Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,154 --> 00:00:34,983
ALCHEMY OF SOULS
2
00:00:51,509 --> 00:00:52,677
Is that the alchemy of souls?
3
00:01:07,525 --> 00:01:11,988
Is my soul being shifted right now?
4
00:02:59,929 --> 00:03:01,347
My soul did not shift.
5
00:03:02,891 --> 00:03:04,267
What happened?
6
00:03:12,025 --> 00:03:13,067
Jang Uk.
7
00:03:14,110 --> 00:03:15,236
Uk!
8
00:03:18,448 --> 00:03:19,699
Uk!
9
00:03:20,867 --> 00:03:22,035
Uk!
10
00:03:37,175 --> 00:03:40,845
So you have shifted souls
with my pupil, Gil-ju.
11
00:03:42,639 --> 00:03:43,723
Mu-deok.
12
00:03:47,477 --> 00:03:50,021
I may have been too weak
to protect him from you.
13
00:03:50,897 --> 00:03:53,358
But I will make sure to end your life.
14
00:03:59,197 --> 00:04:00,448
I did not know
15
00:04:01,241 --> 00:04:03,243
you cared about Jang Uk that much.
16
00:04:03,993 --> 00:04:05,203
Shut it!
17
00:04:07,330 --> 00:04:08,498
Master!
18
00:04:09,582 --> 00:04:10,708
It is me, Jang Uk.
19
00:04:11,626 --> 00:04:12,877
We did not shift souls.
20
00:04:15,213 --> 00:04:17,215
Look into my eyes.
21
00:04:18,341 --> 00:04:19,801
It is me, right?
22
00:04:24,305 --> 00:04:27,058
I am the only one
who can look at you from this close.
23
00:04:30,770 --> 00:04:32,105
Do you recognize me?
24
00:05:53,686 --> 00:05:56,022
He had the blue mark on his body.
25
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
His soul must have re-entered his body.
26
00:06:01,778 --> 00:06:03,071
Then why am I fine?
27
00:06:03,154 --> 00:06:04,113
You are wrong.
28
00:06:04,822 --> 00:06:06,407
You have changed as well. Look.
29
00:06:07,700 --> 00:06:09,911
You do not have the bracelet,
yet you are not trembling.
30
00:06:12,413 --> 00:06:15,458
You are right. I can move it freely now.
31
00:06:15,541 --> 00:06:17,919
The Soul Ejector helped surge your energy.
32
00:06:18,002 --> 00:06:21,714
The poison opened your gate of energy,
and the Soul Ejector surged your energy.
33
00:06:22,799 --> 00:06:26,094
Uk, you truly are astoundingly lucky.
34
00:06:32,767 --> 00:06:35,603
I am certain that I saw you there.
35
00:06:36,521 --> 00:06:37,647
What?
36
00:06:57,917 --> 00:06:59,293
Why?
37
00:07:00,253 --> 00:07:01,796
Why are you fine?
38
00:07:01,879 --> 00:07:04,841
You must have failed
due to your weak energy.
39
00:07:04,924 --> 00:07:07,051
You are a soul shifter as well.
40
00:07:07,135 --> 00:07:08,970
Naksu, you will also
41
00:07:09,887 --> 00:07:11,931
be petrified and perish eventually.
42
00:07:13,057 --> 00:07:15,059
Just like me
43
00:07:16,269 --> 00:07:17,895
and your father.
44
00:07:22,817 --> 00:07:23,901
My father?
45
00:07:24,569 --> 00:07:25,570
That is right.
46
00:07:26,070 --> 00:07:28,906
The constellation recorder mage.
47
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
Cho Chung!
48
00:07:32,577 --> 00:07:34,036
My father…
49
00:07:36,873 --> 00:07:38,291
was a soul shifter?
50
00:07:41,210 --> 00:07:45,673
The four families were not the ones
who killed your entire family.
51
00:07:47,133 --> 00:07:51,262
It was your father.
He had run wild and murdered them all.
52
00:07:53,389 --> 00:07:55,391
Stay inside and do not come out.
53
00:07:55,475 --> 00:07:58,394
If you see your father, run away.
54
00:07:58,478 --> 00:08:00,104
Do not let him catch you.
55
00:08:03,483 --> 00:08:07,695
Both you and your father were exploited
56
00:08:08,446 --> 00:08:10,781
and will eventually be petrified and die.
57
00:08:11,741 --> 00:08:13,743
Was the man who shifted my father's soul,
58
00:08:15,119 --> 00:08:16,287
the Danju,
59
00:08:17,371 --> 00:08:19,373
Jin Mu of Cheonbugwan?
60
00:08:19,957 --> 00:08:22,919
Jin Mu is not our true Danju.
61
00:08:23,669 --> 00:08:26,547
The real Danju is someone else.
62
00:08:27,465 --> 00:08:29,675
-And who is that?
-The true Danju
63
00:08:30,885 --> 00:08:33,346
can prevent you from running wild
64
00:08:34,347 --> 00:08:37,517
since the real Danju
possesses the ice stone.
65
00:08:37,600 --> 00:08:39,852
So who is the real Danju?
66
00:09:04,627 --> 00:09:06,712
Mu-deok, are you all right?
67
00:09:07,922 --> 00:09:09,173
I am fine.
68
00:09:10,049 --> 00:09:11,968
Go after him. Hurry!
69
00:09:48,713 --> 00:09:51,048
{\an8}I must get out of here
70
00:09:51,716 --> 00:09:53,718
{\an8}before the poison
from the sorcery spreads.
71
00:10:18,159 --> 00:10:19,327
Search the area.
72
00:10:19,410 --> 00:10:20,661
-Yes, sir.
-Yes, sir.
73
00:10:44,268 --> 00:10:45,227
It is empty.
74
00:10:50,816 --> 00:10:52,693
It felt the energy of the sorcery.
75
00:10:52,777 --> 00:10:55,863
Master Heo was right.
This Sapsali was indeed Gwigu.
76
00:10:56,489 --> 00:10:58,783
Did the alchemy of souls
really take place here?
77
00:11:07,875 --> 00:11:08,793
What are those?
78
00:11:09,377 --> 00:11:10,753
They were on the ground.
79
00:11:11,879 --> 00:11:13,130
Maybe this is the Soul Ejector.
80
00:11:18,969 --> 00:11:20,137
This bracelet…
81
00:11:21,013 --> 00:11:23,015
Is this not
Young Master Jang's binding bracelet?
82
00:11:23,099 --> 00:11:24,767
Why is this here?
83
00:11:25,393 --> 00:11:26,977
Does this mean Uk was here?
84
00:11:31,774 --> 00:11:32,983
They fought here.
85
00:11:33,067 --> 00:11:35,236
Do you think something happened to him?
86
00:11:38,572 --> 00:11:41,117
Please return to Songrim
and report what you saw here.
87
00:11:41,784 --> 00:11:44,036
Dang-gu, go inside the fortress
and look for Uk.
88
00:11:44,120 --> 00:11:46,038
-I will search this area.
-All right.
89
00:12:21,907 --> 00:12:24,410
How did the Songrim mages
know to come here?
90
00:12:41,552 --> 00:12:43,304
You are a soul shifter as well.
91
00:12:43,888 --> 00:12:45,598
Naksu, you will also
92
00:12:46,515 --> 00:12:48,726
be petrified and perish eventually.
93
00:12:48,809 --> 00:12:50,811
Just like me
94
00:12:51,479 --> 00:12:53,063
and your father.
95
00:12:56,775 --> 00:12:57,985
Father.
96
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
Both you and your father…
97
00:13:25,679 --> 00:13:28,224
were exploited and will eventually
98
00:13:29,683 --> 00:13:31,810
be petrified and die.
99
00:15:18,417 --> 00:15:19,585
Why?
100
00:15:20,586 --> 00:15:21,962
Why is it you again?
