Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,042 --> 00:00:08,500
Que diabo � isso?
2
00:00:13,853 --> 00:00:15,580
Estava sabendo disso?
3
00:00:16,590 --> 00:00:18,828
Mike, estou falando com voc�.
4
00:00:27,451 --> 00:00:30,017
Onde est� o Lancer?
-N�o sei, chefe.
5
00:00:33,806 --> 00:00:36,748
Mike, � amigo deste cara?
-Sim.
6
00:00:37,668 --> 00:00:41,005
-�ntimo?
-O bastante.
7
00:00:41,934 --> 00:00:45,818
N�o � um pervertido?
-� um rapaz meigo e gentil.
8
00:00:46,935 --> 00:00:49,435
N�o sei de onde vem isso.
9
00:00:51,190 --> 00:00:53,020
Ele est� despedido.
10
00:00:53,226 --> 00:00:55,147
Ache o Lancer.
11
00:00:55,330 --> 00:00:59,302
Vai pedir a namorada
em casamento.
12
00:00:59,594 --> 00:01:03,855
�? Pode ser que eu
estrague a noite dele.
13
00:01:04,096 --> 00:01:06,206
Ela n�o devia se
casar com ele.
14
00:01:06,262 --> 00:01:10,928
Sid, pode esperar?
Ao menos, deixe-me contar.
15
00:01:32,864 --> 00:01:36,923
EU VI O QUE VOC� FEZ...
EU SEI QUEM VOC� �
16
00:02:16,851 --> 00:02:20,564
Ol�, incomodo?
-N�o.
17
00:02:22,346 --> 00:02:25,258
N�o, entre.
Eu ia tomar ch�.
18
00:02:26,963 --> 00:02:29,899
Aceita um pouco?
-Claro.
19
00:02:32,540 --> 00:02:33,803
E ent�o?
20
00:02:36,024 --> 00:02:39,363
Sid � quem queria
dar-lhe a not�cia.
21
00:02:39,477 --> 00:02:42,508
Por pior que pare�a
podia ser ainda pior.
22
00:02:42,817 --> 00:02:45,651
Ele odiou!
23
00:02:56,596 --> 00:03:00,019
Adrian, o que est�
acontecendo com voc�?
24
00:03:09,328 --> 00:03:12,710
Holder faz muitos telefonemas
durante a novela...
25
00:03:12,770 --> 00:03:17,343
mas completa poucos. O que acha
que ele quer da Sally...
26
00:03:17,413 --> 00:03:20,160
Quando, por que fim, a alcan�a?
27
00:03:21,909 --> 00:03:23,793
Srta. Harris?
28
00:03:30,470 --> 00:03:34,318
Srta. Harris!
-Bom dia.
29
00:03:34,409 --> 00:03:38,626
� de tarde. Tenho boas
not�cias para voc�.
30
00:03:38,923 --> 00:03:43,155
N�o ronca.
Sopra como uma baleia.
31
00:03:44,748 --> 00:03:48,768
Sinto "pessimamente" por
ter dormido em sua aula.
32
00:03:48,834 --> 00:03:54,038
"Mal", srta. Harris, n�o
"pessimamente". Sabe por qu�?
33
00:03:54,625 --> 00:03:56,917
Srta. Fielding?
34
00:04:00,182 --> 00:04:04,083
Porque neste caso o verbo
� de liga��o...
35
00:04:04,233 --> 00:04:08,881
e � seguido por adjetivo,
n�o por adv�rbio.
36
00:04:09,470 --> 00:04:14,207
� uma honra para nossa
escola, mas...
37
00:04:14,614 --> 00:04:19,097
Quando brilha exp�e a burrice
dos outros alunos...
38
00:04:19,222 --> 00:04:22,330
como uma luz,
do outro lado da ba�a...
39
00:04:22,470 --> 00:04:27,208
uma lembran�a sutil de
nossa pr�pria mediocridade.
40
00:04:39,098 --> 00:04:41,018
Estou atrasada.
-Hoje � noite?
41
00:04:41,439 --> 00:04:46,346
-N�o posso hoje � noite.
-Por que sua m�e n�o deixa?
42
00:04:49,013 --> 00:04:50,959
Pego-a depois da aula.
43
00:05:12,614 --> 00:05:17,332
Lisa... quer jantar comigo hoje?
44
00:05:22,730 --> 00:05:24,675
E ent�o?
45
00:05:26,111 --> 00:05:28,800
Convidou-me para jantar?
46
00:05:28,952 --> 00:05:32,800
Meu pai n�o estar� em casa.
Se n�o estiver ocupada...
47
00:05:33,828 --> 00:05:35,444
Estou ocupada.
48
00:05:36,361 --> 00:05:38,212
Fica para a pr�xima.
49
00:05:58,345 --> 00:06:02,802
N�o me dou bem com pais, mas
j� que seu pai n�o estar�...
50
00:06:02,862 --> 00:06:05,448
irei.
-Vir�?
51
00:06:06,124 --> 00:06:07,956
Atrasada de novo, Lisa.
52
00:06:08,030 --> 00:06:10,032
Conhece as regras.
53
00:06:14,861 --> 00:06:17,447
Quando?
-Agora, Lisa.
54
00:06:21,279 --> 00:06:24,094
Siga para oeste de Mulholland
at� Skyler Road.
55
00:06:24,283 --> 00:06:28,420
Vire � direita e ande 2 milhas
e meia, da� vire � esquerda.
56
00:06:28,483 --> 00:06:32,076
� a primeira casa � esquerda.
N�o tem erro.
57
00:06:32,247 --> 00:06:34,528
Fica no meio de nada.
58
00:06:36,022 --> 00:06:39,917
Sua recupera��o s�bita � porque
ficar� sozinha � noite?
59
00:06:40,047 --> 00:06:43,921
N�o posso melhorar sem ser
acusada de algo?
60
00:06:44,034 --> 00:06:46,637
Abra a boca.
-Mas estou melhor!
61
00:06:49,061 --> 00:06:52,695
Tem meu telefone?
-Sim, est� na minha bolsa.
62
00:06:52,821 --> 00:06:55,112
N�o devo ficar fora por
muito tempo...
63
00:06:55,180 --> 00:06:57,597
tenho duas ou tr�s reuni�es.
Volto amanh� � tarde.
64
00:06:57,702 --> 00:06:59,580
Vai querer ir ao cinema?
-Claro.
65
00:06:59,714 --> 00:07:01,221
Divirta-se, pai.
66
00:07:01,853 --> 00:07:04,341
Sentiremos saudade.
-Eu tamb�m, querida.
67
00:07:06,603 --> 00:07:08,343
Ligarei o tempo todo.
68
00:07:08,458 --> 00:07:11,287
Pare de se preocupar.
J� saiu muitas vezes.
69
00:07:11,432 --> 00:07:13,010
N�o sem deixar
uma governanta.
70
00:07:13,116 --> 00:07:16,568
Estou crescida. Al�m do mais
� s� por uma noite.
71
00:07:18,290 --> 00:07:20,363
Divirta-se, e boa sorte.
72
00:07:20,556 --> 00:07:24,504
Voc� me ama e � para
n�o me esquecer disto.
73
00:07:32,943 --> 00:07:34,412
Venha, Meredith!
74
00:08:40,067 --> 00:08:41,662
Oi, Robin.
75
00:08:45,152 --> 00:08:46,853
Estou �timo.
76
00:08:49,917 --> 00:08:51,915
E voc�?
77
00:08:57,346 --> 00:09:01,317
Robin, estava preparando-lhe o
jantar, temos um encontro.
