Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:28,570 --> 00:00:31,199
A MOMENT OF INNOCENCE
by Mohsen Makhmalbaf
3
00:00:38,250 --> 00:00:41,179
With Mirhadi Tayebi,
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,670
Ali Bakhshi, Ammar Tafti
5
00:00:45,219 --> 00:00:46,390
Maryam Mohamadamini
6
00:00:51,390 --> 00:00:53,820
Production Manager:
Mohamad S. Azin
7
00:00:54,329 --> 00:00:56,520
Assistant Production Manager:
Amir Nemati
8
00:01:00,939 --> 00:01:04,510
Set photographer: Mohamad Ahmadi
9
00:01:09,280 --> 00:01:13,000
Camera Crew: Shahriar Assadi
and Behzad Durani
10
00:01:17,920 --> 00:01:21,519
Director's Crew: Moharam Zinalzadeh
11
00:01:22,189 --> 00:01:23,390
and A. Alagheband
12
00:01:27,930 --> 00:01:29,980
Art director: Reza Alagheband
13
00:01:34,340 --> 00:01:36,590
Music: Madjid Entezami
14
00:01:40,810 --> 00:01:43,060
Sound: Nezam Kiai
15
00:01:47,349 --> 00:01:49,629
Photography: Mahmoud Kalari
16
00:01:53,920 --> 00:01:55,849
Producer: Pakhsh Iran
17
00:02:27,419 --> 00:02:28,710
- Who's there?
- Me.
18
00:02:30,460 --> 00:02:31,689
Hello, madam.
19
00:02:32,560 --> 00:02:34,169
l'm here to see Mr Makhmalbaf.
20
00:02:34,560 --> 00:02:36,259
He doesn't live here.
21
00:02:36,830 --> 00:02:38,639
l was given this address.
22
00:02:39,099 --> 00:02:42,669
Further down.
Not the 1st street, the 2nd.
23
00:02:43,340 --> 00:02:45,090
The 3rd door
24
00:02:45,509 --> 00:02:49,020
with a staircase. The green door.
25
00:02:49,840 --> 00:02:53,090
- That's Mr Makhmalbaf's house.
- Thank you, sorry to disturb you.
26
00:03:09,030 --> 00:03:10,139
Hey girl!
27
00:03:10,469 --> 00:03:11,199
What?
28
00:03:12,129 --> 00:03:14,150
Are you Mr Makhmalbaf's daughter?
29
00:03:15,340 --> 00:03:16,069
Yes.
30
00:03:17,409 --> 00:03:19,550
- Can you call him?
- He's not in.
31
00:03:20,009 --> 00:03:21,180
Where is he?
32
00:03:21,539 --> 00:03:23,560
- At work.
- When's he get back?
33
00:03:24,110 --> 00:03:24,840
This evening.
34
00:03:25,280 --> 00:03:27,710
Can you give him a message?
35
00:03:28,219 --> 00:03:30,740
Let mejust put my bag down.
36
00:03:36,960 --> 00:03:38,689
l'm listening.
37
00:03:39,860 --> 00:03:41,319
Do you want to be an actor?
38
00:03:41,900 --> 00:03:42,949
How did you know?
39
00:03:43,259 --> 00:03:45,750
Whenever someone l don't know
comes here
40
00:03:46,530 --> 00:03:49,460
it's because he wants
to be an actor.
41
00:03:50,370 --> 00:03:53,409
Can you give him a message for me?
42
00:03:54,009 --> 00:03:54,969
What's the message?
43
00:03:55,280 --> 00:03:59,789
Tell him it's ''the policeman
you tried to disarm''...
44
00:04:01,879 --> 00:04:04,509
lf you're a policeman,
why become an actor?
45
00:04:05,520 --> 00:04:08,860
l'm not a policeman anymore.
l'm an ordinary citizen.
46
00:04:09,490 --> 00:04:12,509
l used to be, during the days
of the Shah, 20 years ago.
47
00:04:13,090 --> 00:04:17,220
l got knifed, so l resigned.
48
00:04:17,970 --> 00:04:18,959
l work for myself now.
49
00:04:19,269 --> 00:04:21,819
lf you're a policeman,
where's your gun?
50
00:04:22,839 --> 00:04:26,410
My gun?
l'm not a policeman anymore.
51
00:04:27,310 --> 00:04:30,769
That was 20 years ago.
Your father was a militant.
52
00:04:31,410 --> 00:04:34,449
He was 17.
l was a policeman then.
53
00:04:35,920 --> 00:04:37,699
He tried to disarm me.
54
00:04:38,250 --> 00:04:41,939
He stabbed me, but l was holding my gun.
He couldn't get it off me.
55
00:04:43,819 --> 00:04:45,519
Why do you want to be an actor?
56
00:04:47,329 --> 00:04:51,370
l have my reasons.
l need to do it.
57
00:04:52,100 --> 00:04:53,300
l can't tell you.
58
00:04:54,500 --> 00:04:55,870
Why can't you?
59
00:04:56,240 --> 00:04:58,610
Shall l note down my address?
60
00:04:59,110 --> 00:05:00,009
Yes.
61
00:05:05,379 --> 00:05:08,540
Here's a gift for you.
62
00:05:09,149 --> 00:05:12,720
And socks for your father.
63
00:05:13,959 --> 00:05:18,209
Our teacher told us
not to write in this book.
64
00:05:18,959 --> 00:05:21,540
l got top grades in science.
65
00:05:22,899 --> 00:05:23,889
Give it to me.
66
00:05:24,870 --> 00:05:28,680
We're not to write in this book either.
67
00:05:29,939 --> 00:05:31,550
So give me that one.
68
00:05:32,410 --> 00:05:33,750
Well done.
69
00:05:34,879 --> 00:05:38,389
No, write at the back
not the middle.
70
00:05:40,879 --> 00:05:42,810
- Do you do all your homework?
- Yes.
71
00:05:43,990 --> 00:05:46,100
- Get top grades in everything?
- Yes.
72
00:05:52,360 --> 00:05:54,990
Tell your dad
the policeman came by.
73
00:05:55,529 --> 00:05:56,259
All right.
74
00:05:56,560 --> 00:05:59,660
Don't forget and say hello too.
75
00:06:10,180 --> 00:06:11,579
THE SUBJECT HAS BEEN CHOSEN
76
00:06:12,050 --> 00:06:13,860
- How old are you?
- 17.
77
00:06:14,279 --> 00:06:16,029
- Is everyone 17?
- Yes.
78
00:06:16,449 --> 00:06:18,560
- Are you 17 too?
- No, l'm 15.
79
00:06:19,050 --> 00:06:20,279
Then get out!
80
00:06:24,060 --> 00:06:25,899
- Are you 17 too?
- Yes.
81
00:06:26,889 --> 00:06:29,199
- What class are you in?
- 8th grade.
82
00:06:30,129 --> 00:06:31,560
What do you want to be?
83
00:06:31,930 --> 00:06:33,660
l want to save mankind.
84
00:06:36,500 --> 00:06:38,279
What does that mean?
85
00:06:39,910 --> 00:06:42,980
l want to save poor people,
86
00:06:43,579 --> 00:06:46,009
innocent people.
87
00:06:46,509 --> 00:06:48,209
How will you do that?
88
00:06:48,779 --> 00:06:52,259
Whichever way l can.
l don't care how.
89
00:06:52,920 --> 00:06:54,670
How many human beings are there?
90
00:06:55,389 --> 00:06:56,819
One and a half billion.
91
00:06:57,189 --> 00:06:58,970
- How many?!
- One and a half billion.
92
00:07:01,959 --> 00:07:04,540
-How many human beings are there?
- Six billion.
93
00:07:05,199 --> 00:07:06,069
What about you?
94
00:07:06,370 --> 00:07:10,209
lf l manage to solve
my own problems, that's a start.
95
00:07:11,370 --> 00:07:13,420
Mankind can solve its own problems.
96
00:07:14,410 --> 00:07:15,199
So you don't want to...
97
00:07:15,480 --> 00:07:17,699
No, solving my own problems
is good enough.
98
00:07:18,180 --> 00:07:20,790
Can l even do that?
99
00:07:21,319 --> 00:07:23,430
Think he can solve all our problems?
100
00:07:23,879 --> 00:07:25,019
No, he can't!
101
00:07:27,189 --> 00:07:30,029
Thanks, kids.
That camera's making a noise.
102
00:07:30,759 --> 00:07:32,660
You can go.
103
00:07:33,329 --> 00:07:34,699
Us too?
104
00:07:36,259 --> 00:07:38,980
l needed one person
and l've found him. You stay.
105
00:07:39,529 --> 00:07:42,569
- What about us?
- The boy who wanted to save the world.
106
00:07:43,870 --> 00:07:45,069
The others can go!
107
00:07:45,410 --> 00:07:48,720
Zinal, come take a photo of us.
108
00:07:49,339 --> 00:07:50,860
Keep the camera rolling.
109
00:07:54,079 --> 00:07:55,040
You can go.
110
00:07:59,949 --> 00:08:01,000
Are you ready?
111
00:08:01,459 --> 00:08:03,009
Smile, Mohsen!
112
00:08:03,459 --> 00:08:04,540
Ready?
113
00:08:05,360 --> 00:08:07,699
''YOUNG MAKHMALBAF''
HAS BEEN CHOSEN
114
00:08:12,069 --> 00:08:14,470
Your turn.
115
00:08:16,370 --> 00:08:20,269
l'd like to play myself.
116
00:08:20,980 --> 00:08:23,470
Choose a young man to play you.
117
00:08:23,980 --> 00:08:24,680
Are you ready?
118
00:08:25,079 --> 00:08:25,899
You...
119
00:08:27,379 --> 00:08:28,870
Take your glasses off.
120
00:08:31,319 --> 00:08:33,049
Push your hair back.
121
00:08:37,990 --> 00:08:38,919
All right...
122
00:08:40,090 --> 00:08:40,700
You...
123
00:08:42,830 --> 00:08:44,230
Look this way.
124
00:08:47,169 --> 00:08:48,629
He doesn't look like me.
125
00:08:49,000 --> 00:08:50,929
No, he has small eyes.
126
00:08:51,470 --> 00:08:52,259
Go on.
127
00:08:53,169 --> 00:08:54,659
Look the other way.
128
00:08:57,279 --> 00:08:58,590
Put your shoulders back.
129
00:09:02,049 --> 00:09:04,009
His eyes look a lot like mine.
130
00:09:04,919 --> 00:09:06,090
Look.
131
00:09:06,990 --> 00:09:10,679
lf we put a cap on him...
