Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,001 --> 00:00:27,001
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:27,003 --> 00:00:42,003
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:00:50,547 --> 00:00:51,866
Cait!
4
00:00:56,327 --> 00:00:57,861
Cait!
5
00:01:06,753 --> 00:01:08,271
Cait!
6
00:01:16,180 --> 00:01:17,699
Di mana kau?
7
00:01:27,213 --> 00:01:28,972
Ibu mencarimu!
8
00:01:37,887 --> 00:01:39,246
Cait!
9
00:01:41,800 --> 00:01:43,244
Cait!
10
00:01:55,032 --> 00:01:56,951
Cait, awas ya!
11
00:02:10,460 --> 00:02:13,739
Anak-anak!
Kalian menemukannya?
12
00:02:13,740 --> 00:02:14,860
Tidak!
13
00:02:45,887 --> 00:02:47,691
Ada kotoran di sepatumu.
14
00:03:02,860 --> 00:03:06,849
GADIS PENDIAM
15
00:03:13,880 --> 00:03:17,279
Kata Ibu anak sapi itu akan lahir
di minggu yang sama dengan bayinya.
16
00:03:17,500 --> 00:03:19,699
Mereka akan kembar!
17
00:03:19,900 --> 00:03:22,619
Kita harus mencarikan nama.
18
00:03:22,703 --> 00:03:25,342
Bagaimana anak sapi
bisa masuk ke perut ibu?
19
00:03:25,626 --> 00:03:29,565
Banteng mendorong anak sapi
ke perutnya. Semua tahu itu.
20
00:03:29,809 --> 00:03:31,896
Grainne, bukan itu yang terjadi.
21
00:03:31,980 --> 00:03:34,139
Itu yang terjadi! Fiona Geraghty
melihat banteng mereka...
22
00:03:47,860 --> 00:03:51,459
Fiona Geraghty itu bodoh.
/ Dia tidak bodoh!
23
00:03:58,257 --> 00:03:59,318
Astaga...
24
00:04:08,779 --> 00:04:11,338
Dia belum buat makan siang.
25
00:04:12,187 --> 00:04:15,687
Ayah! Ibu tidak
membuat makan siang!
26
00:04:17,879 --> 00:04:20,379
Ambil saja roti.
27
00:04:22,640 --> 00:04:24,186
Aku kesal sekali!
28
00:04:28,792 --> 00:04:31,424
"Ada kesedihan...
29
00:04:33,780 --> 00:04:35,899
...di dalam diri...
30
00:04:36,100 --> 00:04:37,579
...rakyat.
31
00:04:37,720 --> 00:04:38,974
...rakyat...
32
00:04:39,900 --> 00:04:41,233
...yang...
33
00:04:45,879 --> 00:04:47,238
Pergi.
34
00:04:48,300 --> 00:04:49,779
...pergi.
35
00:04:49,926 --> 00:04:52,005
Siobhan, lanjutkan membaca.
36
00:04:52,260 --> 00:04:55,779
"...tapi raja berkata
mereka sangat disambut.
37
00:04:55,980 --> 00:04:58,603
Pangeran sangat senang.
38
00:04:58,786 --> 00:05:01,625
Mereka bepergian
dengan kapal hebat…”
39
00:05:44,700 --> 00:05:46,819
Pilih satu.
/ Hijau.
40
00:05:50,524 --> 00:05:52,200
Adikmu sangat aneh.
41
00:05:54,062 --> 00:05:57,622
Ibuku dan ibumu sedang
menjemur pakaian mereka!
42
00:05:57,714 --> 00:06:01,267
Ibuku mendatangi ibumu
dan meninju hidungnya!
43
00:06:01,351 --> 00:06:03,173
Apa warna darah?
44
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Baik.
45
00:08:11,635 --> 00:08:12,841
Bagaimana?
46
00:08:16,226 --> 00:08:17,226
Apa?
47
00:08:20,923 --> 00:08:22,242
Yang mana dia?
48
00:08:24,209 --> 00:08:25,502
Itu keajaiban.
49
00:08:30,698 --> 00:08:33,258
Kau mau bicara?
50
00:08:36,934 --> 00:08:39,090
Jangan berhentikan aku di jalan.
51
00:08:39,994 --> 00:08:41,950
Cukup dari sini ke rumahmu.
52
00:08:44,103 --> 00:08:46,063
Kau lebih suka jika
aku mengabaikanmu?
53
00:08:47,381 --> 00:08:48,821
Jangan seperti itu.
54
00:08:48,905 --> 00:08:50,591
Aku bisa menurunkanmu,
jika kau mau.
55
00:08:53,104 --> 00:08:54,250
Silahkan.
56
00:09:23,781 --> 00:09:24,781
Dan.
57
00:09:27,367 --> 00:09:28,849
Dan, kau mendengarku?
58
00:09:29,234 --> 00:09:30,234
Apa?
59
00:09:30,445 --> 00:09:32,886
Bisa menyimak sebentar?
60
00:09:34,107 --> 00:09:36,089
Baiklah. Apa maumu?
61
00:09:36,173 --> 00:09:37,792
Berapa lama mereka
harus menerimanya?
62
00:09:38,395 --> 00:09:39,807
Sampai setelah bayi lahir?
63
00:09:40,822 --> 00:09:42,914
Dia bisa menerima anak itu
selama yang mereka suka.
64
00:09:43,746 --> 00:09:45,192
Itu yang akan kukatakan?
65
00:09:45,426 --> 00:09:47,199
Mereka orang tuamu, bukan?
66
00:09:48,549 --> 00:09:50,996
Kau sangat membantu.
67
00:09:51,496 --> 00:09:52,696
Kau tahu itu?
68
00:09:53,936 --> 00:09:55,616
Katakan apapun
yang ingin kau katakan.
69
00:09:56,269 --> 00:09:57,975
Bukannya itu yang
selalu kau lakukan?
70
00:10:12,594 --> 00:10:13,814
Cuma satu hari ini.
71
00:10:26,593 --> 00:10:28,152
Surat untukmu.
72
00:10:32,940 --> 00:10:34,539
Simpan di atas meja.
73
00:11:23,019 --> 00:11:24,778
Cait.
74
00:11:25,020 --> 00:11:26,252
Ya?
75
00:11:28,026 --> 00:11:29,345
Kemari.
76
00:11:31,510 --> 00:11:32,569
Di mana mereka?
77
00:11:33,755 --> 00:11:35,315
Lihat lebih jauh
di lapangan. Di sana.
78
00:11:36,046 --> 00:11:37,405
Anak-anak!
79
00:11:38,425 --> 00:11:40,064
Cait pergi!
80
00:11:41,150 --> 00:11:42,634
Tunggu kami! Kami datang!
81
00:11:42,718 --> 00:11:44,342
Atas nama Tuhan, ayo berangkat.
82
00:12:27,526 --> 00:12:29,545
Waterford, 3:1.
83
00:12:32,461 --> 00:12:34,141
Ke situ kita akan pergi.
84
00:12:34,225 --> 00:12:36,305
Ya, tentu saja.
85
00:12:41,378 --> 00:12:42,818
Sayang, itu satu jalur.
86
00:12:48,553 --> 00:12:49,895
Ya, sudah kuduga!
87
00:12:51,986 --> 00:12:54,206
Bajingan pamer tidak berguna.
88
00:13:58,842 --> 00:14:00,308
Sial.
89
00:14:07,100 --> 00:14:08,780
Dan, apa kabar?
90
00:14:09,897 --> 00:14:11,552
Sean.
/ Pergi.
91
00:14:12,999 --> 00:14:14,206
Bagaimana perjalanannya?
92
00:14:14,290 --> 00:14:15,677
Seperti biasa.
