All language subtitles for The.Crown.S02E06.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,339 --> 00:00:47,840 How much further, loesch? 2 00:00:49,842 --> 00:00:51,802 Straight on. 3 00:01:02,021 --> 00:01:05,399 - Pull over, private. - Stop. 4 00:01:06,108 --> 00:01:08,194 Grab those shovels. 5 00:01:10,279 --> 00:01:12,448 Show us, loesch. 6 00:01:16,118 --> 00:01:18,162 Spread out. 7 00:01:49,694 --> 00:01:52,863 Here. 8 00:01:54,115 --> 00:01:55,157 Start digging. 9 00:02:17,096 --> 00:02:19,557 We got something. 10 00:03:19,033 --> 00:03:20,368 Here it is. 11 00:03:43,808 --> 00:03:45,851 What's he asking for? 12 00:03:45,935 --> 00:03:48,020 Freedom in a country of his choice. 13 00:03:48,187 --> 00:03:52,691 And, a generous pension to last the rest of his lifetime. 14 00:03:54,318 --> 00:03:58,989 Well, let's see how good it is, first. 15 00:04:03,452 --> 00:04:04,703 Get it translated. 16 00:05:17,234 --> 00:05:20,404 - Don't you knock? - Sir. 17 00:05:41,509 --> 00:05:44,261 Gentlemen, may I help you? 18 00:05:45,429 --> 00:05:47,306 Enter. 19 00:05:48,933 --> 00:05:50,643 Sir. 20 00:06:00,653 --> 00:06:02,821 I'm going to need to speak to the prime minister. 21 00:06:11,914 --> 00:06:13,624 I need to see the king. 22 00:06:27,096 --> 00:06:29,890 We all suspected it. 23 00:06:30,015 --> 00:06:35,271 These papers must never see the light of day, Winston. Ever. 24 00:06:35,437 --> 00:06:39,066 Publication could do grave harm to the national interest. 25 00:06:39,149 --> 00:06:41,151 The gravest. 26 00:06:41,986 --> 00:06:47,324 What is written here brings the greatest shame upon this family. 27 00:06:51,245 --> 00:06:56,250 Our people would, rightfully, never forgive us. 28 00:08:13,243 --> 00:08:15,329 The mighty harringay arena in London 29 00:08:15,412 --> 00:08:19,541 draws a capacity crowd of over 11,000 for the first meeting in britain, 30 00:08:19,625 --> 00:08:23,379 of the American evangelist team, headed by Billy Graham. 31 00:08:23,504 --> 00:08:26,674 Mr. Graham, who wears a slate-gray suit and a modest tie, 32 00:08:26,757 --> 00:08:29,593 makes his address from a purple-draped platform. 33 00:08:30,302 --> 00:08:35,724 The Bible teaches that all of us are wrong. 34 00:08:35,808 --> 00:08:40,646 We have all gone astray, with everyone turned to his own way. 35 00:08:41,105 --> 00:08:42,856 And when you turn... 36 00:08:42,940 --> 00:08:46,527 It's rare and not entirely reassuring to see religious certainty 37 00:08:46,610 --> 00:08:48,487 in someone so young. 38 00:08:48,612 --> 00:08:50,072 He's not young. 39 00:08:50,155 --> 00:08:53,617 - He's my age. - Precisely. A child. 40 00:08:53,867 --> 00:08:56,745 I think moral authority and spiritual guidance 41 00:08:56,829 --> 00:08:59,873 should come from someone with a little life experience. 42 00:09:00,040 --> 00:09:02,376 Not from someone who learned their trade selling brushes 43 00:09:02,459 --> 00:09:04,336 door-to-door in north Carolina. 44 00:09:04,461 --> 00:09:06,630 But there's a humility to that, which I like. 45 00:09:06,797 --> 00:09:08,215 Are those people crying? 46 00:09:08,298 --> 00:09:11,343 Billy Graham has spoken to more than one and a half million people... 47 00:09:11,510 --> 00:09:14,346 - What's happening to this country? - Now, he sums up his crusade. 48 00:09:14,430 --> 00:09:17,057 The people of Great Britain never cried during the war. 49 00:09:17,182 --> 00:09:19,435 Now, they're weeping like children. 50 00:09:19,560 --> 00:09:23,063 I'm calling for a revival that will cause every man and woman 51 00:09:23,147 --> 00:09:25,315 to return to their offices and shops, 52 00:09:25,399 --> 00:09:29,528 and live out the teachings of Christ in their daily relationships. 53 00:09:29,611 --> 00:09:33,657 I'm going to preach a gospel, not of despair, but of hope. 54 00:09:33,782 --> 00:09:39,037 Hope for the individual, hope for society, hope for the world. 55 00:09:39,121 --> 00:09:42,166 Turning out in droves for an American zealot. 56 00:09:42,332 --> 00:09:44,168 He's not a zealot. 57 00:09:44,251 --> 00:09:46,211 He's shouting, darling. Only zealots shout. 58 00:09:46,295 --> 00:09:48,213 When you close your eyes, 59 00:09:48,630 --> 00:09:50,883 close your ears to god's way, 60 00:09:50,966 --> 00:09:55,429 you will soon prefer your own ideas to the ideas of god. 61 00:09:56,263 --> 00:10:01,018 You come to a stage where your own evil seems to you good, 62 00:10:01,101 --> 00:10:04,188 and god's good seems to be evil. 63 00:10:10,152 --> 00:10:14,990 Happy birthday to you 64 00:10:15,073 --> 00:10:18,827 happy birthday to you 65 00:10:18,911 --> 00:10:23,373 happy birthday, dear trooper 66 00:10:23,457 --> 00:10:24,958 happy birthday... 67 00:10:25,042 --> 00:10:26,668 On three. 68 00:10:26,752 --> 00:10:29,797 Happy birthday, trooper! Good boy. 69 00:10:33,133 --> 00:10:36,261 Good shot! Bravo! 70 00:10:37,971 --> 00:10:40,349 Well done. 71 00:10:50,776 --> 00:10:53,028 Now, we are losing. 72 00:10:53,111 --> 00:10:54,738 - Is it me? - It's me, it's me! 73 00:10:55,656 --> 00:10:57,699 No, I don't want one. 74 00:10:57,783 --> 00:10:59,785 Darling. Where's your pep? 75 00:11:12,381 --> 00:11:13,715 You look very dashing. 76 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 A hat! 77 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 I don't like it. 78 00:11:42,494 --> 00:11:44,830 No, no, no, I cannot go like this. 79 00:11:44,997 --> 00:11:50,085 Why not? At least that way, I get to be queen once. 80 00:12:52,064 --> 00:12:55,150 Would you like to know what my day consisted of today? 81 00:12:56,401 --> 00:12:59,363 Don't tell me. The same as every other day. 82 00:12:59,529 --> 00:13:03,867 I Rose late. Past 11:00. Then inspected the gardens. 83 00:13:03,992 --> 00:13:05,827 Then ate lunch with people of no consequence. 84 00:13:05,911 --> 00:13:08,914 - My friends! - People of no consequence. 85 00:13:10,248 --> 00:13:12,376 I never thought I'd hear myself say it, 86 00:13:12,459 --> 00:13:15,545 but a life of pleasure really has its limits. 87 00:13:15,629 --> 00:13:19,007 Try a life spent living with you. 88 00:13:22,761 --> 00:13:29,017 My motto, as prince of wales was, "lch dien. ""I serve." 