That's my signature, all small letters. Very chic, don't you think?
153
00:16:32,600 --> 00:16:35,000
You're really serious about being a designer aren't you?
154
00:16:35,000 --> 00:16:38,230
- It's all i ever wanted to be.
- Why don't you do something about it?
155
00:16:38,730 --> 00:16:43,600
I do whenever I can! Why else would I bother with a man like Venner?
156
00:16:43,730 --> 00:16:47,960
Oh no, that's hoping. Hoping to be lucky, hoping for lightning to strike.
157
00:16:48,160 --> 00:16:50,460
I mean really get out and do it.
158
00:16:51,430 --> 00:16:56,100
I tried, but then my mother got sick and I had to stay and run the store.
159
00:16:56,300 --> 00:16:59,200
But there wasn't anybody else, my sister Janey, well...
160
00:16:59,500 --> 00:17:01,960
She was just married and just had a baby.
161
00:17:03,530 --> 00:17:07,730
That was thoughtless of me. I guess I never made a sacrifice like that.
162
00:17:08,560 --> 00:17:11,830
Everything I ever wanted I just reached out and took.
163
00:17:15,060 --> 00:17:16,160
I'm sorry.
164
00:17:18,730 --> 00:17:23,130
Don't be. I loved my mother, she was a wonderful woman.
165
00:17:24,630 --> 00:17:27,830
And when you love somebody... that's it.
166
00:17:29,530 --> 00:17:30,960
Just that simple?
167
00:17:31,230 --> 00:17:34,730
It is for me. How about you?
168
00:17:40,500 --> 00:17:43,960
I think we better be going. You'll want to find out about your plane.
169
00:17:46,060 --> 00:17:48,230
There'll always be another plane.
170
00:17:48,500 --> 00:17:50,760
Never another picnic with Rae Smith.
171
00:17:51,960 --> 00:17:54,700
Don't. Don't say it, please.
172
00:17:56,030 --> 00:17:58,260
Never is such a long time.
173
00:18:01,230 --> 00:18:03,100
Rae, I… Rae!
174
00:18:12,660 --> 00:18:16,200
Oh, Paul, I know this is crazy but I love you, I love you!
175
00:18:19,660 --> 00:18:23,530
As simple as that... and as wonderful.
176
00:18:36,760 --> 00:18:41,030
Help yourself to more coffee on the house. I gotta get started for the morning rush.
177
00:18:41,030 --> 00:18:45,160
Here's your change. Do me a favor, will ya, if anybody comes in tell them to holler.
178
00:18:45,160 --> 00:18:47,160
You and the missus take your time.
179
00:18:49,160 --> 00:18:51,530
See how respectable we look?
180
00:18:52,260 --> 00:18:53,800
Oh, darling.
181
00:18:54,160 --> 00:18:57,860
For the rest of our lives let's have breakfast at four in the morning.
182
00:19:02,860 --> 00:19:04,200
You're an idiot.
183
00:19:05,330 --> 00:19:09,660
Tell me, is it normal to be so hungry and so happy at the same time?
184
00:19:10,160 --> 00:19:12,600
Well now, just how hungry are you, Miss Smith?
185
00:19:13,060 --> 00:19:17,300
Tell me first. Just how happy are you?
186
00:19:29,530 --> 00:19:34,000
Finish your coffee. I'll call the airport to see if there's a seat on today's plane.
187
00:19:34,000 --> 00:19:36,900
It's a nice idea but slightly illegal.
188
00:19:36,900 --> 00:19:42,560
I'd love to sit in your lap all the way to Chicago, but I don't think the airlines would allow it.
189
00:19:43,500 --> 00:19:45,030
You'd better get two seats.
190
00:19:55,030 --> 00:19:57,960
- I wish it were that simple.
- Isn't it
191
00:19:58,500 --> 00:20:02,200
Well I've been away a long time, Rae, and... well there's the store, I...
192
00:20:02,200 --> 00:20:05,360
You mean a man who runs a department store can't be in love?
193
00:20:06,530 --> 00:20:09,960
It's the timing. Right now I have to leave you.
194
00:20:10,900 --> 00:20:14,730
I wouldn't leave you for all the department stores in the world.
195
00:20:14,730 --> 00:20:17,960
Be sensible, Rae, this is business, it's complicated.
196
00:20:18,260 --> 00:20:22,600
It means i have to get things straightened out. Things that never mattered before.
197
00:20:22,600 --> 00:20:25,660
Rae, I had a life before I got in the marine corps.
198
00:20:26,330 --> 00:20:28,160
Before my plane was grounded here.
199
00:20:28,560 --> 00:20:30,030
Before I met you.
200
00:20:31,230 --> 00:20:33,660
- It's another woman.
- Now listen to me.
201
00:20:34,400 --> 00:20:39,730
Oh that's silly of me, there must be dozens of women ready to throw themselves at you.
202
00:20:42,130 --> 00:20:44,030
Just like I did.
203
00:20:44,700 --> 00:20:49,260
Rae, do you think I want… just to say goodbye to you... like that?
204
00:20:52,400 --> 00:20:54,400
But you must.
205
00:20:58,630 --> 00:21:00,600
And it's hard isn't it?
206
00:21:02,030 --> 00:21:03,930
Well let me make it easy for you.
207
00:21:04,730 --> 00:21:09,630
- Wait.
- Because if that's all it was to you,
208
00:21:11,430 --> 00:21:13,500
that's all it is to me.
209
00:21:14,360 --> 00:21:17,230
Goodbye, marine. Goodbye.
210
00:21:18,200 --> 00:21:19,230
Rae, wait.
211
00:21:27,300 --> 00:21:28,460
Rae, wait!
212
00:21:38,130 --> 00:21:41,930
I'm sorry, Mr. Saxon, but she can't talk to you right now.
213
00:21:42,130 --> 00:21:45,460
Tell her I turned this place over to get two tickets, and I got them.
214
00:21:45,460 --> 00:21:48,560
Flight 73. Tell her it leaves in 40 minutes.
215
00:21:48,730 --> 00:21:51,860
- I want her on it with me.
- Just a minute, Mr. Saxon.
216
00:21:52,730 --> 00:21:54,930
Rae. Rae!
217
00:21:56,560 --> 00:21:58,030
You better hear this!
218
00:21:58,030 --> 00:22:01,830
He's using the phone at the ticket counter! He says he must talk to you!
219
00:22:07,060 --> 00:22:11,830
Mr. Saxon? She won't talk to you.
- But she must!
220
00:22:14,100 --> 00:22:18,730
Tell her I love her. Tell her it'll be a mess but I don't care I can work it out.
221
00:22:19,000 --> 00:22:20,930
We can work it out, we have to.
222
00:22:20,930 --> 00:22:24,030
- But she.
- No, no butts we can talk it out all the way to Chicago.
223
00:22:24,030 --> 00:22:27,030
And listen, tell her we have the rest of our lives to work it out!
224
00:22:27,200 --> 00:22:31,460
Alright, I'll do the best I can. What's your flight number again?
225
00:22:31,630 --> 00:22:35,830
- 73.
- Okay. Rae. Rae!
226
00:22:36,130 --> 00:22:38,830
He wants you to go with him on the plane now!
227
00:22:40,330 --> 00:22:43,600
He says everything will be a mess, but he wants you to...
228
00:22:44,260 --> 00:22:47,160
I am trying, Mr. Saxon, but she...
229
00:22:47,330 --> 00:22:52,000
Hello? Operator. Operator, we've been cut off!
230
00:22:53,060 --> 00:22:55,230
Oh he loves you, Rae, he said so.
231
00:22:55,230 --> 00:22:58,430
He's waiting for you and wants you to go with him no matter what!
232
00:22:59,800 --> 00:23:03,030
- First they cut you off and then it's busy!
- You better try the phone booth,
233
00:23:03,030 --> 00:23:05,160
I got a lot of calls to make. Confirmations.
234
00:23:05,160 --> 00:23:09,160
- Call him back tell him I'm on my way!
- Okay. Operator?
235
00:23:15,400 --> 00:23:19,100
Still busy, operator. All right all right I'll wait!
236
00:23:19,230 --> 00:23:21,960
- Did you get him?
- No, it's still busy!
237
00:23:21,960 --> 00:23:27,260
Well it can't be you must have got a wrong number. Keep trying and tell him I said yes yes yes!
238
00:23:27,260 --> 00:23:28,660
Okay.
239
00:23:28,960 --> 00:23:32,160
- Rae! You write to me!
- Yes of course!
240
00:23:36,830 --> 00:23:43,160
- Operator isn't there another number I could call?
- But it can't be! Check it maybe it's out of order.
241
00:24:25,000 --> 00:24:28,060
Mister, could you drive me to the airport, I'll pay you.
242
00:24:28,060 --> 00:24:30,060
I'm late now, sorry.
243
00:24:31,230 --> 00:24:34,730
Would you give me a push to the gas station? It's straight up the road.
244
00:24:35,300 --> 00:24:37,430
- Okay.
- Thanks.
245
00:24:43,400 --> 00:24:45,430
Alright, get your foot off the brake now!
246
00:24:53,330 --> 00:24:54,600
- Just a moment.
- Now wait!
247
00:24:54,600 --> 00:24:55,830
Please one moment!
248
00:24:56,200 --> 00:24:57,160
Okay...
249
00:24:57,460 --> 00:24:59,760
Oh please there must be another number!
250
00:25:05,300 --> 00:25:06,230
Thanks.
251
00:25:19,430 --> 00:25:21,360
Gas please and hurry!
252
00:25:23,500 --> 00:25:28,000
Flight 73 non-stop Lincoln to Chicago now boarding. Gate 7.
253
00:25:33,900 --> 00:25:38,400
Trans World Airlines flight TWA 61 for New York
254
00:25:38,560 --> 00:25:41,030
is now departing from gate one.
255
00:25:42,130 --> 00:25:49,930
Trans World Airlines flight TWA 61 for New York departing from gate one.
256
00:25:56,430 --> 00:26:00,030
Last call passengers for United Airlines flight 73...
257
00:26:00,030 --> 00:26:02,030
Here. Raffle it off.
258
00:26:14,830 --> 00:26:16,430
- Your bag, lady?
- No!
259
00:26:16,430 --> 00:26:19,300
Park my car the keys are in it, my sister will be down to pick it up later.
260
00:26:19,300 --> 00:26:23,630
- Keep the change!