101
00:15:28,385 --> 00:15:31,221
Is that the soul shifter?
102
00:15:31,305 --> 00:15:33,307
No, she is Uk's maid.
103
00:15:34,350 --> 00:15:36,644
I accidentally hurt her,
so I must get her treated.
104
00:15:43,567 --> 00:15:46,070
Goodness, what a day.
105
00:15:46,153 --> 00:15:48,822
Gosh. Business was good today.
106
00:15:54,870 --> 00:15:57,081
I must refill my energy,
or I will be petrified.
107
00:15:59,750 --> 00:16:01,794
-Are you done?
-Yes, I am.
108
00:16:02,378 --> 00:16:04,213
Then let us have a drink.
109
00:16:04,880 --> 00:16:05,923
-All right.
-Hurry up!
110
00:16:06,006 --> 00:16:07,174
Let us go.
111
00:16:08,842 --> 00:16:11,136
I cannot return if I cause a commotion.
112
00:16:11,220 --> 00:16:14,139
I need to find somewhere quiet
where I can take their energy.
113
00:17:04,857 --> 00:17:06,650
Please move aside.
114
00:17:08,736 --> 00:17:09,987
Right. Please go ahead.
115
00:17:10,904 --> 00:17:11,864
Master.
116
00:17:11,947 --> 00:17:14,199
You cannot fool us
with those obvious tricks.
117
00:17:15,451 --> 00:17:17,995
You have been following her
ever since you entered the capital.
118
00:17:25,502 --> 00:17:27,838
That man has been following us.
119
00:17:31,592 --> 00:17:34,970
You followed her all the way to this inn.
120
00:17:37,139 --> 00:17:39,433
We just shared
the same destination, that is all.
121
00:17:39,516 --> 00:17:40,642
Do not lie.
122
00:17:40,726 --> 00:17:43,520
You were staring at her the entire time!
123
00:17:43,604 --> 00:17:44,730
I was not.
124
00:17:44,813 --> 00:17:45,814
Sun-i.
125
00:17:46,523 --> 00:17:48,192
Do not embarrass him anymore.
126
00:17:52,154 --> 00:17:55,574
To follow me to my accommodation
was rude and uncomfortable.
127
00:17:56,158 --> 00:17:59,119
If you do not want me
to find another inn this late,
128
00:17:59,203 --> 00:18:00,329
please leave.
129
00:18:01,872 --> 00:18:03,165
Lady.
130
00:18:03,999 --> 00:18:06,335
Why do you think I was following you?
131
00:18:06,919 --> 00:18:08,796
You are neither my debtor
132
00:18:08,879 --> 00:18:12,132
nor someone I know,
so why do you think I followed you?
133
00:18:12,216 --> 00:18:15,177
-That is because she is very--
-Shut up, Sun-i.
134
00:18:16,720 --> 00:18:18,347
I want you to answer me.
135
00:18:20,516 --> 00:18:24,728
Many men have given me trouble
because they followed me due to my looks.
136
00:18:24,812 --> 00:18:25,979
So I thought
137
00:18:27,189 --> 00:18:28,816
you were just one of them.
138
00:18:29,399 --> 00:18:30,234
I see.
139
00:18:31,151 --> 00:18:31,985
You are wrong.
140
00:18:34,363 --> 00:18:35,739
Your looks did not impress me,
141
00:18:36,448 --> 00:18:38,200
and I did not follow you either.
142
00:18:39,868 --> 00:18:41,203
If that is the case,
143
00:18:43,205 --> 00:18:44,540
I am sorry.
144
00:18:44,623 --> 00:18:46,542
Then may I go upstairs now?
145
00:18:59,054 --> 00:19:01,473
-Young Lady Heo.
-Yes?
146
00:19:01,557 --> 00:19:03,183
You must eat.
147
00:19:05,227 --> 00:19:06,395
Did that scum--
148
00:19:07,354 --> 00:19:08,438
I mean…
149
00:19:09,022 --> 00:19:11,900
Are you that embarrassed
that you might run into him again?
150
00:19:13,152 --> 00:19:14,444
That is not why.
151
00:19:15,404 --> 00:19:16,905
I just do not feel well.
152
00:19:17,489 --> 00:19:19,241
You should change into dry clothes.
153
00:19:19,324 --> 00:19:21,743
I will get some porridge for you.
154
00:21:02,386 --> 00:21:03,595
Are you all right?
155
00:21:06,974 --> 00:21:09,726
What was that?
156
00:21:11,019 --> 00:21:12,562
Were you after him?
157
00:21:13,438 --> 00:21:14,606
Yes.
158
00:21:16,483 --> 00:21:18,110
I am glad that you are unscathed.
159
00:21:18,944 --> 00:21:20,070
Wait.
160
00:21:21,738 --> 00:21:22,739
Thank you.
161
00:21:23,240 --> 00:21:24,783
If you feel unwell,
162
00:21:25,575 --> 00:21:27,327
visit Sejukwon in Songrim.
163
00:21:27,411 --> 00:21:28,954
Do you know Sejukwon?
164
00:21:29,037 --> 00:21:30,747
I am Sejukwon's…
165
00:21:34,876 --> 00:21:36,586
Heo Yun-ok.
166
00:21:55,897 --> 00:21:58,984
Seeing that you have it
instead of your friend,
167
00:22:00,235 --> 00:22:02,112
I am guessing that friend is gone.
168
00:22:05,657 --> 00:22:06,908
You knew…
169
00:22:08,952 --> 00:22:10,454
who I was all along.
170
00:23:11,723 --> 00:23:12,974
Are you all right?
171
00:23:13,058 --> 00:23:14,768
Hey, are you all right?
172
00:23:14,851 --> 00:23:17,687
Try getting up. Slowly.
173
00:23:21,274 --> 00:23:22,818
It is a monster!
174
00:23:24,903 --> 00:23:25,946
A soul shifter.
175
00:23:26,029 --> 00:23:27,114
It is a soul shifter!
176
00:23:27,197 --> 00:23:29,449
-A soul shifter!
-A soul shifter!
177
00:24:02,649 --> 00:24:05,443
The real Danju is someone else.
178
00:24:06,444 --> 00:24:10,115
The true Danju
can prevent you from running wild.
179
00:24:10,198 --> 00:24:12,951
Go on. Go to your Danju.
180
00:24:15,245 --> 00:24:16,830
Gil-ju went missing?
181
00:24:16,913 --> 00:24:20,667
We have not heard from him
ever since he went after Jang Uk's maid.
182
00:24:22,210 --> 00:24:23,795
Jang Uk's maid?
183
00:24:24,421 --> 00:24:26,173
Why would he go after her?
184
00:24:26,256 --> 00:24:29,926
To be honest,
he had been after Jang Uk all along.
185
00:24:30,969 --> 00:24:34,681
The Spirit Plaque Naksu had left
was actually Jang Uk's.
186
00:24:35,432 --> 00:24:38,560
He must have been after Jang Uk,
thinking he was involved.
187
00:24:38,643 --> 00:24:40,896
Then you should have told me sooner!
188
00:24:41,521 --> 00:24:42,772
He told me to stay silent.
189
00:24:42,856 --> 00:24:45,150
He must have wanted
to find firm evidence first.
190
00:24:45,775 --> 00:24:47,903
Order all of our mages to look for Gil-ju.
191
00:24:54,159 --> 00:24:55,827
Uk's binding bracelet was found
192
00:24:55,911 --> 00:24:58,371
in the spot where
the alchemy of souls had taken place?
193
00:24:58,455 --> 00:24:59,956
Dang-gu is looking for Young Master Jang.
194
00:25:00,040 --> 00:25:02,083
Young Master Seo is searching
the area around the temple.
195
00:25:02,167 --> 00:25:04,794
-They were at the temple?
-Yes, my lord.
196
00:25:04,878 --> 00:25:08,924
I doubt Uk was capable
of carrying out the alchemy of souls.