78
00:09:06,405 --> 00:09:08,539
N�o foi cancelado.
79
00:09:12,396 --> 00:09:15,160
Que espere.
Que tal um drinque?
80
00:09:20,570 --> 00:09:23,585
Robin, vou busc�-la.
Esteja pronta.
81
00:10:29,161 --> 00:10:30,631
Oi, Lisa.
82
00:10:30,972 --> 00:10:35,205
Para cima, para baixo.
Fique fria. � isso a�, garota.
83
00:10:36,754 --> 00:10:38,349
Voc� � a Kim?
-Sim.
84
00:10:38,450 --> 00:10:42,520
A Lisa contou-me que ficar�o
sozinhas, hoje � noite.
85
00:10:42,923 --> 00:10:45,778
Se soubesse n�o a tinha
deixado vir.
86
00:10:45,847 --> 00:10:48,227
� muito isolado aqui.
87
00:10:55,194 --> 00:10:56,820
� a Meredith.
88
00:10:57,003 --> 00:11:00,727
Ao menos, estar�o seguras.
89
00:11:02,361 --> 00:11:06,161
Virei �s 11:30 em ponto.
-� muito cedo, m�e!
90
00:11:06,299 --> 00:11:10,681
11:30! At� logo.
-At� logo.
91
00:11:14,269 --> 00:11:16,723
Adoro que confiem em mim!
92
00:11:16,946 --> 00:11:19,105
O que h� para o jantar?
93
00:11:32,531 --> 00:11:35,494
Dei seu telefone ao
meu namorado.
94
00:11:35,549 --> 00:11:38,638
...espero que n�o se importe.
-Voc� tem namorado?
95
00:11:38,738 --> 00:11:39,958
Claro.
96
00:11:40,342 --> 00:11:43,124
A Kim est� em branco, nunca
teve um namorado.
97
00:11:43,289 --> 00:11:45,500
Julia, n�o est� na hora
do Vila S�samo?
98
00:11:50,578 --> 00:11:53,657
Nunca estudei
junto com garotos.
99
00:11:54,962 --> 00:11:59,881
Tem que come�ar a vida.
Est� na Calif�rnia, agora.
100
00:12:01,809 --> 00:12:05,085
Esque�a o jantar.
Estou de regime.
101
00:12:05,193 --> 00:12:07,986
O que h� para se
fazer por aqui?
102
00:12:20,282 --> 00:12:24,568
Qual � o problema, Adrian?
-Perdi meu emprego.
103
00:12:26,410 --> 00:12:28,456
Sinto muito.
104
00:12:39,128 --> 00:12:41,705
Bebamos � nossa sa�de.
105
00:12:42,430 --> 00:12:44,860
Amo voc�, Robin.
106
00:12:47,536 --> 00:12:51,535
Temos que conversar, Adrian.
107
00:12:51,911 --> 00:12:53,411
Espere!
108
00:13:01,020 --> 00:13:02,971
N�o � lindo?
109
00:13:04,162 --> 00:13:05,784
� lindo.
110
00:13:06,534 --> 00:13:08,719
Pegue.
-N�o. Tudo bem.
111
00:13:08,839 --> 00:13:11,101
-O que est� fazendo?
-Por favor, Adrian...
112
00:13:11,236 --> 00:13:13,740
N�o quero, obrigada.
113
00:13:16,940 --> 00:13:19,236
E se seu pai me adotasse?
114
00:13:19,461 --> 00:13:22,345
Talvez deixe-o gui�-lo,
umas horas destas.
115
00:13:22,803 --> 00:13:25,661
Ele deixa voc� dirigi-lo?
-Pelo bairro.
116
00:13:30,067 --> 00:13:32,232
Seria o maior barato.
117
00:13:36,309 --> 00:13:39,940
O que mais se tem a
fazer por aqui?
118
00:13:42,440 --> 00:13:47,817
A TV a cabo ainda n�o foi
ligada. Pod�amos ouvir discos.
119
00:13:53,128 --> 00:13:55,000
Quer drogas?
120
00:13:57,723 --> 00:14:00,551
Nunca se drogou, certo?
121
00:14:06,285 --> 00:14:09,815
Parado, cora��o!
-O vento.
122
00:14:14,087 --> 00:14:18,833
Terei que usar o telefone.
-Claro.
123
00:14:24,815 --> 00:14:28,235
A porta emperrou.
Vou precisar de ajuda.
124
00:14:28,440 --> 00:14:30,842
E se estivesse
aqui sozinha?
125
00:14:34,952 --> 00:14:39,203
Querem comprar mangas?
-N�o, obrigada.
126
00:14:40,098 --> 00:14:43,970
Kim, por que n�o chama seu
pai e seus irm�os?
127
00:14:51,191 --> 00:14:55,491
Sou o Randy.
Vendo frutas e verduras.
128
00:14:55,626 --> 00:14:57,688
Moro perto da estrada.
129
00:14:57,805 --> 00:15:03,273
Quer comprar algo?
-N�o, obrigada. Com licen�a.
130
00:15:04,461 --> 00:15:05,801
Com licen�a.
131
00:15:07,801 --> 00:15:09,967
Venha, Meredith.
132
00:15:18,550 --> 00:15:20,928
Por que ainda est� a�?
133
00:15:23,115 --> 00:15:27,360
J� devia estar aqui.
-J� estou indo.
134
00:15:27,583 --> 00:15:29,455
Ande logo!
135
00:15:33,204 --> 00:15:35,035
Tenho uma ideia.
136
00:15:37,345 --> 00:15:39,789
D�-me um n�mero.
Qualquer n�mero.
137
00:15:39,900 --> 00:15:44,711
555-4387.
138
00:15:47,649 --> 00:15:49,938
O telefone tem alto-falante.
139
00:15:53,866 --> 00:15:58,567
Al�, meu pai est� a�?
140
00:15:58,702 --> 00:16:00,051
Quem fala?
141
00:16:00,143 --> 00:16:03,157
Papai disse que vinha me buscar
depois do cinema...
142
00:16:03,301 --> 00:16:05,394
mas n�o veio.
143
00:16:05,876 --> 00:16:08,176
Benzinho, ligou para
o n�mero errado.
144
00:16:08,274 --> 00:16:10,130
Mas eu n�o tenho
mais dinheiro...
145
00:16:10,364 --> 00:16:13,455
e as outras crian�as j�
foram embora.
146
00:16:13,879 --> 00:16:17,815
Diga-me o n�mero que est�
discando e eu ligo para voc�.
147
00:16:17,878 --> 00:16:22,749
555-1637.
148
00:16:24,183 --> 00:16:25,976
Muito obrigada.
149
00:16:29,206 --> 00:16:31,521
Muito criativo.
Agora � minha vez.
150
00:16:33,641 --> 00:16:37,350
Ache o n�mero de um homem.
Que n�o seja Smith nem Jones.
151
00:16:50,286 --> 00:16:56,220
Aqui h� um... Lancer.
Adrian Lancer. Soa...
152
00:16:56,367 --> 00:16:57,874
-"Sexy".
153
00:16:58,017 --> 00:17:01,101
Um homem para voc�, garota.
154
00:17:04,991 --> 00:17:07,099
Robin, preciso
desesperadamente de voc�.
155
00:17:07,208 --> 00:17:09,985
N�o quero algu�m que precise
de mim desesperadamente.
156
00:17:10,084 --> 00:17:12,249
Preciso de algu�m forte.
157
00:17:12,368 --> 00:17:14,530
-Eu posso ser forte.
-�, Adrian?
158
00:17:14,672 --> 00:17:17,662
Olhe para si, n�o � forte...