93
00:14:17,016 --> 00:14:19,042
Tiga jam di dalam mobil
bukanlah lelucon.
94
00:14:19,383 --> 00:14:21,943
Minggu-minggu
terakhir ini panas terus.
95
00:14:22,690 --> 00:14:25,397
Imam menyuruh kami
berdoa untuk hujan pagi ini.
96
00:14:26,014 --> 00:14:27,480
Itu bagus jika turun.
97
00:14:33,082 --> 00:14:34,202
Bagaimana peternakannya?
98
00:14:37,540 --> 00:14:40,299
Lihat gadis ini!
99
00:14:41,299 --> 00:14:44,378
Berdirilah agar aku bisa
melihatmu dengan baik.
100
00:14:54,160 --> 00:14:57,630
Terakhir kali kulihat kau,
kau berada di kereta bayi.
101
00:14:57,631 --> 00:14:59,110
Kau tahu itu?
102
00:15:00,820 --> 00:15:05,019
Kereta bayinya rusak.
/ Keretanya kenapa?
103
00:15:06,866 --> 00:15:09,628
Kakak perempuanku
menjadikannya gerobak dorong
104
00:15:09,629 --> 00:15:11,625
dan satu rodanya lepas.
105
00:15:32,093 --> 00:15:33,612
Ayo masuk, Nak.
106
00:15:50,447 --> 00:15:52,926
Duduklah, Sayang.
107
00:15:53,112 --> 00:15:54,751
Anggap rumah sendiri.
108
00:15:59,139 --> 00:16:00,698
Bagaimana kabar Ibumu?
109
00:16:02,653 --> 00:16:04,812
Dia memenangkan
10 pound Hadiah Obligasi.
110
00:16:05,039 --> 00:16:06,838
Tidak.
111
00:16:07,040 --> 00:16:09,599
Ya. Kami makan jeli.
112
00:16:09,600 --> 00:16:10,765
Ya Tuhan...
113
00:16:10,766 --> 00:16:12,285
Bukannya itu bagus?
114
00:16:19,940 --> 00:16:21,859
Pasti dia sibuk.
115
00:16:22,060 --> 00:16:23,419
Ibumu?
116
00:16:24,580 --> 00:16:27,939
Dia sedang menunggu orang
datang dan memotong jerami.
117
00:16:28,460 --> 00:16:31,339
Kau belum memotong jerami?
118
00:16:33,033 --> 00:16:34,592
Sudah terlambat.
119
00:16:37,080 --> 00:16:38,679
Ada anak-anak di sini?
120
00:16:41,285 --> 00:16:43,926
Cuma ada aku dan
Sean di rumah, Sayang.
121
00:16:44,368 --> 00:16:45,835
Mereka ada di sini, bukan?
122
00:16:50,196 --> 00:16:51,202
Halo, Bu.
123
00:16:52,295 --> 00:16:53,295
Dan.
124
00:16:57,136 --> 00:16:59,151
Hari yang terik?
125
00:16:59,235 --> 00:17:00,608
Ini panas, pasti.
126
00:17:03,546 --> 00:17:05,754
Ladang akan senang
dengan rintik hujan.
127
00:17:06,355 --> 00:17:08,061
Hujannya yang lama.
128
00:17:09,325 --> 00:17:11,765
Kau tidak menyapa tamu kami?
129
00:17:11,849 --> 00:17:13,200
Ini dia.
130
00:17:13,548 --> 00:17:15,405
"Dia" punya nama.
131
00:17:15,489 --> 00:17:18,889
Tahun luar biasa untuk jerami.
Aku belum pernah melihat seperti itu.
132
00:17:19,737 --> 00:17:21,370
Loteng penuh.
133
00:17:22,539 --> 00:17:25,800
Kepalaku hampir kena
saat melempar jerami.
134
00:17:26,937 --> 00:17:29,110
Sayang sekali!
135
00:17:31,625 --> 00:17:33,251
Apa kabar Maria?
136
00:17:34,186 --> 00:17:35,598
Dia mendekati waktu melahirkan.
137
00:17:37,317 --> 00:17:39,427
Yang terakhir semakin kuat?
138
00:17:41,210 --> 00:17:42,216
Ya.
139
00:17:43,105 --> 00:17:45,200
Memberi mereka makan
yang menyusahkan.
140
00:17:45,249 --> 00:17:46,691
Tidak bernafsu makan
seperti anak kecil
141
00:17:46,715 --> 00:17:48,715
dan, percayalah,
yang ini tidak berbeda.
142
00:17:48,842 --> 00:17:52,165
Kita semua makan cepat,
seperti saat kita tumbuh.
143
00:17:52,249 --> 00:17:54,525
Dia akan makan tapi kau
bisa membuatnya bekerja.
144
00:17:54,746 --> 00:17:56,567
Tidak perlu begitu.
145
00:17:57,462 --> 00:17:59,142
Kami menjaga anak
dengan senang hati.
146
00:18:00,186 --> 00:18:01,866
Dia sangat diterima.
147
00:18:05,693 --> 00:18:07,653
Dia makannya banyak.
148
00:18:10,021 --> 00:18:13,004
Tapi kurasa tidak akan ada kabar
tentang itu 12 bulan ke depan.
149
00:18:15,780 --> 00:18:17,699
Aku harus buang air kecil.
150
00:19:00,042 --> 00:19:01,121
Sekarang.
151
00:19:01,940 --> 00:19:03,525
Aku lebih baik pergi.
152
00:19:04,353 --> 00:19:05,807
Kenapa terburu-buru?
153
00:19:07,550 --> 00:19:08,864
Perjalanan panjang pulang.
154
00:19:09,863 --> 00:19:11,500
Kentang untuk disemprot.
155
00:19:12,604 --> 00:19:16,457
Tidak perlu takut hawar malam ini.
Aku segera kembali.
156
00:19:49,480 --> 00:19:50,879
Berikan ini pada Maria.
157
00:19:50,963 --> 00:19:53,894
Kubekukan dengan rhubarb.
158
00:20:05,740 --> 00:20:06,899
Sekarang.
159
00:20:31,597 --> 00:20:33,077
Semoga beruntung.
160
00:20:35,310 --> 00:20:37,130
Jangan buat masalah.
161
00:20:37,154 --> 00:20:52,154
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
162
00:20:52,156 --> 00:21:07,156
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
163
00:21:10,426 --> 00:21:12,305
Kau baik-baik saja, sayang?
164
00:21:16,747 --> 00:21:20,346
Ya Tuhan, dia pergi membawa
koper gadis itu di dalam mobil.
165
00:21:36,193 --> 00:21:37,539
Masuklah
166
00:21:40,799 --> 00:21:42,082
Panas.
167
00:21:42,232 --> 00:21:43,985
Kau akan terbiasa.
168
00:22:16,212 --> 00:22:18,371
Sekarang, pakaianmu.
169
00:22:20,292 --> 00:22:22,033
Aku tidak punya pakaian.
170
00:22:22,117 --> 00:22:24,652
Apa beberapa pakaian
lama kami akan cocok?
171
00:22:25,613 --> 00:22:26,727
Tidak masalah.
172
00:22:27,368 --> 00:22:28,406
Pintar.
173
00:22:40,232 --> 00:22:41,357
Sekarang.
174
00:22:44,340 --> 00:22:47,939
Ibuku bilang aku harus mengganti
celana dalamku setiap hari.
175
00:22:48,992 --> 00:22:50,715
Apalagi yang ibumu katakan?
176
00:22:53,240 --> 00:22:56,719
Bahwa kau bisa menjagaku
selama yang kau suka.
177
00:22:58,980 --> 00:23:02,619
Mau turun ke sumur bersamaku?
178
00:23:03,587 --> 00:23:04,599
Sekarang?
