Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,300 --> 00:02:18,420
ALMOST FRIENDS
4
00:02:28,680 --> 00:02:29,770
Sorry.
5
00:02:34,440 --> 00:02:36,940
Professional Training Center
6
00:02:37,650 --> 00:02:41,110
After 20 years in the army,
you long for some fantasy.
7
00:02:41,360 --> 00:02:44,660
So I thought about opening
a pet hotel.
8
00:02:44,830 --> 00:02:47,660
I understand
but there is a job market.
9
00:02:47,870 --> 00:02:50,160
You have to take that
into consideration.
10
00:02:51,040 --> 00:02:53,920
Sorry to interrupt
but the MyToy women are here.
11
00:02:54,750 --> 00:02:57,590
I'll finish up here
and be right with you.
12
00:02:58,210 --> 00:03:00,130
Mr. Garanger,
13
00:03:00,510 --> 00:03:02,090
come back on Friday
14
00:03:02,300 --> 00:03:05,560
and let's work on
a more realistic project. Okay?
15
00:03:06,720 --> 00:03:07,470
So...
16
00:03:07,680 --> 00:03:12,230
Here, our training is very much
tailored to the individual.
17
00:03:12,400 --> 00:03:15,150
Imagine a diamond shape.
18
00:03:17,070 --> 00:03:19,860
First, we open up
the field of possibilities.
19
00:03:20,360 --> 00:03:21,950
Then,
20
00:03:22,200 --> 00:03:25,660
we zero in
on professional projects
21
00:03:25,870 --> 00:03:28,370
tailored to your particular skills.
22
00:03:29,040 --> 00:03:30,370
I think that was clear.
23
00:03:31,250 --> 00:03:33,210
It wasn't too clear to me.
24
00:03:33,330 --> 00:03:35,750
Begin by introducing yourself.
25
00:03:36,920 --> 00:03:37,750
Okay.
26
00:03:37,960 --> 00:03:39,590
My name's Cynthia.
27
00:03:39,760 --> 00:03:40,800
It wasn't too clear to me.
28
00:03:40,920 --> 00:03:43,090
And I didn't understand a word.
29
00:03:43,630 --> 00:03:44,800
In fact,
30
00:03:44,970 --> 00:03:48,680
we look at the specific
experience and strengths
31
00:03:48,850 --> 00:03:52,440
of each qualified factory worker
to find a training program
32
00:03:52,640 --> 00:03:55,520
that's best suited
to each one of you.
33
00:03:55,690 --> 00:03:58,230
Like I said, individual training.
34
00:03:58,520 --> 00:03:59,730
And...
35
00:04:00,360 --> 00:04:01,240
Sorry.
36
00:04:01,690 --> 00:04:02,530
Carole.
37
00:04:03,740 --> 00:04:07,910
Does that also go
for those who aren't exactly...
38
00:04:08,080 --> 00:04:09,580
factory workers?
39
00:04:10,160 --> 00:04:13,710
Meaning at MyToy,
you didn't work in the factory?
40
00:04:18,590 --> 00:04:19,800
No, but...
41
00:04:21,760 --> 00:04:26,390
After such an abrupt layoff, it's
natural to feel lost or frightened.
42
00:04:26,590 --> 00:04:29,600
But know that
we're really here for you.
43
00:04:29,760 --> 00:04:32,640
Now I'd like you to fill out
information forms.
44
00:04:33,600 --> 00:04:35,190
Does anyone need a pen?
45
00:04:36,560 --> 00:04:38,310
Pass these back.
46
00:04:46,780 --> 00:04:48,660
Here she is!
47
00:04:51,240 --> 00:04:53,620
- You're almost late.
- I'm right on time!
48
00:04:53,830 --> 00:04:55,210
We had MyToy today.
49
00:04:55,460 --> 00:04:58,130
All those women
out of work slayed me.
50
00:04:58,330 --> 00:05:01,000
Same old story!
But you're still there.
51
00:05:01,210 --> 00:05:04,170
Honey, be nice for once.
It's her birthday.
52
00:05:04,380 --> 00:05:05,930
- Hi!
- How are you?
53
00:05:06,180 --> 00:05:07,680
Watch your feet.
54
00:05:08,680 --> 00:05:09,640
Shall we?
55
00:05:09,800 --> 00:05:11,100
Pierre will navigate.
56
00:05:11,310 --> 00:05:13,100
- Aren't we eating Thai?
- No!
57
00:05:13,310 --> 00:05:14,640
- Straight ahead, madam!
- Where to?
58
00:05:14,810 --> 00:05:16,600
It's a surprise!
59
00:05:27,030 --> 00:05:30,740
You're out of your minds!
This'll cost you an arm and a leg!
60
00:05:30,910 --> 00:05:31,830
Let yourself go!
61
00:05:32,030 --> 00:05:34,120
You'll see!
You're gonna love it!
62
00:05:34,370 --> 00:05:36,830
It's so chic and romantic.
63
00:05:37,000 --> 00:05:38,620
It's weird to be here with you.
64
00:05:38,790 --> 00:05:40,290
Why?
Got any other friends?
65
00:05:40,460 --> 00:05:41,630
You're so dumb!
66
00:05:41,790 --> 00:05:43,710
You know what I mean!
67
00:05:43,880 --> 00:05:46,420
Hey, it's modern!
68
00:05:46,670 --> 00:05:48,260
- Good evening.
- Good evening.
69
00:05:48,470 --> 00:05:49,800
Mr. and Mrs. Pérussel.
70
00:05:49,970 --> 00:05:52,760
Absolutely.
May I take your coats?
71
00:05:58,640 --> 00:06:00,480
I'll hold onto my jacket.
72
00:06:01,110 --> 00:06:02,270
Good evening, sir, madam.
73
00:06:06,440 --> 00:06:10,160
It's Augustin...
Augustin will be your server.
74
00:06:11,700 --> 00:06:13,240
Follow me, please.
75
00:06:13,410 --> 00:06:14,450
Come on.
76
00:06:18,750 --> 00:06:21,040
Smoked egg with yellow carrot,
77
00:06:21,250 --> 00:06:23,960
crab in grapefruit jelly
and beet mousse
78
00:06:24,210 --> 00:06:26,380
with a Comté tuile.
Enjoy your meal.
79
00:06:26,590 --> 00:06:27,720
Thank you.
80
00:06:30,680 --> 00:06:31,800
It's incredible.
81
00:06:32,090 --> 00:06:34,890
That woman was with
my factory workers this morning.
82
00:06:35,060 --> 00:06:36,640
What's she doing here?
83
00:06:36,850 --> 00:06:39,810
Who cares?
Taste this! It's lethal!
84
00:06:40,730 --> 00:06:42,060
- Hi!
- Théo!
85
00:06:42,230 --> 00:06:43,560
- You ordered already?
- Not yet.
86
00:06:43,730 --> 00:06:46,230
One more!
For my birthday.
87
00:06:47,610 --> 00:06:48,990
- Hi.
- Hi.
88
00:06:51,030 --> 00:06:53,030
- Hi, Nathalie.
- How's it going?
89
00:06:55,080 --> 00:06:56,700
Oh, fuck!
90
00:07:02,750 --> 00:07:04,960
Holy shit, is that good!
91
00:07:05,130 --> 00:07:06,300
Mom!
92
00:07:14,550 --> 00:07:17,560
This dinner's
the high point of my life since...
93
00:07:17,970 --> 00:07:19,560
Since Théo was born?
94
00:07:19,730 --> 00:07:20,600
Since our divorce!
95
00:07:23,100 --> 00:07:25,400
No, really, it's better than...
96
00:07:25,690 --> 00:07:26,730
than anything, in fact!
97
00:07:27,360 --> 00:07:28,780
Anything?
98
00:07:29,150 --> 00:07:31,400
How can she say that
after being married to me?
99
00:07:31,570 --> 00:07:35,070
I don't know, sweetheart.
Amnesia!
100
00:07:39,410 --> 00:07:42,960
- Oh, no, you didn't do that?
- We did!
101
00:07:43,460 --> 00:07:46,250
This is the strawberry torte
à la Sam Drissi.
102
00:07:46,460 --> 00:07:47,960
- Happy birthday.
- Thank you.
103
00:07:48,130 --> 00:07:50,260
Did you enjoy your meal?
104
00:07:50,510 --> 00:07:52,170
- It was perfect.
- Thank you.
105
00:07:52,340 --> 00:07:55,050
I understand there's a birthday here.
106
00:07:55,300 --> 00:07:56,350
Who's the guest of honor?
107
00:07:56,550 --> 00:08:00,470
I won't ask the lady's age.
I'm sure you don't look it!
108
00:08:00,770 --> 00:08:02,940
Really? You think
I'm older than I look?
109
00:08:03,980 --> 00:08:05,060
Excuse me?
110
00:08:05,310 --> 00:08:07,230
You don't know my age.
111
00:08:07,440 --> 00:08:09,940
Therefore, you mean
I'm older than I look.
112
00:08:10,320 --> 00:08:12,740
I just wanted
to pay you a compliment.
113
00:08:13,450 --> 00:08:14,280
Don't you like the cake?
114
00:08:14,530 --> 00:08:18,080
Taste the cake!
It'll sweeten you up.