132
00:09:14,159 --> 00:09:17,029
- he could play me.
- He doesn't look like you!
133
00:09:19,870 --> 00:09:22,500
- Say something ordinary.
- Not imitating someone?
134
00:09:23,039 --> 00:09:26,909
l don't want you to imitate an actor.
135
00:09:28,539 --> 00:09:29,970
''l don't like you.''
136
00:09:31,250 --> 00:09:33,090
- No, more ordinary!
- ''l don't like you.''
137
00:09:33,750 --> 00:09:37,500
He's very photogenic.
He has a nice face.
138
00:09:38,320 --> 00:09:40,929
lf we put a cap on him,
139
00:09:41,789 --> 00:09:43,870
can't he play me as a boy?
140
00:09:45,429 --> 00:09:46,389
l don't think so.
141
00:09:49,029 --> 00:09:51,549
Try to be yourself. Say something.
142
00:09:52,070 --> 00:09:53,240
l'm trying to be myself.
143
00:09:53,570 --> 00:09:54,940
No, that's not it!
144
00:09:57,370 --> 00:09:58,299
What's ''not it''?
145
00:09:58,840 --> 00:10:00,710
Look, talk naturally.
146
00:10:03,080 --> 00:10:04,659
You're mi King me up.
147
00:10:06,080 --> 00:10:07,659
OK, Mr Zinal.
148
00:10:08,049 --> 00:10:10,679
l've chosen the young me.
Take a photo of us.
149
00:10:11,220 --> 00:10:11,860
Congratulations.
150
00:10:12,120 --> 00:10:13,019
Thanks very much.
151
00:10:18,929 --> 00:10:20,860
Put your arm
on his shoulder too.
152
00:10:21,299 --> 00:10:23,759
Ready? Smile.
That's good.
153
00:10:26,830 --> 00:10:29,409
Be right back.
l'll show it to Mohsen.
154
00:10:32,409 --> 00:10:34,139
Excuse me. Where are you from?
155
00:10:34,610 --> 00:10:35,399
Tehran.
156
00:10:37,379 --> 00:10:38,929
l'm from Oroumieh.
157
00:10:40,980 --> 00:10:42,820
- Have you acted before?
- No.
158
00:10:45,590 --> 00:10:48,399
l've been in a few things.
It was good.
159
00:10:52,029 --> 00:10:54,200
But l'd prefer more positive parts.
160
00:10:55,559 --> 00:10:56,169
Come with me.
161
00:10:56,629 --> 00:10:57,649
- Who, me?
- Yes, you.
162
00:11:02,970 --> 00:11:03,759
Hello.
163
00:11:16,419 --> 00:11:18,759
- Am l leaving?
- l'll explain later.
164
00:11:25,460 --> 00:11:26,659
Ready!
165
00:11:27,360 --> 00:11:29,789
Put your arm around him. Smile.
166
00:11:30,429 --> 00:11:32,799
Put your arm around him too.
167
00:11:33,299 --> 00:11:34,940
Excuse me, Mr Zinal.
168
00:11:35,899 --> 00:11:38,149
- He doesn't look like me.
- What?
169
00:11:38,840 --> 00:11:41,240
No, he doesn't look like me.
170
00:11:42,909 --> 00:11:44,019
Look at my photo.
171
00:11:44,350 --> 00:11:48,299
l think he looks
more like you than the other one.
172
00:11:49,350 --> 00:11:50,750
He doesn't, Mr Zinal.
173
00:11:51,120 --> 00:11:52,669
Stop making excuses.
174
00:11:53,220 --> 00:11:55,830
l'm not.
Couldn't we use the other one?
175
00:11:56,360 --> 00:11:58,730
You said
this part was vital to you.
176
00:11:59,230 --> 00:12:01,659
l know l said that, but...
177
00:12:03,129 --> 00:12:05,210
Wait, l'll ask Mohsen
what he thinks.
178
00:12:05,830 --> 00:12:06,649
All right.
179
00:12:25,990 --> 00:12:27,720
So where are you from?
180
00:12:29,059 --> 00:12:29,730
Oroumieh.
181
00:12:29,990 --> 00:12:32,009
Oroumieh! l'm from Babak.
182
00:12:32,789 --> 00:12:34,539
ls it true it's cold there?
183
00:12:35,600 --> 00:12:38,940
It's cold in our town too
but not like Oroumieh.
184
00:12:39,570 --> 00:12:41,789
They say that, over there,
185
00:12:42,269 --> 00:12:44,289
it's too cold to go out.
186
00:12:46,340 --> 00:12:49,029
l've never acted before. Is it hard?
187
00:12:53,610 --> 00:12:57,360
l'm trembling already.
188
00:12:58,049 --> 00:12:59,950
l hope people'll see me
on the screen
189
00:13:00,389 --> 00:13:03,379
and not laugh at me.
190
00:13:05,860 --> 00:13:07,879
l hope they won't.
191
00:13:08,330 --> 00:13:10,580
What's the director like?
192
00:13:11,899 --> 00:13:14,889
ls he fair?
l don't want an impossible part.
193
00:13:15,470 --> 00:13:17,169
ls he nice?
194
00:13:18,009 --> 00:13:18,649
l don't know.
195
00:13:18,909 --> 00:13:21,100
You've got the lead role
and you don't know?
196
00:13:22,539 --> 00:13:26,000
That's not possible!
Yesterday you were recruiting actors,
197
00:13:26,809 --> 00:13:29,830
now you don't know!
198
00:13:31,990 --> 00:13:33,070
Tell me!
199
00:13:37,490 --> 00:13:39,039
So have you decided?
200
00:13:42,200 --> 00:13:43,980
But you went to ask him!
201
00:13:44,399 --> 00:13:47,360
l did. Mohsen thinks
this guy's good.
202
00:13:49,539 --> 00:13:52,440
l do too. We think he's better.
203
00:13:53,210 --> 00:13:55,289
No, he's not suitable to me.
204
00:13:58,080 --> 00:14:00,100
- Good-bye.
- l did all l could.
205
00:14:02,220 --> 00:14:05,059
Don't go. You'll be sorry.
206
00:14:06,990 --> 00:14:10,710
lf you regret it,
send someone to Oroumieh. l'm going.
207
00:14:31,039 --> 00:14:33,850
Mohsen, come here!
The policeman's sulking!
208
00:14:38,149 --> 00:14:38,879
Why?
209
00:14:39,149 --> 00:14:40,610
A problem with the actor.
210
00:14:40,990 --> 00:14:43,450
l'm afraid he'll go back home.
211
00:14:45,389 --> 00:14:49,289
Patience.
See that tree sticking out?
212
00:14:50,000 --> 00:14:51,779
He'll be back
before he gets there.
213
00:14:52,200 --> 00:14:54,779
lt's important to him to act.
214
00:15:05,450 --> 00:15:06,850
Snow sweeper!
215
00:15:08,980 --> 00:15:10,590
Snow sweeper!
216
00:15:23,899 --> 00:15:25,129
Mohsen, he's going away!
217
00:15:25,830 --> 00:15:27,639
Don't worry. He'll be back.
218
00:15:28,070 --> 00:15:30,649
But go get him if you like.
219
00:15:51,090 --> 00:15:54,019
Mr Makhmalbaf, what's the film about?
220
00:15:54,929 --> 00:15:56,220
Why do you ask?
221
00:15:56,559 --> 00:15:59,580
lt'd help me to act.
222
00:16:00,799 --> 00:16:03,700
l want to recapture my youth
with a camera.
223
00:16:04,269 --> 00:16:05,610
He's coming back!
224
00:16:07,240 --> 00:16:10,720
l just wanted to say,
if you leave, you'll be replaced.
225
00:16:11,379 --> 00:16:15,720
No, you're lying.
You came to get me.
226
00:16:16,480 --> 00:16:18,940
l saw you through the trees...
227
00:16:19,450 --> 00:16:21,700
Why can't l play the young me?
228
00:16:22,190 --> 00:16:24,679
l want you to direct the actor.
229
00:16:25,190 --> 00:16:26,889
l don't know how to.
230
00:16:27,429 --> 00:16:28,740
l'll help you.
231
00:16:29,100 --> 00:16:31,529
You just tell him
what happened that day
232
00:16:32,029 --> 00:16:33,990
when you were attacked,
233
00:16:34,429 --> 00:16:38,350
what you felt like.
Tell him all about it.
234
00:16:39,070 --> 00:16:41,000
On Friday, go to the bazaar.
235
00:16:41,440 --> 00:16:42,730
Wait for us there.
236
00:16:43,080 --> 00:16:44,539
The young you is coming.
237
00:16:45,549 --> 00:16:48,450
Take him to the tailor's
for a policeman's uniform.
238
00:16:49,019 --> 00:16:50,830
- Can you pay?
- l'll pay you back after.
239
00:16:51,789 --> 00:16:53,720
You both go to the meeting point.
240
00:16:54,149 --> 00:16:55,879
Young Makhmalbaf attacks him...
241
00:16:57,120 --> 00:16:59,549
- Which young Makhmalbaf?
- Never you mind.
242
00:17:00,059 --> 00:17:02,750
You direct the young you
and Mohsen, his.
243
00:17:03,299 --> 00:17:05,789
Go over there, by that tree.
244
00:17:07,130 --> 00:17:09,789
Stand beside each other.
245
00:17:12,240 --> 00:17:15,400
You're him at 20
and you're him at 40.
246
00:17:16,009 --> 00:17:18,849
Put your arm around his shoulders.
247
00:17:19,410 --> 00:17:22,890
Smile.
You too. A bit more.
248
00:17:24,079 --> 00:17:26,710
Ready? Good.
249
00:17:27,289 --> 00:17:31,539
Look at each other.
Don't forget to smile.
250
00:17:33,160 --> 00:17:35,559
THE ''YOUNG POLICEMAN''
HAS BEEN CHOSEN
251
00:17:41,470 --> 00:17:43,930
- Are you mad at me?
- Why should l be?
252
00:17:44,440 --> 00:17:46,609
Because l didn't
want you to play me.
253
00:17:47,069 --> 00:17:50,640
l was, but we've had
our photo taken,
254
00:17:51,480 --> 00:17:54,029
we're friends now.
255
00:17:54,819 --> 00:17:56,869
l wanted to play the young me.
256
00:17:57,319 --> 00:17:58,990
lf anyone else does it instead,
257
00:17:59,390 --> 00:18:02,049
it doesn't matter
if it's you or someone else.
258
00:18:02,759 --> 00:18:07,359
But you really wanted
the good-looking gigolo, didn't you?
