All language subtitles for abx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,042 --> 00:00:08,500 Que diabo � isso? 2 00:00:13,853 --> 00:00:15,580 Estava sabendo disso? 3 00:00:16,590 --> 00:00:18,828 Mike, estou falando com voc�. 4 00:00:27,451 --> 00:00:30,017 Onde est� o Lancer? -N�o sei, chefe. 5 00:00:33,806 --> 00:00:36,748 Mike, � amigo deste cara? -Sim. 6 00:00:37,668 --> 00:00:41,005 -�ntimo? -O bastante. 7 00:00:41,934 --> 00:00:45,818 N�o � um pervertido? -� um rapaz meigo e gentil. 8 00:00:46,935 --> 00:00:49,435 N�o sei de onde vem isso. 9 00:00:51,190 --> 00:00:53,020 Ele est� despedido. 10 00:00:53,226 --> 00:00:55,147 Ache o Lancer. 11 00:00:55,330 --> 00:00:59,302 Vai pedir a namorada em casamento. 12 00:00:59,594 --> 00:01:03,855 �? Pode ser que eu estrague a noite dele. 13 00:01:04,096 --> 00:01:06,206 Ela n�o devia se casar com ele. 14 00:01:06,262 --> 00:01:10,928 Sid, pode esperar? Ao menos, deixe-me contar. 15 00:01:32,864 --> 00:01:36,923 EU VI O QUE VOC� FEZ... EU SEI QUEM VOC� � 16 00:02:16,851 --> 00:02:20,564 Ol�, incomodo? -N�o. 17 00:02:22,346 --> 00:02:25,258 N�o, entre. Eu ia tomar ch�. 18 00:02:26,963 --> 00:02:29,899 Aceita um pouco? -Claro. 19 00:02:32,540 --> 00:02:33,803 E ent�o? 20 00:02:36,024 --> 00:02:39,363 Sid � quem queria dar-lhe a not�cia. 21 00:02:39,477 --> 00:02:42,508 Por pior que pare�a podia ser ainda pior. 22 00:02:42,817 --> 00:02:45,651 Ele odiou! 23 00:02:56,596 --> 00:03:00,019 Adrian, o que est� acontecendo com voc�? 24 00:03:09,328 --> 00:03:12,710 Holder faz muitos telefonemas durante a novela... 25 00:03:12,770 --> 00:03:17,343 mas completa poucos. O que acha que ele quer da Sally... 26 00:03:17,413 --> 00:03:20,160 Quando, por que fim, a alcan�a? 27 00:03:21,909 --> 00:03:23,793 Srta. Harris? 28 00:03:30,470 --> 00:03:34,318 Srta. Harris! -Bom dia. 29 00:03:34,409 --> 00:03:38,626 � de tarde. Tenho boas not�cias para voc�. 30 00:03:38,923 --> 00:03:43,155 N�o ronca. Sopra como uma baleia. 31 00:03:44,748 --> 00:03:48,768 Sinto "pessimamente" por ter dormido em sua aula. 32 00:03:48,834 --> 00:03:54,038 "Mal", srta. Harris, n�o "pessimamente". Sabe por qu�? 33 00:03:54,625 --> 00:03:56,917 Srta. Fielding? 34 00:04:00,182 --> 00:04:04,083 Porque neste caso o verbo � de liga��o... 35 00:04:04,233 --> 00:04:08,881 e � seguido por adjetivo, n�o por adv�rbio. 36 00:04:09,470 --> 00:04:14,207 � uma honra para nossa escola, mas... 37 00:04:14,614 --> 00:04:19,097 Quando brilha exp�e a burrice dos outros alunos... 38 00:04:19,222 --> 00:04:22,330 como uma luz, do outro lado da ba�a... 39 00:04:22,470 --> 00:04:27,208 uma lembran�a sutil de nossa pr�pria mediocridade. 40 00:04:39,098 --> 00:04:41,018 Estou atrasada. -Hoje � noite? 41 00:04:41,439 --> 00:04:46,346 -N�o posso hoje � noite. -Por que sua m�e n�o deixa? 42 00:04:49,013 --> 00:04:50,959 Pego-a depois da aula. 43 00:05:12,614 --> 00:05:17,332 Lisa... quer jantar comigo hoje? 44 00:05:22,730 --> 00:05:24,675 E ent�o? 45 00:05:26,111 --> 00:05:28,800 Convidou-me para jantar? 46 00:05:28,952 --> 00:05:32,800 Meu pai n�o estar� em casa. Se n�o estiver ocupada... 47 00:05:33,828 --> 00:05:35,444 Estou ocupada. 48 00:05:36,361 --> 00:05:38,212 Fica para a pr�xima. 49 00:05:58,345 --> 00:06:02,802 N�o me dou bem com pais, mas j� que seu pai n�o estar�... 50 00:06:02,862 --> 00:06:05,448 irei. -Vir�? 51 00:06:06,124 --> 00:06:07,956 Atrasada de novo, Lisa. 52 00:06:08,030 --> 00:06:10,032 Conhece as regras. 53 00:06:14,861 --> 00:06:17,447 Quando? -Agora, Lisa. 54 00:06:21,279 --> 00:06:24,094 Siga para oeste de Mulholland at� Skyler Road. 55 00:06:24,283 --> 00:06:28,420 Vire � direita e ande 2 milhas e meia, da� vire � esquerda. 56 00:06:28,483 --> 00:06:32,076 � a primeira casa � esquerda. N�o tem erro. 57 00:06:32,247 --> 00:06:34,528 Fica no meio de nada. 58 00:06:36,022 --> 00:06:39,917 Sua recupera��o s�bita � porque ficar� sozinha � noite? 59 00:06:40,047 --> 00:06:43,921 N�o posso melhorar sem ser acusada de algo? 60 00:06:44,034 --> 00:06:46,637 Abra a boca. -Mas estou melhor! 61 00:06:49,061 --> 00:06:52,695 Tem meu telefone? -Sim, est� na minha bolsa. 62 00:06:52,821 --> 00:06:55,112 N�o devo ficar fora por muito tempo... 63 00:06:55,180 --> 00:06:57,597 tenho duas ou tr�s reuni�es. Volto amanh� � tarde. 64 00:06:57,702 --> 00:06:59,580 Vai querer ir ao cinema? -Claro. 65 00:06:59,714 --> 00:07:01,221 Divirta-se, pai. 66 00:07:01,853 --> 00:07:04,341 Sentiremos saudade. -Eu tamb�m, querida. 67 00:07:06,603 --> 00:07:08,343 Ligarei o tempo todo. 68 00:07:08,458 --> 00:07:11,287 Pare de se preocupar. J� saiu muitas vezes. 69 00:07:11,432 --> 00:07:13,010 N�o sem deixar uma governanta. 70 00:07:13,116 --> 00:07:16,568 Estou crescida. Al�m do mais � s� por uma noite. 71 00:07:18,290 --> 00:07:20,363 Divirta-se, e boa sorte. 72 00:07:20,556 --> 00:07:24,504 Voc� me ama e � para n�o me esquecer disto. 73 00:07:32,943 --> 00:07:34,412 Venha, Meredith! 74 00:08:40,067 --> 00:08:41,662 Oi, Robin. 75 00:08:45,152 --> 00:08:46,853 Estou �timo. 76 00:08:49,917 --> 00:08:51,915 E voc�? 77 00:08:57,346 --> 00:09:01,317 Robin, estava preparando-lhe o jantar, temos um encontro. 