115
00:08:19,540 --> 00:08:20,660
That's done.
116
00:08:28,460 --> 00:08:29,800
It's good.
117
00:08:32,970 --> 00:08:36,010
That cake's legendary.
It's my wife's favorite.
118
00:08:37,220 --> 00:08:40,310
- Carole's your wife?
- Yes, do you know her?
119
00:08:43,640 --> 00:08:45,100
We've met.
120
00:08:45,520 --> 00:08:46,650
Carole.
121
00:08:51,730 --> 00:08:53,650
This lady says you know her.
122
00:08:53,900 --> 00:08:56,410
Yes, we go to the same gym.
123
00:08:57,360 --> 00:08:59,660
Do you live at that damned gym, too?
124
00:09:00,280 --> 00:09:03,870
Why do women torture themselves?
You know we love you as you are.
125
00:09:04,540 --> 00:09:05,500
Yes, that's true.
126
00:09:05,660 --> 00:09:08,790
I have no idea why we do it.
127
00:09:11,460 --> 00:09:14,380
Sam, you'd better
get back to the kitchen.
128
00:09:14,550 --> 00:09:15,840
Have a nice evening.
129
00:09:19,430 --> 00:09:21,680
Beautiful restaurant,
handsome couple...
130
00:09:21,850 --> 00:09:23,810
Some people have a perfect life!
131
00:09:24,430 --> 00:09:26,230
I never assume that.
132
00:09:40,240 --> 00:09:41,330
Until Thursday.
133
00:09:41,830 --> 00:09:43,160
Hello.
134
00:09:44,500 --> 00:09:45,450
Hello.
135
00:09:45,620 --> 00:09:49,330
I wanted to apologize for
the other night at the restaurant.
136
00:09:49,540 --> 00:09:52,750
It was really nice of you
to cover for me.
137
00:09:52,960 --> 00:09:55,800
We practice professional
confidentiality, too.
138
00:09:55,970 --> 00:09:57,720
Even though I'd rather not lie.
139
00:09:57,880 --> 00:10:00,340
Of course, I understand.
I'm sorry.
140
00:10:00,930 --> 00:10:03,970
I'm here to do
my skills assessment.
141
00:10:04,140 --> 00:10:06,100
Could I do it with you?
142
00:10:09,850 --> 00:10:12,190
Okay, come with me.
143
00:10:13,650 --> 00:10:14,530
I just hope
144
00:10:14,780 --> 00:10:17,610
you don't think
I'm a pathological liar.
145
00:10:18,820 --> 00:10:21,870
It's just that...
My husband doesn't know I'm here
146
00:10:22,030 --> 00:10:25,080
and everyone in town
knows us and the restaurant.
147
00:10:25,700 --> 00:10:29,870
And the skills assessment is because
you foresee changing professions?
148
00:10:31,630 --> 00:10:34,500
Frankly, I don't know what I foresee.
149
00:10:35,550 --> 00:10:38,260
I just know
I have to do something.
150
00:10:41,510 --> 00:10:45,010
I've seen a dermatologist,
an allergist and an acupuncturist.
151
00:10:45,720 --> 00:10:48,270
And you think it's job-related?
152
00:10:49,350 --> 00:10:52,060
Every time
I go down to the restaurant
153
00:10:52,230 --> 00:10:54,980
it burns so much
I could rip my arm off.
154
00:10:56,650 --> 00:10:59,450
What exactly is your job
at Le Moulin Blanc?
155
00:11:03,070 --> 00:11:04,370
Owner,
156
00:11:05,530 --> 00:11:06,490
hostess,
157
00:11:06,740 --> 00:11:09,460
taster, manager,
public relations.
158
00:11:11,870 --> 00:11:14,420
In fact,
I don't know what my profession is.
159
00:11:15,000 --> 00:11:16,630
I don't have a real profession.
160
00:11:18,050 --> 00:11:19,420
You know,
161
00:11:19,590 --> 00:11:21,880
workplace anxiety
162
00:11:22,050 --> 00:11:24,800
isn't necessarily due to
the nature of the work.
163
00:11:25,180 --> 00:11:28,100
Just changing your space,
coworkers or hours
164
00:11:28,270 --> 00:11:30,810
can sometimes
make you feel better.
165
00:11:31,600 --> 00:11:32,650
Yeah.
166
00:11:33,350 --> 00:11:35,480
Except in my case...
167
00:11:35,810 --> 00:11:37,650
the space is my house
168
00:11:38,030 --> 00:11:39,990
and my coworker's my husband.
169
00:11:43,200 --> 00:11:46,780
I'd like you to make
a very succinct list
170
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
of your fondest
professional memory,
171
00:11:49,410 --> 00:11:51,370
your fondest
personal memory,
172
00:11:51,960 --> 00:11:55,380
and your greatest
professional and personal regrets.
173
00:11:56,920 --> 00:11:59,710
That's kind of personal,
isn't it?
174
00:12:02,050 --> 00:12:04,760
Fondest professional memory?
175
00:12:05,300 --> 00:12:08,510
When we got our first star
176
00:12:08,760 --> 00:12:12,180
and were named
Master Restaurateur.
177
00:12:13,270 --> 00:12:15,100
And personal?
178
00:12:16,610 --> 00:12:18,480
Meeting my husband!
179
00:12:18,980 --> 00:12:19,900
Obviously.
180
00:12:21,530 --> 00:12:24,110
Greatest professional regret?
181
00:12:24,320 --> 00:12:26,280
Quitting school.
182
00:12:27,830 --> 00:12:29,990
Greatest personal regret?
183
00:12:30,490 --> 00:12:32,410
Not having kids.
184
00:12:32,750 --> 00:12:34,290
I couldn't.
185
00:12:34,620 --> 00:12:36,500
I'd have liked to adopt
186
00:12:36,710 --> 00:12:39,250
but the process
was too much for Sam.
187
00:12:40,250 --> 00:12:41,590
Adopting a baby was too hard.
188
00:12:41,760 --> 00:12:44,220
But opening a new restaurant,
no problem!
189
00:12:45,550 --> 00:12:48,970
- You're opening a new restaurant?
- Yes, didn't you know?
190
00:12:50,850 --> 00:12:52,810
It was in all the papers.
191
00:12:53,430 --> 00:12:54,890
It's Sam's idea.
192
00:12:55,060 --> 00:12:57,770
A Moulin Blanc baby bistro in town,
193
00:12:57,940 --> 00:12:59,440
on Seven Sleepers Street.
194
00:12:59,610 --> 00:13:00,900
Just the thought exhausts me.
195
00:13:01,730 --> 00:13:05,110
I see that all your memories
revolve around your husband.
196
00:13:07,200 --> 00:13:09,280
Le Moulin Blanc is all about Sam.
197
00:13:09,740 --> 00:13:13,830
The talent, the strong personality!
There's no doubt about that.
198
00:13:16,580 --> 00:13:20,710
So I should go back, keep smiling
and scratch myself to death?
199
00:13:20,920 --> 00:13:23,260
No, not at all, Carole.
200
00:13:23,760 --> 00:13:26,510
You'll see that
you have a lot more skills
201
00:13:26,760 --> 00:13:27,720
than you realize.
202
00:13:27,890 --> 00:13:29,180
You think so?
203
00:13:31,010 --> 00:13:34,890
I'm so happy to be working with you
instead of that old prune!
204
00:13:35,480 --> 00:13:38,230
Michel?
An excellent trainer.
205
00:13:38,440 --> 00:13:41,070
Yeah, but women
understand each other.
206
00:13:41,980 --> 00:13:43,860
Especially at the same age.
207
00:13:44,030 --> 00:13:45,740
And at a crossroads.
208
00:13:47,530 --> 00:13:49,030
At a crossroads?
209
00:13:49,240 --> 00:13:50,530
Yeah!
210
00:13:51,990 --> 00:13:54,240
Know what I mean?
211
00:13:55,200 --> 00:13:56,290
No.
212
00:13:56,910 --> 00:13:59,630
Ready for another test?
213
00:14:04,550 --> 00:14:06,010
Seven Sleepers Street
214
00:14:19,020 --> 00:14:21,730
...it's a really shitty job!
215
00:14:25,980 --> 00:14:28,030
Marithé!
Is that right?
216
00:14:28,360 --> 00:14:30,570
- How are you?
- Very well, thank you.
217
00:14:30,820 --> 00:14:32,530
Is Carole giving you a tour?
218
00:14:32,700 --> 00:14:35,620
No, not at all.
I just happened to be passing by.
219
00:14:35,790 --> 00:14:37,450
I'll show you around.
220
00:14:37,620 --> 00:14:40,670
Can I call you Marithé?
You are my wife's friend!
221
00:14:40,830 --> 00:14:42,920
Plus, I never see her anymore,
222
00:14:43,090 --> 00:14:44,800
between the gym
and your lunch dates!
223
00:14:44,960 --> 00:14:46,090
I beg your pardon?
224
00:14:47,090 --> 00:14:48,170
There it is!
225
00:14:50,260 --> 00:14:53,510
Careful not to get dirty.
Let me take your things.
226
00:14:53,850 --> 00:14:55,390
I'll take your bag.
227
00:14:57,470 --> 00:15:00,350
Did Carole tell you
about our tapas menu?