- Last call passengers for United Airlines flight 73.
261
00:26:23,930 --> 00:26:27,300
Non-stop Lincoln to Chicago at gate 7 last call.
262
00:26:32,160 --> 00:26:35,600
- Wait! Wait!
- Too late, ma'am.
263
00:26:43,430 --> 00:26:47,530
You could have waited... You could have waited.
264
00:26:48,800 --> 00:26:50,500
You knew I'd come.
265
00:27:08,560 --> 00:27:12,330
You can come out now, Curt's gone.
- What did you tell him?
266
00:27:12,660 --> 00:27:14,800
I told him you were taking a nap.
267
00:27:15,660 --> 00:27:19,130
He's no fool, he got the message, he went bowling with Cleve.
268
00:27:20,360 --> 00:27:23,160
- You know, they don't come any better than Curt.
- I know.
269
00:27:23,160 --> 00:27:25,330
He's good and kind and gentle
270
00:27:25,700 --> 00:27:27,760
And he's smart too, he’ll go places.
271
00:27:28,030 --> 00:27:30,560
And he worships the ground that you walk on.
272
00:27:31,200 --> 00:27:36,000
Look, Rae, love isn't like a a scale that's supposed to balance.
273
00:27:36,000 --> 00:27:39,500
There isn't a marriage in the world where one doesn't love more than the other.
274
00:27:39,500 --> 00:27:42,500
- Now what's wrong with Curt?
- Nothing.
275
00:27:43,830 --> 00:27:46,530
Except that I don't love him, and I won't marry him.
276
00:27:47,530 --> 00:27:50,200
I can't lie and short-change him.
277
00:27:50,200 --> 00:27:55,130
- Well you might learn to love him you know it's happened before.
- And you might leave me alone!
278
00:27:55,360 --> 00:28:00,130
Look I don't get you! For three weeks now you've been moaning about this Paul Saxon,
279
00:28:00,130 --> 00:28:02,700
you could have at least written him or called him.
280
00:28:02,830 --> 00:28:03,900
I did.
281
00:28:05,600 --> 00:28:08,760
And you know something? He's married.
282
00:28:10,600 --> 00:28:12,230
Oh no...
283
00:28:14,430 --> 00:28:16,630
- Oh that never occurred to me.
- Me either.
284
00:28:17,260 --> 00:28:22,230
First I didn't even believe it. Not even when the butler asked me if I wanted to talk to Mrs. Saxon.
285
00:28:22,230 --> 00:28:26,400
I thought it was his mother. Then I looked it up in the newspaper files, real easy.
286
00:28:26,500 --> 00:28:28,230
Big society wedding.
287
00:28:29,360 --> 00:28:34,400
Darling, I'll tell you something. I'm glad you didn't get to the airport in time.
288
00:28:34,560 --> 00:28:36,760
I'm glad you missed that plane.
289
00:28:36,930 --> 00:28:41,300
- Oh, Rae honey, it isn't the end of the world!
- For me it is.
290
00:28:41,830 --> 00:28:44,130
So make it the beginning of another!
291
00:28:45,260 --> 00:28:50,630
Look. Turn around and look at yourself! Come on, just look at yourself!
292
00:28:51,000 --> 00:28:55,330
Oh with your face and that figure, boy I wish I had them!
293
00:28:55,330 --> 00:28:57,330
And you got brains and talent.
294
00:28:57,460 --> 00:29:00,730
- And those designs of yours
- Maybe they're no good either.
295
00:29:00,730 --> 00:29:03,660
Well you're not gonna find out moping around here.
296
00:29:04,130 --> 00:29:08,760
Yes yes I guess you're right. I ought to get away.
297
00:29:09,460 --> 00:29:11,860
- What about the store?
- Sell it!
298
00:29:11,860 --> 00:29:14,200
Oh honey, please sell it and go!
299
00:29:14,500 --> 00:29:18,230
Wake up, Rae, wake up and live now before it's too late.
300
00:30:03,960 --> 00:30:08,960
I knew you'd be crazy about New York as soon as you got a job.
301
00:30:09,660 --> 00:30:14,930
For a while I was pretty worried that your money wouldn't hold out.
302
00:30:16,000 --> 00:30:23,000
Bought a copy of Harper's Bazaar and saw your boss's originals, as you call them.
303
00:30:23,530 --> 00:30:29,430
Cleve said if I dressed like that he'd shoot me. But what a way to die.
304
00:30:30,430 --> 00:30:33,960
You're coming up in the world, and we are all thrilled for you.
305
00:30:34,230 --> 00:30:40,800
As for us, Cleve’s on a diet, Marilyn has a cold, and I'm the same.
306
00:30:41,130 --> 00:30:45,100
Guess I always will be. Love, Janey.
307
00:30:47,260 --> 00:30:49,000
The genius just arrived.
308
00:30:49,830 --> 00:30:51,730
What kind of a mood is he in today?
309
00:30:51,730 --> 00:30:54,860
Well if it was anyone else, rotten. For him, pretty good.
310
00:30:55,460 --> 00:30:56,400
Thanks, Rae.
311
00:31:07,260 --> 00:31:10,330
I've never seen anything like it. It's perfectly awful.
312
00:31:13,730 --> 00:31:18,100
And what's this thing? Give me the shears. If i hadn't designed it myself, I'd burn it.
313
00:31:18,260 --> 00:31:21,030
Here, take it away. I don't want to see it until the showing.
314
00:31:22,430 --> 00:31:23,760
Well what do you want?
315
00:31:24,960 --> 00:31:29,060
My sketches, Mr. Dalian. You've had them for over six months now.
316
00:31:29,300 --> 00:31:31,500
Perhaps you've had a chance to look at them.
317
00:31:33,530 --> 00:31:36,730
Do you buy all your clothes at rummage sales?
318
00:31:37,030 --> 00:31:41,900
I didn't buy it, I made it. And if it weren't good, you wouldn't bother to insult it.
319
00:31:43,400 --> 00:31:48,300
Deliver me from drugstore psychiatrists. And what's so good about it?
320
00:31:49,300 --> 00:31:53,700
It has lines, style, simplicity. It says something.
321
00:31:53,930 --> 00:31:56,400
Well, you've picked up the lingo quickly enough.
322
00:31:56,800 --> 00:31:59,160
I always listen when you talk to a customer.
323
00:31:59,530 --> 00:32:03,600
Dalian does not have customers. Dalian has patrons.
324
00:32:03,760 --> 00:32:07,930
And as to your sketches, I'm not sure, but I think I've seen worse.
325
00:32:21,460 --> 00:32:22,560
"Dear Janey,
326
00:32:22,930 --> 00:32:26,630
Sorry I couldn't write sooner, but I've been working like mad and loving it.
327
00:32:27,060 --> 00:32:30,200
Dalian added three of my designs to his summer line.
328
00:32:30,400 --> 00:32:34,200
But not one kind word, compliment, or pleasant look.
329
00:32:35,330 --> 00:32:40,630
Then yesterday, Mrs. Oliver Banning - she's on the best dressed list every year -
330
00:32:40,630 --> 00:32:44,000
came in, and he introduced me as his assistant!
331
00:32:44,560 --> 00:32:47,130
It was the first I heard of being promoted.
332
00:32:47,300 --> 00:32:50,500
I didn't really believe it, but my paycheck convinced me.
333
00:32:50,900 --> 00:32:55,830
All these years, Janey, finally it's paid off. Love to all. Rae."
334
00:32:57,560 --> 00:32:59,600
- Did you read the Tribune?
- Uh-huh.
335
00:33:01,260 --> 00:33:03,000
- And the Post?
- Uh-huh.
336
00:33:03,000 --> 00:33:05,630
-And The Times?
- This year, Mrs. Whitney Ames
337
00:33:05,630 --> 00:33:07,960
and her debutante daughters, Susan and Lydia,
338
00:33:07,960 --> 00:33:12,060
stole the fashion spotlight in originals from the atelier of Dalian
339
00:33:12,060 --> 00:33:14,630
and his new and talented associate Rae.
340
00:33:14,960 --> 00:33:18,630
Don't sit there wasting my time and drooling like an egotistical idiot.
341
00:33:19,660 --> 00:33:23,230
Oh Dalian, I love you. I love the whole thing.
342
00:33:23,400 --> 00:33:27,060
- If I couldn't come here every day...
- Oh stop babbling like a breathless ingenue,
343
00:33:27,100 --> 00:33:31,400
you don't fool me. You're a shrewd, conniving, opportunistic female.
344
00:33:31,400 --> 00:33:33,400
And you give me nightmares.
345
00:33:33,400 --> 00:33:38,460
I wake up with a cold clammy feeling that you're about to sandbag your way into a full partnership.
346
00:33:39,030 --> 00:33:43,660
- Of course it's only a dream.
- Well I believe in dreams implicitly. Don't you?
347
00:33:43,660 --> 00:33:46,560
Get out of here you monster, go to lunch! Go and rest on your laurels!
348
00:33:46,560 --> 00:33:48,560
And I hope there's a thorn in them!
349
00:33:48,900 --> 00:33:54,130
I think i'll just take a walk down Fifth Avenue and sneer at everybody's dresses except ours!
350
00:33:54,900 --> 00:33:57,400
How nice of you to include me.
351
00:34:18,600 --> 00:34:20,560
Check the accounts receivable setup.
352
00:34:20,560 --> 00:34:22,560
- That's the only problem.
- Yes sir, fine.
353
00:34:23,200 --> 00:34:27,200
Taxi! Taxi! Taxi!
354
00:34:46,460 --> 00:34:48,830
You've got the data. Mind if I skip the meeting?
355
00:35:12,060 --> 00:35:14,860
Rae? Rae Smith is it really you?
356
00:35:23,960 --> 00:35:25,800
I don't know what to say.
357
00:35:26,100 --> 00:35:27,500
Say you're glad to see me.
358
00:35:30,060 --> 00:35:31,800
You're looking very well.
359
00:35:33,330 --> 00:35:34,560
You're beautiful.
360
00:35:36,400 --> 00:35:38,000
What are you doing in New York?
361
00:35:40,730 --> 00:35:42,360
So you're that Rae?
362
00:35:44,260 --> 00:35:48,000
All small letters. Very chic. I should have guessed.
363
00:35:50,830 --> 00:35:52,160
Have lunch with me.
364
00:35:55,000 --> 00:35:56,760
I've had lunch, thanks.