89 00:13:30,686 --> 00:13:35,357 Deeply rooted within me, is a need to serve my country. 90 00:13:35,732 --> 00:13:38,777 I need a job, a purpose. 91 00:13:38,860 --> 00:13:40,404 - Not this again. - Yes, this. 92 00:13:40,487 --> 00:13:42,948 Well, where do you intend to find one? 93 00:13:43,115 --> 00:13:45,701 I will simply have to go to London, 94 00:13:47,202 --> 00:13:48,537 to set things in motion. 95 00:13:48,620 --> 00:13:52,416 Shall I tell you what else is deeply rooted within your family? Delusion. 96 00:13:53,041 --> 00:13:55,502 They won't let you in the country, let alone give you a job. 97 00:13:55,585 --> 00:13:57,945 - That's not what my lawyer says. - You've spoken to George? 98 00:13:58,338 --> 00:14:01,758 - Why didn't you tell me? - Well, I'm telling you, now. 99 00:14:01,842 --> 00:14:05,637 I still have allies, you know, important allies. 100 00:14:05,721 --> 00:14:08,557 Disciples of the truth, advocates of justice, 101 00:14:08,640 --> 00:14:12,185 who could mobilize opinion. 102 00:14:12,269 --> 00:14:15,439 Start a campaign... 103 00:14:15,522 --> 00:14:20,277 To have a former king be forgiven. 104 00:14:30,078 --> 00:14:33,081 Finally, there's a request, ma'am, from the government, 105 00:14:33,165 --> 00:14:35,917 for you to open the new airport at Gatwick. 106 00:14:36,001 --> 00:14:37,836 They've offered some dates. 107 00:14:37,919 --> 00:14:40,047 Third of June works best for us, I think. 108 00:14:40,338 --> 00:14:43,759 - Yes, all right. - And that is it from me. 109 00:14:43,842 --> 00:14:46,928 Thank you, Michael. 110 00:14:47,804 --> 00:14:51,558 - There was something. - There was... ma'am. 111 00:14:52,059 --> 00:14:57,355 If I wished to meet reverend Graham, do you think that could be arranged? 112 00:14:59,232 --> 00:15:03,070 - The evangelist, ma'am? - Yes. 113 00:15:05,072 --> 00:15:09,076 Well, I should need to give it some thought. 114 00:15:10,869 --> 00:15:14,539 One might imagine an invitation being extended 115 00:15:14,706 --> 00:15:19,169 to preach at all saints chapel at windsor 116 00:15:19,252 --> 00:15:21,713 and a private lunch to follow? 117 00:15:22,130 --> 00:15:23,715 Lovely. 118 00:15:23,799 --> 00:15:26,635 We should have to be careful, though, ma'am, 119 00:15:27,094 --> 00:15:31,348 that any invitation to, or association with reverend Graham, 120 00:15:31,431 --> 00:15:35,310 not be perceived as an endorsement of his... 121 00:15:36,978 --> 00:15:38,313 Crusades, 122 00:15:38,480 --> 00:15:41,775 which would not be compatible with your role as the head of the church. 123 00:15:41,942 --> 00:15:44,152 I'm sure you'll handle it all perfectly, Michael. 124 00:15:44,236 --> 00:15:47,656 - And, you had something? - Yes... 125 00:15:48,949 --> 00:15:52,994 His royal highness, the Duke of windsor, has written with a request. 126 00:15:54,079 --> 00:15:56,123 What for? 127 00:15:56,414 --> 00:15:59,209 - To be allowed to enter the country. - Denied! 128 00:15:59,459 --> 00:16:02,087 To research a book, which he's planning to write. 129 00:16:02,170 --> 00:16:03,255 On what subject? 130 00:16:03,338 --> 00:16:06,675 How to be a truly great king: A guidebook. 131 00:16:09,845 --> 00:16:11,012 He didn't say, ma'am. 132 00:16:11,096 --> 00:16:13,074 I suppose we could let him stay at Kensington palace. 133 00:16:13,098 --> 00:16:15,809 Actually, he's intending to stay with his friend, major metcalfe. 134 00:16:15,934 --> 00:16:18,436 Fruity? But doesn't he live in surrey? 135 00:16:18,520 --> 00:16:21,189 - Sussex, I believe. - That's quite good. 136 00:16:21,273 --> 00:16:24,359 - Out of public eye. - The further the better, if you ask me. 137 00:16:26,486 --> 00:16:27,779 So, that is a yes? 138 00:16:28,029 --> 00:16:29,573 - No! - Yes. 139 00:16:29,739 --> 00:16:31,700 - No. - Yes. 140 00:16:33,827 --> 00:16:35,412 Yes, let him come. 141 00:16:36,163 --> 00:16:37,205 Ma'am. 142 00:16:53,180 --> 00:16:56,474 - Morning. - Good morning, sir. 143 00:16:56,558 --> 00:16:59,394 - Did you finish that papennork? - Yes, sir. 144 00:16:59,561 --> 00:17:01,396 - Thank you. - This one's for Mr. Sweet. 145 00:17:01,479 --> 00:17:03,440 - This one for... - Morning, Margaret. 146 00:17:03,607 --> 00:17:04,608 Morning, sir. 147 00:17:04,691 --> 00:17:06,568 Monsieur Robert. 148 00:17:06,776 --> 00:17:08,862 Yes, ma'am. 149 00:17:29,341 --> 00:17:32,427 Take a look at this. 150 00:17:32,636 --> 00:17:34,846 It's practically an injunction. 151 00:17:35,180 --> 00:17:37,057 Sir. 152 00:17:38,808 --> 00:17:40,268 Are you aware of this? 153 00:17:45,732 --> 00:17:46,733 I am. 154 00:17:46,816 --> 00:17:51,321 As historians, we have a duty to publish the truth, no exceptions. 155 00:17:52,781 --> 00:17:55,283 Othennise, what are we all doing? 156 00:17:55,367 --> 00:17:56,576 Protecting Nazis? 157 00:17:56,952 --> 00:18:01,289 Protecting something else. My hands are tied. 158 00:18:01,414 --> 00:18:04,209 - But his are not. - That's right. 159 00:18:04,417 --> 00:18:07,295 I have access to the us state department duplicate files. 160 00:18:07,504 --> 00:18:09,965 Including this. 161 00:18:10,090 --> 00:18:12,592 There's nothing to stop the American government publishing, 162 00:18:12,676 --> 00:18:14,094 if the British government won't. 163 00:18:25,605 --> 00:18:27,941 My dearest darling peaches, 164 00:18:28,066 --> 00:18:32,237 let us hope the rest of the trip is not as miserable as the journey. 165 00:18:32,362 --> 00:18:36,199 It was a most disagreeable crossing, due to bad weather. 166 00:18:36,866 --> 00:18:39,286 The company on the boat was dreadful, too, 167 00:18:39,452 --> 00:18:41,663 common and uninteresting people, 168 00:18:41,746 --> 00:18:46,042 pestering me to join them for drinks, or play cards. 169 00:18:47,961 --> 00:18:51,298 On arrival in London, my mood was lifted slightly 170 00:18:51,381 --> 00:18:55,885 by a large group of welcoming supporters who cheered my name, 171 00:18:56,052 --> 00:18:58,263 and removed their hats. 172 00:18:58,471 --> 00:19:03,935 And my niece, the queen, sent me one of the hearses. 173 00:19:07,314 --> 00:19:11,526 Later in the evening, I feared things would go from bad to worse, 174 00:19:11,609 --> 00:19:16,740 as we arrived at fruity's rather drab little house, somewhere in Sussex. 