All language subtitles for The.Crickets.Dance.2020.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG_2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:08,138 [epic violin music] 2 00:00:17,626 --> 00:00:20,716 [wistful piano music] 3 00:00:31,292 --> 00:00:34,382 [upbeat violin music] 4 00:01:35,921 --> 00:01:39,011 [epic violin music] 5 00:02:16,832 --> 00:02:18,573 [music fades] 6 00:02:19,008 --> 00:02:21,967 [street ambiance] 7 00:02:22,446 --> 00:02:25,536 [gravel crunching] 8 00:02:32,500 --> 00:02:33,501 [gear lever clicks] 9 00:02:34,241 --> 00:02:35,285 [engine cuts] 10 00:02:35,329 --> 00:02:36,939 [crickets chirping] 11 00:02:38,680 --> 00:02:40,638 -Worst Italian food ever, huh? -Hm. 12 00:02:42,074 --> 00:02:44,120 I guess we should've stuck with Southern cookin'. 13 00:02:49,212 --> 00:02:50,518 I hear it's gonna rain tomorrow. 14 00:02:50,561 --> 00:02:51,736 Yeah. 15 00:02:54,043 --> 00:02:57,568 Well, thank you for a lovely evening. 16 00:02:58,047 --> 00:02:59,266 Oh, would you mind...? 17 00:02:59,788 --> 00:03:00,789 Porch light's out. 18 00:03:01,137 --> 00:03:02,356 Could you just... 19 00:03:02,878 --> 00:03:04,923 shine your headlights until I get inside? 20 00:03:05,968 --> 00:03:06,882 Sure. 21 00:03:09,058 --> 00:03:11,103 -Would you like to... -Good night. 22 00:03:13,236 --> 00:03:14,455 ...go out again? 23 00:03:19,416 --> 00:03:22,158 -[pensive music] -[engine starts] 24 00:03:41,221 --> 00:03:43,179 -[music continues] -[birdsong] 25 00:03:49,141 --> 00:03:51,492 Did your date with Rusty go last night? 26 00:03:53,058 --> 00:03:53,972 Hm. 27 00:03:55,017 --> 00:03:57,541 If you wanna know why you're not married yet... 28 00:03:58,107 --> 00:04:00,849 Let me give you some advice, my dear Angie. 29 00:04:00,892 --> 00:04:04,374 You have to let the gentleman walk you to the door. 30 00:04:04,418 --> 00:04:05,506 [snorts] 31 00:04:06,550 --> 00:04:08,248 How do you know? 32 00:04:08,291 --> 00:04:10,772 Oh, honey, at my age, you pretty much know everything. 33 00:04:11,642 --> 00:04:13,340 Even what you don't wanna know. 34 00:04:14,689 --> 00:04:16,168 Besides, 35 00:04:16,604 --> 00:04:18,606 the only time your porch light is out is when you're on a date. 36 00:04:18,649 --> 00:04:19,520 [chuckles] 37 00:04:22,044 --> 00:04:22,958 Miss Claudia, 38 00:04:24,438 --> 00:04:26,396 did anyone ever propose to you? 39 00:04:26,918 --> 00:04:29,312 I mean, I know you've never been married, but... 40 00:04:29,356 --> 00:04:30,835 Oh, heavens, yes. I had... 41 00:04:31,183 --> 00:04:33,621 several suitors pop the question. 42 00:04:34,622 --> 00:04:36,450 And you never said yes? 43 00:04:36,493 --> 00:04:39,714 They were fine men who wanted to whisk me away to the big city. 44 00:04:39,757 --> 00:04:40,628 [laughs] 45 00:04:41,150 --> 00:04:42,064 You? 46 00:04:42,456 --> 00:04:43,326 In the big city? 47 00:04:43,892 --> 00:04:45,589 My heart's here in Georgia. 48 00:04:47,374 --> 00:04:48,940 Good Southern men go faster 49 00:04:48,984 --> 00:04:51,943 than fried chicken at a family reunion picnic. 50 00:04:52,335 --> 00:04:54,119 -[chuckles] -If you find one, 51 00:04:54,163 --> 00:04:56,339 grab hold and don't let him go. 52 00:04:56,383 --> 00:04:57,601 [both chuckle] 53 00:04:59,473 --> 00:05:01,431 Miss Claudia, you and I are a lot alike. 54 00:05:02,345 --> 00:05:03,564 We never leave the South. 55 00:05:03,607 --> 00:05:05,305 -We can't. -[reflective music] 56 00:05:05,783 --> 00:05:07,959 Because it'll never leave us. 57 00:05:08,003 --> 00:05:08,917 [chuckles] 58 00:05:09,352 --> 00:05:10,222 Oh! 59 00:05:10,527 --> 00:05:11,441 I'm late for work! 60 00:05:11,833 --> 00:05:13,182 Thank you for the lemonade. 61 00:05:41,253 --> 00:05:43,343 -[door slams] -[music fades] 62 00:05:45,432 --> 00:05:46,563 [phone rings] 63 00:05:46,607 --> 00:05:47,521 [scuffle] 64 00:05:47,782 --> 00:05:48,696 Sorry. 65 00:05:53,048 --> 00:05:53,962 Let me help you. 66 00:05:54,005 --> 00:05:55,485 [phone rings] 67 00:05:55,529 --> 00:05:57,618 Tell his attorney we'll call back with a response, 68 00:05:57,661 --> 00:05:59,141 but not to hold his breath. 69 00:05:59,402 --> 00:06:01,099 A deal is out of the question. 70 00:06:01,578 --> 00:06:03,537 Tell him to review the three-strike law. 71 00:06:04,320 --> 00:06:06,540 Mornin', Angie. Looks like you've met Andrew here. 72 00:06:06,583 --> 00:06:08,019 Uh, no, not yet. 73 00:06:08,411 --> 00:06:10,282 -Andrew McGrath. -Angie Lawrence. 74 00:06:10,326 --> 00:06:12,197 Andrew originally moved here from Atlanta. 75 00:06:12,241 --> 00:06:14,417 -He's handling the Hatch case. -Oh! 76 00:06:14,461 --> 00:06:17,377 A high-profile trial that was moved out of Randolph County. 77 00:06:17,420 --> 00:06:18,856 Congratulations. 78 00:06:18,900 --> 00:06:20,684 Thank you. It's been a whirlwind case so far. 79 00:06:20,945 --> 00:06:23,208 Well, for now, you two will have to share the office. 80 00:06:23,252 --> 00:06:24,775 You've got two desks, 81 00:06:24,819 --> 00:06:27,604 but in the interest of client-attorney privacy, 82 00:06:27,648 --> 00:06:29,824 I would recommend that you co-ordinate your schedules. 83 00:06:29,867 --> 00:06:31,739 Yes, of course, Mr. Welling. 84 00:06:31,782 --> 00:06:32,827 Call me Phillip. 85 00:06:33,523 --> 00:06:35,046 Any word on Willie Jones? 86 00:06:36,134 --> 00:06:38,049 I'm telling you, we're good to go. 87 00:06:38,441 --> 00:06:39,790 He has learned his lesson. 88 00:06:39,834 --> 00:06:40,748 Yeah, we'll see. 89 00:06:40,791 --> 00:06:41,792 A repeat offender? 90 00:06:41,836 --> 00:06:43,054 [scoffs] 91 00:06:43,620 --> 00:06:45,840 Will's got a rap sheet as long as my arm. 92 00:06:47,363 --> 00:06:48,886 Well, I'll leave you two at it. 93 00:06:48,930 --> 00:06:49,974 Welcome to Savannah. 94 00:06:51,062 --> 00:06:54,109 -[wistful piano music] -[birdsong] 95 00:07:10,734 --> 00:07:12,736 Rest in peace, Aunt Claudia. 96 00:07:14,564 --> 00:07:15,565 [lawyer] Where to? 97 00:07:15,870 --> 00:07:17,219 Heretofore. 98 00:07:17,959 --> 00:07:19,047 Here we are. 99 00:07:19,961 --> 00:07:23,355 Miss Hannah, your aunt left you all the contents of her home, 100 00:07:23,747 --> 00:07:26,097 as well as a 20,000 dollar savings bond 101 00:07:26,141 --> 00:07:28,360 -she purchased last year. -What do you mean? 102 00:07:28,404 --> 00:07:29,710 The contents? 103 00:07:29,753 --> 00:07:31,886 Angie, she left you the house itself. 104 00:07:32,756 --> 00:07:33,888 But why me? 105 00:07:34,279 --> 00:07:36,586 She had hoped you'd live in the house as she did. 106 00:07:36,630 --> 00:07:39,589 [Hannah] I kissed that woman's behind for 39 years! 107 00:07:39,894 --> 00:07:41,678 So she could live in the house? 108 00:07:42,026 --> 00:07:43,201 -[crack] -Ow! 109 00:07:44,594 --> 00:07:46,378 She's not even related! 110 00:07:48,468 --> 00:07:49,469 [door slams] 111 00:07:50,513 --> 00:07:51,340 Well... 112 00:07:52,167 --> 00:07:53,777 As Miss Claudia used to say, 113 00:07:54,343 --> 00:07:55,736 "Pretty wrapping paper 114 00:07:55,779 --> 00:07:57,128 looks just as good on a pound of manure 115 00:07:57,172 --> 00:07:59,043 as it does on a sack of diamonds". 116 00:08:00,567 --> 00:08:01,481 Excuse me? 117 00:08:02,612 --> 00:08:03,526 Never mind. 118 00:08:04,179 --> 00:08:05,049 Thank you. 119 00:08:06,921 --> 00:08:08,531 I couldn't agree more, Miss Angie. 120 00:08:08,575 --> 00:08:09,880 Enjoy your new home! 121 00:08:11,969 --> 00:08:15,059 [pensive music] 122 00:08:23,024 --> 00:08:24,112 [door clicks] 123 00:08:27,419 --> 00:08:28,290 [slam] 124 00:09:01,323 --> 00:09:02,193 [scuffle] 125 00:09:06,676 --> 00:09:08,504 [Grandpa] Angie, is that you? 126 00:09:08,548 --> 00:09:09,592 Coming, Grandpa! 127 00:09:12,769 --> 00:09:15,511 Look what we found behind the brick wall in the attic! 128 00:09:16,643 --> 00:09:18,558 Been there a mighty long time. 129 00:09:20,777 --> 00:09:22,344 What is it? 130 00:09:22,387 --> 00:09:25,173 Looks like some old books and papers and stuff. 131 00:09:25,652 --> 00:09:28,002 Grandpa likes to collect old stamps and letters. 132 00:09:28,524 --> 00:09:31,048 If we find any in here, we could buy them from you? 133 00:09:32,397 --> 00:09:33,747 Ten bucks for the whole darn thing. 134 00:09:33,790 --> 00:09:34,878 Sold! 135 00:09:36,227 --> 00:09:38,534 Are you sure there's nothing of value 136 00:09:38,578 --> 00:09:39,927 in here you'd wanna keep? 137 00:09:40,623 --> 00:09:44,888 What do I want with a bunch of cobweb-covered books and papers? 138 00:09:46,324 --> 00:09:48,196 It's not as valuable as this. 139 00:09:48,239 --> 00:09:51,329 [wistful music] 140 00:10:13,308 --> 00:10:15,702 You should have something personal of hers. 141 00:10:17,312 --> 00:10:18,226 Thank you. 142 00:10:21,142 --> 00:10:22,099 [car honking] 143 00:10:22,143 --> 00:10:23,057 I gotta go. 144 00:10:29,803 --> 00:10:31,152 -[phone rings] -[keyboard clicking] 145 00:10:31,195 --> 00:10:33,720 Oh, oh. Good morning, Mr. McGrath. 146 00:10:33,763 --> 00:10:35,722 -Could I get you anything? -No. No, thank you. 147 00:10:35,765 --> 00:10:36,984 I've already had breakfast. 148 00:10:37,288 --> 00:10:38,986 And call me Andrew, Miss Janice. 149 00:10:39,029 --> 00:10:39,900 Oh. 150 00:10:40,857 --> 00:10:41,728 Okay. 151 00:10:44,165 --> 00:10:46,733 -Oh, hey. Good morning, Angie! -Good morning, Janice. 152 00:10:46,776 --> 00:10:48,386 I got your usual coffee, 153 00:10:48,430 --> 00:10:50,650 and your sprinkle doughnut is on your desk. 154 00:10:50,693 --> 00:10:51,868 You're so good to me. 155 00:10:53,740 --> 00:10:54,610 Oh. 156 00:10:59,571 --> 00:11:00,790 [phone ringing] 157 00:11:02,313 --> 00:11:03,488 -Hello. -[gasps] 158 00:11:03,924 --> 00:11:06,013 You found someone to fix the frame! 159 00:11:06,056 --> 00:11:08,580 You bet I can get anything done in this town. 160 00:11:08,624 --> 00:11:10,191 -Oh, thank you. -[chuckles] 161 00:11:10,234 --> 00:11:11,105 Bye. 162 00:11:13,934 --> 00:11:14,891 Cute pic. 163 00:11:15,196 --> 00:11:16,806 -Is that your father? -Yeah. 164 00:11:16,850 --> 00:11:19,548 -And I still have his truck. -Oh, yeah. 165 00:11:19,853 --> 00:11:22,377 -A '65 classic, right? -Yeah. 166 00:11:23,291 --> 00:11:24,553 Thank you, Janice. 167 00:11:24,596 --> 00:11:25,989 I owe you lunch. 168 00:11:26,033 --> 00:11:28,165 -And I will be collectin'. -[chuckles] 169 00:11:28,209 --> 00:11:29,471 Oh, by the way, 170 00:11:29,514 --> 00:11:31,691 I hate to hurry your coffee, but- 171 00:11:32,517 --> 00:11:35,782 You have a client, waiting over at the jail. 172 00:11:35,825 --> 00:11:36,826 Who's the detainee? 