197
00:25:09,007 --> 00:25:10,342
Master Lee,
198
00:25:10,425 --> 00:25:12,928
what if someone else's soul
has shifted into Uk's body?
199
00:25:13,011 --> 00:25:15,764
Do not worry. I am sure he is fine.
200
00:25:20,393 --> 00:25:22,562
She will protect him.
201
00:25:22,646 --> 00:25:23,813
By the way,
202
00:25:23,897 --> 00:25:27,609
where is our leader among all this chaos?
203
00:25:28,526 --> 00:25:30,237
Before Uk was born…
204
00:25:31,988 --> 00:25:34,032
About 20 years ago…
205
00:25:34,616 --> 00:25:35,617
Did Jang Gang
206
00:25:36,493 --> 00:25:38,328
perform the alchemy of souls?
207
00:25:43,583 --> 00:25:45,835
The Gwanju of Cheonbugwan
performing sorcery?
208
00:25:46,670 --> 00:25:48,004
That is absurd.
209
00:25:48,088 --> 00:25:49,297
Jin Mu told me about it.
210
00:25:50,924 --> 00:25:52,968
I could not dare to hear from him,
211
00:25:54,386 --> 00:25:55,971
so I came to you instead.
212
00:26:00,433 --> 00:26:01,810
Madam Do-hwa…
213
00:26:03,061 --> 00:26:04,771
was indeed once concerned
214
00:26:05,772 --> 00:26:08,692
that the Gwanju was interested
in learning a strange spell.
215
00:26:09,526 --> 00:26:12,821
However, it did not last long.
216
00:26:13,405 --> 00:26:15,657
He did not come home for a year.
217
00:26:16,283 --> 00:26:19,828
He practiced spells with Jin Mu
in the Cheonbugwan Secret Room.
218
00:26:19,911 --> 00:26:20,870
However,
219
00:26:20,954 --> 00:26:24,749
he stopped doing so
after his wife became pregnant.
220
00:26:28,670 --> 00:26:32,549
Do-hwa gave birth to the late king's son.
221
00:26:33,216 --> 00:26:34,301
The late king
222
00:26:35,093 --> 00:26:37,804
passed due to a severe illness
and could not even move.
223
00:26:37,887 --> 00:26:39,264
So how is that possible?
224
00:26:41,224 --> 00:26:44,686
The alchemy of souls
would have made that possible.
225
00:26:46,646 --> 00:26:48,023
As a mage,
226
00:26:49,357 --> 00:26:51,526
he was just briefly curious about it.
227
00:26:51,609 --> 00:26:52,527
No.
228
00:26:53,862 --> 00:26:55,155
He committed something
229
00:26:56,656 --> 00:26:57,907
irreparable…
230
00:26:58,700 --> 00:27:02,704
to Do-hwa and Uk.
231
00:27:13,006 --> 00:27:16,384
A mage of Jeongjingak
is urgently looking for our young master.
232
00:27:26,186 --> 00:27:27,896
I did not know you were here as well.
233
00:27:27,979 --> 00:27:29,272
What is it?
234
00:27:30,440 --> 00:27:31,649
I think Uk
235
00:27:32,484 --> 00:27:34,277
fell victim to the alchemy of souls.
236
00:27:35,362 --> 00:27:36,446
What?
237
00:28:00,845 --> 00:28:02,222
That is Cheonbugwan.
238
00:28:02,764 --> 00:28:05,725
Could the real Danju
be inside those walls?
239
00:28:28,915 --> 00:28:31,501
This is the way to the royal palace.
240
00:28:32,335 --> 00:28:35,171
Could the real Danju be in there?
241
00:28:44,973 --> 00:28:46,141
I am from Cheonbugwan.
242
00:28:46,850 --> 00:28:48,601
It must be urgent.
243
00:28:56,776 --> 00:28:58,027
Let me see your face.
244
00:28:58,111 --> 00:29:00,029
This is urgent. Move aside.
245
00:29:00,113 --> 00:29:01,406
Let me see your face.
246
00:29:23,928 --> 00:29:24,971
A soul shifter.
247
00:29:27,932 --> 00:29:29,058
Go after him!
248
00:31:16,708 --> 00:31:18,793
So the real Danju is inside the palace.
249
00:31:21,421 --> 00:31:22,755
The ice stone, was it?
250
00:31:23,923 --> 00:31:25,466
You mentioned it.
251
00:31:27,135 --> 00:31:30,263
I will find that and prevent her
from meeting the same fate as you.
252
00:32:01,502 --> 00:32:02,921
Hold on. Is he really…
253
00:32:03,880 --> 00:32:05,256
Look at him!
254
00:32:05,340 --> 00:32:06,883
Is he really dead?
255
00:32:06,966 --> 00:32:08,760
-Touch him.
-Should I?
256
00:32:08,843 --> 00:32:10,929
-Goodness!
-Goodness!
257
00:32:26,861 --> 00:32:28,863
He tried to enter the palace
while running wild.
258
00:32:30,740 --> 00:32:31,950
Did you kill him?
259
00:32:32,992 --> 00:32:34,452
How could we?
260
00:32:34,535 --> 00:32:37,372
An unknown mage suddenly appeared
and used a spell on him.
261
00:32:38,122 --> 00:32:40,375
Which family was he from?
Did you see his face?
262
00:32:40,458 --> 00:32:42,001
No, my lord.
It was covered with a blue cloth.
263
00:32:42,085 --> 00:32:44,754
However, I did see which spell he used.
264
00:32:51,219 --> 00:32:52,387
It was Tansu.
265
00:32:55,848 --> 00:32:58,726
-Tansu?
-Yes, I am sure of it.
266
00:32:59,852 --> 00:33:01,396
He flicked energy with his sword.
267
00:33:04,107 --> 00:33:07,193
Tansu was the spell Naksu used.
268
00:33:07,276 --> 00:33:10,279
Was there another mage
who had mastered it?
269
00:33:19,330 --> 00:33:21,791
I heard you caught
a soul shifter who had run wild.
270
00:33:22,458 --> 00:33:25,753
We came here to see who it was.
271
00:33:27,046 --> 00:33:29,966
Sure. Feel free to take a look at him.
272
00:33:53,865 --> 00:33:54,991
Is he not Gil-ju,
273
00:33:55,867 --> 00:33:58,661
one of your men?
274
00:34:00,580 --> 00:34:02,749
That is correct.
275
00:34:05,209 --> 00:34:07,837
Bring his body inside
and make everyone leave.
276
00:34:07,920 --> 00:34:08,796
Yes, my lord.
277
00:34:14,427 --> 00:34:17,597
Jin Mu was with me
when the alchemy of souls took place.
278
00:34:18,431 --> 00:34:20,016
He is panicking as well.
279
00:34:21,017 --> 00:34:24,479
He was not aware
of this alchemy of souls either.
280
00:34:26,189 --> 00:34:29,567
I will take care of this
since it occurred inside Cheonbugwan.
281
00:34:29,650 --> 00:34:31,360
It has nothing to do with Songrim.
282
00:34:32,070 --> 00:34:33,154
Sure.
283
00:34:33,905 --> 00:34:36,866
However, please ask us for help
284
00:34:37,450 --> 00:34:39,786
if you ever need any.
285
00:34:42,371 --> 00:34:44,832
Another soul shifter had run wild?
286
00:34:45,416 --> 00:34:48,544
Fortunately, he was caught
and died of petrification.
287
00:34:48,628 --> 00:34:50,630
And who was this soul shifter?
288
00:34:50,713 --> 00:34:51,923
It was
289
00:34:52,006 --> 00:34:55,218
Gil-ju, a mage of Cheonbugwan.
290
00:34:57,053 --> 00:34:59,180
Gil-ju had become a soul shifter?
291
00:35:00,181 --> 00:35:03,267
Then was he caught in Cheonbugwan?
