Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,737 --> 00:00:23,830
up and survive ..
2
00:00:24,773 --> 00:00:26,764
Because fighting demons ..
3
00:00:27,577 --> 00:00:29,545
dirty way, toward evil.
4
00:00:29,678 --> 00:00:31,578
Seeking to discredit us.
5
00:00:32,815 --> 00:00:38,777
The authorities need to make the discussion at
Capital Hill today to discuss a new drug.
6
00:00:39,556 --> 00:00:40,682
Being seen around the world.
7
00:00:40,824 --> 00:00:43,555
A new drug called SIN.
8
00:00:43,661 --> 00:00:47,791
Are these synthetic drugs can
cure the disease is spreading?
9
00:00:48,833 --> 00:00:54,794
The drug epidemic is spreading from nightclubs to
to high school and to our children.
10
00:00:56,575 --> 00:00:58,667
A few months after its emergence, the total ..
11
00:00:58,777 --> 00:01:03,715
drug users has tripled,
combination of marijuana, heroin and metholmetamine.
12
00:01:04,584 --> 00:01:07,677
Although the dangers are obvious effect,
13
00:01:07,786 --> 00:01:12,814
Not sure where the original of this drug,
Authorities wonder:
14
00:01:13,626 --> 00:01:15,822
What's this?
15
00:01:17,865 --> 00:01:22,859
- You all right?
- Yes. Perhaps due to eating something.
16
00:01:39,755 --> 00:01:43,656
Technical errors.
17
00:02:16,828 --> 00:02:18,853
You want to get up and watch TV?
18
00:02:45,826 --> 00:02:48,557
My boyfriend is below.
19
00:02:48,630 --> 00:02:49,723
He will be angry with us both ...
20
00:02:50,832 --> 00:02:52,732
We enjoy a little.
21
00:02:55,604 --> 00:02:56,798
I'm sure he will not mind.
22
00:03:01,644 --> 00:03:02,736
You sure?
23
00:03:04,747 --> 00:03:05,805
Yes.
24
00:03:06,683 --> 00:03:07,615
I'm sure.
25
00:03:19,631 --> 00:03:20,689
Brock.
26
00:04:02,777 --> 00:04:04,711
We still record?
27
00:04:06,748 --> 00:04:12,709
Although side effects include vomiting,
hallucinating and screaming loud ..
28
00:04:13,590 --> 00:04:16,787
a symptom of long-term,
however, the effects of the toxin is unknown.
29
00:04:18,596 --> 00:04:19,721
Zombie Hunters
30
00:04:20,721 --> 00:04:26,723
Subtitled by NickVikcy ™ ®
31
00:04:27,670 --> 00:04:29,798
1 year later.
32
00:04:44,824 --> 00:04:46,587
Hunters
33
00:05:05,646 --> 00:05:07,638
150 miles / hour
34
00:05:07,782 --> 00:05:10,649
speed of sound.
35
00:05:11,585 --> 00:05:12,813
feeling so great.
36
00:05:18,894 --> 00:05:20,725
Look there
37
00:05:21,629 --> 00:05:23,655
your friend is waiting there.
38
00:05:38,783 --> 00:05:39,808
Angel of Death
39
00:06:40,816 --> 00:06:42,749
Friends you a dirty.
40
00:06:43,719 --> 00:06:46,586
You are already a dirty when I see you.
41
00:06:47,823 --> 00:06:49,723
But not anymore.
42
00:06:57,768 --> 00:06:58,735
Check the engine.
43
00:07:31,638 --> 00:07:32,730
Damn .
44
00:07:52,627 --> 00:07:53,719
Tonight .
45
00:07:53,830 --> 00:07:56,696
Nothing other than an empty, cold and lonely.
46
00:07:57,600 --> 00:08:01,832
Alone in a place like this,
it's always a bad sign.
47
00:08:17,655 --> 00:08:19,782
Sometimes need impact,
48
00:08:20,592 --> 00:08:24,687
otherwise we incur.
49
00:08:24,896 --> 00:08:28,628
Sometimes, some good fortune
50
00:08:33,706 --> 00:08:35,640
world news ..
51
00:08:36,742 --> 00:08:38,835
00:08:44,607
World now like ... crap.
53
00:08:55,763 --> 00:08:57,789
empty, cold, and lonely.
54
00:09:21,691 --> 00:09:23,785
Wait of time.
55
00:09:24,628 --> 00:09:28,689
He was watching me.
56
00:09:28,832 --> 00:09:33,632
They only have one objective ... to eat.
57
00:09:38,709 --> 00:09:43,807
But over a period of time,
you will get something crafty.
58
00:09:52,624 --> 00:09:56,755
A bloodied black cat,
not what I expected.
59
00:10:09,911 --> 00:10:12,607
This is the good part.
60
00:10:12,814 --> 00:10:19,811
When which shot gun,
Scene brain out of the skull.
61
00:10:56,628 --> 00:10:59,859
I just say they are cunning,
I did not say they are good.
62
00:11:00,832 --> 00:11:03,767
two different things.
63
00:11:05,804 --> 00:11:08,797
You have a friend in the back there?
64
00:11:48,718 --> 00:11:52,848
No one makes me smile
when murder at noon.
65
00:11:57,861 --> 00:12:01,729
Tequila is the thing that makes me smile.
66
00:12:06,871 --> 00:12:10,671
6 months is a long time.
67
00:12:11,642 --> 00:12:15,807
I have not found the survivors in 6 months ni.
68
00:12:16,715 --> 00:12:18,740
Media calling them:
69
00:12:18,884 --> 00:12:22,753
Meat Eaters.
I'm probably the only one left.
70
00:13:36,870 --> 00:13:38,666
I'm wrong.
71
00:13:39,838 --> 00:13:41,898
I am not the only one who stayed.
72
00:14:38,769 --> 00:14:40,761
There's a guy in our camp yesterday.
73
00:14:41,673 --> 00:14:43,835
found a sense of joy that are still healthy.
74
00:14:44,644 --> 00:14:45,736
But this is different
75
00:14:46,646 --> 00:14:47,908
Feeling cold,
76
00:14:48,747 --> 00:14:50,682
He looks stringy.
77
00:14:50,816 --> 00:14:52,681
I love it.
78
00:14:52,751 --> 00:14:54,721
I always wondered.