159
00:17:17,718 --> 00:17:20,905
Se souber que seu
amor ser� meu...
160
00:17:21,063 --> 00:17:23,436
-N�o estou preparada.
-N�o diga isso.
161
00:17:23,529 --> 00:17:24,750
-� verdade.
-N�o �!
162
00:17:24,784 --> 00:17:28,394
� verdade. A verdade
� que eu n�o o amo. OK?
163
00:17:29,329 --> 00:17:32,504
N�o amo voc�. N�o amo voc�.
N�o amo voc�, Adrian.
164
00:17:49,550 --> 00:17:52,693
Adrian, quer que
eu atenda?
165
00:18:02,866 --> 00:18:05,555
Adrian Lancer est�?
166
00:18:05,705 --> 00:18:09,477
Est� no chuveiro.
Quem fala?
167
00:18:09,941 --> 00:18:15,455
No chuveiro, hein?
� muito importante.
168
00:18:16,315 --> 00:18:18,521
� do est�dio?
169
00:18:21,776 --> 00:18:24,272
Sim... eu...
170
00:18:24,422 --> 00:18:26,328
Aguarde um instante.
171
00:18:44,642 --> 00:18:48,547
Adrian, algu�m do est�dio
est� no telefone.
172
00:18:50,451 --> 00:18:52,838
Ela diz que � importante.
173
00:18:59,236 --> 00:19:02,591
Que � isso?
-M�sica.
174
00:19:02,667 --> 00:19:05,729
Desligue.
-N�o. Escute!
175
00:19:09,515 --> 00:19:11,108
� assustadora.
176
00:19:13,342 --> 00:19:16,809
Vou fazer pipoca.
Se o milho estiver bom.
177
00:19:26,674 --> 00:19:28,287
Adrian!
178
00:19:38,284 --> 00:19:41,229
Vamos, Adrian, abra a porta!
179
00:19:59,848 --> 00:20:01,696
Precisa de ajuda?
180
00:20:14,495 --> 00:20:15,821
Adrian?
181
00:20:53,226 --> 00:20:54,941
Socorro, Kim!
182
00:21:08,198 --> 00:21:10,038
Que susto!
183
00:21:10,255 --> 00:21:14,027
Queimou as m�os?
-Estou bem. Desculpe.
184
00:21:14,177 --> 00:21:15,560
Vamos ter churrasco?
185
00:21:15,722 --> 00:21:20,068
Churrasco de luvas...
-Que tal de miolos? Os seus...
186
00:21:23,506 --> 00:21:26,521
O telefone...
a m�sica parou.
187
00:21:48,739 --> 00:21:50,633
H� algu�m a�?
188
00:21:53,853 --> 00:21:58,157
Tinha um homem nu ao seu
alcance... e desligou?!
189
00:21:59,526 --> 00:22:01,389
Vamos ligar para outro.
190
00:22:09,590 --> 00:22:11,606
Vamos ligar para outro.
191
00:22:13,016 --> 00:22:15,293
Tenho um grande jogo.
192
00:22:15,394 --> 00:22:18,732
-Qual?
-"Vi o que fez."
193
00:22:28,281 --> 00:22:33,217
Vi o que fez,
sei quem voc� �.
194
00:22:33,583 --> 00:22:36,125
O qu�?
Como?
195
00:22:36,242 --> 00:22:37,939
Quem �, meu bem?
196
00:22:38,795 --> 00:22:43,105
Vi o que fez e
sei quem �.
197
00:22:43,591 --> 00:22:45,834
Espero que tenha gostado.
198
00:22:50,094 --> 00:22:53,968
Sabem o que estavam fazendo?
-O qu�?
199
00:22:56,593 --> 00:22:58,684
O que estavam fazendo?
200
00:23:15,677 --> 00:23:19,298
Vi o que fez e
sei quem voc� �.
201
00:23:19,560 --> 00:23:23,698
� mesmo? O que foi?
-Sabe do que eu sei.
202
00:23:24,534 --> 00:23:27,156
Isso vai me custar 2 d�lares?
Porque se custar...
203
00:23:27,251 --> 00:23:32,013
-N�o ficar� desapontado.
-Como voc� �?
204
00:23:32,175 --> 00:23:36,630
Tenho cabelos negros, grossos.
Sou alta, olhos verdes...
205
00:23:38,856 --> 00:23:40,917
Que cor � sua calcinha?
206
00:23:51,680 --> 00:23:53,447
Tenho que telefonar.
207
00:23:54,184 --> 00:23:55,999
Julia, vamos subir.
208
00:24:10,668 --> 00:24:12,009
Louis?
209
00:24:15,166 --> 00:24:17,464
Devia estar aqui
h� uma hora.
210
00:24:17,606 --> 00:24:19,807
Estamos arruinados.
211
00:24:19,876 --> 00:24:22,229
-N�o acredito.
-Tem que acreditar.
212
00:24:22,355 --> 00:24:26,018
O que fa�o agora?
-Sua li��o de casa?
213
00:25:45,184 --> 00:25:47,514
� o Bru!
-E da�?
214
00:25:47,801 --> 00:25:51,232
-Est� latindo.
-� um cachorro!
215
00:25:51,674 --> 00:25:54,010
V� ver se ele est� bem.
216
00:25:55,232 --> 00:25:58,193
Deve ser um coiote.
-Pode com�-lo.
217
00:25:58,386 --> 00:26:02,581
Se parasse de latir...
-Se n�o for, eu vou.
218
00:26:04,493 --> 00:26:06,887
N�o acredito nisso!
219
00:26:19,860 --> 00:26:21,096
Saia daqui!
220
00:26:21,310 --> 00:26:22,520
Saia daqui!
221
00:26:28,419 --> 00:26:30,903
Saia daqui,
cachorro maldito.
222
00:26:32,206 --> 00:26:34,886
Bru... venha c�.
223
00:26:35,259 --> 00:26:37,261
N�o poderia ter um gato?
224
00:26:43,466 --> 00:26:45,934
Bru, vamos, j�!
225
00:26:54,497 --> 00:26:55,969
Vamos.
-Cad� o Bru?
226
00:26:56,042 --> 00:26:58,584
Preciso de um telefone.
-Cad� o Bru?
227
00:27:35,126 --> 00:27:36,961
Aqui dentro.
228
00:27:44,505 --> 00:27:46,636
Ser� que aquele homem
ainda est� l� fora?
229
00:27:46,737 --> 00:27:49,363
-Que homem?
-Ningu�m. N�o se preocupe.
230
00:27:50,186 --> 00:27:55,469
Dava medo, com aquele cabelo
comprido e sem dentes.
231
00:27:56,014 --> 00:27:58,398
Ele tinha dentes!
-Que homem?
232
00:27:59,256 --> 00:28:01,630
O homem das mangas.
233
00:28:02,955 --> 00:28:06,153
�timo. Agora ela ter� pesadelos.
-Sinto muito.
234
00:28:12,554 --> 00:28:16,427
Sabe de que precisa, Kim?
De um namorado.
235
00:28:18,750 --> 00:28:22,578
N�o vai conseguir ningu�m
com essa apar�ncia de freira.
236
00:28:22,737 --> 00:28:24,453
N�o est� na moda.
237
00:28:24,552 --> 00:28:27,235
Usei uniforme a
vida toda.
238
00:28:27,343 --> 00:28:30,377
O que sei pai faz?
-Trabalha para o Minist�rio...
239
00:28:30,467 --> 00:28:34,233
das Rela��es Exteriores e
embaixada americana.
240
00:28:34,318 --> 00:28:37,499
Agora � consultor em
neg�cios Sul-americanos.