78 00:09:06,405 --> 00:09:08,539 N�o foi cancelado. 79 00:09:12,396 --> 00:09:15,160 Que espere. Que tal um drinque? 80 00:09:20,570 --> 00:09:23,585 Robin, vou busc�-la. Esteja pronta. 81 00:10:29,161 --> 00:10:30,631 Oi, Lisa. 82 00:10:30,972 --> 00:10:35,205 Para cima, para baixo. Fique fria. � isso a�, garota. 83 00:10:36,754 --> 00:10:38,349 Voc� � a Kim? -Sim. 84 00:10:38,450 --> 00:10:42,520 A Lisa contou-me que ficar�o sozinhas, hoje � noite. 85 00:10:42,923 --> 00:10:45,778 Se soubesse n�o a tinha deixado vir. 86 00:10:45,847 --> 00:10:48,227 � muito isolado aqui. 87 00:10:55,194 --> 00:10:56,820 � a Meredith. 88 00:10:57,003 --> 00:11:00,727 Ao menos, estar�o seguras. 89 00:11:02,361 --> 00:11:06,161 Virei �s 11:30 em ponto. -� muito cedo, m�e! 90 00:11:06,299 --> 00:11:10,681 11:30! At� logo. -At� logo. 91 00:11:14,269 --> 00:11:16,723 Adoro que confiem em mim! 92 00:11:16,946 --> 00:11:19,105 O que h� para o jantar? 93 00:11:32,531 --> 00:11:35,494 Dei seu telefone ao meu namorado. 94 00:11:35,549 --> 00:11:38,638 ...espero que n�o se importe. -Voc� tem namorado? 95 00:11:38,738 --> 00:11:39,958 Claro. 96 00:11:40,342 --> 00:11:43,124 A Kim est� em branco, nunca teve um namorado. 97 00:11:43,289 --> 00:11:45,500 Julia, n�o est� na hora do Vila S�samo? 98 00:11:50,578 --> 00:11:53,657 Nunca estudei junto com garotos. 99 00:11:54,962 --> 00:11:59,881 Tem que come�ar a vida. Est� na Calif�rnia, agora. 100 00:12:01,809 --> 00:12:05,085 Esque�a o jantar. Estou de regime. 101 00:12:05,193 --> 00:12:07,986 O que h� para se fazer por aqui? 102 00:12:20,282 --> 00:12:24,568 Qual � o problema, Adrian? -Perdi meu emprego. 103 00:12:26,410 --> 00:12:28,456 Sinto muito. 104 00:12:39,128 --> 00:12:41,705 Bebamos � nossa sa�de. 105 00:12:42,430 --> 00:12:44,860 Amo voc�, Robin. 106 00:12:47,536 --> 00:12:51,535 Temos que conversar, Adrian. 107 00:12:51,911 --> 00:12:53,411 Espere! 108 00:13:01,020 --> 00:13:02,971 N�o � lindo? 109 00:13:04,162 --> 00:13:05,784 � lindo. 110 00:13:06,534 --> 00:13:08,719 Pegue. -N�o. Tudo bem. 111 00:13:08,839 --> 00:13:11,101 -O que est� fazendo? -Por favor, Adrian... 112 00:13:11,236 --> 00:13:13,740 N�o quero, obrigada. 113 00:13:16,940 --> 00:13:19,236 E se seu pai me adotasse? 114 00:13:19,461 --> 00:13:22,345 Talvez deixe-o gui�-lo, umas horas destas. 115 00:13:22,803 --> 00:13:25,661 Ele deixa voc� dirigi-lo? -Pelo bairro. 116 00:13:30,067 --> 00:13:32,232 Seria o maior barato. 117 00:13:36,309 --> 00:13:39,940 O que mais se tem a fazer por aqui? 118 00:13:42,440 --> 00:13:47,817 A TV a cabo ainda n�o foi ligada. Pod�amos ouvir discos. 119 00:13:53,128 --> 00:13:55,000 Quer drogas? 120 00:13:57,723 --> 00:14:00,551 Nunca se drogou, certo? 121 00:14:06,285 --> 00:14:09,815 Parado, cora��o! -O vento. 122 00:14:14,087 --> 00:14:18,833 Terei que usar o telefone. -Claro. 123 00:14:24,815 --> 00:14:28,235 A porta emperrou. Vou precisar de ajuda. 124 00:14:28,440 --> 00:14:30,842 E se estivesse aqui sozinha? 125 00:14:34,952 --> 00:14:39,203 Querem comprar mangas? -N�o, obrigada. 126 00:14:40,098 --> 00:14:43,970 Kim, por que n�o chama seu pai e seus irm�os? 127 00:14:51,191 --> 00:14:55,491 Sou o Randy. Vendo frutas e verduras. 128 00:14:55,626 --> 00:14:57,688 Moro perto da estrada. 129 00:14:57,805 --> 00:15:03,273 Quer comprar algo? -N�o, obrigada. Com licen�a. 130 00:15:04,461 --> 00:15:05,801 Com licen�a. 131 00:15:07,801 --> 00:15:09,967 Venha, Meredith. 132 00:15:18,550 --> 00:15:20,928 Por que ainda est� a�? 133 00:15:23,115 --> 00:15:27,360 J� devia estar aqui. -J� estou indo. 134 00:15:27,583 --> 00:15:29,455 Ande logo! 135 00:15:33,204 --> 00:15:35,035 Tenho uma ideia. 136 00:15:37,345 --> 00:15:39,789 D�-me um n�mero. Qualquer n�mero. 137 00:15:39,900 --> 00:15:44,711 555-4387. 138 00:15:47,649 --> 00:15:49,938 O telefone tem alto-falante. 139 00:15:53,866 --> 00:15:58,567 Al�, meu pai est� a�? 140 00:15:58,702 --> 00:16:00,051 Quem fala? 141 00:16:00,143 --> 00:16:03,157 Papai disse que vinha me buscar depois do cinema... 142 00:16:03,301 --> 00:16:05,394 mas n�o veio. 143 00:16:05,876 --> 00:16:08,176 Benzinho, ligou para o n�mero errado. 144 00:16:08,274 --> 00:16:10,130 Mas eu n�o tenho mais dinheiro... 145 00:16:10,364 --> 00:16:13,455 e as outras crian�as j� foram embora. 146 00:16:13,879 --> 00:16:17,815 Diga-me o n�mero que est� discando e eu ligo para voc�. 147 00:16:17,878 --> 00:16:22,749 555-1637. 148 00:16:24,183 --> 00:16:25,976 Muito obrigada. 149 00:16:29,206 --> 00:16:31,521 Muito criativo. Agora � minha vez. 150 00:16:33,641 --> 00:16:37,350 Ache o n�mero de um homem. Que n�o seja Smith nem Jones. 151 00:16:50,286 --> 00:16:56,220 Aqui h� um... Lancer. Adrian Lancer. Soa... 152 00:16:56,367 --> 00:16:57,874 -"Sexy". 153 00:16:58,017 --> 00:17:01,101 Um homem para voc�, garota. 154 00:17:04,991 --> 00:17:07,099 Robin, preciso desesperadamente de voc�. 155 00:17:07,208 --> 00:17:09,985 N�o quero algu�m que precise de mim desesperadamente. 156 00:17:10,084 --> 00:17:12,249 Preciso de algu�m forte. 157 00:17:12,368 --> 00:17:14,530 -Eu posso ser forte. -�, Adrian? 158 00:17:14,672 --> 00:17:17,662 Olhe para si, n�o � forte... 