79
00:14:54,854 --> 00:15:00,691
Maybe it's too long, do not feel
nothing for months except grief,
80
00:15:01,662 --> 00:15:02,856
pleasant feeling.
81
00:15:03,765 --> 00:15:04,856
Very pleasant.
82
00:15:14,910 --> 00:15:16,774
Hi handsome.
83
00:15:23,652 --> 00:15:27,611
Excuse me, I do not mean
to distract you.
84
00:15:28,892 --> 00:15:31,793
What are you doing with my shoulder?
85
00:15:32,862 --> 00:15:36,696
You do not remember anything? You've been shot.
86
00:15:36,866 --> 00:15:38,857
You are shooting at?
87
00:15:39,703 --> 00:15:42,730
No, I would not
do anything stupid like that.
88
00:15:42,873 --> 00:15:46,775
No, Lyle who shot you.
89
00:15:46,911 --> 00:15:49,779
- Lyle?
- Yes.
90
00:15:51,882 --> 00:15:53,817
There are how many people are here?
91
00:15:54,753 --> 00:16:00,749
I am now alone,
Fast Lane Debbie.
92
00:16:03,830 --> 00:16:17,801
- We have 6 people, Jerry, Alison, Ricky,
Father of Jesus, and of course Lyle. - Father of Jesus?
93
00:16:18,746 --> 00:16:20,737
They call him so.
94
00:16:21,815 --> 00:16:25,877
I'll go find out. My first story.
95
00:16:26,888 --> 00:16:30,722
I do not want to hear about it,
on my first story.
96
00:16:31,760 --> 00:16:35,719
You know, this is a miracle when ...
97
00:16:35,865 --> 00:16:37,856
You turn off ... he did not.
98
00:16:38,900 --> 00:16:41,665
Lyle is a terrible shooter.
99
00:16:41,871 --> 00:16:49,643
And you, I'd bet
you can play the "gun".
100
00:16:50,647 --> 00:16:56,882
- A real shooter. Never shoot in vain.
- Never shoot in vain?
101
00:16:59,690 --> 00:17:03,820
Take it easy, cowboy ...
Quiet ...
102
00:17:04,930 --> 00:17:09,867
Almost a year too
103
00:17:10,736 --> 00:17:17,767
since the last time I met a man, like you.
104
00:17:18,678 --> 00:17:23,707
I bring you ...
Uh! Excuse me, I think I should knock first.
105
00:17:23,883 --> 00:17:27,876
Yes, you should.
106
00:17:28,888 --> 00:17:32,790
Hey, what's that thing?
107
00:17:33,828 --> 00:17:37,696
Just cola, I remind you feel thirsty.
108
00:17:40,902 --> 00:17:44,929
- There's nothing else I can bring to you?
- Ah yes, give me a tequila.
109
00:17:45,774 --> 00:17:49,733
Sorry, we do not have tequila.
110
00:17:50,745 --> 00:17:54,682
We'll let you rest.
111
00:17:54,951 --> 00:17:58,888
Come on Debbie.
Debbie, she needs her rest.
112
00:18:00,889 --> 00:18:04,759
He will be back soon, he was fine.
113
00:18:06,762 --> 00:18:08,856
Debbie liking.
114
00:18:21,778 --> 00:18:23,909
Something in your mind, Debbie?
115
00:18:23,930 --> 00:18:26,910
What do you do?
116
00:18:26,784 --> 00:18:30,778
You appear just like that, then
for ye yourselves with him?
117
00:18:31,925 --> 00:18:33,859
- What? - Do not make me face, Alison.
118
00:18:33,891 --> 00:18:36,861
I know you want him.
119
00:18:37,696 --> 00:18:39,892
Seeing him so
120
00:18:40,800 --> 00:18:44,760
For you virgins with him? This is really sad.
121
00:18:44,938 --> 00:18:52,709
Yes Debbie kah? At least I'm not
arrogant men ride bicycles.
122
00:18:52,946 --> 00:18:54,914
Bikes?
123
00:18:55,716 --> 00:18:57,776
I just want for him greeting "Welcome".
124
00:18:58,027 --> 00:18:59,283
Welcome?
125
00:18:59,655 --> 00:19:00,882
Yes, welcome.
126
00:19:01,924 --> 00:19:06,884
Hey! Can you help me here?
127
00:19:08,730 --> 00:19:09,857
Damn!
128
00:19:10,866 --> 00:19:14,700
This conversation is not over.
129
00:19:21,812 --> 00:19:23,871
Damn, Jerry, you stand there.
130
00:19:28,751 --> 00:19:30,743
Hey, forbear!
131
00:19:32,756 --> 00:19:34,691
Jesus!
132
00:19:37,862 --> 00:19:41,821
Damn you made me surprised.
133
00:19:47,973 --> 00:19:55,905
- Are there any? - Yes, the driver, was not sure it
can move or not, but it works.
134
00:19:59,954 --> 00:20:03,718
How can he? The injured it?
135
00:20:03,857 --> 00:20:05,916
He was injured but will survive as well.
136
00:20:06,961 --> 00:20:11,796
I'm not sure he can survive
old out there.
137
00:20:12,867 --> 00:20:16,804
I do not know, it makes me nervous too.
138
00:20:16,904 --> 00:20:22,638
- Nervous? What do you mean?
- With the hell out there ...
139
00:20:23,779 --> 00:20:32,745
If anyone can be saved from Hell,
you should be like the scum out there.
140
00:21:17,771 --> 00:21:21,731
- Banjingan!
- Look what he did behind the sister's.
141
00:21:21,943 --> 00:21:23,843
- Ricky?
- Let go of me!
142
00:21:24,158 --> 00:21:26,738
You do not learn to resist lust?
143
00:21:27,682 --> 00:21:31,880
- Behold this.
- Let him go, Lyle, you hurt him.
144
00:21:39,729 --> 00:21:42,858
We are just kidding, right Ricky?
145
00:21:44,701 --> 00:21:47,669
Alysson Come on, you defend him.
146
00:21:47,771 --> 00:21:50,739
Gold is tested by fire.
So it was nice to him.
147
00:21:50,874 --> 00:21:53,707
Understand what I'm saying?
148
00:21:53,878 --> 00:22:00,875
You have to be alert. If you have
weapon, I would be careful.