175 00:19:21,244 --> 00:19:22,495 Fruity. 176 00:19:22,746 --> 00:19:24,539 - Your royal highness. - How are you? 177 00:19:24,622 --> 00:19:26,416 - Very well. - Your royal highness. 178 00:19:26,624 --> 00:19:27,667 Baba dear. 179 00:19:27,834 --> 00:19:32,839 But George excelled, as ever, and revealed the work he had already done. 180 00:19:33,089 --> 00:19:35,884 Of course, the true purpose of the visit can't be known to anybody. 181 00:19:36,009 --> 00:19:39,637 Should anyone get wind of any "job hunting" by his royal highness, 182 00:19:39,721 --> 00:19:44,517 it might be seen as a violation of the agreement made after the abdication. 183 00:19:44,684 --> 00:19:46,436 And his royal highness might find himself 184 00:19:46,519 --> 00:19:48,563 not only being asked to leave the country, 185 00:19:48,646 --> 00:19:51,775 but also, without a pension. 186 00:19:51,941 --> 00:19:56,654 So, this trip must be perceived, first and foremost, as a literary one. 187 00:19:56,988 --> 00:20:00,450 - I trust you came prepared. - I brought quill and ink. 188 00:20:02,619 --> 00:20:04,120 All that notwithstanding, 189 00:20:04,704 --> 00:20:09,876 I've started a campaign, gathering friends and supporters. 190 00:20:09,959 --> 00:20:12,003 And early indications are most encouraging. 191 00:20:12,087 --> 00:20:14,714 Walter monckton has agreed to host a dinner, 192 00:20:14,798 --> 00:20:17,759 and we've had yeses from lord Salisbury, lord beaverbrook, 193 00:20:17,842 --> 00:20:20,387 lord Dudley, the American ambassador, 194 00:20:20,512 --> 00:20:23,598 and the foreign secretary selwyn Lloyd. 195 00:20:24,682 --> 00:20:26,267 Cecil beaton and Noel coward 196 00:20:26,351 --> 00:20:28,853 have agreed to hold a little supper party for you. 197 00:20:28,937 --> 00:20:30,605 Dear Cecil... 198 00:20:32,107 --> 00:20:35,860 And his inedible food. 199 00:20:59,592 --> 00:21:03,221 - Do we really have to do this? - Indulge me. 200 00:21:03,388 --> 00:21:06,099 I'm interested. 201 00:21:06,224 --> 00:21:09,519 Couldn't you just make up an excuse, and say I'm off sinning somewhere? 202 00:21:15,567 --> 00:21:17,444 Lanky bugger, isn't he? 203 00:21:17,652 --> 00:21:19,237 I think he's rather handsome. 204 00:21:19,404 --> 00:21:23,575 A door-to-door salesman in a hideous shiny suit. 205 00:21:23,658 --> 00:21:25,368 - Where's his box? - What box? 206 00:21:25,452 --> 00:21:28,538 - The one containing his brushes. - No, look. 207 00:21:28,621 --> 00:21:31,624 - Come on. We'll be late. - Hair brushes. Floor brushes. 208 00:21:31,749 --> 00:21:34,794 - Tooth brushes. - Do shut up, Philip. 209 00:21:35,044 --> 00:21:38,173 As I was thinking about what to preach about today, 210 00:21:38,256 --> 00:21:41,718 I considered various topics, which speak to me personally, 211 00:21:41,801 --> 00:21:45,305 but I thought that I would start with a simple question. 212 00:21:47,265 --> 00:21:49,184 What is a Christian? 213 00:21:50,059 --> 00:21:53,188 The Bible tells us, colossians 1:27 says, 214 00:21:53,271 --> 00:21:59,360 that a Christian is a person in whom Christ dwells. 215 00:21:59,569 --> 00:22:02,071 It's Christ in you. The hope of glory. 216 00:22:03,031 --> 00:22:07,994 It means that you have a personal relationship with the lord Jesus Christ. 217 00:22:08,328 --> 00:22:11,206 That encounter has taken place. 218 00:22:11,289 --> 00:22:14,626 You have received Christ as savior. 219 00:22:16,044 --> 00:22:19,839 And that is what a Christian is. 220 00:22:27,055 --> 00:22:28,890 I enjoyed that very much. 221 00:22:29,140 --> 00:22:32,769 You do speak with such wonderful clarity and certainty. 222 00:22:32,852 --> 00:22:37,649 I find it very reassuring. And it's not only me. 223 00:22:37,857 --> 00:22:40,193 The rest of the country are, too, I imagine. 224 00:22:40,485 --> 00:22:41,861 Yes. 225 00:22:41,986 --> 00:22:44,155 We've been surprised ourselves at the turnout. 226 00:22:44,239 --> 00:22:47,825 Really? Well, you shouldn't be. 227 00:22:47,909 --> 00:22:51,162 In an increasingly complex world, we all need certainty, 228 00:22:51,329 --> 00:22:52,622 and you provide it. 229 00:22:52,789 --> 00:22:55,959 Well, that's not me. The scriptures provide it. 230 00:22:56,417 --> 00:23:00,088 Yes, but you illuminate them so well. 231 00:23:02,257 --> 00:23:06,636 The greatjoy that I have felt today was that of being a simple congregant, 232 00:23:06,844 --> 00:23:09,806 being taught, being led. 233 00:23:09,889 --> 00:23:13,351 You see, as head of the anglican church, in terms of rank, 234 00:23:13,518 --> 00:23:15,937 even the great archbishops of York and canterbury 235 00:23:16,020 --> 00:23:18,147 are below me. 236 00:23:18,314 --> 00:23:20,400 Above me, there is only god. 237 00:23:20,650 --> 00:23:24,070 - Well, that must be lonely sometimes. - Yes, it is. 238 00:23:26,573 --> 00:23:30,243 Which is why it's lovely, as queen, 239 00:23:30,326 --> 00:23:34,581 to be able to just disappear and be... 240 00:23:34,664 --> 00:23:37,709 A simple Christian. 241 00:23:37,792 --> 00:23:39,252 Yes. 242 00:23:41,087 --> 00:23:46,342 Above all things, I do think of myself as just a simple Christian. 243 00:23:47,844 --> 00:23:53,808 It's the values of Christian living that root me, guide me. 244 00:23:53,975 --> 00:23:55,184 Define me. 245 00:24:00,690 --> 00:24:03,109 Have you always been such a good speaker? 246 00:24:03,192 --> 00:24:04,777 I was actually a shy child. 247 00:24:07,947 --> 00:24:09,574 Speaking as a shy child myself, 248 00:24:09,699 --> 00:24:12,035 I have to say that I find that very hard to believe. 249 00:24:12,744 --> 00:24:14,996 No, ma'am, it's true. 250 00:24:15,204 --> 00:24:16,831 The first time 251 00:24:16,914 --> 00:24:19,834 I ever spoke in public, I was 12 years old. 252 00:24:20,001 --> 00:24:21,002 At school. 253 00:24:21,544 --> 00:24:25,131 The school principal told my mother he thought I was a natural, 254 00:24:25,757 --> 00:24:29,802 that, of all things, lhad a gift. 255 00:25:30,113 --> 00:25:32,115 I've no objection to his being here. 256 00:25:33,032 --> 00:25:36,369 It's the word "crusade" that troubles me. 257 00:25:38,913 --> 00:25:43,084 If the reverend Graham is the crusader, the implication is that we're heathens! 