All language subtitles for 07 - The Arabian Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,408 --> 00:01:17,408 Carnation, please. 2 00:01:17,476 --> 00:01:18,610 Yes, sir. 3 00:01:21,380 --> 00:01:23,415 You look real nice tonight, sir. 4 00:01:23,482 --> 00:01:24,849 Thank you. 5 00:01:24,917 --> 00:01:26,884 Your change, sir. 6 00:01:26,952 --> 00:01:29,086 Oh, your hand is so warm, mr. Meniger. 7 00:01:29,121 --> 00:01:31,256 You come here every day... 8 00:01:31,290 --> 00:01:33,758 Buy your flower... 9 00:01:33,825 --> 00:01:35,092 But do you see me? 10 00:01:35,161 --> 00:01:36,761 I really have to get going. I'm sorry... 11 00:01:36,829 --> 00:01:38,263 Do-do you look at me? 12 00:01:38,330 --> 00:01:40,565 Do you think, "she's a woman"? Keep the... 13 00:01:40,633 --> 00:01:42,500 Keep the change. "full of love 14 00:01:42,535 --> 00:01:43,335 And needs"? 15 00:01:43,469 --> 00:01:45,669 This is ridiculous. 16 00:01:46,639 --> 00:01:48,272 You think you're too good for me. 17 00:01:48,340 --> 00:01:52,010 You turn around and look at me, mister! 18 00:02:02,254 --> 00:02:04,855 You are... You're truly beautiful. 19 00:02:07,359 --> 00:02:09,527 I don't know why I'd never noticed you before. 20 00:02:09,595 --> 00:02:12,530 I mean, I've noticed you before, but I used to think... 21 00:02:12,598 --> 00:02:14,599 Forgive me. I used to think you were ugly. 22 00:02:14,667 --> 00:02:16,768 I never... 23 00:02:16,869 --> 00:02:18,803 I never really saw you. 24 00:02:23,809 --> 00:02:25,109 Lets go somewheres... 25 00:02:25,177 --> 00:02:26,877 Private. 26 00:02:36,088 --> 00:02:37,221 You're the kind of girl 27 00:02:37,289 --> 00:02:39,890 I dreamed of spending my life with. 28 00:02:39,959 --> 00:02:41,292 Come on, come on. 29 00:02:41,360 --> 00:02:43,929 You, you'd never have to work again. 30 00:02:43,996 --> 00:02:46,264 I could give you anything, 31 00:02:46,365 --> 00:02:48,733 Anything you've ever wanted. 32 00:02:48,801 --> 00:02:51,569 I don't understand. I... 33 00:02:51,637 --> 00:02:52,937 I love you. 34 00:02:54,640 --> 00:02:56,674 But you didn't have no time 35 00:02:56,742 --> 00:02:58,376 For me before. 36 00:02:59,511 --> 00:03:01,579 You insulted me. 37 00:03:01,614 --> 00:03:03,514 You ignored me. 38 00:03:03,582 --> 00:03:05,016 But I, I was blind before. 39 00:03:05,083 --> 00:03:07,319 Now I can see. Now, I love you. 40 00:03:07,386 --> 00:03:12,022 But will you love me till the day you die? 41 00:03:12,091 --> 00:03:13,224 Until the day I die. 42 00:03:13,325 --> 00:03:17,461 I'm so glad to hear you say that. 43 00:03:17,496 --> 00:03:18,963 No, no, no, no. 44 00:03:20,599 --> 00:03:22,400 You stay right there. 45 00:03:23,802 --> 00:03:27,539 You look so fine in that light. 46 00:03:43,289 --> 00:03:44,889 Gotta go now. 47 00:03:59,838 --> 00:04:01,172 Oh, my god. 48 00:04:46,952 --> 00:04:49,086 Well I think that's pretty good. 49 00:04:49,154 --> 00:04:51,389 That's 23 cursed objects that we've recovered. 50 00:04:51,457 --> 00:04:52,957 23... Mm-hmm. 51 00:04:53,024 --> 00:04:54,792 ...Locked in the vault safe and sound. 52 00:04:54,860 --> 00:04:56,327 We're doing pretty good. Yeah. 53 00:04:56,395 --> 00:04:58,062 That's still less than ten percent 54 00:04:58,129 --> 00:04:59,964 Of the objects in the manifest. 55 00:05:00,031 --> 00:05:01,332 It's just not fast enough. 56 00:05:01,400 --> 00:05:04,034 What do you want us to do, hire more staff? 57 00:05:04,102 --> 00:05:05,936 Maybe. Oh, sure. 58 00:05:06,004 --> 00:05:08,038 And watch them make off with the merchandise. 59 00:05:08,106 --> 00:05:10,675 You know, the trouble with evil is it's very tempting. 60 00:05:10,743 --> 00:05:13,578 It's very hard to find paragons of virtue such as ourselves. 61 00:05:13,645 --> 00:05:15,112 Yeah. 62 00:05:15,180 --> 00:05:18,282 We just have to take it one step at a time, micki. 63 00:05:18,350 --> 00:05:19,550 Okay. 64 00:05:19,618 --> 00:05:21,552 Then what do we go after today? 65 00:05:23,121 --> 00:05:25,456 Well, why don't we use the scientific method, hmm? 66 00:05:25,524 --> 00:05:27,592 Here we go. 67 00:05:27,659 --> 00:05:29,594 "one gold compact sold 68 00:05:29,661 --> 00:05:31,863 To sylvia unger." 69 00:05:31,930 --> 00:05:34,131 The address is in town, jack. 70 00:05:39,304 --> 00:05:41,338 Come on, helen. 71 00:05:41,406 --> 00:05:43,440 You're going to be late for school again. 72 00:05:43,508 --> 00:05:45,276 The bell's going to ring any minute. 73 00:05:45,343 --> 00:05:46,744 I'm fine, okay? 74 00:05:46,812 --> 00:05:48,179 Just worry about yourself. 