149
00:22:01,820 --> 00:22:03,915
You understand what I'm saying?
150
00:22:04,704 --> 00:22:08,815
Damn you, nice to meet you.
151
00:22:18,671 --> 00:22:20,832
Father, this boy has made one.
152
00:22:20,974 --> 00:22:26,810
He was just 12 years already do as they please.
153
00:22:27,747 --> 00:22:29,807
I was 15 years old, stocky Si!
154
00:22:30,683 --> 00:22:36,954
Hey stranger, you need a chair?
You want to ... sit?
155
00:22:39,761 --> 00:22:44,720
It's quite difficult. Yes, leave it alone.
156
00:22:45,901 --> 00:22:50,771
- Hey, how are you well?
- Very good.
157
00:22:50,907 --> 00:22:54,775
Thank you for treating me.
158
00:22:55,812 --> 00:22:59,839
Are you hungry?
159
00:23:12,931 --> 00:23:15,831
You scoundrel who shot me?
160
00:23:18,803 --> 00:23:21,704
Why did you do anything stupid like that?
161
00:23:22,907 --> 00:23:26,775
I thought you were one of them,
Meat eaters.
162
00:23:28,781 --> 00:23:30,840
You stupid or what?
163
00:23:32,885 --> 00:23:37,721
- Where's my car?
- I let it, outside of the trench.
164
00:23:37,923 --> 00:23:40,916
- You do not take it all?
- You wanna get out of here?
165
00:23:47,835 --> 00:23:54,707
Tomorrow morning you brought me
to place my car.
166
00:23:55,877 --> 00:24:00,780
What do you mean early in the morning?
I did not wake up before noon.
167
00:24:10,726 --> 00:24:13,924
Ok, I'll take you.
168
00:24:16,734 --> 00:24:19,760
Hey stranger, what's your name?
169
00:24:20,771 --> 00:24:24,764
I have no name. No more.
170
00:24:25,808 --> 00:24:29,745
- You have a family?
- Yes.
171
00:24:29,880 --> 00:24:33,840
- So, where are they?
- Dead.
172
00:24:33,918 --> 00:24:35,910
So it is that.
173
00:24:36,821 --> 00:24:39,813
You're not the only one living.
174
00:24:39,926 --> 00:24:45,693
Look around you.
175
00:24:48,701 --> 00:24:53,969
Here too lonely, very lonely,
You do not get any meat eater?
176
00:24:55,709 --> 00:24:59,769
Meat eaters? We call that now?
177
00:25:00,680 --> 00:25:06,643
We have met with but Meat Eater
we overcome them quickly.
178
00:25:08,723 --> 00:25:13,888
But it is only a matter of time
before they came here.
179
00:25:15,764 --> 00:25:19,790
- They have always been so.
- How long have you been here?
180
00:25:20,803 --> 00:25:29,677
Difficult'd say, three months,
perhaps more so.
181
00:25:34,850 --> 00:25:37,911
- We're one of the survivors.
- Meat Eater?
182
00:25:38,723 --> 00:25:41,749
- No, the prisoner.
- Ricky, indecent interrupt people talking.
183
00:25:41,926 --> 00:25:43,689
You know that.
184
00:25:43,794 --> 00:25:45,820
Non-meat eaters.
185
00:25:45,963 --> 00:25:50,799
There is a town in the south of here.
186
00:25:51,737 --> 00:25:59,735
There is an air base.
We plan to go there and flew away.
187
00:26:00,713 --> 00:26:05,776
Jerry, good mechanics and
always strive to try.
188
00:26:05,985 --> 00:26:10,718
I've been flying in the Air Force,
from the Pacific toward Hawaii.
189
00:26:10,890 --> 00:26:14,793
There are islands off the coast of California.
190
00:26:14,928 --> 00:26:17,988
Totally isolated.
No man ever lived.
191
00:26:19,800 --> 00:26:26,708
We plan to start from scratch,
far from any disease.
192
00:26:29,878 --> 00:26:32,847
We are not prepared to fight the meat eaters.
193
00:26:32,982 --> 00:26:35,849
We are not prepared to deal with them.
194
00:26:38,854 --> 00:26:43,792
We kill, we survive from this disease.
195
00:26:46,730 --> 00:26:53,829
I do not blame them.
196
00:26:54,739 --> 00:26:58,732
They are poisonous and crazy.
197
00:27:01,913 --> 00:27:05,975
They saw us coming,
they were waiting for us.
198
00:27:06,819 --> 00:27:09,810
We only source of food for them.
199
00:27:10,722 --> 00:27:12,953
We have prepared a bunch of bull,
to be taken to the slaughterhouse.
200
00:27:17,864 --> 00:27:20,832
But we're safe.
201
00:27:20,933 --> 00:27:27,669
Thanks to these people.
He has saved us all.
202
00:27:30,711 --> 00:27:32,976
We have all been blessed.
203
00:27:33,848 --> 00:27:36,682
Meat is delicious, Alisson.
204
00:27:36,818 --> 00:27:38,910
Take the time to eat.
205
00:28:04,748 --> 00:28:06,807
Doors open, man.
206
00:28:17,762 --> 00:28:19,821
Ye who believe
207
00:28:19,964 --> 00:28:22,866
So tell me, what should I believe?
208
00:28:24,770 --> 00:28:27,739
Believe in good and evil.
209
00:28:27,840 --> 00:28:32,937
If you do not believe that a (good),
you are the other (bad).
210
00:28:33,812 --> 00:28:35,746
You believe in the right of that thing huh?
Heaven and Hell?
211
00:28:35,949 --> 00:28:38,917
You Dalan life fairy tale.
212
00:28:40,854 --> 00:28:44,791
Go to a tropical paradise,
build sandcastles.
213
00:28:45,726 --> 00:28:48,888
If it was not a fairy, what is it?
214
00:28:48,962 --> 00:28:50,862
Hope.
215
00:28:51,732 --> 00:28:53,700
We need hope.
216
00:28:55,803 --> 00:29:00,867
And do not make mistakes. Of course not.
217
00:29:02,879 --> 00:29:04,709
And you will be there.
218
00:29:05,013 --> 00:29:07,811
- There is only one way to escape.
- Really?
219
00:29:08,784 --> 00:29:09,911
What is it?