259
00:18:08,160 --> 00:18:12,609
No, that's not it.
He was more photogenic.
260
00:18:13,400 --> 00:18:15,210
That's the only reason.
261
00:18:15,799 --> 00:18:18,579
No, you had another reason
for wanting him.
262
00:18:19,140 --> 00:18:21,009
Anyway, l apologize.
263
00:18:21,440 --> 00:18:25,799
Let's forget it. We have to go
to the tailor's to get you a uniform.
264
00:18:26,880 --> 00:18:30,309
First, l have to make
an urgent call to Oroumieh.
265
00:18:45,200 --> 00:18:46,750
Hello, Mr Lotfolah.
266
00:18:49,869 --> 00:18:51,210
You still work here.
267
00:18:52,069 --> 00:18:53,680
Your hair's white, you look older.
268
00:18:54,069 --> 00:18:56,000
That's life.
269
00:18:56,440 --> 00:18:57,779
Don't you recognize me?
270
00:18:58,450 --> 00:19:00,970
No. Have l made clothes for you?
271
00:19:01,480 --> 00:19:05,380
l came here 20 years ago
and you made my uniforms.
272
00:19:07,150 --> 00:19:10,750
l don't even remember
what l ate last night.
273
00:19:13,730 --> 00:19:14,900
What can l do for you?
274
00:19:15,230 --> 00:19:19,619
l'd like you to make him a uniform.
One like in the days ofthe Shah.
275
00:19:20,400 --> 00:19:23,559
Don't mention him.
l'm not making his uniforms.
276
00:19:24,170 --> 00:19:25,309
OK, we won't.
277
00:19:25,809 --> 00:19:27,859
This uniform is for a film.
278
00:19:28,779 --> 00:19:31,500
Oh, a film! You should've said so.
279
00:19:32,049 --> 00:19:34,920
l've a suit up there. Ali!
280
00:19:35,819 --> 00:19:38,920
Show him
that policeman's uniform up there!
281
00:19:41,049 --> 00:19:42,599
Go see up there!
282
00:19:42,990 --> 00:19:44,859
Go on, try it on.
283
00:19:45,289 --> 00:19:48,660
- l hope it's not too big.
- Go try it on.
284
00:19:51,029 --> 00:19:52,779
So you're going to be in a film...
285
00:19:53,200 --> 00:19:54,099
That's right.
286
00:19:54,400 --> 00:19:55,740
Are you the bad guy?
287
00:19:56,099 --> 00:19:58,500
No, l hope l'll be the good guy.
288
00:19:59,569 --> 00:20:03,700
l used to go to the cinema a lot.
Remember Kirk Douglas?
289
00:20:05,279 --> 00:20:07,089
Remember Anthony Quinn?
290
00:20:08,220 --> 00:20:11,759
l hear he's had a face lift.
He wants to marry Sophia Loren.
291
00:20:12,420 --> 00:20:14,119
No, he's a married man.
292
00:20:14,519 --> 00:20:17,740
People say
some crazy things about stars.
293
00:20:18,359 --> 00:20:20,089
That's how it is in movies...
294
00:20:20,559 --> 00:20:23,930
We saw a great film
at the Rex: ''The Vikings''.
295
00:20:24,559 --> 00:20:27,490
Kirk Douglas was so good:
296
00:20:28,069 --> 00:20:30,789
''The Vikings' aim is to die,
297
00:20:31,369 --> 00:20:32,950
sword in hand...''
298
00:20:33,339 --> 00:20:34,769
The zipper won't close!
299
00:20:35,140 --> 00:20:37,599
He'll fix it. Ali, see to it.
300
00:20:38,109 --> 00:20:39,890
Make him a nice uniform
301
00:20:40,480 --> 00:20:43,819
and l'll tell the director
to give you a part.
302
00:20:44,450 --> 00:20:46,059
He's my friend.
303
00:20:46,450 --> 00:20:48,119
l'm an artist myself.
304
00:20:48,519 --> 00:20:51,210
l used to go to Lalezar Street
305
00:20:51,930 --> 00:20:54,099
and see all the movies.
306
00:20:54,559 --> 00:20:56,779
At the Cinema Iran
l saw a great movie'.
307
00:20:57,259 --> 00:21:00,009
''Spartacus'' - what a film!
308
00:21:01,000 --> 00:21:04,279
There was a film by John Ford too.
309
00:21:04,940 --> 00:21:08,920
''A movie as big as its director,
the man with 4 Oscars.''
310
00:21:10,009 --> 00:21:12,910
Look at me.
Isn't that perfect for the film?
311
00:21:13,480 --> 00:21:14,880
Ali will see to it.
312
00:21:15,250 --> 00:21:18,059
You make sure
you do a good job.
313
00:21:18,789 --> 00:21:20,130
lt's too big. What can l do?
314
00:21:20,490 --> 00:21:23,180
Do the best you can.
315
00:21:25,529 --> 00:21:27,079
We saw some great movies,
316
00:21:27,460 --> 00:21:29,069
believe me.
317
00:21:29,559 --> 00:21:33,279
Actors would come here
and l'd make their clothes.
318
00:21:33,970 --> 00:21:35,109
Remember John Wayne?
319
00:21:35,940 --> 00:21:40,359
He was in ''The Conqueror''
about Genghis Khan.
320
00:21:41,140 --> 00:21:42,599
The sleeves are threadbare.
321
00:21:42,980 --> 00:21:44,319
He'll fix that.
322
00:21:47,210 --> 00:21:48,319
Ali, see to that too.
323
00:21:48,819 --> 00:21:50,279
He's hard to please.
324
00:21:50,819 --> 00:21:54,720
Anyway, do your best. Be careful.
325
00:21:55,420 --> 00:21:58,140
As l was saying,
he was in ''The Conqueror''.
326
00:21:58,990 --> 00:22:01,619
He said:
''How many Vikings were there?''
327
00:22:02,160 --> 00:22:04,680
- ''30?''
- ''Take 60 men and defeat them!''
328
00:22:07,230 --> 00:22:10,480
My clothes'll get wet in this snow.
He'll yell at me.
329
00:22:11,140 --> 00:22:13,660
Who's ''he''? l'm your director!
330
00:22:14,309 --> 00:22:17,000
l say you should walk in the snow
331
00:22:17,779 --> 00:22:19,039
to wear in your clothes.
332
00:22:19,380 --> 00:22:21,109
Are you a director?
333
00:22:21,880 --> 00:22:24,900
Of course.
Didn't you hear Mr Zinal say:
334
00:22:25,490 --> 00:22:27,680
''Go and direct the young you''?
335
00:22:28,150 --> 00:22:29,640
You know how to direct?
336
00:22:30,220 --> 00:22:33,440
Everyone knows best
how to direct one's young self.
337
00:22:34,059 --> 00:22:37,599
When l was a policeman,
l didn't have a model
338
00:22:38,259 --> 00:22:40,720
to behave like him.
339
00:22:41,230 --> 00:22:43,839
- Where are you taking me?
- To learn your craft.
340
00:22:44,369 --> 00:22:46,180
Stand over there.
341
00:22:46,970 --> 00:22:49,579
lmagine this is a general's house.
342
00:22:51,579 --> 00:22:53,039
Put your cap on.
343
00:22:53,880 --> 00:22:56,779
- l feel intimidated.
- Don't be. Put it on.
344
00:23:00,490 --> 00:23:01,690
Attention!
345
00:23:02,420 --> 00:23:04,170
This is a general's house.
346
00:23:04,819 --> 00:23:07,369
lf he's attacked, you'll be shot.
347
00:23:08,230 --> 00:23:10,599
And make sure
you don't get distracted.
348
00:23:11,099 --> 00:23:15,789
lf anyone asks you
for directions or anything,
349
00:23:16,799 --> 00:23:18,759
don't get caught out...
350
00:23:19,410 --> 00:23:22,509
lf the general's daughter goes past,
351
00:23:23,109 --> 00:23:25,569
don't start trembling.
352
00:23:26,349 --> 00:23:29,069
Don't fall in love
with the first girl you see.
353
00:23:29,779 --> 00:23:31,769
Mind no one takes your gun.
354
00:23:32,220 --> 00:23:33,829
Always take care of your gun.
355
00:23:34,220 --> 00:23:36,440
l'll test you now.
356
00:23:40,329 --> 00:23:42,670
Excuse me, where's Banafsh� Street?
357
00:23:43,160 --> 00:23:44,009
Straight on.
358
00:23:44,299 --> 00:23:45,609
Keep hold of your gun!
359
00:23:45,970 --> 00:23:46,869
l'm sorry.
360
00:23:47,230 --> 00:23:50,359
You must always keep hold of your gun.
361
00:23:50,970 --> 00:23:53,140
l'll try to catch you out.
362
00:23:53,609 --> 00:23:55,099
l'll ask you a question.
363
00:24:01,450 --> 00:24:03,789
Excuse me, where's Banafsh� Street?
364
00:24:05,089 --> 00:24:08,809
Make sure you keep
your hand on your gun.
365
00:24:10,259 --> 00:24:12,920
Good, that's it!
366
00:24:14,089 --> 00:24:16,079
Listen, l'll come back.
367
00:24:16,930 --> 00:24:18,509
lmagine l'm the general.
368
00:24:18,900 --> 00:24:20,539
Let's see what you're capable of.
369
00:24:24,400 --> 00:24:25,359
Hello.
370
00:24:25,839 --> 00:24:27,150
''Hello''! What's that?
371
00:24:27,509 --> 00:24:30,410
You don't say ''Hello''
in the army! You salute.
372
00:24:31,140 --> 00:24:32,190
Here comes the general.
373
00:24:35,250 --> 00:24:35,829
Look.
374
00:24:37,480 --> 00:24:40,170
That's how you salute. Show me.
375
00:24:41,549 --> 00:24:44,009
That's feeble. Give me the cap.
376
00:24:46,230 --> 00:24:48,950
You're one ofthe Shah's generals!
377
00:24:50,559 --> 00:24:52,809
l'm a policeman. Look at me.
378
00:24:54,500 --> 00:24:56,230
Come here, General.
379
00:25:02,079 --> 00:25:03,009
What's funny?
380
00:25:03,309 --> 00:25:05,710
- l'm not a general!
- It's not funny.
381
00:25:06,779 --> 00:25:09,740
Who was Reza Shah anyway?
An ordinary soldier
382
00:25:10,319 --> 00:25:11,660
who became king!
383
00:25:12,019 --> 00:25:15,650
lf you do well,
you'll become a general.
384
00:25:16,420 --> 00:25:18,970
lmagine there's an army here.