179
00:23:06,500 --> 00:23:08,339
Tidak cocok untukmu?
180
00:23:09,780 --> 00:23:11,499
Apa itu rahasia?
181
00:23:12,786 --> 00:23:13,886
Apa?
182
00:23:15,699 --> 00:23:17,739
Bukannya aku harus tahu?
183
00:23:18,967 --> 00:23:21,239
Tidak ada rahasia di rumah ini.
184
00:23:21,866 --> 00:23:23,219
Kau dengar aku?
185
00:23:26,860 --> 00:23:28,539
Kau dengar aku?
186
00:23:30,086 --> 00:23:31,803
Ya.
/ Ya, apa?
187
00:23:32,511 --> 00:23:35,339
Ya, tidak ada rahasia di rumah ini.
188
00:23:37,986 --> 00:23:41,785
Jika ada rahasia di rumah,
ada rasa malu di rumah itu.
189
00:23:43,420 --> 00:23:45,819
Kami tidak ingin
ada rasa malu di sini.
190
00:23:49,620 --> 00:23:50,890
Baik.
191
00:23:54,700 --> 00:23:56,619
Kau terlalu muda mengerti.
192
00:23:59,277 --> 00:24:00,316
Ayo.
193
00:24:37,780 --> 00:24:39,173
Lihat itu.
194
00:24:39,257 --> 00:24:43,576
Kau akan berpikir tidak ada
hujan sepanjang bulan.
195
00:24:49,700 --> 00:24:51,006
Minumlah.
196
00:24:56,100 --> 00:24:57,332
Hati-hati.
197
00:24:57,940 --> 00:24:59,459
Ini dalam.
198
00:25:41,140 --> 00:25:44,579
Kau ingin membawa
secangkir susu panas?
199
00:25:45,740 --> 00:25:48,619
Ibu tidak mengizinkanku
minum sebelum tidur.
200
00:25:49,900 --> 00:25:51,259
201
00:25:52,300 --> 00:25:54,459
Kita ikuti cara Ibumu.
202
00:25:56,140 --> 00:25:59,899
Sean, Cait mau tidur.
203
00:26:00,620 --> 00:26:01,979
Selamat malam.
204
00:26:05,060 --> 00:26:06,619
Mari ke atas.
205
00:26:17,300 --> 00:26:20,099
Maaf. Kau lebih suka terbuka?
206
00:26:25,900 --> 00:26:27,619
Kau takut kegelapan?
207
00:26:32,260 --> 00:26:33,579
Jangan pedulikan aku.
208
00:26:46,460 --> 00:26:48,419
Kau tidak apa apa?
209
00:26:51,300 --> 00:26:53,259
Ibumu baik-baik saja?
210
00:26:55,100 --> 00:26:56,859
Apa maksudmu?
211
00:26:57,119 --> 00:26:59,998
Ibumu, dia baik-baik saja?
212
00:27:02,787 --> 00:27:07,946
Dia muntah hingga baru-baru ini,
tapi sudah berhenti sekarang.
213
00:27:14,700 --> 00:27:17,579
Kenapa jerami tidak datang?
214
00:27:20,020 --> 00:27:22,659
Dia tidak punya cukup uang
untuk membayar pemotong.
215
00:27:23,660 --> 00:27:25,099
Tuhan tolong dia.
216
00:27:29,820 --> 00:27:32,939
Dia akan tersinggung
jika kukirimi dia uang?
217
00:27:35,180 --> 00:27:39,499
Tersinggung?
/ Dia akan marah?
218
00:27:40,700 --> 00:27:43,779
Tidak, tapi Ayah akan marah.
219
00:27:46,020 --> 00:27:47,459
Ayahmu.
220
00:27:52,260 --> 00:27:53,779
Selamat malam, Nak.
221
00:28:57,180 --> 00:28:58,699
Tuhan menolongmu.
222
00:29:02,740 --> 00:29:04,459
Jika kau anakku,
223
00:29:06,540 --> 00:29:09,779
aku tidak akan meninggalkanmu
di rumah dengan orang asing.
224
00:29:33,860 --> 00:29:35,706
Kau tidur nyenyak, sayang?
225
00:29:41,580 --> 00:29:43,699
Ya Tuhan.
226
00:29:43,900 --> 00:29:45,299
Lihat itu.
227
00:29:50,340 --> 00:29:54,259
Kasur tua ini. Selalu basah.
228
00:29:54,460 --> 00:29:57,259
Kenapa kupakaian ini?
229
00:29:59,500 --> 00:30:01,379
Lepaskan piyamamu, Nak.
230
00:30:12,580 --> 00:30:13,810
Sudah waktunya.
231
00:30:14,943 --> 00:30:17,865
Kau ingin membawa
Cait bersamamu hari ini?
232
00:30:17,949 --> 00:30:19,828
Menunjukkan peternakan?
233
00:30:20,861 --> 00:30:23,539
Pekerjaan akan
sedikit sulit minggu ini.
234
00:30:24,852 --> 00:30:27,612
Benarkah?
/ Lain kali, mungkin.
235
00:30:35,460 --> 00:30:36,603
236
00:30:37,380 --> 00:30:38,739
Kalau begitu...
237
00:30:40,900 --> 00:30:42,217
...kita akan mulai.
238
00:30:54,620 --> 00:30:56,379
Kau perlu berhati-hati dengannya.
239
00:30:59,620 --> 00:31:01,379
Dua puluh tiga.
240
00:31:02,340 --> 00:31:03,739
Dua puluh empat.
241
00:31:04,700 --> 00:31:06,019
Dua puluh lima.
242
00:31:07,340 --> 00:31:08,899
Dua puluh enam.
243
00:31:10,300 --> 00:31:11,659
Dua puluh tujuh.
244
00:31:13,660 --> 00:31:15,059
Dua puluh delapan.
245
00:31:18,660 --> 00:31:20,499
Ini rahasia.
246
00:31:21,220 --> 00:31:25,219
Tidak banyak orang tahu tentang itu,
tapi itu sangat menakjubkan bagi kulit.
247
00:31:26,700 --> 00:31:30,139
Lihat aku, aku tidak
punya banyak jerawat.
248
00:31:33,660 --> 00:31:35,859
Katamu tidak ada
rahasia di rumah ini.
249
00:31:37,920 --> 00:31:39,077
250
00:31:40,186 --> 00:31:41,746
Ini berbeda.
251
00:31:42,313 --> 00:31:46,219
Lebih seperti resep rahasia.
252
00:31:55,140 --> 00:31:56,659
Empat puluh tiga.
253
00:31:58,453 --> 00:32:00,057
Empat puluh empat.
254
00:32:02,260 --> 00:32:03,819
Empat puluh lima.
255
00:32:05,540 --> 00:32:07,059
Empat puluh enam.
256
00:32:08,020 --> 00:32:09,379
Empat puluh tujuh.
257
00:32:10,340 --> 00:32:13,499
Mudah rusak?
/ Makanan yang tidak tahan lama.
258
00:32:13,700 --> 00:32:16,380
Kau menempatkannya
di sini dan bertahan lama.
259
00:32:17,300 --> 00:32:20,019
Tidak menua?
/ Tepat.
260
00:32:22,140 --> 00:32:23,579
Seperti di Tir Na Nog?
261
00:32:24,912 --> 00:32:26,951
Seperti di Tir Na Nog.
262
00:32:41,700 --> 00:32:43,579
Kau mulai menguasainya.
263
00:32:46,033 --> 00:32:47,712
Hati-hati dengan tanganmu.
264
00:32:51,020 --> 00:32:52,261
Permisi.
265
00:33:01,940 --> 00:33:04,299
Halo? 72599...