241
00:28:38,780 --> 00:28:42,627
Kimberly Fielding tem
subst�ncia de mulher...
242
00:28:42,784 --> 00:28:47,252
conhece o mundo. Precisa
de algu�m que lhe d� valor.
243
00:28:48,530 --> 00:28:50,639
Como um homem mais velho.
244
00:28:53,936 --> 00:28:57,406
Como o da m�sica estranha.
Como se chamava?
245
00:28:59,711 --> 00:29:00,965
Adrian.
246
00:29:01,492 --> 00:29:05,499
Adrian n�o sei de qu�.
N�o me lembro.
247
00:29:06,877 --> 00:29:10,221
Adrian Lancer, est� vendo?
248
00:29:10,785 --> 00:29:13,251
Sem d�vida alguma, amigona.
249
00:29:23,801 --> 00:29:27,032
O que digo a ele?
-Fale qualquer coisa.
250
00:30:03,491 --> 00:30:05,081
O que faz aqui?
251
00:30:05,301 --> 00:30:08,440
Que esp�cie de
recep��o � esta?
252
00:30:08,757 --> 00:30:11,313
N�o podia ter vindo
numa hora pior.
253
00:30:11,517 --> 00:30:14,708
Estou vendo. O que
aconteceu com voc�?
254
00:30:14,788 --> 00:30:18,772
O que faz aqui?
-O contrato. Lembra-se?
255
00:30:19,082 --> 00:30:21,081
A Liz n�o ligou para voc�?
256
00:30:21,194 --> 00:30:23,541
Pensei que era semana que vem...
-Bem...
257
00:30:23,649 --> 00:30:25,236
...foi antecipado.
258
00:30:26,207 --> 00:30:27,688
Eu incomodo?
259
00:30:28,054 --> 00:30:31,914
Steve, sei que � meu irm�o,
mas n�o pode ir entrando...
260
00:30:34,910 --> 00:30:36,515
Pensei que me quisesse aqui.
261
00:30:36,583 --> 00:30:38,424
N�o � um hotel.
262
00:31:44,986 --> 00:31:46,549
Quer conversar?
263
00:31:50,469 --> 00:31:53,853
Ent�o... voc� a pediu
em casamento?
264
00:31:55,768 --> 00:31:58,488
Vi a alian�a na mesa.
265
00:31:58,597 --> 00:32:01,215
Por que n�o esquece isso?
266
00:32:07,351 --> 00:32:13,664
Estou cansado.
Posso tomar banho ou...
267
00:32:13,753 --> 00:32:16,086
isso � pedir demais?
268
00:32:19,364 --> 00:32:21,784
� sim ou n�o?
269
00:32:48,298 --> 00:32:52,501
Tem que se fazer mais
atraente para o Adrian.
270
00:32:59,081 --> 00:33:01,135
Ou algu�m que apare�a.
271
00:33:04,027 --> 00:33:06,933
Homens mais velhos gostam que
uma mulher pare�a...
272
00:33:07,013 --> 00:33:09,077
Uma mulher.
273
00:33:20,904 --> 00:33:22,984
Hora de dormir, Julia.
274
00:33:24,112 --> 00:33:26,182
Vamos ligar para o Adrian.
275
00:33:41,337 --> 00:33:43,974
Vi o que fez e sei quem �.
276
00:33:44,088 --> 00:33:45,269
N�o!
277
00:33:45,791 --> 00:33:47,492
Quem fala?
278
00:33:49,601 --> 00:33:52,272
Sei quem �, vi o que fez...
279
00:33:54,051 --> 00:33:55,976
Perguntei quem fala!
280
00:33:57,502 --> 00:34:00,847
�... Kim, Adrian.
281
00:34:01,287 --> 00:34:03,490
Voc� me conhece?
282
00:34:03,632 --> 00:34:05,190
Sei quem �...
283
00:34:06,456 --> 00:34:08,948
e adoro sua m�sica.
284
00:34:09,459 --> 00:34:11,106
Ouviu minha m�sica?
285
00:34:11,324 --> 00:34:13,834
O que quer de mim?
286
00:34:14,473 --> 00:34:16,433
-Vai descobrir.
-Quando?
287
00:34:16,716 --> 00:34:19,557
N�o sei, mas n�o vai demorar.
288
00:34:20,117 --> 00:34:23,363
De onde est� ligando?
Mora aqui em frente?
289
00:34:25,727 --> 00:34:27,318
Nunca direi.
290
00:34:29,621 --> 00:34:31,590
O que quer de mim?
291
00:34:31,727 --> 00:34:34,712
Benzinho... ele a quer.
292
00:36:09,806 --> 00:36:14,124
Adrian, est� tudo bem.
Tudo bem.
293
00:36:18,359 --> 00:36:21,410
Apague-as, Steven.
Desligue as luzes.
294
00:36:21,638 --> 00:36:23,834
Tudo bem, estou aqui.
-N�o! Apague as luzes...
295
00:36:23,916 --> 00:36:27,537
est�o nos observando.
-Quem est� observando?
296
00:36:32,554 --> 00:36:37,219
Voc� est� bem?
-Sim. Sim.
297
00:36:40,787 --> 00:36:43,444
Quer que eu atenda?
-N�o!
298
00:36:45,200 --> 00:36:47,899
Tem certeza de que est� bem?
-Sim.
299
00:37:11,271 --> 00:37:13,696
Gosta da minha m�sica?
300
00:37:14,743 --> 00:37:17,539
Achei-as interessantes.
301
00:37:17,693 --> 00:37:20,291
Eu a ou�o.
Ela me rodeia.
302
00:37:21,278 --> 00:37:23,429
Eu tamb�m, �s vezes...
303
00:37:23,606 --> 00:37:27,510
Vamos nos encontrar, Kim.
Onde quiser.
304
00:37:27,667 --> 00:37:30,443
Quer me conhecer!
-Sim. Sim. Sim.
305
00:37:30,523 --> 00:37:32,585
N�o � o que queria?
306
00:37:33,730 --> 00:37:36,290
N�o sei.
Volto a ligar.
307
00:37:36,416 --> 00:37:38,965
Vai se fazer de dif�cil?
308
00:37:39,438 --> 00:37:41,154
O que quer dizer?
309
00:37:41,294 --> 00:37:44,152
Farei o que me pedir.
310
00:37:46,967 --> 00:37:49,069
Voltarei a ligar.
311
00:37:49,794 --> 00:37:52,477
Kim... ele a deseja.
312
00:37:53,008 --> 00:37:56,245
Nem acredito,
ele quer me conhecer.
313
00:37:56,624 --> 00:37:59,056
Como ele ser�?
-N�o se anime.
314
00:37:59,135 --> 00:38:02,306
As mais belas vozes do mundo
v�m de cabe�as de c�es...
315
00:38:02,381 --> 00:38:06,320
Sim, mas meu pai sempre me disse
que o mais importante...
316
00:38:06,467 --> 00:38:10,632
nas Rela��es Exteriores era ler
nas entrelinhas.
317
00:38:10,789 --> 00:38:13,837
O que sua intui��o diplom�tica
fala desse homem?
318
00:38:14,412 --> 00:38:16,105
Gosto dele.
319
00:38:20,400 --> 00:38:25,074
� a Julia. Quando tem um
pesadelo, grita para nos acordar.
320
00:38:25,209 --> 00:38:26,289
Volto j�.
321
00:38:44,445 --> 00:38:46,101
Que droga, Louis!
322
00:38:47,402 --> 00:38:51,167
Espero que se d� mal...
pessimamente.