365
00:35:57,100 --> 00:35:57,830
Dinner?
366
00:35:59,430 --> 00:36:00,430
I can't.
367
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
Tomorrow then.
368
00:36:04,530 --> 00:36:06,600
No. Not tomorrow.
369
00:36:08,460 --> 00:36:10,530
It was wonderful seeing you again, Paul.
370
00:36:48,430 --> 00:36:52,160
I'm sorry, Rae. I simply had to see you.
371
00:36:52,700 --> 00:36:54,530
I'm busy, I told you.
372
00:36:56,360 --> 00:37:00,460
- I see you found the right apartment!
- Oh yes, thank you very much.
373
00:37:11,630 --> 00:37:15,300
I won't ask you to sit down. I won't even offer you a drink.
374
00:37:15,760 --> 00:37:18,730
- You're not serious.
- Never more serious.
375
00:37:20,660 --> 00:37:22,630
I don't want you here.
376
00:37:24,500 --> 00:37:28,400
I don't know what you thought about me, or what you think now.
377
00:37:30,030 --> 00:37:32,330
It isn't as if we were just old friends.
378
00:37:32,900 --> 00:37:37,530
No I guess it isn't. But just listen to me. Please, that's all I ask.
379
00:37:38,560 --> 00:37:42,000
I knew when I saw you today that I'd been looking for you wherever I went.
380
00:37:42,460 --> 00:37:44,300
Always hoping to find you.
381
00:37:44,730 --> 00:37:48,060
- But never really trying.
- Because I had no right.
382
00:37:51,230 --> 00:37:52,800
Do you have the right now?
383
00:37:55,100 --> 00:37:58,760
No. But I can't help myself.
384
00:38:00,030 --> 00:38:03,500
Rae do you know what it's like to think of someone or want someone
385
00:38:03,660 --> 00:38:05,730
and not be able to do one thing about it?
386
00:38:06,030 --> 00:38:08,500
Please, Rae, try to understand, try.
387
00:38:10,300 --> 00:38:11,300
Well...
388
00:38:14,100 --> 00:38:18,560
Maybe that's... the way it was meant to be.
389
00:38:18,730 --> 00:38:21,530
Sometimes life makes these decisions for us.
390
00:38:22,700 --> 00:38:23,800
Yes...
391
00:38:25,760 --> 00:38:27,130
Yes sometimes.
392
00:38:27,960 --> 00:38:29,600
Like seeing you today.
393
00:38:30,630 --> 00:38:32,260
Like knowing you're here.
394
00:38:36,200 --> 00:38:38,130
No, it's too late, Paul.
395
00:38:39,230 --> 00:38:41,400
I'm not cut out to be the other woman.
396
00:38:42,330 --> 00:38:46,200
You're out of my life. It's over. Finished.
397
00:38:47,030 --> 00:38:48,930
And it has to stay that way.
398
00:38:50,130 --> 00:38:51,100
I love you, Rae.
399
00:38:53,160 --> 00:38:54,700
Please don't send me away.
400
00:38:58,300 --> 00:39:01,930
Who were you when I picked you up? A nobody. Couldn't design a shroud.
401
00:39:02,100 --> 00:39:06,230
- I taught you all you know!
- Please. Don't pick on me, not today.
402
00:39:07,160 --> 00:39:11,160
- I'll never stop being grateful to you.
- Then why do you want to quit? Better offer?
403
00:39:11,530 --> 00:39:14,760
I told you. It's not to work for anyone else.
404
00:39:16,030 --> 00:39:19,300
I have to get away. Don't ask me why.
405
00:39:19,560 --> 00:39:20,830
Oh I know why.
406
00:39:22,700 --> 00:39:24,430
He's married, of course.
407
00:39:26,960 --> 00:39:31,530
- And has two children.
- Oh please, please, spare me the dreary details.
408
00:39:31,530 --> 00:39:34,700
Although I did think you'd be above such shabby involvements.
409
00:39:35,500 --> 00:39:38,700
I want to be here, but... if I stay here...
410
00:39:40,260 --> 00:39:43,700
- Well that's why I have to get away.
- And give up everything you've won?
411
00:39:43,700 --> 00:39:45,700
Sink the ship to put out the fire?
412
00:39:46,400 --> 00:39:48,660
Do they have birth certificates in Nebraska?
413
00:39:49,730 --> 00:39:52,860
Birth certificates? Sure. Why?
414
00:39:52,860 --> 00:39:55,630
Then wash your face and stop looking like a poached egg
415
00:39:55,630 --> 00:39:57,960
and go downtown and get yourself a passport.
416
00:39:58,460 --> 00:40:02,360
We may as well collect some of that money the tourists are tossing around Rome.
417
00:40:04,760 --> 00:40:06,430
Everyone else is...
418
00:40:15,430 --> 00:40:16,900
thanks Dalian. thanks
419
00:40:19,260 --> 00:40:20,330
Thanks.
420
00:40:58,030 --> 00:41:01,460
- Buongiorno, signora!
- Good morning, buongiorno!
421
00:41:01,460 --> 00:41:03,960
- Good Morning, Mrs. Penworth.
- Oh, good morning Miss Smith!
422
00:41:03,960 --> 00:41:05,430
A happy weekend, I hope?
423
00:41:05,660 --> 00:41:08,330
Quiet but happy. I'll be in the work room.
424
00:41:09,130 --> 00:41:13,800
And this morning when I opened the shop, he was already at the door waiting.
425
00:41:14,200 --> 00:41:18,530
I couldn't keep an American gentleman. An old friend he said.
426
00:41:19,130 --> 00:41:22,630
- American?
- And a gentleman I assure you.
427
00:41:22,630 --> 00:41:25,230
Oh I would not have let him wait in your office.
428
00:41:53,130 --> 00:41:56,630
Curt! Oh Curt I don't believe it!
429
00:41:57,860 --> 00:41:59,060
It's me alright!
430
00:41:59,260 --> 00:42:01,600
Come on outside, I want to get a good look at you.
431
00:42:01,600 --> 00:42:06,030
You are absolutely positively the last person on earth I ever expected to see here!
432
00:42:06,030 --> 00:42:10,030
I'm the last person that ever expected to be here. Gosh you look wonderful.
433
00:42:10,230 --> 00:42:12,330
Sit down. Sit down and tell me everything!
434
00:42:12,330 --> 00:42:16,500
I don't care if you start at the beginning, the middle, or the end, but tell me everything.
435
00:42:16,500 --> 00:42:18,500
Well I had some business in Turin.
436
00:42:18,500 --> 00:42:21,130
Oh what business? It's been so long.
437
00:42:21,660 --> 00:42:25,060
Like we say in Lincoln, I'm in the industrial plastics game.
438
00:42:25,830 --> 00:42:29,300
Like we say here, I'm in the rag business!
439
00:42:30,130 --> 00:42:32,500
- What are you doing in Rome?
- Well I...
440
00:42:33,760 --> 00:42:35,300
I wanted to see you.
441
00:42:35,800 --> 00:42:37,930
Oh Curt you're such a dope.
442
00:42:39,460 --> 00:42:43,730
You know that old saying "see Naples and die, see Rome and live?"
443
00:42:44,060 --> 00:42:46,300
I'm taking you out on the town tonight.
444
00:42:46,300 --> 00:42:49,060
I'm not alone. I'm with the Claypools.
445
00:42:49,060 --> 00:42:50,760
Charlie's one of my partners.
446
00:42:50,760 --> 00:42:53,100
He and his wife Marge are just dying to meet you.
447
00:42:53,100 --> 00:42:54,700
I'd love to meet them.
448
00:42:55,130 --> 00:42:57,430
and we'll start off with cocktails at my place
449
00:42:57,430 --> 00:43:00,830
and then I'll take you all to my favorite restaurant across the river.
450
00:43:00,830 --> 00:43:03,030
Rae that'll be wonderful, just wonderful.
451
00:43:23,900 --> 00:43:26,360
I was hoping for some of that octopus they eat here!
452
00:43:26,360 --> 00:43:29,930
Oh Charlie, what a silly thing to say, you know you'd be afraid to taste it!
453
00:43:30,200 --> 00:43:33,560
- That's his idea of a joke.
- Well the joke's on him.
454
00:43:34,230 --> 00:43:38,000
That's what you're gonna have for your midnight snack, I know just the place.
455
00:43:38,000 --> 00:43:41,430
And they even put it up in cans and you can take some back to Lincoln.
456
00:43:41,430 --> 00:43:43,060
Oh thanks a lot!
457
00:43:43,960 --> 00:43:48,330
- By the way, how is Lincoln?
- Oh it's grown so much you wouldn't know the place.
458
00:43:48,660 --> 00:43:52,030
Why don't you come back sometime? For a visit anyhow.
459
00:43:53,460 --> 00:43:55,500
I just might do that.
460
00:43:55,760 --> 00:43:59,000
Oh Rae, who is the man with the fez?
461
00:44:02,960 --> 00:44:06,800
- Ex-king Zhodeck.
- Oh Charlie, a king!
462
00:44:07,660 --> 00:44:11,060
Let's go to the powder room and we'll pass his table on the way.
463
00:44:11,060 --> 00:44:12,460
Oh good!
464
00:44:23,830 --> 00:44:26,330
They'll never believe this in Lincoln!
465
00:44:29,630 --> 00:44:33,230
Oh Paul it was a lovely party! And the baroness' yacht you know...
466
00:44:33,460 --> 00:44:37,030
Full moon and so romantic, a lovely orchestra.
467
00:44:37,400 --> 00:44:39,460
- I'm sorry you weren't there.
- More champagne?
468
00:44:39,460 --> 00:44:41,460
I am too, we would’ve liked being there.
469
00:44:41,930 --> 00:44:45,760
- Liz...
- Oh really, Paul, champagne won’t hurt Liz.
470
00:44:45,760 --> 00:44:47,330
No, Tony!
471
00:44:47,660 --> 00:44:50,600
My husband doesn't want me to, I'd rather not.
472
00:44:50,600 --> 00:44:52,600
What's the matter, Paul? Don't get stuffy.
473
00:44:52,600 --> 00:44:55,600
Champagne's perfectly safe, why they use it to launch ships!
474
00:44:58,430 --> 00:45:01,460
I'll be back in just a minute, I want to see how the children are.
475
00:45:01,460 --> 00:45:06,000
- How domestic can you get?