75 00:05:48,213 --> 00:05:49,580 Dreaming about some guy? 76 00:05:49,615 --> 00:05:52,316 I don't dream about guys. 77 00:05:52,384 --> 00:05:53,417 Oh, come on, helen! 78 00:05:53,485 --> 00:05:54,752 I don't dream! 79 00:05:54,820 --> 00:05:56,521 Are you calling me 80 00:05:56,622 --> 00:05:57,555 A liar or something? 81 00:05:57,623 --> 00:05:58,823 Hey, helen, 82 00:05:58,857 --> 00:06:00,091 It's not worth getting upset about. 83 00:06:00,159 --> 00:06:02,727 It's not easy when your own sister calls you a liar. 84 00:06:04,296 --> 00:06:07,832 Man, that joanne is sure some piece of merchandise! 85 00:06:07,900 --> 00:06:10,768 But that sister of hers-- god! 86 00:06:10,836 --> 00:06:13,104 I mean, how can that be the same family? 87 00:06:13,172 --> 00:06:14,405 Well, she must have come 88 00:06:14,473 --> 00:06:16,507 From the shallow end of the gene pool. 89 00:06:16,575 --> 00:06:18,143 You want to come 90 00:06:18,177 --> 00:06:19,309 Say that to my face? 91 00:06:19,411 --> 00:06:20,945 Ooh! No! 92 00:06:21,046 --> 00:06:22,513 All right. 93 00:06:22,581 --> 00:06:24,015 I've warned you guys before. 94 00:06:24,082 --> 00:06:25,282 Get off her case. 95 00:06:25,317 --> 00:06:26,817 Hey, come on, scott, lighten up. 96 00:06:26,885 --> 00:06:27,885 We didn't mean anything. 97 00:06:27,953 --> 00:06:29,821 Give it a rest, will you? 98 00:06:29,922 --> 00:06:31,522 Yeah, all right. 99 00:06:31,590 --> 00:06:34,526 Look, she may come across as a geek, 100 00:06:34,593 --> 00:06:36,494 But it's a package deal, 101 00:06:36,561 --> 00:06:39,130 And joanne hates it when people bother helen. 102 00:06:39,264 --> 00:06:40,965 Okay? 103 00:06:41,033 --> 00:06:42,733 Sorry, helen. 104 00:06:50,509 --> 00:06:52,042 Will I see you tonight? 105 00:06:52,110 --> 00:06:55,179 Well, do I get to see that fancy new dress you bought? 106 00:06:55,246 --> 00:06:56,781 Scott, not until the prom. 107 00:06:56,849 --> 00:06:58,115 Come on! It's the contents 108 00:06:58,183 --> 00:06:59,684 I'm interested in, not the package. 109 00:06:59,751 --> 00:07:02,286 I don't know why I put up with you. 110 00:07:02,354 --> 00:07:03,588 Mmm. 111 00:07:06,458 --> 00:07:07,992 Bye. See you later. 112 00:07:09,695 --> 00:07:10,795 Bye. 113 00:07:33,252 --> 00:07:35,419 Ah. What did you find out? 114 00:07:35,521 --> 00:07:37,655 Well, we've got some good news and some bad news. 115 00:07:37,723 --> 00:07:40,291 We found the apartment okay, had a chat with the landlady. 116 00:07:40,359 --> 00:07:42,427 Bad news is, she was killed two weeks ago. 117 00:07:42,494 --> 00:07:44,362 We got this from the newspaper office. 118 00:07:44,496 --> 00:07:46,431 She's on page three. 119 00:07:46,565 --> 00:07:48,232 Landlady said she was, uh, pretty outgoing, 120 00:07:48,299 --> 00:07:49,834 Had a lot of male guests. 121 00:07:49,935 --> 00:07:51,269 There's not much here. 122 00:07:51,337 --> 00:07:52,670 Uh, hand me my glass, 123 00:07:52,704 --> 00:07:54,905 Would you, ryan? 124 00:07:57,610 --> 00:07:58,976 Thanks. 125 00:07:59,044 --> 00:08:00,511 Yes. Look-- this girl. 126 00:08:00,579 --> 00:08:03,781 She looks as though she's picking something up. 127 00:08:03,815 --> 00:08:05,015 What's she wearing? 128 00:08:05,083 --> 00:08:07,418 Looks like it's a high school jacket. 129 00:08:07,486 --> 00:08:10,154 High school jacket, huh? 130 00:08:10,222 --> 00:08:12,156 Yeah. 131 00:08:28,673 --> 00:08:30,708 Hey, helen, what's doing? 132 00:08:30,776 --> 00:08:32,710 Leave me alone, greg. 133 00:08:32,778 --> 00:08:35,113 Hey, I'm just trying to be sociable, all right? 134 00:08:35,180 --> 00:08:36,948 Just wanted to know if you're, uh, 135 00:08:37,015 --> 00:08:38,649 Going to the prom or anything. 136 00:08:38,717 --> 00:08:40,351 Now, why would I want 137 00:08:40,418 --> 00:08:44,155 To waste my time watching dorks dance? 138 00:08:44,223 --> 00:08:46,758 Well, I mean, everybody's going, aren't they, you know? 139 00:08:46,825 --> 00:08:48,659 Not me. 140 00:08:48,727 --> 00:08:50,694 I've got better things to do, 141 00:08:50,763 --> 00:08:53,731 Like watching paint dry. 142 00:08:53,799 --> 00:08:56,968 Well, what would you say if I asked you to the prom? 143 00:08:58,837 --> 00:09:03,741 I would rather have root canal than go anywhere with you! 144 00:09:03,809 --> 00:09:05,409 Yeah? 145 00:09:05,477 --> 00:09:07,278 Well, with a face like yours, 146 00:09:07,345 --> 00:09:10,648 The only way to take you to the prom is on a leash! 147 00:09:20,559 --> 00:09:22,126 You can go to hell! 148 00:09:34,873 --> 00:09:36,874 You're so beautiful. 