159 00:17:17,718 --> 00:17:20,905 Se souber que seu amor ser� meu... 160 00:17:21,063 --> 00:17:23,436 -N�o estou preparada. -N�o diga isso. 161 00:17:23,529 --> 00:17:24,750 -� verdade. -N�o �! 162 00:17:24,784 --> 00:17:28,394 � verdade. A verdade � que eu n�o o amo. OK? 163 00:17:29,329 --> 00:17:32,504 N�o amo voc�. N�o amo voc�. N�o amo voc�, Adrian. 164 00:17:49,550 --> 00:17:52,693 Adrian, quer que eu atenda? 165 00:18:02,866 --> 00:18:05,555 Adrian Lancer est�? 166 00:18:05,705 --> 00:18:09,477 Est� no chuveiro. Quem fala? 167 00:18:09,941 --> 00:18:15,455 No chuveiro, hein? � muito importante. 168 00:18:16,315 --> 00:18:18,521 � do est�dio? 169 00:18:21,776 --> 00:18:24,272 Sim... eu... 170 00:18:24,422 --> 00:18:26,328 Aguarde um instante. 171 00:18:44,642 --> 00:18:48,547 Adrian, algu�m do est�dio est� no telefone. 172 00:18:50,451 --> 00:18:52,838 Ela diz que � importante. 173 00:18:59,236 --> 00:19:02,591 Que � isso? -M�sica. 174 00:19:02,667 --> 00:19:05,729 Desligue. -N�o. Escute! 175 00:19:09,515 --> 00:19:11,108 � assustadora. 176 00:19:13,342 --> 00:19:16,809 Vou fazer pipoca. Se o milho estiver bom. 177 00:19:26,674 --> 00:19:28,287 Adrian! 178 00:19:38,284 --> 00:19:41,229 Vamos, Adrian, abra a porta! 179 00:19:59,848 --> 00:20:01,696 Precisa de ajuda? 180 00:20:14,495 --> 00:20:15,821 Adrian? 181 00:20:53,226 --> 00:20:54,941 Socorro, Kim! 182 00:21:08,198 --> 00:21:10,038 Que susto! 183 00:21:10,255 --> 00:21:14,027 Queimou as m�os? -Estou bem. Desculpe. 184 00:21:14,177 --> 00:21:15,560 Vamos ter churrasco? 185 00:21:15,722 --> 00:21:20,068 Churrasco de luvas... -Que tal de miolos? Os seus... 186 00:21:23,506 --> 00:21:26,521 O telefone... a m�sica parou. 187 00:21:48,739 --> 00:21:50,633 H� algu�m a�? 188 00:21:53,853 --> 00:21:58,157 Tinha um homem nu ao seu alcance... e desligou?! 189 00:21:59,526 --> 00:22:01,389 Vamos ligar para outro. 190 00:22:09,590 --> 00:22:11,606 Vamos ligar para outro. 191 00:22:13,016 --> 00:22:15,293 Tenho um grande jogo. 192 00:22:15,394 --> 00:22:18,732 -Qual? -"Vi o que fez." 193 00:22:28,281 --> 00:22:33,217 Vi o que fez, sei quem voc� �. 194 00:22:33,583 --> 00:22:36,125 O qu�? Como? 195 00:22:36,242 --> 00:22:37,939 Quem �, meu bem? 196 00:22:38,795 --> 00:22:43,105 Vi o que fez e sei quem �. 197 00:22:43,591 --> 00:22:45,834 Espero que tenha gostado. 198 00:22:50,094 --> 00:22:53,968 Sabem o que estavam fazendo? -O qu�? 199 00:22:56,593 --> 00:22:58,684 O que estavam fazendo? 200 00:23:15,677 --> 00:23:19,298 Vi o que fez e sei quem voc� �. 201 00:23:19,560 --> 00:23:23,698 � mesmo? O que foi? -Sabe do que eu sei. 202 00:23:24,534 --> 00:23:27,156 Isso vai me custar 2 d�lares? Porque se custar... 203 00:23:27,251 --> 00:23:32,013 -N�o ficar� desapontado. -Como voc� �? 204 00:23:32,175 --> 00:23:36,630 Tenho cabelos negros, grossos. Sou alta, olhos verdes... 205 00:23:38,856 --> 00:23:40,917 Que cor � sua calcinha? 206 00:23:51,680 --> 00:23:53,447 Tenho que telefonar. 207 00:23:54,184 --> 00:23:55,999 Julia, vamos subir. 208 00:24:10,668 --> 00:24:12,009 Louis? 209 00:24:15,166 --> 00:24:17,464 Devia estar aqui h� uma hora. 210 00:24:17,606 --> 00:24:19,807 Estamos arruinados. 211 00:24:19,876 --> 00:24:22,229 -N�o acredito. -Tem que acreditar. 212 00:24:22,355 --> 00:24:26,018 O que fa�o agora? -Sua li��o de casa? 213 00:25:45,184 --> 00:25:47,514 � o Bru! -E da�? 214 00:25:47,801 --> 00:25:51,232 -Est� latindo. -� um cachorro! 215 00:25:51,674 --> 00:25:54,010 V� ver se ele est� bem. 216 00:25:55,232 --> 00:25:58,193 Deve ser um coiote. -Pode com�-lo. 217 00:25:58,386 --> 00:26:02,581 Se parasse de latir... -Se n�o for, eu vou. 218 00:26:04,493 --> 00:26:06,887 N�o acredito nisso! 219 00:26:19,860 --> 00:26:21,096 Saia daqui! 220 00:26:21,310 --> 00:26:22,520 Saia daqui! 221 00:26:28,419 --> 00:26:30,903 Saia daqui, cachorro maldito. 222 00:26:32,206 --> 00:26:34,886 Bru... venha c�. 223 00:26:35,259 --> 00:26:37,261 N�o poderia ter um gato? 224 00:26:43,466 --> 00:26:45,934 Bru, vamos, j�! 225 00:26:54,497 --> 00:26:55,969 Vamos. -Cad� o Bru? 226 00:26:56,042 --> 00:26:58,584 Preciso de um telefone. -Cad� o Bru? 227 00:27:35,126 --> 00:27:36,961 Aqui dentro. 228 00:27:44,505 --> 00:27:46,636 Ser� que aquele homem ainda est� l� fora? 229 00:27:46,737 --> 00:27:49,363 -Que homem? -Ningu�m. N�o se preocupe. 230 00:27:50,186 --> 00:27:55,469 Dava medo, com aquele cabelo comprido e sem dentes. 231 00:27:56,014 --> 00:27:58,398 Ele tinha dentes! -Que homem? 232 00:27:59,256 --> 00:28:01,630 O homem das mangas. 233 00:28:02,955 --> 00:28:06,153 �timo. Agora ela ter� pesadelos. -Sinto muito. 234 00:28:12,554 --> 00:28:16,427 Sabe de que precisa, Kim? De um namorado. 235 00:28:18,750 --> 00:28:22,578 N�o vai conseguir ningu�m com essa apar�ncia de freira. 236 00:28:22,737 --> 00:28:24,453 N�o est� na moda. 237 00:28:24,552 --> 00:28:27,235 Usei uniforme a vida toda. 238 00:28:27,343 --> 00:28:30,377 O que sei pai faz? -Trabalha para o Minist�rio... 239 00:28:30,467 --> 00:28:34,233 das Rela��es Exteriores e embaixada americana. 240 00:28:34,318 --> 00:28:37,499 Agora � consultor em neg�cios Sul-americanos. 