173 00:11:37,348 --> 00:11:39,046 Juvenile shoplifter, 174 00:11:39,089 --> 00:11:40,482 repeat offender, 175 00:11:40,525 --> 00:11:41,918 an old friend of yours. 176 00:11:41,962 --> 00:11:44,094 What is Willie being charged with now? 177 00:11:44,529 --> 00:11:45,879 Mornin', Angie. 178 00:11:45,922 --> 00:11:47,358 Guess you just heard about your boy? 179 00:11:48,185 --> 00:11:50,100 Morning, Andrew. Got that jury seated yet? 180 00:11:50,535 --> 00:11:51,711 Today is the day. 181 00:11:52,102 --> 00:11:52,973 I hope. 182 00:11:54,235 --> 00:11:55,715 Okay, how about... 183 00:11:55,758 --> 00:11:58,021 one year probation, community service. 184 00:11:58,413 --> 00:11:59,370 Is she kiddin'? 185 00:12:00,937 --> 00:12:02,634 Not sure about this time, Angie. 186 00:12:03,418 --> 00:12:05,072 Willie's eighteen. 187 00:12:05,115 --> 00:12:07,291 He might be a slow learner, but he's an adult now. 188 00:12:09,337 --> 00:12:10,991 Face it. 189 00:12:11,034 --> 00:12:13,733 He's a wannabe gang-banger, who stole electronics. 190 00:12:14,255 --> 00:12:15,212 What's next? 191 00:12:15,256 --> 00:12:16,213 Armed robbery? 192 00:12:16,257 --> 00:12:17,649 Headphones. 193 00:12:18,259 --> 00:12:20,391 Those aren't even electronics. And there wasn't even a weapon. 194 00:12:20,435 --> 00:12:21,349 Look- 195 00:12:21,610 --> 00:12:22,742 I'm tired of seein' him, too. 196 00:12:23,307 --> 00:12:24,744 But maybe he learned somethin'. 197 00:12:25,135 --> 00:12:27,442 Sure. Like how to be a more efficient thief! 198 00:12:28,443 --> 00:12:29,661 Okay, that was out of line. 199 00:12:30,314 --> 00:12:31,185 What's your plan? 200 00:12:33,100 --> 00:12:34,579 How about I go down to the jail, 201 00:12:35,493 --> 00:12:37,887 I scare him about this going on his permanent record. 202 00:12:37,931 --> 00:12:39,541 This is the last time, Angie. 203 00:12:39,976 --> 00:12:42,196 Anything else, I'm gonna get tough on him. 204 00:12:42,587 --> 00:12:45,199 I got a bad feeling about this kid. 205 00:12:45,242 --> 00:12:46,722 [pensive music] 206 00:12:46,766 --> 00:12:47,636 Okay. 207 00:13:01,868 --> 00:13:04,261 I hope you like what I've done with the place, Miss Claudia. 208 00:13:12,487 --> 00:13:14,271 [on television] What are you doing up here? 209 00:13:14,315 --> 00:13:15,533 I thought you were downstairs, boxing chocolates. 210 00:13:15,577 --> 00:13:16,752 Oh, they kicked me out of there fast. 211 00:13:16,796 --> 00:13:18,232 Why? 212 00:13:18,275 --> 00:13:19,799 I kept pinching him to see what kind they were. 213 00:13:19,842 --> 00:13:21,452 [laughter on television] 214 00:13:21,844 --> 00:13:24,107 This is the fourth apartment I've been in. 215 00:13:24,151 --> 00:13:26,501 Oh. I didn't do so well, either. 216 00:13:26,544 --> 00:13:30,070 All right, girls, now this is your last chance. 217 00:13:30,113 --> 00:13:32,159 If one piece of candy gets past you, 218 00:13:32,202 --> 00:13:33,987 and into the packing room unwrapped, 219 00:13:34,639 --> 00:13:35,945 you're fired! 220 00:13:35,989 --> 00:13:36,990 Yes, Ma'am. 221 00:13:37,033 --> 00:13:38,469 [shouting on television] 222 00:13:38,513 --> 00:13:39,906 [laughter on television] 223 00:13:43,257 --> 00:13:44,998 [laughter on television] 224 00:13:48,653 --> 00:13:49,698 [Angie reading] Dear Peanut, 225 00:13:50,177 --> 00:13:51,787 I thought you might enjoy this. 226 00:13:52,353 --> 00:13:53,876 I know how you love old letters, 227 00:13:53,920 --> 00:13:54,877 and just my luck, 228 00:13:55,617 --> 00:13:56,661 and I understand. 229 00:13:57,837 --> 00:13:58,881 Love, Grandpa. 230 00:14:00,187 --> 00:14:01,057 Okay. 231 00:14:04,278 --> 00:14:06,323 [laughter on television] 232 00:14:09,196 --> 00:14:12,286 [tender music builds] 233 00:14:27,083 --> 00:14:28,519 [Annabeth] My sweet angel, 234 00:14:29,303 --> 00:14:31,914 It is late, and I'm writing this 235 00:14:32,219 --> 00:14:34,003 with the lamp very dim, 236 00:14:34,047 --> 00:14:36,527 in hopes my father does not find me. 237 00:14:39,226 --> 00:14:41,750 I know in my heart that you, my child, 238 00:14:41,793 --> 00:14:42,838 will be a boy. 239 00:14:43,839 --> 00:14:47,408 I have already decided your name will be Andrew. 240 00:14:49,192 --> 00:14:50,846 Please do not misunderstand, 241 00:14:51,194 --> 00:14:52,848 because both your father and I 242 00:14:52,892 --> 00:14:55,198 will be just as pleased with a daughter, 243 00:14:55,242 --> 00:14:56,504 as we would a son. 244 00:14:57,635 --> 00:15:01,117 Our love knows no boundary when it comes to acceptance. 245 00:15:02,466 --> 00:15:05,121 We live in very uncertain times, 246 00:15:05,165 --> 00:15:07,080 where you will likely face obstacles 247 00:15:07,123 --> 00:15:09,256 I could never even dream of. 248 00:15:10,213 --> 00:15:12,999 Just remember, that you were made of love, 249 00:15:13,303 --> 00:15:15,088 a love so deep 250 00:15:15,131 --> 00:15:17,525 that you should never be ashamed of who you are, 251 00:15:17,568 --> 00:15:19,222 or how you came to be. 252 00:15:20,180 --> 00:15:21,964 I'm writing this down so that 253 00:15:22,312 --> 00:15:24,924 even if I am gone, when you are grown, 254 00:15:25,315 --> 00:15:27,709 you will always know how very much 255 00:15:27,752 --> 00:15:29,580 you were loved and wanted, 256 00:15:30,016 --> 00:15:32,540 even before you took your first breath. 257 00:15:33,933 --> 00:15:38,067 My name is Annabeth, and I am your mother. 258 00:15:39,373 --> 00:15:42,637 But in order for you to know exactly where you came from, 259 00:15:42,898 --> 00:15:45,640 I need to tell you about my mother, Emmaline. 260 00:15:46,336 --> 00:15:49,383 -[peaceful music] -[carriage rattling] 261 00:16:14,060 --> 00:16:15,626 [hooves clattering] 262 00:16:20,066 --> 00:16:21,197 [whinnying] 263 00:16:48,616 --> 00:16:50,139 Good afternoon, my sweet Emmaline. 264 00:16:51,619 --> 00:16:53,490 We trust your travels were agreeable. 265 00:16:54,187 --> 00:16:55,536 Good afternoon, Jackson. 266 00:16:56,276 --> 00:16:58,495 Yes, it was a safe and pleasant journey. 267 00:16:58,539 --> 00:17:00,889 I'm more than sure you're tired from the long journey. 268 00:17:01,803 --> 00:17:03,109 [Jackson] Help her with her bags. 269 00:17:05,459 --> 00:17:07,156 [door clicks] 270 00:17:07,200 --> 00:17:09,332 Ophelia, you'll be sleeping in the female quarters. 271 00:17:10,116 --> 00:17:11,508 And I want to make perfectly clear 272 00:17:11,552 --> 00:17:13,510 I do not intend to feed any extra mouths. 273 00:17:14,859 --> 00:17:16,209 A baby will not be welcome. 274 00:17:16,905 --> 00:17:17,906 Is that understood? 275 00:17:18,211 --> 00:17:19,038 Yes, sir. 276 00:17:19,777 --> 00:17:21,910 Well, I prefer Ophelia stay with me. 277 00:17:21,953 --> 00:17:23,477 I could use the help. 278 00:17:24,608 --> 00:17:27,611 I expect you to conduct yourself as a proper Southern wife, 279 00:17:28,264 --> 00:17:29,570 and do as you are told. 280 00:17:35,793 --> 00:17:36,838 [knocking on door] 281 00:17:38,796 --> 00:17:40,407 [phone rings] 282 00:17:40,711 --> 00:17:44,454 I noticed you came in a little late this morning. 283 00:17:45,586 --> 00:17:47,109 Yeah, I was up late, reading. 284 00:17:47,892 --> 00:17:49,677 Must have been pretty interesting. 285 00:17:50,069 --> 00:17:51,548 You're never late. 286 00:17:51,592 --> 00:17:53,420 Grandpa found this old crate in the attic, 287 00:17:53,811 --> 00:17:56,118 with papers dating back to the 1800s. 288 00:17:56,162 --> 00:17:57,859 You know, that attic 289 00:17:58,207 --> 00:18:00,818 is the original structure of that house. 290 00:18:00,862 --> 00:18:04,213 I mean, it dates back to before the Civil War. 291 00:18:05,171 --> 00:18:06,781 I guess some... 292 00:18:06,824 --> 00:18:10,959 distant relative who was kin to the original owners, 293 00:18:11,002 --> 00:18:14,702 -had it rebuilt in 1925. -Hm. 294 00:18:15,006 --> 00:18:18,009 Meemaw said man's name was McGrath? 295 00:18:19,098 --> 00:18:20,360 Like Andrew's last name. 296 00:18:20,403 --> 00:18:21,317 [phone rings] 297 00:18:21,361 --> 00:18:22,362 Yeah. 298 00:18:22,927 --> 00:18:24,886 Well, you know, lots of bucks in the South 299 00:18:24,929 --> 00:18:26,366 had the same last name. 300 00:18:27,454 --> 00:18:28,368 Anyway, 301 00:18:29,020 --> 00:18:31,545 tell me more about those papers you found. 302 00:18:31,588 --> 00:18:34,330 Did they tell you anything about the... 303 00:18:34,852 --> 00:18:36,115 history of the house? 304 00:18:37,116 --> 00:18:37,986 Yeah. 305 00:18:38,508 --> 00:18:41,511 -[peaceful music] -[cicadas buzzing] 306 00:19:02,184 --> 00:19:03,316 When I's first saw you, 307 00:19:05,100 --> 00:19:06,188 I just thought you was the prettiest thing 308 00:19:06,232 --> 00:19:07,363 I ever seen before. 309 00:19:11,280 --> 00:19:13,108 Does you believe love first sight? 310 00:19:17,199 --> 00:19:18,157 You should let me. 311 00:19:18,809 --> 00:19:20,463 I likes to keep making you smile. 312 00:19:35,652 --> 00:19:37,001 I's made you somethin'. 313 00:19:38,133 --> 00:19:39,178 Necklace from wood. 314 00:19:40,962 --> 00:19:42,268 You made this? 315 00:19:42,920 --> 00:19:43,921 Yeah. 316 00:19:44,313 --> 00:19:46,228 Carved all day with my lucky knife. 317 00:19:47,577 --> 00:19:48,578 For's my lady. 318 00:19:49,623 --> 00:19:50,537 Oh. 319 00:19:51,538 --> 00:19:52,930 Is beautiful. 320 00:19:54,410 --> 00:19:57,544 [peaceful music] 321 00:20:02,810 --> 00:20:04,377 [David] You better finish your work. 322 00:20:05,595 --> 00:20:07,902 Laziness ain't no good round here. 323 00:20:40,717 --> 00:20:43,372 I got somethin' to fix your stubborn pride. 324 00:20:47,289 --> 00:20:50,510 [tense music building] 325 00:20:53,034 --> 00:20:54,731 Go. Go. 326 00:21:10,051 --> 00:21:13,184 [pensive music] 327 00:21:23,891 --> 00:21:25,284 Will you's be's my wife? 328 00:21:25,545 --> 00:21:28,635 [tender romantic music] 329 00:21:34,118 --> 00:21:36,338 Miss Emmaline done gave us a gift, 330 00:21:36,382 --> 00:21:38,471 that used to belong to her great-grandma. 331 00:21:39,646 --> 00:21:41,604 Miss Emmaline's great-grandmother's name 332 00:21:41,648 --> 00:21:42,605 was Ophelia. 333 00:21:43,040 --> 00:21:44,520 She named me after her. 334 00:21:50,439 --> 00:21:51,440 This ring, 335 00:21:51,484 --> 00:21:53,137 will symbo'ize our love. 336 00:21:55,488 --> 00:21:56,358 I's promise 337 00:21:57,359 --> 00:21:58,491 to gives you my heart, 338 00:21:59,143 --> 00:22:00,710 my soul, forevermore. 