Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,408 --> 00:01:17,408
Carnation, please.
2
00:01:17,476 --> 00:01:18,610
Yes, sir.
3
00:01:21,380 --> 00:01:23,415
You look real nice
tonight, sir.
4
00:01:23,482 --> 00:01:24,849
Thank you.
5
00:01:24,917 --> 00:01:26,884
Your change, sir.
6
00:01:26,952 --> 00:01:29,086
Oh, your hand is so
warm, mr. Meniger.
7
00:01:29,121 --> 00:01:31,256
You come here
every day...
8
00:01:31,290 --> 00:01:33,758
Buy your flower...
9
00:01:33,825 --> 00:01:35,092
But do you see me?
10
00:01:35,161 --> 00:01:36,761
I really have to get
going. I'm sorry...
11
00:01:36,829 --> 00:01:38,263
Do-do you look at me?
12
00:01:38,330 --> 00:01:40,565
Do you think,
"she's a woman"? Keep the...
13
00:01:40,633 --> 00:01:42,500
Keep the change.
"full of love
14
00:01:42,535 --> 00:01:43,335
And needs"?
15
00:01:43,469 --> 00:01:45,669
This is ridiculous.
16
00:01:46,639 --> 00:01:48,272
You think you're too
good for me.
17
00:01:48,340 --> 00:01:52,010
You turn around and
look at me, mister!
18
00:02:02,254 --> 00:02:04,855
You are...
You're truly beautiful.
19
00:02:07,359 --> 00:02:09,527
I don't know why I'd
never noticed you before.
20
00:02:09,595 --> 00:02:12,530
I mean, I've noticed you before,
but I used to think...
21
00:02:12,598 --> 00:02:14,599
Forgive me. I used to think
you were ugly.
22
00:02:14,667 --> 00:02:16,768
I never...
23
00:02:16,869 --> 00:02:18,803
I never really saw you.
24
00:02:23,809 --> 00:02:25,109
Lets go somewheres...
25
00:02:25,177 --> 00:02:26,877
Private.
26
00:02:36,088 --> 00:02:37,221
You're the kind of girl
27
00:02:37,289 --> 00:02:39,890
I dreamed of
spending my life with.
28
00:02:39,959 --> 00:02:41,292
Come on, come on.
29
00:02:41,360 --> 00:02:43,929
You, you'd never have
to work again.
30
00:02:43,996 --> 00:02:46,264
I could give you anything,
31
00:02:46,365 --> 00:02:48,733
Anything you've ever wanted.
32
00:02:48,801 --> 00:02:51,569
I don't understand. I...
33
00:02:51,637 --> 00:02:52,937
I love you.
34
00:02:54,640 --> 00:02:56,674
But you didn't have no time
35
00:02:56,742 --> 00:02:58,376
For me before.
36
00:02:59,511 --> 00:03:01,579
You insulted me.
37
00:03:01,614 --> 00:03:03,514
You ignored me.
38
00:03:03,582 --> 00:03:05,016
But I, I was blind before.
39
00:03:05,083 --> 00:03:07,319
Now I can see.
Now, I love you.
40
00:03:07,386 --> 00:03:12,022
But will you love me
till the day you die?
41
00:03:12,091 --> 00:03:13,224
Until the day I die.
42
00:03:13,325 --> 00:03:17,461
I'm so glad
to hear you say that.
43
00:03:17,496 --> 00:03:18,963
No, no, no, no.
44
00:03:20,599 --> 00:03:22,400
You stay right there.
45
00:03:23,802 --> 00:03:27,539
You look so fine
in that light.
46
00:03:43,289 --> 00:03:44,889
Gotta go now.
47
00:03:59,838 --> 00:04:01,172
Oh, my god.
48
00:04:46,952 --> 00:04:49,086
Well I think that's pretty good.
49
00:04:49,154 --> 00:04:51,389
That's 23 cursed objects
that we've recovered.
50
00:04:51,457 --> 00:04:52,957
23...
Mm-hmm.
51
00:04:53,024 --> 00:04:54,792
...Locked in the
vault safe and sound.
52
00:04:54,860 --> 00:04:56,327
We're doing pretty good.
Yeah.
53
00:04:56,395 --> 00:04:58,062
That's still less
than ten percent
54
00:04:58,129 --> 00:04:59,964
Of the objects
in the manifest.
55
00:05:00,031 --> 00:05:01,332
It's just not fast enough.
56
00:05:01,400 --> 00:05:04,034
What do you want us to
do, hire more staff?
57
00:05:04,102 --> 00:05:05,936
Maybe.
Oh, sure.
58
00:05:06,004 --> 00:05:08,038
And watch them make off
with the merchandise.
59
00:05:08,106 --> 00:05:10,675
You know, the trouble with
evil is it's very tempting.
60
00:05:10,743 --> 00:05:13,578
It's very hard to find paragons
of virtue such as ourselves.
61
00:05:13,645 --> 00:05:15,112
Yeah.
62
00:05:15,180 --> 00:05:18,282
We just have to take it
one step at a time, micki.
63
00:05:18,350 --> 00:05:19,550
Okay.
64
00:05:19,618 --> 00:05:21,552
Then what do we
go after today?
65
00:05:23,121 --> 00:05:25,456
Well, why don't we use
the scientific method, hmm?
66
00:05:25,524 --> 00:05:27,592
Here we go.
67
00:05:27,659 --> 00:05:29,594
"one gold compact sold
68
00:05:29,661 --> 00:05:31,863
To sylvia unger."
69
00:05:31,930 --> 00:05:34,131
The address is
in town, jack.
70
00:05:39,304 --> 00:05:41,338
Come on, helen.
71
00:05:41,406 --> 00:05:43,440
You're going to be
late for school again.
72
00:05:43,508 --> 00:05:45,276
The bell's going
to ring any minute.
73
00:05:45,343 --> 00:05:46,744
I'm fine, okay?
74
00:05:46,812 --> 00:05:48,179
Just worry about yourself.
75
00:05:48,213 --> 00:05:49,580
Dreaming
about some guy?
76
00:05:49,615 --> 00:05:52,316
I don't dream about guys.