- Relax, darling, they're perfectly safe back at the hotel.
476
00:45:06,330 --> 00:45:10,260
- Miss Hatfield's a jewel!
- I just want to make sure they're tucked in.
477
00:45:13,560 --> 00:45:15,730
I think I'd better say goodnight to them too.
478
00:45:18,630 --> 00:45:22,560
- What do you want?
- Just to make sure it's a phone call not a detour to the bar.
479
00:45:23,230 --> 00:45:24,330
What if it is?
480
00:45:24,900 --> 00:45:27,830
Liz, a few more drinks and you'll fall flat on your face.
481
00:45:28,730 --> 00:45:30,230
Let's find out.
482
00:45:36,060 --> 00:45:37,060
Oh!
483
00:45:39,100 --> 00:45:40,430
Here, let me help you.
484
00:45:45,700 --> 00:45:47,260
Liz, you're getting out of here.
485
00:45:47,260 --> 00:45:50,430
- Always the devoted husband!
- Come on.
486
00:46:09,160 --> 00:46:10,560
Is everything okay?
487
00:46:12,500 --> 00:46:14,000
Couldn't be better.
488
00:46:15,160 --> 00:46:18,230
- Yes, it could if you asked me to dance!
- Well then I'm asking.
489
00:46:18,660 --> 00:46:21,800
Rae I don't know how to thank you for taking us around, showing us everything.
490
00:46:21,800 --> 00:46:24,800
Marge and Charlie will be talking about this for the rest of their lives.
491
00:46:24,800 --> 00:46:27,800
Solid decent happy lives. I like them.
492
00:46:27,800 --> 00:46:32,600
- I do too, I'm glad you do.
- Curt. I want to see a lot of you while you're here.
493
00:46:32,860 --> 00:46:36,300
You don't have to ask me twice. I was just trying to figure out how to ask you.
494
00:46:36,500 --> 00:46:39,430
Let's get things lined up for tomorrow. First we'll go to the...
495
00:46:39,430 --> 00:46:42,130
I won't be in Rome tomorrow, I've got a business appointment.
496
00:46:42,230 --> 00:46:45,000
Let me know the minute you get back. The very instant.
497
00:46:45,330 --> 00:46:47,330
The very second, I promise.
498
00:46:53,160 --> 00:46:58,430
You ought to sue that restaurant. They charge enough not to have holes in their carpets.
499
00:47:00,430 --> 00:47:03,460
That's why I tripped. Look!
500
00:47:04,900 --> 00:47:07,300
Look, I think I'm getting a bruise right here.
501
00:47:18,030 --> 00:47:21,400
Why don't you say it? You're sick of me.
502
00:47:22,200 --> 00:47:24,360
I'm sick of covering up for you in public.
503
00:47:24,800 --> 00:47:27,100
I'm sick of pretending in front of the children.
504
00:47:27,100 --> 00:47:30,630
- Yes, I'm sick of the whole mess.
- You and me both!
505
00:47:30,630 --> 00:47:35,630
I'm sick of being picked on! I'm sick of having you watch me like a policeman!
506
00:47:36,660 --> 00:47:38,760
I'm sick of you!
507
00:47:40,660 --> 00:47:44,700
Oh Paul. We haven't always been like this.
508
00:47:44,700 --> 00:47:47,530
Clawing at each other, tormenting each other.
509
00:47:47,800 --> 00:47:52,430
Let's be honest, Liz. Our marriage wasn't working a long time before I went in the marine corps.
510
00:47:52,430 --> 00:47:54,430
Why do you think I tried so hard to get in?
511
00:47:54,430 --> 00:47:57,060
Why do you think you never asked me not to go?
512
00:47:57,600 --> 00:48:03,530
Paul, I'm sorry. I'm sorry about tonight. I'm sorry about everything.
513
00:48:06,300 --> 00:48:09,800
You always are... but it never helps.
514
00:48:10,300 --> 00:48:12,630
You promised if we moved to Europe you'd try to change,
515
00:48:12,630 --> 00:48:16,000
- we've been here not quite 48 hours--
- Oh don't be such a hypocrite!
516
00:48:16,360 --> 00:48:19,460
You never agreed to come to Europe just because of me.
517
00:48:19,460 --> 00:48:22,500
You came to open more department stores.
518
00:48:22,700 --> 00:48:26,260
That's why you bought the house in Paris. That's why we're going to live there.
519
00:48:26,260 --> 00:48:30,060
Department stores! Saxon stores all over the world!
520
00:48:30,060 --> 00:48:33,400
Hooray for you! That's all you care about.
521
00:48:33,530 --> 00:48:35,400
That's all you've ever cared about.
522
00:48:40,900 --> 00:48:41,830
Liz.
523
00:48:43,730 --> 00:48:46,630
Please. Why don't you give me a divorce?
524
00:48:47,060 --> 00:48:51,360
Don't be such a fool, Paul. I worked much too hard getting you.
525
00:48:51,630 --> 00:48:55,300
I couldn't argue about a settlement. You can have everything I own.
526
00:48:55,560 --> 00:48:57,100
How generous!
527
00:48:58,530 --> 00:49:01,100
I never needed your money, I don't need it now.
528
00:49:01,100 --> 00:49:05,430
- Then why?
- Because I have no intention of being the ex Mrs. Saxon.
529
00:49:05,700 --> 00:49:11,060
I know too many ex-misses wandering around paying some man's bills just for the company.
530
00:49:11,430 --> 00:49:15,130
Worried sick he'll find somebody else and walk out, no thank you,
531
00:49:15,130 --> 00:49:17,560
none of those fancy boys for me.
532
00:49:18,000 --> 00:49:20,230
I haven't noticed you avoiding them now.
533
00:49:22,930 --> 00:49:26,200
But darling that's the advantage of being married!
534
00:49:26,200 --> 00:49:30,760
No entanglements! It's fun for them and it's fun for me.
535
00:49:34,500 --> 00:49:38,730
Don't dream about a divorce, Paul. I like it this way.
536
00:50:06,260 --> 00:50:07,500
Put it down.
537
00:50:11,000 --> 00:50:12,630
I said put it down!
538
00:50:17,960 --> 00:50:22,100
Give it to me! I want it! Give it to me! Give it to me!
539
00:50:22,100 --> 00:50:24,530
I need it! Give it to me!
540
00:50:24,730 --> 00:50:26,800
Give it to me! Give it to me!
541
00:50:27,460 --> 00:50:29,760
Give it to me! Give it to me!
542
00:50:32,530 --> 00:50:36,660
If you do that I'll kill you! I'll kill you do hear me? I'll kill you!
543
00:50:36,660 --> 00:50:37,900
I'll kill you!
544
00:50:42,700 --> 00:50:44,760
Give me that! Don’t do that!
545
00:50:45,430 --> 00:50:48,100
Give me that! Don’t do that!
546
00:51:14,960 --> 00:51:17,200
You know water always makes your hangover worse.
547
00:51:17,200 --> 00:51:19,900
- I'm thirsty.
- Coffee. Drink it.
548
00:51:20,160 --> 00:51:21,960
- I don't want any coffee!
-Drink it.
549
00:51:22,230 --> 00:51:25,200
You'll need it before the children come in to say good morning.
550
00:51:26,900 --> 00:51:28,260
Children...
551
00:51:36,730 --> 00:51:39,830
Miss Hatfield! Caroline! Paul!
552
00:51:44,230 --> 00:51:46,200
Almost forgotten about the children...
553
00:51:48,030 --> 00:51:50,560
Not a very good mother I expect.
554
00:51:53,900 --> 00:51:55,530
Come on, come on.
555
00:51:55,530 --> 00:51:57,530
- Good morning, mother.
- Good morning, dear.
556
00:51:57,530 --> 00:51:59,100
- Good morning, mother.
- Hi, dad!
557
00:51:59,100 --> 00:52:00,000
Hello, son!
558
00:52:02,630 --> 00:52:04,430
How's my big girl?
559
00:52:06,230 --> 00:52:09,430
- Hey you cut your face!
- Oh that. Shaving.
560
00:52:09,630 --> 00:52:11,100
I was a little careless.
561
00:52:11,100 --> 00:52:14,530
- Does it hurt?
- No, baby. Not anymore.
562
00:52:17,360 --> 00:52:19,160
Is everything ready, Miss Hatfield?
563
00:52:19,160 --> 00:52:21,060
We were just waiting to say goodbye to you,
564
00:52:21,060 --> 00:52:22,730
- then we'll be on our way.
- Good.
565
00:52:23,160 --> 00:52:24,930
On your way? Where?
566
00:52:25,230 --> 00:52:28,000
- We're going to see an owl.
- Maybe even a glacier!
567
00:52:29,400 --> 00:52:30,700
All of a sudden? Why?
568
00:52:30,700 --> 00:52:34,500
Rome isn't a very good city for children this time of year, it's terribly damp.
569
00:52:35,300 --> 00:52:38,430
- Well I don't know, I...
- They'll enjoy it, Mr. Saxon.
570
00:52:42,300 --> 00:52:46,730
Well it's a long trip, darling, so you'd better get started. Say goodbye to your father.
571
00:52:51,500 --> 00:52:52,430
Bye, dad.
572
00:52:53,430 --> 00:52:55,460
- Bye, dad.
- Have a good time!
573
00:52:55,660 --> 00:52:57,400
- You too, Miss Hatfield.
- Thank you, sir.
574
00:52:57,400 --> 00:52:59,900
Enjoy your trip, darlings! You know where to reach us?
575
00:52:59,900 --> 00:53:02,130
- Chateau d'Or. San Tropez.
- That's right.
576
00:53:02,130 --> 00:53:03,960
Goodbye. Have fun!
577
00:53:07,860 --> 00:53:09,760
How long do you think it's going to work?
578
00:53:10,760 --> 00:53:12,000
What do you mean?
579
00:53:12,000 --> 00:53:15,530
Sending the children away so you can... keep everything a secret.
580
00:53:15,860 --> 00:53:19,000
They're getting older. They'll start to notice.
581
00:53:19,200 --> 00:53:22,030
You're a very good father, you'll see to it that they don't.
582
00:53:22,360 --> 00:53:25,900
You're my insurance, darling. I have nothing to worry about.
583
00:53:56,600 --> 00:53:59,033
And I thought if I left now I'd have time for a swim.
584
00:53:59,033 --> 00:54:02,733
And don't worry about the shop, everything's under control. Enjoy yourself!