228
00:15:02,350 --> 00:15:05,480
The kitchen!
We'll make our bread here.
229
00:15:05,650 --> 00:15:06,650
You're making your own bread?
230
00:15:07,150 --> 00:15:08,150
Sure.
231
00:15:08,320 --> 00:15:10,200
It's a cinch.
You should try it!
232
00:15:10,360 --> 00:15:13,570
There's nothing better
than eating your own bread.
233
00:15:14,530 --> 00:15:17,370
It's... mythological!
234
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
Wanna look upstairs?
235
00:15:24,710 --> 00:15:25,840
Here it is!
236
00:15:26,090 --> 00:15:27,000
Oh, yeah!
237
00:15:27,170 --> 00:15:28,460
- Nice, huh?
- Really.
238
00:15:28,630 --> 00:15:30,130
I can seat 30 covers up here.
239
00:15:30,300 --> 00:15:31,930
I love Le Moulin Blanc
240
00:15:32,840 --> 00:15:34,680
but I needed
to reinvent myself,
241
00:15:34,890 --> 00:15:38,720
explore new horizons.
I feel like a kid again!
242
00:15:39,350 --> 00:15:40,560
Think I'm nuts?
243
00:15:40,930 --> 00:15:42,900
No, not at all.
244
00:15:43,060 --> 00:15:44,440
Quite the contrary.
245
00:15:44,610 --> 00:15:47,690
It's great to see someone
so passionate about his work.
246
00:15:48,110 --> 00:15:52,200
I mostly deal with people
who are miserable in their jobs.
247
00:15:52,360 --> 00:15:54,910
What do you do?
Carole never said.
248
00:15:55,120 --> 00:15:57,490
I work at an adult training center.
249
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
It's right around the corner.
250
00:15:58,830 --> 00:15:59,620
That's great!
251
00:16:00,000 --> 00:16:01,210
You like it?
252
00:16:01,910 --> 00:16:04,170
Oh, yeah. I love it!
253
00:16:04,790 --> 00:16:08,090
It's really gratifying
to help people change their lives.
254
00:16:08,210 --> 00:16:10,510
Do you have anything to...?
255
00:16:10,960 --> 00:16:12,420
No.
256
00:16:13,510 --> 00:16:14,380
Hold on.
257
00:16:15,260 --> 00:16:16,970
Clever!
258
00:16:22,140 --> 00:16:24,310
So, let me explain.
259
00:16:26,100 --> 00:16:29,570
That's the cold room.
We'll tear down these two walls
260
00:16:29,730 --> 00:16:32,400
and I'll install a steam oven here.
261
00:16:32,610 --> 00:16:33,950
There?
262
00:16:34,570 --> 00:16:35,530
There?
263
00:16:36,780 --> 00:16:38,490
Right. There.
264
00:16:43,500 --> 00:16:44,710
Here.
265
00:16:45,580 --> 00:16:48,040
- I should be going.
- Okay.
266
00:16:50,340 --> 00:16:52,510
That guy really screwed me.
267
00:16:53,920 --> 00:16:56,130
Look at this shoddy...
268
00:16:57,300 --> 00:16:58,600
Sorry!
269
00:17:01,100 --> 00:17:02,310
You okay?
Are you hurt?
270
00:17:02,520 --> 00:17:04,520
I'm okay.
What a shower!
271
00:17:04,690 --> 00:17:05,730
Bend your head down.
272
00:17:05,940 --> 00:17:07,400
- What?
- Bend your head down.
273
00:17:08,440 --> 00:17:10,110
That's it!
274
00:17:13,070 --> 00:17:14,950
Great, you don't wear perfume!
275
00:17:15,650 --> 00:17:17,910
I'd like to kick some women out.
276
00:17:23,700 --> 00:17:26,080
Fresh bread, pear
and a touch of mushroom.
277
00:17:26,250 --> 00:17:27,620
That's what you smell like.
278
00:17:31,210 --> 00:17:32,130
See you again soon?
279
00:17:33,590 --> 00:17:34,670
Okay!
280
00:17:34,880 --> 00:17:37,550
I'll have Carole arrange a lunch.
After the gym.
281
00:17:37,760 --> 00:17:38,800
Sure.
282
00:17:38,970 --> 00:17:40,180
See you.
283
00:17:42,970 --> 00:17:45,060
Hey, wait a minute...
284
00:17:45,640 --> 00:17:48,650
You'll need personnel here.
Have you already hired?
285
00:17:49,310 --> 00:17:52,190
The kitchen staff, yeah.
But not the servers.
286
00:17:52,520 --> 00:17:54,280
I may have some waitresses.
287
00:17:55,030 --> 00:17:56,530
Would you like to meet them?
288
00:17:56,700 --> 00:17:57,860
Sure, why not?
289
00:17:58,570 --> 00:18:00,120
You know what...
290
00:18:02,200 --> 00:18:03,410
Call me.
291
00:18:03,580 --> 00:18:04,830
Okay.
292
00:18:27,730 --> 00:18:29,100
Carole!
293
00:18:29,350 --> 00:18:30,690
Are you there?
294
00:18:30,940 --> 00:18:31,900
Yeah, I'm here.
295
00:18:32,020 --> 00:18:33,150
Can you come down?
296
00:18:33,320 --> 00:18:34,690
Right now?
297
00:18:34,860 --> 00:18:36,940
Yeah, right now!
It's ready.
298
00:18:56,590 --> 00:18:57,510
Here.
299
00:18:58,130 --> 00:18:59,590
Start on the left.
300
00:19:10,060 --> 00:19:12,310
Interesting but too acidic.
301
00:19:13,440 --> 00:19:14,610
I agree.
302
00:19:15,070 --> 00:19:16,400
Try the second one.
303
00:19:20,530 --> 00:19:23,660
I ran into your friend.
Marithé.
304
00:19:27,160 --> 00:19:28,330
Did you talk?
305
00:19:28,540 --> 00:19:30,710
I showed her the space.
She liked it.
306
00:19:30,870 --> 00:19:32,790
She's sending me some waitresses.
307
00:19:34,080 --> 00:19:37,590
Not as good. Too flat.
The flavors cancel each other out.
308
00:19:38,460 --> 00:19:40,840
You ever gonna care
about this bistro?
309
00:19:40,970 --> 00:19:43,390
Your friend thought it was great.
310
00:19:43,550 --> 00:19:44,800
Didn't she mention it?
311
00:19:44,970 --> 00:19:46,890
No, she didn't mention it.
312
00:19:47,470 --> 00:19:49,720
Everything doesn't
revolve around you.
313
00:19:49,890 --> 00:19:52,600
Some people are interested in me!
I exist, too!
314
00:19:52,770 --> 00:19:55,150
Who said otherwise?
Who?
315
00:19:55,310 --> 00:19:56,570
What's going on?
316
00:19:57,520 --> 00:19:58,860
Is it your eczema?
317
00:20:01,240 --> 00:20:03,200
What did you think
of the 3rd one?
318
00:20:07,160 --> 00:20:08,240
Not bad.
319
00:20:09,120 --> 00:20:09,910
Good.
320
00:20:13,920 --> 00:20:15,250
Hello.
321
00:20:16,540 --> 00:20:18,170
You look so elegant today!
322
00:20:18,340 --> 00:20:19,130
Hello, Carole.
323
00:20:19,340 --> 00:20:22,090
You look great in makeup.
Is it a special occasion?
324
00:20:22,260 --> 00:20:24,300
Not really.
But thanks.
325
00:20:24,470 --> 00:20:28,970
First of all, I ran into
your husband by chance and...
326
00:20:29,390 --> 00:20:31,640
since when have we
been friends exactly?
327
00:20:32,270 --> 00:20:34,140
We could be, couldn't we?
328
00:20:35,270 --> 00:20:37,310
Sorry.
I only use you as an alibi
329
00:20:37,480 --> 00:20:39,400
so I can come here.
330
00:20:39,570 --> 00:20:41,030
That's not the issue.
331
00:20:41,190 --> 00:20:42,820
Okay?
332
00:20:42,990 --> 00:20:44,150
Come with me.
333
00:20:45,320 --> 00:20:46,110
So...
334
00:20:46,990 --> 00:20:48,160
The idea here...
335
00:20:49,080 --> 00:20:52,750
is to circle the words
that you think
336
00:20:52,910 --> 00:20:55,120
are your foremost qualities.
337
00:20:56,670 --> 00:20:58,000
So...
338
00:20:58,540 --> 00:21:03,050
"Stable, helpful, clever,
organized, clear-headed..."
339
00:21:03,220 --> 00:21:04,260
That's optimistic!
340
00:21:04,930 --> 00:21:08,600
Try to be objective,
don't underestimate yourself.
341
00:21:09,140 --> 00:21:10,060
Okay.
342
00:21:12,560 --> 00:21:14,350
"Liar" isn't on the list?
343
00:21:16,270 --> 00:21:18,150
"Frivolous." That's me!
344
00:21:18,360 --> 00:21:22,280
It's not self-deprecating.
I immediately noticed your makeup.
345
00:21:22,440 --> 00:21:24,030
Why not "observant"?
346
00:21:25,650 --> 00:21:27,360
Right, observant!
347
00:21:27,570 --> 00:21:30,490
You can see that
you undervalue your abilities.