77
00:05:52,384 --> 00:05:53,417
Oh, come on, helen!
78
00:05:53,485 --> 00:05:54,752
I don't dream!
79
00:05:54,820 --> 00:05:56,521
Are you calling me
80
00:05:56,622 --> 00:05:57,555
A liar or something?
81
00:05:57,623 --> 00:05:58,823
Hey, helen,
82
00:05:58,857 --> 00:06:00,091
It's not worth
getting upset about.
83
00:06:00,159 --> 00:06:02,727
It's not easy when your own
sister calls you a liar.
84
00:06:04,296 --> 00:06:07,832
Man, that joanne is sure
some piece of merchandise!
85
00:06:07,900 --> 00:06:10,768
But that sister
of hers-- god!
86
00:06:10,836 --> 00:06:13,104
I mean, how can that
be the same family?
87
00:06:13,172 --> 00:06:14,405
Well, she must have come
88
00:06:14,473 --> 00:06:16,507
From the shallow end
of the gene pool.
89
00:06:16,575 --> 00:06:18,143
You want to come
90
00:06:18,177 --> 00:06:19,309
Say that to my face?
91
00:06:19,411 --> 00:06:20,945
Ooh!
No!
92
00:06:21,046 --> 00:06:22,513
All right.
93
00:06:22,581 --> 00:06:24,015
I've warned you guys before.
94
00:06:24,082 --> 00:06:25,282
Get off her case.
95
00:06:25,317 --> 00:06:26,817
Hey, come on, scott,
lighten up.
96
00:06:26,885 --> 00:06:27,885
We didn't
mean anything.
97
00:06:27,953 --> 00:06:29,821
Give it a rest,
will you?
98
00:06:29,922 --> 00:06:31,522
Yeah, all
right.
99
00:06:31,590 --> 00:06:34,526
Look, she may
come across as a geek,
100
00:06:34,593 --> 00:06:36,494
But it's a package deal,
101
00:06:36,561 --> 00:06:39,130
And joanne hates it
when people bother helen.
102
00:06:39,264 --> 00:06:40,965
Okay?
103
00:06:41,033 --> 00:06:42,733
Sorry, helen.
104
00:06:50,509 --> 00:06:52,042
Will I see
you tonight?
105
00:06:52,110 --> 00:06:55,179
Well, do I get to see that
fancy new dress you bought?
106
00:06:55,246 --> 00:06:56,781
Scott, not
until the prom.
107
00:06:56,849 --> 00:06:58,115
Come on!
It's the contents
108
00:06:58,183 --> 00:06:59,684
I'm interested in,
not the package.
109
00:06:59,751 --> 00:07:02,286
I don't know
why I put up with you.
110
00:07:02,354 --> 00:07:03,588
Mmm.
111
00:07:06,458 --> 00:07:07,992
Bye.
See you later.
112
00:07:09,695 --> 00:07:10,795
Bye.
113
00:07:33,252 --> 00:07:35,419
Ah. What did you find out?
114
00:07:35,521 --> 00:07:37,655
Well, we've got some good news
and some bad news.
115
00:07:37,723 --> 00:07:40,291
We found the apartment okay,
had a chat with the landlady.
116
00:07:40,359 --> 00:07:42,427
Bad news is, she was
killed two weeks ago.
117
00:07:42,494 --> 00:07:44,362
We got this from
the newspaper office.
118
00:07:44,496 --> 00:07:46,431
She's on page three.
119
00:07:46,565 --> 00:07:48,232
Landlady said she was,
uh, pretty outgoing,
120
00:07:48,299 --> 00:07:49,834
Had a lot of
male guests.
121
00:07:49,935 --> 00:07:51,269
There's not much here.
122
00:07:51,337 --> 00:07:52,670
Uh, hand me my glass,
123
00:07:52,704 --> 00:07:54,905
Would you, ryan?
124
00:07:57,610 --> 00:07:58,976
Thanks.
125
00:07:59,044 --> 00:08:00,511
Yes. Look-- this girl.
126
00:08:00,579 --> 00:08:03,781
She looks as though
she's picking something up.
127
00:08:03,815 --> 00:08:05,015
What's she wearing?
128
00:08:05,083 --> 00:08:07,418
Looks like
it's a high school jacket.
129
00:08:07,486 --> 00:08:10,154
High school jacket, huh?
130
00:08:10,222 --> 00:08:12,156
Yeah.
131
00:08:28,673 --> 00:08:30,708
Hey, helen,
what's doing?
132
00:08:30,776 --> 00:08:32,710
Leave me alone, greg.
133
00:08:32,778 --> 00:08:35,113
Hey, I'm just trying to
be sociable, all right?
134
00:08:35,180 --> 00:08:36,948
Just wanted to
know if you're, uh,
135
00:08:37,015 --> 00:08:38,649
Going to the
prom or anything.
136
00:08:38,717 --> 00:08:40,351
Now, why would I want
137
00:08:40,418 --> 00:08:44,155
To waste my time
watching dorks dance?
138
00:08:44,223 --> 00:08:46,758
Well, I mean, everybody's
going, aren't they, you know?
139
00:08:46,825 --> 00:08:48,659
Not me.
140
00:08:48,727 --> 00:08:50,694
I've got better things to do,
141
00:08:50,763 --> 00:08:53,731
Like watching paint dry.
142
00:08:53,799 --> 00:08:56,968
Well, what would you say
if I asked you to the prom?
143
00:08:58,837 --> 00:09:03,741
I would rather have root canal
than go anywhere with you!
144
00:09:03,809 --> 00:09:05,409
Yeah?
145
00:09:05,477 --> 00:09:07,278
Well, with a
face like yours,
146
00:09:07,345 --> 00:09:10,648
The only way to take you
to the prom is on a leash!
147
00:09:20,559 --> 00:09:22,126
You can go to hell!
148
00:09:34,873 --> 00:09:36,874
You're so beautiful.
149
00:09:36,942 --> 00:09:38,209
Stay away from me, greg!
150
00:09:38,343 --> 00:09:40,410
Please. You're so...
You're so beautiful.