585
00:54:34,200 --> 00:54:35,400
- Hello, Paul.
586
00:54:37,000 --> 00:54:38,066
Hello, Rae.
587
00:54:40,900 --> 00:54:42,433
Your day over?
588
00:54:43,166 --> 00:54:44,066
Yes.
589
00:54:46,533 --> 00:54:49,300
Rae I... didn't just happen to be walking by here.
590
00:54:52,033 --> 00:54:53,233
Can't we...
591
00:54:55,566 --> 00:54:58,600
Just a quiet talk somewhere? Please?
592
00:55:02,566 --> 00:55:03,766
Please.
593
00:55:07,400 --> 00:55:10,366
How about a swim? It's not too far from here.
594
00:55:38,233 --> 00:55:41,666
The second time I tried to get a divorce, she took the children for a drive.
595
00:55:41,666 --> 00:55:46,133
90 miles an hour when a tire blew. It's a miracle they weren't all killed.
596
00:55:46,800 --> 00:55:48,233
And that's the whole story.
597
00:55:49,033 --> 00:55:53,100
If the thing is wrong to begin with it doesn't get better. Only worse.
598
00:55:55,166 --> 00:55:57,033
I don't see how this could get worse.
599
00:55:59,200 --> 00:56:00,933
What's the answer if there is one?
600
00:56:09,866 --> 00:56:13,500
What do you want me to say, Paul? That I still love you?
601
00:56:15,066 --> 00:56:16,033
I do.
602
00:56:21,200 --> 00:56:24,900
And I love you. Now and always.
603
00:56:27,366 --> 00:56:31,333
But I have no right to mess up your life for the nasty bits and pieces of mine.
604
00:56:32,033 --> 00:56:35,366
I shouldn't have come looking for you. I'll go now.
605
00:56:37,500 --> 00:56:40,933
- Is that what you really want to do?
- What else can I do?
606
00:56:41,833 --> 00:56:46,800
I can't get a divorce. What future can I offer you? What hope?
607
00:56:49,700 --> 00:56:51,466
Well what do I have now?
608
00:56:53,633 --> 00:56:57,733
- I need you too, Paul.
- There's no use pretending, Rae.
609
00:56:59,300 --> 00:57:03,566
I've tried to face being alone. I can't go on without you.
610
00:57:04,300 --> 00:57:05,766
I won't let you.
611
00:57:28,266 --> 00:57:32,766
I'm dreadfully sorry, Mr. Stanton, but I don't know any more now than I told you over the telephone.
612
00:57:32,760 --> 00:57:35,333
I don't believe it, she's been gone for three days!
613
00:57:35,333 --> 00:57:38,400
Well she often goes away, takes a little time to herself.
614
00:57:38,566 --> 00:57:40,966
- We're not at all disturbed.
- I am.
615
00:57:41,166 --> 00:57:45,833
We made all sorts of plans, why would she just disappear without telling me where to find her?
616
00:57:48,533 --> 00:57:51,400
I guess that question just answered itself.
617
00:57:51,800 --> 00:57:54,433
- Thank you, I'm sorry if I bothered you.
- Not at all.
618
00:57:54,433 --> 00:57:57,333
When miss smith returns, I'll tell her that you called.
619
00:57:57,933 --> 00:58:01,400
I'd appreciate it if you wouldn't. Please don't mention that I came by.
620
00:58:17,433 --> 00:58:22,000
Do you believe that in three days, a man can become an entirely different human being?
621
00:58:23,333 --> 00:58:25,366
Well not too different I hope.
622
00:58:28,166 --> 00:58:31,333
- I have a question.
- Today I know all the answers.
623
00:58:31,866 --> 00:58:38,733
It's all those ifs. If your plane hadn't been grounded and if my car hadn't run out of gas.
624
00:58:39,766 --> 00:58:44,200
- And if we'll really have more days like this.
- Every one I can steal.
625
00:58:44,700 --> 00:58:48,100
- What a dreadful way to say it.
- It doesn't matter.
626
00:58:49,333 --> 00:58:54,400
As long as I know we'll be together sooner or later. Even for a minute.
627
00:58:55,400 --> 00:58:57,166
But together.
628
00:59:26,166 --> 00:59:27,133
Well...
629
00:59:33,633 --> 00:59:36,433
I've been trying to find you for three days!
630
00:59:36,833 --> 00:59:39,666
Well never mind me. Where are the children?
631
00:59:43,366 --> 00:59:47,666
You tell me where you were, I'll tell you about the children.
632
00:59:52,833 --> 00:59:55,633
- Who are you calling?
- Miss Hatfield.
633
00:59:56,100 --> 00:59:59,800
You don't have to. The hildren are here, I sent for them.
634
01:00:00,200 --> 01:00:02,233
When I couldn't reach you, I came back.
635
01:00:02,233 --> 01:00:04,933
I couldn't stay here alone, I had to have someone.
636
01:00:08,900 --> 01:00:10,966
I'd say you had pretty steady company.
637
01:00:16,200 --> 01:00:18,000
What are you gonna do about it?
638
01:00:18,833 --> 01:00:20,600
Just what you're gonna do about it.
639
01:00:21,933 --> 01:00:23,033
Nothing.
640
01:00:27,800 --> 01:00:30,066
You really mean that, don't you?
641
01:00:30,766 --> 01:00:32,933
That's quite a change in three days!
642
01:00:33,566 --> 01:00:36,300
Who was with you? I wanna know where you were!
643
01:00:38,733 --> 01:00:40,033
A woman!
644
01:00:40,766 --> 01:00:45,733
That's it, and she thinks you're wonderful! And you believe her!
645
01:00:46,533 --> 01:00:49,466
Was she expensive, darling? Was she?
646
01:00:54,966 --> 01:00:57,233
I'm right! I guessed it!
647
01:00:58,066 --> 01:01:01,966
- I warn you, Paul. If you ever look at another woman--
- It won't work, Liz.
648
01:01:02,433 --> 01:01:06,333
All these years I've asked, begged, pleaded for a divorce! Well not anymore.
649
01:01:06,666 --> 01:01:09,533
You don't have to give me a divorce, but it's all over, Liz.
650
01:01:09,833 --> 01:01:12,733
I gave you every chance. I crawled to try to help you.
651
01:01:13,100 --> 01:01:15,366
You didn't want it. Now it's too late.
652
01:01:16,500 --> 01:01:21,333
If you walk out of here, Paul, I'll kill myself! I'll kill myself! I will, Paul!
653
01:01:21,533 --> 01:01:23,166
- Did you hear me?!
- Yes.
654
01:01:23,466 --> 01:01:25,466
And a hundred times before.
655
01:01:46,033 --> 01:01:47,600
- Hello?
- Rae, darling.
656
01:01:48,400 --> 01:01:50,766
- Paul.
- Will you meet me at the beach house?
657
01:01:50,966 --> 01:01:53,266
I'll be about an hour. Two at the most.
658
01:01:53,700 --> 01:01:56,866
Mr. Saxton, come quickly, it's Mrs. Saxon! Hurry!
659
01:01:57,633 --> 01:01:59,366
I have to go now, I'll see you later.
660
01:02:28,900 --> 01:02:30,000
Hello?
661
01:02:31,133 --> 01:02:35,566
Oh Paul, I've been going crazy, waiting, worrying, imagining all sorts of things!
662
01:02:35,933 --> 01:02:37,733
And I didn't dare call you.
663
01:02:37,966 --> 01:02:41,466
I'm sorry. I called as soon as I could after...
664
01:02:41,866 --> 01:02:45,100
After what? What happened, are you all right?
665
01:02:45,466 --> 01:02:46,333
It's Liz.
666
01:02:50,333 --> 01:02:51,700
Sleeping pills.
667
01:02:52,800 --> 01:02:53,900
Oh no.
668
01:02:54,133 --> 01:02:55,833
- Is she...
- She's all right now.
669
01:02:57,400 --> 01:02:59,266
She'll be out of the hospital tomorrow.
670
01:02:59,733 --> 01:03:03,933
I'm calling from there. She gets hysterical if I just talk about leaving the hospital.
671
01:03:04,233 --> 01:03:06,533
I haven't even been able to get to the children.
672
01:03:06,533 --> 01:03:09,366
The children, how terrible for them.
673
01:03:09,900 --> 01:03:11,133
Rae, I...
674
01:03:13,633 --> 01:03:15,366
I won't even be able to see you.
675
01:03:16,600 --> 01:03:17,966
To say goodbye.
676
01:03:19,000 --> 01:03:21,033
Goodbye? But I...
677
01:03:21,033 --> 01:03:25,233
Well when... when Liz leaves the hospital tomorrow she wants to go right home.
678
01:03:26,400 --> 01:03:27,400
Home?
679
01:03:29,000 --> 01:03:31,733
- To the states?
- The house in Paris.
680
01:03:34,666 --> 01:03:36,466
I know it's awful to say this but...
681
01:03:38,066 --> 01:03:39,700
Liz knew just what she was doing.
682
01:03:40,833 --> 01:03:43,133
She's won and left us with nothing.
683
01:03:44,066 --> 01:03:48,233
Oh no. No I have so much.
684
01:03:48,966 --> 01:03:50,566
What do you have?
685
01:03:52,866 --> 01:03:54,700
Waiting? Worrying?
686
01:03:56,366 --> 01:03:59,433
Loving you, and knowing you love me.
687
01:04:00,366 --> 01:04:02,433
Oh, Paul, I have all that.
688
01:04:02,733 --> 01:04:04,333
Rae, I have to go now.
689
01:04:05,333 --> 01:04:08,500
I understand. Goodbye.
690
01:04:16,600 --> 01:04:17,733
Goodbye.
691
01:04:25,133 --> 01:04:27,933
Don't you think you should stay one day more before you go?
692
01:04:27,933 --> 01:04:31,900
Don't be silly, darling, it was just a touch of the flu, I'll be perfectly all right.
693
01:04:32,133 --> 01:04:36,100
The children are training up with the nurse, that's why we have to leave now, to meet them.
694
01:04:36,666 --> 01:04:38,500
- Gate 3 now boarding.
- Goodbye.
695
01:04:38,500 --> 01:04:40,166
Goodbye. See you in Paris.
696
01:04:40,700 --> 01:04:42,833
How about a picture? You and Mrs. Saxon.