220
00:29:10,920 --> 00:29:12,979
Liberation.
221
00:29:14,757 --> 00:29:16,953
Reclaim the evil we have done.
222
00:29:19,930 --> 00:29:29,738
He is banjingan, but he's right.
223
00:29:29,840 --> 00:29:30,967
Everything is ok?
224
00:29:31,977 --> 00:29:34,775
Yes, it's all good.
225
00:29:41,786 --> 00:29:43,914
Knife you look great.
226
00:29:48,928 --> 00:29:51,989
I need to work better.
227
00:29:53,000 --> 00:29:56,834
Work?
Meat eaters are killing jobs?
228
00:29:56,936 --> 00:29:59,963
Not exactly work,
it's just a way of life.
229
00:30:00,974 --> 00:30:02,908
No one another.
230
00:30:03,010 --> 00:30:05,878
Feeling cold and empty.
231
00:30:06,848 --> 00:30:09,817
Cold and empty it on my time.
232
00:30:09,884 --> 00:30:15,789
Now you have us, probably not much
but at least no friends to talk to.
233
00:30:17,726 --> 00:30:21,890
We all feel the loss,
just the same.
234
00:30:22,765 --> 00:30:27,703
Maybe talk about hope can help.
Maybe start with journal writing.
235
00:30:27,771 --> 00:30:29,932
He's right.
236
00:30:30,740 --> 00:30:38,772
I do not like guys who talk a lot.
237
00:30:39,849 --> 00:30:44,845
The only thing they can not,
is your soul.
238
00:30:47,025 --> 00:30:50,755
They want to take my soul.
239
00:30:55,934 --> 00:30:58,802
This is very embarrassing.
240
00:31:44,754 --> 00:31:46,780
This is very bad.
241
00:31:49,860 --> 00:31:57,700
My car is broken, wounded in the shoulder and
men do not use take everything.
242
00:31:58,002 --> 00:32:00,903
I really want to kill him.
243
00:32:01,005 --> 00:32:05,875
As I'm saying,
we may have lost the message.
244
00:32:07,913 --> 00:32:10,882
You need to find for me, boy.
245
00:32:12,785 --> 00:32:14,946
Please fix it!
246
00:33:26,031 --> 00:33:28,795
I can see her point.
247
00:33:29,802 --> 00:33:33,738
He would make a big mistake.
248
00:33:56,999 --> 00:34:06,772
I hope he knows, that's the problem
Meat-eating, he will not fear,
249
00:34:06,909 --> 00:34:10,903
and fear
before I tear her heart.
250
00:34:11,014 --> 00:34:13,744
And cut his neck.
251
00:34:41,913 --> 00:34:44,006
This is it.
252
00:34:45,918 --> 00:34:50,754
Hey, you need help?
253
00:35:08,978 --> 00:35:10,946
Murder in a day.
254
00:35:11,813 --> 00:35:13,804
Other alcoholic beverages.
255
00:35:14,816 --> 00:35:18,014
Many times better than last week.
256
00:35:19,822 --> 00:35:21,790
I like your style, man.
257
00:35:32,969 --> 00:35:34,800
Delicious.
258
00:35:37,942 --> 00:35:40,877
You just need me to take this time?
259
00:35:45,783 --> 00:35:47,808
Ok.
260
00:36:05,772 --> 00:36:10,870
He cut one of their hands,
then he turned and stabbed one in the neck.
261
00:36:11,011 --> 00:36:13,912
and amputations person.
262
00:36:14,849 --> 00:36:16,782
Very impressive.
263
00:36:17,818 --> 00:36:23,814
Its sounds interesting,
what an interesting story.
264
00:36:26,861 --> 00:36:29,956
How many have you killed?
How much?
265
00:36:30,765 --> 00:36:31,994
I will be back.
266
00:36:32,802 --> 00:36:36,829
I do not know, but still not enough.
267
00:36:37,874 --> 00:36:41,969
I'm sure he has a lot to kill today.
268
00:36:49,019 --> 00:36:52,751
So you're going to teach me how
Where be great too?
269
00:36:54,926 --> 00:36:55,984
You have to drink a lot.
270
00:38:27,960 --> 00:38:30,793
Why is he going too fast?
271
00:38:38,038 --> 00:38:39,904
Stupid whore.
272
00:38:42,943 --> 00:38:44,844
Whore ...
273
00:39:44,810 --> 00:39:46,869
This is the first time you, too?
274
00:41:06,967 --> 00:41:09,026
He did not say "good night" at all.
275
00:41:10,803 --> 00:41:11,930
bitch!
276
00:41:13,907 --> 00:41:16,900
But he certainly knew what he was doing.
277
00:41:40,903 --> 00:41:42,804
What?
278
00:41:42,939 --> 00:41:45,032
I know how you feel.
279
00:41:45,876 --> 00:41:51,007
If you want to talk to
one, my good listener.
280
00:41:51,816 --> 00:41:56,776
I understand the not so choice
First, believe it or not ...
281
00:41:56,887 --> 00:41:58,788
But I understand.
282
00:42:07,833 --> 00:42:11,861
- He thinks this "open party" for him?
- Who? Alison?
283
00:42:12,189 --> 00:42:13,862
Yes.
284
00:42:14,873 --> 00:42:17,968
Where there is a way, there are men.
285
00:42:18,877 --> 00:42:23,009
I saw that, let.
286
00:42:25,953 --> 00:42:28,888
So, just do.
287
00:42:28,988 --> 00:42:30,046
- Yes, let's do. - Really?
- Yes.
288
00:42:30,957 --> 00:42:32,858
Ok.
289
00:42:34,028 --> 00:42:37,829
I would like to do this from day one.
290
00:42:38,834 --> 00:42:40,859
Open your shoe. (Laughter)
291
00:42:41,937 --> 00:42:44,065
Come on, all right.
292
00:43:21,846 --> 00:43:23,872
We should go from here.
293
00:43:23,948 --> 00:43:25,700
What's going on?
294
00:43:25,818 --> 00:43:29,046
- He's going to kill me.
- Who?
295
00:43:33,960 --> 00:43:36,861
- Where's Jerry?
- I do not know, let's go.
296
00:44:24,915 --> 00:44:25,883
Continue interesting.