151
00:09:40,478 --> 00:09:43,080
I've never seen you
like this
152
00:09:43,115 --> 00:09:44,849
Before.
I'm warning you.
153
00:09:44,916 --> 00:09:46,450
Oh, don't... Don't go!
154
00:09:46,518 --> 00:09:48,586
I wouldn't hurt you, not you.
155
00:09:48,654 --> 00:09:50,721
I'm going to tell scott.
156
00:09:50,756 --> 00:09:53,457
What can I do to sh-show
how much I love you, helen?
157
00:09:53,525 --> 00:09:54,792
Can I carry your bag
for you?
158
00:09:54,860 --> 00:09:56,727
Look, you've had your laugh!
Now leave me alone!
159
00:09:56,828 --> 00:09:58,829
No! No!
Let me carry it for you.
160
00:09:58,930 --> 00:10:00,798
And what? So it can end up
in the garbage somewhere?
161
00:10:00,866 --> 00:10:02,399
How stupid do you think I am?
162
00:10:02,467 --> 00:10:05,002
I love you, helen!
163
00:10:05,070 --> 00:10:08,072
I love you.
164
00:10:16,114 --> 00:10:18,015
Follow me.
165
00:10:24,223 --> 00:10:26,157
Greg?
166
00:10:51,083 --> 00:10:52,216
Oh.
167
00:11:15,841 --> 00:11:17,808
Hi, scott.
168
00:11:17,876 --> 00:11:19,777
Hi, helen.
169
00:11:33,692 --> 00:11:37,662
For god's sake, leave me alone
for five minutes, can't you?!
170
00:11:37,729 --> 00:11:38,663
Anything you want.
171
00:11:38,730 --> 00:11:39,997
I, I love
you so much.
172
00:11:40,065 --> 00:11:41,065
I know, I know.
173
00:11:41,132 --> 00:11:43,100
I'll love you till
the day I die.
174
00:11:46,371 --> 00:11:48,472
Of course.
175
00:12:09,294 --> 00:12:11,595
All the years
you made fun of me...
176
00:12:11,663 --> 00:12:14,465
All the jokes,
all the teasing.
177
00:12:14,532 --> 00:12:16,567
That's all behind
us now, my darling.
178
00:12:21,640 --> 00:12:23,574
Greg, my hanky.
179
00:12:23,642 --> 00:12:25,176
I'll get it,
don't worry.
180
00:12:25,243 --> 00:12:27,511
You think you
ought to do that?
181
00:12:27,579 --> 00:12:28,745
It might
start.
182
00:12:28,813 --> 00:12:31,348
No problem, I can get out.
183
00:12:38,190 --> 00:12:41,225
Uh, helen, it's moving.
184
00:12:41,326 --> 00:12:42,526
You'd better hurry.
185
00:12:42,561 --> 00:12:44,661
Uh, helen...
186
00:12:44,696 --> 00:12:46,396
Please, greg, please.
187
00:12:46,464 --> 00:12:48,032
I swear
I need it.
188
00:12:48,099 --> 00:12:50,067
Just get
it for me.
189
00:12:50,135 --> 00:12:51,302
I found it, helen.
190
00:12:51,369 --> 00:12:53,537
I found it.
191
00:12:55,340 --> 00:12:56,507
Helen.
192
00:12:56,608 --> 00:12:59,076
Shut off the machine, helen!
Helen?
193
00:12:59,144 --> 00:13:01,678
Oh, thank you, greg.
194
00:13:01,746 --> 00:13:03,480
Uh, helen, turn
off the machine.
195
00:13:03,548 --> 00:13:05,182
Turn off the machine,
please, helen.
196
00:13:05,250 --> 00:13:06,717
Helen, plea-- I
love you, helen.
197
00:13:06,785 --> 00:13:09,620
And I love you, greg...
198
00:13:09,687 --> 00:13:11,755
Until the day you die.
199
00:13:52,330 --> 00:13:54,198
Hey.
200
00:13:54,232 --> 00:13:57,067
Hey, I think I found her.
201
00:13:57,135 --> 00:13:59,537
Look, there she is.
202
00:13:59,604 --> 00:14:00,704
Helen mackie.
Hmm.
203
00:14:00,772 --> 00:14:02,906
Yeah, that's her.
204
00:14:02,974 --> 00:14:05,309
Jack, boy, I, I took
a bad yearbook photo,
205
00:14:05,377 --> 00:14:06,276
But this is ridiculous.
206
00:14:06,344 --> 00:14:07,744
Now, ryan,
it doesn't really matter
207
00:14:07,812 --> 00:14:09,012
What she looks like,
does it?
208
00:14:09,080 --> 00:14:10,881
We're after a compact.
209
00:14:10,948 --> 00:14:12,516
Okay, so we assume
that she's got it.
210
00:14:12,583 --> 00:14:14,485
Hmm.
We-- what?
211
00:14:14,519 --> 00:14:16,153
I go see her;
she's in the book.
212
00:14:16,221 --> 00:14:17,855
I can say
213
00:14:17,889 --> 00:14:19,924
I'm... From an antique store
214
00:14:19,991 --> 00:14:21,926
And, uh, that I want
to buy the compact.
215
00:14:21,993 --> 00:14:24,661
Great. And then, ryan, why don't
you check out the school?
216
00:14:24,730 --> 00:14:26,197
I mean, if she hasn't got
that thing,
217
00:14:26,231 --> 00:14:27,732
Well, maybe she's given it
to somebody else,
218
00:14:27,799 --> 00:14:29,066
Maybe she's got it
in her locker.
219
00:14:29,134 --> 00:14:31,135
I don't know, whatever
you can come up with, eh?
220
00:14:31,236 --> 00:14:32,036
Right.
221
00:14:32,170 --> 00:14:33,104
Right.
222
00:14:33,171 --> 00:14:34,438
You know, all these books--
223
00:14:34,506 --> 00:14:36,907
I can't find a thing
about that compact.
224
00:14:36,975 --> 00:14:39,076
Maybe I should call in
on rascheed.
225
00:14:39,144 --> 00:14:42,113
He must be back from cairo
by now, huh?