149 00:09:36,942 --> 00:09:38,209 Stay away from me, greg! 150 00:09:38,343 --> 00:09:40,410 Please. You're so... You're so beautiful. 151 00:09:40,478 --> 00:09:43,080 I've never seen you like this 152 00:09:43,115 --> 00:09:44,849 Before. I'm warning you. 153 00:09:44,916 --> 00:09:46,450 Oh, don't... Don't go! 154 00:09:46,518 --> 00:09:48,586 I wouldn't hurt you, not you. 155 00:09:48,654 --> 00:09:50,721 I'm going to tell scott. 156 00:09:50,756 --> 00:09:53,457 What can I do to sh-show how much I love you, helen? 157 00:09:53,525 --> 00:09:54,792 Can I carry your bag for you? 158 00:09:54,860 --> 00:09:56,727 Look, you've had your laugh! Now leave me alone! 159 00:09:56,828 --> 00:09:58,829 No! No! Let me carry it for you. 160 00:09:58,930 --> 00:10:00,798 And what? So it can end up in the garbage somewhere? 161 00:10:00,866 --> 00:10:02,399 How stupid do you think I am? 162 00:10:02,467 --> 00:10:05,002 I love you, helen! 163 00:10:05,070 --> 00:10:08,072 I love you. 164 00:10:16,114 --> 00:10:18,015 Follow me. 165 00:10:24,223 --> 00:10:26,157 Greg? 166 00:10:51,083 --> 00:10:52,216 Oh. 167 00:11:15,841 --> 00:11:17,808 Hi, scott. 168 00:11:17,876 --> 00:11:19,777 Hi, helen. 169 00:11:33,692 --> 00:11:37,662 For god's sake, leave me alone for five minutes, can't you?! 170 00:11:37,729 --> 00:11:38,663 Anything you want. 171 00:11:38,730 --> 00:11:39,997 I, I love you so much. 172 00:11:40,065 --> 00:11:41,065 I know, I know. 173 00:11:41,132 --> 00:11:43,100 I'll love you till the day I die. 174 00:11:46,371 --> 00:11:48,472 Of course. 175 00:12:09,294 --> 00:12:11,595 All the years you made fun of me... 176 00:12:11,663 --> 00:12:14,465 All the jokes, all the teasing. 177 00:12:14,532 --> 00:12:16,567 That's all behind us now, my darling. 178 00:12:21,640 --> 00:12:23,574 Greg, my hanky. 179 00:12:23,642 --> 00:12:25,176 I'll get it, don't worry. 180 00:12:25,243 --> 00:12:27,511 You think you ought to do that? 181 00:12:27,579 --> 00:12:28,745 It might start. 182 00:12:28,813 --> 00:12:31,348 No problem, I can get out. 183 00:12:38,190 --> 00:12:41,225 Uh, helen, it's moving. 184 00:12:41,326 --> 00:12:42,526 You'd better hurry. 185 00:12:42,561 --> 00:12:44,661 Uh, helen... 186 00:12:44,696 --> 00:12:46,396 Please, greg, please. 187 00:12:46,464 --> 00:12:48,032 I swear I need it. 188 00:12:48,099 --> 00:12:50,067 Just get it for me. 189 00:12:50,135 --> 00:12:51,302 I found it, helen. 190 00:12:51,369 --> 00:12:53,537 I found it. 191 00:12:55,340 --> 00:12:56,507 Helen. 192 00:12:56,608 --> 00:12:59,076 Shut off the machine, helen! Helen? 193 00:12:59,144 --> 00:13:01,678 Oh, thank you, greg. 194 00:13:01,746 --> 00:13:03,480 Uh, helen, turn off the machine. 195 00:13:03,548 --> 00:13:05,182 Turn off the machine, please, helen. 196 00:13:05,250 --> 00:13:06,717 Helen, plea-- I love you, helen. 197 00:13:06,785 --> 00:13:09,620 And I love you, greg... 198 00:13:09,687 --> 00:13:11,755 Until the day you die. 199 00:13:52,330 --> 00:13:54,198 Hey. 200 00:13:54,232 --> 00:13:57,067 Hey, I think I found her. 201 00:13:57,135 --> 00:13:59,537 Look, there she is. 202 00:13:59,604 --> 00:14:00,704 Helen mackie. Hmm. 203 00:14:00,772 --> 00:14:02,906 Yeah, that's her. 204 00:14:02,974 --> 00:14:05,309 Jack, boy, I, I took a bad yearbook photo, 205 00:14:05,377 --> 00:14:06,276 But this is ridiculous. 206 00:14:06,344 --> 00:14:07,744 Now, ryan, it doesn't really matter 207 00:14:07,812 --> 00:14:09,012 What she looks like, does it? 208 00:14:09,080 --> 00:14:10,881 We're after a compact. 209 00:14:10,948 --> 00:14:12,516 Okay, so we assume that she's got it. 210 00:14:12,583 --> 00:14:14,485 Hmm. We-- what? 211 00:14:14,519 --> 00:14:16,153 I go see her; she's in the book. 212 00:14:16,221 --> 00:14:17,855 I can say 213 00:14:17,889 --> 00:14:19,924 I'm... From an antique store 214 00:14:19,991 --> 00:14:21,926 And, uh, that I want to buy the compact. 215 00:14:21,993 --> 00:14:24,661 Great. And then, ryan, why don't you check out the school? 216 00:14:24,730 --> 00:14:26,197 I mean, if she hasn't got that thing, 217 00:14:26,231 --> 00:14:27,732 Well, maybe she's given it to somebody else, 218 00:14:27,799 --> 00:14:29,066 Maybe she's got it in her locker. 219 00:14:29,134 --> 00:14:31,135 I don't know, whatever you can come up with, eh? 220 00:14:31,236 --> 00:14:32,036 Right. 221 00:14:32,170 --> 00:14:33,104 Right. 222 00:14:33,171 --> 00:14:34,438 You know, all these books-- 223 00:14:34,506 --> 00:14:36,907 I can't find a thing about that compact. 224 00:14:36,975 --> 00:14:39,076 Maybe I should call in on rascheed. 