297
00:44:31,789 --> 00:44:33,781
- Where is Ricky?
- I do not know.
298
00:44:34,024 --> 00:44:38,792
Ricky.
299
00:44:39,030 --> 00:44:42,000
Ricky, where are you?
300
00:45:03,825 --> 00:45:06,953
- Ricky.
- What?
301
00:45:09,097 --> 00:45:13,000
Ricky, where are you?
302
00:45:17,840 --> 00:45:21,834
- Alison!
- Ricky.
303
00:45:40,031 --> 00:45:44,092
- May I hold the door.
- Hunter where?
304
00:45:44,902 --> 00:45:46,870
I do not know, just keep appealing.
305
00:46:03,056 --> 00:46:04,956
Ricky.
306
00:46:09,063 --> 00:46:11,896
You think this is funny, huh?
307
00:46:12,066 --> 00:46:14,058
No one laughed at Alison.
308
00:46:22,811 --> 00:46:23,971
No one.
309
00:46:28,050 --> 00:46:30,018
You'll be ok, Ricky?
310
00:46:31,887 --> 00:46:33,822
Hey, you can handle here?
311
00:46:34,858 --> 00:46:38,056
Can you wear pants?
312
00:46:44,968 --> 00:46:46,936
- Where is Jesus?
- I do not know.
313
00:46:48,005 --> 00:46:50,905
Jesus.
314
00:46:55,012 --> 00:46:57,003
Jesus.
315
00:47:00,084 --> 00:47:01,052
Damn.
316
00:47:02,955 --> 00:47:04,946
- Run.
- Damn.
317
00:47:41,930 --> 00:47:43,795
Come on.
318
00:47:43,999 --> 00:47:46,833
Come on.
319
00:47:48,004 --> 00:47:49,995
Hunter.
320
00:48:07,925 --> 00:48:09,860
Come on.
321
00:48:10,828 --> 00:48:13,821
Hey, I'm here to play with you.
322
00:48:14,098 --> 00:48:17,932
I think you better there.
323
00:48:54,911 --> 00:48:58,812
Let's get out of here.
324
00:48:58,982 --> 00:49:03,009
Get out of here, this is mine.
325
00:49:23,975 --> 00:49:24,942
I will show to you.
326
00:49:27,078 --> 00:49:29,068
I also know how to play with it.
327
00:49:53,072 --> 00:49:56,839
We spend all this.
328
00:50:01,049 --> 00:50:03,881
Jesus.
329
00:50:06,087 --> 00:50:09,955
Get out of here.
330
00:50:14,029 --> 00:50:15,997
No.
331
00:50:41,994 --> 00:50:43,086
Everything is ok?
332
00:50:43,862 --> 00:50:45,990
Ok, thanks for asking, Alison.
333
00:50:47,967 --> 00:50:52,927
Feels like broken bones,
exposed and infected with this damn thing.
334
00:50:53,079 --> 00:50:55,930
Feels like hell.
335
00:50:56,844 --> 00:50:58,937
But I'm okay.
336
00:50:59,012 --> 00:51:02,813
You know about the monster?
337
00:51:02,916 --> 00:51:07,877
I do not know any such thing.
It was awful when it hit us.
338
00:51:08,023 --> 00:51:11,084
Who wants that?
339
00:51:11,926 --> 00:51:16,886
I'm just saying, they are not
easy shot.
340
00:51:18,033 --> 00:51:19,001
- Yes.
- Yes.
341
00:51:19,034 --> 00:51:23,904
Damn, that's what I expect.
342
00:51:26,009 --> 00:51:29,035
What The stout?
343
00:51:29,845 --> 00:51:31,973
The stout was gone.
344
00:51:32,049 --> 00:51:35,109
The stout was gone? What's going on?
345
00:51:40,892 --> 00:51:43,122
What do we do now?
Where do we go?
346
00:51:43,895 --> 00:51:45,887
Anyone have any suggestions?
347
00:51:48,933 --> 00:51:53,894
Gasoline for cars?
Maybe something could fly out there.
348
00:51:55,007 --> 00:51:59,968
- I'm not sure whether it is ready or not.
but I ... - It will fly.
349
00:52:02,015 --> 00:52:06,041
- If it can fly, I can fly.
- No one ever thought to look for it?
350
00:52:06,986 --> 00:52:10,979
Wait a minute, fuel for aircraft?
Where will you get it?
351
00:52:12,058 --> 00:52:15,119
We are not talking about back there again, right?
352
00:52:15,963 --> 00:52:20,924
Best what else do we have? We have no
anything since the last months. Things change quickly.
353
00:52:23,938 --> 00:52:25,839
Perhaps the city was empty now.
354
00:52:25,940 --> 00:52:30,901
Empty? Excuse me. I just do not want the road
night full of danger.
355
00:52:32,115 --> 00:52:33,946
I think we will be killed so easily.
356
00:52:34,016 --> 00:52:36,985
Who was nearly killed?
It almost killed you?
357
00:52:37,086 --> 00:52:40,816
- Well
- You are? We even almost killed too!
358
00:52:40,923 --> 00:52:44,950
Lyle was dead, Jesus was dead. Go!
359
00:52:45,027 --> 00:52:49,988
Please fix myself? Excuse me.
Since when did you take over this, Alison?
360
00:52:50,968 --> 00:52:55,929
What do you want? You thought
about other people with your ego?
361
00:52:58,041 --> 00:53:00,943
Girl, you're done?
362
00:53:03,915 --> 00:53:07,908
Jerry, open the truck engine.
363
00:53:25,106 --> 00:53:29,839
There is such a thing that can be heard?
364
00:53:31,945 --> 00:53:36,144
Install this.
365
00:53:39,987 --> 00:53:41,012
You want it?
366
00:53:41,123 --> 00:53:43,990
Yes, that's only pair.
367
00:53:47,030 --> 00:53:50,055
Yes, just like that.
368
00:54:00,076 --> 00:54:03,911
What do you do?
369
00:54:04,081 --> 00:54:09,041
God. I am not a whore like your sister.
370
00:54:10,855 --> 00:54:12,914
- Excuse me, I just ...
- You just what?
371
00:54:12,990 --> 00:54:17,951
No matter which conveniently you can, right?
372
00:54:18,029 --> 00:54:20,964
Hey, are you okay? Everything okay?