385
00:25:19,490 --> 00:25:21,240
We'll inspect them.
386
00:25:22,299 --> 00:25:25,759
Look at what l do
and you do the same.
387
00:25:28,299 --> 00:25:29,259
Like this.
388
00:26:18,789 --> 00:26:20,309
l'm hungry.
389
00:26:24,789 --> 00:26:26,250
- Is that ''wish soup''?
- Yes.
390
00:26:26,789 --> 00:26:28,779
- Where's it from?
- By the old gate.
391
00:26:35,369 --> 00:26:36,710
l don't dare knock.
392
00:26:37,069 --> 00:26:39,000
What? Do it!
393
00:26:39,839 --> 00:26:41,009
Not that door!
394
00:26:41,410 --> 00:26:43,490
That one's for women.
395
00:26:43,940 --> 00:26:47,309
They'll be surprised to see
we're not women.
396
00:26:47,950 --> 00:26:50,170
Knock on the men's door.
397
00:26:51,779 --> 00:26:54,880
Look. If l knock twice
it means there's 2 men!.
398
00:26:55,490 --> 00:26:57,190
Where are we going next?
399
00:26:57,589 --> 00:26:59,019
To the florist's.
400
00:26:59,390 --> 00:27:01,170
- What for?
- To buy flowers.
401
00:27:01,759 --> 00:27:02,960
But what for?
402
00:27:03,299 --> 00:27:05,549
When l went on duty,
403
00:27:06,000 --> 00:27:07,519
l had a flower for a girl.
404
00:27:07,869 --> 00:27:10,039
You rascal!
405
00:27:11,369 --> 00:27:13,980
Know why l wanted
to give her a flower?
406
00:27:14,740 --> 00:27:17,400
Every day she'd ask me a question.
407
00:27:17,940 --> 00:27:20,900
She'd ask me the time
or she'd ask for directions.
408
00:27:21,480 --> 00:27:24,940
Until, one day,
l fell in love with her.
409
00:27:25,750 --> 00:27:26,650
Who is it?
410
00:27:27,089 --> 00:27:28,259
Excuse me, Madam.
411
00:27:28,759 --> 00:27:30,900
Do you still hand out
''wish soup'' here?
412
00:27:31,359 --> 00:27:32,819
Yes. There are 2 of you?
413
00:27:33,190 --> 00:27:34,710
Yes, but it's for one person.
414
00:27:35,089 --> 00:27:37,430
- All right.
- Thank you.
415
00:27:39,430 --> 00:27:42,329
lt's unlucky
to talk about things like this.
416
00:27:42,970 --> 00:27:46,309
They won't let us be in the film.
417
00:27:46,970 --> 00:27:50,430
Why not?
You heard what Mr Zinal said.
418
00:27:51,109 --> 00:27:53,450
''Tell the young man
everything you did,
419
00:27:53,950 --> 00:27:56,440
''all your thoughts, all that happened
420
00:27:56,950 --> 00:27:59,230
''when you were a policeman.''
421
00:27:59,890 --> 00:28:03,349
So, l wanted to give a girl a flower
and l got stabbed.
422
00:28:03,990 --> 00:28:05,769
Then, what did you do?
423
00:28:06,190 --> 00:28:07,240
Nothing.
424
00:28:07,730 --> 00:28:10,859
l was so unhappy, l fell ill.
425
00:28:11,859 --> 00:28:13,849
May your wishes come true.
426
00:28:14,970 --> 00:28:16,140
Thank you very much.
427
00:28:17,000 --> 00:28:19,190
- Don't you want any?
- No, eat up.
428
00:28:19,809 --> 00:28:22,799
When l was on duty,
429
00:28:23,339 --> 00:28:25,799
one day a girl asked me the time,
430
00:28:26,309 --> 00:28:28,180
and the next day, for directions.
431
00:28:28,779 --> 00:28:30,710
The day after, something else...
432
00:28:31,150 --> 00:28:33,400
l thought she loved me.
l loved her.
433
00:28:33,890 --> 00:28:37,490
How can you fall in love
on duty at some crossroads?
434
00:28:38,160 --> 00:28:41,089
lt happened. l met her there.
435
00:28:42,059 --> 00:28:43,930
- You are a rascal!
- What?
436
00:28:44,359 --> 00:28:46,910
l loved her and wanted to marry her.
437
00:28:47,970 --> 00:28:49,869
So what happened?
438
00:28:50,339 --> 00:28:52,529
Nothing. l didn't give her the flower,
439
00:28:53,009 --> 00:28:55,500
because that director stabbed me.
440
00:28:56,309 --> 00:28:57,359
What director?
441
00:28:57,839 --> 00:29:00,059
Makhmalbaf when he was 17.
442
00:29:00,549 --> 00:29:02,690
He stabbed me, now he's a director.
443
00:29:03,150 --> 00:29:04,519
Did you give her the flower?
444
00:29:04,880 --> 00:29:07,599
No! l got stabbed.
l didn't expect it.
445
00:29:08,150 --> 00:29:10,430
And the girl disappeared.
446
00:29:12,029 --> 00:29:14,170
- Want any more soup?
- No, thanks.
447
00:29:14,789 --> 00:29:17,420
Leave the bowl there
when you've finished.
448
00:29:17,960 --> 00:29:19,599
All right, thank you.
449
00:29:50,829 --> 00:29:53,900
l don't dare.
l feel stupid holding this.
450
00:29:54,500 --> 00:29:57,430
What do you mean?
Just hold it!
451
00:29:58,170 --> 00:30:02,210
lf l were still young,
l'd show you how to hold it properly.
452
00:30:02,940 --> 00:30:05,220
Go on, you must learn.
453
00:30:09,279 --> 00:30:12,349
l was on guard duty
in this very bazaar.
454
00:30:12,950 --> 00:30:14,680
The girl asked me a question.
455
00:30:15,089 --> 00:30:18,490
l'd been wanting
to give her a flower for a month,
456
00:30:19,130 --> 00:30:21,000
but my hand would shake.
457
00:30:21,430 --> 00:30:24,089
Now stand at your post.
458
00:30:24,799 --> 00:30:26,640
l'll be the girl.
459
00:30:27,069 --> 00:30:29,259
- What do l do with the flower?
- Put it down.
460
00:30:33,170 --> 00:30:35,569
Excuse me, where's Banafsh� Street?
461
00:30:36,079 --> 00:30:37,630
Banafsh� Street... over there.
462
00:30:38,009 --> 00:30:40,730
No! You want to give her
the flower, but you can't.
463
00:30:41,279 --> 00:30:42,069
l know.
464
00:30:42,450 --> 00:30:44,640
l'll come back and we'll try again.
465
00:30:49,390 --> 00:30:51,819
Excuse me, where's Sabnam Street?
466
00:30:52,460 --> 00:30:53,859
Not like that!
467
00:30:54,230 --> 00:30:56,690
lf l'd given her the flower
that quickly,
468
00:30:57,200 --> 00:30:58,869
l wouldn't have wasted 20 years!
469
00:30:59,269 --> 00:31:01,640
You want to give me the flower,
470
00:31:02,140 --> 00:31:04,420
but your hand's trembling
and you can't.
471
00:31:04,900 --> 00:31:06,569
Who picked you?!
472
00:31:07,309 --> 00:31:10,789
l chose the other boy,
because he could act better!
473
00:31:11,440 --> 00:31:13,190
lt wasn't only for his looks.
474
00:31:13,779 --> 00:31:16,089
You can't even do
an easy scene like this!
475
00:31:16,579 --> 00:31:17,630
l get it.
476
00:31:18,150 --> 00:31:19,730
Well, we'll rehearse it.
477
00:31:20,289 --> 00:31:22,250
Excuse me, what time is it?
478
00:31:24,119 --> 00:31:25,759
-2 minutes to 12.
- Thank you.
479
00:31:28,930 --> 00:31:32,829
Did you see? Did you?
It was just like that!
480
00:31:33,529 --> 00:31:37,750
At first l thought
she was a student late for class
481
00:31:38,500 --> 00:31:41,809
but the next day
and the day after, it was the same.
482
00:31:42,440 --> 00:31:44,809
l gradually saw
she was up to something.
483
00:31:45,509 --> 00:31:47,529
Tell it a bit faster, will you?
484
00:31:48,210 --> 00:31:48,880
Why?
485
00:31:49,150 --> 00:31:52,779
l'll be late. My mother's ill
and she'll be worried.
486
00:31:53,990 --> 00:31:56,039
lf you're a spoilt kid,
487
00:31:56,490 --> 00:31:58,240
how can you save mankind?
488
00:31:58,819 --> 00:32:00,750
If someone wants to save mankind
489
00:32:01,190 --> 00:32:02,740
must he worry his mother?
490
00:32:03,759 --> 00:32:05,809
No, he doesn't have to
491
00:32:06,269 --> 00:32:08,609
but you can't do everything.
492
00:32:09,440 --> 00:32:11,109
Just one question.
493
00:32:13,240 --> 00:32:15,049
Do you love someone?
494
00:32:15,470 --> 00:32:16,200
Yes.
495
00:32:17,079 --> 00:32:17,980
Who?
496
00:32:18,440 --> 00:32:21,869
God, my mother, my father,
497
00:32:22,519 --> 00:32:24,190
my friends, human beings.
498
00:32:24,579 --> 00:32:27,099
No, l mean a woman
499
00:32:27,789 --> 00:32:30,190
that you'd like to marry later on.
500
00:32:33,859 --> 00:32:35,259
You're the young me now.
501
00:32:48,240 --> 00:32:48,940
Yes.
502
00:32:50,039 --> 00:32:51,710
- So you love someone?
- Yes.
503
00:32:53,109 --> 00:32:56,920
lf you want to save mankind,
how can you get married?
504
00:32:57,619 --> 00:33:00,230
Two heads are better than one.
505
00:33:02,319 --> 00:33:05,339
Who is it? Someone in your family?
506
00:33:06,789 --> 00:33:07,309
Yes.
507
00:33:08,289 --> 00:33:10,190
- Your Mom's sister's daughter?
- No.
508
00:33:10,799 --> 00:33:12,319
- Your Dad's sister's daughter?
- No.
509
00:33:12,869 --> 00:33:15,390
- Your Mom's brother's daughter?
- No.
510
00:33:20,839 --> 00:33:21,450
Yes.
511
00:33:23,980 --> 00:33:25,759
- Does she love you?
- Yes.
512
00:33:26,980 --> 00:33:28,710
- Did she say so?
- No.
513
00:33:29,950 --> 00:33:31,059
So how do you know?