258 00:25:44,085 --> 00:25:45,503 Not sure I go along with it. 259 00:25:46,629 --> 00:25:51,092 - Mr. Wheeler-Bennett, sir. - Excuse me. 260 00:25:55,346 --> 00:25:57,348 Prime minister. Thank you for seeing me. 261 00:25:57,432 --> 00:26:02,729 You didn't give me much choice. "A matter of the greatest urgency." 262 00:26:03,271 --> 00:26:05,690 Your team of troublesome historians? 263 00:26:05,773 --> 00:26:09,110 Committed historians. Principled historians. 264 00:26:11,154 --> 00:26:15,450 - Is that the file in question? - Yes. 265 00:26:15,533 --> 00:26:16,576 Let's make a start. 266 00:26:22,749 --> 00:26:25,084 There you are! Plotters all! 267 00:26:25,251 --> 00:26:26,687 - Your royal highness. - Your royal highness. 268 00:26:26,711 --> 00:26:29,881 Are the curtains drawn? There's treason abound. 269 00:26:29,964 --> 00:26:31,758 George, thank you so much. 270 00:26:31,883 --> 00:26:33,760 - Cecil, it's so good of you to come. - Sir. 271 00:26:34,010 --> 00:26:36,238 - Dear bobbety. How are you? - Hello, sir. I'm very well. Thank you. 272 00:26:36,262 --> 00:26:38,055 Walter, thank you so much for all this. 273 00:26:38,139 --> 00:26:41,184 We all know why we 're here tonight. 274 00:26:41,976 --> 00:26:44,312 To see if we can help our dear friend, 275 00:26:44,645 --> 00:26:49,776 his royal highness, in his quest to find... 276 00:26:50,485 --> 00:26:53,404 A final act to this sad drama. 277 00:26:53,488 --> 00:26:57,283 And to turn it into a great history play. He seeks a job. 278 00:26:57,909 --> 00:27:00,995 - A purpose. - Well, that's why I'm here. 279 00:27:01,913 --> 00:27:05,374 To ask you all, my council of war, my... 280 00:27:05,458 --> 00:27:10,713 My brains trust of politicians, artists, and philosophers. 281 00:27:11,005 --> 00:27:13,508 - Something in the military, perhaps? - Well, why not? 282 00:27:13,966 --> 00:27:15,635 I was made a major-general, 283 00:27:15,718 --> 00:27:18,095 attached to the British military mission in France 284 00:27:18,179 --> 00:27:20,139 at the beginning of the war, in a liaising role 285 00:27:20,223 --> 00:27:22,767 between us and the French, and I very much enjoyed it. 286 00:27:22,850 --> 00:27:25,603 Or a position within the board of trade. 287 00:27:25,728 --> 00:27:27,522 Well, what kind of position? 288 00:27:27,605 --> 00:27:30,233 Helping promote britain's economic interests abroad. 289 00:27:31,192 --> 00:27:32,860 Well. Yes. 290 00:27:32,944 --> 00:27:34,654 The right man in the right position 291 00:27:34,737 --> 00:27:38,115 could contribute so much to britain's economy, 292 00:27:38,199 --> 00:27:41,077 helping boost our much-needed dollar reserves. 293 00:27:41,244 --> 00:27:44,455 A man with charm, contacts, influence. 294 00:27:45,122 --> 00:27:48,042 And the magic of being a former king. 295 00:27:49,836 --> 00:27:52,672 Look, doesn't it all feel a little grubby, Walter, 296 00:27:52,755 --> 00:27:55,299 all those grasping international businessmen, 297 00:27:55,383 --> 00:27:57,844 the whiff of profit and self-interest? 298 00:27:57,927 --> 00:28:02,431 No, I like the direction we were heading earlier, the idea of a liaison post. 299 00:28:02,515 --> 00:28:04,075 Then what about the diplomatic service? 300 00:28:05,226 --> 00:28:06,435 I like that idea. 301 00:28:06,727 --> 00:28:08,312 Don't the Americans 302 00:28:08,396 --> 00:28:12,483 have these unofficial roving ambassadors nowadays? 303 00:28:12,608 --> 00:28:16,028 Yes, they have two in London at the moment. 304 00:28:16,279 --> 00:28:18,197 Well, something like that would be ideal. 305 00:28:18,406 --> 00:28:19,866 Well, I think we have... 306 00:28:19,991 --> 00:28:22,743 My dearest darling peaches. 307 00:28:22,869 --> 00:28:25,788 What a weight is off my mind. 308 00:28:25,913 --> 00:28:28,374 Monckton really did come up with the goods, 309 00:28:28,457 --> 00:28:32,420 and his friends really do seem to want to help me. 310 00:28:32,587 --> 00:28:34,630 Now, all I must do is wait, 311 00:28:34,839 --> 00:28:38,676 while they discreetly make representations on my behalf 312 00:28:40,261 --> 00:28:42,763 I would say "wait and pray," 313 00:28:42,847 --> 00:28:46,058 but all taste for prayer has left me, as 1 survey 314 00:28:46,142 --> 00:28:48,477 the madness involving the American evangelist here. 315 00:28:50,062 --> 00:28:53,149 What has happened to the people of this country, 316 00:28:53,566 --> 00:28:57,653 turning like lemmings to this crusading showman from Charlotte 317 00:28:57,737 --> 00:28:59,155 for their inspiration? 318 00:29:00,740 --> 00:29:04,577 Rumor reached me that Shirley temple even invited the fool 319 00:29:04,660 --> 00:29:06,996 to preach at windsor chapel. 320 00:29:07,163 --> 00:29:10,791 Can you imagine the banality of those exchanges? 321 00:29:10,875 --> 00:29:14,670 The smugness, self-congratulation and hypocrisy. 322 00:29:15,588 --> 00:29:19,091 What a grotesque occasion that must have been. 323 00:29:19,884 --> 00:29:23,930 Now, bed calls, and for once, as my head hits the pillow, 324 00:29:24,096 --> 00:29:29,810 without yours beside me, I can truthfully say, all is well. 325 00:29:30,019 --> 00:29:32,897 Today, was a day worth living. 326 00:29:33,022 --> 00:29:37,568 Your loving husband, David. 327 00:29:41,322 --> 00:29:43,115 - Good morning, sir. - Primed and ready? 328 00:29:43,199 --> 00:29:45,409 Ready for you now, sir. 329 00:29:49,747 --> 00:29:54,961 I received a visit yesterday afternoon from John Wheeler-Bennett, 330 00:29:55,044 --> 00:29:59,715 the senior historian in charge of publishing the German war files, 331 00:29:59,924 --> 00:30:04,971 who informed me that this government was now left with no choice 332 00:30:05,054 --> 00:30:06,806 but to publish certain material, 333 00:30:07,223 --> 00:30:10,101 which both my predecessor, Winston Churchill, 334 00:30:10,184 --> 00:30:13,771 and yours, your late father, tried to suppress. 335 00:30:13,938 --> 00:30:14,981 What material? 336 00:30:15,773 --> 00:30:18,901 The marburg files, ma'am. 337 00:30:58,441 --> 00:31:01,444 This was always going to come back to haunt us. 338 00:31:06,949 --> 00:31:11,787 Shortly after the war ended, some British troops... 339 00:31:13,622 --> 00:31:16,625 American. 