226
00:14:42,180 --> 00:14:44,748
I'm pregnant.
227
00:14:44,816 --> 00:14:46,016
It's your baby.
228
00:14:49,087 --> 00:14:52,156
How could something
like that happen to greg?
229
00:14:52,223 --> 00:14:54,258
What a
horrible thing.
230
00:14:54,325 --> 00:14:57,194
I was talking to him
only a few hours before.
231
00:14:57,329 --> 00:14:59,697
Yeah, he
was always
232
00:14:59,731 --> 00:15:01,232
Fooling around.
233
00:15:01,299 --> 00:15:04,868
But a trash compactor-- like,
why would he get in there?
234
00:15:04,936 --> 00:15:06,604
Poor helen.
Shh.
235
00:15:06,671 --> 00:15:08,472
Oh, it's all right,
it doesn't bother me.
236
00:15:08,540 --> 00:15:10,441
He was becoming
a pain in the butt
237
00:15:10,508 --> 00:15:12,109
Anyway.
238
00:15:12,177 --> 00:15:13,310
You know he had bad breath?
239
00:15:13,345 --> 00:15:14,912
How can you
talk like that?
240
00:15:14,980 --> 00:15:17,181
Hey, it's the truth.
241
00:15:17,248 --> 00:15:20,350
Scott, want a sandwich?
242
00:15:20,418 --> 00:15:21,819
No.
243
00:15:47,045 --> 00:15:47,945
Yeah?
244
00:15:48,012 --> 00:15:50,047
Hello,
are you helen mackie?
245
00:15:50,115 --> 00:15:51,248
Who wants
to know?
246
00:15:51,316 --> 00:15:52,482
Hi, I'm micki foster.
247
00:15:52,584 --> 00:15:54,452
I'm a buyer
from an antique store.
248
00:15:54,486 --> 00:15:55,486
Oh, we're not interested.
249
00:15:55,554 --> 00:15:58,188
We got all the useless
old things we need.
250
00:15:58,256 --> 00:16:00,291
Well, actually, I'm looking
for a small gold compact.
251
00:16:02,494 --> 00:16:04,194
I was wondering
if you'd seen it.
252
00:16:04,262 --> 00:16:06,997
What makes you think I'd want
some grungy old hunk of junk?
253
00:16:07,065 --> 00:16:09,767
A compact? A gold compact?
254
00:16:09,834 --> 00:16:12,036
That could really be worth
quite a bit of money.
255
00:16:12,103 --> 00:16:13,336
I said I never saw
256
00:16:13,405 --> 00:16:14,404
Anything like that.
257
00:16:14,472 --> 00:16:15,505
Beat it.
258
00:16:15,607 --> 00:16:16,706
Helen.
259
00:16:20,845 --> 00:16:22,880
Great, mick.
260
00:16:28,553 --> 00:16:30,754
Helen, who was it?
261
00:16:30,822 --> 00:16:31,755
Helen.
262
00:16:31,823 --> 00:16:34,090
Nothing, nobody.
263
00:17:04,122 --> 00:17:07,057
¶ ¶
264
00:17:16,001 --> 00:17:17,901
Scott.
265
00:17:27,912 --> 00:17:29,847
Finally.
266
00:17:32,917 --> 00:17:34,985
Hey, guys, here's the scoop.
267
00:17:35,053 --> 00:17:37,454
There was an accident
today on campus.
268
00:17:37,521 --> 00:17:39,857
One of the local jocks
got killed.
269
00:17:39,924 --> 00:17:41,658
Any chance it really wasn't
an accident?
270
00:17:41,726 --> 00:17:42,993
Well, yeah.
271
00:17:43,061 --> 00:17:45,395
You never know when there's
a cursed object around.
272
00:17:45,463 --> 00:17:47,030
Did she have the compact?
273
00:17:47,098 --> 00:17:48,498
Well, she says
that she doesn't,
274
00:17:48,566 --> 00:17:50,367
But from the way
she reacted, I don't know.
275
00:17:50,434 --> 00:17:52,903
Well, we got to find out,
we got to find out fast.
276
00:17:52,971 --> 00:17:55,805
After today, micki can't
get anywhere close to her.
277
00:17:55,874 --> 00:17:59,709
I'd stand out
like a sore thumb.
278
00:18:01,279 --> 00:18:03,280
That's what I thought.
279
00:18:37,248 --> 00:18:40,917
What the hell
did you do to him?
280
00:18:40,985 --> 00:18:42,353
I don't know what
you're talking about.
281
00:18:42,420 --> 00:18:44,755
Greg--
what did you do?
282
00:18:44,823 --> 00:18:46,056
I didn't do anything.
283
00:18:46,123 --> 00:18:47,958
The hell you didn't.
284
00:18:48,025 --> 00:18:50,927
You did something sick
and disgusting to him.
285
00:18:50,995 --> 00:18:53,864
You made him crawl in front
of the whole damn school.
286
00:18:53,931 --> 00:18:56,667
Hey, any crawling he
did was his own idea.
287
00:18:56,735 --> 00:18:59,603
You humiliated him,
you abused him.
288
00:18:59,671 --> 00:19:02,840
I d-- I don't know
why he took it from you.
289
00:19:02,874 --> 00:19:04,575
Maybe it was love.
290
00:19:04,642 --> 00:19:05,709
Love.
291
00:19:05,777 --> 00:19:08,178
What would you know
about love?
292
00:19:08,246 --> 00:19:09,880
I don't care
what I have to do.
293
00:19:09,947 --> 00:19:12,082
I don't care
how long it takes.
294
00:19:12,149 --> 00:19:14,985
I'm going to find out
what you did...
295
00:19:15,052 --> 00:19:17,521
And I'll get you.
296
00:19:19,757 --> 00:19:20,457
Russel.
297
00:19:20,558 --> 00:19:22,760
I'll tell you.
298
00:19:33,471 --> 00:19:35,004
Why did I never see you?
299
00:19:35,073 --> 00:19:36,773
What I said--
300
00:19:36,841 --> 00:19:39,276
I-I didn't know
what I was saying.