514
00:33:31,519 --> 00:33:32,220
Well...
515
00:33:33,089 --> 00:33:34,819
each time she returns my books,
516
00:33:35,220 --> 00:33:38,759
there are flowers inside.
517
00:33:40,359 --> 00:33:42,970
Where do you meet to talk?
518
00:33:43,500 --> 00:33:45,200
When we visit her family.
519
00:33:46,000 --> 00:33:47,369
What sort of books do you lend her?
520
00:33:47,930 --> 00:33:51,000
Novels, poetry, books on science,
521
00:33:51,839 --> 00:33:53,180
computing...
522
00:33:53,809 --> 00:33:55,619
Does she read them?
523
00:33:56,039 --> 00:33:57,180
Of course she does!
524
00:33:59,349 --> 00:34:01,430
Does she? Have you asked her?
525
00:34:01,880 --> 00:34:05,599
l can see
she's underlined the good bits.
526
00:34:07,920 --> 00:34:10,550
- Does she want to save mankind too?
- Yes.
527
00:34:11,559 --> 00:34:12,380
How do you know?
528
00:34:12,829 --> 00:34:14,730
By the sentences she underlines.
529
00:34:15,960 --> 00:34:19,530
ls that enough to know
she wants to save mankind?
530
00:34:20,199 --> 00:34:20,929
Yes.
531
00:34:23,340 --> 00:34:27,000
We're going to my cousin's.
When l was young...
532
00:34:30,210 --> 00:34:33,460
l lent her books
and she underlined the good bits.
533
00:34:34,079 --> 00:34:36,099
She put flowers inside.
534
00:34:36,550 --> 00:34:37,949
Are you making fun of me?
535
00:34:38,480 --> 00:34:40,730
Why do you think that?
536
00:34:41,219 --> 00:34:42,860
You're repeating what l said.
537
00:34:43,260 --> 00:34:45,010
So you're making fun of me,
538
00:34:45,420 --> 00:34:49,340
because, as a boy,
l did things you're doing.
539
00:34:50,400 --> 00:34:54,619
Listen up. l'm going
to tell you something.
540
00:34:56,039 --> 00:34:59,880
My cousin, the one l lent books to
541
00:35:01,510 --> 00:35:03,880
and who put flowers in them,
542
00:35:04,380 --> 00:35:07,889
went with me
to disarm the policeman.
543
00:35:08,550 --> 00:35:12,239
We were both arrested
but she got off lightly.
544
00:35:12,920 --> 00:35:16,380
She got out of prison before me.
She married.
545
00:35:18,019 --> 00:35:19,889
She has a daughter just like her.
546
00:35:20,329 --> 00:35:23,019
She reminds me
of her mother as a girl.
547
00:35:24,300 --> 00:35:26,989
What was your cousin supposed to do?
548
00:35:27,800 --> 00:35:29,139
She was to trap the cop
549
00:35:29,500 --> 00:35:32,960
so l could disarm him.
550
00:35:33,769 --> 00:35:36,699
She went to ask him
the time or for directions
551
00:35:37,409 --> 00:35:40,099
to distract him
so l could attack him.
552
00:35:40,809 --> 00:35:42,239
- Do you see?
- Yes.
553
00:35:44,280 --> 00:35:46,119
We're going to her house.
554
00:35:47,590 --> 00:35:48,820
What for?
555
00:36:00,500 --> 00:36:01,699
l'll be right back.
556
00:36:04,170 --> 00:36:05,659
Cousin!
557
00:36:08,539 --> 00:36:10,000
Hey cousin!
558
00:36:14,010 --> 00:36:15,760
- Aren't you home?
- Who is it?
559
00:36:16,250 --> 00:36:18,440
- Mohsen.
- It's you, Mohsen?
560
00:36:20,019 --> 00:36:21,980
lt's been a long time.
Come in.
561
00:36:22,420 --> 00:36:24,119
You come out a minute.
562
00:36:24,519 --> 00:36:25,889
Come in, l'm busy.
563
00:36:26,260 --> 00:36:29,010
l can't. There's someone with me.
564
00:36:29,900 --> 00:36:31,570
Have some tea.
565
00:36:32,929 --> 00:36:36,059
Come to the door. l'm not alone.
566
00:36:37,139 --> 00:36:39,949
l'm here with the young me
to find the young you.
567
00:36:40,510 --> 00:36:41,909
- Hello, cousin.
- Hello.
568
00:36:42,269 --> 00:36:44,230
How are you? Come in.
569
00:36:45,210 --> 00:36:46,940
- Tell your Mom to come.
- Come in.
570
00:36:47,349 --> 00:36:49,250
Tell her to come out.
571
00:36:52,150 --> 00:36:54,019
- Cousin!
- What?
572
00:36:54,550 --> 00:36:57,159
l want your daughter
to play the young you.
573
00:36:57,860 --> 00:36:59,530
Do you remember your youth?
574
00:37:00,260 --> 00:37:01,190
Happy days...
575
00:37:02,460 --> 00:37:04,099
Remember the policeman?
576
00:37:04,500 --> 00:37:08,010
May God never forgive you
for what you did to him!
577
00:37:08,829 --> 00:37:09,760
He wants to act.
578
00:37:10,400 --> 00:37:11,949
- Really?
- l swear.
579
00:37:13,070 --> 00:37:16,820
l want your daughter to play
the young you. Would she do it?
580
00:37:17,840 --> 00:37:19,619
Leave me alone at my age.
581
00:37:20,050 --> 00:37:21,750
lt's for a film this time.
582
00:37:22,150 --> 00:37:23,199
No, thanks.
583
00:37:23,519 --> 00:37:25,099
Come have some tea.
584
00:37:26,050 --> 00:37:27,039
Listen...
585
00:37:27,849 --> 00:37:28,639
What is it?
586
00:37:29,090 --> 00:37:33,429
Have you forgotten l don't drink tea?
587
00:37:34,190 --> 00:37:35,860
Oh yes. It's been a long time.
588
00:37:36,260 --> 00:37:38,039
You still don't drink tea?
589
00:37:38,460 --> 00:37:39,280
l do now.
590
00:37:43,070 --> 00:37:43,969
Hello.
591
00:37:44,469 --> 00:37:46,489
What a nice surprise!
592
00:37:49,780 --> 00:37:52,150
- Are the kids well?
- Yes, and your husband?
593
00:37:52,809 --> 00:37:55,059
- Fine. How's your daughter?
- She says hello.
594
00:37:55,579 --> 00:37:57,980
So will you let me take your daughter
595
00:37:58,480 --> 00:37:59,969
to act in my film?
596
00:38:00,349 --> 00:38:02,719
Mohsen, l don't want
her youth to be like mine.
597
00:38:03,219 --> 00:38:04,510
You gave it all up?
598
00:38:05,289 --> 00:38:08,010
Let's not talk of the past.
599
00:38:08,730 --> 00:38:10,070
Welcome. Here.
600
00:38:10,530 --> 00:38:12,050
- l don't drink tea.
- Go ahead.
601
00:38:12,429 --> 00:38:13,949
No, l don't drink it.
602
00:38:14,329 --> 00:38:16,500
- Why not?
- l don't drink tea.
603
00:38:20,110 --> 00:38:22,039
Mohsen, when do we
disarm the policeman?
604
00:38:22,469 --> 00:38:23,289
Friday at 10.
605
00:38:23,739 --> 00:38:25,030
ls everything ready?
606
00:38:25,380 --> 00:38:26,309
- Are you sure?
- Yes.
607
00:38:26,780 --> 00:38:28,710
You do as l told you.
608
00:38:29,150 --> 00:38:30,849
Ask him the time.
609
00:38:31,250 --> 00:38:33,739
- Try to take him in.
- All right.
610
00:38:34,889 --> 00:38:36,730
- Did you bring me a book?
- Yes.
611
00:38:38,760 --> 00:38:39,190
Thank you.
612
00:38:39,429 --> 00:38:41,920
- Don't underline anything. It's on loan.
- All right.
613
00:38:43,500 --> 00:38:44,809
Maryam, come inside.
614
00:38:45,159 --> 00:38:48,440
Come and have some fruit or something.
615
00:38:49,070 --> 00:38:50,329
No, thank you. Really.
616
00:38:50,840 --> 00:38:51,949
That's all right. Good-bye.
617
00:38:57,780 --> 00:39:00,880
Cousin, tell my Mom
to let me go with you.
618
00:39:03,980 --> 00:39:05,730
How much homework must l do?
619
00:39:06,150 --> 00:39:08,730
How long must l stay in my room?
620
00:39:09,250 --> 00:39:12,590
l don't want to study anymore.
621
00:39:13,230 --> 00:39:15,659
l'm sick and tired of it.
622
00:39:16,159 --> 00:39:19,530
Mom, leave me alone. Let me go!
623
00:39:20,170 --> 00:39:22,389
Come and get ready for school.
624
00:39:22,869 --> 00:39:24,570
Please let me go.
625
00:39:28,940 --> 00:39:30,519
Good-bye. Come again!
626
00:39:31,110 --> 00:39:33,659
l've been cooped up here so long,
627
00:39:34,179 --> 00:39:36,730
rehearsing by myself.
628
00:39:38,320 --> 00:39:39,190
Come in, l said.
629
00:39:40,820 --> 00:39:42,570
Stop complaining!
630
00:39:43,260 --> 00:39:44,659
Please...
631
00:39:45,019 --> 00:39:46,719
l don't want you to.
632
00:39:48,030 --> 00:39:50,659
How long must l be
shut away in this house?
633
00:39:51,329 --> 00:39:53,079
l don't want you to do it.
634
00:40:07,449 --> 00:40:09,559
lf we went to see your cousin,
635
00:40:10,019 --> 00:40:13,119
do you think she'd agree
to act in the film?
636
00:40:13,889 --> 00:40:15,260
l think so.
637
00:40:15,920 --> 00:40:18,139
- Think she'd like to act?
- Yes.
638
00:40:19,429 --> 00:40:21,039
Would we have to ask her father?
639
00:40:22,460 --> 00:40:25,389
Let me see if she agrees first.
640
00:40:25,960 --> 00:40:27,980
lf so, you can ask her father.
641
00:40:30,539 --> 00:40:32,789
ls she at home now?
642
00:40:33,269 --> 00:40:34,699
No, she's at school.
643
00:40:35,440 --> 00:40:38,460
Why didn't
your cousin's daughter say yes?
644
00:40:39,179 --> 00:40:41,199
Her mother was against it.
645
00:40:42,210 --> 00:40:46,019
l thought she wanted
to save mankind with you.