348
00:21:30,780 --> 00:21:34,700
I'm sure Le Moulin Blanc owes
as much to you as to your husband.
349
00:21:34,910 --> 00:21:37,040
- You're so encouraging!
- Not at all.
350
00:21:37,210 --> 00:21:38,540
That's what I see.
351
00:21:38,790 --> 00:21:40,170
You know, in job interviews,
352
00:21:40,380 --> 00:21:44,050
women always play up their faults
and men, their qualities.
353
00:21:45,130 --> 00:21:46,720
- Really?
- Really.
354
00:21:47,430 --> 00:21:48,640
Obviously!
355
00:21:48,800 --> 00:21:51,810
If Sam took this test,
he'd come out looking great.
356
00:21:52,430 --> 00:21:55,810
It's true, he's very confident,
very enthusiastic.
357
00:21:57,230 --> 00:22:00,440
- Does he always have so much energy?
- Always!
358
00:22:00,610 --> 00:22:04,070
And in everything,
if you get my drift. It's exhausting.
359
00:22:04,230 --> 00:22:05,440
What do you mean?
360
00:22:06,190 --> 00:22:09,530
Sometimes you want them to cool off,
don't you?
361
00:22:10,120 --> 00:22:12,080
I guess...
I don't know.
362
00:22:12,410 --> 00:22:14,490
Let's continue.
363
00:22:15,040 --> 00:22:16,250
So...
364
00:22:16,790 --> 00:22:18,000
"Dreamer."
365
00:22:18,830 --> 00:22:20,170
"Spontaneous."
366
00:22:21,500 --> 00:22:22,790
"Funny."
367
00:22:24,090 --> 00:22:25,800
"Diplomatic."
368
00:22:25,960 --> 00:22:27,550
"Generous."
369
00:22:29,380 --> 00:22:32,050
They're not really
professional qualities...
370
00:22:34,350 --> 00:22:35,520
Excuse me for a second.
371
00:22:39,730 --> 00:22:41,440
Don't you ever answer your phone?
372
00:22:41,610 --> 00:22:43,980
I can't find my birth certificate!
373
00:22:44,150 --> 00:22:45,570
Why do you need it?
374
00:22:45,690 --> 00:22:47,490
For my scholarship application!
375
00:22:47,650 --> 00:22:49,780
Shoot! I forgot.
376
00:22:49,950 --> 00:22:51,070
It's in a big box
377
00:22:51,320 --> 00:22:52,740
under the bookcase.
378
00:22:52,870 --> 00:22:55,490
Wanna have lunch with me?
I won't be long.
379
00:22:55,700 --> 00:22:57,950
No time.
Today's my application deadline.
380
00:23:02,210 --> 00:23:03,670
Sorry.
381
00:23:05,090 --> 00:23:06,210
That was my son.
382
00:23:07,260 --> 00:23:09,470
I can't believe
you have such a grown son.
383
00:23:09,630 --> 00:23:10,550
Me either.
384
00:23:10,720 --> 00:23:11,930
I mean...
385
00:23:12,550 --> 00:23:15,060
Yesterday he was begging
not to go to camp.
386
00:23:15,220 --> 00:23:18,310
Now he wants to go far away,
for a very long time.
387
00:23:18,730 --> 00:23:20,270
Do you two live alone?
388
00:23:23,100 --> 00:23:26,150
I sensed you were going
through something like that, too.
389
00:23:26,360 --> 00:23:27,480
Like what?
390
00:23:27,780 --> 00:23:28,940
You know, sweetie...
391
00:23:29,320 --> 00:23:30,950
at a crossroads.
392
00:23:33,110 --> 00:23:35,910
Oops, I called you "sweetie."
Did I offend you?
393
00:23:37,620 --> 00:23:39,120
No, but...
394
00:23:39,290 --> 00:23:42,500
It's best to keep
our relationship formal.
395
00:23:46,750 --> 00:23:48,880
- The customers worry me.
- How so?
396
00:23:49,010 --> 00:23:50,760
You gotta be chirpy all day,
397
00:23:50,920 --> 00:23:54,050
"hello," "please," "thank you,"
blah-blah-blah!
398
00:23:54,260 --> 00:23:56,600
Right! You could be grumpy
with the foreman!
399
00:23:56,760 --> 00:23:57,720
It helps me unwind.
400
00:23:57,890 --> 00:24:00,560
Find another way to unwind, Jackie.
401
00:24:00,730 --> 00:24:03,770
Because service = courtesy.
That's inescapable!
402
00:24:03,940 --> 00:24:07,860
Okay, how about
a little "job interview" recap?
403
00:24:08,020 --> 00:24:09,730
You sure they'll be okay?
404
00:24:10,240 --> 00:24:12,450
They'll be perfect.
Help me.
405
00:24:12,570 --> 00:24:15,700
Let's do some role-playing.
You all like that.
406
00:24:15,870 --> 00:24:18,370
Françoise, our star...
407
00:24:18,990 --> 00:24:21,410
- I'll be the boss!
- No surprise there.
408
00:24:21,660 --> 00:24:24,170
Cynthia will be the boss.
Perfect!
409
00:24:28,590 --> 00:24:29,800
Hello, Sam!
410
00:24:30,710 --> 00:24:32,090
Hi!
411
00:24:32,670 --> 00:24:33,630
Hello.
412
00:24:40,680 --> 00:24:42,230
They're almost all over 60.
413
00:24:42,350 --> 00:24:44,390
It's the Early Bird Special club!
414
00:24:44,640 --> 00:24:46,020
I thought you understood the plan.
415
00:24:46,190 --> 00:24:49,610
The plan is young, pretty and hip.
416
00:24:49,730 --> 00:24:51,650
- Not a bunch of old bags!
- No.
417
00:24:51,820 --> 00:24:52,780
- No, what?
- No.
418
00:24:54,110 --> 00:24:55,990
You want simple, authentic cooking.
419
00:24:56,240 --> 00:25:00,410
Embrace that and have simple,
authentic people serve it.
420
00:25:00,540 --> 00:25:02,160
If I wanted advice on food,
421
00:25:02,410 --> 00:25:04,660
I'd put more trust in an "old bag"
422
00:25:04,830 --> 00:25:06,500
than some 25-year-old anorexic.
423
00:25:06,750 --> 00:25:08,130
You gonna tell me my business?
424
00:25:08,330 --> 00:25:10,840
I'm not talking marketing,
I'm talking people.
425
00:25:11,000 --> 00:25:13,340
These women have experience,
a human value.
426
00:25:13,550 --> 00:25:15,300
That's priceless.
427
00:25:15,470 --> 00:25:18,180
Your customers don't
wanna be blinded by glitz!
428
00:25:18,890 --> 00:25:21,100
Who's blinding them?
Do I blind them?
429
00:25:22,520 --> 00:25:23,350
Is this glitz?
430
00:25:37,410 --> 00:25:39,620
Boy, when you want something...
431
00:25:39,700 --> 00:25:40,620
Don't you?
432
00:25:40,780 --> 00:25:43,950
Sure. I didn't say
I don't appreciate that.
433
00:25:49,880 --> 00:25:51,920
Yes!
That was great!
434
00:25:52,090 --> 00:25:53,590
You're my idol!
435
00:25:53,710 --> 00:25:55,220
He's trying them all out!
436
00:25:55,420 --> 00:25:58,300
You wrapped him around your finger!
He was captivated!
437
00:25:58,470 --> 00:25:59,470
You're crazy!
438
00:25:59,640 --> 00:26:01,930
No, he was under your spell!
439
00:26:02,100 --> 00:26:06,060
And Jackie!
She was almost friendly!
440
00:26:14,690 --> 00:26:18,240
Gimme a break, Marithé!
You're not just a mother!
441
00:26:18,400 --> 00:26:20,620
You've got a life.
You can fall in love.
442
00:26:20,780 --> 00:26:24,490
That's for sure!
Falling in love isn't the problem.
443
00:26:24,830 --> 00:26:27,790
Well, well!
Have you met someone?
444
00:26:28,290 --> 00:26:29,830
Come on, spill it!
445
00:26:30,210 --> 00:26:31,080
Come on!
446
00:26:31,250 --> 00:26:32,420
Drop it.
447
00:26:33,290 --> 00:26:36,050
Anyway, the good ones
are always married.
448
00:26:39,010 --> 00:26:41,550
Excuse my mentioning it,
Marithé, but...
449
00:26:42,010 --> 00:26:44,390
when I met Pierre,
he was married.
450
00:26:45,640 --> 00:26:47,180
Yeah, but...
451
00:26:47,390 --> 00:26:49,390
It's not the same.
It's impossible.
452
00:26:50,560 --> 00:26:53,900
It's someone
I met professionally, so...
453
00:26:54,110 --> 00:26:55,690
from an ethical point of view...
454
00:26:55,860 --> 00:26:57,440
No, I can't do that.
455
00:26:58,950 --> 00:27:02,120
Want me to carve the chicken?
456
00:27:03,120 --> 00:27:05,240
Look what being a bitch
got you!
457
00:27:08,370 --> 00:27:09,540
What?
458
00:27:09,790 --> 00:27:11,170
- No.
- No?
459
00:27:11,330 --> 00:27:13,590
Yeah, go ahead.
Thanks, honey!