225 00:14:39,144 --> 00:14:42,113 He must be back from cairo by now, huh? 226 00:14:42,180 --> 00:14:44,748 I'm pregnant. 227 00:14:44,816 --> 00:14:46,016 It's your baby. 228 00:14:49,087 --> 00:14:52,156 How could something like that happen to greg? 229 00:14:52,223 --> 00:14:54,258 What a horrible thing. 230 00:14:54,325 --> 00:14:57,194 I was talking to him only a few hours before. 231 00:14:57,329 --> 00:14:59,697 Yeah, he was always 232 00:14:59,731 --> 00:15:01,232 Fooling around. 233 00:15:01,299 --> 00:15:04,868 But a trash compactor-- like, why would he get in there? 234 00:15:04,936 --> 00:15:06,604 Poor helen. Shh. 235 00:15:06,671 --> 00:15:08,472 Oh, it's all right, it doesn't bother me. 236 00:15:08,540 --> 00:15:10,441 He was becoming a pain in the butt 237 00:15:10,508 --> 00:15:12,109 Anyway. 238 00:15:12,177 --> 00:15:13,310 You know he had bad breath? 239 00:15:13,345 --> 00:15:14,912 How can you talk like that? 240 00:15:14,980 --> 00:15:17,181 Hey, it's the truth. 241 00:15:17,248 --> 00:15:20,350 Scott, want a sandwich? 242 00:15:20,418 --> 00:15:21,819 No. 243 00:15:47,045 --> 00:15:47,945 Yeah? 244 00:15:48,012 --> 00:15:50,047 Hello, are you helen mackie? 245 00:15:50,115 --> 00:15:51,248 Who wants to know? 246 00:15:51,316 --> 00:15:52,482 Hi, I'm micki foster. 247 00:15:52,584 --> 00:15:54,452 I'm a buyer from an antique store. 248 00:15:54,486 --> 00:15:55,486 Oh, we're not interested. 249 00:15:55,554 --> 00:15:58,188 We got all the useless old things we need. 250 00:15:58,256 --> 00:16:00,291 Well, actually, I'm looking for a small gold compact. 251 00:16:02,494 --> 00:16:04,194 I was wondering if you'd seen it. 252 00:16:04,262 --> 00:16:06,997 What makes you think I'd want some grungy old hunk of junk? 253 00:16:07,065 --> 00:16:09,767 A compact? A gold compact? 254 00:16:09,834 --> 00:16:12,036 That could really be worth quite a bit of money. 255 00:16:12,103 --> 00:16:13,336 I said I never saw 256 00:16:13,405 --> 00:16:14,404 Anything like that. 257 00:16:14,472 --> 00:16:15,505 Beat it. 258 00:16:15,607 --> 00:16:16,706 Helen. 259 00:16:20,845 --> 00:16:22,880 Great, mick. 260 00:16:28,553 --> 00:16:30,754 Helen, who was it? 261 00:16:30,822 --> 00:16:31,755 Helen. 262 00:16:31,823 --> 00:16:34,090 Nothing, nobody. 263 00:17:04,122 --> 00:17:07,057 ¶ ¶ 264 00:17:16,001 --> 00:17:17,901 Scott. 265 00:17:27,912 --> 00:17:29,847 Finally. 266 00:17:32,917 --> 00:17:34,985 Hey, guys, here's the scoop. 267 00:17:35,053 --> 00:17:37,454 There was an accident today on campus. 268 00:17:37,521 --> 00:17:39,857 One of the local jocks got killed. 269 00:17:39,924 --> 00:17:41,658 Any chance it really wasn't an accident? 270 00:17:41,726 --> 00:17:42,993 Well, yeah. 271 00:17:43,061 --> 00:17:45,395 You never know when there's a cursed object around. 272 00:17:45,463 --> 00:17:47,030 Did she have the compact? 273 00:17:47,098 --> 00:17:48,498 Well, she says that she doesn't, 274 00:17:48,566 --> 00:17:50,367 But from the way she reacted, I don't know. 275 00:17:50,434 --> 00:17:52,903 Well, we got to find out, we got to find out fast. 276 00:17:52,971 --> 00:17:55,805 After today, micki can't get anywhere close to her. 277 00:17:55,874 --> 00:17:59,709 I'd stand out like a sore thumb. 278 00:18:01,279 --> 00:18:03,280 That's what I thought. 279 00:18:37,248 --> 00:18:40,917 What the hell did you do to him? 280 00:18:40,985 --> 00:18:42,353 I don't know what you're talking about. 281 00:18:42,420 --> 00:18:44,755 Greg-- what did you do? 282 00:18:44,823 --> 00:18:46,056 I didn't do anything. 283 00:18:46,123 --> 00:18:47,958 The hell you didn't. 284 00:18:48,025 --> 00:18:50,927 You did something sick and disgusting to him. 285 00:18:50,995 --> 00:18:53,864 You made him crawl in front of the whole damn school. 286 00:18:53,931 --> 00:18:56,667 Hey, any crawling he did was his own idea. 287 00:18:56,735 --> 00:18:59,603 You humiliated him, you abused him. 288 00:18:59,671 --> 00:19:02,840 I d-- I don't know why he took it from you. 289 00:19:02,874 --> 00:19:04,575 Maybe it was love. 290 00:19:04,642 --> 00:19:05,709 Love. 291 00:19:05,777 --> 00:19:08,178 What would you know about love? 292 00:19:08,246 --> 00:19:09,880 I don't care what I have to do. 293 00:19:09,947 --> 00:19:12,082 I don't care how long it takes. 294 00:19:12,149 --> 00:19:14,985 I'm going to find out what you did... 295 00:19:15,052 --> 00:19:17,521 And I'll get you. 296 00:19:19,757 --> 00:19:20,457 Russel. 