266
00:33:10,500 --> 00:33:11,899
Sembilan puluh empat.
267
00:33:13,340 --> 00:33:14,939
Sembilan puluh lima.
268
00:33:15,980 --> 00:33:17,419
Sembilan puluh enam.
269
00:33:18,760 --> 00:33:20,119
Sembilan puluh tujuh.
270
00:33:21,180 --> 00:33:22,219
Sembilan puluh delapan.
271
00:33:23,886 --> 00:33:25,285
Sembilan puluh sembilan.
272
00:33:29,620 --> 00:33:31,179
Seratus.
273
00:33:36,840 --> 00:33:38,959
Kau sudah lebih baik.
274
00:33:41,440 --> 00:33:44,519
Yang kau butuhkan
cuma beberapa perhatian.
275
00:34:04,213 --> 00:34:06,170
Permainan ini dicurangi, Nak.
276
00:34:06,253 --> 00:34:07,976
Aku mengatakannya
selama bertahun-tahun.
277
00:34:08,000 --> 00:34:09,379
Tenang!
278
00:34:10,461 --> 00:34:12,855
Gampang tahu dompet
siapa yang hampir habis!
279
00:34:12,939 --> 00:34:14,458
Itu mengherankan?
280
00:34:14,542 --> 00:34:17,939
Setelah 20 tahun
ditipu oleh kalian!
281
00:34:18,100 --> 00:34:20,696
O'Cathasaigh, bukannya aku
sudah mengatakannya sebelumnya,
282
00:34:20,780 --> 00:34:22,899
kemalangan mengikutimu
sejak dari buaian!
283
00:34:23,199 --> 00:34:25,039
Apa ibumu tidak pernah
memberitahumu?
284
00:34:26,973 --> 00:34:30,674
"Si bodoh" O'Cathasaigh.
Nama yang diterima dengan baik.
285
00:34:31,059 --> 00:34:35,899
Gadis ini pasti mengira semua
orang di sekitar sini gila, ya?
286
00:34:38,420 --> 00:34:41,896
Siapa yang menang?
Pasti "Si bodoh". / Siapa lagi?
287
00:34:41,980 --> 00:34:44,419
Dan babi bisa terbang!
288
00:34:45,353 --> 00:34:47,779
Kau mengejar uang kami, 'kan?
289
00:34:48,097 --> 00:34:49,816
Menjual tiket undian.
290
00:34:49,900 --> 00:34:52,139
Ada pemasangan
atap baru di sekolah.
291
00:34:52,900 --> 00:34:54,296
Aku tidak yakin...
292
00:34:54,380 --> 00:34:56,579
Kau tidak harus
punya anak sendiri
293
00:34:56,663 --> 00:34:59,103
untuk memberi rumah kepada
anak-anak orang lain, bukan?
294
00:34:59,980 --> 00:35:02,613
Mau minum?
/ Teh.
295
00:35:03,151 --> 00:35:04,538
Biar kuambilkan.
296
00:35:12,020 --> 00:35:13,488
Dan siapa ini?
297
00:35:30,140 --> 00:35:31,699
Permisi.
298
00:35:36,300 --> 00:35:38,659
Halo? 72599...
299
00:35:40,020 --> 00:35:42,099
Halo Sinead.
300
00:35:43,860 --> 00:35:47,059
Tak usah bilang!
Ayahmu yang malang!
301
00:35:51,060 --> 00:35:53,179
Tentu, aku ke sana sekarang.
302
00:36:00,060 --> 00:36:03,557
Ada ham dan selada kol di kulkas
untuk makan siang jika aku tidak pulang.
303
00:36:03,641 --> 00:36:06,480
Lagipula kami tidak
akan mati kelaparan.
304
00:36:11,740 --> 00:36:15,219
Ibuku bilang aku akan terkena
pneumonia jika tak pakai jumperku.
305
00:36:15,392 --> 00:36:16,711
Sekarang...
306
00:36:17,579 --> 00:36:20,058
Mungkin pak tua itu
tidak memakai jumpernya.
307
00:36:20,340 --> 00:36:21,579
Mungkin.
308
00:36:22,986 --> 00:36:25,505
Kenapa Ny. Kinsella menjaganya?
309
00:36:26,927 --> 00:36:29,446
Dia membantu putrinya.
310
00:36:29,530 --> 00:36:31,929
Putrilah yang menjaganya.
311
00:36:35,253 --> 00:36:37,972
Kau tidak membantu
tetanggamu sesekali?
312
00:36:39,013 --> 00:36:40,532
Aku tidak tahu.
313
00:38:08,780 --> 00:38:10,139
Cait!
314
00:38:17,660 --> 00:38:18,899
Cait!
315
00:38:20,300 --> 00:38:21,499
Cait!
316
00:38:32,213 --> 00:38:35,292
Jangan berkeliaran seperti itu,
kau dengar aku?
317
00:38:36,740 --> 00:38:38,379
Kau dengar aku?
318
00:39:01,420 --> 00:39:02,779
Sean.
319
00:39:03,733 --> 00:39:05,748
Cait mau tidur.
320
00:39:06,343 --> 00:39:07,702
Selamat malam.
321
00:39:07,726 --> 00:39:22,726
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
322
00:39:22,728 --> 00:39:37,728
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
323
00:40:26,960 --> 00:40:29,039
Apa kabar, sayang?
324
00:41:21,580 --> 00:41:23,979
Itu susu ibu?
/ Bukan.
325
00:41:25,220 --> 00:41:27,419
Apa itu?
/ Susu bubuk.
326
00:41:28,420 --> 00:41:31,059
Kenapa kau tidak
memberinya susu ibunya?
327
00:41:31,219 --> 00:41:32,938
Kami menjual susu itu.
328
00:41:35,060 --> 00:41:39,099
Kenapa anak sapi tidak diberi
susu ibu? / Awalnya diberikan.
329
00:41:39,300 --> 00:41:40,819
Untuk berapa lama?
330
00:41:42,100 --> 00:41:43,579
Cukup lama!
331
00:41:44,675 --> 00:41:47,059
Kenapa kita tidak
minum susu bubuk?
332
00:41:47,143 --> 00:41:49,422
Dan meninggalkan sapi
minum susunya sendiri?
333
00:41:49,740 --> 00:41:51,859
Ini, berikan.
334
00:42:38,260 --> 00:42:40,699
Bisa lari?
/ Apa?
335
00:42:40,827 --> 00:42:43,066
Kau punya kaki yang
panjang. Kau cepat?
336
00:42:43,266 --> 00:42:44,266
Kadang-kadang.
337
00:42:44,350 --> 00:42:47,189
Turun menyusuri jalan
ke kotak dan kembali.
338
00:42:48,017 --> 00:42:49,936
Kotak apa?
/ Kotak surat.
339
00:42:50,020 --> 00:42:53,179
Aku melupakannya pagi ini.
Lihat apa ada isinya.
340
00:42:53,446 --> 00:42:55,965
Pergilah. Aku akan
mengatur waktumu.
341
00:42:58,740 --> 00:43:00,179
Pergilah!
342
00:44:24,820 --> 00:44:27,339
Kau belum pernah makan
selai gooseberry merah?
343
00:44:27,986 --> 00:44:29,046
Belum.
344
00:44:29,266 --> 00:44:31,772
Kau akan makan itu.
345
00:44:47,306 --> 00:44:48,625
Anak pintar.
346
00:44:53,820 --> 00:44:56,219
Sudah lewat waktu kita
melakukan sesuatu tentang ini.
347
00:45:01,826 --> 00:45:03,425
Ada apa dengan dia?
348
00:45:03,546 --> 00:45:07,340
Besok hari Minggu dan aku tidak akan
melepaskan dia ke misa seperti itu lagi.