373
00:54:21,066 --> 00:54:25,002
Everything is okay, Alison.
Thanks for asking.
374
00:54:25,070 --> 00:54:29,906
Heart feels relieved you care about all of us.
375
00:54:39,019 --> 00:54:41,010
Hey.
376
00:54:41,854 --> 00:54:44,085
Hey, I know you can hear me.
377
00:54:44,992 --> 00:54:48,018
Listen, about yesterday.
378
00:54:48,862 --> 00:54:53,027
I was drunk and did go wrong.
379
00:54:54,003 --> 00:54:55,061
What?
380
00:54:57,038 --> 00:55:00,997
What do you mean what? I talked about yesterday.
381
00:55:03,979 --> 00:55:06,106
Well, I drank too much and if I had to say something ...
382
00:55:06,882 --> 00:55:09,852
Say something?
383
00:55:11,087 --> 00:55:12,054
Ok.
384
00:55:12,856 --> 00:55:13,914
Well, just to say something.
385
00:55:14,892 --> 00:55:16,950
Like I say, I drank too much.
386
00:55:17,027 --> 00:55:19,962
Yes, me too.
387
00:55:20,030 --> 00:55:23,933
If your memory back, do not remember it. Ok?
388
00:55:24,936 --> 00:55:29,896
If people are drinking a lot,
it does not mean anything.
389
00:55:34,111 --> 00:55:38,138
You really do not remember, right?
390
00:55:42,922 --> 00:55:45,890
Brock
391
00:56:10,085 --> 00:56:12,076
What do you think?
392
00:56:16,157 --> 00:56:19,889
Clear, cool and quiet.
393
00:56:19,996 --> 00:56:22,898
Let's go.
394
00:56:58,071 --> 00:57:03,030
I must admit that this place
not as I expected
395
00:57:14,955 --> 00:57:16,115
Are there any?
396
00:57:17,024 --> 00:57:21,120
No, there's nothing dry.
397
00:57:25,066 --> 00:57:28,127
Hey, make a guess who is doing it?
398
00:57:28,904 --> 00:57:31,931
Terrible.
399
00:57:47,057 --> 00:57:52,017
A little advice? Beware,
anything is hiding here.
400
00:57:54,965 --> 00:57:57,126
Waiting for the kill.
401
00:57:57,935 --> 00:58:02,032
I often see this scene.
402
00:58:38,180 --> 00:58:40,114
What is it?
403
00:58:40,983 --> 00:58:44,851
Get out of here, kid.
404
00:58:48,023 --> 00:58:49,923
What's this?
405
00:58:50,994 --> 00:58:53,121
Oh, my God.
406
00:59:06,042 --> 00:59:08,010
What's gone wrong.
407
00:59:08,078 --> 00:59:12,072
I think it is not possible at all.
408
00:59:12,883 --> 00:59:15,148
I'm too old to look at things that way.
409
00:59:19,157 --> 00:59:22,991
I think we better get out of here.
410
00:59:23,061 --> 00:59:27,020
Damn, he's right.
We need to go from here.
411
00:59:27,098 --> 00:59:29,897
I told you, but no one
Debbie listened Fast Lane.
412
00:59:29,969 --> 00:59:30,958
So what else are you waiting for?
413
00:59:31,037 --> 00:59:33,097
Gas petrol.
414
00:59:33,906 --> 00:59:34,874
We need gas.
415
00:59:34,941 --> 00:59:38,070
You guys, where our trucks?
416
00:59:42,182 --> 00:59:47,142
It is now appropriate.
417
00:59:54,129 --> 00:59:56,153
Hey, are you going?
418
00:59:56,931 --> 00:59:59,900
Can you tell us what happened?
419
00:59:59,968 --> 01:00:04,030
You'd spoken nothing
or you just go away?
420
01:00:16,953 --> 01:00:21,913
Hey, do not pretend not to hear me, ok?
Like it or not, we manage together.
421
01:00:23,060 --> 01:00:25,051
So where do you want to go?
422
01:00:25,096 --> 01:00:26,962
We need trucks.
423
01:00:27,099 --> 01:00:30,000
I went looking for the truck.
424
01:00:39,077 --> 01:00:42,877
What are you waiting for? Let's go.
425
01:00:43,116 --> 01:00:46,916
I will follow him. Ricky, you stay here.
426
01:00:47,020 --> 01:00:48,919
- Come on, Alison.
- Staying there, Ricky.
427
01:00:48,987 --> 01:00:53,015
Not what you can do,
only remain here.
428
01:01:09,009 --> 01:01:11,945
Uh, what's that smell?
429
01:01:12,147 --> 01:01:17,108
Take this to be alert.
430
01:01:19,021 --> 01:01:20,886
How about you?
431
01:01:24,126 --> 01:01:28,063
Do not worry about me.
432
01:01:39,178 --> 01:01:41,008
What's this?
433
01:01:42,914 --> 01:01:46,077
Be careful in there.
434
01:01:48,119 --> 01:01:52,022
The atmosphere is very relaxed.
435
01:01:52,891 --> 01:01:54,085
No.
436
01:01:54,159 --> 01:02:04,120
I want to go from here. If we go from here,
The first thing I'm going to strip naked and jump into the sea.
437
01:02:05,171 --> 01:02:07,936
That's very nice.
438
01:02:08,074 --> 01:02:11,135
That has happened already.
439
01:02:11,912 --> 01:02:15,007
Debbie, you never had a boyfriend before?
440
01:02:15,116 --> 01:02:17,949
Depends what you mean "boyfriend".
441
01:02:18,052 --> 01:02:23,012
No, I just want to tell me no girlfriend
Maybe we can .. you know
442
01:02:23,124 --> 01:02:25,025
I want to get rid of the water.
443
01:02:25,093 --> 01:02:26,993
I can ..
444
01:02:27,062 --> 01:02:30,998
Do not be stupid.
445
01:02:46,150 --> 01:02:49,984
Not as a place to worship huh?
446
01:02:54,024 --> 01:02:56,049
What has happened here?
447
01:02:56,126 --> 01:02:59,153
I'm not sure.
448
01:03:32,066 --> 01:03:36,196
Ricky, was it ye?
449
01:03:38,173 --> 01:03:42,974
Do you play there.