323
00:38:52,258 --> 00:38:54,218
O que foi desta vez?
324
00:38:54,993 --> 00:38:56,672
O homem das mangas?
325
00:38:56,774 --> 00:38:59,459
O papai me deixa dormir
com a Meredith.
326
00:38:59,605 --> 00:39:01,843
O papai trata-a como um beb�.
327
00:39:01,914 --> 00:39:04,619
Tem que parar de ser beb�.
328
00:39:04,716 --> 00:39:07,226
Falou com o Adrian?
329
00:39:12,135 --> 00:39:14,371
Como � a voz dele?
330
00:39:14,756 --> 00:39:20,228
Kimberly Fielding...
� uma mulher ou um rato?
331
00:39:23,609 --> 00:39:25,693
Gosta do Adrian, n�o?
332
00:39:27,636 --> 00:39:29,556
Vamos v�-lo!
-O qu�?
333
00:39:29,773 --> 00:39:31,010
Vamos, sim!
334
00:39:31,228 --> 00:39:32,148
Como?
335
00:39:32,212 --> 00:39:36,524
Sei de um carro quente que est�
� espera de uma aventura.
336
00:39:36,603 --> 00:39:39,234
N�o posso dirigir. S� tenho
carta de aprendizado.
337
00:39:39,320 --> 00:39:42,320
Significa que voc� n�o
deve dirigir sozinha.
338
00:39:44,246 --> 00:39:48,293
N�o temos que entrar.
S� passamos na frente da casa.
339
00:39:48,400 --> 00:39:50,601
Talvez o vejamos pela janela.
340
00:39:50,667 --> 00:39:53,054
Disse que queria
ver como ele �.
341
00:39:53,147 --> 00:39:54,950
E a mulher do telefone?
342
00:39:55,699 --> 00:39:57,418
A empregada!
343
00:39:57,854 --> 00:40:01,350
Ele teria aquela conversa
"sexy" com ela por perto?
344
00:40:03,931 --> 00:40:07,695
O que digo a ele?
-N�o sairemos do carro, lembra?
345
00:40:17,321 --> 00:40:19,074
OK, vamos!
346
00:40:23,381 --> 00:40:25,741
Estou contente que
tenha vindo jantar.
347
00:40:25,960 --> 00:40:28,726
Eu tamb�m. Quem sabe,
na pr�xima, a gente at� coma!
348
00:40:29,508 --> 00:40:30,648
Espere!
-Espere!
349
00:40:30,761 --> 00:40:33,841
Tire essa porcaria do rosto.
Fica muito melhor sem ela.
350
00:41:49,371 --> 00:41:51,495
Essa � a rua, n�o?
351
00:41:51,729 --> 00:41:53,621
Olhe no mapa.
352
00:41:54,116 --> 00:41:57,415
Nem sei dizer onde estamos,
por este mapa.
353
00:41:57,569 --> 00:41:59,014
Continue em frente.
354
00:42:00,745 --> 00:42:03,137
N�s s� vamos passar
em frente, certo?
355
00:42:03,884 --> 00:42:05,182
Certo.
356
00:42:08,150 --> 00:42:10,451
N�o parece muito segura.
357
00:42:11,045 --> 00:42:12,470
Voc� est� na dire��o.
358
00:42:12,595 --> 00:42:17,341
OK, vamos parar, mas n�o
vamos sair do carro, certo?
359
00:42:23,013 --> 00:42:27,312
Por que se deu ao trabalho
de se arrumar?
360
00:42:27,844 --> 00:42:29,166
N�o sei.
361
00:44:02,631 --> 00:44:07,591
Oi, Amy, � o Steven Lancer.
-Oi, Steven.
362
00:44:07,859 --> 00:44:09,230
A Robin est�?
363
00:44:09,301 --> 00:44:12,389
-N�o. Est� na casa
do Adrian.
364
00:44:12,704 --> 00:44:16,990
Estava. Brigaram.
Ela ainda n�o chegou?
365
00:44:17,250 --> 00:44:21,342
Tem ideia de onde ela
possa estar?
366
00:44:22,536 --> 00:44:26,217
Saiu com pressa.
Deixou a bolsa dela e...
367
00:44:32,115 --> 00:44:34,194
Perd�o, o que disse?
368
00:44:34,531 --> 00:44:37,720
N�o pode ter ido longe
sem o carro. Est� na oficina.
369
00:44:37,804 --> 00:44:39,842
O Adrian veio busc�-la.
370
00:44:41,030 --> 00:44:46,118
OK, Amy, obrigado.
Diga-lhe que liguei.
371
00:45:03,752 --> 00:45:06,188
Eu n�o queria assust�-lo.
372
00:45:08,271 --> 00:45:12,174
S� vim perguntar se
queria um hamb�rguer.
373
00:45:15,032 --> 00:45:18,813
Falava com a Liz,
pelo telefone?
374
00:45:19,381 --> 00:45:22,500
O beb� est� com c�lica.
375
00:45:23,878 --> 00:45:26,876
Sendo hipocondr�aco
como sou...
376
00:45:27,796 --> 00:45:31,205
assim que desliguei,
tive uma c�imbra.
377
00:45:32,659 --> 00:45:35,832
Hamb�rguer de Pasadena?
378
00:46:30,504 --> 00:46:31,470
� esta.
379
00:46:31,533 --> 00:46:32,515
Vamos.
-Sim.
380
00:46:32,566 --> 00:46:35,821
Julia, voc�
fica no carro.
381
00:47:39,233 --> 00:47:41,504
Acha que vai gostar de n�s?
382
00:47:42,021 --> 00:47:44,808
N�o faz meu tipo.
Parece sens�vel.
383
00:47:46,114 --> 00:47:48,675
E eu? Acha que � meu tipo?
384
00:47:51,382 --> 00:47:54,895
Por que n�o tenta descobrir?
-Est� doida?
385
00:48:12,794 --> 00:48:14,614
Eu faria...
-O qu�?
386
00:48:14,771 --> 00:48:18,599
J� que veio at� aqui,
falaria com ele.
387
00:48:19,337 --> 00:48:21,324
N�o sou voc�.
388
00:48:22,787 --> 00:48:24,929
Nunca ter� uma
chance melhor.
389
00:48:41,584 --> 00:48:42,879
Foi embora.
390
00:48:42,983 --> 00:48:44,696
Vamos cair fora daqui.
391
00:48:44,823 --> 00:48:46,224
Espere!
392
00:48:46,856 --> 00:48:49,679
Vai deixar uma oportunidade
destas escorrer pelos dedos?
393
00:48:49,722 --> 00:48:55,616
N�o ser� igual amanh�.
A porta est� a�. V� nessa.
394
00:48:56,526 --> 00:48:57,974
O que digo a ele?
395
00:48:58,245 --> 00:49:00,920
� filha de um diplomata,
pensar� em algo.
396
00:49:05,700 --> 00:49:07,462
Eu ia bater.
397
00:49:10,942 --> 00:49:12,960
Meu carro quebrou.
398
00:49:13,277 --> 00:49:17,777
Fui dar uma volta e
fiquei sem gasolina.
399
00:49:20,929 --> 00:49:23,193
Vi sua luz acesa.
400
00:49:23,836 --> 00:49:25,803
Quer usar o telefone?
401
00:49:28,989 --> 00:49:32,913
Se n�o for inc�modo.
-Pode usar meu telefone.
402
00:49:50,614 --> 00:49:53,699
� muita gentileza
da sua parte.
403
00:49:54,913 --> 00:49:57,325
O telefone est� logo ali.
404
00:49:57,433 --> 00:49:59,592
-Obrigada.