301
00:19:39,343 --> 00:19:41,044
Forgive me, please.
302
00:19:41,145 --> 00:19:44,715
Come with me... Lover.
303
00:20:03,201 --> 00:20:05,169
Where are we going, helen?
304
00:20:05,236 --> 00:20:07,504
It's a surprise.
305
00:20:39,871 --> 00:20:42,139
Oh, geez, I'm sorry.
306
00:20:57,322 --> 00:20:59,389
I never knew
what it was like.
307
00:20:59,457 --> 00:21:01,491
I never felt
like this before.
308
00:21:01,559 --> 00:21:03,126
I need you.
309
00:21:03,194 --> 00:21:06,129
I'm so glad
to hear you say that, russel,
310
00:21:06,197 --> 00:21:08,164
Especially after
all those terrible things
311
00:21:08,232 --> 00:21:10,233
You said to me.
312
00:21:10,301 --> 00:21:12,736
Do you remember
all those things, russel?
313
00:21:12,804 --> 00:21:14,337
But that was
before I saw you.
314
00:21:14,405 --> 00:21:15,505
Really saw you.
315
00:21:15,573 --> 00:21:17,708
I mean, I love
you, helen.
316
00:21:17,775 --> 00:21:20,777
I'll always
love you.
317
00:21:20,845 --> 00:21:23,814
Until the day you die?
318
00:21:23,881 --> 00:21:27,017
Do you really love me,
russel?
319
00:21:27,085 --> 00:21:28,985
Say I'm beautiful.
320
00:21:29,053 --> 00:21:30,087
Say it!
321
00:21:30,154 --> 00:21:31,287
You are.
322
00:21:31,355 --> 00:21:32,389
I never knew
323
00:21:32,523 --> 00:21:34,725
That anything could be
as beautiful as you.
324
00:21:53,611 --> 00:21:54,944
Oh, no.
325
00:21:58,416 --> 00:21:59,950
No!
326
00:22:00,051 --> 00:22:01,985
Helen!
327
00:22:07,992 --> 00:22:09,893
Helen, get away from me!
328
00:22:12,196 --> 00:22:13,230
Oh.
329
00:22:20,204 --> 00:22:21,338
No!
330
00:22:21,406 --> 00:22:23,073
No, no!
331
00:22:26,777 --> 00:22:28,412
No!
332
00:23:01,813 --> 00:23:03,713
Helen, have you seen
my eyeliner?
333
00:23:05,583 --> 00:23:08,218
Helen, how come you're
getting made up?
334
00:23:08,285 --> 00:23:10,687
None of your business.
335
00:23:10,755 --> 00:23:12,389
Are you going
to the dance?
336
00:23:12,456 --> 00:23:14,658
That's great,
you got a date!
337
00:23:14,726 --> 00:23:15,993
Why not?
338
00:23:16,060 --> 00:23:17,995
Why is that such
a weird idea?
339
00:23:18,062 --> 00:23:19,897
It's nothing
like that.
340
00:23:19,964 --> 00:23:22,599
I'm delighted.
341
00:23:25,603 --> 00:23:28,338
Who is it?
342
00:23:28,406 --> 00:23:30,073
Somebody special.
343
00:23:30,141 --> 00:23:31,841
that's terrific!
344
00:23:31,909 --> 00:23:35,478
It's about time you
started dating.
345
00:23:35,547 --> 00:23:36,479
Did you want me
346
00:23:36,548 --> 00:23:38,015
To help you
with your makeup?
347
00:23:38,082 --> 00:23:39,416
No.
348
00:23:39,483 --> 00:23:41,952
Well, if you
do want some help,
349
00:23:42,020 --> 00:23:45,055
Just call me.
350
00:23:45,122 --> 00:23:47,290
What a pretty compact.
351
00:23:49,060 --> 00:23:50,827
Is that gold?
352
00:23:50,895 --> 00:23:54,130
No, it... It's
just cheap.
353
00:23:54,198 --> 00:23:56,733
It looks like gold.
354
00:23:56,801 --> 00:23:59,603
So, this date
of yours...
355
00:23:59,671 --> 00:24:01,004
Uh, do I know him?
356
00:24:01,105 --> 00:24:03,206
Is he
from school?
357
00:24:03,274 --> 00:24:05,208
I want it to be a surprise.
358
00:24:05,276 --> 00:24:06,843
Um, he's...
359
00:24:06,911 --> 00:24:10,581
He's... He's... He's
coming by tonight.
360
00:24:10,648 --> 00:24:12,448
That's great!
361
00:24:12,483 --> 00:24:14,183
Helen, I think you're going
362
00:24:14,185 --> 00:24:15,552
To have a wonderful time,
363
00:24:15,620 --> 00:24:18,722
And if there's anything
I can do...
364
00:24:49,820 --> 00:24:52,723
Hey, joanne,
you need some help up there?
365
00:24:55,993 --> 00:24:57,461
Joanne?
366
00:24:57,528 --> 00:24:59,596
Hey, are you still alive?
367
00:24:59,664 --> 00:25:01,365
Maybe I should, uh,
call a paramedic
368
00:25:01,432 --> 00:25:03,566
Or, uh, come up and give you
some mouth-to-mouth?
369
00:25:03,634 --> 00:25:05,902
You wait
right there!
370
00:25:05,970 --> 00:25:07,304
Okay...
371
00:25:07,372 --> 00:25:09,640
But you're going to have
to make this up to me.
372
00:25:16,480 --> 00:25:18,415
Make what up to you,
373
00:25:18,482 --> 00:25:19,749
Mr. Thomas?
374
00:25:19,817 --> 00:25:21,217
Mm...
375
00:25:21,285 --> 00:25:22,885
You look beautiful.
376
00:25:22,920 --> 00:25:24,821
I've never seen
anything like this.
377
00:25:24,889 --> 00:25:26,356
Of course you haven't.
378
00:25:26,423 --> 00:25:28,758
There's nothing
like me anywhere.
379
00:25:28,826 --> 00:25:30,861
Well, that's for sure.
380
00:25:34,332 --> 00:25:37,100
Jack!