349
00:45:07,900 --> 00:45:10,696
Bukannya dia bersih dan rapi?
350
00:45:10,780 --> 00:45:13,059
Kau tahu apa yang
kubicarakan, Eibhlin.
351
00:45:17,046 --> 00:45:20,434
Ke ataslah, siapkan
dirimu dan kita ke kota.
352
00:45:56,460 --> 00:45:59,339
Kau harus mencuci tangan
dan wajah sebelum ke kota.
353
00:45:59,987 --> 00:46:02,946
Ayahmu tak mengajarimu itu?
354
00:46:17,387 --> 00:46:18,746
Sebentar.
355
00:46:31,980 --> 00:46:34,459
Maaf lama.
356
00:46:37,746 --> 00:46:40,665
Akan menyenangkan
punya pakaian sendiri.
357
00:46:42,780 --> 00:46:44,579
Dan kotanya bagus.
358
00:46:46,186 --> 00:46:50,305
Entah kenapa aku tidak
merawatmu sebelumnya.
359
00:47:06,140 --> 00:47:08,419
Kau bisa membeli
Es untukmu sendiri.
360
00:47:11,100 --> 00:47:14,419
Dia bisa membeli
setengah lusin es dengan itu.
361
00:47:14,573 --> 00:47:17,492
Apa gunanya dia di sini jika
kita tidak memanjakannya?
362
00:47:18,838 --> 00:47:20,597
Bilang apa?
363
00:47:20,740 --> 00:47:22,859
Terima kasih.
/ Sama-sama.
364
00:47:25,180 --> 00:47:26,499
Kita pergi dulu.
365
00:47:46,304 --> 00:47:47,874
Dia jangkung!
366
00:47:48,383 --> 00:47:49,801
Kita semua jangkung.
367
00:47:50,241 --> 00:47:52,961
Kau terlihat cantik,Nak!
368
00:47:53,698 --> 00:47:54,964
Coba yang ini.
369
00:47:56,328 --> 00:47:58,155
Ibumu baik padamu.
370
00:48:03,100 --> 00:48:05,019
Sembilan pon, sepuluh ons.
371
00:48:05,103 --> 00:48:07,902
Dia besar pada akhirnya.
/ Kau bisa mengatakannya lagi!
372
00:48:08,092 --> 00:48:09,323
Dia cantik.
373
00:48:09,407 --> 00:48:11,293
Ibumu pasti suka dia.
374
00:48:11,840 --> 00:48:13,379
Dia sangat suka.
375
00:48:13,463 --> 00:48:16,582
Bagaimana dengan Cian?
Apa dia baik pada Cian?
376
00:48:17,647 --> 00:48:19,686
Dia mulai terbiasa dengannya!
377
00:48:20,959 --> 00:48:22,958
Butuh waktu, kurasa.
378
00:48:28,233 --> 00:48:30,435
Dan siapa gadis ini?
379
00:48:31,373 --> 00:48:34,292
Ini Cait. Putri sepupuku.
380
00:48:34,513 --> 00:48:36,472
Dia tinggal bersama
kami di musim panas.
381
00:48:37,607 --> 00:48:39,446
Dia bisa bekerja?
382
00:48:41,099 --> 00:48:43,912
Dia siap bekerja untuk apapun.
383
00:48:43,996 --> 00:48:47,932
Dia sangat membantu.
384
00:49:07,845 --> 00:49:10,334
Sinead, semua baik-baik saja?
385
00:49:11,260 --> 00:49:13,419
Ayah meninggal.
386
00:49:14,093 --> 00:49:16,301
Sinead, aku turut berduka.
387
00:49:19,506 --> 00:49:21,340
Aku sangat menyesal
atas kehilanganmu, Sinead.
388
00:49:21,423 --> 00:49:23,423
Jika ada yang bisa kami lakukan.
389
00:49:33,686 --> 00:49:35,018
Ke mana dia?
390
00:49:35,507 --> 00:49:36,507
Sean?
391
00:49:37,237 --> 00:49:39,530
Dia membantu keluarga.
392
00:49:40,619 --> 00:49:42,538
Pernah ke acara peringatan?
393
00:49:43,467 --> 00:49:45,195
Kurasa tidak.
394
00:49:45,279 --> 00:49:48,235
Akan ada orang mati di peti mati.
395
00:49:48,393 --> 00:49:51,232
Kau mungkin belum pernah
melihat orang mati, bukan?
396
00:49:52,300 --> 00:49:54,617
Pernah, di berita.
397
00:49:56,360 --> 00:49:59,479
Kau mungkin pernah.
398
00:49:59,700 --> 00:50:03,899
Tapi berbeda saat
itu ada di depanmu.
399
00:50:17,146 --> 00:50:18,745
Jangan takut.
400
00:50:39,100 --> 00:50:40,419
Dia sedang berdoa.
401
00:50:41,367 --> 00:50:43,726
Kita juga harus berdoa untuknya.
402
00:50:45,140 --> 00:50:47,379
Sampai jumpa, Sean.
403
00:50:49,353 --> 00:50:52,023
Itu dia, gadis berkaki panjang.
404
00:50:52,106 --> 00:50:53,232
Eiblin, Sayang!
405
00:50:55,073 --> 00:50:56,392
Kemari.
406
00:50:59,700 --> 00:51:02,699
Bukannya itu gaun indah?
407
00:51:02,859 --> 00:51:04,578
Kau beli hari ini, bukan?
408
00:51:07,180 --> 00:51:08,899
Mau seteguk?
409
00:51:20,320 --> 00:51:22,319
Kau suka?
/ Tidak.
410
00:51:23,439 --> 00:51:28,118
Jangan mencicipinya atau kau
akan berakhir seperti pemabuk ini.
411
00:51:36,660 --> 00:51:37,899
Sekarang...
412
00:51:50,666 --> 00:51:53,465
Dia mulai gelisah, kasihan.
413
00:51:55,100 --> 00:51:58,256
Aku bisa membawanya
pulang jika kau mau.
414
00:51:58,340 --> 00:52:00,019
Aku akan pergi sekarang.
415
00:52:00,380 --> 00:52:02,179
Aku tidak tahu.
416
00:52:04,060 --> 00:52:06,099
Gengku bisa bermain dengannya.
417
00:52:10,500 --> 00:52:13,222
Mungkin. Apa salahnya?
418
00:52:13,940 --> 00:52:16,332
Jika kau tak berkeberatan.
/ Ini bukan apa-apa.
419
00:52:20,220 --> 00:52:22,779
Mereka menjagamu
dengan baik, kurasa.
420
00:52:22,940 --> 00:52:24,299
Ya.
421
00:52:24,383 --> 00:52:26,782
Katakan, di kamar apa
mereka menempatkanmu?
422
00:52:28,020 --> 00:52:29,939
Yang di samping toilet.
423
00:52:30,980 --> 00:52:33,459
Dia memberimu uang saku?
Kinsella?
424
00:52:34,420 --> 00:52:36,209
Dia memberiku uang hari ini.
425
00:52:36,991 --> 00:52:38,306
Bukannya kau beruntung?
426
00:52:38,746 --> 00:52:40,774
Berapa?
/ Satu Pon.
427
00:52:42,980 --> 00:52:45,099
Apa dia diperbolehkan belanja?
428
00:52:46,060 --> 00:52:48,459
Siapa?
/ Eibhlin, bodoh!
429
00:52:48,660 --> 00:52:49,660
Ya.
430
00:52:50,680 --> 00:52:52,857
Dan dia masih minum-minum?
431
00:52:53,780 --> 00:52:55,739
Saat pengunjung datang.
432
00:52:55,912 --> 00:52:57,879
Apa mereka punya
banyak pengunjung?