292
00:35:03,351 --> 00:35:05,353
He was caught in front of the palace.
293
00:35:05,436 --> 00:35:08,481
He tried to enter the premises
after running wild.
294
00:35:09,440 --> 00:35:11,150
He was on his way here?
295
00:35:11,234 --> 00:35:13,402
Then a mage suddenly appeared
296
00:35:13,486 --> 00:35:15,613
and subdued him by using Tansu.
297
00:35:18,950 --> 00:35:20,993
And who was this mage?
298
00:35:22,537 --> 00:35:24,664
Naksu was the one who killed Gil-ju.
299
00:35:24,747 --> 00:35:25,998
-What?
-Naksu?
300
00:35:26,082 --> 00:35:27,500
She is back!
301
00:35:27,583 --> 00:35:29,460
-Naksu?
-The assassin?
302
00:35:30,002 --> 00:35:34,048
Last night, the mage who appeared
in front of the palace used Tansu.
303
00:35:34,132 --> 00:35:35,925
That was the spell Naksu used.
304
00:35:36,008 --> 00:35:37,718
-Goodness.
-Really?
305
00:35:37,802 --> 00:35:39,178
-It was hers?
-My gosh.
306
00:35:39,262 --> 00:35:40,555
Hold on!
307
00:35:40,638 --> 00:35:41,973
Naksu is dead.
308
00:35:42,056 --> 00:35:42,932
-Right.
-Right.
309
00:35:43,015 --> 00:35:45,935
Everyone here witnessed
her body turn to ash.
310
00:35:46,018 --> 00:35:48,354
I saw it with my own two eyes.
311
00:35:48,437 --> 00:35:49,605
-That is right.
-True.
312
00:35:49,689 --> 00:35:52,108
Unlike her body, her soul is still alive.
313
00:35:52,191 --> 00:35:55,570
The Shadow Assassin
has returned as a soul shifter!
314
00:35:55,653 --> 00:35:57,321
-What?
-Is that true?
315
00:35:57,405 --> 00:35:59,323
-That cannot be.
-Really?
316
00:35:59,407 --> 00:36:01,284
But Naksu is female.
317
00:36:01,367 --> 00:36:03,411
It was a man who killed Gil-ju.
318
00:36:03,494 --> 00:36:06,664
He was a tall, young man
with a blue cloth covering his face.
319
00:36:07,331 --> 00:36:09,333
Naksu shifted souls, right?
320
00:36:09,417 --> 00:36:12,086
She must have shifted souls
with that tall man.
321
00:36:13,880 --> 00:36:15,798
Then she must have become stronger.
322
00:36:17,300 --> 00:36:18,968
She was powerful to begin with.
323
00:36:19,051 --> 00:36:22,513
But she has become invincible
thanks to shifting into a strong body.
324
00:36:24,724 --> 00:36:26,142
Murdering Gil-ju is her revenge
325
00:36:26,225 --> 00:36:28,686
on Cheonbugwan for burning her body
326
00:36:29,353 --> 00:36:30,855
and killing her men.
327
00:36:30,938 --> 00:36:32,356
Why us?
328
00:36:32,440 --> 00:36:34,317
Songrim was the one who killed Naksu.
329
00:36:35,318 --> 00:36:40,072
"The invincible Naksu
dressed in blue cloth has returned,
330
00:36:40,156 --> 00:36:42,742
and Songrim is her next target."
331
00:36:42,825 --> 00:36:45,995
This is the rumor
that I have been hearing.
332
00:36:46,078 --> 00:36:48,956
The soul shifter was caught
only a few hours ago.
333
00:36:49,040 --> 00:36:50,833
How is it we already have
such absurd rumors?
334
00:36:51,417 --> 00:36:55,213
Such rumors tend to spread
like wildfire and be exaggerated.
335
00:36:55,296 --> 00:36:56,964
And the rumor is reasonable.
336
00:36:57,048 --> 00:37:00,009
The mage who killed Gil-ju used Tansu,
337
00:37:00,092 --> 00:37:02,470
and that is exactly the spell Naksu used.
338
00:37:02,553 --> 00:37:04,472
Who said she was the only one
who could use it?
339
00:37:06,057 --> 00:37:08,768
I could master it
right now if I wanted to.
340
00:37:10,561 --> 00:37:13,272
If this rumor spreads within Songrim,
341
00:37:13,356 --> 00:37:16,442
I will hold you responsible.
So make sure that never happens.
342
00:37:17,235 --> 00:37:18,277
Yes, my lord.
343
00:37:21,656 --> 00:37:24,659
I am truly relieved
that it was not Young Master Jang
344
00:37:24,742 --> 00:37:26,160
who had shifted souls and died.
345
00:37:27,078 --> 00:37:30,289
But then why did we find
his belongings there?
346
00:37:31,958 --> 00:37:34,168
We will know once we find him.
347
00:37:40,216 --> 00:37:42,760
You do not look too well.
348
00:37:50,059 --> 00:37:51,394
You should
349
00:37:52,144 --> 00:37:54,480
go home and wait for him there.
350
00:38:04,824 --> 00:38:06,534
Are you feeling very unwell?
351
00:38:07,159 --> 00:38:10,204
I was so surprised
that the honey biscuit I had last night
352
00:38:10,288 --> 00:38:12,290
is giving me indigestion.
353
00:38:14,333 --> 00:38:17,295
I was so shocked
when I heard about his soul shifting
354
00:38:17,378 --> 00:38:19,714
that even my soul exited
and entered my body again.
355
00:38:27,847 --> 00:38:30,266
Is it really back?
356
00:38:33,185 --> 00:38:34,520
Is that you, Maidservant Kim?
357
00:38:35,354 --> 00:38:37,857
No, my lord. I am Maidservant Park.
358
00:38:39,066 --> 00:38:42,695
If I could, I would like to slap
Young Master Park's back for shocking me.
359
00:38:44,780 --> 00:38:46,198
Slap mine instead.
360
00:38:48,576 --> 00:38:51,162
I can allow that for Maidservant Park.
361
00:38:51,746 --> 00:38:52,830
Go on.
362
00:38:52,913 --> 00:38:54,665
I have pretty strong hands.
363
00:38:54,749 --> 00:38:56,709
It will hurt.
364
00:38:57,585 --> 00:38:59,795
I will not be a baby about it,
365
00:38:59,879 --> 00:39:01,172
so go on.
366
00:39:01,756 --> 00:39:02,882
Goodness.
367
00:39:04,800 --> 00:39:07,720
This means you have already hit me once.
368
00:39:09,055 --> 00:39:10,348
Why?
369
00:39:11,057 --> 00:39:13,184
Are you going to do something
to make me upset?
370
00:39:13,267 --> 00:39:15,770
Then take it back.
371
00:39:15,853 --> 00:39:17,188
Hit me back.
372
00:39:18,022 --> 00:39:19,148
Go on.
373
00:39:20,107 --> 00:39:21,567
Hurry up.
374
00:39:27,239 --> 00:39:28,449
I do not want…
375
00:39:30,201 --> 00:39:31,869
to hurt you.
376
00:39:34,246 --> 00:39:36,207
As Songrim's leader,
377
00:39:37,458 --> 00:39:40,419
there will come a time
when I will have to be cold and heartless.
378
00:39:41,087 --> 00:39:42,421
But I truly
379
00:39:43,547 --> 00:39:45,216
do not want to hurt you.
380
00:39:50,888 --> 00:39:52,223
Is your heart troubled
381
00:39:52,765 --> 00:39:56,227
because of what you asked me yesterday
regarding Master Jang Gang?
382
00:39:56,811 --> 00:39:58,771
There has been chaos lately.
383
00:39:58,854 --> 00:40:00,856
But I have failed to be objective
384
00:40:01,857 --> 00:40:03,818
as the leader.