241 00:28:38,780 --> 00:28:42,627 Kimberly Fielding tem subst�ncia de mulher... 242 00:28:42,784 --> 00:28:47,252 conhece o mundo. Precisa de algu�m que lhe d� valor. 243 00:28:48,530 --> 00:28:50,639 Como um homem mais velho. 244 00:28:53,936 --> 00:28:57,406 Como o da m�sica estranha. Como se chamava? 245 00:28:59,711 --> 00:29:00,965 Adrian. 246 00:29:01,492 --> 00:29:05,499 Adrian n�o sei de qu�. N�o me lembro. 247 00:29:06,877 --> 00:29:10,221 Adrian Lancer, est� vendo? 248 00:29:10,785 --> 00:29:13,251 Sem d�vida alguma, amigona. 249 00:29:23,801 --> 00:29:27,032 O que digo a ele? -Fale qualquer coisa. 250 00:30:03,491 --> 00:30:05,081 O que faz aqui? 251 00:30:05,301 --> 00:30:08,440 Que esp�cie de recep��o � esta? 252 00:30:08,757 --> 00:30:11,313 N�o podia ter vindo numa hora pior. 253 00:30:11,517 --> 00:30:14,708 Estou vendo. O que aconteceu com voc�? 254 00:30:14,788 --> 00:30:18,772 O que faz aqui? -O contrato. Lembra-se? 255 00:30:19,082 --> 00:30:21,081 A Liz n�o ligou para voc�? 256 00:30:21,194 --> 00:30:23,541 Pensei que era semana que vem... -Bem... 257 00:30:23,649 --> 00:30:25,236 ...foi antecipado. 258 00:30:26,207 --> 00:30:27,688 Eu incomodo? 259 00:30:28,054 --> 00:30:31,914 Steve, sei que � meu irm�o, mas n�o pode ir entrando... 260 00:30:34,910 --> 00:30:36,515 Pensei que me quisesse aqui. 261 00:30:36,583 --> 00:30:38,424 N�o � um hotel. 262 00:31:44,986 --> 00:31:46,549 Quer conversar? 263 00:31:50,469 --> 00:31:53,853 Ent�o... voc� a pediu em casamento? 264 00:31:55,768 --> 00:31:58,488 Vi a alian�a na mesa. 265 00:31:58,597 --> 00:32:01,215 Por que n�o esquece isso? 266 00:32:07,351 --> 00:32:13,664 Estou cansado. Posso tomar banho ou... 267 00:32:13,753 --> 00:32:16,086 isso � pedir demais? 268 00:32:19,364 --> 00:32:21,784 � sim ou n�o? 269 00:32:48,298 --> 00:32:52,501 Tem que se fazer mais atraente para o Adrian. 270 00:32:59,081 --> 00:33:01,135 Ou algu�m que apare�a. 271 00:33:04,027 --> 00:33:06,933 Homens mais velhos gostam que uma mulher pare�a... 272 00:33:07,013 --> 00:33:09,077 Uma mulher. 273 00:33:20,904 --> 00:33:22,984 Hora de dormir, Julia. 274 00:33:24,112 --> 00:33:26,182 Vamos ligar para o Adrian. 275 00:33:41,337 --> 00:33:43,974 Vi o que fez e sei quem �. 276 00:33:44,088 --> 00:33:45,269 N�o! 277 00:33:45,791 --> 00:33:47,492 Quem fala? 278 00:33:49,601 --> 00:33:52,272 Sei quem �, vi o que fez... 279 00:33:54,051 --> 00:33:55,976 Perguntei quem fala! 280 00:33:57,502 --> 00:34:00,847 �... Kim, Adrian. 281 00:34:01,287 --> 00:34:03,490 Voc� me conhece? 282 00:34:03,632 --> 00:34:05,190 Sei quem �... 283 00:34:06,456 --> 00:34:08,948 e adoro sua m�sica. 284 00:34:09,459 --> 00:34:11,106 Ouviu minha m�sica? 285 00:34:11,324 --> 00:34:13,834 O que quer de mim? 286 00:34:14,473 --> 00:34:16,433 -Vai descobrir. -Quando? 287 00:34:16,716 --> 00:34:19,557 N�o sei, mas n�o vai demorar. 288 00:34:20,117 --> 00:34:23,363 De onde est� ligando? Mora aqui em frente? 289 00:34:25,727 --> 00:34:27,318 Nunca direi. 290 00:34:29,621 --> 00:34:31,590 O que quer de mim? 291 00:34:31,727 --> 00:34:34,712 Benzinho... ele a quer. 292 00:36:09,806 --> 00:36:14,124 Adrian, est� tudo bem. Tudo bem. 293 00:36:18,359 --> 00:36:21,410 Apague-as, Steven. Desligue as luzes. 294 00:36:21,638 --> 00:36:23,834 Tudo bem, estou aqui. -N�o! Apague as luzes... 295 00:36:23,916 --> 00:36:27,537 est�o nos observando. -Quem est� observando? 296 00:36:32,554 --> 00:36:37,219 Voc� est� bem? -Sim. Sim. 297 00:36:40,787 --> 00:36:43,444 Quer que eu atenda? -N�o! 298 00:36:45,200 --> 00:36:47,899 Tem certeza de que est� bem? -Sim. 299 00:37:11,271 --> 00:37:13,696 Gosta da minha m�sica? 300 00:37:14,743 --> 00:37:17,539 Achei-as interessantes. 301 00:37:17,693 --> 00:37:20,291 Eu a ou�o. Ela me rodeia. 302 00:37:21,278 --> 00:37:23,429 Eu tamb�m, �s vezes... 303 00:37:23,606 --> 00:37:27,510 Vamos nos encontrar, Kim. Onde quiser. 304 00:37:27,667 --> 00:37:30,443 Quer me conhecer! -Sim. Sim. Sim. 305 00:37:30,523 --> 00:37:32,585 N�o � o que queria? 306 00:37:33,730 --> 00:37:36,290 N�o sei. Volto a ligar. 307 00:37:36,416 --> 00:37:38,965 Vai se fazer de dif�cil? 308 00:37:39,438 --> 00:37:41,154 O que quer dizer? 309 00:37:41,294 --> 00:37:44,152 Farei o que me pedir. 310 00:37:46,967 --> 00:37:49,069 Voltarei a ligar. 311 00:37:49,794 --> 00:37:52,477 Kim... ele a deseja. 312 00:37:53,008 --> 00:37:56,245 Nem acredito, ele quer me conhecer. 313 00:37:56,624 --> 00:37:59,056 Como ele ser�? -N�o se anime. 314 00:37:59,135 --> 00:38:02,306 As mais belas vozes do mundo v�m de cabe�as de c�es... 315 00:38:02,381 --> 00:38:06,320 Sim, mas meu pai sempre me disse que o mais importante... 316 00:38:06,467 --> 00:38:10,632 nas Rela��es Exteriores era ler nas entrelinhas. 317 00:38:10,789 --> 00:38:13,837 O que sua intui��o diplom�tica fala desse homem? 318 00:38:14,412 --> 00:38:16,105 Gosto dele. 319 00:38:20,400 --> 00:38:25,074 � a Julia. Quando tem um pesadelo, grita para nos acordar. 320 00:38:25,209 --> 00:38:26,289 Volto j�. 321 00:38:44,445 --> 00:38:46,101 Que droga, Louis! 322 00:38:47,402 --> 00:38:51,167 Espero que se d� mal... pessimamente. 