339 00:22:01,102 --> 00:22:02,277 May I find you 340 00:22:02,843 --> 00:22:04,105 in my next life. 341 00:22:04,627 --> 00:22:06,194 I's love you for eternity. 342 00:22:09,066 --> 00:22:10,329 I's promise, 343 00:22:10,981 --> 00:22:14,333 to give you all of me, all that I am, forevermore. 344 00:22:14,985 --> 00:22:17,684 May I's find you in my next life. 345 00:22:18,728 --> 00:22:21,209 I's love you for eternity. 346 00:22:22,253 --> 00:22:25,300 [romantic music continues] 347 00:22:37,921 --> 00:22:41,055 [music fades] 348 00:22:42,448 --> 00:22:44,101 Their love was so beautiful. 349 00:22:44,363 --> 00:22:47,366 [pensive music] 350 00:23:02,946 --> 00:23:04,992 Yes. Yes, Mr. Jones is out on bail. 351 00:23:05,035 --> 00:23:06,167 Yes. 352 00:23:06,559 --> 00:23:08,125 No, I don't consider him a flight risk. 353 00:23:08,169 --> 00:23:10,432 A thousand dollars is way too low, Mrs. Davis. 354 00:23:11,128 --> 00:23:12,042 Andrew? 355 00:23:12,782 --> 00:23:13,957 Your four o'clock's here. 356 00:23:15,002 --> 00:23:16,438 Of course the prosecutor wants him 357 00:23:16,482 --> 00:23:17,700 on a house arrest anklet. 358 00:23:18,309 --> 00:23:20,964 But my client has not been found guilty or sentenced. 359 00:23:21,008 --> 00:23:22,749 No, we have not reached a plea agreement. 360 00:23:23,184 --> 00:23:24,315 [Andrew] Will you hand me the Davis file? 361 00:23:24,359 --> 00:23:25,316 No, I- 362 00:23:25,926 --> 00:23:26,840 -[exclaims] -[rustle] 363 00:23:28,276 --> 00:23:30,060 No, not you. Let me call you back. 364 00:23:31,235 --> 00:23:32,106 [exhales] 365 00:23:33,237 --> 00:23:34,761 Your four o'clock's gettin' antsy. 366 00:23:42,246 --> 00:23:43,552 I canceled my dinner. 367 00:23:43,596 --> 00:23:44,858 I'm gonna go to a meeting instead. 368 00:23:44,901 --> 00:23:46,076 I'm just gonna take this home, 369 00:23:46,120 --> 00:23:47,077 give you privacy with your client. 370 00:23:47,121 --> 00:23:47,991 Thank you. 371 00:23:50,820 --> 00:23:51,908 Yes, I'm still here. 372 00:23:53,823 --> 00:23:56,957 [pensive music] 373 00:24:09,839 --> 00:24:11,232 [Janice] I'm closin' shop! 374 00:24:11,841 --> 00:24:13,060 You need anything? 375 00:24:13,103 --> 00:24:14,235 No, thanks, Miss Janice. 376 00:24:14,801 --> 00:24:15,845 Didn't know you're still here. 377 00:24:15,889 --> 00:24:18,021 Oh, I had to clean up my desk. 378 00:24:18,457 --> 00:24:20,807 When a gal can't find a hairpin amongst the pens, 379 00:24:20,850 --> 00:24:22,286 it's time to clean house. 380 00:24:23,331 --> 00:24:24,985 -Well, you have a good evening. -Yeah, you too. 381 00:24:26,203 --> 00:24:27,378 Miss Janice? 382 00:24:28,031 --> 00:24:28,945 Sorry. 383 00:24:29,424 --> 00:24:31,644 Isn't Angie due in court tomorrow morning? 384 00:24:31,687 --> 00:24:32,645 On the Jones case? 385 00:24:33,036 --> 00:24:34,211 Eight a.m. sharp. 386 00:24:35,430 --> 00:24:37,563 [pensive music] 387 00:24:38,433 --> 00:24:39,347 [sighs] 388 00:24:40,348 --> 00:24:41,784 You know where she lives? 389 00:24:41,828 --> 00:24:43,003 'Cause I bet she's looking for this right about now. 390 00:24:44,221 --> 00:24:45,701 You head straight down Main Street, 391 00:24:46,136 --> 00:24:47,790 you hook a left on Third, 392 00:24:47,834 --> 00:24:50,532 and it is the largest antebellum this side of Savannah. 393 00:24:50,576 --> 00:24:51,925 You can't miss it. 394 00:24:52,578 --> 00:24:53,796 Thank you. 395 00:25:03,806 --> 00:25:04,807 [parking brake] 396 00:25:15,426 --> 00:25:16,340 [rustling] 397 00:25:28,178 --> 00:25:29,092 [ominous music] 398 00:25:29,136 --> 00:25:30,050 [screams] 399 00:25:32,618 --> 00:25:33,619 [whimpering] 400 00:25:36,752 --> 00:25:38,275 [screaming] 401 00:25:38,319 --> 00:25:39,233 [thump] 402 00:25:43,367 --> 00:25:44,543 -[thud] -[yelp] 403 00:25:48,982 --> 00:25:49,852 [click] 404 00:25:51,158 --> 00:25:52,768 It's just me and you now, bitch. 405 00:25:53,552 --> 00:25:54,640 -[thud] -[yelp] 406 00:25:56,859 --> 00:25:57,860 [whimpering] 407 00:25:58,774 --> 00:25:59,775 -[thud] -[yelp] 408 00:26:03,997 --> 00:26:04,867 [whimper] 409 00:26:06,652 --> 00:26:08,479 White trash lawyer. 410 00:26:09,089 --> 00:26:12,353 You said you can get me off, for good. 411 00:26:12,919 --> 00:26:13,746 Huh? 412 00:26:14,311 --> 00:26:15,269 [whimper] 413 00:26:15,312 --> 00:26:16,879 Now I gotta go to jail. 414 00:26:17,880 --> 00:26:20,666 You's and me goin' have some fun first. 415 00:26:21,536 --> 00:26:22,668 -[thud] -[yelp] 416 00:26:22,711 --> 00:26:23,756 [whimper] 417 00:26:24,452 --> 00:26:25,366 [exhales] 418 00:26:26,236 --> 00:26:27,934 [sobbing] 419 00:26:35,158 --> 00:26:36,290 -[scream] -[crash] 420 00:26:36,333 --> 00:26:39,380 -[grunting] -[scuffling] 421 00:26:39,423 --> 00:26:40,773 -[crash] -[thud] 422 00:26:45,734 --> 00:26:46,953 [music fades] 423 00:26:46,996 --> 00:26:48,084 Hold on, Angie. 424 00:26:48,128 --> 00:26:48,998 [groaning] 425 00:26:52,698 --> 00:26:53,960 You gonna be okay. 426 00:26:55,135 --> 00:26:56,005 I promise. 427 00:26:56,658 --> 00:26:58,225 [tender music] 428 00:26:58,704 --> 00:26:59,705 [gasps] 429 00:27:00,836 --> 00:27:03,447 Peanut! You gave me quite a scare. 430 00:27:03,796 --> 00:27:06,407 That's not a smart move, given my age. 431 00:27:07,364 --> 00:27:08,365 Hi, Grandpa. 432 00:27:09,497 --> 00:27:11,281 -I'm fine. -No, you're not! 433 00:27:11,325 --> 00:27:13,588 And I'm not just talking' about the bruises. 434 00:27:14,415 --> 00:27:16,025 I'm just gonna sit here quietly 435 00:27:16,069 --> 00:27:17,810 until you're ready to talk about it. 436 00:27:18,767 --> 00:27:20,029 I'm fine, Grandpa. 437 00:27:20,726 --> 00:27:21,640 I promise. 438 00:27:22,031 --> 00:27:23,163 It's just... 439 00:27:23,729 --> 00:27:24,643 What, dear? 440 00:27:29,256 --> 00:27:31,258 If I had a man in the house, then maybe the- 441 00:27:31,301 --> 00:27:32,738 Oh, bull! That fine young man 442 00:27:32,781 --> 00:27:35,131 from your office handled it, didn't he? 443 00:27:36,002 --> 00:27:37,656 You can't bring him back, Angie. 444 00:27:38,700 --> 00:27:40,136 Your daddy's dead, sweetheart. 445 00:27:41,572 --> 00:27:43,836 This isn't about you havin' a man around. 446 00:27:44,227 --> 00:27:46,055 It's about you lettin' things bother you 447 00:27:46,099 --> 00:27:47,491 that you can't change. 448 00:27:49,929 --> 00:27:53,149 You don't know anything about bein' lonely. 449 00:27:55,543 --> 00:27:57,153 You had Grandma forever. 450 00:27:57,197 --> 00:27:59,112 Don't go down that road, Peanut. 451 00:28:00,026 --> 00:28:01,723 You'll never find any peace. 452 00:28:03,116 --> 00:28:05,466 I see you've found something worthwhile to read 453 00:28:05,509 --> 00:28:06,902 in that crate we found. 454 00:28:09,949 --> 00:28:12,952 -[rustling] -[cicadas buzzing] 455 00:28:24,877 --> 00:28:26,792 I still remember when we were little. 456 00:28:27,706 --> 00:28:29,185 We used to spend hours 457 00:28:29,229 --> 00:28:30,752 daydreamin' about our weddin' day. 458 00:28:33,146 --> 00:28:34,843 Now you must tell me everything. 459 00:28:39,152 --> 00:28:40,501 Our only witness 460 00:28:41,023 --> 00:28:42,416 was God's ears, 461 00:28:43,069 --> 00:28:44,766 a million stars, 462 00:28:45,462 --> 00:28:47,290 and a brilliant white moon. 463 00:28:47,900 --> 00:28:48,814 Ah. 464 00:28:49,640 --> 00:28:51,338 We promised our love to one another 465 00:28:51,381 --> 00:28:53,688 under a clear bright sky. 466 00:28:54,820 --> 00:28:55,646 Ah. 467 00:28:56,604 --> 00:28:58,562 It was perfect, Miss Emmaline. 468 00:28:59,825 --> 00:29:00,695 Ah. 469 00:29:02,828 --> 00:29:04,873 That sounds beautiful, Ophelia. 470 00:29:06,919 --> 00:29:07,833 [sighs] 471 00:29:08,659 --> 00:29:09,573 [sighs] 472 00:29:10,749 --> 00:29:11,619 [sighs] 473 00:29:12,663 --> 00:29:14,753 I's certain Reuben be much you love. 474 00:29:16,667 --> 00:29:17,538 [exhales] 475 00:29:20,671 --> 00:29:23,326 That man's soul and mine be bound forever. 476 00:29:23,370 --> 00:29:24,284 [chuckles] 477 00:29:27,983 --> 00:29:30,899 Reuben and I's so grateful for your grandmother's ring. 478 00:29:32,858 --> 00:29:34,555 Is beautiful, Miss Emmaline! 479 00:29:36,122 --> 00:29:39,168 We've shared so many childhood secrets and memories. 480 00:29:43,259 --> 00:29:45,305 You will always be a sister to me. 481 00:29:46,872 --> 00:29:47,786 [sniffs] 482 00:29:49,004 --> 00:29:50,484 [chuckles] 483 00:29:51,659 --> 00:29:54,749 [tense music] 484 00:29:59,841 --> 00:30:01,147 Jackson's groom. 485 00:30:04,411 --> 00:30:05,281 Private. 486 00:30:08,807 --> 00:30:10,199 I'm truly unhappy. 487 00:30:17,163 --> 00:30:19,078 How can I be happy when you are here? 488 00:30:21,950 --> 00:30:23,647 I'm glad that you found love. 489 00:30:26,607 --> 00:30:28,870 I only wish to have you near me again. 490 00:30:38,619 --> 00:30:40,316 I- I'd better head back 491 00:30:40,360 --> 00:30:42,231 before Jackson realizes I've been gone for so long. 492 00:30:42,971 --> 00:30:44,581 But before I forget, 493 00:30:44,625 --> 00:30:45,756 I brought you somethin'. 494 00:30:46,496 --> 00:30:47,541 Oh. 495 00:30:51,893 --> 00:30:52,763 [chuckles] 496 00:30:53,242 --> 00:30:56,245 [rain pattering] 497 00:31:00,554 --> 00:31:01,424 Hey! 498 00:31:02,338 --> 00:31:03,383 Why aren't you workin'? 499 00:31:03,818 --> 00:31:04,688 Did- 500 00:31:04,950 --> 00:31:06,429 I saw, Master David, this here 501 00:31:06,473 --> 00:31:07,517 shovel be's broke. 502 00:31:08,344 --> 00:31:09,519 [clatter] 503 00:31:10,085 --> 00:31:11,782 Get back to work! 504 00:31:11,826 --> 00:31:13,567 Yes, sir, I- I's a get some new shovel, Master David. 505 00:31:13,959 --> 00:31:14,873 I's sorry. 506 00:31:15,699 --> 00:31:18,093 Well, your shovel is just fine, boy! 507 00:31:18,137 --> 00:31:19,094 Go out! 508 00:31:19,138 --> 00:31:20,052 Come here! 509 00:31:20,966 --> 00:31:22,358 [David] Come! Go! Go! 510 00:31:23,185 --> 00:31:24,795 What on earth is goin' on out there? 511 00:31:24,839 --> 00:31:26,754 -[ominous music] -[shouting outside continues] 512 00:31:27,276 --> 00:31:28,625 It's Master David! 