385
00:40:04,777 --> 00:40:06,904
Your slap helped me come to my senses.
386
00:40:07,738 --> 00:40:10,950
I must act wisely from now on.
387
00:40:15,121 --> 00:40:17,039
Feel free to hit me every now and then
388
00:40:18,374 --> 00:40:19,959
as Maidservant Park.
389
00:40:21,877 --> 00:40:23,045
If it is you,
390
00:40:24,046 --> 00:40:25,631
I can allow that.
391
00:40:41,814 --> 00:40:43,149
Why are you here?
392
00:40:43,232 --> 00:40:45,776
Master Heo ordered me
to trace the root of the sorcery.
393
00:40:45,860 --> 00:40:48,154
And this is what I found here.
394
00:40:49,155 --> 00:40:51,282
I must have left it behind.
395
00:40:52,700 --> 00:40:54,243
Do you not need it anymore?
396
00:40:55,286 --> 00:40:57,079
No, I am fine now.
397
00:40:57,788 --> 00:41:00,249
I almost lost that Jin family treasure.
398
00:41:01,333 --> 00:41:02,585
Thank you for finding it.
399
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
You also left something else.
400
00:41:07,006 --> 00:41:08,841
Are you not looking for Mu-deok?
401
00:41:10,885 --> 00:41:11,927
Where is she?
402
00:41:13,679 --> 00:41:15,306
I found her hiding in the forest.
403
00:41:16,765 --> 00:41:19,685
She was injured and bleeding profusely.
404
00:41:34,992 --> 00:41:35,910
Mu-deok.
405
00:41:37,620 --> 00:41:38,787
Young Master.
406
00:41:39,330 --> 00:41:41,790
How could you leave me behind?
407
00:41:41,874 --> 00:41:42,875
What?
408
00:41:44,627 --> 00:41:48,088
You ran away and left me behind.
409
00:41:48,923 --> 00:41:50,424
Go along with it.
410
00:41:54,136 --> 00:41:57,223
Right. I did indeed run away.
411
00:41:57,806 --> 00:41:58,766
That is right.
412
00:41:58,849 --> 00:42:02,144
We had spotted the soul shifter
when we took shelter from the rain.
413
00:42:02,228 --> 00:42:03,521
But thanks to you,
414
00:42:03,604 --> 00:42:06,899
I almost got ripped into shreds
by that soul shifter.
415
00:42:09,401 --> 00:42:10,444
I am sorry.
416
00:42:12,029 --> 00:42:15,741
I was too terrified
that I did not think twice and ran away.
417
00:42:17,326 --> 00:42:20,704
Yul mistook Mu-deok for the soul shifter
and almost killed her.
418
00:42:21,372 --> 00:42:24,416
Had he not treated her right away,
she would have died.
419
00:42:29,964 --> 00:42:31,423
Yul.
420
00:42:31,507 --> 00:42:35,427
Thanks for rescuing and treating Mu-deok.
421
00:42:41,308 --> 00:42:43,102
Did you really run away
and leave her behind?
422
00:42:48,899 --> 00:42:50,734
Had I fought, I would have died.
423
00:42:51,360 --> 00:42:52,820
We need to be selfish at times.
424
00:42:54,321 --> 00:42:56,407
Why are you staring at me?
Do you not agree?
425
00:42:57,783 --> 00:43:00,035
In any case, I am glad
426
00:43:00,119 --> 00:43:02,830
that both of us are fine.
427
00:43:12,423 --> 00:43:13,257
Right.
428
00:43:19,555 --> 00:43:21,390
I heard you are hiding in Danhyanggok.
429
00:43:21,974 --> 00:43:23,851
Did you hear that our leader made Songrim
430
00:43:23,934 --> 00:43:26,061
take responsibility
for the dishonor you made?
431
00:43:26,145 --> 00:43:27,646
Jeez, I am sick of this.
432
00:43:28,397 --> 00:43:30,816
Why would he do that
when I am not from Songrim?
433
00:43:30,899 --> 00:43:33,027
The duel with the Crown Prince
is in two weeks.
434
00:43:33,652 --> 00:43:37,239
Do not enter the fortress
or cause any more trouble until then.
435
00:43:37,323 --> 00:43:38,532
Just lie low.
436
00:43:44,538 --> 00:43:46,790
Thank you for treating me.
437
00:43:46,874 --> 00:43:48,959
Uk seems fine
without the binding bracelet.
438
00:43:50,044 --> 00:43:52,254
I guess he can control his energy now.
439
00:43:54,548 --> 00:43:57,426
He risked his life
and got what he wanted once again.
440
00:43:57,509 --> 00:43:59,011
And you were by his side again.
441
00:44:01,805 --> 00:44:05,601
If you were so bothered by that
you should have just let me die.
442
00:44:06,226 --> 00:44:07,353
Next time,
443
00:44:09,104 --> 00:44:10,481
I might have to do just that.
444
00:44:17,363 --> 00:44:18,572
Mu-deok.
445
00:44:19,657 --> 00:44:20,908
Coming, Young Master.
446
00:44:23,661 --> 00:44:24,703
Bye.
447
00:44:30,584 --> 00:44:32,628
Uk was unscathed.
448
00:44:33,545 --> 00:44:34,463
That is a relief.
449
00:44:35,381 --> 00:44:37,299
Did he see
450
00:44:37,383 --> 00:44:39,885
who was with Gil-ju
when the latter shifted souls?
451
00:44:39,968 --> 00:44:42,888
That person was probably
the one in the blue cloth.
452
00:44:42,971 --> 00:44:45,391
He was too busy running away to look back.
453
00:44:45,474 --> 00:44:47,184
Did you ask his maid?
454
00:44:48,602 --> 00:44:50,354
She must have witnessed the spell.
455
00:44:53,357 --> 00:44:54,608
Mu-deok…
456
00:45:00,614 --> 00:45:02,783
She probably will not know
even if she saw it.
457
00:45:03,992 --> 00:45:06,745
She is an ordinary maid
who does not know such spells.
458
00:45:09,415 --> 00:45:11,583
What happened to your hand?
459
00:45:13,335 --> 00:45:14,169
Did you injure it?
460
00:45:16,713 --> 00:45:19,758
The Soul Ejector I had touched yesterday
had some leftover poison from the sorcery.
461
00:45:20,592 --> 00:45:21,677
But I am fine.
462
00:45:23,345 --> 00:45:24,721
I shall take my leave.
463
00:46:02,843 --> 00:46:04,678
Why did you want to see me this time?
464
00:46:06,555 --> 00:46:10,767
I heard you had taken
my wedding gifts that had arrived.
465
00:46:11,393 --> 00:46:12,728
Why did you do that?
466
00:46:12,811 --> 00:46:15,939
Were you worried I would destroy them?
467
00:46:16,023 --> 00:46:20,027
I will keep them stored and give them back
during your next wedding.
468
00:46:20,569 --> 00:46:21,987
Just throw them away.
469
00:46:22,070 --> 00:46:24,406
Marriage is out of the picture for me.
470
00:46:25,407 --> 00:46:27,534
Do not be so embarrassed.
471
00:46:27,618 --> 00:46:32,122
Your wedding was prepared in secret,
so not many know of it.
472
00:46:34,166 --> 00:46:35,125
Really?
473
00:46:37,377 --> 00:46:39,505
Cho-yeon!
474
00:46:43,133 --> 00:46:44,885
I heard you are getting married.
475
00:46:45,677 --> 00:46:48,805
I heard you bought gifts
and hired a craftsman for your rings.
476
00:46:49,348 --> 00:46:52,100
I guess word got out.
477
00:46:52,184 --> 00:46:53,101
Congratulations.
478
00:46:53,185 --> 00:46:55,437
Congratulations, Young Master Park.
479
00:46:56,104 --> 00:46:58,774
-Me?
-I know you two are getting married.