N�o h� de qu�.
405
00:50:22,148 --> 00:50:23,548
Oi, sou eu.
406
00:50:24,272 --> 00:50:26,700
Sim.
O carro quebrou.
407
00:50:26,988 --> 00:50:29,119
Pode vir me buscar?
408
00:50:30,086 --> 00:50:33,118
Que bom. Estou
na casa do Adrian.
409
00:50:33,417 --> 00:50:36,490
Entre a Broadview e Palm.
410
00:50:37,725 --> 00:50:38,771
�timo.
411
00:50:53,816 --> 00:50:58,056
N�o deve demorar.
Moro aqui perto.
412
00:50:59,074 --> 00:51:01,147
Por que n�o se senta?
413
00:51:04,724 --> 00:51:05,866
Obrigada.
414
00:51:08,787 --> 00:51:13,444
Como se chama?
-Ellen Jones.
415
00:51:13,553 --> 00:51:16,866
Ellen Jones...
belo nome.
416
00:51:19,678 --> 00:51:22,443
J� nos vimos, Ellen?
417
00:51:22,544 --> 00:51:24,966
N�o, acho que n�o.
418
00:51:29,817 --> 00:51:32,840
� m�sico?
-Como sabe?
419
00:51:32,992 --> 00:51:34,950
Palpite, acho.
420
00:51:35,323 --> 00:51:37,994
Vi-o do carro...
de l�.
421
00:51:40,615 --> 00:51:44,760
O que mais... viu?
422
00:51:49,547 --> 00:51:52,553
Viu que vista
maravilhosa eu tenho?
423
00:51:52,679 --> 00:51:55,960
Sim, �...
maravilhosa.
424
00:51:57,258 --> 00:52:00,365
Sabe o que a torna
ainda mais linda?
425
00:52:00,482 --> 00:52:02,681
Quando se desliga
a luz.
426
00:52:08,791 --> 00:52:10,077
Adrian, abra a porta.
427
00:52:10,244 --> 00:52:13,460
Sinto, mas acho melhor
eu ir andando.
428
00:52:14,288 --> 00:52:16,590
Adrian, sou eu. Steven.
429
00:52:18,211 --> 00:52:20,450
Quem � voc�?
-Ningu�m.
430
00:52:25,681 --> 00:52:27,823
Espere um minuto.
431
00:52:28,670 --> 00:52:31,258
O que est� acontecendo?
-Vamos.
432
00:52:58,401 --> 00:53:01,029
O que est� havendo?
Quem � ela?
433
00:53:01,993 --> 00:53:05,132
N�o conhece?
-Como iria conhec�-la?
434
00:53:06,116 --> 00:53:09,730
O que ela lhe disse?
-Nada. De que est� falando?
435
00:53:09,802 --> 00:53:14,558
Nada. Ela simplesmente apareceu.
Nunca a vi.
436
00:53:15,380 --> 00:53:19,732
Por que n�o me deixa em paz?
-Adrian, eu menti...
437
00:53:20,030 --> 00:53:26,428
em rela��o ao contrato.
Vim porque a Robin pediu.
438
00:53:26,621 --> 00:53:28,234
Ela o qu�?
439
00:53:28,357 --> 00:53:32,696
Ligou-me. Est� preocupada
que haja algo errado com voc�.
440
00:53:35,571 --> 00:53:37,712
Ela acha que voc�
precisa de ajuda.
441
00:53:37,769 --> 00:53:41,094
Que cada vez que toca no
assunto, voc� tira o time.
442
00:53:41,370 --> 00:53:44,416
Contei para ela, Adrian.
443
00:53:45,588 --> 00:53:47,010
Ela sabe.
444
00:53:47,119 --> 00:53:48,212
Voc� contou?
445
00:53:48,294 --> 00:53:51,888
Precisei. N�o entende?
Ela merece saber.
446
00:53:52,216 --> 00:53:56,546
Voc� passou por
problemas s�rios, droga!
447
00:53:57,907 --> 00:54:02,305
Deus! Voc� n�o
sabe o que fez.
448
00:54:03,649 --> 00:54:10,775
Trabalhei muito tempo com
a Robin. Ela � durona.
449
00:54:11,962 --> 00:54:14,860
Vai lhe dar
a maior for�a.
450
00:54:15,180 --> 00:54:18,304
Deixe-a ir algumas vezes
com voc� ao m�dico.
451
00:54:18,388 --> 00:54:24,323
Tarde demais. Ela n�o ir�
comigo a m�dico nenhum.
452
00:54:33,378 --> 00:54:37,400
Terei pesadelos.
-Eu tamb�m.
453
00:54:41,268 --> 00:54:45,238
Posso dormir com voc�?
-N�o, Julia, v� para a cama.
454
00:54:48,887 --> 00:54:52,167
Irei falar com voc�
num minuto. OK?
455
00:54:58,011 --> 00:55:01,195
N�o contar� nada para
seu pai, n�o?
456
00:55:01,373 --> 00:55:04,415
N�o precisarei.
Ele vai perceber.
457
00:55:07,292 --> 00:55:08,980
Sim, mas...
458
00:55:09,225 --> 00:55:12,098
Pode dizer que foi
no quintal.
459
00:55:12,196 --> 00:55:13,872
Que batemos numa �rvore.
460
00:55:13,997 --> 00:55:16,882
Que diferen�a faz? Eu �
que estou encrencada.
461
00:55:17,103 --> 00:55:20,728
N�o. Os pais contam uns para
os outros. � assim.
462
00:55:20,818 --> 00:55:24,278
Neste caso, contar�o �s m�es
que n�o v�o me deixar sair.
463
00:55:24,481 --> 00:55:27,942
Diga que a ideia foi minha.
Que a obriguei.
464
00:55:28,037 --> 00:55:30,228
E minha m�e vai engolir!
465
00:55:38,164 --> 00:55:40,059
Perdi minha bolsa.
466
00:55:40,899 --> 00:55:45,569
Tenho que contar. Est� tudo
dentro. A carta, tudo.
467
00:55:45,897 --> 00:55:48,522
Podia t�-la deixado em
qualquer lugar.
468
00:55:48,884 --> 00:55:51,383
Vai me p�r numa fria.
469
00:55:55,259 --> 00:55:57,124
Nunca menti para o meu pai...
470
00:55:57,201 --> 00:56:00,479
N�o contar
d� no mesmo.
471
00:56:04,726 --> 00:56:07,163
Que tipo de amiga voc� �?
472
00:56:10,541 --> 00:56:15,281
Vamos... rapar uma
casca de �rvore.
473
00:56:21,773 --> 00:56:24,853
Seremos as melhores
amigas do mundo.
474
00:56:26,102 --> 00:56:27,462
Falo s�rio.
475
00:56:45,221 --> 00:56:46,483
Benzinho!
476
00:56:50,949 --> 00:56:54,857
Era para ter vindo �s 8h.
-Tive um probleminha.
477
00:56:55,013 --> 00:56:56,449
Que foi?
478
00:57:05,173 --> 00:57:07,995
Voc� fede a cerveja e drogas.
479
00:57:08,121 --> 00:57:11,402
-Quer um pouco?
-N�o.
480
00:57:12,216 --> 00:57:13,511
Vamos.
481
00:57:16,826 --> 00:57:21,655
Estamos namorando...
ou n�o?
482
00:57:28,185 --> 00:57:30,422
Responda, Lisa!
483
00:57:32,701 --> 00:57:34,592
Responda!
484
00:57:44,729 --> 00:57:47,970
Hoje n�o posso, Louis.
Estou com minha amiga.