460
00:27:17,300 --> 00:27:18,130
So, this is it!
461
00:27:18,340 --> 00:27:20,840
It's the end of stage one.
462
00:27:21,010 --> 00:27:23,090
Now the software will determine
463
00:27:23,300 --> 00:27:25,350
a profession
adapted to your skills.
464
00:27:25,890 --> 00:27:26,970
Shall we?
465
00:27:27,140 --> 00:27:28,310
Go for it!
466
00:27:29,810 --> 00:27:32,600
It feels like Christmas morning!
467
00:27:32,770 --> 00:27:35,900
And I'll leave here
knowing I'm good at something.
468
00:27:36,360 --> 00:27:38,570
Something just for me!
469
00:27:43,490 --> 00:27:45,830
Falconer
470
00:27:46,030 --> 00:27:47,240
So what is it?
471
00:27:53,210 --> 00:27:54,460
Falconer.
472
00:27:55,210 --> 00:27:56,420
Falconer?
473
00:27:57,050 --> 00:27:58,090
What's that?
474
00:27:58,960 --> 00:28:02,590
I guess it must be
someone who trains falcons.
475
00:28:04,590 --> 00:28:05,850
I'm as stunned as you are.
476
00:28:06,010 --> 00:28:07,720
I've never gotten that one.
477
00:28:10,480 --> 00:28:12,060
That's absurd.
478
00:28:13,270 --> 00:28:15,980
That can't be my vocation.
479
00:28:16,400 --> 00:28:18,070
How could I train falcons?
480
00:28:19,150 --> 00:28:24,160
There must be a falconry
that's hiring in the area
481
00:28:24,280 --> 00:28:27,410
and the computer thinks
you may be good at that.
482
00:28:28,080 --> 00:28:31,200
You see!
Even the computer thinks I'm a twit.
483
00:28:31,410 --> 00:28:32,210
No!
484
00:28:32,660 --> 00:28:35,500
No, you mustn't say that.
485
00:28:35,960 --> 00:28:40,210
And you absolutely mustn't
have preconceived notions.
486
00:28:42,720 --> 00:28:47,140
For example, I once worked
with a real estate agent
487
00:28:47,260 --> 00:28:49,060
who became a dog groomer.
488
00:28:49,220 --> 00:28:51,720
And he's really happy
with his new life.
489
00:28:53,310 --> 00:28:54,350
Really?
490
00:28:55,020 --> 00:28:57,520
I have no desire to groom falcons.
491
00:28:57,770 --> 00:28:58,610
I understand.
492
00:29:03,360 --> 00:29:04,650
Falconer.
493
00:29:05,910 --> 00:29:07,200
Falconer.
494
00:29:08,200 --> 00:29:09,700
Falconer.
I think there's a bug.
495
00:29:09,870 --> 00:29:12,410
It's not normal
to only get one suggestion.
496
00:29:12,580 --> 00:29:15,670
Maybe you could relaunch...
497
00:29:15,830 --> 00:29:18,710
I'm doing my best, Carole.
I'm no magician!
498
00:29:21,380 --> 00:29:23,010
Shit! It crashed!
499
00:29:23,550 --> 00:29:25,430
Oh, no!
500
00:29:25,970 --> 00:29:29,800
Let's call it quits.
I'll see you on Friday, okay?
501
00:29:34,060 --> 00:29:34,930
Goodbye.
502
00:29:35,100 --> 00:29:36,440
Bye, Carole.
503
00:29:48,660 --> 00:29:52,740
The computer can't be busted
every time they don't like the job!
504
00:29:52,950 --> 00:29:55,500
Come on, Michel!
Falconer?
505
00:29:55,660 --> 00:29:58,460
What was she expecting?
Supermodel? Stewardess?
506
00:29:58,620 --> 00:30:00,880
No. Not stripper either!
507
00:30:01,460 --> 00:30:03,420
She's no Barbie doll.
508
00:30:03,920 --> 00:30:07,720
She just hoped for a positive
response to her experience.
509
00:30:07,840 --> 00:30:09,260
That seems legitimate,
510
00:30:09,390 --> 00:30:13,060
after spotlighting someone else
for 20 years.
511
00:30:13,220 --> 00:30:14,060
Don't you think?
512
00:30:14,220 --> 00:30:17,100
Exactly! It's a "wife of"
who's putting on airs.
513
00:30:20,400 --> 00:30:23,190
I don't know. I feel
514
00:30:23,360 --> 00:30:25,230
dumb and sad and...
515
00:30:25,400 --> 00:30:26,650
dumb!
516
00:30:29,530 --> 00:30:32,450
Of course I'd love to
but how can I?
517
00:30:34,490 --> 00:30:35,700
Right now?
518
00:30:37,250 --> 00:30:39,000
No, I can't.
519
00:30:39,540 --> 00:30:41,330
It's impossible.
520
00:30:43,500 --> 00:30:46,010
Yeah.
Me, too.
521
00:30:47,380 --> 00:30:49,430
- Carole!
- I've gotta go.
522
00:30:50,130 --> 00:30:53,390
I want to apologize
for what happened. Really!
523
00:30:55,010 --> 00:30:57,850
Hop in!
I'll drive you home, if you like.
524
00:30:58,020 --> 00:30:59,730
Okay, thanks!
525
00:31:05,020 --> 00:31:08,320
Computer problems always flip me out.
526
00:31:15,030 --> 00:31:16,080
You okay?
527
00:31:17,290 --> 00:31:19,370
I don't feel like going home.
528
00:31:21,710 --> 00:31:24,130
Could you drop me
at the country club?
529
00:31:24,590 --> 00:31:28,170
The country club?
That's nowhere near here.
530
00:31:28,380 --> 00:31:30,680
It's not too far
out of the way.
531
00:31:30,840 --> 00:31:32,010
Have you ever been?
532
00:31:33,140 --> 00:31:36,220
Too rich for my blood!
Plus, you have to be a member.
533
00:31:36,430 --> 00:31:40,180
Discussion over!
I'm inviting you for a drink.
534
00:31:40,350 --> 00:31:43,650
You'll see, it's magical.
You'll love it!
535
00:31:44,730 --> 00:31:46,770
I'd live there if I could!
536
00:31:47,020 --> 00:31:48,280
But I don't drive.
537
00:31:48,440 --> 00:31:49,650
Don't you have a license?
538
00:31:49,860 --> 00:31:51,320
Yeah.
539
00:31:51,570 --> 00:31:53,950
I had an accident 5 years ago.
And now
540
00:31:54,070 --> 00:31:55,740
I panic behind the wheel.
541
00:31:55,910 --> 00:31:58,240
That's a problem, Carole.
542
00:31:58,620 --> 00:32:01,370
You'll have to get around
for training sessions.
543
00:32:01,580 --> 00:32:04,380
And your own self-confidence.
You must start again!
544
00:32:04,960 --> 00:32:07,800
Wanna give it a try?
There's no one in sight.
545
00:32:09,420 --> 00:32:11,760
On the way back, okay?
546
00:32:41,910 --> 00:32:43,370
Sure is the good life!
547
00:32:44,000 --> 00:32:47,540
Le Moulin Blanc, the country club...
It's all so incredible.
548
00:32:48,340 --> 00:32:50,670
I feel like the ugly duckling here.
549
00:32:51,130 --> 00:32:53,970
When your life's a mess,
you always feel out of place.
550
00:33:00,810 --> 00:33:02,140
So you made it!
551
00:33:03,390 --> 00:33:05,440
Vincent, this is Marithé.
552
00:33:05,650 --> 00:33:07,100
Hello, Maïté.
553
00:33:07,400 --> 00:33:09,610
I'm not allowed
to say my friend.
554
00:33:09,730 --> 00:33:13,030
Trainer sounds like
my parole officer.
555
00:33:13,240 --> 00:33:14,360
So what?
I don't know.
556
00:33:14,570 --> 00:33:16,950
Just Marithé is fine.
557
00:33:17,780 --> 00:33:19,120
Where's the ladies' room?
558
00:33:19,280 --> 00:33:20,450
Over there.
559
00:34:01,580 --> 00:34:05,160
You disappeared!
We looked for you everywhere.
560
00:34:05,330 --> 00:34:06,620
How about a little bubbly?
561
00:34:06,790 --> 00:34:08,420
Sorry, I have to get back.
562
00:34:08,580 --> 00:34:11,460
Not right away?
Let's have a drink first!
563
00:34:11,670 --> 00:34:15,050
Yes, I'm going. It's clouding up.
But you can stay.
564
00:34:15,260 --> 00:34:16,920
Goodbye then.
565
00:34:17,550 --> 00:34:18,590
Goodbye.
566
00:34:36,900 --> 00:34:40,950
You see? This is great!
I'm completely relaxed.
567
00:34:41,910 --> 00:34:44,950
Thanks to you.
You're not at all judgmental.
568
00:34:46,000 --> 00:34:48,250
Sam always gets so macho.
569
00:34:48,370 --> 00:34:50,960
"Keep your eyes on the road!
Check the rearview mirror!"
570
00:34:51,170 --> 00:34:54,630
Keeping your eyes on the road
isn't really a macho concept.
571
00:34:58,920 --> 00:35:01,470
I'm glad you liked the country club.