480
00:46:58,857 --> 00:47:00,692
He received the wedding gifts
481
00:47:00,776 --> 00:47:02,611
and went with you to get your rings.
482
00:47:02,694 --> 00:47:03,820
Right?
483
00:47:03,904 --> 00:47:06,740
There was an absurd rumor
about you marrying Uk again.
484
00:47:07,324 --> 00:47:08,283
No, right?
485
00:47:08,367 --> 00:47:10,035
You are marrying Young Master Park, right?
486
00:47:11,703 --> 00:47:12,746
That is true.
487
00:47:12,829 --> 00:47:14,748
But please keep it quiet
488
00:47:14,831 --> 00:47:16,250
since it is a secret.
489
00:47:16,875 --> 00:47:18,001
All right.
490
00:47:18,627 --> 00:47:19,795
See you later.
491
00:47:21,046 --> 00:47:23,423
I told you it was Dang-gu.
492
00:47:23,507 --> 00:47:26,593
You are right.
She would be crazy to wed Uk again.
493
00:47:26,677 --> 00:47:28,262
Tell me about it.
494
00:47:30,931 --> 00:47:32,015
Young Master Park.
495
00:47:32,099 --> 00:47:33,892
Why did you say yes?
496
00:47:34,476 --> 00:47:36,770
This is better
than getting rejected by Uk twice.
497
00:47:37,396 --> 00:47:40,190
Let us say
you broke it off with me this time.
498
00:47:40,274 --> 00:47:42,067
After all, it will just be a rumor.
499
00:47:43,694 --> 00:47:45,988
Will you be all right with that?
500
00:47:46,947 --> 00:47:48,490
You will be embarrassed.
501
00:47:49,741 --> 00:47:50,951
That is fine by me.
502
00:48:18,937 --> 00:48:19,896
Filthy Mu-deok?
503
00:48:21,481 --> 00:48:23,942
Are you back here again?
Were you unharmed?
504
00:48:24,943 --> 00:48:25,944
Sorry?
505
00:48:28,864 --> 00:48:30,407
Forget it. Move aside.
506
00:48:35,537 --> 00:48:37,706
Are you looking for Mu-deok again?
507
00:48:37,789 --> 00:48:40,542
Never mind.
Her dress just looked familiar.
508
00:48:41,877 --> 00:48:44,338
Mu-deok sold it to us.
509
00:48:45,088 --> 00:48:47,090
-She sold it?
-Yes, Your Royal Highness.
510
00:48:47,174 --> 00:48:50,093
She said a thoughtless, young man
had given it to her.
511
00:48:50,177 --> 00:48:51,595
She sold it saying
512
00:48:51,678 --> 00:48:53,639
that he was well-off
and would not want it back.
513
00:48:55,265 --> 00:48:57,893
Did she really say that?
514
00:48:57,976 --> 00:49:01,772
That is right. Filthy Mu-deok and silk
do not go hand in hand.
515
00:49:02,731 --> 00:49:03,982
Watch what you say.
516
00:49:04,733 --> 00:49:05,609
Sorry?
517
00:49:05,692 --> 00:49:09,071
That is a nickname that I have given her.
Only I can call her that.
518
00:49:09,154 --> 00:49:10,280
So do not call her that.
519
00:49:11,239 --> 00:49:12,282
I am sorry, Your Royal Highness.
520
00:49:13,992 --> 00:49:15,077
Also…
521
00:49:17,162 --> 00:49:19,456
she did not look too bad
in that silk dress.
522
00:49:20,165 --> 00:49:22,542
She looked much better
than you in that blue cloth.
523
00:49:23,126 --> 00:49:24,795
You must not like this.
524
00:49:26,380 --> 00:49:27,631
What is that?
525
00:49:27,714 --> 00:49:30,342
Everyone here was wearing one.
526
00:49:30,425 --> 00:49:32,469
This is Naksu's cloth.
527
00:49:32,552 --> 00:49:33,595
Whose cloth?
528
00:49:33,679 --> 00:49:37,057
Naksu, the soul shifter, killed a mage
of Cheonbugwan in front of the palace.
529
00:49:37,641 --> 00:49:39,810
Naksu had a blue cloth like this one.
530
00:49:39,893 --> 00:49:43,522
This blue cloth has become
a trend within the capital's walls.
531
00:49:49,069 --> 00:49:52,322
-Come and buy Naksu's blue cloth.
-I got one.
532
00:49:52,406 --> 00:49:54,157
It will prevent your soul
from getting shifted.
533
00:49:54,241 --> 00:49:55,659
-This one.
-Take it.
534
00:49:55,742 --> 00:49:58,161
I would like one too.
535
00:49:58,245 --> 00:50:00,455
-This is Naksu's cloth.
-Try this on.
536
00:50:05,127 --> 00:50:07,212
Naksu, the soul shifter in blue?
537
00:50:08,338 --> 00:50:10,590
Everyone thinks Naksu
has returned from the dead.
538
00:50:12,300 --> 00:50:16,138
But thanks to Naksu in Blue,
539
00:50:16,221 --> 00:50:18,890
they have lost interest
in Uk's duel with the Crown Prince.
540
00:50:20,058 --> 00:50:22,018
I wonder where Uk and Mu-deok are.
541
00:50:23,145 --> 00:50:24,521
They were not in Danhyanggok either.
542
00:50:25,397 --> 00:50:26,857
I am sure they are safe.
543
00:50:27,566 --> 00:50:30,193
They will return after two weeks.
544
00:50:32,654 --> 00:50:34,281
By the way, Yul…
545
00:50:36,867 --> 00:50:38,577
I got one too. Do you want to try it on?
546
00:50:44,291 --> 00:50:45,250
All right.
547
00:50:49,838 --> 00:50:52,382
Who in the world could it be?
548
00:50:52,466 --> 00:50:55,635
This Naksu in blue cloth who uses Tansu?
549
00:51:03,643 --> 00:51:05,771
Did you say
this was the soul shifters' grave?
550
00:51:07,355 --> 00:51:08,940
Then he must be buried here.
551
00:51:10,817 --> 00:51:11,943
Your father.
552
00:51:13,904 --> 00:51:15,489
As a little girl,
553
00:51:16,031 --> 00:51:19,785
I thought he was unjustly murdered
by the mages of the four families.
554
00:51:21,495 --> 00:51:24,122
Jin Mu took me under his wing,
and I called him Danju.
555
00:51:24,206 --> 00:51:25,248
However…
556
00:51:26,875 --> 00:51:29,377
my father was a soul shifter
who used sorcery.
557
00:51:31,087 --> 00:51:33,381
And I was used and abandoned.
558
00:51:36,968 --> 00:51:38,512
Like Gil-ju said,
559
00:51:39,638 --> 00:51:41,389
I will eventually run wild as well.
560
00:51:46,228 --> 00:51:47,646
Once I become petrified,
561
00:51:52,067 --> 00:51:53,735
will you leave me here?
562
00:52:05,247 --> 00:52:09,334
I found out where the real Danju was.
563
00:52:11,002 --> 00:52:14,047
Inside the palace.
The true Danju is in there.
564
00:52:18,510 --> 00:52:21,388
Please tell me about the ice stone.
565
00:52:23,056 --> 00:52:24,349
Are you certain
566
00:52:24,933 --> 00:52:28,186
that the ice stone was indeed destroyed
567
00:52:29,563 --> 00:52:33,275
by Master Seo Gyeong
and the leader of Jinyowon 200 years ago?
568
00:52:36,069 --> 00:52:37,654
Are you sure…
569
00:52:39,239 --> 00:52:40,699
it is not somewhere in Songrim?
570
00:53:01,887 --> 00:53:03,805
Hello, Danju.
571
00:53:20,113 --> 00:53:23,783
Gil-ju wanted the ice stone
and headed to the palace to see me.
572
00:53:24,951 --> 00:53:26,119
I was not aware
573
00:53:27,078 --> 00:53:29,581
that Gil-ju knew who the real Danju was.