297 00:19:20,558 --> 00:19:22,760 I'll tell you. 298 00:19:33,471 --> 00:19:35,004 Why did I never see you? 299 00:19:35,073 --> 00:19:36,773 What I said-- 300 00:19:36,841 --> 00:19:39,276 I-I didn't know what I was saying. 301 00:19:39,343 --> 00:19:41,044 Forgive me, please. 302 00:19:41,145 --> 00:19:44,715 Come with me... Lover. 303 00:20:03,201 --> 00:20:05,169 Where are we going, helen? 304 00:20:05,236 --> 00:20:07,504 It's a surprise. 305 00:20:39,871 --> 00:20:42,139 Oh, geez, I'm sorry. 306 00:20:57,322 --> 00:20:59,389 I never knew what it was like. 307 00:20:59,457 --> 00:21:01,491 I never felt like this before. 308 00:21:01,559 --> 00:21:03,126 I need you. 309 00:21:03,194 --> 00:21:06,129 I'm so glad to hear you say that, russel, 310 00:21:06,197 --> 00:21:08,164 Especially after all those terrible things 311 00:21:08,232 --> 00:21:10,233 You said to me. 312 00:21:10,301 --> 00:21:12,736 Do you remember all those things, russel? 313 00:21:12,804 --> 00:21:14,337 But that was before I saw you. 314 00:21:14,405 --> 00:21:15,505 Really saw you. 315 00:21:15,573 --> 00:21:17,708 I mean, I love you, helen. 316 00:21:17,775 --> 00:21:20,777 I'll always love you. 317 00:21:20,845 --> 00:21:23,814 Until the day you die? 318 00:21:23,881 --> 00:21:27,017 Do you really love me, russel? 319 00:21:27,085 --> 00:21:28,985 Say I'm beautiful. 320 00:21:29,053 --> 00:21:30,087 Say it! 321 00:21:30,154 --> 00:21:31,287 You are. 322 00:21:31,355 --> 00:21:32,389 I never knew 323 00:21:32,523 --> 00:21:34,725 That anything could be as beautiful as you. 324 00:21:53,611 --> 00:21:54,944 Oh, no. 325 00:21:58,416 --> 00:21:59,950 No! 326 00:22:00,051 --> 00:22:01,985 Helen! 327 00:22:07,992 --> 00:22:09,893 Helen, get away from me! 328 00:22:12,196 --> 00:22:13,230 Oh. 329 00:22:20,204 --> 00:22:21,338 No! 330 00:22:21,406 --> 00:22:23,073 No, no! 331 00:22:26,777 --> 00:22:28,412 No! 332 00:23:01,813 --> 00:23:03,713 Helen, have you seen my eyeliner? 333 00:23:05,583 --> 00:23:08,218 Helen, how come you're getting made up? 334 00:23:08,285 --> 00:23:10,687 None of your business. 335 00:23:10,755 --> 00:23:12,389 Are you going to the dance? 336 00:23:12,456 --> 00:23:14,658 That's great, you got a date! 337 00:23:14,726 --> 00:23:15,993 Why not? 338 00:23:16,060 --> 00:23:17,995 Why is that such a weird idea? 339 00:23:18,062 --> 00:23:19,897 It's nothing like that. 340 00:23:19,964 --> 00:23:22,599 I'm delighted. 341 00:23:25,603 --> 00:23:28,338 Who is it? 342 00:23:28,406 --> 00:23:30,073 Somebody special. 343 00:23:30,141 --> 00:23:31,841 that's terrific! 344 00:23:31,909 --> 00:23:35,478 It's about time you started dating. 345 00:23:35,547 --> 00:23:36,479 Did you want me 346 00:23:36,548 --> 00:23:38,015 To help you with your makeup? 347 00:23:38,082 --> 00:23:39,416 No. 348 00:23:39,483 --> 00:23:41,952 Well, if you do want some help, 349 00:23:42,020 --> 00:23:45,055 Just call me. 350 00:23:45,122 --> 00:23:47,290 What a pretty compact. 351 00:23:49,060 --> 00:23:50,827 Is that gold? 352 00:23:50,895 --> 00:23:54,130 No, it... It's just cheap. 353 00:23:54,198 --> 00:23:56,733 It looks like gold. 354 00:23:56,801 --> 00:23:59,603 So, this date of yours... 355 00:23:59,671 --> 00:24:01,004 Uh, do I know him? 356 00:24:01,105 --> 00:24:03,206 Is he from school? 357 00:24:03,274 --> 00:24:05,208 I want it to be a surprise. 358 00:24:05,276 --> 00:24:06,843 Um, he's... 359 00:24:06,911 --> 00:24:10,581 He's... He's... He's coming by tonight. 360 00:24:10,648 --> 00:24:12,448 That's great! 361 00:24:12,483 --> 00:24:14,183 Helen, I think you're going 362 00:24:14,185 --> 00:24:15,552 To have a wonderful time, 363 00:24:15,620 --> 00:24:18,722 And if there's anything I can do... 364 00:24:49,820 --> 00:24:52,723 Hey, joanne, you need some help up there? 365 00:24:55,993 --> 00:24:57,461 Joanne? 366 00:24:57,528 --> 00:24:59,596 Hey, are you still alive? 367 00:24:59,664 --> 00:25:01,365 Maybe I should, uh, call a paramedic 368 00:25:01,432 --> 00:25:03,566 Or, uh, come up and give you some mouth-to-mouth? 369 00:25:03,634 --> 00:25:05,902 You wait right there! 370 00:25:05,970 --> 00:25:07,304 Okay... 371 00:25:07,372 --> 00:25:09,640 But you're going to have to make this up to me. 372 00:25:16,480 --> 00:25:18,415 Make what up to you, 373 00:25:18,482 --> 00:25:19,749 Mr. Thomas? 374 00:25:19,817 --> 00:25:21,217 Mm... 375 00:25:21,285 --> 00:25:22,885 You look beautiful. 376 00:25:22,920 --> 00:25:24,821 I've never seen anything like this. 377 00:25:24,889 --> 00:25:26,356 Of course you haven't. 378 00:25:26,423 --> 00:25:28,758 There's nothing like me anywhere. 