513 00:31:29,888 --> 00:31:30,845 Shut me up. 514 00:31:30,889 --> 00:31:32,412 [shackles tinkling] 515 00:31:35,719 --> 00:31:37,112 Hey! 516 00:31:37,156 --> 00:31:38,766 You go get 'em all from the house now! 517 00:31:38,809 --> 00:31:39,854 Go! 518 00:31:39,898 --> 00:31:40,811 Go! 519 00:31:41,203 --> 00:31:42,204 Put it in! 520 00:31:42,901 --> 00:31:43,814 -[shackles click] -Put it in! 521 00:31:49,081 --> 00:31:50,821 [shackles clinking] 522 00:31:51,648 --> 00:31:52,867 [David] You all get over here! 523 00:31:55,174 --> 00:31:56,871 [shackles clinking] 524 00:31:57,350 --> 00:31:58,264 Hey! 525 00:31:59,134 --> 00:32:00,701 You let this be a lesson. 526 00:32:01,789 --> 00:32:02,921 For all of you! 527 00:32:03,443 --> 00:32:06,011 [ominous music continues] 528 00:32:09,362 --> 00:32:10,885 -[whip-crack] -[groaning] 529 00:32:13,279 --> 00:32:14,497 -[whip-crack] -[groaning] 530 00:32:15,846 --> 00:32:17,109 -[whip-crack] -[groaning] 531 00:32:18,110 --> 00:32:19,067 [groaning] 532 00:32:19,502 --> 00:32:20,460 -[whip-crack] -[groaning] 533 00:32:22,114 --> 00:32:23,332 -[whip-crack] -[groaning] 534 00:32:24,768 --> 00:32:26,031 -[whip-crack] -[groaning] 535 00:32:27,423 --> 00:32:28,642 -[whip-crack] -[music fades] 536 00:32:29,425 --> 00:32:30,383 My heart 537 00:32:30,861 --> 00:32:33,342 is broken since you lack sense. 538 00:32:35,214 --> 00:32:36,302 I's... 539 00:32:36,345 --> 00:32:37,912 I's goin' need you be strong. 540 00:32:38,565 --> 00:32:39,740 For what's to come. 541 00:32:40,175 --> 00:32:41,220 [sobs] 542 00:32:41,829 --> 00:32:43,396 What do you mean by that? 543 00:32:44,571 --> 00:32:45,485 To come? 544 00:32:47,095 --> 00:32:48,140 True love. 545 00:32:48,183 --> 00:32:49,793 [grunting] 546 00:32:50,272 --> 00:32:52,927 True love, is always goin' be hard. 547 00:32:53,362 --> 00:32:54,276 [sobs] 548 00:32:56,713 --> 00:32:57,584 [exhales] 549 00:33:00,195 --> 00:33:01,109 I's just... 550 00:33:02,284 --> 00:33:03,198 wish 551 00:33:04,156 --> 00:33:06,071 we dealt in another time, 552 00:33:08,334 --> 00:33:09,204 [sniffs] 553 00:33:10,292 --> 00:33:11,380 where our love... 554 00:33:13,992 --> 00:33:14,862 was 555 00:33:14,905 --> 00:33:16,342 not a crime. 556 00:33:18,257 --> 00:33:19,171 [sniffs] 557 00:33:20,433 --> 00:33:22,130 Where we be walkin' 558 00:33:22,739 --> 00:33:23,566 [sniffs] 559 00:33:28,093 --> 00:33:29,181 hand in hand, 560 00:33:32,140 --> 00:33:33,054 peacefully, 561 00:33:37,145 --> 00:33:38,973 having' children of our own. 562 00:33:41,715 --> 00:33:43,630 Well, may our children pave the way. 563 00:33:43,891 --> 00:33:46,937 [ominous music] 564 00:33:57,122 --> 00:33:58,340 -[slap] -[grunt] 565 00:33:59,211 --> 00:34:00,864 Get out of here, boy! 566 00:34:03,389 --> 00:34:04,346 -[thud] -[grunt] 567 00:34:04,390 --> 00:34:05,739 Reuben, no! 568 00:34:06,305 --> 00:34:07,175 -[thud] -[grunt] 569 00:34:07,784 --> 00:34:10,831 [ominous music continues] 570 00:34:16,706 --> 00:34:19,840 -[cicadas buzzing] -[tense music] 571 00:34:24,279 --> 00:34:26,020 -[music fades] -[birdsong] 572 00:34:26,325 --> 00:34:27,152 [spits] 573 00:34:30,024 --> 00:34:30,938 [exhales] 574 00:34:35,682 --> 00:34:36,596 [grunts] 575 00:34:41,079 --> 00:34:41,992 [spits] 576 00:34:42,776 --> 00:34:45,822 [bell tolling] 577 00:34:57,617 --> 00:34:59,314 Who's responsible for the beatin'? 578 00:34:59,619 --> 00:35:02,709 [cicadas buzzing] 579 00:35:08,541 --> 00:35:11,631 [ominous music] 580 00:35:20,466 --> 00:35:22,032 [ripping] 581 00:35:24,339 --> 00:35:25,297 This boy! 582 00:35:27,951 --> 00:35:29,953 The ones on this boy, are yet to heal. 583 00:35:31,129 --> 00:35:32,565 To punish him in the same manner 584 00:35:33,566 --> 00:35:35,263 comes at a loss of a day's work. 585 00:35:36,264 --> 00:35:37,265 Don't you agree? 586 00:35:39,485 --> 00:35:40,355 I agree. 587 00:35:45,186 --> 00:35:47,406 Which one of y'all take his place? 588 00:35:48,624 --> 00:35:49,886 Hold your tongues. 589 00:35:50,409 --> 00:35:51,758 And be still. 590 00:35:51,801 --> 00:35:54,761 [ominous music continues] 591 00:35:56,066 --> 00:35:57,198 [Reuben] Ophelia, get back! 592 00:35:59,940 --> 00:36:01,115 [Emmaline] No. 593 00:36:01,159 --> 00:36:02,682 No, no, no no! 594 00:36:02,725 --> 00:36:04,074 No! No, no, no! 595 00:36:04,118 --> 00:36:04,988 No! No! 596 00:36:06,207 --> 00:36:07,991 No. No. No. 597 00:36:08,427 --> 00:36:10,690 Please! I beg you, don't allow this! 598 00:36:10,733 --> 00:36:11,691 I beg you! 599 00:36:12,605 --> 00:36:14,259 This is not a woman's business. 600 00:36:15,129 --> 00:36:16,609 It's for the men to decide. 601 00:36:18,263 --> 00:36:19,177 David? 602 00:36:20,656 --> 00:36:22,832 You're vindicated if this woman took the lashes. 603 00:36:24,225 --> 00:36:25,270 Yes, sir. 604 00:36:26,619 --> 00:36:27,576 Proceed. 605 00:36:30,927 --> 00:36:31,928 [exhales] 606 00:36:39,371 --> 00:36:40,372 -[whiplash] -[gasps] 607 00:36:42,983 --> 00:36:44,071 -[whiplash] -[screams] 608 00:36:46,204 --> 00:36:47,292 -[whiplash] -[gasp] 609 00:36:48,075 --> 00:36:48,945 [sobs] 610 00:36:51,034 --> 00:36:52,514 -[whiplash] -[gasp] 611 00:36:54,299 --> 00:36:57,302 [music fades] 612 00:36:57,998 --> 00:36:59,521 -It hurt. -[tender music] 613 00:36:59,565 --> 00:37:01,219 My dearest friend. 614 00:37:02,785 --> 00:37:04,309 This is all my fault. 615 00:37:10,837 --> 00:37:12,882 If I hadn't been traded for marriage as, 616 00:37:13,318 --> 00:37:14,623 as you were bought as a child, 617 00:37:14,667 --> 00:37:16,277 none of this would have ever happened. 618 00:37:17,147 --> 00:37:19,062 It ain't your fault, Miss Emmaline. 619 00:37:19,106 --> 00:37:20,629 [crickets chirping] 620 00:37:22,065 --> 00:37:24,851 Then God allows evil to exist. 621 00:37:28,028 --> 00:37:30,291 For the sake of redemption? 622 00:37:33,207 --> 00:37:34,991 In his divine purpose. 623 00:37:37,211 --> 00:37:39,300 We must choose... 624 00:37:41,737 --> 00:37:43,086 between good 625 00:37:44,305 --> 00:37:45,306 and evil. 626 00:37:45,959 --> 00:37:48,788 [gasping] 627 00:37:56,274 --> 00:37:58,058 May God have mercy on us. 628 00:38:02,541 --> 00:38:04,978 I overheard Jackson in his study. 629 00:38:07,154 --> 00:38:09,983 Talkin' to a Mr. Thompson on Reuben's worth. 630 00:38:11,898 --> 00:38:12,899 Do you believe 631 00:38:14,161 --> 00:38:15,989 the Master goin' sell Reuben off? 632 00:38:16,511 --> 00:38:18,383 I'm so sorry, Ophelia. 633 00:38:19,949 --> 00:38:22,561 I tried to talk some sense into Jackson, but... 634 00:38:24,476 --> 00:38:25,694 but he just wouldn't listen. 635 00:38:27,479 --> 00:38:29,437 Master David has him convinced that, 636 00:38:30,177 --> 00:38:31,744 that Reuben's a troublemaker, 637 00:38:32,875 --> 00:38:34,355 and keeping him around 638 00:38:34,399 --> 00:38:35,878 will only serve to encourage the others. 639 00:38:36,575 --> 00:38:39,578 [melancholic piano music] 640 00:38:40,840 --> 00:38:42,320 God, be justice. 641 00:38:43,103 --> 00:38:44,017 [sniffs] 642 00:38:48,543 --> 00:38:49,414 One day. 643 00:38:57,770 --> 00:38:58,858 Evil 644 00:38:58,901 --> 00:38:59,772 will 645 00:39:00,381 --> 00:39:02,078 submit its way to the good. 646 00:39:07,345 --> 00:39:08,433 [rustling] 647 00:39:14,656 --> 00:39:17,572 -[rustling] -[slow dramatic music] 648 00:39:56,785 --> 00:39:58,047 [sobbing] 649 00:39:58,526 --> 00:39:59,527 -[thump] -[sobbing] 650 00:40:00,398 --> 00:40:01,268 [gasping] 651 00:40:05,272 --> 00:40:06,360 [music fades] 652 00:40:07,317 --> 00:40:09,058 [panting] 653 00:40:09,102 --> 00:40:11,974 [melancholic music] 654 00:40:17,327 --> 00:40:19,460 -[music fades] -[cicadas buzzing] 655 00:40:34,083 --> 00:40:36,129 I's got somethin' I wanna tell you, 656 00:40:36,564 --> 00:40:37,913 Miss Emmaline. 657 00:40:43,571 --> 00:40:46,400 Goodness gracious, Ophelia, what is it? 658 00:40:48,271 --> 00:40:50,535 I don't know how you goin' feel about this. 659 00:40:54,843 --> 00:40:57,019 [tender music] 660 00:40:57,672 --> 00:40:58,760 I'm with child. 661 00:41:00,806 --> 00:41:03,461 Oh, my star and goddess. 662 00:41:03,504 --> 00:41:04,505 You not mad at me? 663 00:41:04,549 --> 00:41:06,551 I can never be mad at you! 664 00:41:11,120 --> 00:41:13,166 We must hide your condition from Jackson. 665 00:41:15,168 --> 00:41:17,518 He's seen his father put female slaves to death 666 00:41:17,562 --> 00:41:19,607 instead of having to deal with a mother and a baby. 667 00:41:23,219 --> 00:41:24,394 Miss Emmaline, 668 00:41:24,873 --> 00:41:26,962 you must he'p me spare my baby. 669 00:41:29,487 --> 00:41:31,358 I would give my life for you. 670 00:41:37,103 --> 00:41:38,974 And I's give mine for you. 671 00:41:43,892 --> 00:41:46,199 The only way to get you out of the field, 672 00:41:47,374 --> 00:41:48,984 and back into the house, is, 673 00:41:51,596 --> 00:41:54,033 is to allow myself to also become with child. 674 00:41:56,862 --> 00:41:59,517 Jackson will have to let you stay by my side. 675 00:42:01,431 --> 00:42:03,303 And with harvest season nearin', 676 00:42:04,696 --> 00:42:07,220 he'll soon be too busy with the affairs of the plantation 677 00:42:07,263 --> 00:42:08,917 to deal with a burdensome woman. 678 00:42:10,745 --> 00:42:13,618 He's already lookin' for a new field hand to replace Reuben. 679 00:42:14,488 --> 00:42:17,622 [dramatic music] 680 00:42:41,820 --> 00:42:42,908 [music fades] 681 00:42:44,779 --> 00:42:47,826 [clock ticking] 682 00:42:52,744 --> 00:42:54,659 -[keyboard clicking] -[knocking on door] 683 00:42:55,181 --> 00:42:56,574 [Janice] Good mornin', Angie. 684 00:42:59,794 --> 00:43:01,535 Bless your heart, 685 00:43:01,840 --> 00:43:03,406 you don't look so good. 686 00:43:03,885 --> 00:43:04,799 Thanks. 687 00:43:06,627 --> 00:43:07,889 Is Andrew in today? 688 00:43:07,933 --> 00:43:09,587 He's booked in court. 689 00:43:10,457 --> 00:43:12,415 Not expecting him back this afternoon. 690 00:43:12,894 --> 00:43:13,765 Janice? 691 00:43:15,157 --> 00:43:17,029 Do you think love comes with a price tag? 692 00:43:18,160 --> 00:43:19,945 I mean, I guess in the real world 693 00:43:19,988 --> 00:43:21,250 love isn't a fairy tale. 694 00:43:22,904 --> 00:43:24,993 That diary's sure makin' you think. 695 00:43:25,037 --> 00:43:27,126 It's got me questionin' love, 696 00:43:27,996 --> 00:43:30,608 slavery, even the color of a man's skin. 697 00:43:31,521 --> 00:43:32,435 Well, 698 00:43:33,436 --> 00:43:35,134 guess some folks forget 699 00:43:36,091 --> 00:43:37,615 how much we are alike, 700 00:43:38,746 --> 00:43:39,921 and need each other, 701 00:43:40,661 --> 00:43:42,402 till there's a reason to remember. 