646
00:40:48,150 --> 00:40:49,699
She did once...
647
00:40:53,230 --> 00:40:54,599
School's out.
648
00:40:54,960 --> 00:40:56,739
- Think so?
- Yes.
649
00:40:57,199 --> 00:41:00,190
Well, go see
if she's willing to do it.
650
00:41:32,230 --> 00:41:33,659
Hello, how are you?
651
00:41:37,039 --> 00:41:41,320
l've got a part in a movie.
652
00:41:42,070 --> 00:41:45,820
They need a young girl too.
653
00:41:46,579 --> 00:41:50,420
The director told me to ask you.
654
00:41:51,119 --> 00:41:53,110
Are you serious?
655
00:41:53,550 --> 00:41:55,130
- Will you do it?
- Yes.
656
00:41:56,389 --> 00:41:59,079
- Come talk to him.
- Do you mean it?
657
00:42:00,889 --> 00:42:01,760
Come with me.
658
00:42:02,059 --> 00:42:03,670
Are you sure he'll want me?
659
00:42:04,059 --> 00:42:05,699
He asked for you.
660
00:42:13,369 --> 00:42:15,039
- She accepts.
- You do?
661
00:42:16,809 --> 00:42:18,590
Yes, l'd like to be in the film.
662
00:42:19,010 --> 00:42:22,050
lf you accept,
can l discuss it with your father?
663
00:42:22,849 --> 00:42:26,280
l'll go see him. Good-bye.
664
00:42:26,949 --> 00:42:27,909
Thank you.
665
00:42:28,219 --> 00:42:30,530
Take care. You're an actor now.
666
00:42:43,340 --> 00:42:46,849
Can 2 people who want
to save mankind marry?
667
00:42:47,510 --> 00:42:48,619
Of course.
668
00:42:48,940 --> 00:42:52,599
Can they still save mankind,
when they have children?
669
00:42:53,280 --> 00:42:57,230
Of course they can!
Two heads are better than one!
670
00:42:57,949 --> 00:43:00,969
Kids need looking after.
They'll have no time for others.
671
00:43:01,550 --> 00:43:03,739
Yes, they will. For instance,
672
00:43:04,219 --> 00:43:07,500
l'll love my children
and that's good practice
673
00:43:08,130 --> 00:43:11,610
for loving other people.
674
00:43:12,260 --> 00:43:16,179
lt'll help me to look after mankind.
675
00:43:16,900 --> 00:43:18,860
lt takes practice.
676
00:43:20,239 --> 00:43:22,460
- Where did you get to?
- He's a neighbor.
677
00:43:22,940 --> 00:43:24,780
l don't want that snoop to see us.
678
00:43:25,309 --> 00:43:27,920
- What time is it?
- l don't have a watch.
679
00:43:44,199 --> 00:43:47,570
l'd like to be
the father of mankind.
680
00:43:49,000 --> 00:43:50,900
You could be the mother of mankind.
681
00:43:51,340 --> 00:43:52,360
lnteresting idea!
682
00:43:52,840 --> 00:43:55,059
l don't just want to be
my children's father.
683
00:43:55,539 --> 00:43:57,500
There are so many orphans.
684
00:43:57,940 --> 00:44:00,429
Mankind wouldn't be
in this state with a father.
685
00:44:00,949 --> 00:44:02,940
- Do you agree?
- What about?
686
00:44:03,380 --> 00:44:04,960
Being the mother of mankind.
687
00:44:05,519 --> 00:44:07,739
- On one condition.
- What?
688
00:44:08,219 --> 00:44:12,880
Remember the Yazdi accent
you had in that high school play?
689
00:44:14,190 --> 00:44:16,239
Talk to me with that accent.
690
00:44:16,860 --> 00:44:17,940
l'm being serious.
691
00:44:18,260 --> 00:44:23,119
So am l, but can't we
talk seriously in Yazdi?
692
00:44:25,139 --> 00:44:27,480
- You want us to be mankind's parents?
- Yes.
693
00:44:28,409 --> 00:44:31,949
Do you know how many people
you'll have to look after?
694
00:44:32,780 --> 00:44:33,650
A lot.
695
00:44:34,949 --> 00:44:36,909
Six billion children.
696
00:44:37,550 --> 00:44:39,659
- Six billion!
- Yes.
697
00:44:40,119 --> 00:44:41,869
We haven't room for them.
698
00:44:43,420 --> 00:44:46,030
You don't have to take them all home
699
00:44:46,559 --> 00:44:48,840
to look after them.
700
00:44:49,329 --> 00:44:50,199
What then?
701
00:44:50,500 --> 00:44:54,539
You just have to do
something for them,
702
00:44:55,269 --> 00:44:56,639
show solidarity.
703
00:44:57,199 --> 00:45:00,889
You can't be their mother
without knowing how many there are.
704
00:45:01,739 --> 00:45:04,429
l'd like to if you brought
the number down a bit.
705
00:45:05,380 --> 00:45:07,429
Couldn't you even look after half?
706
00:45:07,880 --> 00:45:09,929
That's too many.
707
00:45:10,380 --> 00:45:12,429
Not even a billion?
708
00:45:13,489 --> 00:45:14,599
Still too many.
709
00:45:14,920 --> 00:45:16,059
What about 50O,OOO?
710
00:45:16,389 --> 00:45:19,489
Too many.
Do you think we have a school?
711
00:45:20,090 --> 00:45:22,079
lt's not worth it then.
712
00:45:22,530 --> 00:45:24,780
l'll find another mother for mankind.
713
00:45:27,170 --> 00:45:29,980
Someone who'll look after everyone.
714
00:45:30,900 --> 00:45:33,420
l'll punish the father of mankind.
715
00:45:33,940 --> 00:45:35,610
- l want to be the mother.
- Forget it.
716
00:45:38,980 --> 00:45:41,670
Don't be silly. l want to be.
717
00:45:42,210 --> 00:45:43,989
- Promise?
- Of course.
718
00:45:44,420 --> 00:45:46,559
Promise to be a good mother?
719
00:45:47,019 --> 00:45:48,539
Promise not to drink tea.
720
00:45:48,920 --> 00:45:50,210
l promise.
721
00:45:50,559 --> 00:45:52,579
Let's light some candles
722
00:45:53,030 --> 00:45:55,139
and swear to be good parents.
723
00:45:59,929 --> 00:46:01,829
Let's stop talking Yazdi!
724
00:46:02,269 --> 00:46:04,050
lt was fun.
725
00:46:05,440 --> 00:46:08,130
ln the film, we disarm a policeman.
726
00:46:09,239 --> 00:46:12,960
Then, we hold up
a royalist bank with his gun.
727
00:46:13,909 --> 00:46:15,610
- Hold up a bank?!
- Yes.
728
00:46:16,010 --> 00:46:18,559
With the money,
we can plant flowers in Africa
729
00:46:19,079 --> 00:46:21,480
or buy bread for the poor.
730
00:46:21,989 --> 00:46:24,070
What? You're crazy!
731
00:46:24,519 --> 00:46:26,539
Plant flowers in Africa!
732
00:46:26,989 --> 00:46:28,889
Look at this woman sitting down.
733
00:46:29,329 --> 00:46:32,809
She's hungry,
she has no milk for her baby.
734
00:46:33,469 --> 00:46:35,280
What woman? This is nonsense.
735
00:46:35,869 --> 00:46:37,679
There will be for the film.
736
00:46:38,099 --> 00:46:41,030
We'll come back and see her here
737
00:46:41,769 --> 00:46:43,730
and feel sorry for her.
738
00:46:44,179 --> 00:46:46,699
That's why we'll rob a bank.
739
00:46:47,210 --> 00:46:48,940
l'm late. l must go.
740
00:46:49,949 --> 00:46:51,289
Remember to get permission
741
00:46:52,380 --> 00:46:55,510
or the director
won't let you act in his film.
742
00:46:56,119 --> 00:46:58,260
Anyhow, we had a good time. Bye.
743
00:47:09,329 --> 00:47:10,820
What time is it please?
744
00:47:11,199 --> 00:47:13,659
They don't work.
They're being repaired.
745
00:47:14,170 --> 00:47:15,750
- Oh l'm sorry.
- That's OK.
746
00:47:20,349 --> 00:47:22,429
Excuse me, what time is it?
747
00:47:24,449 --> 00:47:25,909
2 minutes to 12.
748
00:47:28,889 --> 00:47:31,500
See? She asked you the time.
749
00:47:32,090 --> 00:47:35,630
That's exactly how it happened.
750
00:47:36,289 --> 00:47:37,900
l thought she was late for class,
751
00:47:38,300 --> 00:47:40,880
but the next day and the day after,
752
00:47:41,400 --> 00:47:42,920
l saw she was up to something.
753
00:47:44,369 --> 00:47:48,380
You woke me.
l have a headache.
754
00:47:49,110 --> 00:47:50,280
Take a tablet.
755
00:47:50,780 --> 00:47:51,949
lt's no use.
756
00:47:53,039 --> 00:47:55,909
Why hasn't she come back to see me?
757
00:47:56,980 --> 00:47:58,179
She may think you're dead.
758
00:48:01,889 --> 00:48:04,110
Maybe she does
759
00:48:04,820 --> 00:48:06,750
or else she'd have come back.
760
00:48:07,190 --> 00:48:10,880
For a month she'd find
any excuse to stop by:
761
00:48:11,760 --> 00:48:14,889
asking me the time
762
00:48:15,730 --> 00:48:19,420
or for directions.
She must have loved me
763
00:48:20,139 --> 00:48:21,219
to see me so often.
764
00:48:21,539 --> 00:48:25,440
l don't know
if you're an actor or a dreamer.
765
00:48:26,239 --> 00:48:27,760
l just don't know.
766
00:48:28,449 --> 00:48:30,119
l'm an actor
767
00:48:30,550 --> 00:48:34,860
and l want a positive part
768
00:48:35,789 --> 00:48:37,719
to find this girl again.
769
00:48:38,159 --> 00:48:42,550
l won't forgive the director
if he doesn't give me a positive part.
770
00:48:43,530 --> 00:48:46,079
What'll you do if he doesn't?
771
00:48:46,769 --> 00:48:48,849
l won't forgive him...or God.
772
00:48:49,300 --> 00:48:52,809
He struck me a blow
once already, ruining my life.
773
00:48:53,469 --> 00:48:55,639
He deprived me of love.
774
00:48:56,110 --> 00:48:59,480
l try very hard to find a wife.
775
00:49:00,110 --> 00:49:04,449
l go all over the place,
l beg Makhmalbaf and for what?