379 00:25:28,826 --> 00:25:30,861 Well, that's for sure. 380 00:25:34,332 --> 00:25:37,100 Jack! 381 00:25:37,168 --> 00:25:38,368 I can't find him anywhere, 382 00:25:38,436 --> 00:25:39,569 And helen's disappeared. 383 00:25:39,637 --> 00:25:40,804 Well, that may not mean anything. 384 00:25:40,871 --> 00:25:41,805 Let's just find him. 385 00:25:41,872 --> 00:25:43,407 All right, where did you look? 386 00:25:44,976 --> 00:25:46,910 Look at that, no blood. 387 00:25:46,978 --> 00:25:48,611 Okay. 388 00:25:48,679 --> 00:25:51,648 All right, we're all set-- let's go. 389 00:25:51,715 --> 00:25:52,882 Right this way, my dear. 390 00:25:52,917 --> 00:25:54,617 hi. 391 00:25:59,890 --> 00:26:01,692 Scott, helen's got a date for the prom. 392 00:26:01,759 --> 00:26:03,092 That's great. 393 00:26:04,061 --> 00:26:05,495 How do I look? 394 00:26:05,529 --> 00:26:07,130 I think I look nice. 395 00:26:07,197 --> 00:26:08,865 Scott, do you think I look nice? 396 00:26:08,933 --> 00:26:11,434 Uh, well, um, 397 00:26:11,502 --> 00:26:14,638 You certainly will attract attention, helen. 398 00:26:14,705 --> 00:26:17,173 Do you really think so? 399 00:26:17,241 --> 00:26:19,776 Am I as pretty as joanne, scott? 400 00:26:19,843 --> 00:26:21,277 Yeah. 401 00:26:21,379 --> 00:26:23,647 In a different way. 402 00:26:27,685 --> 00:26:29,719 Uh, helen, 403 00:26:29,787 --> 00:26:31,888 Do you think maybe we should go 404 00:26:31,956 --> 00:26:34,891 And check up your makeup? 405 00:26:34,992 --> 00:26:37,427 I want to see what my date says. 406 00:26:37,495 --> 00:26:39,729 He might really like it. 407 00:26:42,233 --> 00:26:45,534 Are you trying to tell me I look funny? 408 00:26:45,570 --> 00:26:48,337 Can't I do something my way, 409 00:26:48,406 --> 00:26:50,273 Something I want to do? 410 00:26:50,408 --> 00:26:51,775 Who are you to tell me 411 00:26:51,842 --> 00:26:53,510 What to wear or how to look? 412 00:26:53,577 --> 00:26:54,744 Helen... 413 00:26:54,779 --> 00:26:56,346 Joanne, joanne, don't worry about it. 414 00:26:56,447 --> 00:26:58,114 What difference does it make? 415 00:26:58,182 --> 00:26:59,415 Maybe her date will like it. 416 00:26:59,483 --> 00:27:00,517 Come on. 417 00:27:00,618 --> 00:27:03,019 Better go. 418 00:27:03,087 --> 00:27:04,287 Can't you wait 419 00:27:04,355 --> 00:27:05,922 For my date to show up? 420 00:27:05,990 --> 00:27:07,190 Please? 421 00:27:07,291 --> 00:27:09,092 we're late already. 422 00:27:09,159 --> 00:27:10,193 Come on. 423 00:27:10,261 --> 00:27:11,994 Why can't we give her a few more minutes? 424 00:27:12,063 --> 00:27:14,097 What can it hurt? 425 00:27:28,178 --> 00:27:29,613 He's just not here, jack. 426 00:27:29,680 --> 00:27:31,782 I'm getting worried about him. Oh, I know, I know. 427 00:27:33,083 --> 00:27:34,584 So, you said the compact had something 428 00:27:34,652 --> 00:27:36,352 To do with beauty and death. 429 00:27:36,421 --> 00:27:38,221 Yeah, as far as I've been able to find out, 430 00:27:38,289 --> 00:27:39,756 If somebody gets love-struck by the compact, 431 00:27:39,824 --> 00:27:40,957 Then they have to be killed. 432 00:27:41,025 --> 00:27:42,793 Ryan... 433 00:27:42,860 --> 00:27:45,228 Look, he could have been following somebody 434 00:27:45,296 --> 00:27:46,663 And gone out of some other door. 435 00:27:46,731 --> 00:27:48,932 He would have found a way to let us know. 436 00:27:48,999 --> 00:27:50,867 Yeah, you're right. 437 00:27:50,935 --> 00:27:52,335 Hey. 438 00:28:12,790 --> 00:28:15,158 Helen, we have to get going. 439 00:28:15,225 --> 00:28:17,293 We're late already. 440 00:28:17,361 --> 00:28:18,895 We could leave money for you 441 00:28:18,963 --> 00:28:21,230 And your date to take a cab. 442 00:28:23,500 --> 00:28:27,103 Scott, am I prettier than joanne? 443 00:28:27,170 --> 00:28:28,138 Well, you're up against 444 00:28:28,205 --> 00:28:30,740 Some pretty stiff competition, helen. 445 00:28:30,841 --> 00:28:32,876 Scott. 446 00:28:37,715 --> 00:28:38,848 Helen? 447 00:28:41,218 --> 00:28:43,953 My very darling scott. 448 00:28:44,021 --> 00:28:45,621 Scott, we have to get go... 449 00:28:45,656 --> 00:28:47,390 Scott. 450 00:28:49,426 --> 00:28:51,828 What are you doing? This isn't very funny! 451 00:28:51,962 --> 00:28:53,897 No, no, this is just fine, 452 00:28:53,965 --> 00:28:55,165 Isn't it, lover? 453 00:29:01,305 --> 00:29:02,705 What are you doing? 454 00:29:10,781 --> 00:29:12,582 You hurt her. 455 00:29:12,650 --> 00:29:14,351 She does it a lot, scott. 456 00:29:14,418 --> 00:29:15,551 Scott... 