433
00:52:58,415 --> 00:53:00,798
Mereka main kartu minggu lalu.
434
00:53:00,986 --> 00:53:02,625
Siapa saja?
435
00:53:02,860 --> 00:53:05,859
Dua pria. Dan pria lain
yang datang menjual tiket.
436
00:53:05,943 --> 00:53:08,542
Tiket? / Untuk memasang
atap di sekolah.
437
00:53:09,860 --> 00:53:11,819
Katamu Rosario?
438
00:53:12,020 --> 00:53:13,699
Tidak.
439
00:53:13,860 --> 00:53:17,856
Dia sering memasak, ya?
/ Ya.
440
00:53:17,940 --> 00:53:20,371
Mentega atau margarin?
/ Apa?
441
00:53:20,455 --> 00:53:23,454
Dalam kuenya!
/ Mentega.
442
00:53:25,020 --> 00:53:28,139
Dia punya freezer penuh?
443
00:53:28,340 --> 00:53:29,939
Ya.
444
00:53:30,100 --> 00:53:33,016
Di mana anjing tidur?
/ Di gudang.
445
00:53:33,100 --> 00:53:35,859
Tidak di rumah?
/ Aku belum pernah melihatnya di sana.
446
00:53:36,820 --> 00:53:40,499
Apa baju anak masih
tergantung di lemari?
447
00:53:41,940 --> 00:53:45,019
Pakaian anak?
/ Ya.
448
00:53:45,192 --> 00:53:48,479
Jika kau tidur di kamarnya,
kau pasti tahu.
449
00:53:49,300 --> 00:53:50,546
Kau tidak melihatnya?
450
00:53:51,700 --> 00:53:54,619
Ada pakaian untukku,
451
00:53:54,860 --> 00:53:58,819
tapi kami pergi ke kota
dan membeli yang baru.
452
00:54:00,020 --> 00:54:03,619
Rig-out yang kau pakai ini?
/ Aku suka ini.
453
00:54:03,703 --> 00:54:06,182
Wanita penjaga toko
mengatakan ini indah.
454
00:54:07,820 --> 00:54:09,539
Indah, bukan?
455
00:54:09,740 --> 00:54:11,099
456
00:54:11,666 --> 00:54:16,259
Kurasa, setelah memakai pakaian
orang mati selama sebulan terakhir.
457
00:54:20,646 --> 00:54:22,205
Kau tidak tahu?
458
00:54:23,220 --> 00:54:24,659
Tentang apa?
459
00:54:25,580 --> 00:54:27,819
Putra Kinsellas, bodoh.
460
00:54:31,820 --> 00:54:34,979
Pasti mereka menemukanmu
di bawah kepala kubis.
461
00:54:37,900 --> 00:54:39,619
Apa yang terjadi padanya?
462
00:54:40,620 --> 00:54:43,939
Bukannya dia mengikuti
anjing itu ke lubang lumpur...
463
00:54:44,899 --> 00:54:47,000
...dan bukannya dia
tenggelam, bocah malang itu.
464
00:54:48,420 --> 00:54:50,179
Itu yang mereka katakan.
465
00:54:51,900 --> 00:54:54,219
Mereka bilang Sean
membawa senjatanya
466
00:54:54,420 --> 00:54:57,859
dan membawa anjing itu
ke ladang membunuhnya...
467
00:54:58,860 --> 00:55:02,779
tapi dia tidak tega menembaknya,
si bodoh berhati lembek itu.
468
00:55:04,831 --> 00:55:10,914
Kau tahu rambut Eibhlin malang
memutih dalam semalam setelahnya?
469
00:55:11,644 --> 00:55:14,859
Tapi rambutnya coklat.
/ Coklat?!
470
00:55:16,606 --> 00:55:19,114
Karena pewarna, jelas!
471
00:55:44,820 --> 00:55:46,552
Tidak banyak di sana.
472
00:55:46,819 --> 00:55:50,379
Gundukan roti isi masih
di atas meja saat Aku pergi.
473
00:55:50,693 --> 00:55:52,452
Ada kerucut kismis
474
00:55:53,686 --> 00:55:56,165
dan semacam trifle.
475
00:55:57,580 --> 00:56:01,019
Dan Gearoid malang
terbaring di peti mati
476
00:56:01,220 --> 00:56:04,059
bahkan tanpa dicukur bagus.
477
00:56:04,260 --> 00:56:05,800
Memalukan!
478
00:56:05,884 --> 00:56:08,883
Dan manik-manik rosario
plastik di tangannya,
479
00:56:09,279 --> 00:56:11,398
si malang itu.
480
00:56:12,740 --> 00:56:14,667
Tutup pintu di sana!
481
00:56:14,750 --> 00:56:16,779
Aku mencoba bicara
dengan nenek kalian!
482
00:56:26,213 --> 00:56:29,092
Halo, semua.
/ Sean, kau cepat.
483
00:56:29,360 --> 00:56:33,359
Kami baru datang. Benar, Nak?
484
00:56:34,380 --> 00:56:37,379
Terima kasih, Una.
Kau baik membawanya pulang.
485
00:56:38,573 --> 00:56:40,568
Dia gadis pendiam.
486
00:56:41,506 --> 00:56:43,625
Dia bicara seperlunya.
487
00:56:44,837 --> 00:56:46,348
Andai banyak yang seperti dia.
488
00:56:47,451 --> 00:56:48,920
Kau siap, Nak?
489
00:57:11,333 --> 00:57:13,275
Kau baik-baik saja?
490
00:57:14,060 --> 00:57:15,060
Ya.
491
00:57:17,713 --> 00:57:19,792
Dia bertanya?
492
00:57:21,620 --> 00:57:23,739
Beberapa hal, tidak banyak.
493
00:57:27,300 --> 00:57:29,019
Apa yang dia tanyakan?
494
00:57:30,860 --> 00:57:35,406
Dia bertanya apa kau menggunakan
mentega atau margarin dalam kuemu.
495
00:57:40,365 --> 00:57:42,124
Apa dia menanyakan
hal yang lain padamu?
496
00:57:53,540 --> 00:57:55,259
Apa jawabmu padamu?
497
00:57:58,340 --> 00:57:59,699
Nak.
498
00:58:01,233 --> 00:58:04,552
Dia mengatakan padaku jika
kau dulu punya anak laki-laki,
499
00:58:04,780 --> 00:58:06,979
yang mengikuti anjing
ke dalam lubang lumpur...
500
00:58:07,980 --> 00:58:09,499
dan mati.
501
00:58:14,796 --> 00:58:19,309
Dan bahwa aku mengenakan
pakaiannya sebulan terakhir.
502
00:59:34,986 --> 00:59:36,103
Kita akan keluar.
503
00:59:36,127 --> 00:59:51,127
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
504
00:59:51,129 --> 01:00:06,129
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
505
01:00:14,792 --> 01:00:17,032
Kuda seseorang hilang malam ini.
506
01:00:20,553 --> 01:00:22,200
Ini pintu kandang kuda.
507
01:00:32,046 --> 01:00:36,005
Nelayan terkadang
menemukan kuda di laut?
508
01:00:39,160 --> 01:00:43,001
Aku kenal seorang pria, yang
menarik keledai di satu waktu.
509
01:00:46,193 --> 01:00:49,312
Dan kuda itu berbaring di untaian
510
01:00:49,466 --> 01:00:52,080
untuk waktu yang sangat lama
511
01:00:53,100 --> 01:00:55,179
seolah dia mati.
512
01:00:57,180 --> 01:01:00,699
Sampai dia tiba-tiba
berdiri, hidup kembali.
513
01:01:03,700 --> 01:01:05,539
Dia baik-baik saja?
514
01:01:05,888 --> 01:01:07,859
Seperti baru.