776
00:49:06,219 --> 00:49:07,559
To find that girl!
777
00:49:07,920 --> 00:49:11,550
l think of her so much
because one day
778
00:49:12,289 --> 00:49:14,900
at the bazaar in Oroumieh
779
00:49:15,429 --> 00:49:18,619
l saw someone who looked so like her
780
00:49:19,230 --> 00:49:22,570
that l thought it was her.
When l went up to her,
781
00:49:23,199 --> 00:49:27,150
l saw by her thick eyebrows
it wasn't her.
782
00:49:27,869 --> 00:49:30,590
l told my Mom
l should ask her to marry me.
783
00:49:31,139 --> 00:49:34,510
The girl asked
if l was an actor and l said no.
784
00:49:36,349 --> 00:49:38,719
l realized she wished
l were an actor
785
00:49:39,420 --> 00:49:41,199
so l said l was.
786
00:49:41,789 --> 00:49:44,099
She said: ''Why did you lie to me?''
787
00:49:44,760 --> 00:49:45,809
l said l hadn't.
788
00:49:46,989 --> 00:49:49,829
lN SEARCH OF THE ''YOUNG POLICEMAN''
CAMERA 1, TAKE 1
789
00:50:50,519 --> 00:50:51,190
Stay there.
790
00:50:55,889 --> 00:50:58,760
Mr Zinal
how do we divert his attention?
791
00:50:59,329 --> 00:51:02,699
''Young Makhmalbaf'' comes to stab him.
792
00:51:03,340 --> 00:51:04,800
He'll realize what's up.
793
00:51:08,239 --> 00:51:12,489
We must distract him.
Let a passerby
794
00:51:13,239 --> 00:51:16,369
ask him a question.
At that very moment,
795
00:51:16,980 --> 00:51:18,789
he can stab him.
796
00:51:19,380 --> 00:51:20,719
l don't know what to say.
797
00:51:21,090 --> 00:51:23,050
l'm afraid
the director will yell at us.
798
00:51:39,400 --> 00:51:41,300
When my mother died,
799
00:51:42,010 --> 00:51:44,030
no one came to her funeral.
800
00:51:44,480 --> 00:51:45,820
May she rest in peace...
801
00:52:21,780 --> 00:52:22,800
Shall l come too?
802
00:52:56,380 --> 00:52:57,900
Go back there!
803
00:53:15,300 --> 00:53:17,079
Have you seen a ray of sunlight here?
804
00:53:17,500 --> 00:53:19,460
The sun doesn't stay in the same place.
805
00:53:19,900 --> 00:53:21,159
l left a potted plant here.
806
00:53:21,510 --> 00:53:24,000
l saw a woman carrying it
back there.
807
00:53:24,510 --> 00:53:25,650
A white flower?
808
00:53:25,980 --> 00:53:27,650
l don't remember.
809
00:53:28,050 --> 00:53:28,920
Thank you.
810
00:53:39,119 --> 00:53:40,760
Have you seen a potted plant?
811
00:53:47,000 --> 00:53:48,809
Sir, have you seen a potted plant?
812
00:53:54,610 --> 00:53:57,190
Have you seen a white flower?
813
00:54:00,980 --> 00:54:03,199
You haven't seen a white flower?
814
00:54:08,789 --> 00:54:10,809
Ladies, have you seen a potted plant?
815
00:54:12,090 --> 00:54:13,789
- Yes.
- Did you take it?
816
00:54:14,559 --> 00:54:15,670
Where is it?
817
00:54:15,989 --> 00:54:18,179
We put it by the oven. It was frozen.
818
00:54:18,829 --> 00:54:21,079
We're wasting time. Give it back.
819
00:54:22,369 --> 00:54:24,679
Pass me the plant please.
820
00:54:27,170 --> 00:54:28,630
- Here.
- Thanks.
821
00:55:00,809 --> 00:55:02,099
- Hello there.
- Hello.
822
00:55:06,809 --> 00:55:09,769
There's a knife in the glove box.
823
00:55:11,280 --> 00:55:12,920
Press the button.
824
00:55:14,920 --> 00:55:16,230
Stick it into your hand.
825
00:55:16,750 --> 00:55:18,039
lnto my hand?!
826
00:55:18,519 --> 00:55:20,070
Don't worry, it's a fake.
827
00:55:20,460 --> 00:55:23,360
lsn't there another way to save mankind?
828
00:55:25,530 --> 00:55:28,489
Are you afraid?
You're looking for excuses.
829
00:55:33,570 --> 00:55:36,409
You told your cousin to wait outside?
830
00:55:36,980 --> 00:55:38,269
- Is that her?
- Yes.
831
00:55:43,849 --> 00:55:46,510
- Does she know what to do?
- Yes.
832
00:55:50,019 --> 00:55:51,159
See, you're not hurt.
833
00:55:51,489 --> 00:55:53,739
So l see, but l say again:
834
00:55:54,489 --> 00:55:56,480
lsn't there any other way?
835
00:55:56,929 --> 00:55:59,039
Say, change the way people think...
836
00:55:59,500 --> 00:56:03,510
ls that how the youth of today talks?
When l was young...
837
00:56:08,969 --> 00:56:10,929
- Been waiting long?
- No.
838
00:56:11,539 --> 00:56:13,150
Did your Dad agree?
839
00:56:13,539 --> 00:56:15,650
l have his consent here.
840
00:56:16,309 --> 00:56:19,500
- Why are you late?
- l was reading this book.
841
00:56:25,489 --> 00:56:29,440
Why did you put flowers
between the pages?
842
00:56:34,130 --> 00:56:36,820
Now then, you both go into the bazaar.
843
00:56:37,369 --> 00:56:41,710
She tries to divert his attention
by asking him a question:
844
00:56:42,769 --> 00:56:45,429
''Can you give me directions?
What time is it?''
845
00:56:47,150 --> 00:56:49,670
Just then, you disarm the policeman.
846
00:56:50,349 --> 00:56:53,809
lf there are too many people,
847
00:56:54,449 --> 00:56:56,119
go back later.
848
00:56:56,519 --> 00:56:58,570
Then, if people crowd round,
849
00:56:59,559 --> 00:57:02,659
shout out slogans against the regime.
850
00:57:03,260 --> 00:57:05,429
Why did you underline these bits?
851
00:57:05,900 --> 00:57:08,420
There's a great quotation there. Look.
852
00:57:08,929 --> 00:57:10,570
lf people crowd round
853
00:57:10,969 --> 00:57:13,429
and try to stop us,
we'll shout this out.
854
00:57:13,940 --> 00:57:15,519
- What?
- This sentence.
855
00:57:15,909 --> 00:57:16,780
Let's go.
856
00:57:17,079 --> 00:57:20,010
''While there are trees, there is life.''
857
00:57:20,980 --> 00:57:22,059
Let's go.
858
00:57:41,570 --> 00:57:45,469
lN SEARCH OF THE ''YOUNG POLICEMAN''
CAMERA 2, TAKE 1
859
00:57:47,039 --> 00:57:48,119
Go into the frame.
860
00:57:49,340 --> 00:57:51,530
You must ask him a question
861
00:57:52,039 --> 00:57:53,739
so l can take his gun.
862
00:57:54,150 --> 00:57:55,019
What if he realizes?
863
00:57:55,309 --> 00:57:58,530
lf you don't do it,
l'll have to stab him
864
00:57:59,150 --> 00:58:00,550
and l don't want to.
865
00:58:01,190 --> 00:58:03,059
No! Buy some bread!
866
00:58:03,889 --> 00:58:06,079
Don't look at the camera
when l talk to you.
867
00:58:07,860 --> 00:58:09,969
Stay back, so l can see him.
868
00:58:11,059 --> 00:58:12,260
Ask why he's buying bread.
869
00:58:12,760 --> 00:58:13,929
Why are you buying bread?
870
00:58:15,730 --> 00:58:17,690
To hide the knife.
871
00:58:18,340 --> 00:58:20,949
Let's go down there.
872
00:58:29,949 --> 00:58:31,849
Don't look at the camera, Madam!
873
00:58:32,550 --> 00:58:37,090
Help me. My child's hungry.
874
00:58:37,889 --> 00:58:40,030
Help a poor woman!
875
00:58:41,489 --> 00:58:42,599
Thank you.
876
00:58:43,059 --> 00:58:44,840
Say it in Farsi, not French.
877
00:58:46,099 --> 00:58:48,500
May God grant you long life.
878
00:58:49,000 --> 00:58:51,519
May God give you...
879
00:58:52,039 --> 00:58:53,090
many things and...
880
00:58:53,909 --> 00:58:54,869
lt's OK. Carry on.
881
00:58:55,170 --> 00:58:58,650
Help me.
My child's hungry, l'm hungry...
882
00:59:17,829 --> 00:59:18,909
Go on ahead.
883
00:59:22,500 --> 00:59:23,639
Ready?
884
00:59:25,769 --> 00:59:27,139
Why are you crying?
885
00:59:37,820 --> 00:59:39,019
Why are you crying?
886
00:59:39,349 --> 00:59:41,690
l can't stab him.
887
00:59:49,159 --> 00:59:52,619
Don't you want to save mankind?
888
00:59:53,829 --> 00:59:55,670
l don't want to stab him.
889
01:00:02,539 --> 01:00:04,789
What about planting flowers in Africa?
890
01:00:15,349 --> 01:00:16,610
Look at me.
891
01:00:17,289 --> 01:00:19,159
Don't you want to?
892
01:00:26,260 --> 01:00:28,539
l don't want to stab anybody.
893
01:00:29,400 --> 01:00:33,849
We don't need that
to save mankind.
894
01:00:39,440 --> 01:00:41,900
Let's rehearse the scene.
895
01:00:42,980 --> 01:00:44,820
Miss, we'll start the scene again.
896
01:00:45,250 --> 01:00:46,329
Take your knife.
897
01:01:09,840 --> 01:01:10,920
Go on ahead.
898
01:01:15,849 --> 01:01:17,079
OK, ready?
899
01:01:18,019 --> 01:01:19,719
Put your hand down!
900
01:01:20,480 --> 01:01:22,210
Now control yourself.
901
01:01:34,929 --> 01:01:36,860
- Is this potted plant yours?
- No.
902
01:01:37,300 --> 01:01:38,610
lt was frozen.
903
01:01:38,969 --> 01:01:41,250
There's no policeman here to ask!
904
01:01:42,269 --> 01:01:43,880
There's no one here to ask!
905
01:01:44,280 --> 01:01:47,469
We're too early.