340 00:31:17,710 --> 00:31:23,758 American troops arrested a German soldier, as he was retreating from... 341 00:31:25,051 --> 00:31:26,927 Treffu rt. 342 00:31:27,011 --> 00:31:29,722 Near eisenach. In central Germany. 343 00:31:29,805 --> 00:31:33,768 I don't remember the soldier's name. 344 00:31:33,893 --> 00:31:36,812 Leutnant Von loesch. 345 00:31:36,937 --> 00:31:41,275 Turns out, this soldier was Hitler's personal translator. 346 00:31:44,361 --> 00:31:47,281 The assistant to Hitler's personal translator, ma'am. 347 00:31:47,406 --> 00:31:51,327 Hitler's personal translator was dr schmidt, dr Paul schmidt. 348 00:31:51,410 --> 00:31:53,245 All right, you tell the story, Michael. 349 00:31:53,996 --> 00:31:56,791 Please. 350 00:31:56,874 --> 00:31:59,919 Thank you, ma'am. 351 00:32:03,255 --> 00:32:06,342 When his offices were being evacuated... 352 00:32:09,428 --> 00:32:15,017 Dr. Schmidt asked his assistant, Von loesch, 353 00:32:15,184 --> 00:32:20,564 to dispose of all the top-secret papers, which he had placed in archives. 354 00:32:22,024 --> 00:32:27,196 Von loesch duly burnt the vast majority. 355 00:32:29,949 --> 00:32:35,121 But he secretly kept the most valuable material, 356 00:32:35,246 --> 00:32:41,627 hoping to use it to negotiate his freedom, and to escape trial. 357 00:33:05,359 --> 00:33:08,237 Among the papers which Von loesch kept back, 358 00:33:08,404 --> 00:33:12,533 there was one file pertaining to anglo-German relations, 359 00:33:12,616 --> 00:33:16,245 in particular, the relationship of Nazi high command 360 00:33:16,662 --> 00:33:19,957 with his royal highness, the Duke of windsor. 361 00:33:21,959 --> 00:33:26,922 I think it's fair to say, the reality exceeded even our worst fears. 362 00:33:28,215 --> 00:33:30,176 We did everything to contain this... 363 00:33:30,259 --> 00:33:31,385 That's your lot. 364 00:33:31,552 --> 00:33:35,973 Unaware that a copy had been sent to the Americans. 365 00:33:39,977 --> 00:33:45,232 Who are now insisting that this volume of the marburg files 366 00:33:45,357 --> 00:33:46,567 be published. 367 00:33:48,110 --> 00:33:53,532 And this is the man you inexplicably let back into the country. 368 00:33:58,037 --> 00:34:01,332 I hope you have a strong stomach. 369 00:34:49,171 --> 00:34:50,839 Thank you, Joe. 370 00:35:15,739 --> 00:35:18,909 - Your royal highness. - Foreign secretary. 371 00:35:19,410 --> 00:35:21,662 - Please. - Thank you. 372 00:35:23,289 --> 00:35:26,292 You have loyal and persistent friends, sir. 373 00:35:26,375 --> 00:35:27,960 Thank you. 374 00:35:32,214 --> 00:35:35,718 Following their representations, 375 00:35:35,884 --> 00:35:38,595 and having given the matter careful thought, 376 00:35:38,929 --> 00:35:42,349 it looks like we now have several options. 377 00:35:42,433 --> 00:35:43,684 Please. 378 00:35:43,934 --> 00:35:45,936 The first option I'd like you to look at 379 00:35:46,020 --> 00:35:50,399 would be the role of ambassador to France. 380 00:36:00,492 --> 00:36:04,955 To a happy, and purposeful future. 381 00:36:05,039 --> 00:36:07,124 - Hear, hear! - His royal highness. 382 00:36:07,374 --> 00:36:10,627 His royal highness! 383 00:36:34,318 --> 00:36:38,697 My dearest darling one, I met with the foreign secretary today, 384 00:36:38,822 --> 00:36:42,743 who has managed to find three posts where I could do something of value 385 00:36:43,077 --> 00:36:46,830 and importance. I am so happy. 386 00:36:46,955 --> 00:36:50,417 These posts would offer me the chance to serve my country, 387 00:36:50,501 --> 00:36:52,503 and make a difference. 388 00:36:52,586 --> 00:36:58,467 As to the green light, as far as government is concerned, it's a go. 389 00:36:58,634 --> 00:37:04,807 Only one obstacle remains, to get the blessing of the crown, 390 00:37:04,890 --> 00:37:08,435 which involves a brief trip back to that miserable mausoleum, 391 00:37:09,269 --> 00:37:12,231 Buckingham Palace. 392 00:37:16,026 --> 00:37:20,322 Counting down the minutes until I am back in your arms again. 393 00:37:20,447 --> 00:37:25,411 Your loving husband, David. 394 00:37:51,103 --> 00:37:53,772 The Duke of windsor, your majesty. 395 00:38:00,529 --> 00:38:02,573 Your majesty. 396 00:38:06,869 --> 00:38:08,328 Yes. 397 00:38:08,412 --> 00:38:11,373 - It's your first time back. - In this room, yes. 398 00:38:12,624 --> 00:38:15,252 That color was me, French gray. 399 00:38:21,258 --> 00:38:23,635 So, to what do we owe the pleasure? 400 00:38:23,802 --> 00:38:26,513 I assume it's about this new book that you're writing. 401 00:38:27,139 --> 00:38:30,392 Actually, I've come here today, on another matter. 402 00:38:33,479 --> 00:38:36,190 That while I'm clearly no longer a young man, 403 00:38:36,273 --> 00:38:38,275 I'm also not yet an old one. 404 00:38:38,484 --> 00:38:41,361 And might be able to usefully serve the crown. 405 00:38:43,447 --> 00:38:46,200 You had a chance to serve this country. 406 00:38:46,283 --> 00:38:50,412 The greatest chance. You gave it up. 407 00:38:51,955 --> 00:38:54,458 Well, I gave it up because of the way my wife was treated, 408 00:38:54,541 --> 00:38:56,919 not because I no longer wished to serve this country. 409 00:39:00,964 --> 00:39:06,220 Anyway, one or two ideas came up. Forjobs. 410 00:39:06,428 --> 00:39:10,516 Which would require the blessing both of government and crown. 411 00:39:10,599 --> 00:39:12,726 Of course, before coming here and bothering you, 412 00:39:12,809 --> 00:39:16,563 I made sure the support would be given by government, 413 00:39:16,647 --> 00:39:18,941 and I've been assured of that support. 414 00:39:19,149 --> 00:39:20,651 Support for what jobs? 415 00:39:20,734 --> 00:39:23,237 Well, three possibilities came up. 416 00:39:23,320 --> 00:39:26,156 The first is the ambassadorship to France. 417 00:39:26,240 --> 00:39:28,784 The pm and foreign secretary aren't keen 418 00:39:28,951 --> 00:39:31,328 on the incumbent, gladwyn jebb. 419 00:39:31,745 --> 00:39:34,039 And the second option? 420 00:39:34,456 --> 00:39:37,292 As a special liaison to the board of trade. 421 00:39:39,336 --> 00:39:41,505 The third? 