702 00:43:43,316 --> 00:43:46,449 [tender music] 703 00:44:04,032 --> 00:44:05,120 [music fades] 704 00:44:07,122 --> 00:44:09,211 [yawning] 705 00:44:10,865 --> 00:44:12,127 [knocking on door] 706 00:44:16,741 --> 00:44:18,307 Harvest season is near. 707 00:44:18,351 --> 00:44:20,135 I won't have you be burdensome. 708 00:44:21,136 --> 00:44:22,747 Well, I do apologize, 709 00:44:23,617 --> 00:44:24,792 Master Jackson. 710 00:44:26,315 --> 00:44:27,839 A little formal today, my dear. 711 00:44:30,711 --> 00:44:34,497 Well, now that we are expectin', and I have fallen ill, 712 00:44:36,978 --> 00:44:38,284 would it be appropriate to move Ophelia 713 00:44:38,327 --> 00:44:40,025 into the room next to mine? 714 00:44:41,156 --> 00:44:43,376 Has it not been enough that I moved her in from the fields? 715 00:44:43,419 --> 00:44:45,160 Allowed to work here in the house during the day? 716 00:44:45,770 --> 00:44:46,684 [gasping] 717 00:44:48,424 --> 00:44:49,295 [sobs] 718 00:44:50,600 --> 00:44:52,385 I want to keep you from being troublesome. 719 00:44:53,168 --> 00:44:54,692 I won't be any more trouble. 720 00:44:55,388 --> 00:44:56,998 The baby will be here soon. 721 00:44:57,303 --> 00:44:59,784 [pensive music] 722 00:45:00,175 --> 00:45:01,046 Fine. 723 00:45:12,274 --> 00:45:13,188 [gasping] 724 00:45:18,803 --> 00:45:20,369 Miss Emmaline's got the fever. 725 00:45:21,066 --> 00:45:22,371 I will call for the doctor. 726 00:45:22,720 --> 00:45:23,938 Everything's goin' be okay. 727 00:45:23,982 --> 00:45:24,852 [whimpering] 728 00:45:25,635 --> 00:45:28,464 [screaming] 729 00:45:29,727 --> 00:45:31,380 [gasping] 730 00:45:31,424 --> 00:45:33,687 Go now! I won't allow black hands deliver my baby. 731 00:45:33,992 --> 00:45:35,210 [whimpering] 732 00:45:35,907 --> 00:45:36,908 Go. 733 00:45:38,213 --> 00:45:41,303 [tense music] 734 00:45:43,828 --> 00:45:44,742 [crying] 735 00:45:46,047 --> 00:45:47,745 [whimpering] 736 00:45:50,835 --> 00:45:52,837 -Push! -[groaning] 737 00:45:54,099 --> 00:45:56,144 -Push! -[screaming] 738 00:45:58,494 --> 00:45:59,365 [coughing] 739 00:45:59,887 --> 00:46:01,715 [baby crying] 740 00:46:07,112 --> 00:46:07,982 [groaning] 741 00:46:21,256 --> 00:46:22,170 [baby crying] 742 00:46:32,528 --> 00:46:33,703 [Jackson] Emmaline? 743 00:46:33,747 --> 00:46:34,792 [baby crying] 744 00:46:35,314 --> 00:46:36,402 I asked for a son. 745 00:46:36,706 --> 00:46:37,707 [baby crying] 746 00:46:47,587 --> 00:46:48,893 [baby crying] 747 00:46:55,943 --> 00:46:58,119 [doctor] The baby has contracted the fever. 748 00:46:58,685 --> 00:47:00,992 She's so small and fragile, I... 749 00:47:01,644 --> 00:47:04,256 She's in desperate need of her mother's milk. 750 00:47:05,474 --> 00:47:07,912 [baby crying] 751 00:47:09,696 --> 00:47:10,610 Emmaline! 752 00:47:11,089 --> 00:47:12,438 Now follow the doctor's orders. 753 00:47:13,700 --> 00:47:14,788 Emmaline! 754 00:47:16,311 --> 00:47:17,922 [mumbling] Take her to Ophelia. 755 00:47:19,749 --> 00:47:20,620 What? 756 00:47:24,319 --> 00:47:26,844 Take her to Ophelia... 757 00:47:28,497 --> 00:47:30,369 -[tense music] -[baby crying] 758 00:47:36,027 --> 00:47:37,855 [babies crying] 759 00:47:38,377 --> 00:47:39,378 Please, Master. 760 00:47:40,814 --> 00:47:42,468 Please don't take my baby away. 761 00:47:43,034 --> 00:47:44,209 No, Master. 762 00:47:45,036 --> 00:47:47,342 [babies crying] 763 00:47:50,650 --> 00:47:51,999 If you feed and care for her, 764 00:47:52,391 --> 00:47:54,045 I'll allow you to keep your baby. 765 00:47:54,828 --> 00:47:56,047 [babies crying] 766 00:47:56,961 --> 00:47:58,092 Yes, Master. 767 00:47:58,136 --> 00:48:00,138 [babies crying] 768 00:48:04,707 --> 00:48:05,883 [Jackson] You may go now. 769 00:48:09,582 --> 00:48:10,975 If I leave, 770 00:48:11,323 --> 00:48:13,194 she might die without proper care. 771 00:48:14,674 --> 00:48:16,197 I didn't ask you, Doctor. 772 00:48:16,894 --> 00:48:19,679 I am demanding you leave my house at once. 773 00:48:24,814 --> 00:48:26,338 It's against my medical judgment. 774 00:48:27,295 --> 00:48:29,515 Since you are the man in the house, I- 775 00:48:30,516 --> 00:48:32,213 I'll respect your decision. 776 00:48:42,615 --> 00:48:43,703 [door clicks] 777 00:48:44,138 --> 00:48:45,792 [soft ominous music] 778 00:48:46,575 --> 00:48:48,142 You will suffer, 779 00:48:48,490 --> 00:48:50,188 for making a fool of me. 780 00:48:50,492 --> 00:48:53,539 [ominous music] 781 00:49:02,417 --> 00:49:03,941 [babies cooing] 782 00:49:04,419 --> 00:49:07,466 [tender music] 783 00:49:09,772 --> 00:49:11,861 I's goin' tell you a story, 784 00:49:12,514 --> 00:49:15,474 'bout a little girl, with a big heart. 785 00:49:16,605 --> 00:49:17,955 She grows up 786 00:49:18,433 --> 00:49:20,609 to have a little girl of her own, 787 00:49:21,871 --> 00:49:23,873 who also has a big heart. 788 00:49:33,535 --> 00:49:34,623 [baby grunting] 789 00:49:36,234 --> 00:49:37,496 How's Annabeth? 790 00:49:38,801 --> 00:49:40,194 She be just fine, 791 00:49:40,716 --> 00:49:41,979 just like her mama. 792 00:49:50,944 --> 00:49:53,599 I could never, ever, manage without you. 793 00:49:55,470 --> 00:49:57,603 You sure had me scared, Miss Emmaline. 794 00:50:07,569 --> 00:50:09,093 [halting footsteps] 795 00:50:09,919 --> 00:50:12,966 [tense music] 796 00:50:24,543 --> 00:50:26,458 You want the ability to care for our daughter. 797 00:50:27,024 --> 00:50:28,112 And the fact that you deceived me 798 00:50:28,155 --> 00:50:29,287 is of a great pity. 799 00:50:30,027 --> 00:50:31,463 We still have no son. 800 00:50:32,899 --> 00:50:34,901 I also had to change my way of thinking 801 00:50:34,944 --> 00:50:36,946 to set to grow myself a free field hand. 802 00:50:38,165 --> 00:50:39,427 Let me remind you. 803 00:50:39,993 --> 00:50:43,518 I'm in command of this house, finances, and lives. 804 00:50:46,130 --> 00:50:47,653 If you're going to lie, 805 00:50:47,696 --> 00:50:49,046 and oblige me to take care of Ophelia's son, 806 00:50:49,568 --> 00:50:51,309 and make me suffer the indignity 807 00:50:51,352 --> 00:50:54,442 that my only child is being nursed by black milk, 808 00:50:55,965 --> 00:50:58,011 you best produce me a son. 809 00:50:58,055 --> 00:51:01,188 [tense music] 810 00:51:05,323 --> 00:51:07,020 [screaming] 811 00:51:08,848 --> 00:51:10,937 -[Emmaline screaming] -[baby crying] 812 00:51:17,161 --> 00:51:18,249 Is a boy! 813 00:51:18,292 --> 00:51:21,034 [baby crying] 814 00:51:30,391 --> 00:51:31,262 A boy. 815 00:51:32,611 --> 00:51:33,829 This is not my son. 816 00:51:35,788 --> 00:51:38,486 This boy has dark hair, skin. 817 00:51:39,096 --> 00:51:40,097 No. 818 00:51:40,662 --> 00:51:42,186 He looks like he was baked in the sun! 819 00:51:42,229 --> 00:51:44,405 No, he isn't! He's just- he's- 820 00:51:45,189 --> 00:51:46,059 I beg you! 821 00:51:46,712 --> 00:51:47,582 [scream] 822 00:51:49,106 --> 00:51:51,934 My grandmother is full-blooded Milwaukee! 823 00:51:51,978 --> 00:51:53,893 I myself am a quarter! 824 00:51:53,936 --> 00:51:56,765 She married a man with very red skin and red hair! 825 00:52:00,334 --> 00:52:01,422 -[slap] -[scream] 826 00:52:01,466 --> 00:52:04,164 [baby crying] 827 00:52:05,034 --> 00:52:05,948 Let him go! 828 00:52:06,514 --> 00:52:07,646 Let him go! 829 00:52:07,689 --> 00:52:09,038 Let him go! 830 00:52:09,082 --> 00:52:11,998 [weeping] 831 00:52:12,346 --> 00:52:14,131 I never want to see this mongrel breed baby again! 832 00:52:14,435 --> 00:52:16,350 He's not to be spoken of, under any circumstances! 833 00:52:20,093 --> 00:52:21,138 -[thud] -[gasp] 834 00:52:21,660 --> 00:52:22,748 [baby crying] 835 00:52:24,228 --> 00:52:25,272 -[thud] -[grunt] 836 00:52:26,099 --> 00:52:27,753 [baby crying] 837 00:52:48,339 --> 00:52:51,342 [ominous music continues] 838 00:53:04,137 --> 00:53:05,660 I could have done the same with your son. 839 00:53:06,966 --> 00:53:08,663 So you best keep your mouth shut. 840 00:53:09,447 --> 00:53:11,188 You have no place in this matter! 841 00:53:11,623 --> 00:53:12,537 [spits] 842 00:53:37,953 --> 00:53:41,087 [melancholic music] 843 00:53:50,270 --> 00:53:51,315 [music fades] 844 00:53:52,490 --> 00:53:55,536 [pensive music] 845 00:53:56,320 --> 00:53:59,366 [clock ticking] 846 00:54:09,594 --> 00:54:10,551 Hey. Phil. 847 00:54:11,204 --> 00:54:13,554 I'm so sorry to call you on a Sunday, but 848 00:54:14,294 --> 00:54:15,600 I'm still not feeling well, 849 00:54:15,643 --> 00:54:17,602 and I was hoping to take some time off. 850 00:54:20,300 --> 00:54:22,650 No, just some sore ribs from driving too soon. 851 00:54:23,390 --> 00:54:24,957 And besides, I look like the Incredible Hulk 852 00:54:25,000 --> 00:54:26,480 with all these bruises on my face. 853 00:54:31,616 --> 00:54:32,530 Thanks, Phil. 854 00:54:33,835 --> 00:54:37,230 [pensive music] 855 00:54:38,623 --> 00:54:40,842 [cicadas buzzing] 856 00:54:41,539 --> 00:54:43,018 [Annabeth] I dreamed of you, 857 00:54:43,062 --> 00:54:44,846 in your Father's arms last night. 858 00:54:46,544 --> 00:54:48,197 I could feel his joy 859 00:54:48,241 --> 00:54:51,070 as he smiled down upon your sweet face. 860 00:54:53,246 --> 00:54:54,378 [both chuckling] 861 00:54:56,510 --> 00:54:59,513 [Annabeth] Just as he has spoken to me a thousand times 862 00:54:59,557 --> 00:55:00,949 without one word, 863 00:55:02,429 --> 00:55:04,344 I know, without a doubt, 864 00:55:04,388 --> 00:55:06,215 he did so in my dreams. 865 00:55:08,609 --> 00:55:11,569 He called you, Andrew, like my brother, 866 00:55:12,047 --> 00:55:13,527 who was taken from us. 867 00:55:14,267 --> 00:55:15,790 And then gave you a second name, 868 00:55:16,138 --> 00:55:18,315 Reuben, after his father. 869 00:55:19,141 --> 00:55:20,665 I hope that someday, 870 00:55:20,708 --> 00:55:22,362 you will think it a worthy name, 871 00:55:22,406 --> 00:55:24,146 to pass on to your own son. 872 00:55:24,886 --> 00:55:27,759 When you need a reason to be proud in your life, 873 00:55:28,020 --> 00:55:30,675 you have only say your own name to yourself, 874 00:55:31,545 --> 00:55:34,722 and know that it represents your heritage. 