485
00:57:50,923 --> 00:57:56,239
Bem, ent�o tchau. Vamos ter
que esfriar isso aqui.
486
00:58:03,621 --> 00:58:09,000
Estou certa de que encontrar�
algu�m que o mere�a.
487
00:58:11,635 --> 00:58:14,746
Para casa, motorista!
488
00:58:42,246 --> 00:58:45,495
Devia haver lei marcial
contra esses caras.
489
00:59:02,244 --> 00:59:05,844
Sinto-me p�ssima
por esta noite.
490
00:59:06,919 --> 00:59:09,363
N�o me fa�a
sentir pior.
491
00:59:29,816 --> 00:59:32,809
Quer se reunir com as
garotas amanh�?
492
00:59:33,173 --> 00:59:36,356
Acho que n�o, Lisa.
-Por qu�?
493
00:59:36,874 --> 00:59:40,936
Eu pensava que �ramos amigas.
-Somos amigas.
494
00:59:43,999 --> 00:59:47,830
Pensei que tivesse vindo
porque gostasse de mim.
495
00:59:50,355 --> 00:59:54,613
Vim aqui para
encontrar o Louis.
496
00:59:57,284 --> 01:00:01,453
Mas, j� sabe disso.
Minha m�e n�o gosta dele.
497
01:00:05,408 --> 01:00:09,530
Ou�a, Kim...
Ningu�m � perfeito.
498
01:00:11,158 --> 01:00:15,922
Talvez eu esteja perdendo tempo
com o Louis, rapazes como ele.
499
01:00:16,060 --> 01:00:18,686
N�o somos mais crian�as.
500
01:00:23,968 --> 01:00:25,812
� sua m�e.
501
01:00:29,249 --> 01:00:32,941
Bem... tenho que ir.
502
01:00:47,166 --> 01:00:49,196
Lisa... espere!
503
01:01:49,446 --> 01:01:51,834
� a pessoa mais criativa
que j� conheci.
504
01:01:53,511 --> 01:01:56,133
Qualquer coisa que se
proponha a fazer...
505
01:01:56,249 --> 01:01:59,275
faz melhor que
qualquer um.
506
01:02:01,106 --> 01:02:07,149
Mas � totalmente indefeso.
Mistura o mal com o bem.
507
01:02:09,423 --> 01:02:11,548
� uma maldi��o, n�o?
508
01:02:13,323 --> 01:02:17,603
Mas pense h� quanto tempo
a tem sob controle.
509
01:02:21,137 --> 01:02:27,093
Se outra vez ela come�ar
a domin�-lo...
510
01:02:29,119 --> 01:02:32,728
Conte-me.
Deixe-me ajudar.
511
01:02:34,197 --> 01:02:39,977
N�s dois podemos enfrent�-la
juntos, at� que fique bem.
512
01:02:44,031 --> 01:02:47,652
Steven, preciso
dormir um pouco.
513
01:02:56,136 --> 01:02:59,545
Estarei a� fora, se
precisar de mim. A� fora.
514
01:08:18,145 --> 01:08:22,502
Julia, n�o pode dormir comigo
a cada vez que tem um pesadelo.
515
01:09:43,567 --> 01:09:46,754
Oi, Kimmy.
-O que faz a�?
516
01:09:46,878 --> 01:09:48,785
Tive um pesadelo.
517
01:09:51,180 --> 01:09:54,274
Quem foi desta vez?
-O homem sem dentes.
518
01:09:54,366 --> 01:09:58,190
Ele tinha dentes, Julia.
-N�o no meu sonho.
519
01:10:01,651 --> 01:10:03,223
Foi um carro?
520
01:10:09,051 --> 01:10:12,276
Vamos entrar.
-Espere...
521
01:10:13,789 --> 01:10:15,665
tamb�m foi com a mam�e.
522
01:10:15,753 --> 01:10:21,630
Mam�e? Voc� nem a conheceu.
-Sonho muito com ela.
523
01:10:28,047 --> 01:10:33,096
Pode dormir comigo hoje.
Mas � a �ltima vez, OK?
524
01:10:33,551 --> 01:10:38,303
De agora em diante, vai me
prometer n�o agir como beb�.
525
01:10:38,473 --> 01:10:40,739
N�o � mais um beb�.
526
01:11:23,198 --> 01:11:25,209
O que fizeram
a noite toda?
527
01:11:26,212 --> 01:11:28,243
Assistimos � TV.
528
01:11:28,322 --> 01:11:30,110
O que mais h�
para se fazer?
529
01:11:30,213 --> 01:11:32,713
Sua amiga n�o convidou
o namorado?
530
01:11:32,980 --> 01:11:37,400
N�o. Nem eu.
Se � aonde quer chegar.
531
01:11:37,776 --> 01:11:39,594
S� vimos TV.
532
01:11:43,766 --> 01:11:45,233
Cuidado!
533
01:11:47,572 --> 01:11:48,870
Oh, meu Deus!
534
01:12:35,764 --> 01:12:38,586
Posso ver sua
carta e registro?
535
01:12:40,090 --> 01:12:43,234
-O que foi que eu fiz?
-Ultrapassou a luz vermelha.
536
01:12:43,524 --> 01:12:46,939
-Onde?
-Mulholland e Beverly Glen.
537
01:12:47,076 --> 01:12:48,618
T�o longe assim?
538
01:12:48,886 --> 01:12:51,608
Levei muito tempo
para alcan��-lo.
539
01:12:57,980 --> 01:13:02,414
Adrian Lancer.
Problema 92707.
540
01:13:06,006 --> 01:13:08,935
C�digo 6.
Aja com extremo cuidado.
541
01:13:09,023 --> 01:13:12,446
Repito. C�digo 6.
Extremo cuidado.
542
01:13:15,295 --> 01:13:18,548
N�o se arrisque.
Ele p�s fogo nos pais.
543
01:13:18,695 --> 01:13:21,098
Acabamos de receber uma
liga��o do irm�o dele.
544
01:13:21,197 --> 01:13:21,912
Ouviu?
545
01:13:31,257 --> 01:13:34,552
Foi em dire��o a oeste,
Mulholland. Est� correndo.
546
01:15:46,135 --> 01:15:47,979
Acidente de carro.
547
01:16:26,149 --> 01:16:29,866
A Carmen vai trazer seus filhos
amanh�, para voc� cuidar.
548
01:16:29,996 --> 01:16:33,389
� s�bado � noite.
-Tinha planos?
549
01:16:33,715 --> 01:16:36,969
N�o... mas
podia ter.
550
01:16:37,983 --> 01:16:40,602
�ltimas not�cias. A pol�cia tentou
capturar um suspeito...
551
01:16:40,682 --> 01:16:43,461
ligado a um corpo achado
no in�cio da noite.
552
01:16:43,664 --> 01:16:46,604
O suspeito, Adrian Lancer,
de West Hollywood.
553
01:16:46,740 --> 01:16:48,590
Meu Deus!
554
01:16:48,733 --> 01:16:50,601
Foi seguido em
alta velocidade...
555
01:16:50,672 --> 01:16:52,139
O que foi, Lisa?
556
01:16:52,289 --> 01:16:56,039
A ca�ada terminou com Lancer
perdendo o controle do carro.
557
01:16:56,241 --> 01:16:58,568
Caindo num barranco
e pegando fogo.
558
01:16:58,727 --> 01:17:00,841
A pol�cia trabalhava com
informa��es de seu irm�o...
559
01:17:00,934 --> 01:17:04,605
Steven Lancer. Aparentemente
o suspeito era doente mental...