323 00:38:52,258 --> 00:38:54,218 O que foi desta vez? 324 00:38:54,993 --> 00:38:56,672 O homem das mangas? 325 00:38:56,774 --> 00:38:59,459 O papai me deixa dormir com a Meredith. 326 00:38:59,605 --> 00:39:01,843 O papai trata-a como um beb�. 327 00:39:01,914 --> 00:39:04,619 Tem que parar de ser beb�. 328 00:39:04,716 --> 00:39:07,226 Falou com o Adrian? 329 00:39:12,135 --> 00:39:14,371 Como � a voz dele? 330 00:39:14,756 --> 00:39:20,228 Kimberly Fielding... � uma mulher ou um rato? 331 00:39:23,609 --> 00:39:25,693 Gosta do Adrian, n�o? 332 00:39:27,636 --> 00:39:29,556 Vamos v�-lo! -O qu�? 333 00:39:29,773 --> 00:39:31,010 Vamos, sim! 334 00:39:31,228 --> 00:39:32,148 Como? 335 00:39:32,212 --> 00:39:36,524 Sei de um carro quente que est� � espera de uma aventura. 336 00:39:36,603 --> 00:39:39,234 N�o posso dirigir. S� tenho carta de aprendizado. 337 00:39:39,320 --> 00:39:42,320 Significa que voc� n�o deve dirigir sozinha. 338 00:39:44,246 --> 00:39:48,293 N�o temos que entrar. S� passamos na frente da casa. 339 00:39:48,400 --> 00:39:50,601 Talvez o vejamos pela janela. 340 00:39:50,667 --> 00:39:53,054 Disse que queria ver como ele �. 341 00:39:53,147 --> 00:39:54,950 E a mulher do telefone? 342 00:39:55,699 --> 00:39:57,418 A empregada! 343 00:39:57,854 --> 00:40:01,350 Ele teria aquela conversa "sexy" com ela por perto? 344 00:40:03,931 --> 00:40:07,695 O que digo a ele? -N�o sairemos do carro, lembra? 345 00:40:17,321 --> 00:40:19,074 OK, vamos! 346 00:40:23,381 --> 00:40:25,741 Estou contente que tenha vindo jantar. 347 00:40:25,960 --> 00:40:28,726 Eu tamb�m. Quem sabe, na pr�xima, a gente at� coma! 348 00:40:29,508 --> 00:40:30,648 Espere! -Espere! 349 00:40:30,761 --> 00:40:33,841 Tire essa porcaria do rosto. Fica muito melhor sem ela. 350 00:41:49,371 --> 00:41:51,495 Essa � a rua, n�o? 351 00:41:51,729 --> 00:41:53,621 Olhe no mapa. 352 00:41:54,116 --> 00:41:57,415 Nem sei dizer onde estamos, por este mapa. 353 00:41:57,569 --> 00:41:59,014 Continue em frente. 354 00:42:00,745 --> 00:42:03,137 N�s s� vamos passar em frente, certo? 355 00:42:03,884 --> 00:42:05,182 Certo. 356 00:42:08,150 --> 00:42:10,451 N�o parece muito segura. 357 00:42:11,045 --> 00:42:12,470 Voc� est� na dire��o. 358 00:42:12,595 --> 00:42:17,341 OK, vamos parar, mas n�o vamos sair do carro, certo? 359 00:42:23,013 --> 00:42:27,312 Por que se deu ao trabalho de se arrumar? 360 00:42:27,844 --> 00:42:29,166 N�o sei. 361 00:44:02,631 --> 00:44:07,591 Oi, Amy, � o Steven Lancer. -Oi, Steven. 362 00:44:07,859 --> 00:44:09,230 A Robin est�? 363 00:44:09,301 --> 00:44:12,389 -N�o. Est� na casa do Adrian. 364 00:44:12,704 --> 00:44:16,990 Estava. Brigaram. Ela ainda n�o chegou? 365 00:44:17,250 --> 00:44:21,342 Tem ideia de onde ela possa estar? 366 00:44:22,536 --> 00:44:26,217 Saiu com pressa. Deixou a bolsa dela e... 367 00:44:32,115 --> 00:44:34,194 Perd�o, o que disse? 368 00:44:34,531 --> 00:44:37,720 N�o pode ter ido longe sem o carro. Est� na oficina. 369 00:44:37,804 --> 00:44:39,842 O Adrian veio busc�-la. 370 00:44:41,030 --> 00:44:46,118 OK, Amy, obrigado. Diga-lhe que liguei. 371 00:45:03,752 --> 00:45:06,188 Eu n�o queria assust�-lo. 372 00:45:08,271 --> 00:45:12,174 S� vim perguntar se queria um hamb�rguer. 373 00:45:15,032 --> 00:45:18,813 Falava com a Liz, pelo telefone? 374 00:45:19,381 --> 00:45:22,500 O beb� est� com c�lica. 375 00:45:23,878 --> 00:45:26,876 Sendo hipocondr�aco como sou... 376 00:45:27,796 --> 00:45:31,205 assim que desliguei, tive uma c�imbra. 377 00:45:32,659 --> 00:45:35,832 Hamb�rguer de Pasadena? 378 00:46:30,504 --> 00:46:31,470 � esta. 379 00:46:31,533 --> 00:46:32,515 Vamos. -Sim. 380 00:46:32,566 --> 00:46:35,821 Julia, voc� fica no carro. 381 00:47:39,233 --> 00:47:41,504 Acha que vai gostar de n�s? 382 00:47:42,021 --> 00:47:44,808 N�o faz meu tipo. Parece sens�vel. 383 00:47:46,114 --> 00:47:48,675 E eu? Acha que � meu tipo? 384 00:47:51,382 --> 00:47:54,895 Por que n�o tenta descobrir? -Est� doida? 385 00:48:12,794 --> 00:48:14,614 Eu faria... -O qu�? 386 00:48:14,771 --> 00:48:18,599 J� que veio at� aqui, falaria com ele. 387 00:48:19,337 --> 00:48:21,324 N�o sou voc�. 388 00:48:22,787 --> 00:48:24,929 Nunca ter� uma chance melhor. 389 00:48:41,584 --> 00:48:42,879 Foi embora. 390 00:48:42,983 --> 00:48:44,696 Vamos cair fora daqui. 391 00:48:44,823 --> 00:48:46,224 Espere! 392 00:48:46,856 --> 00:48:49,679 Vai deixar uma oportunidade destas escorrer pelos dedos? 393 00:48:49,722 --> 00:48:55,616 N�o ser� igual amanh�. A porta est� a�. V� nessa. 394 00:48:56,526 --> 00:48:57,974 O que digo a ele? 395 00:48:58,245 --> 00:49:00,920 � filha de um diplomata, pensar� em algo. 396 00:49:05,700 --> 00:49:07,462 Eu ia bater. 397 00:49:10,942 --> 00:49:12,960 Meu carro quebrou. 398 00:49:13,277 --> 00:49:17,777 Fui dar uma volta e fiquei sem gasolina. 399 00:49:20,929 --> 00:49:23,193 Vi sua luz acesa. 400 00:49:23,836 --> 00:49:25,803 Quer usar o telefone? 401 00:49:28,989 --> 00:49:32,913 Se n�o for inc�modo. -Pode usar meu telefone. 402 00:49:50,614 --> 00:49:53,699 � muita gentileza da sua parte. 403 00:49:54,913 --> 00:49:57,325 O telefone est� logo ali. 404 00:49:57,433 --> 00:49:59,592 -Obrigada. N�o h� de qu�. 