422 00:39:41,588 --> 00:39:43,590 As high commissioner, 423 00:39:43,674 --> 00:39:46,343 working with the commonwealth relations office 424 00:39:46,468 --> 00:39:49,471 to protect and promote British interests throughout the world. 425 00:39:49,596 --> 00:39:51,056 This would suit me, I think. 426 00:39:51,139 --> 00:39:55,477 As it specializes in the practical side of diplomatic work. 427 00:39:56,687 --> 00:39:57,938 Entertaining. 428 00:40:01,149 --> 00:40:02,776 Well... 429 00:40:02,859 --> 00:40:06,363 I'm sure that you'd do all three jobs very well indeed. 430 00:40:09,866 --> 00:40:13,203 But in light of what I've recently learned about... 431 00:40:13,287 --> 00:40:15,414 About what? 432 00:40:15,497 --> 00:40:17,082 About events that took place, 433 00:40:17,541 --> 00:40:20,419 while you were in Lisbon during the war. 434 00:40:20,877 --> 00:40:23,505 - From whom? - From state papers. 435 00:40:23,839 --> 00:40:27,050 - Which state papers? - German state papers. 436 00:40:29,344 --> 00:40:31,054 Which American historians, 437 00:40:31,138 --> 00:40:35,017 supported by the French and the British, 438 00:40:35,100 --> 00:40:37,311 are now threatening to publish. 439 00:40:37,894 --> 00:40:41,857 And what exactly is in these papers? 440 00:40:41,982 --> 00:40:44,735 Letters. And telegrams. 441 00:40:44,860 --> 00:40:49,906 Communications detailing your relationship with Nazi high command. 442 00:40:50,032 --> 00:40:53,327 Well, it's utter nonsense. 443 00:40:53,493 --> 00:40:55,662 In one telegram, from 1940, 444 00:40:56,163 --> 00:41:00,083 it states that you were considering publicly going against the government, 445 00:41:00,208 --> 00:41:02,628 and pledging your support for peace with Germany, 446 00:41:02,711 --> 00:41:04,921 thereby breaking with my father, the king. 447 00:41:05,088 --> 00:41:08,383 In another, it says that, in return for your support, 448 00:41:08,467 --> 00:41:11,553 the German government offered you a home in Spain, 449 00:41:11,637 --> 00:41:15,223 where you could wait out the rest of the war in peace and safety, 450 00:41:15,307 --> 00:41:17,184 while your countrymen gave their lives. 451 00:41:17,267 --> 00:41:20,562 I went to The Bahamas as the British government instructed. 452 00:41:20,896 --> 00:41:24,816 Yes, you were instructed to go to The Bahamas because of your views. 453 00:41:27,694 --> 00:41:29,321 In these papers, 454 00:41:29,404 --> 00:41:33,200 you're quoted as saying that the fuhrer's desire for peace 455 00:41:33,325 --> 00:41:37,162 was in complete agreement with your own point of view. 456 00:41:46,254 --> 00:41:50,509 You were too young to remember. I, alas, not. 457 00:41:52,302 --> 00:41:56,139 Hitler and his henchmen were once our friends. 458 00:41:56,223 --> 00:41:58,100 As king, 459 00:41:58,183 --> 00:42:02,688 I was committed to the idea, passionately committed, 460 00:42:02,896 --> 00:42:05,607 that england and Germany should never be enemies again, 461 00:42:05,816 --> 00:42:08,026 after the horrors of the great war. 462 00:42:08,151 --> 00:42:13,615 People forget, there was no indication of who Hitler would become. 463 00:42:14,282 --> 00:42:18,787 You could argue that we were the ones that made a monster of him, 464 00:42:18,954 --> 00:42:22,207 by refusing to be his allies. This is the point. 465 00:42:23,125 --> 00:42:24,167 People make stands. 466 00:42:24,251 --> 00:42:28,755 They grandstand to pat themselves on the back for their great virtue. 467 00:42:28,839 --> 00:42:31,925 And what is the consequence? Another grotesque war. 468 00:42:32,342 --> 00:42:34,928 Millions more dead. 469 00:42:35,011 --> 00:42:37,764 When peace was all that mattered to me. 470 00:42:40,142 --> 00:42:42,269 In that spirit, 471 00:42:42,352 --> 00:42:45,981 I am asking you to make peace with me today. 472 00:42:48,984 --> 00:42:51,361 Elizabeth, the British are a sensible people, 473 00:42:51,445 --> 00:42:55,741 they will never believe these claims against me. 474 00:42:55,824 --> 00:43:01,204 They will dismiss these papers for what they are. 475 00:43:01,288 --> 00:43:05,584 Baseless rumors, and German propaganda. 476 00:43:25,020 --> 00:43:27,647 Everything all right? 477 00:43:30,275 --> 00:43:31,943 Can I ask your opinion? 478 00:43:32,110 --> 00:43:35,822 Of course. What about? 479 00:43:35,989 --> 00:43:37,824 Forgiveness. 480 00:43:38,074 --> 00:43:40,619 Goodness. What have I done, now? 481 00:43:40,744 --> 00:43:42,788 No, not you. 482 00:43:43,288 --> 00:43:46,416 Uncle David. 483 00:43:46,500 --> 00:43:49,377 - I think it's time that he be forgiven. - Are you mad? 484 00:43:49,586 --> 00:43:52,005 - You can't forgive that man. - Why not? 485 00:43:52,130 --> 00:43:53,673 What he did to this country. 486 00:43:53,757 --> 00:43:58,428 Those were different times. He's explained all that to me. 487 00:43:58,512 --> 00:44:01,640 - I bet he did. - Philip. 488 00:44:03,517 --> 00:44:06,686 Forgiveness is very important to me. 489 00:44:06,812 --> 00:44:12,150 It's not often I say this, so, perhaps if I do, you will take it seriously. 490 00:44:17,030 --> 00:44:20,826 Ask Tommy lascelles to come and see you. 491 00:44:22,285 --> 00:44:24,079 What? 492 00:44:24,162 --> 00:44:26,331 And tell him of your proposed course of action. 493 00:44:26,414 --> 00:44:30,126 - I can't keep summoning him like that. - Why not? 494 00:44:30,252 --> 00:44:33,213 - Well, he's retired for one thing. - Well, then go and see him. 495 00:44:33,463 --> 00:44:37,217 In an unofficial capacity. For Sherry or tea. 496 00:44:37,342 --> 00:44:39,928 Or human blood, whatever that monster drinks. 497 00:44:40,846 --> 00:44:43,306 And ask him about your uncle. 498 00:44:43,473 --> 00:44:45,313 He was his private secretary while he was king. 499 00:44:46,142 --> 00:44:49,229 He knows everything there is to know. 500 00:45:27,392 --> 00:45:30,854 - Your majesty. - Tommy, is it terribly inconvenient? 501 00:45:36,234 --> 00:45:38,570 - You're mid-battle! - Yes, ma'am. 502 00:45:39,863 --> 00:45:41,990 Now, don't say anything. 503 00:45:43,617 --> 00:45:45,744 Yes, those uniforms... 504 00:45:45,827 --> 00:45:49,080 - It's 19th century? - Yes. 505 00:45:49,205 --> 00:45:51,374 And that standard is the Duke of Wellington. 506 00:45:51,499 --> 00:45:53,126 Very good, ma'am. 507 00:45:53,209 --> 00:45:55,545 So, it's Waterloo. 