I have no mood to play with you.
450
01:03:46,181 --> 01:03:49,948
I'm going to kick her butt.
451
01:03:55,992 --> 01:03:57,961
What do they do?
452
01:03:59,095 --> 01:04:03,054
Look at what he did.
453
01:04:07,071 --> 01:04:10,097
Maybe that's what they call it.
454
01:04:17,016 --> 01:04:19,108
Why do you say that?
455
01:04:19,184 --> 01:04:22,984
He just do that for fun.
456
01:04:23,121 --> 01:04:27,957
This guy really difficult thing.
457
01:04:28,995 --> 01:04:31,930
What does he?
458
01:04:37,103 --> 01:04:41,131
Let's get out of here.
459
01:04:41,942 --> 01:04:45,139
Was not this the way to get a girl.
460
01:04:45,914 --> 01:04:48,974
Hey, I stumbled upon ..
461
01:06:08,970 --> 01:06:10,096
Come on, we have to get out of here,
let's go.
462
01:06:10,172 --> 01:06:11,138
What's this?
463
01:06:11,206 --> 01:06:13,903
You see something there?
What things do you see?
464
01:06:13,976 --> 01:06:15,170
We saw something.
Let's go.
465
01:06:15,911 --> 01:06:18,938
Where's Debbie?
466
01:06:27,990 --> 01:06:30,926
Debbie was dead? Not likely.
467
01:06:34,132 --> 01:06:37,192
Let's go.
468
01:06:40,104 --> 01:06:42,902
Ricky, do not let up.
469
01:07:00,126 --> 01:07:02,185
Hurry up, Ricky.
470
01:07:06,199 --> 01:07:09,169
Rick, go.
471
01:07:13,106 --> 01:07:16,873
Ricky, fast.
472
01:07:44,006 --> 01:07:46,066
We are ok
473
01:07:51,048 --> 01:07:52,948
Come here
474
01:08:39,935 --> 01:08:42,129
Take you.
475
01:08:43,972 --> 01:08:46,941
Mad Men.
476
01:09:14,006 --> 01:09:17,099
I found the truck.
477
01:09:24,115 --> 01:09:29,076
Hey, what happened there?
478
01:09:32,226 --> 01:09:35,991
Let's move.
479
01:09:43,170 --> 01:09:46,037
Hey, thanks.
480
01:09:47,208 --> 01:09:51,941
You saved our lives. Thank you.
481
01:10:07,163 --> 01:10:10,996
I have a few scars in my class.
482
01:10:13,202 --> 01:10:16,139
There's a story behind my past.
483
01:10:22,113 --> 01:10:25,981
When the last time you made it?
484
01:10:27,151 --> 01:10:31,145
Almost a year.
485
01:10:32,024 --> 01:10:36,961
I did not work long enough.
Just drunk all day.
486
01:10:37,062 --> 01:10:40,965
You know I've been a waste of time?
Why not?
487
01:10:43,101 --> 01:10:48,062
Hard to think when thinking about family when you return.
488
01:10:53,213 --> 01:10:56,980
I do not know want to start from there.
489
01:10:59,955 --> 01:11:03,151
I just want to drink.
490
01:11:04,158 --> 01:11:09,119
Before I knew what had happened,
I shoot all nearby.
491
01:11:14,170 --> 01:11:17,163
Terrible night.
492
01:11:18,039 --> 01:11:22,909
That's the first time I could not go home.
493
01:11:26,016 --> 01:11:30,954
The next morning when I opened the door and
look into the
494
01:11:32,056 --> 01:11:37,015
All decorations scattered on the floor
495
01:11:38,196 --> 01:11:43,157
That's when I knew what had
happened to my family.
496
01:11:49,041 --> 01:11:54,001
I want to be there.
497
01:12:09,096 --> 01:12:13,122
I realize that I know my daughter.
498
01:12:17,071 --> 01:12:22,009
Lying next to him makes me better.
499
01:12:24,179 --> 01:12:29,048
He said, "Happy Birthday, Dad."
500
01:12:29,184 --> 01:12:32,951
He's dead.
501
01:12:34,957 --> 01:12:39,917
Nothing remains but the
ice cream and cake smeared with blood.
502
01:12:43,200 --> 01:12:48,103
That's the first time I see meat eaters.
503
01:12:52,010 --> 01:12:56,970
and since the last time I touch it.
504
01:13:03,088 --> 01:13:08,049
Only one thing makes
I go on living.
505
01:13:09,128 --> 01:13:11,096
What is it?
506
01:13:15,969 --> 01:13:18,962
Hatred.
507
01:13:21,007 --> 01:13:23,999
So what you would do if
they were gone?
508
01:13:24,144 --> 01:13:29,105
Then one day you wake up and realize there is no
what is left for you to kill.
509
01:13:38,993 --> 01:13:43,226
No reason for me to go on living.
510
01:13:48,036 --> 01:13:52,997
That's what I know. I will not be able to heart.
511
01:13:54,044 --> 01:13:58,070
She does not need anymore. It has been taken. Lost.
512
01:13:59,182 --> 01:14:01,048
Forever.
513
01:14:21,140 --> 01:14:25,167
What do you think?
Too quiet, right?
514
01:14:26,012 --> 01:14:28,208
Clear, cool, and quiet.
515
01:14:29,249 --> 01:14:33,116
I think we should do this immediately.
516
01:14:55,978 --> 01:14:59,938
Not a lot. But I think we can do it.
517
01:15:01,017 --> 01:15:05,976
- If it can be turned on.
- Oh it will live.
518
01:16:03,118 --> 01:16:06,986
You ready? It's time.
519
01:16:21,203 --> 01:16:26,164
Blood new. They are nearby.
520
01:16:29,213 --> 01:16:34,047
And I know they are looking at us.
521
01:16:37,055 --> 01:16:38,181
What happened?
522
01:16:39,190 --> 01:16:42,251
Give me time ok.
523
01:16:44,962 --> 01:16:46,954
You can not switch it on?
524
01:16:48,167 --> 01:16:50,225
Come on baby.
525
01:16:51,136 --> 01:16:54,970
Let's fucking garbage.
526
01:17:02,048 --> 01:17:04,209
It would not be alive right?
527
01:17:09,155 --> 01:17:11,954
Come on!