572
00:35:02,890 --> 00:35:05,680
I should work in a place like that.
573
00:35:05,930 --> 00:35:08,180
Lots of fresh air, sports...
574
00:35:08,980 --> 00:35:11,730
You only invited me
so you could see your lover.
575
00:35:11,900 --> 00:35:12,690
What?
576
00:35:13,900 --> 00:35:15,940
I saw you together.
577
00:35:16,190 --> 00:35:17,570
You and that rider, Vincent.
578
00:35:18,190 --> 00:35:19,820
I saw you in his arms.
579
00:35:37,760 --> 00:35:40,550
Okay,
I didn't tell you about Vincent!
580
00:35:40,670 --> 00:35:44,300
You're the one who insisted
we remain on professional terms!
581
00:35:44,890 --> 00:35:48,100
I can never tell where we're at,
intimacy-wise!
582
00:35:48,680 --> 00:35:50,520
What I should or shouldn't say!
583
00:35:50,680 --> 00:35:51,730
Well...
584
00:35:52,900 --> 00:35:56,270
I think the drive shaft's done for.
585
00:35:56,440 --> 00:35:57,820
That's a shame.
586
00:35:58,400 --> 00:36:00,320
I'll pay for it obviously.
587
00:36:01,200 --> 00:36:02,820
It's not just a question of money.
588
00:36:03,030 --> 00:36:05,160
Now I'll lose my no-fault bonus!
589
00:36:06,450 --> 00:36:08,990
Now what do we do,
in the middle of nowhere?
590
00:36:09,410 --> 00:36:10,790
It'll take hours
to get a tow truck!
591
00:36:11,040 --> 00:36:13,250
No, we can just call Sam.
592
00:36:13,420 --> 00:36:16,090
The SUV will tow it out
in 2 minutes.
593
00:36:16,250 --> 00:36:18,210
It's not a tragedy.
594
00:36:20,760 --> 00:36:23,090
Know what a busted drive shaft means?
595
00:36:23,300 --> 00:36:24,760
This car has to last
3 more years.
596
00:36:25,220 --> 00:36:28,060
Stop yelling!
You're the one who distracted me!
597
00:36:29,270 --> 00:36:31,430
Call your husband immediately!
598
00:36:31,930 --> 00:36:33,230
Now!
599
00:36:40,190 --> 00:36:41,900
Sam!
Yeah, I'm fine.
600
00:36:42,030 --> 00:36:43,450
I'm with Marithé
601
00:36:43,650 --> 00:36:46,660
and we had a little problem
with her car.
602
00:36:46,950 --> 00:36:49,790
No big deal.
Can you come with the SUV?
603
00:36:59,300 --> 00:37:01,710
That's him!
He's here.
604
00:37:05,800 --> 00:37:08,390
Can you please say
you were driving?
605
00:37:08,550 --> 00:37:10,970
- Otherwise, he'll ask questions.
- Yeah, right!
606
00:37:15,850 --> 00:37:17,230
So, girls...
607
00:37:17,770 --> 00:37:19,150
Now what've you done?
608
00:37:20,070 --> 00:37:21,190
You okay?
609
00:37:21,820 --> 00:37:22,690
Yeah.
610
00:37:23,070 --> 00:37:24,400
Yeah, not bad!
611
00:37:29,030 --> 00:37:30,620
I should be able to tow it.
612
00:37:31,370 --> 00:37:33,870
I'll get Gérard to repair it,
off the record.
613
00:37:34,080 --> 00:37:35,790
She told me about your insurance.
614
00:37:39,960 --> 00:37:43,630
If he says anything,
we were at the gym Monday night.
615
00:37:44,420 --> 00:37:48,970
So now you use me as an alibi
for your trysts with that cowboy!
616
00:37:49,800 --> 00:37:50,760
See you there?
617
00:37:51,010 --> 00:37:52,180
Great.
618
00:37:52,640 --> 00:37:54,890
He'll meet us at Le Moulin Blanc.
619
00:37:55,060 --> 00:37:56,520
There's not much damage.
620
00:37:56,690 --> 00:37:58,900
The drive shaft is done for!
621
00:37:59,100 --> 00:38:00,520
You know your stuff for someone
622
00:38:00,690 --> 00:38:03,280
who got her license
in a Cracker Jack box!
623
00:38:04,530 --> 00:38:07,240
Can we drop the macho jokes
about women drivers?
624
00:38:07,450 --> 00:38:10,870
Seriously, how could you drive
into a ditch on such a straight road?
625
00:38:11,080 --> 00:38:12,240
That's enough!
626
00:38:12,450 --> 00:38:15,120
I'd rather call a tow truck
and lose my bonus!
627
00:38:15,290 --> 00:38:16,660
What a temper!
628
00:38:16,910 --> 00:38:18,460
- Sam, stop!
- I'm kidding.
629
00:38:18,670 --> 00:38:19,960
Stop!
630
00:38:21,920 --> 00:38:23,630
I'm the one who was driving.
631
00:38:26,630 --> 00:38:28,380
Why didn't you say so?
632
00:38:36,390 --> 00:38:37,940
- Okay?
- Fine.
633
00:39:15,760 --> 00:39:16,970
What's going on?
634
00:39:17,390 --> 00:39:18,600
Can you tell me?
635
00:39:19,060 --> 00:39:22,350
You're never around, we don't talk,
we don't do anything anymore.
636
00:39:23,980 --> 00:39:24,860
Tell me.
637
00:39:25,020 --> 00:39:26,570
I don't wanna discuss that now.
638
00:39:26,780 --> 00:39:29,240
- When do you wanna discuss it?
- Stop!
639
00:39:29,530 --> 00:39:30,240
Stop what?
640
00:39:30,400 --> 00:39:31,410
Stop!
641
00:39:31,610 --> 00:39:33,530
Stop the car!
Leave me alone!
642
00:39:33,780 --> 00:39:36,040
Don't do that!
Carole!
643
00:39:43,080 --> 00:39:44,960
It's unbearable.
644
00:39:46,460 --> 00:39:49,210
I don't need a new job,
I need to leave Sam.
645
00:39:57,810 --> 00:39:58,680
Dinner's ready!
646
00:40:01,230 --> 00:40:03,600
Stay and eat with us.
647
00:40:13,740 --> 00:40:15,280
How about a cognac?
648
00:40:15,870 --> 00:40:18,200
A little one.
It'll do us good.
649
00:40:24,170 --> 00:40:25,250
Here.
650
00:40:30,010 --> 00:40:30,880
Know what?
651
00:40:31,590 --> 00:40:34,130
I'm so relieved
you know about Vincent.
652
00:40:35,680 --> 00:40:37,720
I've had other affairs, too.
653
00:40:37,890 --> 00:40:38,930
Really?
654
00:40:39,310 --> 00:40:41,480
- Do you judge me?
- No.
655
00:40:41,680 --> 00:40:44,850
It's the only way I can breathe.
It keeps me sane.
656
00:40:45,020 --> 00:40:46,650
But I can't take it anymore.
657
00:40:46,900 --> 00:40:49,690
I have to leave him.
I need a life of my own.
658
00:40:50,650 --> 00:40:52,070
I don't love him anymore.
659
00:40:52,900 --> 00:40:55,660
That's the truth!
I don't love him anymore.
660
00:40:56,240 --> 00:40:57,450
I'm suffocating.
661
00:40:58,660 --> 00:41:02,200
With Vincent, I feel alive again.
He listens to me. Like you.
662
00:41:02,580 --> 00:41:03,790
I love talking to you.
663
00:41:03,910 --> 00:41:07,670
You've given me so much confidence.
You can't imagine!
664
00:41:07,840 --> 00:41:09,290
You think I'm right?
665
00:41:09,460 --> 00:41:11,380
Think I should leave Sam?
666
00:41:11,550 --> 00:41:13,510
That's not for me to say!
667
00:41:13,720 --> 00:41:15,260
But I am right, aren't I?
668
00:41:15,470 --> 00:41:18,470
- You can't ask me that.
- Then who can I ask?
669
00:41:18,680 --> 00:41:20,390
You're my only friend.
670
00:41:20,930 --> 00:41:22,430
Carole! Marithé!
671
00:41:24,060 --> 00:41:25,100
Carole!
672
00:41:26,270 --> 00:41:27,100
Yeah?
673
00:41:27,310 --> 00:41:29,770
- The car's ready.
- Be right down.
674
00:41:31,070 --> 00:41:33,860
Shit! I have to get ready
for dinner service!
675
00:41:34,280 --> 00:41:37,740
But he can't suspect anything yet.
That'd be hell!
676
00:41:37,910 --> 00:41:39,410
I know it's a pain for you...
677
00:41:39,620 --> 00:41:41,830
No, it's okay.
I understand.
678
00:41:42,870 --> 00:41:43,950
Thank you.
679
00:41:45,290 --> 00:41:46,540
Thank you.
680
00:41:54,130 --> 00:41:56,050
Look, it's like new.
681
00:41:57,430 --> 00:41:59,050
Again, I'm really sorry.
682
00:41:59,680 --> 00:42:00,850
You okay?
683
00:42:01,510 --> 00:42:02,770
You're white as a sheet.
684
00:42:03,680 --> 00:42:05,480
It's all this emotion...