381
00:25:37,168 --> 00:25:38,368
I can't find him anywhere,
382
00:25:38,436 --> 00:25:39,569
And helen's disappeared.
383
00:25:39,637 --> 00:25:40,804
Well, that may not
mean anything.
384
00:25:40,871 --> 00:25:41,805
Let's just find him.
385
00:25:41,872 --> 00:25:43,407
All right, where
did you look?
386
00:25:44,976 --> 00:25:46,910
Look at that,
no blood.
387
00:25:46,978 --> 00:25:48,611
Okay.
388
00:25:48,679 --> 00:25:51,648
All right, we're
all set-- let's go.
389
00:25:51,715 --> 00:25:52,882
Right this
way, my dear.
390
00:25:52,917 --> 00:25:54,617
hi.
391
00:25:59,890 --> 00:26:01,692
Scott, helen's got a date
for the prom.
392
00:26:01,759 --> 00:26:03,092
That's great.
393
00:26:04,061 --> 00:26:05,495
How do I look?
394
00:26:05,529 --> 00:26:07,130
I think I look nice.
395
00:26:07,197 --> 00:26:08,865
Scott, do you think I look nice?
396
00:26:08,933 --> 00:26:11,434
Uh, well, um,
397
00:26:11,502 --> 00:26:14,638
You certainly will
attract attention, helen.
398
00:26:14,705 --> 00:26:17,173
Do you really think so?
399
00:26:17,241 --> 00:26:19,776
Am I as pretty as joanne, scott?
400
00:26:19,843 --> 00:26:21,277
Yeah.
401
00:26:21,379 --> 00:26:23,647
In a different way.
402
00:26:27,685 --> 00:26:29,719
Uh, helen,
403
00:26:29,787 --> 00:26:31,888
Do you think maybe we
should go
404
00:26:31,956 --> 00:26:34,891
And check up
your makeup?
405
00:26:34,992 --> 00:26:37,427
I want to see
what my date says.
406
00:26:37,495 --> 00:26:39,729
He might
really like it.
407
00:26:42,233 --> 00:26:45,534
Are you trying to
tell me I look funny?
408
00:26:45,570 --> 00:26:48,337
Can't I do
something my way,
409
00:26:48,406 --> 00:26:50,273
Something I
want to do?
410
00:26:50,408 --> 00:26:51,775
Who are you
to tell me
411
00:26:51,842 --> 00:26:53,510
What to wear or
how to look?
412
00:26:53,577 --> 00:26:54,744
Helen...
413
00:26:54,779 --> 00:26:56,346
Joanne, joanne,
don't worry about it.
414
00:26:56,447 --> 00:26:58,114
What difference
does it make?
415
00:26:58,182 --> 00:26:59,415
Maybe her date will like it.
416
00:26:59,483 --> 00:27:00,517
Come on.
417
00:27:00,618 --> 00:27:03,019
Better go.
418
00:27:03,087 --> 00:27:04,287
Can't you wait
419
00:27:04,355 --> 00:27:05,922
For my date
to show up?
420
00:27:05,990 --> 00:27:07,190
Please?
421
00:27:07,291 --> 00:27:09,092
we're late already.
422
00:27:09,159 --> 00:27:10,193
Come on.
423
00:27:10,261 --> 00:27:11,994
Why can't we give her
a few more minutes?
424
00:27:12,063 --> 00:27:14,097
What can it hurt?
425
00:27:28,178 --> 00:27:29,613
He's just not
here, jack.
426
00:27:29,680 --> 00:27:31,782
I'm getting worried about him.
Oh, I know, I know.
427
00:27:33,083 --> 00:27:34,584
So, you said the
compact had something
428
00:27:34,652 --> 00:27:36,352
To do with beauty
and death.
429
00:27:36,421 --> 00:27:38,221
Yeah, as far as I've
been able to find out,
430
00:27:38,289 --> 00:27:39,756
If somebody gets love-struck
by the compact,
431
00:27:39,824 --> 00:27:40,957
Then they have
to be killed.
432
00:27:41,025 --> 00:27:42,793
Ryan...
433
00:27:42,860 --> 00:27:45,228
Look, he could have been
following somebody
434
00:27:45,296 --> 00:27:46,663
And gone out
of some other door.
435
00:27:46,731 --> 00:27:48,932
He would have found a
way to let us know.
436
00:27:48,999 --> 00:27:50,867
Yeah, you're right.
437
00:27:50,935 --> 00:27:52,335
Hey.
438
00:28:12,790 --> 00:28:15,158
Helen, we have
to get going.
439
00:28:15,225 --> 00:28:17,293
We're late already.
440
00:28:17,361 --> 00:28:18,895
We could leave money
for you
441
00:28:18,963 --> 00:28:21,230
And your date
to take a cab.
442
00:28:23,500 --> 00:28:27,103
Scott, am I prettier
than joanne?
443
00:28:27,170 --> 00:28:28,138
Well, you're up against
444
00:28:28,205 --> 00:28:30,740
Some pretty stiff
competition, helen.
445
00:28:30,841 --> 00:28:32,876
Scott.
446
00:28:37,715 --> 00:28:38,848
Helen?
447
00:28:41,218 --> 00:28:43,953
My very
darling scott.
448
00:28:44,021 --> 00:28:45,621
Scott, we have to get go...
449
00:28:45,656 --> 00:28:47,390
Scott.
450
00:28:49,426 --> 00:28:51,828
What are you doing?
This isn't very funny!
451
00:28:51,962 --> 00:28:53,897
No, no, this
is just fine,
452
00:28:53,965 --> 00:28:55,165
Isn't it, lover?
453
00:29:01,305 --> 00:29:02,705
What are you doing?
454
00:29:10,781 --> 00:29:12,582
You hurt her.
455
00:29:12,650 --> 00:29:14,351
She does it a lot, scott.
456
00:29:14,418 --> 00:29:15,551
Scott...
457
00:29:15,586 --> 00:29:16,720
Scott,
for god's sake,
458
00:29:16,821 --> 00:29:18,488
No!
459
00:29:18,556 --> 00:29:21,791
Let's fix it
so she never bothers us again.