405 00:50:22,148 --> 00:50:23,548 Oi, sou eu. 406 00:50:24,272 --> 00:50:26,700 Sim. O carro quebrou. 407 00:50:26,988 --> 00:50:29,119 Pode vir me buscar? 408 00:50:30,086 --> 00:50:33,118 Que bom. Estou na casa do Adrian. 409 00:50:33,417 --> 00:50:36,490 Entre a Broadview e Palm. 410 00:50:37,725 --> 00:50:38,771 �timo. 411 00:50:53,816 --> 00:50:58,056 N�o deve demorar. Moro aqui perto. 412 00:50:59,074 --> 00:51:01,147 Por que n�o se senta? 413 00:51:04,724 --> 00:51:05,866 Obrigada. 414 00:51:08,787 --> 00:51:13,444 Como se chama? -Ellen Jones. 415 00:51:13,553 --> 00:51:16,866 Ellen Jones... belo nome. 416 00:51:19,678 --> 00:51:22,443 J� nos vimos, Ellen? 417 00:51:22,544 --> 00:51:24,966 N�o, acho que n�o. 418 00:51:29,817 --> 00:51:32,840 � m�sico? -Como sabe? 419 00:51:32,992 --> 00:51:34,950 Palpite, acho. 420 00:51:35,323 --> 00:51:37,994 Vi-o do carro... de l�. 421 00:51:40,615 --> 00:51:44,760 O que mais... viu? 422 00:51:49,547 --> 00:51:52,553 Viu que vista maravilhosa eu tenho? 423 00:51:52,679 --> 00:51:55,960 Sim, �... maravilhosa. 424 00:51:57,258 --> 00:52:00,365 Sabe o que a torna ainda mais linda? 425 00:52:00,482 --> 00:52:02,681 Quando se desliga a luz. 426 00:52:08,791 --> 00:52:10,077 Adrian, abra a porta. 427 00:52:10,244 --> 00:52:13,460 Sinto, mas acho melhor eu ir andando. 428 00:52:14,288 --> 00:52:16,590 Adrian, sou eu. Steven. 429 00:52:18,211 --> 00:52:20,450 Quem � voc�? -Ningu�m. 430 00:52:25,681 --> 00:52:27,823 Espere um minuto. 431 00:52:28,670 --> 00:52:31,258 O que est� acontecendo? -Vamos. 432 00:52:58,401 --> 00:53:01,029 O que est� havendo? Quem � ela? 433 00:53:01,993 --> 00:53:05,132 N�o conhece? -Como iria conhec�-la? 434 00:53:06,116 --> 00:53:09,730 O que ela lhe disse? -Nada. De que est� falando? 435 00:53:09,802 --> 00:53:14,558 Nada. Ela simplesmente apareceu. Nunca a vi. 436 00:53:15,380 --> 00:53:19,732 Por que n�o me deixa em paz? -Adrian, eu menti... 437 00:53:20,030 --> 00:53:26,428 em rela��o ao contrato. Vim porque a Robin pediu. 438 00:53:26,621 --> 00:53:28,234 Ela o qu�? 439 00:53:28,357 --> 00:53:32,696 Ligou-me. Est� preocupada que haja algo errado com voc�. 440 00:53:35,571 --> 00:53:37,712 Ela acha que voc� precisa de ajuda. 441 00:53:37,769 --> 00:53:41,094 Que cada vez que toca no assunto, voc� tira o time. 442 00:53:41,370 --> 00:53:44,416 Contei para ela, Adrian. 443 00:53:45,588 --> 00:53:47,010 Ela sabe. 444 00:53:47,119 --> 00:53:48,212 Voc� contou? 445 00:53:48,294 --> 00:53:51,888 Precisei. N�o entende? Ela merece saber. 446 00:53:52,216 --> 00:53:56,546 Voc� passou por problemas s�rios, droga! 447 00:53:57,907 --> 00:54:02,305 Deus! Voc� n�o sabe o que fez. 448 00:54:03,649 --> 00:54:10,775 Trabalhei muito tempo com a Robin. Ela � durona. 449 00:54:11,962 --> 00:54:14,860 Vai lhe dar a maior for�a. 450 00:54:15,180 --> 00:54:18,304 Deixe-a ir algumas vezes com voc� ao m�dico. 451 00:54:18,388 --> 00:54:24,323 Tarde demais. Ela n�o ir� comigo a m�dico nenhum. 452 00:54:33,378 --> 00:54:37,400 Terei pesadelos. -Eu tamb�m. 453 00:54:41,268 --> 00:54:45,238 Posso dormir com voc�? -N�o, Julia, v� para a cama. 454 00:54:48,887 --> 00:54:52,167 Irei falar com voc� num minuto. OK? 455 00:54:58,011 --> 00:55:01,195 N�o contar� nada para seu pai, n�o? 456 00:55:01,373 --> 00:55:04,415 N�o precisarei. Ele vai perceber. 457 00:55:07,292 --> 00:55:08,980 Sim, mas... 458 00:55:09,225 --> 00:55:12,098 Pode dizer que foi no quintal. 459 00:55:12,196 --> 00:55:13,872 Que batemos numa �rvore. 460 00:55:13,997 --> 00:55:16,882 Que diferen�a faz? Eu � que estou encrencada. 461 00:55:17,103 --> 00:55:20,728 N�o. Os pais contam uns para os outros. � assim. 462 00:55:20,818 --> 00:55:24,278 Neste caso, contar�o �s m�es que n�o v�o me deixar sair. 463 00:55:24,481 --> 00:55:27,942 Diga que a ideia foi minha. Que a obriguei. 464 00:55:28,037 --> 00:55:30,228 E minha m�e vai engolir! 465 00:55:38,164 --> 00:55:40,059 Perdi minha bolsa. 466 00:55:40,899 --> 00:55:45,569 Tenho que contar. Est� tudo dentro. A carta, tudo. 467 00:55:45,897 --> 00:55:48,522 Podia t�-la deixado em qualquer lugar. 468 00:55:48,884 --> 00:55:51,383 Vai me p�r numa fria. 469 00:55:55,259 --> 00:55:57,124 Nunca menti para o meu pai... 470 00:55:57,201 --> 00:56:00,479 N�o contar d� no mesmo. 471 00:56:04,726 --> 00:56:07,163 Que tipo de amiga voc� �? 472 00:56:10,541 --> 00:56:15,281 Vamos... rapar uma casca de �rvore. 473 00:56:21,773 --> 00:56:24,853 Seremos as melhores amigas do mundo. 474 00:56:26,102 --> 00:56:27,462 Falo s�rio. 475 00:56:45,221 --> 00:56:46,483 Benzinho! 476 00:56:50,949 --> 00:56:54,857 Era para ter vindo �s 8h. -Tive um probleminha. 477 00:56:55,013 --> 00:56:56,449 Que foi? 478 00:57:05,173 --> 00:57:07,995 Voc� fede a cerveja e drogas. 479 00:57:08,121 --> 00:57:11,402 -Quer um pouco? -N�o. 480 00:57:12,216 --> 00:57:13,511 Vamos. 481 00:57:16,826 --> 00:57:21,655 Estamos namorando... ou n�o? 482 00:57:28,185 --> 00:57:30,422 Responda, Lisa! 483 00:57:32,701 --> 00:57:34,592 Responda! 484 00:57:44,729 --> 00:57:47,970 Hoje n�o posso, Louis. Estou com minha amiga. 