875 00:55:35,419 --> 00:55:37,421 [tender romantic music] 876 00:55:38,073 --> 00:55:40,380 Do you, Annabeth, 877 00:55:41,207 --> 00:55:43,601 promise to love, honor and cherish, 878 00:55:44,732 --> 00:55:45,646 Isaiah, 879 00:55:46,343 --> 00:55:48,170 in sickness and in health, 880 00:55:48,910 --> 00:55:50,825 until death do you part? 881 00:55:52,000 --> 00:55:52,871 I do. 882 00:55:57,658 --> 00:55:59,747 And do you, Isaiah, 883 00:56:00,705 --> 00:56:03,360 promise to love, honor and cherish, 884 00:56:03,664 --> 00:56:04,448 Annabeth, 885 00:56:05,274 --> 00:56:07,059 in sickness and in health, 886 00:56:07,712 --> 00:56:09,366 until death do you part? 887 00:56:11,629 --> 00:56:12,630 I do. 888 00:56:15,284 --> 00:56:18,026 I now pronounce y'all man and wife. 889 00:56:29,211 --> 00:56:32,519 -[drumbeats] -[rhythmic footsteps] 890 00:56:40,179 --> 00:56:42,268 Halt! Forming the line, march! 891 00:56:44,879 --> 00:56:45,750 [tense music] 892 00:56:45,793 --> 00:56:47,012 Prepare to fire! 893 00:56:48,100 --> 00:56:49,188 [gun bolts clicking] 894 00:56:59,764 --> 00:57:01,243 Shoulder arms! 895 00:57:06,423 --> 00:57:07,467 [music fades] 896 00:57:08,512 --> 00:57:11,123 [soft epic music] 897 00:57:11,166 --> 00:57:14,909 On January the first, 1863, 898 00:57:15,606 --> 00:57:19,305 President Lincoln signed the Emancipation Proclamation, 899 00:57:20,306 --> 00:57:21,699 freeing all the slaves. 900 00:57:21,742 --> 00:57:22,787 Oh! Thank you, Jesus. 901 00:57:23,657 --> 00:57:26,094 [officer] You are free, to come with us, 902 00:57:26,530 --> 00:57:28,793 to join the ranks of the Federal army, 903 00:57:29,271 --> 00:57:31,360 -and be the first black troops- -Yes! 904 00:57:31,665 --> 00:57:33,580 In Mr. Lincoln's army. 905 00:57:40,631 --> 00:57:41,545 Thank you, Jesus. 906 00:57:48,377 --> 00:57:49,466 I's got your boy. 907 00:57:50,467 --> 00:57:51,642 I's got Isaiah, 908 00:57:52,512 --> 00:57:54,427 and I's promised to watch after him. 909 00:57:55,297 --> 00:57:58,431 [tender music] 910 00:57:59,084 --> 00:57:59,998 Is okay. 911 00:58:12,924 --> 00:58:15,056 I's promise to return when the war's over. 912 00:58:39,037 --> 00:58:40,255 [Isaiah] I's love you. 913 00:58:41,430 --> 00:58:44,129 Just as we were born to protec' each other, 914 00:58:44,695 --> 00:58:46,348 I's will spend the rest of my life 915 00:58:46,392 --> 00:58:48,133 keeping you safe in my heart. 916 00:58:48,742 --> 00:58:51,745 [tender romantic music] 917 00:58:59,100 --> 00:59:00,493 [music fades] 918 00:59:00,537 --> 00:59:02,364 [Angie] I really appreciate this, Rusty. 919 00:59:03,540 --> 00:59:05,542 -[keyboard clicking] -Andrew, Reuben, 920 00:59:06,325 --> 00:59:07,239 McGrath. 921 00:59:08,109 --> 00:59:10,198 Isn't that the new attorney at the DA's office? 922 00:59:10,895 --> 00:59:12,810 McGrath is such a common name in the South. 923 00:59:13,245 --> 00:59:14,333 I looked it up in the phone book, 924 00:59:14,376 --> 00:59:15,508 I mean, it could be anyone. 925 00:59:16,988 --> 00:59:17,945 Oh, here it is. 926 00:59:19,120 --> 00:59:20,426 Address, number, 927 00:59:21,122 --> 00:59:22,515 Andrew Reuben McGrath. 928 00:59:23,081 --> 00:59:24,169 I'll be darned. 929 00:59:26,214 --> 00:59:27,607 He's been right here the whole time. 930 00:59:29,696 --> 00:59:30,784 This what you lookin' for? 931 00:59:31,176 --> 00:59:33,831 [pensive music] 932 00:59:33,874 --> 00:59:34,919 Yeah. 933 00:59:36,094 --> 00:59:36,964 Thank you. 934 00:59:38,836 --> 00:59:40,533 You have a good heart, Rusty. 935 00:59:41,708 --> 00:59:43,623 Some girl's gonna be real lucky one day. 936 00:59:57,594 --> 00:59:58,682 [knocking on door] 937 00:59:58,725 --> 00:59:59,639 Uhuh? 938 01:00:02,294 --> 01:00:03,600 Great. Let's address it first thing 939 01:00:03,643 --> 01:00:04,862 when I get back from Atlanta. 940 01:00:05,166 --> 01:00:06,080 Come on in. 941 01:00:06,864 --> 01:00:07,778 Okay. 942 01:00:08,866 --> 01:00:09,780 Thanks. 943 01:00:10,215 --> 01:00:11,608 -[door clicks] -Home delivery? 944 01:00:12,913 --> 01:00:14,828 You know they have next-day shipment, right? 945 01:00:14,872 --> 01:00:16,047 [both chuckle] 946 01:00:16,787 --> 01:00:19,093 I never got to congratulate you on the Hatch case. 947 01:00:19,703 --> 01:00:20,965 Please. Have a seat. 948 01:00:24,185 --> 01:00:26,405 I'm sorry, I should have called. 949 01:00:27,275 --> 01:00:28,189 Um... 950 01:00:29,408 --> 01:00:30,931 I wanted to show you somethin'. 951 01:00:31,845 --> 01:00:33,760 But it's- it's not work-related. 952 01:00:33,804 --> 01:00:37,068 [tender music] 953 01:00:50,603 --> 01:00:51,735 You need to read this. 954 01:00:52,213 --> 01:00:53,519 But I warn you, 955 01:00:53,824 --> 01:00:55,434 some of it may be difficult to read. 956 01:01:02,659 --> 01:01:03,921 [knocking on door] 957 01:01:03,964 --> 01:01:07,011 [tense music] 958 01:01:09,404 --> 01:01:10,405 [door clicks] 959 01:01:14,975 --> 01:01:16,803 My sister Julianne is 960 01:01:17,064 --> 01:01:18,849 lonely since her husband died, 961 01:01:20,459 --> 01:01:23,288 and sent a letter requesting a visit from her niece. 962 01:01:23,331 --> 01:01:26,117 [pen scratching] 963 01:01:27,466 --> 01:01:29,294 I thought it would be nice for Annabeth 964 01:01:29,337 --> 01:01:31,035 to spend some time in Atlanta. 965 01:01:35,735 --> 01:01:38,346 After all, she speaks French, and 966 01:01:38,999 --> 01:01:40,479 is very educated. 967 01:01:40,871 --> 01:01:43,482 Being around such a cultured person could only... 968 01:01:44,613 --> 01:01:46,485 serve to improve her chances 969 01:01:46,528 --> 01:01:48,705 of marrying an affluent man someday. 970 01:01:52,012 --> 01:01:53,797 Annabeth is getting older, 971 01:01:54,928 --> 01:01:58,279 soon to be a suitable age to marry someone I deem worthy. 972 01:02:00,368 --> 01:02:04,372 Your sister does, in fact, run in prosperous circles. 973 01:02:04,416 --> 01:02:05,722 [tender music] 974 01:02:06,070 --> 01:02:07,462 I'll make the arrangements. 975 01:02:07,854 --> 01:02:08,855 Master. 976 01:02:14,948 --> 01:02:17,472 [Annabeth] I know in my heart that you are a boy, 977 01:02:17,821 --> 01:02:21,172 and your name will be Andrew Reuben McGrath. 978 01:02:24,175 --> 01:02:26,655 Andrew, who showed your Indian blood 979 01:02:26,699 --> 01:02:28,005 in his face and skin, 980 01:02:28,788 --> 01:02:31,791 Reuben, who knew how to love without condition, 981 01:02:31,835 --> 01:02:34,011 and passed that trait on to his son, 982 01:02:34,489 --> 01:02:35,664 and now to you. 983 01:02:37,841 --> 01:02:41,018 Do not remember your surname with hatred or resentment. 984 01:02:41,453 --> 01:02:43,542 Change the fact it is associated 985 01:02:43,585 --> 01:02:45,239 with intolerance and oppression, 986 01:02:45,718 --> 01:02:47,198 and make it your own. 987 01:02:48,329 --> 01:02:50,679 You have the chance to carry on 988 01:02:50,723 --> 01:02:53,378 what the women of your family have begun, 989 01:02:53,726 --> 01:02:55,728 so that when I am long gone, 990 01:02:55,772 --> 01:02:57,382 you can make the McGrath name 991 01:02:57,425 --> 01:03:00,037 synonymous with freedom and acceptance. 992 01:03:02,213 --> 01:03:04,302 [wheezing outside] 993 01:03:04,781 --> 01:03:07,871 [melancholic music] 994 01:03:13,137 --> 01:03:16,836 [Emmaline] August 20th, 1863. 995 01:03:22,581 --> 01:03:24,496 My name is Emmaline McGrath, 996 01:03:26,019 --> 01:03:27,499 and I'm your grandmother. 997 01:03:29,936 --> 01:03:32,896 Losing the field slaves put us in a difficult situation. 998 01:03:35,028 --> 01:03:36,421 I'll need to sell some of the land 999 01:03:36,464 --> 01:03:38,162 due to the small crop we had this year. 1000 01:03:39,337 --> 01:03:41,643 I'll need the money to hire men to harvest in the fall. 1001 01:03:42,775 --> 01:03:45,822 [soft ominous music] 1002 01:03:48,825 --> 01:03:51,131 [gasping] 1003 01:03:51,175 --> 01:03:53,003 -[screaming] -Shh! 1004 01:03:53,046 --> 01:03:54,831 My, dear, we don't want your father to hear. 1005 01:03:57,746 --> 01:03:59,836 [whimpering] 1006 01:04:00,662 --> 01:04:04,144 [screaming] 1007 01:04:05,885 --> 01:04:07,626 -[screaming] -[baby crying] 1008 01:04:11,543 --> 01:04:12,457 [slam] 1009 01:04:12,500 --> 01:04:14,154 [dramatic music] 1010 01:04:14,198 --> 01:04:16,896 I order you to whip her, till all her blood is spilled! 1011 01:04:17,810 --> 01:04:18,724 [sobbing] 1012 01:04:19,159 --> 01:04:20,291 And do the same to Emmaline! 1013 01:04:20,857 --> 01:04:21,858 [baby crying] 1014 01:04:22,380 --> 01:04:23,642 No! No! 1015 01:04:25,165 --> 01:04:26,166 No! 1016 01:04:27,080 --> 01:04:28,212 [screaming] 1017 01:04:29,691 --> 01:04:30,605 [screaming] 1018 01:04:31,041 --> 01:04:33,434 [frantic gasping] 1019 01:04:33,870 --> 01:04:36,350 -[squish] -[screaming] 1020 01:04:37,482 --> 01:04:39,223 -[screaming] -[baby crying] 1021 01:04:39,919 --> 01:04:42,835 [screaming] 1022 01:04:42,879 --> 01:04:44,141 Come on! Come on! 1023 01:04:44,924 --> 01:04:45,925 [screaming] 1024 01:04:47,187 --> 01:04:48,101 Ophelia! 1025 01:04:48,145 --> 01:04:49,668 Protect my baby! 1026 01:04:49,711 --> 01:04:50,582 [thud] 1027 01:04:53,890 --> 01:04:55,065 [whimpering] 1028 01:04:59,634 --> 01:05:01,158 [dramatic music continues] 1029 01:05:11,298 --> 01:05:12,256 [whip-crack] 1030 01:05:13,866 --> 01:05:14,736 -[whip-crack] -[gun cocks] 1031 01:05:16,608 --> 01:05:17,739 -[gunshot] -[grunt] 1032 01:05:20,177 --> 01:05:21,265 [music fades] 1033 01:05:23,267 --> 01:05:24,137 [grunts] 1034 01:05:24,833 --> 01:05:25,660 -[thud] 1035 01:05:27,184 --> 01:05:28,185 -[breathing heavily] -[baby crying in distance] 1036 01:05:29,012 --> 01:05:30,317 -[grunt] -[thud] 1037 01:05:30,752 --> 01:05:31,840 -[thud] -[grunt] 1038 01:05:32,102 --> 01:05:33,146 [baby crying] 1039 01:05:34,104 --> 01:05:35,366 -[thud] -[grunt] 1040 01:05:35,975 --> 01:05:37,194 [ominous music] 1041 01:05:37,237 --> 01:05:38,325 -[thud] -[grunt] 1042 01:05:38,369 --> 01:05:39,544 [gun cocks] 1043 01:05:41,633 --> 01:05:42,677 [gunshot] 1044 01:05:44,505 --> 01:05:45,419 [gun cocks] 1045 01:05:46,116 --> 01:05:47,117 -[gunshot] -[grunts] 1046 01:05:50,076 --> 01:05:52,252 [baby crying] 1047 01:05:53,427 --> 01:05:56,517 [dramatic music] 1048 01:06:04,264 --> 01:06:07,311 [melancholic music] 1049 01:06:14,318 --> 01:06:15,232 [weeping] 1050 01:06:18,583 --> 01:06:20,977 [screaming] 1051 01:06:26,112 --> 01:06:28,680 [screaming] 1052 01:06:37,732 --> 01:06:39,299 [Emmaline] Annabeth was my daughter. 1053 01:06:41,823 --> 01:06:44,261 You are as she said you would be, 1054 01:06:45,001 --> 01:06:45,871 a boy. 1055 01:06:47,090 --> 01:06:49,179 Ophelia and I named you as she wished, 1056 01:06:49,918 --> 01:06:52,008 Andrew Reuben McGrath. 