697
01:04:42,830 --> 01:04:44,733
- No, I don't think so.
- Oh yes, please!
698
01:04:47,930 --> 01:04:53,000
Flight 51 Rome to Paris. Gate 3 now boarding.
699
01:05:04,533 --> 01:05:05,766
- Thank you
- Thank you.
700
01:05:06,300 --> 01:05:09,066
You better get me aboard, darling, I'm terribly tired.
701
01:05:09,533 --> 01:05:11,366
- Goodbye again.
- Goodbye!
702
01:06:21,500 --> 01:06:24,800
Long distance? I want a place to call to Paris please.
703
01:06:25,200 --> 01:06:27,333
Person to person, Mr. Paul...
704
01:06:31,300 --> 01:06:32,066
Never mind.
705
01:06:52,433 --> 01:06:56,666
Hello. Can you please tell me if flight 7 from Paris will be in on time?
706
01:06:57,800 --> 01:06:59,800
It lands in 20 minutes? Wonderful.
707
01:07:12,200 --> 01:07:14,633
Oh, Mrs. Penworth. I'm going home now.
708
01:07:14,933 --> 01:07:15,900
And you should.
709
01:07:15,900 --> 01:07:19,900
You've been working nights and weekends for over a month now and it's just too much.
710
01:07:20,100 --> 01:07:22,400
Thanks, but don't worry about me, I'm just fine.
711
01:07:22,733 --> 01:07:25,733
I'll be at the apartment in 15 minutes if any calls should come.
712
01:07:25,733 --> 01:07:28,833
I'll have them transferred to you there just as I always do.
713
01:07:35,633 --> 01:07:37,566
Hello? Hello?
714
01:07:41,400 --> 01:07:43,033
Yes, this is Rae Smith.
715
01:07:49,800 --> 01:07:53,533
Oh darling. Darling, it's been so long.
716
01:07:53,733 --> 01:07:57,333
- Not because I wanted it to be.
- I know and I'm not complaining.
717
01:07:57,700 --> 01:07:59,800
And you can be here after all, can't you?
718
01:08:00,566 --> 01:08:03,766
I've got it all planned. We'll go out to the beach house.
719
01:08:03,766 --> 01:08:07,033
It would be wonderful but... I just can't.
720
01:08:08,666 --> 01:08:11,766
But I had to talk to you. Make sure you understand.
721
01:08:13,033 --> 01:08:14,600
Of course I understand.
722
01:08:15,666 --> 01:08:20,900
And the beach house will still be there next time. Unless a high tide has washed it away.
723
01:08:23,300 --> 01:08:25,766
I haven't been there since the last time with you.
724
01:08:26,166 --> 01:08:28,333
I can't even tell when the next time we'll be.
725
01:08:29,533 --> 01:08:31,600
If only we weren't so far apart.
726
01:08:32,166 --> 01:08:35,466
It'd be an hour, even a moment when we could be together.
727
01:08:37,033 --> 01:08:40,800
Paul... suppose... I mean...
728
01:08:43,166 --> 01:08:46,766
Suppose I came to Paris to stay, to live there.
729
01:08:47,133 --> 01:08:49,833
- Would that be all right, Paul?
- Would it?
730
01:08:50,566 --> 01:08:54,066
I've dreamed about it! If you only knew how many times, but...
731
01:08:54,330 --> 01:08:55,833
How, how can you?
732
01:08:56,133 --> 01:09:00,600
I'll be there. I promise. Nothing can stop me.
733
01:09:00,766 --> 01:09:03,800
Well when? How soon? Tomorrow? This weekend?
734
01:09:04,366 --> 01:09:07,566
- It'll take a little time to arrange!
- A little time...
735
01:09:08,300 --> 01:09:12,333
When I'm waiting for you, there's no such thing as a little time. Don't you know that?
736
01:09:13,133 --> 01:09:14,800
Do you think I don't?
737
01:09:16,133 --> 01:09:19,566
Oh my darling, do you really think I don't?
738
01:09:36,900 --> 01:09:39,133
But Rae, I can't wait forever.
739
01:09:39,500 --> 01:09:43,333
I have to see you even if it's only for an instant, just to make sure you're here!
740
01:09:45,200 --> 01:09:48,566
I'll leave in about 10 minutes. Meet you in front of your hotel.
741
01:09:49,500 --> 01:09:50,433
Right.
742
01:09:59,866 --> 01:10:01,500
- Am I late?
- I was early!
743
01:10:11,200 --> 01:10:12,333
Here we are.
744
01:10:13,533 --> 01:10:14,833
Alone at last.
745
01:10:15,966 --> 01:10:20,400
Yes, sir! Alone at last!
746
01:10:29,400 --> 01:10:32,866
You know, I'm just beginning to realize that you're a most amazing woman!
747
01:10:33,966 --> 01:10:36,766
Why, because I've kept my mouth shut for the last half hour?
748
01:10:38,100 --> 01:10:40,200
Because you haven't asked where we're going.
749
01:10:40,533 --> 01:10:43,500
Couldn't matter less as long as we're going there together.
750
01:10:45,700 --> 01:10:47,166
Where are we going?
751
01:10:47,766 --> 01:10:50,600
Uh-huh, just as I suspected. Feet of clay.
752
01:10:51,666 --> 01:10:57,633
Well now this road goes to the airport. On the other hand, this one...
753
01:10:58,400 --> 01:10:59,466
Doesn't.
754
01:11:04,800 --> 01:11:08,033
Paul, if you don't tell me where we're going, I'll...
755
01:11:08,866 --> 01:11:11,666
Cancel my account at the Saxon stores.
756
01:11:35,866 --> 01:11:37,500
I wanted you to see this place.
757
01:11:42,000 --> 01:11:45,533
- Well what do you think of it?
- Oh it's lovely!
758
01:11:51,333 --> 01:11:55,800
- You didn't! It isn't...
- With all my love.
759
01:11:57,633 --> 01:11:59,433
Oh, Paul!
760
01:12:20,533 --> 01:12:23,133
It's beautiful, darling, just perfect!
761
01:12:25,500 --> 01:12:29,166
Well go ahead. Take a look! It's your house.
762
01:12:31,233 --> 01:12:32,766
Our house, Paul.
763
01:12:58,666 --> 01:13:01,533
It’s the kind of house I've always dreamed about!
764
01:13:04,233 --> 01:13:06,900
I thought I'd leave the interior decoration up to you.
765
01:13:07,233 --> 01:13:08,800
But I did make a start at it.
766
01:13:18,633 --> 01:13:19,633
Paul...
767
01:13:21,033 --> 01:13:23,233
Do you think you can build a room around that?
768
01:13:23,733 --> 01:13:27,900
Why not? I built a life around it.
769
01:13:33,500 --> 01:13:38,433
Just be with me whenever you can, and I'll be happy here for the rest of my life.
770
01:14:21,066 --> 01:14:24,733
- Those shrubs over there need pruning.
- You say that every time you pass them!
771
01:14:24,733 --> 01:14:27,866
Well next time for sure. I have to get a pair of pruning shears.
772
01:14:27,866 --> 01:14:31,066
That's the last time for that alibi. Here, hold this.
773
01:14:32,266 --> 01:14:35,533
I ordered you a pair. They'll be here in a few days.
774
01:14:35,633 --> 01:14:37,030
Slave driver!
775
01:14:40,733 --> 01:14:43,000
Well I'll see you at the airport this afternoon.
776
01:14:43,000 --> 01:14:47,266
- No trouble with the London reservations, was there?
- Oh no, no trouble with the reservations.
777
01:14:47,266 --> 01:14:49,400
But I'm not sure I can go with you this time.
778
01:14:49,400 --> 01:14:52,366
- There's so much to do getting the new shop started.
- But...
779
01:14:53,700 --> 01:14:57,233
Oh, darling, I know I shouldn't tease you,
780
01:14:57,366 --> 01:14:59,833
but that look on your face makes me feel like a new woman.
781
01:15:01,200 --> 01:15:05,100
You know I'll be there. Wherever you are, whenever you say.
782
01:15:10,300 --> 01:15:11,533
See you at the airport!
783
01:15:48,100 --> 01:15:53,533
Every time I look in one of these mirrors, I decide I ought to visit that wonderful little man in Switzerland!
784
01:15:54,166 --> 01:15:56,900
Three days and you're back in circulation!
785
01:15:57,400 --> 01:16:00,600
And just between us, I haven't been circulating much lately.
786
01:16:02,333 --> 01:16:04,200
- Good morning, Mrs. Evans.
- Hello, Rae.
787
01:16:04,200 --> 01:16:06,666
- I'm sorry I'm late.
- Oh that's quite all right!
788
01:16:06,900 --> 01:16:10,033
Liz, this is the famous Rae. Mrs. Paul Saxon.
789
01:16:10,466 --> 01:16:13,266
How do you do? I've heard a great deal about you.
790
01:16:13,633 --> 01:16:18,033
That's very flattering. Of course, I've seen your photographs in all the fashion magazines.
791
01:16:18,033 --> 01:16:21,600
Oh now don't add to her ego. She's just back from Spain,
792
01:16:21,600 --> 01:16:25,766
a gorgeous matador even dedicated a bull to her!
793
01:16:28,266 --> 01:16:32,366
- What do you think, Rae?
- Well, I think a little less here,
794
01:16:33,000 --> 01:16:34,633
and a little more here.
795
01:16:35,466 --> 01:16:37,733
Matter of fact I should have stayed in Spain.
796
01:16:37,733 --> 01:16:41,300
I just got back this morning, and Paul's leaving for London this afternoon.
797
01:16:42,066 --> 01:16:43,866
Maybe I'll go with him.
798
01:16:45,000 --> 01:16:47,233
Oh, speaking of Paul, I saw him this morning.
799
01:16:47,366 --> 01:16:50,766
We were coming in from the country, and he was driving into Paris.
800
01:16:52,433 --> 01:16:55,666
- Driving into Paris?
- Yes, in the lane right beside us.
801
01:16:55,666 --> 01:16:57,866
We honked and shrieked, but he didn't seem to hear us!
802
01:16:57,866 --> 01:17:00,066
Driving into Paris, are you sure?
803
01:17:00,833 --> 01:17:04,733
Well of course I'm always a little bleary in the morning, maybe it wasn't.
804
01:17:04,733 --> 01:17:06,566
Do you have a phone I could use?