We'll come back when they're here.
906
01:01:52,820 --> 01:01:54,079
Run, run!
907
01:02:02,889 --> 01:02:04,880
There was a ray of sunlight here.
908
01:02:05,329 --> 01:02:07,880
The sun doesn't stay in the same place.
909
01:02:08,400 --> 01:02:09,570
l left a plant here.
910
01:02:09,900 --> 01:02:12,530
l saw a woman carrying it
back there.
911
01:02:13,070 --> 01:02:13,969
A white flower?
912
01:02:14,269 --> 01:02:16,849
l don't remember.
913
01:02:21,380 --> 01:02:24,420
lN SEARCH OF ''YOUNG MAKHMALBAF''
CAMERA 2, TAKE 2
914
01:02:26,050 --> 01:02:28,130
You must distract him
915
01:02:28,590 --> 01:02:30,320
so l can get his gun.
916
01:02:30,889 --> 01:02:32,320
What if he realizes?
917
01:02:32,860 --> 01:02:35,989
l'll have to stab him
and l don't want that!
918
01:02:37,400 --> 01:02:38,690
- Let's buy bread.
- Why?
919
01:02:39,030 --> 01:02:40,730
To hide the knife.
920
01:02:43,199 --> 01:02:45,510
l'm in a hurry. Can l go first?
921
01:03:15,199 --> 01:03:16,369
Go on ahead.
922
01:03:24,940 --> 01:03:26,869
l don't want to play the bad guy.
923
01:03:27,309 --> 01:03:28,210
We'll see.
924
01:03:28,510 --> 01:03:30,789
lf he gives me a part like that,
925
01:03:31,579 --> 01:03:34,800
l'll smash his face in!
926
01:03:37,190 --> 01:03:38,360
''Young Makhmalbaf'' is coming.
927
01:03:43,829 --> 01:03:44,469
Which one?
928
01:03:44,900 --> 01:03:46,570
The one with the bread.
929
01:03:48,130 --> 01:03:50,000
We won't reshoot this scene.
930
01:03:53,940 --> 01:03:55,110
Be very careful.
931
01:03:56,369 --> 01:03:58,980
Don't mess it up.
932
01:04:00,079 --> 01:04:02,159
There won't be a second take.
933
01:04:14,059 --> 01:04:15,989
Excuse me, what time is it?
934
01:04:19,559 --> 01:04:21,110
Cut, Mr Zinal!
935
01:04:23,400 --> 01:04:23,949
Why?
936
01:04:24,199 --> 01:04:25,949
Are you with ''young Makhmalbaf''?
937
01:04:26,369 --> 01:04:27,239
Yes.
938
01:04:28,110 --> 01:04:29,340
l'm sorry, that's it.
939
01:04:29,840 --> 01:04:31,710
- What's up?
- l quit.
940
01:04:32,210 --> 01:04:34,489
Are you acting crazy again?
941
01:04:34,980 --> 01:04:36,119
l'm going back home.
942
01:04:36,449 --> 01:04:38,119
Go get him!
943
01:04:38,980 --> 01:04:39,800
He's gone crazy.
944
01:04:40,079 --> 01:04:41,159
Zinal, what's up?
945
01:04:44,090 --> 01:04:45,110
Hold this!
946
01:04:45,420 --> 01:04:47,880
He asked her a question
and stormed off.
947
01:04:48,530 --> 01:04:51,750
- What did he ask?
- If l was with Makhmalbaf.
948
01:04:52,360 --> 01:04:53,320
Why did he go?
949
01:04:53,800 --> 01:04:56,519
He went crazy when he saw her.
950
01:05:02,340 --> 01:05:03,360
Shall we go too?
951
01:05:04,380 --> 01:05:07,889
We can't go on.
The place will be crowded soon.
952
01:05:09,179 --> 01:05:10,139
Shall l go get him?
953
01:05:10,449 --> 01:05:13,730
You can go too.
l'll pick you up on Friday.
954
01:05:14,750 --> 01:05:15,889
Mr Zinal, keep this
955
01:05:16,349 --> 01:05:18,929
or my Dad'll yell at me.
956
01:05:21,389 --> 01:05:23,500
Go on then!
957
01:05:24,900 --> 01:05:26,070
Go get him, Zinal.
958
01:05:30,530 --> 01:05:32,230
- Where are you off to?
- Back home.
959
01:05:32,769 --> 01:05:34,639
Why go back there?
960
01:05:35,070 --> 01:05:36,820
- l quit.
- What about me?
961
01:05:37,239 --> 01:05:38,610
Not my problem.
962
01:05:38,980 --> 01:05:40,650
l won't let you go.
963
01:05:41,880 --> 01:05:44,460
Beat it! l quit.
964
01:05:47,949 --> 01:05:49,119
But you said...
965
01:05:49,449 --> 01:05:51,289
l said l quit.
966
01:05:51,889 --> 01:05:54,760
You said the girl from Oroumieh
was different.
967
01:05:55,329 --> 01:05:57,639
That's why the real girl was false
968
01:05:58,130 --> 01:06:00,619
and this other one's even more false.
969
01:06:01,130 --> 01:06:03,210
Wait, l want to talk to you.
970
01:06:03,869 --> 01:06:05,829
- Listen...
- l'm not staying here.
971
01:06:06,269 --> 01:06:07,789
- Listen...
- l'm going.
972
01:06:09,539 --> 01:06:10,769
l quit acting.
973
01:06:11,840 --> 01:06:12,980
Listen to me!
974
01:06:13,780 --> 01:06:15,969
My honor's at stake if l don't act.
975
01:06:16,449 --> 01:06:17,849
That's not my concern.
976
01:06:18,219 --> 01:06:20,710
l've been adrift for 20 years.
977
01:06:21,219 --> 01:06:23,849
Was anyone sorry for me?
978
01:06:27,090 --> 01:06:28,960
You promised we'd act together.
979
01:06:29,389 --> 01:06:31,559
l thought l'd rediscover my life.
980
01:06:32,030 --> 01:06:34,780
l wanted to act
for the sake of my life.
981
01:06:35,329 --> 01:06:36,150
Wait...
982
01:06:36,429 --> 01:06:38,739
l didn't know l'd be thwarted.
983
01:06:39,239 --> 01:06:40,579
What'll l tell them back home?
984
01:06:40,940 --> 01:06:41,869
Say what you like!
985
01:06:42,170 --> 01:06:44,190
You're not worried about my problems.
986
01:06:44,809 --> 01:06:46,650
Your problems aren't mine.
987
01:06:47,079 --> 01:06:47,900
You promised.
988
01:06:48,179 --> 01:06:52,190
l promised, but...it's all wrong.
He tried to kill me.
989
01:06:52,920 --> 01:06:54,349
Stay for my sake!
990
01:07:03,460 --> 01:07:05,949
l tried for a month
to give her the flower,
991
01:07:06,460 --> 01:07:07,800
but l didn't know how to.
992
01:07:08,170 --> 01:07:11,480
Each time l was about to
my hand shook and my heart fluttered.
993
01:07:12,099 --> 01:07:15,030
Now you be me at 20,
l'll be the girl.
994
01:07:15,769 --> 01:07:18,960
Go and stand there.
995
01:07:21,380 --> 01:07:23,460
- Is that OK?
- That's fine.
996
01:07:24,420 --> 01:07:26,199
lmagine l'm the girl.
997
01:07:27,019 --> 01:07:28,829
lf anyone stops to speak,
998
01:07:29,250 --> 01:07:32,289
- shoot them.
- OK.
999
01:07:33,019 --> 01:07:35,650
Even if l ask you something,
1000
01:07:36,190 --> 01:07:37,239
shoot me.
1001
01:07:38,059 --> 01:07:40,019
- l'm to shoot you too?!
- Yes.
1002
01:07:40,960 --> 01:07:43,150
Now, l'll ask you something.
1003
01:07:50,139 --> 01:07:51,840
- Ready?
- Yes.
1004
01:07:52,239 --> 01:07:55,019
l didn't know she didn't love me
and wanted to kill me.
1005
01:07:55,579 --> 01:07:57,719
- So shoot!
- OK.
1006
01:08:01,050 --> 01:08:03,710
Excuse me, where's Banafsh� Street?
1007
01:08:05,190 --> 01:08:05,710
Shoot!
1008
01:08:05,960 --> 01:08:08,570
- l can't!
- Why not?
1009
01:08:10,090 --> 01:08:12,460
You're like a brother to me.
1010
01:08:12,960 --> 01:08:15,920
20 years of my life for nothing...
1011
01:08:17,100 --> 01:08:20,029
Adrift for 20 years because of her.
So shoot!
1012
01:08:20,770 --> 01:08:21,909
l can't shoot you.
1013
01:08:22,239 --> 01:08:24,579
- Shoot!
- l can't, you're my friend.
1014
01:08:25,279 --> 01:08:29,229
l'm telling you to!
l'm not me, l'm the girl.
1015
01:08:30,109 --> 01:08:31,659
- Shoot me.
- OK.
1016
01:08:32,149 --> 01:08:34,960
Give it to me.
Go over there and come back.
1017
01:08:37,319 --> 01:08:39,189
You're the girl, l'm the cop.
1018
01:08:39,789 --> 01:08:40,369
l'm the girl?!
1019
01:08:40,789 --> 01:08:42,869
You're the girl, l'm the cop.
1020
01:08:43,329 --> 01:08:45,170
Come and ask me a question.
1021
01:08:47,199 --> 01:08:49,220
Pretend to think of something else.
1022
01:08:53,970 --> 01:08:54,989
Excuse me...
1023
01:09:25,500 --> 01:09:26,350
Go on ahead.
1024
01:11:49,850 --> 01:11:51,369
What time is it please?
1025
01:11:55,350 --> 01:11:57,600
Excuse me, what time is it?
1026
01:12:25,380 --> 01:12:27,930
Excuse me
can you tell me the time?
1027
01:12:43,791 --> 01:12:52,701
www.makingoff.org
1028
01:14:21,500 --> 01:14:23,520
With the support of:
1029
01:14:24,029 --> 01:14:27,069
the Fondation Montecinema, verita
Locarno, Switzerland
1030
01:14:27,840 --> 01:14:31,029
Direction du D�veloppement
de la Coop�ration (D.C.C.),
1031
01:14:31,810 --> 01:14:34,800
and the D�partement
F�d�ration des Affaires Etrang�res
1032
01:14:35,380 --> 01:14:41,560
Written, directed and edited by
Mohsen Makhmalbaf
1033
01:14:42,305 --> 01:15:42,498
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
70981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.