515
01:01:07,943 --> 01:01:09,302
Sempurna.
516
01:01:18,160 --> 01:01:20,743
Hal-hal aneh kadang terjadi, bukan?
517
01:01:26,905 --> 01:01:29,784
Sesuatu yang aneh
terjadi padamu malam ini.
518
01:01:32,920 --> 01:01:35,639
Tapi Eibhlin tidak
bermaksud jahat.
519
01:01:40,066 --> 01:01:43,025
Dia ingin menemukan
kebaikan pada orang lain...
520
01:01:44,340 --> 01:01:46,499
berharap dia tidak kecewa...
521
01:01:49,260 --> 01:01:51,339
...tapi terkadang dia begitu.
522
01:02:03,213 --> 01:02:05,797
Kau tidak perlu
mengatakan apa-apa.
523
01:02:08,953 --> 01:02:10,632
Selalu ingat itu.
524
01:02:13,580 --> 01:02:16,539
Banyak orang melewatkan kesempatan
untuk tidak mengatakan apa-apa...
525
01:02:17,580 --> 01:02:19,899
...dan kehilangan
banyak karenanya.
526
01:02:48,740 --> 01:02:49,819
Cait?
527
01:03:05,513 --> 01:03:06,872
Lihat!
528
01:03:12,773 --> 01:03:14,532
Ada tiga cahaya sekarang.
529
01:04:21,723 --> 01:04:28,241
"Heidi," dia menjawab dengan
suara yang jelas dan nyaring.
530
01:04:29,044 --> 01:04:30,438
"Itu bukan Cha..."
531
01:04:31,930 --> 01:04:32,995
Christian.
532
01:04:34,119 --> 01:04:35,184
"...Christian..."
533
01:04:35,268 --> 01:04:37,088
Letakkan jarimu di tulisannya.
534
01:04:38,101 --> 01:04:41,467
"...Nama Kristen
untuk seorang anak."
535
01:04:44,753 --> 01:04:46,205
Aku datang!
536
01:04:48,699 --> 01:04:50,258
Aku akan menang!
537
01:05:32,428 --> 01:05:33,688
"Dan sekarang buka!
538
01:05:33,772 --> 01:05:37,425
Setelah renovasi besar-besaran,
department store, "Don Garben"
539
01:05:37,509 --> 01:05:39,026
kembali dalam bisnis!
540
01:05:39,078 --> 01:05:40,911
Kecuali semua
kebutuhan rumahmu,
541
01:05:40,995 --> 01:05:44,223
kami juga merupakan toko serba
ada untuk kain dan mode terbaru.
542
01:05:44,307 --> 01:05:46,689
Dan dengan waktu
sekolah sudah dekat
543
01:05:46,750 --> 01:05:48,841
kami menyediakan seragam sekolah,
544
01:05:48,924 --> 01:05:51,418
kotak makan siang, buku
fotokopi, set matematika
545
01:05:51,502 --> 01:05:55,029
dan berbagai macam kotak
pensil dan pensil warna!
546
01:05:55,113 --> 01:05:57,283
Layanan profesional
dan penanda mudah.
547
01:05:57,366 --> 01:05:59,566
Tidak perlu mencari lagi,
ibu rumah tangga sayang...
548
01:06:52,793 --> 01:06:56,272
Sepuluh detik lebih cepat dari
pertama kali kau melakukannya.
549
01:06:56,473 --> 01:06:58,712
Kau seperti embusan angin, Nak.
550
01:06:59,940 --> 01:07:03,859
Apa ada uang di dalamnya?
551
01:07:04,060 --> 01:07:05,699
Aku tidak tahu.
552
01:07:06,585 --> 01:07:08,304
Undangan pernikahan mungkin.
553
01:07:10,980 --> 01:07:13,339
Kau akan menikah
suatu hari nanti?
554
01:07:14,340 --> 01:07:16,626
Ibu bilang laki-laki
tidak pantas dipikirkan.
555
01:07:18,033 --> 01:07:19,633
Mungkin dia benar.
556
01:07:20,333 --> 01:07:22,932
Kami tidak semua sama.
557
01:07:23,780 --> 01:07:28,555
Tapi ini jelas: siapapun mau
menangkapmu, dia harus cepat.
558
01:07:38,033 --> 01:07:39,392
Ibuku?
559
01:07:43,220 --> 01:07:45,179
Ini ditujukan kepada Eibhlin.
560
01:07:51,660 --> 01:07:54,419
Kau punya saudara baru.
561
01:07:55,060 --> 01:07:57,398
Delapan pon, enam ons.
562
01:07:58,140 --> 01:08:00,973
Bagus.
/ Jangan seperti itu.
563
01:08:04,308 --> 01:08:07,472
Dan sekolah dimulai
lagi pada hari Senin.
564
01:08:08,926 --> 01:08:11,525
Ibumu ingin kami
membawamu pulang,
565
01:08:11,813 --> 01:08:14,652
agar dia bisa menyiapkanmu.
566
01:08:15,910 --> 01:08:17,739
Aku harus kembali?
567
01:08:20,460 --> 01:08:21,899
Ya.
568
01:08:22,073 --> 01:08:25,112
Tapi kau tahu itu, bukan?
569
01:08:29,853 --> 01:08:35,532
Kau tidak bisa tinggal di sini dengan
orang tua renta seperti kami, bukan?
570
01:08:45,620 --> 01:08:47,339
Kemari, Nak.
571
01:08:47,584 --> 01:08:49,352
Aku tidak terburu-buru.
572
01:08:49,436 --> 01:08:51,877
Selimut ini butuh waktu
beberapa tahun.
573
01:08:51,971 --> 01:08:54,490
Tenang, Nak. / Ini sudah
dijanjikan untuk seorang putri.
574
01:08:54,514 --> 01:08:57,455
Dan semoga menjadi
pusaka keluarga.
575
01:10:29,653 --> 01:10:32,292
Mau segelas jeruk, Nak?
/ Tolong.
576
01:10:37,306 --> 01:10:38,591
Airnya kurang kencang.
577
01:10:38,675 --> 01:10:41,274
Aku harus pergi
ke sumur saat kau pergi.
578
01:10:52,753 --> 01:10:55,912
Di mana dia?
/ Dia memerah sapi di bawah.
579
01:11:06,780 --> 01:11:09,875
Kenapa terburu-buru?
/ Dia butuh bantuan menarik anak sapi.
580
01:11:09,899 --> 01:11:12,736
Kau bisa menyelesaikan di bawah?
Aku harus bawa kawanan sapi keluar.
581
01:11:12,820 --> 01:11:14,740
Tentu. / Aku akan
kembali secepat mungkin.
582
01:11:14,823 --> 01:11:15,823
Pergilah.
583
01:11:28,506 --> 01:11:30,225
Aku tidak akan lama, Sayang.
584
01:13:26,766 --> 01:13:28,085
Cait?
585
01:13:57,013 --> 01:13:58,492
Astaga!
586
01:14:00,767 --> 01:14:02,326
Sayang!
587
01:14:07,553 --> 01:14:08,952
Kau kedinginan.
588
01:14:14,260 --> 01:14:16,325
Apa yang akan kita
katakan kepada ibunya?
589
01:14:16,408 --> 01:14:18,519
Kita tidak akan mengatakan
sepatah kata pun kepada ibunya.
590
01:14:18,543 --> 01:14:20,366
Dia cuma sedikit kedinginan.
591
01:14:20,449 --> 01:14:22,201
Dia menunggunya di rumah.
592
01:14:22,285 --> 01:14:25,084
Apa salahnya jika kita tahan
dia satu atau dua hari lagi?
593
01:14:26,342 --> 01:14:28,576
Saat aku memikirkan
apa yang bisa terjadi.