460
00:29:21,826 --> 00:29:23,092
get up.
461
00:29:25,562 --> 00:29:28,531
Stop! Stop!
462
00:30:34,164 --> 00:30:37,600
¶ reach out your hand ¶
463
00:30:37,668 --> 00:30:41,771
¶ I will be there for you ¶
464
00:30:41,839 --> 00:30:45,775
¶ ¶
465
00:30:54,652 --> 00:30:56,252
You look lovely.
466
00:30:56,320 --> 00:30:58,555
So do you.
467
00:31:51,208 --> 00:31:52,542
Oh, no.
468
00:31:52,609 --> 00:31:53,642
It's not...
469
00:31:53,710 --> 00:31:56,012
Oh, my god.
470
00:31:56,080 --> 00:31:57,713
It's not ryan.
471
00:31:57,781 --> 00:32:02,018
Oh, thank god.
472
00:32:02,086 --> 00:32:04,453
Oh, jack.
473
00:32:15,166 --> 00:32:17,333
Now we've got
to figure out our next move.
474
00:32:17,368 --> 00:32:18,534
I'll go look for ryan.
Wait, you...
475
00:32:18,602 --> 00:32:20,103
You think I'm gonna
leave you here alone?
476
00:32:20,171 --> 00:32:21,437
Why not?
477
00:32:21,505 --> 00:32:24,407
The compact wouldn't work
on me, would it?
478
00:32:24,474 --> 00:32:26,909
Well, from everything I've
read, maybe it wouldn't.
479
00:32:26,977 --> 00:32:28,578
What about you?
480
00:32:28,645 --> 00:32:29,645
I'll just have
to make sure
481
00:32:29,714 --> 00:32:31,014
I don't look at
it, won't I?
482
00:32:32,950 --> 00:32:37,353
¶ I just can't explain ¶
483
00:32:40,824 --> 00:32:45,761
¶ such a sad refrain ¶
484
00:32:49,165 --> 00:32:54,938
¶ I won't...
I won't stop trying, no ¶
485
00:33:00,411 --> 00:33:04,247
¶ how can these words... ¶
486
00:33:04,315 --> 00:33:10,052
¶ how can these words express ¶
487
00:33:13,457 --> 00:33:14,424
¶ such... ¶
488
00:33:23,700 --> 00:33:25,601
Oh!
489
00:33:39,750 --> 00:33:41,484
Ryan!
490
00:33:43,587 --> 00:33:46,956
get away!
Get away!
491
00:33:47,024 --> 00:33:48,958
Ryan, wake up!
492
00:33:50,061 --> 00:33:52,295
Get on your feet! Damn!
493
00:33:54,031 --> 00:33:55,198
Oh, god.
494
00:33:56,633 --> 00:33:57,967
She killed a boy.
495
00:33:58,035 --> 00:33:59,335
We saw.
496
00:33:59,403 --> 00:34:01,904
Come on, we got
to get out of here.
497
00:34:28,866 --> 00:34:31,467
What in the world?
498
00:34:47,017 --> 00:34:48,885
The prom!
499
00:34:48,953 --> 00:34:50,987
They'd be at the prom.
500
00:35:03,100 --> 00:35:05,268
Oh, my god!
501
00:35:05,269 --> 00:35:06,368
all right.
502
00:35:06,436 --> 00:35:07,604
I've got you.
Oh.
503
00:35:07,671 --> 00:35:08,938
I've got you.
You're safe.
504
00:35:09,005 --> 00:35:11,975
right. All right.
505
00:35:23,921 --> 00:35:25,088
Ah.
506
00:35:25,122 --> 00:35:26,522
there.
507
00:35:26,590 --> 00:35:27,790
all right.
508
00:35:27,857 --> 00:35:29,859
All right.
All right.
509
00:35:29,927 --> 00:35:34,931
¶ ...Tenderness ¶
510
00:35:34,999 --> 00:35:36,799
¶ my love... ¶
511
00:35:36,867 --> 00:35:38,367
There she is!
512
00:35:38,435 --> 00:35:39,869
How are we going to get him
513
00:35:39,903 --> 00:35:41,603
Away from her?
514
00:35:41,705 --> 00:35:42,838
Helen!
515
00:35:44,374 --> 00:35:46,576
Oh, my god!
516
00:35:46,610 --> 00:35:48,177
You didn't expect to
see me again, did you?
517
00:35:48,245 --> 00:35:49,178
Give me the compact!
518
00:35:49,246 --> 00:35:50,480
Leave me alone!
Helen?
519
00:35:50,547 --> 00:35:51,947
Get him away from me.
520
00:35:52,015 --> 00:35:53,882
Why don't you tell him? Tell him
what's in store for him.
521
00:35:53,951 --> 00:35:55,718
How are you going
to kill him?
522
00:35:55,819 --> 00:35:57,019
You're-you're going
to have to kill him.
523
00:35:57,087 --> 00:35:58,621
You're going to have
to kill him like
524
00:35:58,689 --> 00:35:59,688
You killed
all the others.
525
00:35:59,756 --> 00:36:00,923
Scott, let's go!
526
00:36:00,958 --> 00:36:02,558
Hey, all right.
527
00:36:09,333 --> 00:36:10,567
Where are they?
528
00:36:10,634 --> 00:36:12,602
There they go!
529
00:36:34,524 --> 00:36:35,858
It's all right.
530
00:36:35,926 --> 00:36:37,860
There now.
531
00:36:45,569 --> 00:36:46,736
There they are!
532
00:36:46,737 --> 00:36:48,638
They're coming!
533
00:36:54,611 --> 00:36:55,978
What's the matter?
534
00:36:57,748 --> 00:36:59,549
Let's try this way.
535
00:37:03,720 --> 00:37:04,987
Helen, I love you.
536
00:37:05,055 --> 00:37:06,489
No.
537
00:37:06,556 --> 00:37:08,558
I know the
perfect place.
538
00:37:20,137 --> 00:37:21,904
Where are we going?
539
00:37:21,972 --> 00:37:24,007
Where we can be alone.
540
00:37:24,074 --> 00:37:26,509
I'll bet the view is
beautiful from up here.