574
00:53:30,290 --> 00:53:32,208
The day the Choi family regains power,
575
00:53:32,834 --> 00:53:36,755
Songrim, the cause
of our family's downfall, gets destroyed,
576
00:53:38,757 --> 00:53:41,968
and I control Daeho, is approaching.
577
00:53:43,720 --> 00:53:46,264
And I have been waiting
for that day with bated breath.
578
00:53:47,682 --> 00:53:51,102
We must find and kill the one
who killed Gil-ju in front of the palace.
579
00:53:52,604 --> 00:53:55,065
That individual may have waited
for Gil-ju to go there,
580
00:53:55,148 --> 00:53:57,901
knowing the latter
was after the ice stone.
581
00:53:57,984 --> 00:54:00,570
If that individual knows
that the ice stone is in there,
582
00:54:01,071 --> 00:54:02,447
you must find
583
00:54:03,573 --> 00:54:04,866
and kill them.
584
00:54:09,454 --> 00:54:10,914
I do not know who it is,
585
00:54:11,957 --> 00:54:13,917
but the Danju inside the palace
has the ice stone.
586
00:54:14,000 --> 00:54:16,711
And with that, Gil-ju said
a soul shifter may not run wild.
587
00:54:18,797 --> 00:54:22,050
Are you saying we should enter
the royal palace and look for the Danju?
588
00:54:22,133 --> 00:54:24,135
It is impossible in my current state.
589
00:54:24,928 --> 00:54:27,389
I am a low-class mage
that was rejected by Jeongjingak.
590
00:54:28,014 --> 00:54:30,600
However, I will keep climbing up.
591
00:54:31,726 --> 00:54:34,229
And I will eventually enter
the palace walls.
592
00:54:35,814 --> 00:54:36,856
Master.
593
00:54:38,108 --> 00:54:39,359
I will find
594
00:54:40,402 --> 00:54:41,778
that ice stone for you.
595
00:54:47,283 --> 00:54:48,326
Uk.
596
00:54:49,202 --> 00:54:51,538
Your master is neither strong enough
to pull you up
597
00:54:52,622 --> 00:54:55,291
nor support you from the bottom.
598
00:54:56,960 --> 00:55:00,130
You were never like that to begin with.
599
00:55:00,672 --> 00:55:02,257
You always pushed me to my death.
600
00:55:05,760 --> 00:55:09,681
But whenever you did that,
I found myself on a whole new level.
601
00:55:13,476 --> 00:55:15,311
Keep doing that
602
00:55:15,895 --> 00:55:17,522
and stay by my side.
603
00:55:27,490 --> 00:55:28,700
Fine.
604
00:55:29,659 --> 00:55:31,786
I will do that and push you
605
00:55:31,870 --> 00:55:34,205
to your death if you stop.
606
00:56:01,733 --> 00:56:04,819
I will find Uk and make sure
he does not come to fight the duel.
607
00:56:06,654 --> 00:56:07,947
Do not bother.
608
00:56:08,490 --> 00:56:10,825
If he wants to come,
609
00:56:11,701 --> 00:56:12,660
let him.
610
00:56:12,744 --> 00:56:15,413
It is a formal match among mages.
611
00:56:16,164 --> 00:56:18,374
We cannot intervene
even if one of them dies.
612
00:56:20,502 --> 00:56:22,253
If death occurs,
613
00:56:24,214 --> 00:56:25,715
then that is that.
614
00:56:30,136 --> 00:56:31,679
Will you not stop it?
615
00:56:35,642 --> 00:56:38,311
The Unanimous Assembly asked Uk to fight
616
00:56:38,394 --> 00:56:40,480
on Songrim's behalf.
617
00:56:41,397 --> 00:56:43,316
Whether he becomes a coward and runs away
618
00:56:44,025 --> 00:56:46,111
or honorably dies during the duel,
619
00:56:46,903 --> 00:56:51,783
I will only watch
as the leader of Songrim.
620
00:58:23,917 --> 00:58:28,213
His Majesty and the Queen are here.
621
00:59:01,287 --> 00:59:04,082
One month ago, Go Won,
Daeho's royal Go family member,
622
00:59:04,165 --> 00:59:07,710
challenged Jang Uk, the eldest son
of the Jang family, to a duel.
623
00:59:07,794 --> 00:59:11,339
And Songrim received
the challenge on Uk's behalf.
624
00:59:12,131 --> 00:59:14,175
Whoever signs the paper
625
00:59:14,259 --> 00:59:16,469
cannot hold his opponent responsible
626
00:59:17,428 --> 00:59:20,473
for their death even if that occurs.
627
00:59:22,183 --> 00:59:25,979
The match will commence at noon.
628
00:59:26,646 --> 00:59:28,731
If he does not show up by then,
629
00:59:29,524 --> 00:59:31,526
we will accept his defeat.
630
00:59:34,237 --> 00:59:39,242
You must mention the punishment
he will get if he does not show up.
631
00:59:42,537 --> 00:59:47,125
If Jang Uk does not show up today,
632
00:59:47,917 --> 00:59:52,005
his right to become
Cheonbugwan's next Gwanju…
633
00:59:53,923 --> 00:59:55,341
will be lost.
634
01:00:16,446 --> 01:00:17,363
Come here.
635
01:00:19,115 --> 01:00:20,950
What are in those crocks?
636
01:00:22,744 --> 01:00:24,412
They are full of water.
637
01:00:24,996 --> 01:00:26,539
Crocks full of water?
638
01:00:59,238 --> 01:01:01,199
My lord, it is noon.
639
01:01:01,282 --> 01:01:03,242
Close the Training Center's door.
640
01:01:04,452 --> 01:01:05,620
I must announce
641
01:01:06,871 --> 01:01:08,373
his defeat.
642
01:01:28,434 --> 01:01:29,352
Close the door.
643
01:01:44,409 --> 01:01:45,660
Jang Uk is here!
644
01:01:55,002 --> 01:01:55,920
Young Master…
645
01:02:26,617 --> 01:02:27,618
Young Master.
646
01:02:29,203 --> 01:02:30,204
It will be all right.
647
01:02:34,751 --> 01:02:37,086
JANG UK
648
01:02:57,398 --> 01:02:59,358
Now that you have signed the paper,
649
01:02:59,442 --> 01:03:00,943
no one can intervene
650
01:03:01,694 --> 01:03:03,696
even if you die while fighting.
651
01:03:04,906 --> 01:03:06,073
I am aware of that.
652
01:03:09,786 --> 01:03:10,995
Mother.
653
01:03:11,078 --> 01:03:13,706
Please use our plaque to stop this duel.
654
01:03:14,457 --> 01:03:17,251
He will surely die
in the Crown Prince's hands.
655
01:03:17,335 --> 01:03:19,337
He showed up because he was ready to die.
656
01:03:20,421 --> 01:03:22,131
Your wedding has fallen through.
657
01:03:22,215 --> 01:03:24,967
His fate has nothing to do with us now.
658
01:03:38,481 --> 01:03:39,857
You may commence the duel.
659
01:04:09,053 --> 01:04:11,264
First, do not do anything and just defend.
660
01:04:11,347 --> 01:04:13,516
If you make the first move
with your current skills,
661
01:04:15,059 --> 01:04:16,227
you will die.
662
01:04:18,145 --> 01:04:20,064
You must only attack him
663
01:04:21,232 --> 01:04:22,817
when he loses his focus.
664
01:05:00,855 --> 01:05:02,815
I trust that he has placed them.
665
01:05:02,899 --> 01:05:05,610
Did you say you could enter Songrim
whenever you pleased?
666
01:05:06,652 --> 01:05:07,820
Yes. Why?
667
01:05:08,863 --> 01:05:10,406
I have a favor.