1057 01:06:53,748 --> 01:06:55,620 It's about ten o'clock in the mornin'. 1058 01:06:56,882 --> 01:06:59,319 You've been with us now for about seven hours. 1059 01:07:01,191 --> 01:07:03,149 There is a sad reason 1060 01:07:03,193 --> 01:07:05,673 why your mother is not the one telling you of your birth. 1061 01:07:06,805 --> 01:07:09,199 And it's left to me to explain it to you in this book, 1062 01:07:10,330 --> 01:07:12,724 just as she would have wanted to do herself. 1063 01:07:13,986 --> 01:07:15,466 When we buried your mother, 1064 01:07:16,554 --> 01:07:18,556 I allowed myself to become numb, 1065 01:07:19,948 --> 01:07:21,515 laid the pistol next to David, 1066 01:07:22,864 --> 01:07:24,953 and placed the other one next to Jackson. 1067 01:07:26,085 --> 01:07:27,521 I informed the sheriff, 1068 01:07:28,348 --> 01:07:31,612 that we had found Jackson and David just after sunrise. 1069 01:07:32,004 --> 01:07:34,876 I told him that I had heard them havin' a dispute 1070 01:07:34,920 --> 01:07:37,053 over some missing money the night before. 1071 01:07:38,271 --> 01:07:40,273 But decided it was not my business. 1072 01:07:41,274 --> 01:07:43,320 Seein' how distraught I was, 1073 01:07:44,582 --> 01:07:48,107 the sheriff simply took my word as an upstandin' citizen, 1074 01:07:48,847 --> 01:07:50,892 and a Southern woman of fine breedin'. 1075 01:07:54,157 --> 01:07:56,246 I never thought things could be worse. 1076 01:08:02,774 --> 01:08:05,907 [melancholic music] 1077 01:08:07,692 --> 01:08:09,650 [panting] 1078 01:08:13,611 --> 01:08:16,701 [tender music] 1079 01:08:26,972 --> 01:08:28,191 [women sobbing] 1080 01:08:29,931 --> 01:08:33,631 [weeping] 1081 01:08:35,241 --> 01:08:36,721 Isaiah was a good soldier. 1082 01:08:38,157 --> 01:08:39,941 And you ought to be proud of him. 1083 01:08:40,681 --> 01:08:42,030 [weeping] 1084 01:08:48,254 --> 01:08:49,690 [weeping] 1085 01:08:54,086 --> 01:08:57,133 [pensive music] 1086 01:09:20,068 --> 01:09:21,374 [doorbell rings] 1087 01:09:21,679 --> 01:09:22,767 [music fades] 1088 01:09:29,817 --> 01:09:30,818 [door clicks] 1089 01:09:32,124 --> 01:09:33,081 Good morning. 1090 01:09:33,125 --> 01:09:34,257 Good morning. 1091 01:09:35,171 --> 01:09:37,303 I started reading, after you left. 1092 01:09:39,262 --> 01:09:40,393 And I didn't stop, 1093 01:09:41,307 --> 01:09:42,482 until I finished it. 1094 01:09:44,005 --> 01:09:46,617 I'm supposed to be in Atlanta, at a charity golf tournament. 1095 01:09:47,226 --> 01:09:48,227 I called Janice, 1096 01:09:48,793 --> 01:09:50,186 and told her to cancel it for me. 1097 01:09:50,882 --> 01:09:52,710 I told her it was urgent family business. 1098 01:09:53,101 --> 01:09:53,972 So... 1099 01:09:54,451 --> 01:09:55,365 kinda true. 1100 01:09:55,408 --> 01:09:56,409 [both chuckle] 1101 01:09:56,931 --> 01:09:57,932 Come on in. 1102 01:09:58,194 --> 01:10:01,240 [gentle music] 1103 01:10:10,902 --> 01:10:12,120 I was wondering... 1104 01:10:12,730 --> 01:10:14,949 do you have any idea where Annabeth and Isaiah were buried? 1105 01:10:16,037 --> 01:10:17,256 Sorry, I don't. 1106 01:10:19,258 --> 01:10:21,086 I've been looking for my family my whole life. 1107 01:10:22,783 --> 01:10:23,871 I know what you mean. 1108 01:10:24,785 --> 01:10:27,527 My grandpa says I've been trying to replace mine my whole life. 1109 01:10:28,876 --> 01:10:31,270 My dad died in a car accident when I was young, and 1110 01:10:31,531 --> 01:10:33,925 I lost my mother and my grandmother a few years ago. 1111 01:10:35,187 --> 01:10:36,362 I'm sorry to hear that. 1112 01:10:37,972 --> 01:10:39,409 I don't know why I just told you that. 1113 01:10:40,148 --> 01:10:42,020 I bet it felt good to get it all out. 1114 01:10:43,326 --> 01:10:44,414 Yeah. It did. 1115 01:10:46,894 --> 01:10:48,418 Annabeth has changed me. 1116 01:10:49,810 --> 01:10:51,812 I can't even imagine how you must feel. 1117 01:10:53,945 --> 01:10:56,426 I was an only child, raised by a single mother, 1118 01:10:57,340 --> 01:10:59,255 who was also an only child. 1119 01:10:59,298 --> 01:11:02,388 So I always wanted to know my father's side of the family. 1120 01:11:03,215 --> 01:11:04,738 Before my mother died, 1121 01:11:05,913 --> 01:11:07,088 she gave me the rattle. 1122 01:11:08,742 --> 01:11:10,744 And a picture of my great-great grandfather. 1123 01:11:12,050 --> 01:11:13,791 And told me all she knew about my father, 1124 01:11:14,226 --> 01:11:15,271 was that he insisted 1125 01:11:16,576 --> 01:11:18,056 that I carry his name. 1126 01:11:18,926 --> 01:11:21,015 I guess we have a lot more in common than you think. 1127 01:11:23,931 --> 01:11:25,368 Growin' up an only child, 1128 01:11:26,064 --> 01:11:27,152 losing your parents, 1129 01:11:28,240 --> 01:11:29,633 it can be very lonely at times. 1130 01:11:31,635 --> 01:11:33,419 Miss Claudia used to say, 1131 01:11:33,463 --> 01:11:34,812 she was my family. 1132 01:11:35,726 --> 01:11:36,901 How'd you know Miss Claudia? 1133 01:11:37,162 --> 01:11:37,989 Mm. 1134 01:11:38,816 --> 01:11:40,426 When I was in law school, 1135 01:11:40,687 --> 01:11:42,907 I had a part-time job helping Miss Claudia run the Intebel. 1136 01:11:45,562 --> 01:11:46,432 Well... 1137 01:11:46,824 --> 01:11:49,130 [tender music] 1138 01:11:49,435 --> 01:11:50,697 I can not thank you enough, 1139 01:11:50,741 --> 01:11:52,220 for savin' my life. 1140 01:11:53,439 --> 01:11:54,788 I think we should look for 1141 01:11:54,832 --> 01:11:56,312 Isaiah and Annabeth's graves together. 1142 01:11:57,400 --> 01:11:59,053 I think Miss Claudia would like that. 1143 01:12:01,099 --> 01:12:03,057 -[music continues] -[birdsong] 1144 01:12:04,320 --> 01:12:06,496 I thought Emmaline's grave was out here in your woods. 1145 01:12:33,131 --> 01:12:34,350 What are you doin'? 1146 01:12:35,438 --> 01:12:36,613 He was my family, too. 1147 01:12:38,092 --> 01:12:41,008 I deal with young black men all the time, in my practice. 1148 01:12:42,793 --> 01:12:44,229 Some of them are gang members, 1149 01:12:44,708 --> 01:12:45,622 drug dealers, 1150 01:12:46,274 --> 01:12:48,015 and some of them grew up without their fathers. 1151 01:12:49,452 --> 01:12:50,801 How are we as a nation, 1152 01:12:51,715 --> 01:12:52,716 black or white, 1153 01:12:52,977 --> 01:12:54,108 gonna get beyond this? 1154 01:12:55,240 --> 01:12:56,807 How can we make a better future for ourselves 1155 01:12:56,850 --> 01:12:58,765 if we keep hanging on to the injustices of the past? 1156 01:12:59,940 --> 01:13:01,333 You don't know what it's like, 1157 01:13:01,377 --> 01:13:03,944 to see one young black man after another, 1158 01:13:04,510 --> 01:13:05,598 be locked up for life, 1159 01:13:06,817 --> 01:13:08,775 because somewhere it's been engrained in them, 1160 01:13:08,819 --> 01:13:11,648 that his life has already been mapped out. 1161 01:13:13,127 --> 01:13:14,694 You know who this man was. 1162 01:13:15,391 --> 01:13:17,828 I don't want to spend one ounce of my life 1163 01:13:18,568 --> 01:13:19,525 hating this man. 1164 01:13:20,613 --> 01:13:21,919 He beat Ophelia, 1165 01:13:22,659 --> 01:13:23,834 and he abused Emmaline, 1166 01:13:24,661 --> 01:13:26,314 but, somewhere, 1167 01:13:27,272 --> 01:13:28,360 deep inside of me, 1168 01:13:30,101 --> 01:13:31,537 I have a few drops of his blood. 1169 01:13:33,583 --> 01:13:35,323 If I can forgive Jackson, 1170 01:13:36,455 --> 01:13:37,891 then, 1171 01:13:37,935 --> 01:13:39,502 a little more of the hate in this world, 1172 01:13:41,155 --> 01:13:42,026 goes away. 1173 01:13:43,070 --> 01:13:46,117 [tender music continues] 1174 01:13:48,554 --> 01:13:49,642 [lemonade pouring] 1175 01:13:50,600 --> 01:13:53,603 [Angie] So Miss Claudia and I would spend hours talking about 1176 01:13:53,646 --> 01:13:54,952 all kinds of things, 1177 01:13:55,953 --> 01:13:57,433 at least until the lemonade ran out. 1178 01:13:57,911 --> 01:13:59,435 I knew it was time to go home. 1179 01:13:59,783 --> 01:14:02,089 [birdsong] 1180 01:14:02,786 --> 01:14:04,396 Miss Claudia meant a lot to you, huh? 1181 01:14:04,788 --> 01:14:05,702 Mm. 1182 01:14:06,616 --> 01:14:07,486 Yeah. 1183 01:14:08,182 --> 01:14:09,270 You know, a lot of people, 1184 01:14:10,010 --> 01:14:11,795 thought she was just an odd old woman 1185 01:14:11,838 --> 01:14:13,536 who never married and lived alone. 1186 01:14:14,928 --> 01:14:16,843 But to me she was so much more than that. 1187 01:14:19,019 --> 01:14:20,368 She was my best friend. 1188 01:14:20,847 --> 01:14:21,761 Hm. 1189 01:14:22,109 --> 01:14:22,980 Will you ever marry? 1190 01:14:24,503 --> 01:14:25,678 I'm so sorry to impose. 1191 01:14:26,549 --> 01:14:28,115 No. No, it's fine, I just- 1192 01:14:29,508 --> 01:14:30,901 Just never got around to it. 1193 01:14:32,293 --> 01:14:33,556 Miss Claudia always said, 1194 01:14:33,817 --> 01:14:35,340 if I wanted to get married I had to 1195 01:14:36,254 --> 01:14:37,734 let the man walk me to the door. 1196 01:14:39,170 --> 01:14:40,476 What about you, you ever- 1197 01:14:40,519 --> 01:14:41,825 Oh, no, no, no. 1198 01:14:43,566 --> 01:14:44,480 [sighs] 1199 01:14:44,871 --> 01:14:46,220 Never got around to it, huh? 1200 01:14:47,352 --> 01:14:48,614 Haven't found the right woman yet. 1201 01:14:52,313 --> 01:14:53,489 I, um... 1202 01:14:53,880 --> 01:14:55,403 I really appreciate what you said earlier, 1203 01:14:56,361 --> 01:14:57,580 about not having a father? 1204 01:15:00,234 --> 01:15:02,367 He must have meant a lot to you. 1205 01:15:03,455 --> 01:15:04,369 Yeah. 1206 01:15:05,762 --> 01:15:07,285 He passed away when I was young. 1207 01:15:08,634 --> 01:15:10,157 And it wasn't until recently I... 1208 01:15:10,854 --> 01:15:12,246 really understood the impact of 1209 01:15:12,725 --> 01:15:13,987 not having him around. 1210 01:15:15,685 --> 01:15:16,599 By the way, 1211 01:15:17,425 --> 01:15:20,385 I called Phillip and Janice this morning, 1212 01:15:21,865 --> 01:15:23,127 and I took a few weeks off. 1213 01:15:24,128 --> 01:15:25,477 We're gonna go find those graves. 1214 01:15:26,391 --> 01:15:27,479 Yeah, we are. 1215 01:15:29,046 --> 01:15:30,438 And you know what? 1216 01:15:30,482 --> 01:15:32,571 You should stay here, in my guest room. 1217 01:15:34,617 --> 01:15:36,140 Angie... 1218 01:15:36,183 --> 01:15:37,358 I think that would be complicated for you. 1219 01:15:37,968 --> 01:15:38,969 This is the South. 1220 01:15:39,622 --> 01:15:40,536 People talk. 1221 01:15:42,102 --> 01:15:43,234 I insist. 