485 00:57:50,923 --> 00:57:56,239 Bem, ent�o tchau. Vamos ter que esfriar isso aqui. 486 00:58:03,621 --> 00:58:09,000 Estou certa de que encontrar� algu�m que o mere�a. 487 00:58:11,635 --> 00:58:14,746 Para casa, motorista! 488 00:58:42,246 --> 00:58:45,495 Devia haver lei marcial contra esses caras. 489 00:59:02,244 --> 00:59:05,844 Sinto-me p�ssima por esta noite. 490 00:59:06,919 --> 00:59:09,363 N�o me fa�a sentir pior. 491 00:59:29,816 --> 00:59:32,809 Quer se reunir com as garotas amanh�? 492 00:59:33,173 --> 00:59:36,356 Acho que n�o, Lisa. -Por qu�? 493 00:59:36,874 --> 00:59:40,936 Eu pensava que �ramos amigas. -Somos amigas. 494 00:59:43,999 --> 00:59:47,830 Pensei que tivesse vindo porque gostasse de mim. 495 00:59:50,355 --> 00:59:54,613 Vim aqui para encontrar o Louis. 496 00:59:57,284 --> 01:00:01,453 Mas, j� sabe disso. Minha m�e n�o gosta dele. 497 01:00:05,408 --> 01:00:09,530 Ou�a, Kim... Ningu�m � perfeito. 498 01:00:11,158 --> 01:00:15,922 Talvez eu esteja perdendo tempo com o Louis, rapazes como ele. 499 01:00:16,060 --> 01:00:18,686 N�o somos mais crian�as. 500 01:00:23,968 --> 01:00:25,812 � sua m�e. 501 01:00:29,249 --> 01:00:32,941 Bem... tenho que ir. 502 01:00:47,166 --> 01:00:49,196 Lisa... espere! 503 01:01:49,446 --> 01:01:51,834 � a pessoa mais criativa que j� conheci. 504 01:01:53,511 --> 01:01:56,133 Qualquer coisa que se proponha a fazer... 505 01:01:56,249 --> 01:01:59,275 faz melhor que qualquer um. 506 01:02:01,106 --> 01:02:07,149 Mas � totalmente indefeso. Mistura o mal com o bem. 507 01:02:09,423 --> 01:02:11,548 � uma maldi��o, n�o? 508 01:02:13,323 --> 01:02:17,603 Mas pense h� quanto tempo a tem sob controle. 509 01:02:21,137 --> 01:02:27,093 Se outra vez ela come�ar a domin�-lo... 510 01:02:29,119 --> 01:02:32,728 Conte-me. Deixe-me ajudar. 511 01:02:34,197 --> 01:02:39,977 N�s dois podemos enfrent�-la juntos, at� que fique bem. 512 01:02:44,031 --> 01:02:47,652 Steven, preciso dormir um pouco. 513 01:02:56,136 --> 01:02:59,545 Estarei a� fora, se precisar de mim. A� fora. 514 01:08:18,145 --> 01:08:22,502 Julia, n�o pode dormir comigo a cada vez que tem um pesadelo. 515 01:09:43,567 --> 01:09:46,754 Oi, Kimmy. -O que faz a�? 516 01:09:46,878 --> 01:09:48,785 Tive um pesadelo. 517 01:09:51,180 --> 01:09:54,274 Quem foi desta vez? -O homem sem dentes. 518 01:09:54,366 --> 01:09:58,190 Ele tinha dentes, Julia. -N�o no meu sonho. 519 01:10:01,651 --> 01:10:03,223 Foi um carro? 520 01:10:09,051 --> 01:10:12,276 Vamos entrar. -Espere... 521 01:10:13,789 --> 01:10:15,665 tamb�m foi com a mam�e. 522 01:10:15,753 --> 01:10:21,630 Mam�e? Voc� nem a conheceu. -Sonho muito com ela. 523 01:10:28,047 --> 01:10:33,096 Pode dormir comigo hoje. Mas � a �ltima vez, OK? 524 01:10:33,551 --> 01:10:38,303 De agora em diante, vai me prometer n�o agir como beb�. 525 01:10:38,473 --> 01:10:40,739 N�o � mais um beb�. 526 01:11:23,198 --> 01:11:25,209 O que fizeram a noite toda? 527 01:11:26,212 --> 01:11:28,243 Assistimos � TV. 528 01:11:28,322 --> 01:11:30,110 O que mais h� para se fazer? 529 01:11:30,213 --> 01:11:32,713 Sua amiga n�o convidou o namorado? 530 01:11:32,980 --> 01:11:37,400 N�o. Nem eu. Se � aonde quer chegar. 531 01:11:37,776 --> 01:11:39,594 S� vimos TV. 532 01:11:43,766 --> 01:11:45,233 Cuidado! 533 01:11:47,572 --> 01:11:48,870 Oh, meu Deus! 534 01:12:35,764 --> 01:12:38,586 Posso ver sua carta e registro? 535 01:12:40,090 --> 01:12:43,234 -O que foi que eu fiz? -Ultrapassou a luz vermelha. 536 01:12:43,524 --> 01:12:46,939 -Onde? -Mulholland e Beverly Glen. 537 01:12:47,076 --> 01:12:48,618 T�o longe assim? 538 01:12:48,886 --> 01:12:51,608 Levei muito tempo para alcan��-lo. 539 01:12:57,980 --> 01:13:02,414 Adrian Lancer. Problema 92707. 540 01:13:06,006 --> 01:13:08,935 C�digo 6. Aja com extremo cuidado. 541 01:13:09,023 --> 01:13:12,446 Repito. C�digo 6. Extremo cuidado. 542 01:13:15,295 --> 01:13:18,548 N�o se arrisque. Ele p�s fogo nos pais. 543 01:13:18,695 --> 01:13:21,098 Acabamos de receber uma liga��o do irm�o dele. 544 01:13:21,197 --> 01:13:21,912 Ouviu? 545 01:13:31,257 --> 01:13:34,552 Foi em dire��o a oeste, Mulholland. Est� correndo. 546 01:15:46,135 --> 01:15:47,979 Acidente de carro. 547 01:16:26,149 --> 01:16:29,866 A Carmen vai trazer seus filhos amanh�, para voc� cuidar. 548 01:16:29,996 --> 01:16:33,389 � s�bado � noite. -Tinha planos? 549 01:16:33,715 --> 01:16:36,969 N�o... mas podia ter. 550 01:16:37,983 --> 01:16:40,602 �ltimas not�cias. A pol�cia tentou capturar um suspeito... 551 01:16:40,682 --> 01:16:43,461 ligado a um corpo achado no in�cio da noite. 552 01:16:43,664 --> 01:16:46,604 O suspeito, Adrian Lancer, de West Hollywood. 553 01:16:46,740 --> 01:16:48,590 Meu Deus! 554 01:16:48,733 --> 01:16:50,601 Foi seguido em alta velocidade... 555 01:16:50,672 --> 01:16:52,139 O que foi, Lisa? 556 01:16:52,289 --> 01:16:56,039 A ca�ada terminou com Lancer perdendo o controle do carro. 557 01:16:56,241 --> 01:16:58,568 Caindo num barranco e pegando fogo. 558 01:16:58,727 --> 01:17:00,841 A pol�cia trabalhava com informa��es de seu irm�o... 559 01:17:00,934 --> 01:17:04,605 Steven Lancer. Aparentemente o suspeito era doente mental... 