560
01:17:04,718 --> 01:17:08,094
Tendo sido internado, ap�s
iniciar v�rios inc�ndios.
561
01:17:08,180 --> 01:17:11,084
Um deles tendo causado a
morte dos pais.
562
01:17:11,196 --> 01:17:13,292
O cad�ver achado
foi identificado como...
563
01:17:13,419 --> 01:17:16,210
de Robin Griffin,
namorada do suspeito.
564
01:17:16,324 --> 01:17:19,123
N�s os manteremos
informados.
565
01:17:22,824 --> 01:17:25,774
Lisa, o que foi?
Sabe algo sobre isso?
566
01:17:31,071 --> 01:17:34,889
N�o! � apenas algo horr�vel
e assustador, s� isso!
567
01:17:58,905 --> 01:18:01,575
Quisera que as coisas tivessem
sido diferentes.
568
01:18:01,679 --> 01:18:04,733
Pena foi o carro,
mas eu gosto da Lisa.
569
01:18:06,528 --> 01:18:11,604
Kimmy...
tamb�m � adulta.
570
01:18:15,763 --> 01:18:17,276
O que foi?
571
01:18:17,869 --> 01:18:22,186
Com os garotos.
N�o � mais uma garotinha.
572
01:18:26,276 --> 01:18:31,674
Acho que n�o.
-Como �?
573
01:18:36,824 --> 01:18:40,492
Assustador...
um pouco assustador.
574
01:18:42,014 --> 01:18:47,215
Foi o que pensei. Se a mam�e
estivesse perto, ajudaria, n�o?
575
01:18:48,462 --> 01:18:51,765
Sim, poderia.
� claro.
576
01:18:55,966 --> 01:18:58,618
Mas n�o est�,
ent�o, � com voc�.
577
01:18:58,710 --> 01:19:00,401
-Comigo?
-Com voc�.
578
01:19:00,460 --> 01:19:03,868
Como posso ajud�-la?
-Dormindo.
579
01:19:06,296 --> 01:19:09,807
Esqueci da Meredith.
Ainda est� na cozinha.
580
01:19:11,118 --> 01:19:12,891
Vou solt�-la.
581
01:19:21,729 --> 01:19:23,931
Chega de pesadelos, OK?
582
01:20:08,312 --> 01:20:10,153
Sei quem voc� �.
583
01:20:17,979 --> 01:20:22,399
Vim devolver sua carteira.
Est� na escada.
584
01:20:27,257 --> 01:20:29,510
Eu a estive esperando.
585
01:20:29,903 --> 01:20:31,448
Como entrou?
586
01:20:35,902 --> 01:20:37,651
Venha c�, Kim.
-Onde?
587
01:20:37,726 --> 01:20:43,921
Aqui.. e falaremos.
-Acho que n�o.
588
01:20:45,609 --> 01:20:47,265
Kimmy?
-O qu�?
589
01:20:47,451 --> 01:20:51,062
-Com quem est� falando?
-Com ningu�m, v� dormir.
590
01:21:28,323 --> 01:21:31,898
Sua m�o! O que aconteceu?
Est� bem?
591
01:21:33,228 --> 01:21:34,716
N�o � nada.
592
01:21:36,719 --> 01:21:38,296
Desculpe...
593
01:21:39,870 --> 01:21:44,059
Veio de t�o longe...
-O que quer de mim?
594
01:21:45,196 --> 01:21:47,651
Por que tem ligado
para mim?
595
01:21:51,248 --> 01:21:56,028
Foi uma brincadeira, Adrian.
-Uma brincadeira?
596
01:21:56,634 --> 01:22:02,574
Sim, um jogo est�pido. Achamos
seu nome na lista e ligamos.
597
01:22:02,685 --> 01:22:07,129
Dissemos a todos a mesma coisa.
Parecia ser o mais bacana e...
598
01:22:07,529 --> 01:22:09,300
gostei da sua m�sica.
599
01:22:09,839 --> 01:22:12,785
Da� fomos at� a sua casa.
600
01:22:13,329 --> 01:22:16,749
Eu s� queria... v�-lo.
601
01:22:18,144 --> 01:22:19,934
Falar com voc�.
602
01:22:20,401 --> 01:22:23,123
Nunca tinha me visto, n�o �?
603
01:22:24,531 --> 01:22:27,765
Sei que pedir desculpas
n�o � o bastante.
604
01:22:28,078 --> 01:22:31,357
Deixe-me cuidar da sua m�o.
Fazer algo por voc�.
605
01:22:39,326 --> 01:22:40,562
Tudo bem.
606
01:23:06,888 --> 01:23:09,996
Kim, n�o vai acreditar no
que vi no notici�rio.
607
01:23:10,095 --> 01:23:14,700
Esse homem... Adrian Lancer...
matou a namorada, hoje � noite.
608
01:23:15,984 --> 01:23:17,948
O que est� dizendo, Lisa?
609
01:23:18,019 --> 01:23:22,635
Ele � doido, a pol�cia o
perseguia e ele se matou.
610
01:23:23,889 --> 01:23:27,667
N�o est� morto.
Acaba de sair.
611
01:23:31,137 --> 01:23:32,831
Era uma brincadeira.
612
01:23:33,359 --> 01:23:35,987
Lisa, ele acaba de sair!
613
01:23:37,128 --> 01:23:40,218
N�o pode ser.
Ele est� morto!
614
01:23:40,325 --> 01:23:44,138
Para quem est� ligando
numa hora destas?
615
01:23:44,222 --> 01:23:45,824
Para ningu�m.
616
01:24:24,060 --> 01:24:27,001
Emerg�ncia.
-Ele esteve aqui.
617
01:24:27,217 --> 01:24:30,877
Adrian Lancer esteve aqui.
Est� vivo.
618
01:24:30,999 --> 01:24:33,971
Calma. Diga-me qual �
seu problema, quem �...
619
01:25:00,825 --> 01:25:02,607
Kim, o que est� havendo?
-Nada.
620
01:25:02,669 --> 01:25:05,065
Com quem falava?
-Com ningu�m.
621
01:25:08,019 --> 01:25:10,639
Fique aqui, Julia.
Fique aqui.
622
01:26:07,188 --> 01:26:08,982
Julia, n�o... Pare!
623
01:26:09,247 --> 01:26:10,894
Temos que sair.
624
01:26:10,997 --> 01:26:13,967
N�o podemos.
O Adrian est� a� fora.
625
01:27:39,015 --> 01:27:41,215
Corra, Julia, corra!
626
01:28:27,107 --> 01:28:28,662
Ei, vamos!
627
01:28:28,950 --> 01:28:30,764
Por aqui, vamos!
628
01:28:35,643 --> 01:28:38,110
Tudo bem... cuidado.
629
01:28:43,404 --> 01:28:45,391
Assim... vamos!
630
01:28:50,402 --> 01:28:53,733
Vamos.
Venham para a frente.
631
01:29:08,842 --> 01:29:10,786
Agora pulem!
632
01:29:12,406 --> 01:29:15,280
Vamos, pulem!
Pulem!
633
01:30:50,859 --> 01:30:52,612
Como se sente?
634
01:30:53,923 --> 01:30:55,589
Estou bem.
635
01:30:57,969 --> 01:31:00,597
Julia...
-J� est� dormindo.
636
01:31:00,990 --> 01:31:03,289
Farei companhia a ela.
637
01:31:16,618 --> 01:31:19,265
Por que fez isso?
638
01:32:13,084 --> 01:32:16,130
Kim, sei quem � voc�.
639
01:32:16,219 --> 01:32:18,733
Matou meu irm�o.
46327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.