541
00:37:45,028 --> 00:37:47,063
Helen...
542
00:37:47,130 --> 00:37:49,866
I love you.
543
00:37:49,933 --> 00:37:52,368
I've waited so long
to hear you say that.
544
00:38:09,786 --> 00:38:12,288
We lost them.
545
00:38:21,564 --> 00:38:26,568
Scott, do you know how much
I've always wanted you?
546
00:38:26,603 --> 00:38:29,371
No, not really,
but it...
547
00:38:29,440 --> 00:38:31,507
Every time you came
to see my sister,
548
00:38:31,575 --> 00:38:33,509
I died a little bit inside.
549
00:38:35,512 --> 00:38:37,713
And you ignored me.
550
00:38:37,781 --> 00:38:39,816
I didn't mean to.
551
00:38:39,883 --> 00:38:42,351
Look, what difference
does it make?
552
00:38:42,419 --> 00:38:44,554
We're here now.
553
00:38:44,621 --> 00:38:46,556
We're together.
554
00:38:46,623 --> 00:38:48,524
You don't have any idea
555
00:38:48,592 --> 00:38:50,560
What I've had to
do to get you here.
556
00:38:54,631 --> 00:38:56,766
You're so
special to me.
557
00:38:56,834 --> 00:38:58,768
And you to me, my love.
558
00:39:02,038 --> 00:39:04,206
Mmm.
559
00:39:04,274 --> 00:39:06,375
Something's wrong.
Something wrong.
560
00:39:10,914 --> 00:39:12,848
Oh, my god,
there they are!
561
00:39:13,950 --> 00:39:15,751
Wait... Oh, my god!
562
00:39:15,819 --> 00:39:17,286
Scott!
563
00:39:18,355 --> 00:39:20,256
Oh! Do something!
564
00:39:20,324 --> 00:39:22,624
Oh, my god.
565
00:39:23,527 --> 00:39:25,495
To hell with joanne.
566
00:39:27,564 --> 00:39:29,932
She could never
love you like I do.
567
00:39:33,136 --> 00:39:35,070
Scott...
568
00:39:36,272 --> 00:39:38,207
...I don't want you to die.
569
00:39:40,343 --> 00:39:42,411
I don't want to lose you.
570
00:39:56,593 --> 00:39:58,961
I want you so much!
571
00:40:12,642 --> 00:40:15,678
But I know the only way
I can have you...
572
00:40:15,746 --> 00:40:18,915
Is in death.
573
00:40:19,015 --> 00:40:20,850
Helen, don't!
574
00:40:20,917 --> 00:40:21,950
No.
575
00:40:22,018 --> 00:40:23,652
Scott, get down!
- No, no, no.
576
00:40:23,687 --> 00:40:25,788
Joanne, no!
577
00:40:28,325 --> 00:40:30,493
I love you.
578
00:40:35,632 --> 00:40:36,765
Oh, my god!
579
00:40:39,703 --> 00:40:40,870
Oh, no!
580
00:40:44,975 --> 00:40:46,909
Take her down. Yeah.
581
00:41:40,730 --> 00:41:43,565
Why is this one
so very hard?
582
00:41:44,768 --> 00:41:46,702
Did you find
the compact?
583
00:41:46,770 --> 00:41:48,870
No.
584
00:41:48,938 --> 00:41:50,872
Better get you
some medical attention.
585
00:41:50,940 --> 00:41:52,775
Yeah. Come
on, ryan.
586
00:41:52,842 --> 00:41:54,777
Up you go. Up.
587
00:42:20,871 --> 00:42:22,972
It's got to be out there.
588
00:42:23,039 --> 00:42:24,974
It's got to be.
589
00:42:27,110 --> 00:42:29,044
Well, then why
can't we find it?
590
00:42:29,112 --> 00:42:30,545
I don't know, micki.
591
00:42:30,613 --> 00:42:32,547
Maybe someone else
beat us to it.
592
00:42:32,615 --> 00:42:34,149
No!
593
00:42:34,217 --> 00:42:35,751
It's a possibility.
594
00:42:35,819 --> 00:42:37,753
No! It's out there!
595
00:42:39,389 --> 00:42:42,357
You know, micki, no
one ever guaranteed
596
00:42:42,425 --> 00:42:44,293
That we're always
going to be successful.
597
00:42:44,360 --> 00:42:47,296
This time we
just failed.
598
00:42:50,600 --> 00:42:54,603
Well, then,
all of it was for nothing.
599
00:42:54,671 --> 00:42:57,907
All those people that died.
600
00:42:57,974 --> 00:42:59,975
That boy in the basement.
601
00:43:01,878 --> 00:43:03,578
Did you ever think,
602
00:43:03,646 --> 00:43:06,348
We've been really lucky
recovering all these things?
603
00:43:06,416 --> 00:43:08,818
The law of averages
just caught up to us.
604
00:43:11,154 --> 00:43:13,088
And ryan.
605
00:43:14,791 --> 00:43:17,793
A little rest,
and I think he'll recover.
606
00:43:17,861 --> 00:43:19,862
I don't think I will.
607
00:43:21,164 --> 00:43:23,966
I just keep thinking of
that thing out there,
608
00:43:24,034 --> 00:43:26,001
And more people
are going to die
609
00:43:26,069 --> 00:43:28,637
Because we didn't get it
back, because we blew it!
610
00:43:30,606 --> 00:43:32,842
We do what we can.
611
00:43:32,909 --> 00:43:35,577
It has to be enough.
612
00:43:35,645 --> 00:43:37,679
All these...
613
00:43:37,747 --> 00:43:40,482
Damned and cursed objects--
they can't be destroyed,
614
00:43:40,550 --> 00:43:42,484
So it'll turn up again.
615
00:43:42,552 --> 00:43:44,186
We'll get it.
616
00:43:44,254 --> 00:43:45,855
Hmm?
617
00:43:45,922 --> 00:43:47,857
What about all the people
618
00:43:47,924 --> 00:43:50,125
That are going to die
because we didn't?
619
00:43:54,831 --> 00:43:56,866
Yeah.
40046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.