685
00:42:06,440 --> 00:42:08,190
Because of the accident.
686
00:42:09,770 --> 00:42:10,690
Yeah.
687
00:42:11,150 --> 00:42:12,320
Come with me.
688
00:42:18,320 --> 00:42:19,200
Here.
689
00:42:19,820 --> 00:42:20,660
What is that?
690
00:42:20,820 --> 00:42:23,120
An old wives thing.
A pick-me-up.
691
00:42:26,910 --> 00:42:28,000
How is it?
692
00:42:28,250 --> 00:42:29,210
It's bitter but...
693
00:42:29,670 --> 00:42:30,790
It's okay.
694
00:42:30,920 --> 00:42:31,880
Here.
695
00:42:32,800 --> 00:42:33,670
Thanks.
696
00:42:37,800 --> 00:42:41,800
I'm so sorry you got caught
in the middle of all that.
697
00:42:45,680 --> 00:42:47,640
I don't know
if she said anything
698
00:42:47,890 --> 00:42:50,600
but we're going through
a tough time.
699
00:42:53,110 --> 00:42:56,650
That must have been a drag for you.
Plus, I was a jerk!
700
00:42:58,030 --> 00:43:00,410
Yeah, I was.
Anyway,
701
00:43:00,740 --> 00:43:02,910
thanks for reacting
the way you did.
702
00:43:04,280 --> 00:43:06,040
Thanks?
703
00:43:06,700 --> 00:43:09,670
- I was obnoxious, wasn't I?
- No, on the contrary.
704
00:43:10,210 --> 00:43:13,540
On the contrary,
you were very...
705
00:43:15,500 --> 00:43:16,880
You were very, very...
706
00:43:32,230 --> 00:43:33,400
No, I can't.
707
00:43:33,810 --> 00:43:35,190
I can't, I...
708
00:43:35,360 --> 00:43:36,610
You're...
709
00:43:37,360 --> 00:43:40,240
It's not my style.
I can't do that.
710
00:43:40,950 --> 00:43:43,160
- Even if...
- Even if what?
711
00:43:47,660 --> 00:43:50,080
No, I agree.
You're right. It's...
712
00:43:50,660 --> 00:43:55,000
It's not good to start anything
in a situation that's unclear.
713
00:43:55,210 --> 00:43:56,460
You're right.
714
00:43:57,960 --> 00:43:59,050
I'll go.
715
00:44:51,930 --> 00:44:53,310
What's this order?
716
00:44:54,520 --> 00:44:57,520
It's illegible.
What's this order?
717
00:44:58,440 --> 00:45:00,690
- Where's Carole?
- I don't know.
718
00:45:40,320 --> 00:45:43,280
- I didn't sleep a wink all night.
- Me either.
719
00:45:43,440 --> 00:45:46,320
- It's such a huge step!
- I know.
720
00:45:46,530 --> 00:45:49,450
- Plus...
- At our age, we're at a crossroads.
721
00:45:49,700 --> 00:45:51,790
- It's now or never.
- Exactly.
722
00:45:54,540 --> 00:45:55,960
Have you changed your mind?
723
00:45:57,250 --> 00:46:00,340
No, but I've never been independent
in my life.
724
00:46:01,130 --> 00:46:02,960
You really think I can get by alone?
725
00:46:03,130 --> 00:46:06,510
Of course. Obviously!
726
00:46:06,680 --> 00:46:08,760
I managed to fix the computer.
727
00:46:08,970 --> 00:46:12,310
And it spit out a long list
of suggestions for you.
728
00:46:15,020 --> 00:46:17,480
You know, when you...
729
00:46:17,890 --> 00:46:19,810
change directions,
730
00:46:19,980 --> 00:46:21,730
you're not starting from scratch.
731
00:46:21,940 --> 00:46:25,360
But you can't help but have
a period...
732
00:46:25,530 --> 00:46:27,030
of adjustment.
733
00:46:28,410 --> 00:46:30,820
I'll find you a job you like.
Don't worry.
734
00:46:30,990 --> 00:46:32,330
What can I get you?
735
00:46:32,530 --> 00:46:34,830
- Coffee for me.
- Two.
736
00:46:35,000 --> 00:46:35,950
Two coffees.
737
00:46:39,420 --> 00:46:40,880
Not even the secretary?
738
00:46:41,380 --> 00:46:44,960
Then anyone in financial aid
who's not on maternity leave.
739
00:46:46,550 --> 00:46:48,010
Yeah, I'll hold.
740
00:46:53,310 --> 00:46:54,140
Yeah?
741
00:46:55,810 --> 00:46:56,980
Thanks a lot.
742
00:47:00,350 --> 00:47:01,230
I got it.
743
00:47:01,440 --> 00:47:04,480
I got a scholarship to MIT!
I'm going to Boston!
744
00:47:04,690 --> 00:47:06,610
Congratulations!
I'm so proud!
745
00:47:06,820 --> 00:47:08,400
Congratulations, son!
746
00:47:10,030 --> 00:47:11,780
Look how happy she is for you!
747
00:47:12,660 --> 00:47:13,700
You okay?
748
00:47:14,580 --> 00:47:16,370
- What is it?
- You okay?
749
00:47:25,170 --> 00:47:28,590
Théo, that's wonderful!
I'm so happy for you!
750
00:47:29,510 --> 00:47:30,680
You okay?
751
00:47:48,110 --> 00:47:51,240
Window Dresser:
A Career with a Future
752
00:48:07,420 --> 00:48:10,420
See that building?
It's an equestrian center.
753
00:48:10,590 --> 00:48:12,930
From what I hear, it's for sale.
754
00:48:13,090 --> 00:48:17,100
Isn't this the perfect spot
to start a new life?
755
00:48:17,260 --> 00:48:21,270
Sure, but I could never handle
a business like that all alone.
756
00:48:21,430 --> 00:48:22,940
Carole, that's enough!
757
00:48:23,150 --> 00:48:26,610
You've developed fabulous skills
at Le Moulin Blanc.
758
00:48:26,820 --> 00:48:29,730
- You really think so?
- Of course I do!
759
00:48:29,900 --> 00:48:32,110
You have enormous potential.
760
00:48:33,990 --> 00:48:35,530
Yeah, but...
761
00:48:35,700 --> 00:48:38,030
doing that all alone!
762
00:48:38,490 --> 00:48:40,290
And Vincent?
What does he do?
763
00:48:40,450 --> 00:48:41,870
He has an accounting firm.
764
00:48:42,120 --> 00:48:44,620
Fantastic!
That's boring as hell!
765
00:48:44,830 --> 00:48:47,540
Believe me,
nobody's an accountant by vocation.
766
00:48:47,710 --> 00:48:51,590
However, that means he's got money
and can manage a business.
767
00:48:51,760 --> 00:48:53,840
And he's a rider, to boot!
768
00:48:54,130 --> 00:48:56,300
He can invest
769
00:48:56,470 --> 00:48:59,560
then help you manage it!
770
00:48:59,810 --> 00:49:01,390
Isn't that perfect?
771
00:49:01,560 --> 00:49:05,020
And he can give dressage classes.
He's so talented!
772
00:49:05,230 --> 00:49:07,360
And I can handle the beginners.
773
00:49:07,520 --> 00:49:08,900
Especially the kids!
774
00:49:09,070 --> 00:49:11,360
'Cause we could have ponies, too!
775
00:49:11,610 --> 00:49:13,780
Obviously, you'll have ponies!
776
00:49:14,030 --> 00:49:16,740
- And you can come and work with us!
- Me?
777
00:49:16,910 --> 00:49:18,950
Aren't you dying to quit that job?
778
00:49:19,120 --> 00:49:20,450
No.
779
00:49:20,790 --> 00:49:23,210
Sure, I get bored,
like everybody, but...
780
00:49:23,410 --> 00:49:27,670
Stop! You're just like me -
on the verge of imploding.
781
00:49:27,830 --> 00:49:28,750
No, it's not that...
782
00:49:30,250 --> 00:49:32,010
It's just that...
783
00:49:33,090 --> 00:49:34,380
You're right!
784
00:49:34,550 --> 00:49:36,930
Once my son leaves, what have I got?
Nothing!
785
00:49:37,090 --> 00:49:38,680
Why not have fun for once?
786
00:49:38,890 --> 00:49:41,260
- So are we partners?
- You're nuts!
787
00:49:41,510 --> 00:49:43,770
Not at all!
We'll be partners.
788
00:49:43,980 --> 00:49:46,350
Fuck, yeah!
We'll be partners!
789
00:49:47,980 --> 00:49:51,190
Fresh air and independence are ours!
790
00:49:51,360 --> 00:49:53,900
Luxury and freedom for us!
791
00:49:54,070 --> 00:49:55,320
And ponies!
792
00:49:55,530 --> 00:49:59,280
Right, and ponies!
Lots of ponies! Ponies everywhere!
793
00:50:04,290 --> 00:50:06,250
Why should I come back?
794
00:50:06,620 --> 00:50:09,250
I think we can go deeper.
I'd like to...
795
00:50:09,460 --> 00:50:12,250
Why are you so pushy?
I don't wanna change jobs!
796
00:50:12,420 --> 00:50:17,180
So? How did it go?
Did you give him the adjective test?
797
00:50:17,340 --> 00:50:19,340
Yeah. Bye.