528
01:17:12,159 --> 01:17:14,218
Come on!
529
01:17:17,032 --> 01:17:18,090
You see that.
530
01:17:18,233 --> 01:17:21,202
Is not it the most beautiful sound you heard?
531
01:17:21,269 --> 01:17:22,999
This is our day.
532
01:17:24,107 --> 01:17:27,166
Damn it, we need fuel.
533
01:17:28,210 --> 01:17:32,169
Hey, we need gas gasoline.
534
01:17:52,070 --> 01:17:54,163
You ever ride a boat like this before?
535
01:17:54,239 --> 01:17:56,104
No. I always feel scared to go up.
536
01:17:56,208 --> 01:18:01,008
This is your lucky day.
I will tell you a good feeling.
537
01:18:01,146 --> 01:18:06,106
You have a couple of hours, this place will be history.
You can walk along the beach after this.
538
01:18:07,119 --> 01:18:10,953
I hope you have brought a swimsuit.
539
01:18:15,061 --> 01:18:16,187
No!
540
01:18:17,029 --> 01:18:20,022
- Jerry.
- No!
541
01:18:22,002 --> 01:18:25,063
Help me.
542
01:18:25,238 --> 01:18:28,003
Save me, stop him.
543
01:18:29,076 --> 01:18:33,035
Help me.
544
01:18:34,183 --> 01:18:36,241
Jerry.
545
01:18:54,170 --> 01:18:57,140
Enter into.
546
01:19:23,002 --> 01:19:26,234
It will not last. Not for a long time.
547
01:19:27,006 --> 01:19:29,099
- We're going to die.
- Shut up.
548
01:19:29,208 --> 01:19:31,233
- We have not much time.
- Shut up you.
549
01:19:32,012 --> 01:19:34,173
- We're going to die.
- He say ...
550
01:19:35,015 --> 01:19:37,984
We will not die.
551
01:19:38,085 --> 01:19:43,046
Damn that's right. It's just a matter of time before it penetrated the door.
552
01:19:44,025 --> 01:19:48,121
then we die.
553
01:19:48,196 --> 01:19:51,029
Where is he?
554
01:19:52,000 --> 01:19:55,061
There's another way out?
555
01:20:02,211 --> 01:20:04,076
Yeah.
556
01:20:04,179 --> 01:20:07,148
How so.
557
01:20:08,251 --> 01:20:12,210
Whoa. The stocky certainly love this all.
558
01:20:25,269 --> 01:20:27,261
We do not have much time.
559
01:20:37,149 --> 01:20:41,211
What is the plan? We go out and continue
shooting up out of ammunition?
560
01:20:42,020 --> 01:20:43,010
Not
561
01:20:43,189 --> 01:20:46,022
You'll be running toward the truck.
562
01:20:46,092 --> 01:20:47,218
How about you?
563
01:20:48,996 --> 01:20:50,964
I'm going to kill this bitch all.
564
01:20:51,065 --> 01:20:54,034
No, they are too many, too strong.
565
01:20:55,035 --> 01:20:57,265
Do not worry about me, beb.
566
01:20:59,139 --> 01:21:02,200
I'm ready to play.
567
01:21:03,011 --> 01:21:06,175
What do you want to do? Save it.
568
01:21:14,990 --> 01:21:17,050
You ready?
569
01:21:23,033 --> 01:21:27,993
Prior to that, if there's anything there,
just want you to know, I'm proud that we meet.
570
01:21:29,273 --> 01:21:34,073
Banjingan.
571
01:21:34,212 --> 01:21:37,181
That's what I love.
572
01:21:38,049 --> 01:21:43,010
I remember the case yesterday.
You're a sweet girl, Alison.
573
01:21:45,224 --> 01:21:48,158
You too.
574
01:21:48,993 --> 01:21:51,986
It's not a mistake.
575
01:21:52,131 --> 01:21:56,228
But you still banjingan child.
576
01:22:19,261 --> 01:22:22,058
- Come on Ricky, towards the truck.
- Ok.
577
01:22:31,074 --> 01:22:33,042
Let's go.
578
01:22:57,101 --> 01:22:58,160
- What thing?
- No!
579
01:23:51,260 --> 01:23:54,059
No one is currently the case with Alison.
580
01:24:20,193 --> 01:24:22,093
Nobody.
581
01:24:36,211 --> 01:24:38,235
- Come on!
- Hunter.
582
01:24:41,316 --> 01:24:43,249
Come!
583
01:24:47,021 --> 01:24:49,252
Go, go away.
584
01:24:50,091 --> 01:24:52,992
Ayulah!
585
01:24:55,030 --> 01:24:59,262
I do not remember that I had no more ammunition
586
01:25:01,237 --> 01:25:05,038
Not the sound I expected.
587
01:25:12,148 --> 01:25:13,173
Hunter.
588
01:25:14,085 --> 01:25:16,144
Alison.
589
01:25:31,136 --> 01:25:35,197
This is just the beginning, asshole.
590
01:25:38,177 --> 01:25:42,136
When you go to hell, I will find you and ...
591
01:26:15,284 --> 01:26:18,276
I will teach you to use the thing
592
01:26:24,061 --> 01:26:27,086
Alison, do you think this will be?
593
01:26:31,134 --> 01:26:34,298
Yes, Ricky.
594
01:26:36,240 --> 01:26:41,076
It will be.
595
01:26:43,048 --> 01:26:45,015
That was the last time I saw Hunter alive.
596
01:26:45,049 --> 01:26:48,019
Although our future is uncertain,
he saved us by his death.
597
01:26:52,257 --> 01:26:56,092
And for that, I will always be grateful.
598
01:26:56,162 --> 01:27:01,123
I just hope he can meet
with what he wants.
599
01:27:02,235 --> 01:27:04,135
Order
600
01:27:16,318 --> 01:27:21,277
I am always in a state of severe,
severe that you will never recover.
601
01:27:24,093 --> 01:27:29,052
Now I'm alive, I
do not know if it's a curse.
602
01:27:31,300 --> 01:27:36,261
They will not be able to finish their work.
Not able to destroy me.
603
01:27:37,306 --> 01:27:42,267
But I know who can.
If you want all this ends ...
604
01:27:45,049 --> 01:27:48,109
You must do this yourself.
40611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.