457 00:29:15,586 --> 00:29:16,720 Scott, for god's sake, 458 00:29:16,821 --> 00:29:18,488 No! 459 00:29:18,556 --> 00:29:21,791 Let's fix it so she never bothers us again. 460 00:29:21,826 --> 00:29:23,092 get up. 461 00:29:25,562 --> 00:29:28,531 Stop! Stop! 462 00:30:34,164 --> 00:30:37,600 ¶ reach out your hand ¶ 463 00:30:37,668 --> 00:30:41,771 ¶ I will be there for you ¶ 464 00:30:41,839 --> 00:30:45,775 ¶ ¶ 465 00:30:54,652 --> 00:30:56,252 You look lovely. 466 00:30:56,320 --> 00:30:58,555 So do you. 467 00:31:51,208 --> 00:31:52,542 Oh, no. 468 00:31:52,609 --> 00:31:53,642 It's not... 469 00:31:53,710 --> 00:31:56,012 Oh, my god. 470 00:31:56,080 --> 00:31:57,713 It's not ryan. 471 00:31:57,781 --> 00:32:02,018 Oh, thank god. 472 00:32:02,086 --> 00:32:04,453 Oh, jack. 473 00:32:15,166 --> 00:32:17,333 Now we've got to figure out our next move. 474 00:32:17,368 --> 00:32:18,534 I'll go look for ryan. Wait, you... 475 00:32:18,602 --> 00:32:20,103 You think I'm gonna leave you here alone? 476 00:32:20,171 --> 00:32:21,437 Why not? 477 00:32:21,505 --> 00:32:24,407 The compact wouldn't work on me, would it? 478 00:32:24,474 --> 00:32:26,909 Well, from everything I've read, maybe it wouldn't. 479 00:32:26,977 --> 00:32:28,578 What about you? 480 00:32:28,645 --> 00:32:29,645 I'll just have to make sure 481 00:32:29,714 --> 00:32:31,014 I don't look at it, won't I? 482 00:32:32,950 --> 00:32:37,353 ¶ I just can't explain ¶ 483 00:32:40,824 --> 00:32:45,761 ¶ such a sad refrain ¶ 484 00:32:49,165 --> 00:32:54,938 ¶ I won't... I won't stop trying, no ¶ 485 00:33:00,411 --> 00:33:04,247 ¶ how can these words... ¶ 486 00:33:04,315 --> 00:33:10,052 ¶ how can these words express ¶ 487 00:33:13,457 --> 00:33:14,424 ¶ such... ¶ 488 00:33:23,700 --> 00:33:25,601 Oh! 489 00:33:39,750 --> 00:33:41,484 Ryan! 490 00:33:43,587 --> 00:33:46,956 get away! Get away! 491 00:33:47,024 --> 00:33:48,958 Ryan, wake up! 492 00:33:50,061 --> 00:33:52,295 Get on your feet! Damn! 493 00:33:54,031 --> 00:33:55,198 Oh, god. 494 00:33:56,633 --> 00:33:57,967 She killed a boy. 495 00:33:58,035 --> 00:33:59,335 We saw. 496 00:33:59,403 --> 00:34:01,904 Come on, we got to get out of here. 497 00:34:28,866 --> 00:34:31,467 What in the world? 498 00:34:47,017 --> 00:34:48,885 The prom! 499 00:34:48,953 --> 00:34:50,987 They'd be at the prom. 500 00:35:03,100 --> 00:35:05,268 Oh, my god! 501 00:35:05,269 --> 00:35:06,368 all right. 502 00:35:06,436 --> 00:35:07,604 I've got you. Oh. 503 00:35:07,671 --> 00:35:08,938 I've got you. You're safe. 504 00:35:09,005 --> 00:35:11,975 right. All right. 505 00:35:23,921 --> 00:35:25,088 Ah. 506 00:35:25,122 --> 00:35:26,522 there. 507 00:35:26,590 --> 00:35:27,790 all right. 508 00:35:27,857 --> 00:35:29,859 All right. All right. 509 00:35:29,927 --> 00:35:34,931 ¶ ...Tenderness ¶ 510 00:35:34,999 --> 00:35:36,799 ¶ my love... ¶ 511 00:35:36,867 --> 00:35:38,367 There she is! 512 00:35:38,435 --> 00:35:39,869 How are we going to get him 513 00:35:39,903 --> 00:35:41,603 Away from her? 514 00:35:41,705 --> 00:35:42,838 Helen! 515 00:35:44,374 --> 00:35:46,576 Oh, my god! 516 00:35:46,610 --> 00:35:48,177 You didn't expect to see me again, did you? 517 00:35:48,245 --> 00:35:49,178 Give me the compact! 518 00:35:49,246 --> 00:35:50,480 Leave me alone! Helen? 519 00:35:50,547 --> 00:35:51,947 Get him away from me. 520 00:35:52,015 --> 00:35:53,882 Why don't you tell him? Tell him what's in store for him. 521 00:35:53,951 --> 00:35:55,718 How are you going to kill him? 522 00:35:55,819 --> 00:35:57,019 You're-you're going to have to kill him. 523 00:35:57,087 --> 00:35:58,621 You're going to have to kill him like 524 00:35:58,689 --> 00:35:59,688 You killed all the others. 525 00:35:59,756 --> 00:36:00,923 Scott, let's go! 526 00:36:00,958 --> 00:36:02,558 Hey, all right. 527 00:36:09,333 --> 00:36:10,567 Where are they? 528 00:36:10,634 --> 00:36:12,602 There they go! 529 00:36:34,524 --> 00:36:35,858 It's all right. 530 00:36:35,926 --> 00:36:37,860 There now. 531 00:36:45,569 --> 00:36:46,736 There they are! 532 00:36:46,737 --> 00:36:48,638 They're coming! 533 00:36:54,611 --> 00:36:55,978 What's the matter? 534 00:36:57,748 --> 00:36:59,549 Let's try this way. 535 00:37:03,720 --> 00:37:04,987 Helen, I love you. 536 00:37:05,055 --> 00:37:06,489 No. 537 00:37:06,556 --> 00:37:08,558 I know the perfect place. 538 00:37:20,137 --> 00:37:21,904 Where are we going? 539 00:37:21,972 --> 00:37:24,007 Where we can be alone. 540 00:37:24,074 --> 00:37:26,509 I'll bet the view is beautiful from up here. 541 00:37:45,028 --> 00:37:47,063 Helen... 