668
01:05:10,990 --> 01:05:12,825
Could you put some water
in the Training Center
669
01:05:12,909 --> 01:05:14,994
so that he can use Tansu during the duel?
670
01:05:29,175 --> 01:05:32,178
I feel uneasy about those crocks.
671
01:05:33,888 --> 01:05:34,847
Break them.
672
01:06:34,657 --> 01:06:35,700
Young Master.
673
01:06:47,378 --> 01:06:48,504
Tansu.
674
01:07:06,439 --> 01:07:07,398
Your Royal Highness.
675
01:07:07,481 --> 01:07:08,566
The match
676
01:07:09,108 --> 01:07:10,276
has ended.
677
01:07:15,322 --> 01:07:17,658
This is cheating. It does not count!
678
01:07:27,501 --> 01:07:29,045
That was Tansu.
679
01:07:29,962 --> 01:07:32,923
Only those
who have reached Chisu can do it.
680
01:07:33,799 --> 01:07:37,553
How could he have mastered that
when his gate of energy just opened?
681
01:07:37,636 --> 01:07:38,971
I am certain
682
01:07:39,055 --> 01:07:42,308
that a master has helped him in secret.
683
01:07:42,391 --> 01:07:45,519
How could anyone have possibly helped him
684
01:07:45,603 --> 01:07:47,438
when all of us were watching?
685
01:07:47,521 --> 01:07:48,981
Do not be stubborn!
686
01:07:49,607 --> 01:07:51,567
Jang Uk, tell us yourself.
687
01:07:51,650 --> 01:07:54,195
Is it true that you have learned Tansu
688
01:07:54,278 --> 01:07:55,988
by reaching Chisu in such a short time?
689
01:07:57,531 --> 01:07:58,866
That is not true.
690
01:07:59,784 --> 01:08:01,786
I do not know how to gather my energy.
691
01:08:01,869 --> 01:08:04,121
I can only use Tansu if there is water.
692
01:08:04,705 --> 01:08:07,416
I only learned how to flick the water.
693
01:08:07,500 --> 01:08:09,794
Then who taught you that?
694
01:08:11,587 --> 01:08:13,798
Someone must have taught you that skill.
695
01:08:16,967 --> 01:08:18,010
No one did.
696
01:08:19,929 --> 01:08:20,971
Look at him.
697
01:08:21,680 --> 01:08:23,140
He is being ridiculous,
698
01:08:23,224 --> 01:08:25,768
claiming that
he learned it single-handedly.
699
01:08:28,854 --> 01:08:31,440
I spotted some water crocks
in this building.
700
01:08:33,150 --> 01:08:35,194
Who placed them here?
701
01:08:36,862 --> 01:08:38,697
Was it your master?
702
01:08:40,574 --> 01:08:42,034
I trained by myself.
703
01:08:42,118 --> 01:08:43,494
I will not buy that!
704
01:08:43,577 --> 01:08:45,454
Jang Uk, explain yourself.
705
01:08:48,916 --> 01:08:52,044
Who helped you train all this time?
706
01:09:02,179 --> 01:09:03,264
It was me.
707
01:09:15,901 --> 01:09:17,486
I was with him.
708
01:09:18,279 --> 01:09:21,448
Everything he just said is true.
709
01:09:25,119 --> 01:09:26,287
And who are you?
710
01:09:27,204 --> 01:09:29,123
How dare you intervene?
711
01:09:29,206 --> 01:09:30,291
Silence!
712
01:09:31,041 --> 01:09:33,711
He is Hemp Master Lee,
713
01:09:33,794 --> 01:09:35,504
a pupil of Master Seo Gyeong.
714
01:09:35,588 --> 01:09:37,423
Greet him this instant!
715
01:09:40,801 --> 01:09:42,636
Goodness. Hello, master.
716
01:09:45,472 --> 01:09:48,893
I saw everything
during my time in Danhyanggok with him.
717
01:09:48,976 --> 01:09:51,687
He practiced flicking waterdrops
all day long.
718
01:09:54,899 --> 01:09:56,442
And by his side
719
01:09:57,943 --> 01:10:00,321
was no one other than his maid.
720
01:10:02,364 --> 01:10:05,409
Master Lee has vouched for him.
721
01:10:07,453 --> 01:10:11,916
Do you have any other objections?
722
01:10:46,867 --> 01:10:48,494
Let us go, Your Majesty.
723
01:11:05,594 --> 01:11:08,347
Bring Jang Uk into Cheonbugwan.
724
01:11:21,485 --> 01:11:24,905
The son of Gwanju Jang Gang
is incredible indeed.
725
01:11:24,989 --> 01:11:30,035
Since you do not have a master yet,
Cheonbugwan will happily accept you.
726
01:11:30,828 --> 01:11:32,705
Do not be ridiculous.
727
01:11:32,788 --> 01:11:35,124
If anything, I should be his master.
728
01:11:35,207 --> 01:11:38,335
I opened his gate of energy
and gave him a torrent of my energy.
729
01:11:38,419 --> 01:11:40,838
Uk, come to Sejukwon.
730
01:11:40,921 --> 01:11:43,215
I will teach you what I know.
731
01:11:43,299 --> 01:11:45,551
How about joining Jinyowon?
732
01:11:47,303 --> 01:11:49,138
As Cho-yeon's former betrothed,
733
01:11:49,221 --> 01:11:52,474
we will consider you family
and teach you our spells.
734
01:11:56,937 --> 01:11:58,147
Jang Uk.
735
01:11:59,023 --> 01:12:01,275
If you wish to join Songrim Jeongjingak,
736
01:12:02,985 --> 01:12:04,278
we will accept you.
737
01:12:23,464 --> 01:12:24,590
Mu-deok.
738
01:12:24,673 --> 01:12:28,427
They all want me. Where should I go?
739
01:12:40,898 --> 01:12:42,691
You should join Songrim for now,
740
01:12:43,567 --> 01:12:44,693
Young Master.
741
01:12:54,703 --> 01:12:56,789
I, Jang Uk,
the eldest son of the Jang family,
742
01:12:57,581 --> 01:12:59,666
will join Songrim Jeongjingak.
743
01:13:53,769 --> 01:13:56,719
ALCHEMY OF SOULS
744
01:13:56,799 --> 01:13:59,927
{\an8}Young Master Jang has become
a mage of Jeongjingak.
745
01:14:00,010 --> 01:14:03,222
{\an8}We have a welcome ceremony
for our newest mage, Jang Uk.
746
01:14:03,889 --> 01:14:06,058
{\an8}I hate your master so much,
it is gut-wrenching.
747
01:14:06,141 --> 01:14:07,059
{\an8}Of course.
748
01:14:09,812 --> 01:14:12,064
{\an8}If that love is fickle,
then I do not need it.
749
01:14:12,147 --> 01:14:13,107
{\an8}Please let me in.
750
01:14:13,190 --> 01:14:14,024
{\an8}Mu-deok.
751
01:14:14,108 --> 01:14:16,443
{\an8}I must be with my young master.
752
01:14:16,527 --> 01:14:17,653
{\an8}For now, go home and wait.
753
01:14:17,736 --> 01:14:20,072
{\an8}Young Master Jang snuck out
and has come home.
754
01:14:20,823 --> 01:14:22,700
{\an8}Young Master! Wait there.
755
01:14:22,783 --> 01:14:24,952
{\an8}-I will go to you.
-I found the exam papers.
756
01:14:25,619 --> 01:14:26,870
{\an8}No matter what happens,
757
01:14:26,954 --> 01:14:29,373
{\an8}I will go into Songrim,
where Young Master Jang is.
758
01:14:29,456 --> 01:14:30,666
{\an8}Mu-deok.
759
01:14:30,749 --> 01:14:33,752
{\an8}I can do anything
if it means being able to see you.
760
01:14:34,691 --> 01:14:38,890
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
761
01:14:38,971 --> 01:14:41,684
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
53945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.