508 00:45:55,629 --> 00:45:58,256 Salamanca. 509 00:46:00,675 --> 00:46:01,885 And, these? 510 00:46:01,968 --> 00:46:05,555 Troops of sir Edward pakenham's third infantry division. 511 00:46:05,639 --> 00:46:07,432 They're lovely. Did you have them made? 512 00:46:08,266 --> 00:46:09,935 A gift, ma'am. 513 00:46:10,060 --> 00:46:12,646 From your grandfather, when I was in his service. 514 00:46:14,940 --> 00:46:17,150 - Shall we, ma'am? - Yes. 515 00:46:25,283 --> 00:46:29,996 I'm proposing to let the Duke of windsor back into public life. 516 00:46:31,206 --> 00:46:35,585 And, as an example of a Christian in a Christian country, 517 00:46:35,710 --> 00:46:36,920 to forgive. 518 00:46:39,464 --> 00:46:45,095 Your majesty, that would, in my view, 519 00:46:45,220 --> 00:46:46,262 be a mistake. 520 00:46:51,559 --> 00:46:53,269 Before you make your decision, ma'am, 521 00:46:53,395 --> 00:46:56,731 I believe you should be in full possession of the facts. 522 00:46:57,148 --> 00:47:03,071 - I've read the marburg files. - So have I. I said "full possession". 523 00:47:04,572 --> 00:47:08,868 - You mean there's more. - Yes, ma'am. 524 00:47:09,494 --> 00:47:11,913 The Duke of windsor made his loyalties clear 525 00:47:11,997 --> 00:47:14,457 as soon as he became king. 526 00:47:14,582 --> 00:47:18,336 Surrounded himself with a new breed of courtier, 527 00:47:18,420 --> 00:47:21,464 men such as Carl, the Duke of saxe-coburg, 528 00:47:21,589 --> 00:47:23,967 a renowned Nazi. 529 00:47:24,050 --> 00:47:28,138 He also shared classified allied documents with the duchess of windsor, 530 00:47:28,263 --> 00:47:32,308 who was herself, we believe, sharing a bed, 531 00:47:32,392 --> 00:47:35,562 forgive me, ma 'am, with the German ambassador, 532 00:47:35,812 --> 00:47:38,606 herr ribbentrop. 533 00:47:54,456 --> 00:47:56,041 It became so bad, that the government 534 00:47:56,124 --> 00:47:59,544 had to stop putting secret and sensitive papers in his red box. 535 00:48:00,378 --> 00:48:05,258 But we needn't have worried, because then we had the abdication. 536 00:48:09,763 --> 00:48:12,182 Having promised to retire from public life, 537 00:48:12,265 --> 00:48:14,684 we now know that he had no such intention. 538 00:48:15,602 --> 00:48:19,147 Why else would the pair of them decide to visit Hitler in Germany? 539 00:48:29,324 --> 00:48:32,994 The fuhrer labeled the trip an unofficial state visit, 540 00:48:33,203 --> 00:48:36,706 so, it is unsurprising that it was on that same trip, 541 00:48:36,998 --> 00:48:42,295 at the home of herr hess, that the plan was hatched. 542 00:48:43,922 --> 00:48:49,177 A plan to reinstate the Duke of windsor as king of england. 543 00:48:50,428 --> 00:48:54,599 Effectively betraying and dethroning your dear late father, 544 00:48:54,849 --> 00:49:00,522 in return for German forces being given free rein across Europe. 545 00:49:00,730 --> 00:49:02,774 German troops were even promised 546 00:49:02,857 --> 00:49:06,945 to quell a colonial rebellion, if necessary. 547 00:49:07,112 --> 00:49:10,406 And there were visits to ss training schools, 548 00:49:10,490 --> 00:49:13,284 and early versions of the concentration camps. 549 00:49:13,409 --> 00:49:17,038 Now, of course, the full horrors were yet to come. 550 00:49:17,205 --> 00:49:19,958 Nonetheless, he visited. 551 00:49:27,841 --> 00:49:30,135 Shall I continue, ma'am? 552 00:49:34,848 --> 00:49:37,517 When a German aircraft crashed in Belgium, 553 00:49:37,600 --> 00:49:41,020 carrying Hitler's entire military plan for the invasion of France, 554 00:49:41,271 --> 00:49:45,358 the Duke wasted no time in letting his Nazi friends know 555 00:49:45,441 --> 00:49:49,946 that allied forces had, indeed, recovered this priceless information, 556 00:49:50,405 --> 00:49:54,284 which gave Germany time to change its plans. 557 00:49:54,367 --> 00:50:00,290 And, in less than a month. Paris fell to German occupation. 558 00:50:00,456 --> 00:50:03,376 But perhaps, worst of all, the Duke 559 00:50:03,793 --> 00:50:07,463 told the German government that resolve in the United Kingdom 560 00:50:07,547 --> 00:50:09,674 in the face of the German aerial bombardment 561 00:50:09,757 --> 00:50:13,553 was weakening, and that continued bombing... 562 00:50:13,720 --> 00:50:18,516 That is, the continued slaughter of his fellow countrymen and former subjects, 563 00:50:18,600 --> 00:50:20,476 would, I quote, 564 00:50:20,560 --> 00:50:24,147 "soon make britain ready for peace." 565 00:50:51,507 --> 00:50:53,927 The problems of the world can be summed up 566 00:50:54,010 --> 00:50:56,304 in one three-letter word... 567 00:50:56,596 --> 00:50:59,474 S-i-n. 568 00:50:59,557 --> 00:51:01,434 Sin! 569 00:51:02,060 --> 00:51:06,189 From psalm 58, "the wicked are estranged from the womb. 570 00:51:06,314 --> 00:51:10,485 "They go astray as soon as they be born, speaking lies." 571 00:51:10,693 --> 00:51:14,948 God looks deep down inside of you. 572 00:51:15,156 --> 00:51:18,493 God sees how you really are down inside. 573 00:51:18,576 --> 00:51:22,288 Now, you may be outwardly genteel, refined, cultured, 574 00:51:22,372 --> 00:51:25,166 a churchman, of good standing in the community, 575 00:51:25,250 --> 00:51:28,086 but is your heart far from god? 576 00:51:34,592 --> 00:51:38,179 I've had a chance to think about your request to serve your country. 577 00:51:40,640 --> 00:51:45,895 I was keen to help you and, weighing it all up... 578 00:51:46,020 --> 00:51:49,607 The amount of time that has passed, 579 00:51:49,691 --> 00:51:51,776 and my affection for you, personally, 580 00:51:52,318 --> 00:51:55,822 all spoke in its favor. 581 00:52:00,618 --> 00:52:02,912 But, on balance... 582 00:52:04,914 --> 00:52:05,957 I think not. 583 00:52:08,251 --> 00:52:10,712 And I'm sure you don't need reminding 584 00:52:10,795 --> 00:52:13,435 that under the terms of the agreement reached after the abdication, 585 00:52:13,506 --> 00:52:16,759 you are permitted to return to the United Kingdom only at the pleasure 586 00:52:16,843 --> 00:52:18,386 and invitation of the sovereign. 587 00:52:20,305 --> 00:52:22,473 Yes? 588 00:52:22,557 --> 00:52:26,477 I find myself unable to Grant that permission. 