1222 01:15:44,975 --> 01:15:45,976 Hm. 1223 01:15:46,019 --> 01:15:47,151 Well, I have an idea. 1224 01:15:48,282 --> 01:15:49,283 In the journal, 1225 01:15:49,936 --> 01:15:50,807 it says, 1226 01:15:51,982 --> 01:15:53,679 -there was a tin box. -Uhuh. 1227 01:15:53,723 --> 01:15:56,073 And it had Ophelia's silver ring in it. 1228 01:15:56,116 --> 01:15:57,378 Uhuh. 1229 01:15:57,422 --> 01:15:58,684 We need to find a metal detector. 1230 01:15:58,728 --> 01:16:00,251 [soft uplifting music] 1231 01:16:00,294 --> 01:16:01,513 If we find the box, 1232 01:16:03,036 --> 01:16:04,168 we've found the graves. 1233 01:16:05,952 --> 01:16:06,910 You're right. 1234 01:16:14,526 --> 01:16:16,354 [Andrew] I don't think Emmaline and Ophelia, 1235 01:16:17,485 --> 01:16:18,661 could carry Annabeth 1236 01:16:19,183 --> 01:16:20,445 far from where she died. 1237 01:16:21,881 --> 01:16:22,882 She's bleeding, 1238 01:16:24,057 --> 01:16:25,668 and they're trying to conceal her death. 1239 01:16:26,973 --> 01:16:27,931 So I think, 1240 01:16:29,628 --> 01:16:31,238 that they would have tried not to leave a trail. 1241 01:16:31,717 --> 01:16:34,720 [music continues] 1242 01:16:38,115 --> 01:16:41,205 [upbeat music] 1243 01:16:42,119 --> 01:16:43,773 [metal detector beeping] 1244 01:16:46,297 --> 01:16:47,385 [rustling] 1245 01:17:01,181 --> 01:17:02,095 [laughing] 1246 01:17:09,581 --> 01:17:12,628 [metal detector beeping] 1247 01:17:15,500 --> 01:17:16,588 [rustling] 1248 01:17:17,110 --> 01:17:18,024 [Andrew] More rusty nails? 1249 01:17:18,068 --> 01:17:19,635 [metallic clink] 1250 01:17:20,070 --> 01:17:23,116 -[melancholic music] -[metal clinking] 1251 01:17:28,339 --> 01:17:31,385 [tense music] 1252 01:17:34,737 --> 01:17:36,086 It's the whipping post. 1253 01:17:44,398 --> 01:17:45,617 Andrew. Look at me. 1254 01:17:48,489 --> 01:17:49,926 Remember what you said. 1255 01:17:49,969 --> 01:17:50,883 [sniffs] 1256 01:17:53,364 --> 01:17:55,061 About never forgetting the past, 1257 01:17:55,105 --> 01:17:57,063 but not reliving it? 1258 01:17:59,239 --> 01:18:00,545 Annabeth and Isaiah, 1259 01:18:01,111 --> 01:18:04,114 they were able to find love in the midst of all of this. 1260 01:18:05,898 --> 01:18:07,291 [exhales strongly] 1261 01:18:08,684 --> 01:18:10,163 There was a lot of hate. 1262 01:18:12,513 --> 01:18:15,516 We are so lucky that we know there was also so much love. 1263 01:18:18,955 --> 01:18:19,825 [sighs] 1264 01:18:21,566 --> 01:18:24,177 I will never understand it the way that you do, but... 1265 01:18:26,310 --> 01:18:27,615 Annabeth tried, and... 1266 01:18:28,965 --> 01:18:29,879 so will I. 1267 01:18:32,533 --> 01:18:33,447 [exhales] 1268 01:18:35,754 --> 01:18:37,147 [music continues] 1269 01:18:44,458 --> 01:18:45,329 [sighs] 1270 01:18:45,721 --> 01:18:48,767 [upbeat music] 1271 01:18:52,075 --> 01:18:52,945 Try broccoli. 1272 01:18:55,165 --> 01:18:56,688 -Hm. -Uhuh. 1273 01:19:13,226 --> 01:19:14,140 [laughing] 1274 01:19:15,968 --> 01:19:16,882 [laughing] 1275 01:19:28,459 --> 01:19:30,417 [music fades] 1276 01:19:31,418 --> 01:19:32,898 -[door clicks] -There we go. 1277 01:19:34,247 --> 01:19:35,292 Okay. 1278 01:19:35,335 --> 01:19:36,728 So how much do I owe you? 1279 01:19:37,163 --> 01:19:38,295 [chuckles] 1280 01:19:41,341 --> 01:19:42,690 How about dinner tonight? 1281 01:19:43,866 --> 01:19:45,432 -I'm cooking. -Oh! 1282 01:19:45,476 --> 01:19:47,652 So you cook and fix doors? 1283 01:19:47,695 --> 01:19:49,610 Did you inherit your woodworking skills 1284 01:19:49,654 --> 01:19:51,438 from Reuben and Isaiah, or you're just- 1285 01:19:51,743 --> 01:19:54,615 really a craftsman who's living a double life as an attorney? 1286 01:19:55,442 --> 01:19:57,314 I just wanted to contribute something, 1287 01:19:57,618 --> 01:19:58,924 to the house my family loved. 1288 01:19:59,838 --> 01:20:01,753 Besides, it came with instructions. 1289 01:20:01,797 --> 01:20:03,450 [both laugh] 1290 01:20:04,800 --> 01:20:06,802 Say what you will, but, I see it. 1291 01:20:07,890 --> 01:20:08,804 I see them. 1292 01:20:09,500 --> 01:20:10,327 In you. 1293 01:20:11,023 --> 01:20:12,329 All the little things you do. 1294 01:20:13,983 --> 01:20:14,853 Thank you. 1295 01:20:16,028 --> 01:20:19,205 Miss Claudia once told me I got my roots and my wings backwards. 1296 01:20:20,554 --> 01:20:22,078 I know exactly what you mean. 1297 01:20:23,601 --> 01:20:26,517 [tender romantic music] 1298 01:20:29,520 --> 01:20:30,869 To finding what's lost. 1299 01:20:32,262 --> 01:20:33,654 And forging a new future. 1300 01:20:34,830 --> 01:20:35,700 [clink] 1301 01:20:52,499 --> 01:20:54,850 -You good? -Sure. 1302 01:20:55,676 --> 01:20:56,590 Let's go. 1303 01:20:58,592 --> 01:20:59,680 [music fades] 1304 01:21:05,948 --> 01:21:07,166 [door creaking] 1305 01:21:19,831 --> 01:21:22,878 [gentle romantic music] 1306 01:21:30,276 --> 01:21:32,191 I hope I'm not interrupting your thoughts. 1307 01:21:33,497 --> 01:21:35,847 How can you interrupt thoughts that are of you? 1308 01:21:44,682 --> 01:21:46,814 The night air is wonder, isn't it? 1309 01:21:50,296 --> 01:21:51,645 It's a bit chilly, though. 1310 01:21:52,472 --> 01:21:53,386 Oh. 1311 01:21:56,215 --> 01:21:57,477 This will keep you warm. 1312 01:22:09,228 --> 01:22:10,534 Can I tell you somethin'? 1313 01:22:10,969 --> 01:22:12,057 Somethin' you... 1314 01:22:13,232 --> 01:22:14,407 you may not like? 1315 01:22:14,451 --> 01:22:16,801 [crickets chirping] 1316 01:22:16,844 --> 01:22:17,715 Sure. 1317 01:22:21,110 --> 01:22:21,980 Before that night... 1318 01:22:23,634 --> 01:22:24,504 that... 1319 01:22:24,896 --> 01:22:25,984 that Willie beat me, 1320 01:22:29,422 --> 01:22:31,816 I didn't know how I felt about black men. 1321 01:22:32,948 --> 01:22:33,818 Maybe I, 1322 01:22:34,253 --> 01:22:35,341 I never thought about them. 1323 01:22:37,474 --> 01:22:39,128 Maybe I thought they were all the same. 1324 01:22:46,222 --> 01:22:49,442 I'd always pictured you as Annabeth's descendant. 1325 01:22:50,661 --> 01:22:52,315 I assumed because she was white, 1326 01:22:53,533 --> 01:22:54,447 so were you. 1327 01:22:59,670 --> 01:23:01,063 Learnin' about your family, 1328 01:23:01,846 --> 01:23:03,587 has helped me come to terms with mine 1329 01:23:05,981 --> 01:23:06,938 and who I am. 1330 01:23:10,159 --> 01:23:11,464 You're not a racist, Angie. 1331 01:23:12,291 --> 01:23:13,249 You're human. 1332 01:23:14,163 --> 01:23:15,120 We all are. 1333 01:23:16,861 --> 01:23:18,080 Every time I 1334 01:23:18,732 --> 01:23:20,691 get a call about a dead-beat mom, 1335 01:23:21,735 --> 01:23:23,781 I think about that same white woman that I defended 1336 01:23:23,824 --> 01:23:25,348 when I was fresh out of law school. 1337 01:23:27,045 --> 01:23:28,003 We're lucky. 1338 01:23:29,569 --> 01:23:30,918 We've had some really good teachers. 1339 01:23:33,704 --> 01:23:34,922 We have a chance, 1340 01:23:35,662 --> 01:23:36,576 to get it right. 1341 01:23:43,322 --> 01:23:44,236 What is it? 1342 01:23:45,107 --> 01:23:46,021 Listen. 1343 01:23:46,282 --> 01:23:49,328 [crickets chirping] 1344 01:23:52,505 --> 01:23:53,811 They're playing our song. 1345 01:24:00,122 --> 01:24:03,168 [slow romantic music] 1346 01:25:10,670 --> 01:25:12,194 Oh, wake up, sleepy-head. 1347 01:25:12,237 --> 01:25:13,108 Hm. 1348 01:25:14,326 --> 01:25:15,501 Today's the day. 1349 01:25:16,589 --> 01:25:17,764 We're gonna find 'em. 1350 01:25:18,635 --> 01:25:19,853 I just know it. 1351 01:25:20,811 --> 01:25:23,857 [anticipatory music] 1352 01:25:23,901 --> 01:25:25,468 [speaking indistinctly] 1353 01:25:31,822 --> 01:25:34,259 [chuckling] 1354 01:25:36,827 --> 01:25:38,176 -No! -Hey, come here. 1355 01:25:38,220 --> 01:25:39,960 [laughing] 1356 01:25:41,745 --> 01:25:42,615 Stop it! 1357 01:25:43,703 --> 01:25:44,574 [laughing] 1358 01:25:46,097 --> 01:25:49,231 [laughing] 1359 01:26:07,118 --> 01:26:09,164 [music fades] 1360 01:26:21,785 --> 01:26:22,699 This is the place. 1361 01:26:23,917 --> 01:26:25,005 Yeah. 1362 01:26:25,832 --> 01:26:26,703 It is. 1363 01:26:34,754 --> 01:26:36,495 Okay. Let's stay close to the house this time. 1364 01:26:36,539 --> 01:26:37,409 Okay. 1365 01:26:39,368 --> 01:26:40,499 Go over here. 1366 01:26:40,891 --> 01:26:41,761 Yeah. 1367 01:26:43,110 --> 01:26:44,764 What about that brush over here. 1368 01:26:45,156 --> 01:26:48,203 [birdsong] 1369 01:26:53,251 --> 01:26:56,341 [metal detector beeping] 1370 01:26:56,863 --> 01:26:59,910 [anticipatory music] 1371 01:27:00,693 --> 01:27:02,260 I bet Ophelia and Emmaline 1372 01:27:02,304 --> 01:27:04,131 spent hours gazing out of that window. 1373 01:27:04,175 --> 01:27:06,699 -This is the perfect place. -Uhuh. 1374 01:27:07,178 --> 01:27:08,832 For Annabeth and Isaiah's grave. 1375 01:27:18,711 --> 01:27:20,626 I'm gonna go to the shed, and get a shovel. 1376 01:27:20,670 --> 01:27:21,540 Okay. 1377 01:27:45,608 --> 01:27:48,698 [anticipatory music] 1378 01:27:59,317 --> 01:28:00,187 [click] 1379 01:28:31,610 --> 01:28:34,700 [romantic music] 1380 01:28:41,490 --> 01:28:42,621 [reverend] By the power invested in me 1381 01:28:42,665 --> 01:28:44,014 by the State of Georgia, 1382 01:28:44,057 --> 01:28:46,321 I now pronounce you husband and wife. 1383 01:28:47,104 --> 01:28:48,410 You may kiss your bride. 1384 01:28:52,631 --> 01:28:55,721 [applause] 1385 01:29:16,525 --> 01:29:19,397 [upbeat music] 1386 01:29:20,920 --> 01:29:22,879 [baby cooing] 1387 01:29:27,971 --> 01:29:30,582 [Angie] I have a surprise for you! 1388 01:29:30,626 --> 01:29:32,192 Yes, I do. 1389 01:29:33,106 --> 01:29:34,194 [baby cooing] 1390 01:29:36,153 --> 01:29:38,503 Yeah. Yeah. 1391 01:29:39,765 --> 01:29:41,332 I know, I know. 1392 01:29:46,424 --> 01:29:47,860 [Angie] Annabeth's wish, 1393 01:29:48,687 --> 01:29:51,255 to continue her family's heritage. 1394 01:29:51,995 --> 01:29:54,911 to move forward, with freedom and acceptance, 1395 01:29:55,390 --> 01:29:56,652 has come to pass. 1396 01:29:59,045 --> 01:30:01,526 You, my lovely Annabeth, 1397 01:30:02,440 --> 01:30:04,573 are the face of the new South. 1398 01:30:06,357 --> 01:30:07,358 And the face 1399 01:30:07,967 --> 01:30:09,229 of a new nation. 1400 01:30:45,701 --> 01:30:46,789 [music fades] 1401 01:30:47,964 --> 01:30:49,139 [ending music] 1402 01:31:54,683 --> 01:31:57,512 [music fades] 85542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.