594
01:14:28,660 --> 01:14:31,659
Jika kau mengatakan sekali,
kau mengatakannya seratus kali!
595
01:14:31,743 --> 01:14:35,742
Tapi.. / Tapi tidak ada yang
terjadi, dia baik-baik saja.
596
01:14:37,220 --> 01:14:41,099
Kita akan membawanya pulang
pada akhir pekan dan itu akhirnya!
597
01:14:48,646 --> 01:14:51,645
Aku tidak tahu apa kentang
itu direbus dengan benar.
598
01:14:54,500 --> 01:14:56,740
Kentangnya baik saja.
599
01:16:35,993 --> 01:16:39,352
Di situ Ayah kehilangan sapi
kami dalam permainan kartu.
600
01:16:40,900 --> 01:16:42,419
Kau tak bilang?
601
01:16:45,660 --> 01:16:47,539
Bukannya itu taruhan?
602
01:16:50,565 --> 01:16:53,444
Ibu tidak bicara dengannya
selama sebulan setelah itu.
603
01:18:35,340 --> 01:18:36,859
Kau sudah besar.
604
01:18:37,940 --> 01:18:39,259
Ya.
605
01:18:40,220 --> 01:18:41,979
Lihat itu.
606
01:18:42,140 --> 01:18:44,059
Eiblin.
607
01:18:44,260 --> 01:18:46,019
Sean.
/ Maire, sayang.
608
01:18:46,220 --> 01:18:49,259
Apa kabar?
/ Sudah lama tak melihatmu.
609
01:18:49,460 --> 01:18:53,859
Masuk dan
duduklah jika ada kursi.
610
01:18:54,060 --> 01:18:56,453
Mau secangkir teh?
/ Boleh.
611
01:19:09,900 --> 01:19:13,459
Kubawa beberapa selai.
Aku harus membawakanmu.
612
01:19:13,543 --> 01:19:16,404
Kubuat ini dari rhubarb
yang kau kirimkan padaku.
613
01:19:16,488 --> 01:19:18,127
Itu yang terakhir.
614
01:19:18,673 --> 01:19:22,192
Harusnya kubawa lebih banyak
rhubarb, aku tidak mengiranya.
615
01:19:29,340 --> 01:19:31,139
Di mana bayi baru itu?
616
01:19:31,223 --> 01:19:34,822
Dia ada di kamar.
Kau segera mendengarnya.
617
01:19:39,060 --> 01:19:41,299
Bagaimana tidurnya?
618
01:19:41,500 --> 01:19:43,979
Dia bisa menjerit kapan saja.
619
01:19:44,593 --> 01:19:46,072
Kau tak pernah tahu.
620
01:19:52,100 --> 01:19:54,979
Baru saja di sebut,
dan dia sudah menjerit.
621
01:20:21,613 --> 01:20:22,932
Halo, anak-anak.
622
01:20:39,900 --> 01:20:42,259
Dia kuat, bukan?
623
01:20:42,460 --> 01:20:44,019
Benar!
624
01:20:54,500 --> 01:20:55,899
Tidak ada tanda-tanda darinya?
625
01:20:57,500 --> 01:20:59,659
Dia keluar pagi-pagi.
626
01:20:59,773 --> 01:21:01,332
Ke manapun dia pergi.
627
01:21:11,700 --> 01:21:13,019
Panjang umur.
628
01:21:24,619 --> 01:21:26,066
Malam, semua.
/ Dan.
629
01:21:29,094 --> 01:21:31,347
Si anak yang hilang.
630
01:21:32,291 --> 01:21:33,971
Kembali kepada kami, ya?
631
01:21:34,908 --> 01:21:35,908
Ya.
632
01:21:39,398 --> 01:21:41,738
Dia memberi kalian masalah?
/ Masalah?
633
01:21:42,538 --> 01:21:44,551
Dia anak yang baik.
634
01:21:45,775 --> 01:21:46,943
Benarkah?
635
01:21:48,262 --> 01:21:49,942
Bukannya itu melegakan?
636
01:21:51,797 --> 01:21:54,327
Kau akan ingin duduk
dan makan malam.
637
01:21:56,327 --> 01:21:57,739
Air saja.
638
01:21:58,260 --> 01:22:00,139
Ada kabar dari rumah?
639
01:22:01,660 --> 01:22:02,979
Tidak banyak.
640
01:22:04,100 --> 01:22:06,219
Semua sangat sepi.
641
01:22:11,273 --> 01:22:14,592
Kau masuk angin?
/ Tidak.
642
01:22:15,479 --> 01:22:16,605
Tidak?
643
01:22:18,053 --> 01:22:19,794
Tidak terjadi apa-apa.
644
01:22:21,860 --> 01:22:23,232
Apa artinya itu?
645
01:22:24,425 --> 01:22:26,059
Aku tidak masuk angin.
646
01:22:26,660 --> 01:22:29,060
Gadis malang itu di tempat
tidur selama beberapa hari.
647
01:22:29,160 --> 01:22:30,973
Dia merasa kedinginan.
648
01:22:31,281 --> 01:22:32,281
Ya.
649
01:22:32,709 --> 01:22:34,333
Dia tidak apa-apa.
650
01:22:34,955 --> 01:22:36,226
Kau tahu dirimu.
651
01:22:37,501 --> 01:22:38,501
Dan.
652
01:22:44,262 --> 01:22:46,868
Kupikir sudah waktunya
bagi kami untuk pulang.
653
01:22:46,892 --> 01:22:48,004
Ini jalan yang panjang.
654
01:22:48,028 --> 01:22:51,678
Kenapa terburu-buru?
/ Bukan begitu, urusan biasa.
655
01:22:51,980 --> 01:22:54,019
Sapi-sapi tidak memberimu
waktu untuk beristirahat.
656
01:22:59,062 --> 01:23:00,062
Astaga!
657
01:23:01,397 --> 01:23:03,651
Itu dosis yang tepat
yang kau bawa pulang?
658
01:23:03,938 --> 01:23:05,907
Bukannya dia tak pernah
masuk angin sebelumnya
659
01:23:06,243 --> 01:23:07,725
dan tidak akan lagi.
660
01:23:07,971 --> 01:23:09,449
Tentu, bukannya
obatnya di sekitar sini?
661
01:23:09,532 --> 01:23:11,251
Kau siap pulang?
662
01:23:20,439 --> 01:23:22,958
Yakin semua baik-baik saja?
663
01:23:23,513 --> 01:23:25,112
Ya.
664
01:23:25,196 --> 01:23:28,118
Ini tepung bagus.
Merek, "Ratu Inggris".
665
01:23:29,420 --> 01:23:31,179
Tidak perlu, Sean.
666
01:23:32,380 --> 01:23:35,019
Kalian baik sekali menjaga dia.
667
01:23:36,380 --> 01:23:38,059
Terima kasih, kalian semua.
668
01:23:38,143 --> 01:23:43,342
Dia diterima,
dan diterima lagi kapan saja.
669
01:23:43,573 --> 01:23:45,412
Dia anugerah untukmu.
670
01:23:48,100 --> 01:23:49,779
Hati-hati, sayang.
671
01:24:01,940 --> 01:24:03,499
Selamat tinggal, sayang.
672
01:24:26,780 --> 01:24:28,539
Apa yang terjadi?
673
01:24:36,540 --> 01:24:37,939
Katakan.
674
01:26:22,091 --> 01:26:23,091
Ayah.
675
01:26:29,120 --> 01:26:30,234
Ayah.
676
01:26:35,000 --> 01:26:36,000
677
01:26:36,024 --> 01:26:51,024
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
678
01:26:51,026 --> 01:27:06,026
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
45879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.