589 00:52:29,480 --> 00:52:33,526 And who has fed you this poison? Your mother? 590 00:52:37,113 --> 00:52:38,197 Tommy lascelles? 591 00:52:38,823 --> 00:52:40,283 I came to my own mind. 592 00:52:40,366 --> 00:52:41,909 But you have no mind of your own. 593 00:52:41,993 --> 00:52:44,704 That's why everyone's so thrilled with you. 594 00:52:44,829 --> 00:52:46,709 The last royal to have a mind of his own was me, 595 00:52:46,748 --> 00:52:48,666 and that's why they threw me out. 596 00:52:48,833 --> 00:52:53,254 Fine. I will go. 597 00:52:53,338 --> 00:52:56,591 But let me ask you this. 598 00:52:56,674 --> 00:52:59,218 Who has done more damage to the monarchy? 599 00:52:59,302 --> 00:53:03,848 Me, with my willfulness, or you lot, with your inhumanity? 600 00:53:08,686 --> 00:53:14,275 We all closed our eyes, our ears, to what was being said about you. 601 00:53:15,485 --> 00:53:19,822 We dismissed it as fabrications, as cruel chatter, 602 00:53:19,989 --> 00:53:23,034 in light of your decision to give up the throne. 603 00:53:23,201 --> 00:53:25,495 But when the truth finally came out... 604 00:53:25,578 --> 00:53:26,954 The truth! 605 00:53:29,457 --> 00:53:33,419 It makes a mockery of even the central tenets of christianity. 606 00:53:33,503 --> 00:53:36,005 There is no possibility of my forgiving you. 607 00:53:36,089 --> 00:53:38,508 The question is, 608 00:53:38,591 --> 00:53:41,135 how on earth can you forgive yourself? 609 00:54:11,833 --> 00:54:15,586 - How was your trip? - Sir! 610 00:54:15,670 --> 00:54:19,132 - How's the duchess? - Your royal highness! 611 00:54:19,215 --> 00:54:20,258 Sir! 612 00:54:28,266 --> 00:54:29,892 - Good morning, sir. - Morning. 613 00:54:29,976 --> 00:54:32,687 - Morning. - Morning, sir. 614 00:54:32,770 --> 00:54:35,314 - Morning, sir. - Morning. 615 00:54:39,902 --> 00:54:42,572 We have the go-ahead to publish. 616 00:54:42,780 --> 00:54:45,491 Thank you, sir. 617 00:55:26,532 --> 00:55:28,993 Reverend Graham, your majesty. 618 00:55:29,160 --> 00:55:30,203 Your majesty. 619 00:55:33,873 --> 00:55:37,752 You're very kind to find time for me again. 620 00:55:39,420 --> 00:55:41,255 Do sit down. 621 00:55:50,723 --> 00:55:53,559 Reverend Graham, 622 00:55:53,643 --> 00:55:57,897 I asked you here today, because there's something that 623 00:55:57,980 --> 00:56:01,651 I'd very much like to hear your views on. 624 00:56:01,734 --> 00:56:02,860 Ma'am? 625 00:56:04,904 --> 00:56:06,155 Forgiveness. 626 00:56:08,908 --> 00:56:11,619 Are there any circumstances, do you feel, 627 00:56:11,702 --> 00:56:16,249 where one can be a good Christian, 628 00:56:16,332 --> 00:56:17,625 and yet, not forgive? 629 00:56:21,128 --> 00:56:23,881 Christian teaching's very clear on this. 630 00:56:23,965 --> 00:56:26,926 No one is beneath forgiveness. 631 00:56:27,051 --> 00:56:29,428 Dying on the cross, Jesus himself 632 00:56:29,512 --> 00:56:31,722 asked the lord to forgive those that killed him. 633 00:56:33,641 --> 00:56:34,684 Yes. 634 00:56:37,395 --> 00:56:41,357 But we must remember his words. 635 00:56:41,899 --> 00:56:45,486 "They know not what they do." 636 00:56:45,653 --> 00:56:49,156 That forgiveness, it was conditional. 637 00:56:49,282 --> 00:56:52,535 True, but he still forgave. 638 00:56:52,827 --> 00:56:55,121 God himself forgives us all. 639 00:56:55,204 --> 00:56:58,583 Who are we to reject the example of god? 640 00:56:58,749 --> 00:57:01,168 Mere mortals. 641 00:57:01,294 --> 00:57:04,630 We are all mortals, that is our fate, 642 00:57:04,714 --> 00:57:07,008 but we need not be unchristian ones. 643 00:57:17,393 --> 00:57:21,522 The solution for being unable to forgive, 644 00:57:21,647 --> 00:57:24,984 one asks for forgiveness oneself, 645 00:57:25,067 --> 00:57:28,696 humbly and sincerely, 646 00:57:28,779 --> 00:57:32,283 and one prays for those that one cannot forgive. 647 00:58:50,820 --> 00:58:53,155 Saying one for me? 648 00:58:53,239 --> 00:58:57,702 - Not on this occasion, no. - Go on. Put a word in. 649 00:58:57,785 --> 00:59:00,621 We all know you have the ear of the big man upstairs, 650 00:59:00,788 --> 00:59:03,958 - as head of his church. - You're drunk. 651 00:59:04,041 --> 00:59:05,960 - I am. I don't deny it. - Get off. 652 00:59:06,043 --> 00:59:09,714 But not nearly as drunk as either of my drinking companions tonight. 653 00:59:09,922 --> 00:59:13,384 - Care to take a guess? - I wouldn't dare. 654 00:59:13,634 --> 00:59:16,262 Your dear, your dear... 655 00:59:16,345 --> 00:59:18,514 Your dear ma was one. 656 00:59:19,682 --> 00:59:20,975 What? 657 00:59:21,142 --> 00:59:23,728 And Tommy lascelles the other! 658 00:59:23,811 --> 00:59:25,521 - No. - Yes! 659 00:59:26,689 --> 00:59:29,233 I know. Hideous thought. 660 00:59:29,400 --> 00:59:33,362 But we all agreed to put aside our historical differences 661 00:59:33,529 --> 00:59:35,698 to celebrate the one good thing we all have in common. 662 00:59:36,282 --> 00:59:39,076 - Which is? - You. 663 00:59:40,619 --> 00:59:43,414 And the heroic way 664 00:59:43,497 --> 00:59:47,793 you kicked that wretched fool out today, 665 00:59:47,877 --> 00:59:50,254 - tail between his legs. - It was hardly heroic. 666 00:59:50,337 --> 00:59:52,047 On the contrary, it was entirely heroic. 667 00:59:52,131 --> 00:59:54,175 And don't, don't for one minute 668 00:59:54,258 --> 00:59:57,261 start on about it being a failure of christianity. 669 00:59:57,344 --> 00:59:59,930 - It is. - No. It's not. 670 01:00:00,055 --> 01:00:02,183 You protected your country. 671 01:00:03,684 --> 01:00:08,898 And you protected the reputation of your family. 672 01:00:08,981 --> 01:00:10,816 Not to mention successfully 673 01:00:10,900 --> 01:00:13,736 banishing Satan from entering the garden of Eden. 674 01:00:14,111 --> 01:00:16,864 That's Christ's business in anyone's books. 675 01:00:18,032 --> 01:00:19,867 So, it's a gold star from Jesus. 676 01:00:23,579 --> 01:00:26,207 And a gold star from me. 677 01:00:27,583 --> 01:00:29,126 What are you doing? 678 01:00:30,085 --> 01:00:31,462 - No! - Yes. 679 01:00:31,545 --> 01:00:33,756 - No. No, darling. - Yes, darling! Come on. 53556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.