542 00:37:47,130 --> 00:37:49,866 I love you. 543 00:37:49,933 --> 00:37:52,368 I've waited so long to hear you say that. 544 00:38:09,786 --> 00:38:12,288 We lost them. 545 00:38:21,564 --> 00:38:26,568 Scott, do you know how much I've always wanted you? 546 00:38:26,603 --> 00:38:29,371 No, not really, but it... 547 00:38:29,440 --> 00:38:31,507 Every time you came to see my sister, 548 00:38:31,575 --> 00:38:33,509 I died a little bit inside. 549 00:38:35,512 --> 00:38:37,713 And you ignored me. 550 00:38:37,781 --> 00:38:39,816 I didn't mean to. 551 00:38:39,883 --> 00:38:42,351 Look, what difference does it make? 552 00:38:42,419 --> 00:38:44,554 We're here now. 553 00:38:44,621 --> 00:38:46,556 We're together. 554 00:38:46,623 --> 00:38:48,524 You don't have any idea 555 00:38:48,592 --> 00:38:50,560 What I've had to do to get you here. 556 00:38:54,631 --> 00:38:56,766 You're so special to me. 557 00:38:56,834 --> 00:38:58,768 And you to me, my love. 558 00:39:02,038 --> 00:39:04,206 Mmm. 559 00:39:04,274 --> 00:39:06,375 Something's wrong. Something wrong. 560 00:39:10,914 --> 00:39:12,848 Oh, my god, there they are! 561 00:39:13,950 --> 00:39:15,751 Wait... Oh, my god! 562 00:39:15,819 --> 00:39:17,286 Scott! 563 00:39:18,355 --> 00:39:20,256 Oh! Do something! 564 00:39:20,324 --> 00:39:22,624 Oh, my god. 565 00:39:23,527 --> 00:39:25,495 To hell with joanne. 566 00:39:27,564 --> 00:39:29,932 She could never love you like I do. 567 00:39:33,136 --> 00:39:35,070 Scott... 568 00:39:36,272 --> 00:39:38,207 ...I don't want you to die. 569 00:39:40,343 --> 00:39:42,411 I don't want to lose you. 570 00:39:56,593 --> 00:39:58,961 I want you so much! 571 00:40:12,642 --> 00:40:15,678 But I know the only way I can have you... 572 00:40:15,746 --> 00:40:18,915 Is in death. 573 00:40:19,015 --> 00:40:20,850 Helen, don't! 574 00:40:20,917 --> 00:40:21,950 No. 575 00:40:22,018 --> 00:40:23,652 Scott, get down! - No, no, no. 576 00:40:23,687 --> 00:40:25,788 Joanne, no! 577 00:40:28,325 --> 00:40:30,493 I love you. 578 00:40:35,632 --> 00:40:36,765 Oh, my god! 579 00:40:39,703 --> 00:40:40,870 Oh, no! 580 00:40:44,975 --> 00:40:46,909 Take her down. Yeah. 581 00:41:40,730 --> 00:41:43,565 Why is this one so very hard? 582 00:41:44,768 --> 00:41:46,702 Did you find the compact? 583 00:41:46,770 --> 00:41:48,870 No. 584 00:41:48,938 --> 00:41:50,872 Better get you some medical attention. 585 00:41:50,940 --> 00:41:52,775 Yeah. Come on, ryan. 586 00:41:52,842 --> 00:41:54,777 Up you go. Up. 587 00:42:20,871 --> 00:42:22,972 It's got to be out there. 588 00:42:23,039 --> 00:42:24,974 It's got to be. 589 00:42:27,110 --> 00:42:29,044 Well, then why can't we find it? 590 00:42:29,112 --> 00:42:30,545 I don't know, micki. 591 00:42:30,613 --> 00:42:32,547 Maybe someone else beat us to it. 592 00:42:32,615 --> 00:42:34,149 No! 593 00:42:34,217 --> 00:42:35,751 It's a possibility. 594 00:42:35,819 --> 00:42:37,753 No! It's out there! 595 00:42:39,389 --> 00:42:42,357 You know, micki, no one ever guaranteed 596 00:42:42,425 --> 00:42:44,293 That we're always going to be successful. 597 00:42:44,360 --> 00:42:47,296 This time we just failed. 598 00:42:50,600 --> 00:42:54,603 Well, then, all of it was for nothing. 599 00:42:54,671 --> 00:42:57,907 All those people that died. 600 00:42:57,974 --> 00:42:59,975 That boy in the basement. 601 00:43:01,878 --> 00:43:03,578 Did you ever think, 602 00:43:03,646 --> 00:43:06,348 We've been really lucky recovering all these things? 603 00:43:06,416 --> 00:43:08,818 The law of averages just caught up to us. 604 00:43:11,154 --> 00:43:13,088 And ryan. 605 00:43:14,791 --> 00:43:17,793 A little rest, and I think he'll recover. 606 00:43:17,861 --> 00:43:19,862 I don't think I will. 607 00:43:21,164 --> 00:43:23,966 I just keep thinking of that thing out there, 608 00:43:24,034 --> 00:43:26,001 And more people are going to die 609 00:43:26,069 --> 00:43:28,637 Because we didn't get it back, because we blew it! 610 00:43:30,606 --> 00:43:32,842 We do what we can. 611 00:43:32,909 --> 00:43:35,577 It has to be enough. 612 00:43:35,645 --> 00:43:37,679 All these... 613 00:43:37,747 --> 00:43:40,482 Damned and cursed objects-- they can't be destroyed, 614 00:43:40,550 --> 00:43:42,484 So it'll turn up again. 615 00:43:42,552 --> 00:43:44,186 We'll get it. 616 00:43:44,254 --> 00:43:45,855 Hmm? 617 00:43:45,922 --> 00:43:47,857 What about all the people 618 00:43:47,924 --> 00:43:50,125 That are going to die because we didn't? 619 00:43:54,831 --> 00:43:56,866 Yeah. 40046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.