805
01:17:07,800 --> 01:17:11,666
Oh yes, right in my office. Show Mrs. Saxon to the phone in my office.
806
01:17:11,666 --> 01:17:13,666
Oui, madame. Par ici, madame.
807
01:17:19,233 --> 01:17:21,600
I seem to have opened a can of beans.
808
01:17:23,866 --> 01:17:26,033
Well at least she isn't screaming.
809
01:17:26,733 --> 01:17:30,166
You know, by the time she gets through she'll probably quote me as saying,
810
01:17:30,166 --> 01:17:32,966
"He had two blondes and a redhead with him."
811
01:17:34,133 --> 01:17:38,566
Maybe he had it that stashed away in the trunk. Everybody knows that he's got someone.
812
01:17:42,066 --> 01:17:45,400
- I think we'll be ready for a final fitting in about a week.
- Good!
813
01:17:46,633 --> 01:17:51,600
Yes, this morning. You're costing me a fortune and I have to tell you these things.
814
01:17:52,500 --> 01:17:55,366
I hope so, or I'll get someone else.
815
01:17:59,633 --> 01:18:01,700
[muttering in French]
816
01:18:05,333 --> 01:18:11,133
Sabine Air flight 74 for Milano and Brussels is ready for passengers.
817
01:18:12,000 --> 01:18:17,600
Sabine Air flight 74 for Milano and Brussels is ready for passengers.
818
01:18:17,933 --> 01:18:19,700
Enter by Gate 4, please.
819
01:18:20,866 --> 01:18:29,400
Swiss Air flight SR823 from Calcutta, Karachi, Australia, now arriving at Gate 8.
820
01:18:50,000 --> 01:18:53,200
Hiya, dad! Surprise!
821
01:18:53,200 --> 01:18:57,066
- Hello, son, it sure is!
- We wanted to say goodbye!
822
01:18:57,400 --> 01:19:00,233
I'll only be in London a couple of days, and I said goodbye this morning!
823
01:19:00,233 --> 01:19:04,300
We've all just been to the dentist, Mr. Saxon, and they insisted I bring them here.
824
01:19:04,300 --> 01:19:07,500
Oh they did, did they? Well how was your drive?
825
01:19:08,033 --> 01:19:10,200
And Istanbul. Gate 1.
826
01:19:10,200 --> 01:19:14,900
- Hey, dad, how much does it cost to go to Istanbul?
- Well I've never been there. Why?
827
01:19:15,033 --> 01:19:17,500
I just wanted to know. It's such a funny name.
828
01:19:29,733 --> 01:19:37,566
Flight 14 to Athens, Cairo, Damascus, and Istanbul. Gate 1.
829
01:19:38,500 --> 01:19:40,200
- Pardon me--
- Just a minute.
830
01:19:40,333 --> 01:19:43,366
There she is. The one with the red hair.
831
01:19:43,700 --> 01:19:44,833
Oh.
832
01:19:47,466 --> 01:19:50,033
Pardon me, but could you tell me how much it costs...
833
01:19:50,033 --> 01:19:51,266
Her name is Smith.
834
01:19:52,166 --> 01:19:55,266
No it actually is! I saw her passport, she's American.
835
01:19:56,360 --> 01:20:01,133
I could have told you she would be on this flight as soon as Paul Saxon picked up his ticket.
836
01:20:02,133 --> 01:20:04,633
Wherever he goes, she goes.
837
01:20:10,266 --> 01:20:14,933
- Just coincidence.
- Every time? Uh-uh.
838
01:20:16,033 --> 01:20:18,733
Too much of a coincidence to be a coincidence.
839
01:20:18,966 --> 01:20:23,233
Will Mr. Randy Rosen please report to information center?
840
01:20:26,633 --> 01:20:29,800
Young man. Young man?
841
01:20:30,533 --> 01:20:31,833
Can I help you?
842
01:20:47,033 --> 01:20:52,833
Flight 21 Paris to London Gate 3 now boarding.
843
01:20:52,833 --> 01:20:53,666
Paul.
844
01:20:54,166 --> 01:20:57,266
Flight 21 Paris to London.
845
01:20:57,500 --> 01:20:59,800
- When do you leave for Istanbul?
- Dad?
846
01:21:00,966 --> 01:21:05,933
What does it mean if something's too much of a coincidence to be a coincidence?
847
01:21:06,866 --> 01:21:10,766
Well I guess that means that it's no accident. That it was arranged.
848
01:21:11,266 --> 01:21:13,033
What's that got to do with Istanbul?
849
01:21:14,200 --> 01:21:15,266
Nothing.
850
01:21:20,100 --> 01:21:22,766
What's the matter, son? Something bothering you?
851
01:21:23,033 --> 01:21:24,800
I told you, nothing.
852
01:21:35,233 --> 01:21:39,266
Until I got your wire, I couldn't imagine what had happened. I was worried sick.
853
01:21:39,600 --> 01:21:42,433
Really, darling, it wasn't necessary to change your flight.
854
01:21:42,433 --> 01:21:44,933
How could the boy even suspect we were together?
855
01:21:45,533 --> 01:21:50,500
I don't know perhaps he didn't, but... I had a feeling he kept looking at me.
856
01:21:50,966 --> 01:21:53,033
And I almost didn't come at all.
857
01:21:54,500 --> 01:21:56,200
But I'm glad I did.
858
01:21:56,900 --> 01:21:59,966
And I'm wearing a new dress and you've never even noticed.
859
01:22:00,566 --> 01:22:03,000
I did. I noticed the dress.
860
01:22:04,033 --> 01:22:06,166
And how very beautiful you are.
861
01:22:08,200 --> 01:22:11,833
- And how wasted and lonely I've made your life.
- Oh that's not true, darling.
862
01:22:12,066 --> 01:22:14,400
My life is full and rich and wonderful.
863
01:22:14,866 --> 01:22:17,833
Loving you, and being loved by you.
864
01:22:20,200 --> 01:22:21,933
Why don't you ask me to dance?
865
01:22:26,666 --> 01:22:30,933
You know, in all our years together… we've never danced.
866
01:23:36,333 --> 01:23:38,600
Of course darling, whenever you can.
867
01:23:41,500 --> 01:23:43,266
I love you, too.
868
01:24:13,166 --> 01:24:14,566
Overseas operator?
869
01:24:23,500 --> 01:24:27,566
Hello? Who? What?
870
01:24:28,333 --> 01:24:29,500
Paris, France?
871
01:24:31,066 --> 01:24:34,700
Quiet, everybody! Turn that thing off! Rae!
872
01:24:35,066 --> 01:24:36,066
Janey?
873
01:24:37,400 --> 01:24:39,466
Oh Janey I just had to talk to you.
874
01:24:39,633 --> 01:24:41,433
Oh how are you honey?
875
01:24:41,733 --> 01:24:44,000
Oh everything is fine, fine!
876
01:24:45,566 --> 01:24:47,666
But it must be Thanksgiving there.
877
01:24:48,966 --> 01:24:52,800
Yes. And I just wanted to wish you all a...
878
01:24:59,666 --> 01:25:02,766
Hello, Marilyn. How are you, darling?
879
01:25:06,800 --> 01:25:08,266
You cooked the turkey?
880
01:25:13,733 --> 01:25:16,433
Cleve? Hello there!
881
01:25:19,066 --> 01:25:21,166
Happy Thanksgiving to you too!
882
01:25:25,133 --> 01:25:26,000
Janey...
883
01:25:27,466 --> 01:25:30,066
You don't know how good it is to talk to you all.
884
01:25:34,400 --> 01:25:36,633
Janey, I'd better run now.
885
01:25:40,633 --> 01:25:44,400
What? What I used to say at Thanksgiving?
886
01:25:45,533 --> 01:25:47,266
I don't remember!
887
01:25:48,666 --> 01:25:51,200
Oh yes! Yes.
888
01:25:53,333 --> 01:25:55,366
Save the wishbone for me.
889
01:25:58,666 --> 01:26:01,166
Goodbye, Janey. Goodbye.
890
01:26:23,566 --> 01:26:27,300
I really feel guilty taking off the afternoon before the fashion show.
891
01:26:27,766 --> 01:26:31,533
Not much of a holiday. It's almost 5 and you deserve a rest.
892
01:26:31,833 --> 01:26:33,566
Now don't you worry about a thing.
893
01:26:33,566 --> 01:26:38,533
You've designed a magnificent line and tomorrow is going to be a crashing success, I know.
894
01:26:48,466 --> 01:26:51,733
I know who you are. I know all about you!
895
01:26:52,333 --> 01:26:54,700
Why can't you stop following my father?
896
01:26:54,933 --> 01:26:58,666
They don't think I know, but I do! Why don't you leave my father alone?
897
01:26:58,833 --> 01:27:00,666
I hate you! I--
898
01:27:10,166 --> 01:27:11,566
Oh dear God.
899
01:28:13,833 --> 01:28:15,533
Hello? Oh, Rae!
900
01:28:15,733 --> 01:28:17,533
Oh, Paul. A terrible thing.
901
01:28:18,300 --> 01:28:20,666
What is it? It's not Liz.
902
01:28:20,833 --> 01:28:21,766
Oh no.
903
01:28:22,300 --> 01:28:24,400
No it's worse, much worse.
904
01:28:25,366 --> 01:28:28,966
It's Paul Jr. He knows about me.
905
01:28:31,466 --> 01:28:35,333
But he can't! Why that's impossible. I'll be right out.
906
01:28:35,500 --> 01:28:38,066
No don't, don't come here! Go to your son.
907
01:28:38,366 --> 01:28:42,033
It doesn't matter about me, about us. He's the one who needs you.
908
01:28:43,100 --> 01:28:45,133
Oh, Paul, how he needs you.
909
01:28:45,433 --> 01:28:47,800
Help him, darling. Help him.
910
01:28:48,566 --> 01:28:49,533
Yes.
911
01:29:25,600 --> 01:29:26,633
Hello, son.
912
01:29:31,600 --> 01:29:34,533
Did you have your dinner already?
- I wasn't hungry.
913
01:29:35,766 --> 01:29:40,100
Well maybe you and I can have a bite together. But we'll talk about things--
914
01:29:40,100 --> 01:29:42,366
You mean you're not going out with her tonight?
915
01:29:42,800 --> 01:29:44,633
I know all about her.
916
01:29:45,133 --> 01:29:46,666
Her name's Rae Smith.