560 01:17:04,718 --> 01:17:08,094 Tendo sido internado, ap�s iniciar v�rios inc�ndios. 561 01:17:08,180 --> 01:17:11,084 Um deles tendo causado a morte dos pais. 562 01:17:11,196 --> 01:17:13,292 O cad�ver achado foi identificado como... 563 01:17:13,419 --> 01:17:16,210 de Robin Griffin, namorada do suspeito. 564 01:17:16,324 --> 01:17:19,123 N�s os manteremos informados. 565 01:17:22,824 --> 01:17:25,774 Lisa, o que foi? Sabe algo sobre isso? 566 01:17:31,071 --> 01:17:34,889 N�o! � apenas algo horr�vel e assustador, s� isso! 567 01:17:58,905 --> 01:18:01,575 Quisera que as coisas tivessem sido diferentes. 568 01:18:01,679 --> 01:18:04,733 Pena foi o carro, mas eu gosto da Lisa. 569 01:18:06,528 --> 01:18:11,604 Kimmy... tamb�m � adulta. 570 01:18:15,763 --> 01:18:17,276 O que foi? 571 01:18:17,869 --> 01:18:22,186 Com os garotos. N�o � mais uma garotinha. 572 01:18:26,276 --> 01:18:31,674 Acho que n�o. -Como �? 573 01:18:36,824 --> 01:18:40,492 Assustador... um pouco assustador. 574 01:18:42,014 --> 01:18:47,215 Foi o que pensei. Se a mam�e estivesse perto, ajudaria, n�o? 575 01:18:48,462 --> 01:18:51,765 Sim, poderia. � claro. 576 01:18:55,966 --> 01:18:58,618 Mas n�o est�, ent�o, � com voc�. 577 01:18:58,710 --> 01:19:00,401 -Comigo? -Com voc�. 578 01:19:00,460 --> 01:19:03,868 Como posso ajud�-la? -Dormindo. 579 01:19:06,296 --> 01:19:09,807 Esqueci da Meredith. Ainda est� na cozinha. 580 01:19:11,118 --> 01:19:12,891 Vou solt�-la. 581 01:19:21,729 --> 01:19:23,931 Chega de pesadelos, OK? 582 01:20:08,312 --> 01:20:10,153 Sei quem voc� �. 583 01:20:17,979 --> 01:20:22,399 Vim devolver sua carteira. Est� na escada. 584 01:20:27,257 --> 01:20:29,510 Eu a estive esperando. 585 01:20:29,903 --> 01:20:31,448 Como entrou? 586 01:20:35,902 --> 01:20:37,651 Venha c�, Kim. -Onde? 587 01:20:37,726 --> 01:20:43,921 Aqui.. e falaremos. -Acho que n�o. 588 01:20:45,609 --> 01:20:47,265 Kimmy? -O qu�? 589 01:20:47,451 --> 01:20:51,062 -Com quem est� falando? -Com ningu�m, v� dormir. 590 01:21:28,323 --> 01:21:31,898 Sua m�o! O que aconteceu? Est� bem? 591 01:21:33,228 --> 01:21:34,716 N�o � nada. 592 01:21:36,719 --> 01:21:38,296 Desculpe... 593 01:21:39,870 --> 01:21:44,059 Veio de t�o longe... -O que quer de mim? 594 01:21:45,196 --> 01:21:47,651 Por que tem ligado para mim? 595 01:21:51,248 --> 01:21:56,028 Foi uma brincadeira, Adrian. -Uma brincadeira? 596 01:21:56,634 --> 01:22:02,574 Sim, um jogo est�pido. Achamos seu nome na lista e ligamos. 597 01:22:02,685 --> 01:22:07,129 Dissemos a todos a mesma coisa. Parecia ser o mais bacana e... 598 01:22:07,529 --> 01:22:09,300 gostei da sua m�sica. 599 01:22:09,839 --> 01:22:12,785 Da� fomos at� a sua casa. 600 01:22:13,329 --> 01:22:16,749 Eu s� queria... v�-lo. 601 01:22:18,144 --> 01:22:19,934 Falar com voc�. 602 01:22:20,401 --> 01:22:23,123 Nunca tinha me visto, n�o �? 603 01:22:24,531 --> 01:22:27,765 Sei que pedir desculpas n�o � o bastante. 604 01:22:28,078 --> 01:22:31,357 Deixe-me cuidar da sua m�o. Fazer algo por voc�. 605 01:22:39,326 --> 01:22:40,562 Tudo bem. 606 01:23:06,888 --> 01:23:09,996 Kim, n�o vai acreditar no que vi no notici�rio. 607 01:23:10,095 --> 01:23:14,700 Esse homem... Adrian Lancer... matou a namorada, hoje � noite. 608 01:23:15,984 --> 01:23:17,948 O que est� dizendo, Lisa? 609 01:23:18,019 --> 01:23:22,635 Ele � doido, a pol�cia o perseguia e ele se matou. 610 01:23:23,889 --> 01:23:27,667 N�o est� morto. Acaba de sair. 611 01:23:31,137 --> 01:23:32,831 Era uma brincadeira. 612 01:23:33,359 --> 01:23:35,987 Lisa, ele acaba de sair! 613 01:23:37,128 --> 01:23:40,218 N�o pode ser. Ele est� morto! 614 01:23:40,325 --> 01:23:44,138 Para quem est� ligando numa hora destas? 615 01:23:44,222 --> 01:23:45,824 Para ningu�m. 616 01:24:24,060 --> 01:24:27,001 Emerg�ncia. -Ele esteve aqui. 617 01:24:27,217 --> 01:24:30,877 Adrian Lancer esteve aqui. Est� vivo. 618 01:24:30,999 --> 01:24:33,971 Calma. Diga-me qual � seu problema, quem �... 619 01:25:00,825 --> 01:25:02,607 Kim, o que est� havendo? -Nada. 620 01:25:02,669 --> 01:25:05,065 Com quem falava? -Com ningu�m. 621 01:25:08,019 --> 01:25:10,639 Fique aqui, Julia. Fique aqui. 622 01:26:07,188 --> 01:26:08,982 Julia, n�o... Pare! 623 01:26:09,247 --> 01:26:10,894 Temos que sair. 624 01:26:10,997 --> 01:26:13,967 N�o podemos. O Adrian est� a� fora. 625 01:27:39,015 --> 01:27:41,215 Corra, Julia, corra! 626 01:28:27,107 --> 01:28:28,662 Ei, vamos! 627 01:28:28,950 --> 01:28:30,764 Por aqui, vamos! 628 01:28:35,643 --> 01:28:38,110 Tudo bem... cuidado. 629 01:28:43,404 --> 01:28:45,391 Assim... vamos! 630 01:28:50,402 --> 01:28:53,733 Vamos. Venham para a frente. 631 01:29:08,842 --> 01:29:10,786 Agora pulem! 632 01:29:12,406 --> 01:29:15,280 Vamos, pulem! Pulem! 633 01:30:50,859 --> 01:30:52,612 Como se sente? 634 01:30:53,923 --> 01:30:55,589 Estou bem. 635 01:30:57,969 --> 01:31:00,597 Julia... -J� est� dormindo. 636 01:31:00,990 --> 01:31:03,289 Farei companhia a ela. 637 01:31:16,618 --> 01:31:19,265 Por que fez isso? 638 01:32:13,084 --> 01:32:16,130 Kim, sei quem � voc�. 639 01:32:16,219 --> 01:32:18,733 Matou meu irm�o. 46327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.