917
01:29:48,433 --> 01:29:50,000
Where did you hear all that?
918
01:29:51,000 --> 01:29:53,100
- Who told you?
- I found out.
919
01:29:53,700 --> 01:29:56,533
By myself. When I talked to her.
920
01:29:56,800 --> 01:29:58,800
I told her to leave you alone.
921
01:29:59,066 --> 01:30:00,533
Didn't she tell you?
922
01:30:03,800 --> 01:30:07,066
yes yes she did
923
01:30:09,133 --> 01:30:11,033
- Paul...
- And I hate her.
924
01:30:11,533 --> 01:30:13,400
I'd like to kill her.
925
01:30:17,766 --> 01:30:20,800
- Sit down, son.
- I don't want to hear about her!
926
01:30:21,300 --> 01:30:22,866
Sit down, son.
927
01:30:39,166 --> 01:30:43,966
I guess I always knew that... one day you and I would have to talk about...
928
01:30:46,466 --> 01:30:48,133
About all this.
929
01:30:49,300 --> 01:30:54,533
Well I kept hoping and praying it would be years away... when you were older.
930
01:30:54,766 --> 01:30:57,400
I'm old enough. Almost 12.
931
01:30:59,400 --> 01:31:01,000
So old.
932
01:31:02,533 --> 01:31:04,100
So young.
933
01:31:08,000 --> 01:31:10,300
- Listen to me, son.
- I don't care what you say,
934
01:31:10,300 --> 01:31:14,000
you're never gonna change what I think!
- Please don't judge us. Not now.
935
01:31:14,700 --> 01:31:17,933
- Rae Smith never hurt you or your sister--
- I don't believe you!
936
01:31:17,930 --> 01:31:19,930
I hate her, I wish she was dead!
937
01:31:20,433 --> 01:31:23,400
Don't. Don't talk like that.
938
01:31:25,400 --> 01:31:28,500
How can I explain things you're too young to know about?
939
01:31:29,233 --> 01:31:33,133
Men and women. Loving and being loved.
940
01:31:34,800 --> 01:31:37,866
What words do I use for something that isn't words at all?
941
01:31:39,066 --> 01:31:42,933
The way people meet. How they feel about each other.
942
01:31:46,200 --> 01:31:50,033
Do you know what I'm trying to say? Even a tiny little bit?
943
01:31:52,700 --> 01:31:54,266
My boy, my son!
944
01:31:55,233 --> 01:31:58,866
- Try to understand.
- I understand all right!
945
01:31:59,300 --> 01:32:01,766
- She's a no-good dirty--
- Paul!
946
01:32:06,233 --> 01:32:07,800
You’d better go to your room.
947
01:33:17,466 --> 01:33:22,000
And now, to be auctioned for the benefit of the children's hospital.
948
01:33:22,366 --> 01:33:25,633
I'd like to present my own personal favorite.
949
01:33:26,533 --> 01:33:28,333
Wedding in June.
950
01:33:43,966 --> 01:33:46,333
- One thousand dollars.
- Thank you!
951
01:33:46,600 --> 01:33:49,233
- Fifteen hundred dollars!
- Thank you!
952
01:33:49,733 --> 01:33:52,533
- Twenty-five hundred dollars.
- Thank you!
953
01:33:52,533 --> 01:33:55,266
- Ten thousand dollars!
- Thank you!
954
01:34:03,933 --> 01:34:06,500
$10,000 for the children's hospital.
955
01:34:07,833 --> 01:34:08,900
Any more?
956
01:34:12,300 --> 01:34:16,333
- Sold--
- Sold to Mrs. Paul Saxon!
957
01:34:21,500 --> 01:34:23,666
Shall we deliver the gown to your home?
958
01:34:23,666 --> 01:34:27,166
Don't be absurd! It's not for me!
959
01:34:27,666 --> 01:34:31,533
I would like it delivered, however. Doesn't matter how it fits.
960
01:34:31,800 --> 01:34:33,900
She'll never get to wear it anyway.
961
01:34:34,633 --> 01:34:39,466
You've all tried to guess, who is the woman? Or I should say...
962
01:34:40,266 --> 01:34:43,400
The other woman in my husband's life.
963
01:34:43,966 --> 01:34:49,433
That mysterious creature who turns up in London. Zurich. Rome.
964
01:34:50,166 --> 01:34:52,800
The one he hides away on some back street!
965
01:34:52,800 --> 01:34:54,666
Liz, for heaven's sake!
966
01:34:56,700 --> 01:35:03,300
I'd like the gown delivered to Miss Rae Smith. In care of my husband.
967
01:35:17,933 --> 01:35:21,033
Rae, darling. Don't.
968
01:35:21,500 --> 01:35:24,066
No, Paul. Everything's over.
969
01:35:24,400 --> 01:35:27,100
You, me, my work, it's all over!
970
01:35:28,066 --> 01:35:32,033
Everyone's laughing. Other people's love affairs are always funny.
971
01:35:32,966 --> 01:35:36,533
It doesn't matter. Nothing matters but you and me.
972
01:35:36,966 --> 01:35:38,633
That's not true, Paul.
973
01:35:39,166 --> 01:35:42,033
The children matter. And they know.
974
01:35:43,866 --> 01:35:45,233
Everyone knows.
975
01:35:45,700 --> 01:35:47,066
It's become..
976
01:35:47,900 --> 01:35:49,966
Cheap and vulgar and dirty.
977
01:35:51,566 --> 01:35:53,766
And we'll never change that, never.
978
01:35:55,733 --> 01:36:01,133
- I will, I promise you, I will.
- You can't. No one can.
979
01:36:03,766 --> 01:36:09,933
You know... the funny thing about life... is that all the old cliches are true.
980
01:36:11,866 --> 01:36:16,266
You can't break the rules. You can't live your own life.
981
01:36:17,133 --> 01:36:19,133
You can't ignore the world.
982
01:36:24,533 --> 01:36:26,733
I'm never gonna see you again, Paul.
983
01:36:28,066 --> 01:36:31,166
I'm leaving here and I'm going where you'll never find me.
984
01:36:36,600 --> 01:36:38,100
You'll stay right here.
985
01:36:38,900 --> 01:36:41,233
I'm going out now, but I'm coming back.
986
01:36:42,100 --> 01:36:45,700
And when I get back, I'll never leave again.
987
01:37:14,130 --> 01:37:17,966
Oh hello, darling. Sorry I can't wait, I'm going out to dinner.
988
01:37:17,966 --> 01:37:19,833
Get back to the house, I want to talk to you!
989
01:37:19,830 --> 01:37:23,266
Flattering but impossible. I didn't expect you and I'm late already.
990
01:37:23,266 --> 01:37:26,066
Get out of that car or it'll be a scene you'll never forget! Right here!
991
01:37:26,060 --> 01:37:28,466
Sounds fascinating, give me a rain check!
992
01:37:34,633 --> 01:37:36,500
Tomorrow I'm suing for divorce.
993
01:37:38,000 --> 01:37:44,100
And how far do you think you'll get? Everything's on my side thanks to your little dressmaker.
994
01:37:44,366 --> 01:37:48,766
- I'll drag her through every courtroom.
- You can't hurt her any more than you already have.
995
01:37:48,766 --> 01:37:52,733
- I'll never give you up, Paul. Never.
- I couldn't care less.
996
01:37:52,860 --> 01:37:55,700
I'm walking out, I should have done it five, ten years ago.
997
01:37:56,800 --> 01:37:58,700
How about the children?
998
01:37:59,666 --> 01:38:03,200
- They'll know.
- Paul already knows.
999
01:38:07,066 --> 01:38:08,600
You can let me out now.
1000
01:38:17,166 --> 01:38:18,333
Liz, don’t be crazy!
1001
01:38:20,966 --> 01:38:21,800
Liz!
1002
01:38:22,833 --> 01:38:24,400
Liz, stop! Liz!
1003
01:38:32,533 --> 01:38:33,800
Liz, stop!
1004
01:39:13,930 --> 01:39:15,166
Hello, Dad.
1005
01:39:34,030 --> 01:39:35,033
Paul.
1006
01:39:38,833 --> 01:39:40,000
Paul.
1007
01:40:30,066 --> 01:40:31,266
Please.
1008
01:40:35,866 --> 01:40:37,200
Please.
1009
01:40:46,933 --> 01:40:50,733
St. Cloud. 407.
1010
01:40:53,966 --> 01:40:56,266
- Hello?
- Just a moment, please.
1011
01:41:12,766 --> 01:41:13,833
Rae.
1012
01:41:18,633 --> 01:41:20,300
Rae Smith.
1013
01:41:25,500 --> 01:41:26,800
I...
1014
01:41:29,633 --> 01:41:31,300
Love...
1015
01:41:33,333 --> 01:41:34,733
You...
1016
01:41:36,166 --> 01:41:39,066
Paul! My darling, I love you too!
1017
01:41:56,233 --> 01:41:57,233
Dad…
1018
01:41:59,733 --> 01:42:01,100
Dad!
1019
01:42:02,666 --> 01:42:05,433
Dad, I'm sorry! Dad!
1020
01:42:06,666 --> 01:42:09,900
What's the matter? What's happened?
1021
01:42:10,666 --> 01:42:11,866
Paul!
1022
01:42:12,733 --> 01:42:13,966
Paul!
1023
01:42:14,933 --> 01:42:16,433
Paul!
1024
01:44:41,133 --> 01:44:42,100
Yes?
1025
01:45:11,966 --> 01:45:13,466
Hello, Miss Smith.
1026
01:45:16,030 --> 01:45:17,300
Come here...
1027
01:45:36,933 --> 01:45:40,000
I don't think you've ever met my sister Caroline.
1028
01:45:40,800 --> 01:45:42,533
Hello, Miss Smith.
1029
01:45:44,933 --> 01:45:46,566
Hello, Caroline.
1030
01:45:47,200 --> 01:45:50,833
We came because... Well...
1031
01:45:51,500 --> 01:45:53,933
There's nobody left. I mean...
1032
01:45:54,500 --> 01:45:58,600
There's... nobody... nobody close.
1033
01:45:58,600 --> 01:46:01,800
So we thought, maybe, if you didn't mind...
1034
01:46:03,200 --> 01:46:07,300
We could come to visit you once in a while... Maybe?
1035
01:46:09,466 --> 01:46:14,200
Miss Hatfield said we could. If it's all right with you.
86649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.