798
00:50:25,020 --> 00:50:29,020
Crazy? How can you
talk about my friend like that?
799
00:50:29,190 --> 00:50:31,560
You've only known her for 2 months.
800
00:50:31,730 --> 00:50:35,610
I swear, she was really pushy.
Sort of...
801
00:50:35,780 --> 00:50:36,990
Intrusive.
802
00:50:37,150 --> 00:50:39,450
Excuse me, I wanted to tell you...
803
00:50:39,610 --> 00:50:42,740
That little tongue of yours
last time...
804
00:50:42,910 --> 00:50:43,990
Amazing!
805
00:50:44,160 --> 00:50:45,330
I beg your pardon?
806
00:50:45,540 --> 00:50:49,460
I don't usually like offal but...
And the capers!
807
00:50:49,620 --> 00:50:51,380
We have a new menu next week.
808
00:50:51,540 --> 00:50:54,130
Sweetbreads with hazelnuts.
So refined!
809
00:50:54,300 --> 00:50:55,590
You can't miss that!
810
00:50:56,300 --> 00:50:58,010
I'll reserve immediately!
811
00:50:58,630 --> 00:51:00,640
See you then!
812
00:51:00,800 --> 00:51:01,890
See you soon!
813
00:51:03,560 --> 00:51:05,520
We're having a conversation
and you...
814
00:51:05,680 --> 00:51:07,020
And I what?
815
00:51:07,180 --> 00:51:09,190
I'm doing my job!
And I do it well!
816
00:51:09,390 --> 00:51:12,440
Thanks to my friend Marithé,
I realize that.
817
00:51:16,030 --> 00:51:17,280
My love!
818
00:51:17,440 --> 00:51:21,740
Can't you make an effort? I know
it'll do you a world of good, too.
819
00:51:21,910 --> 00:51:25,740
Stop, Carole.
I'm fine just where I am.
820
00:51:29,120 --> 00:51:30,120
Come over here.
821
00:51:33,040 --> 00:51:35,920
Someone just delivered this for you.
822
00:51:39,260 --> 00:51:42,590
Aren't you getting too involved
with that Carole Drissi?
823
00:51:42,760 --> 00:51:44,260
Are you on a first-name basis?
824
00:51:44,430 --> 00:51:47,350
Michel, sometimes
you have to be flexible.
825
00:51:48,060 --> 00:51:50,810
- Who was that guy you met with?
- Fuck!
826
00:51:50,980 --> 00:51:51,900
I beg your pardon?
827
00:51:52,400 --> 00:51:53,400
Taste this.
828
00:51:56,940 --> 00:52:00,280
Is that guy in adult education
or retraining?
829
00:52:04,780 --> 00:52:07,370
Dear Marithé,
My apologies for the other day.
830
00:52:07,580 --> 00:52:10,120
Hoping to see you
at the opening on the 11th.
831
00:52:10,290 --> 00:52:11,120
Sam
832
00:53:01,170 --> 00:53:02,380
Hello!
833
00:53:02,550 --> 00:53:03,380
How's it going?
834
00:53:03,590 --> 00:53:06,180
- Champagne?
- Yes, please!
835
00:53:06,720 --> 00:53:08,810
- It's a big hit!
- Yeah.
836
00:53:08,970 --> 00:53:11,720
I can't thank you enough
for this job.
837
00:53:11,890 --> 00:53:13,140
And that guy's great!
838
00:53:13,310 --> 00:53:16,560
- And the training?
- Next month, I'll be manager!
839
00:53:17,190 --> 00:53:20,320
Hi, Marithé!
The boss wants you to taste this.
840
00:53:22,070 --> 00:53:25,660
- The chef! Here, we say "chef."
- Who cares?
841
00:53:36,120 --> 00:53:38,590
I wanted to create
a convivial space,
842
00:53:38,790 --> 00:53:41,500
to feel like I was cooking
for my friends...
843
00:53:50,930 --> 00:53:53,020
You know that equestrian center...
844
00:53:53,180 --> 00:53:54,430
Let's forget it.
845
00:53:54,600 --> 00:53:57,980
Vincent wasn't thrilled
when I suggested he invest.
846
00:53:58,190 --> 00:54:00,320
He seems a little annoyed.
847
00:54:02,070 --> 00:54:03,900
You need a weekend together.
848
00:54:04,070 --> 00:54:06,070
How? That's impossible.
849
00:54:07,820 --> 00:54:10,780
- You'd do that?
- A workout weekend with you?
850
00:54:10,990 --> 00:54:12,160
Sure!
851
00:54:12,290 --> 00:54:14,950
With all my classes,
I must be a real gym rat!
852
00:54:15,160 --> 00:54:18,000
A whole weekend?
That would be fabulous!
853
00:54:18,710 --> 00:54:22,050
- But you hate being my alibi.
- It's okay, don't worry.
854
00:54:22,750 --> 00:54:25,720
I'm looking for the best
training program for you.
855
00:54:25,880 --> 00:54:27,300
What we need is an internship
856
00:54:27,510 --> 00:54:29,760
that leads directly into a job.
857
00:54:30,300 --> 00:54:31,760
What kind of internship?
858
00:54:31,970 --> 00:54:34,810
- In what field?
- Any field. Who cares?
859
00:54:36,230 --> 00:54:39,480
Let's not limit ourselves, Carole.
860
00:54:40,440 --> 00:54:42,110
Yeah, but still...
861
00:54:42,270 --> 00:54:44,650
Mrs. Drissi,
the deputy mayor's here.
862
00:54:44,820 --> 00:54:47,110
May I borrow her for a moment?
863
00:54:55,290 --> 00:54:56,370
Oh, shit!
864
00:54:59,040 --> 00:54:59,920
It's no big deal.
865
00:55:00,120 --> 00:55:02,170
Yes, it is!
I'm still on trial!
866
00:55:02,710 --> 00:55:04,920
Oh, God,
it's completely ruined!
867
00:55:05,130 --> 00:55:06,050
Shit, the boss.
868
00:55:06,260 --> 00:55:07,340
Now what happened?
869
00:55:07,550 --> 00:55:10,180
It was entirely my fault.
She walked by...
870
00:55:10,390 --> 00:55:13,010
No, I swear!
She walked by with the tray and I...
871
00:55:13,180 --> 00:55:15,140
Come with me.
872
00:55:18,520 --> 00:55:21,400
They're so eager.
They just need time.
873
00:55:21,560 --> 00:55:23,190
It's okay.
They'll learn.
874
00:55:24,070 --> 00:55:25,650
Here, that's...
875
00:55:26,610 --> 00:55:27,490
- Here.
- Thanks.
876
00:55:27,690 --> 00:55:30,990
Dishwashing liquid.
It gets out grease.
877
00:55:31,530 --> 00:55:35,200
They're okay.
The customers seem to like them.
878
00:55:35,370 --> 00:55:36,580
And, uh...
879
00:55:38,160 --> 00:55:39,580
Yeah, I...
880
00:55:40,370 --> 00:55:42,540
I'm sort of committed to you,
aren't I?
881
00:55:44,590 --> 00:55:46,250
Yeah, sort of.
882
00:55:46,550 --> 00:55:47,460
It's very wet.
883
00:55:47,670 --> 00:55:49,550
And I don't want you...
884
00:55:49,720 --> 00:55:53,430
to take me for a guy
who's a louse.
885
00:55:55,350 --> 00:55:57,890
Maybe if I hold my hand like this...
886
00:56:01,940 --> 00:56:04,730
- If I do this, I think I can get by.
- Yeah.
887
00:56:04,940 --> 00:56:05,770
Yeah.
888
00:56:05,940 --> 00:56:07,820
So, thanks.
889
00:56:24,290 --> 00:56:26,630
Yeah, we have
a recruitment internship.
890
00:56:26,790 --> 00:56:29,460
But forget it!
You know the Chamber of Commerce.
891
00:56:29,630 --> 00:56:31,380
It's been booked since January.
892
00:56:31,670 --> 00:56:32,880
Pascal,
893
00:56:33,590 --> 00:56:35,350
I absolutely need one spot.
894
00:56:35,550 --> 00:56:38,470
And I need a vacation
in the Seychelles!
895
00:56:38,640 --> 00:56:40,480
It's never gonna happen.
896
00:56:40,680 --> 00:56:42,730
Come on!
Someone always cancels!
897
00:56:42,850 --> 00:56:44,940
We've got 30 on the wait list.
898
00:56:45,150 --> 00:56:47,900
- Put me at the top of the list.
- Impossible.
899
00:56:48,650 --> 00:56:51,070
It's a real emergency, you know.
900
00:56:51,240 --> 00:56:53,530
My candidate's super competent.
901
00:56:53,700 --> 00:56:55,990
But her husband's violent.
He beats her.
902
00:56:56,120 --> 00:56:58,080
She's gotta get outta there.
903
00:56:58,240 --> 00:56:59,410
With her five kids.
904
00:56:59,620 --> 00:57:00,660
Five kids?
905
00:57:00,830 --> 00:57:01,870
Look,
906
00:57:02,040 --> 00:57:04,710
I've done lots of favors for you.
907
00:57:06,080 --> 00:57:09,050
Slip me one spot and,
I swear,
908
00:57:09,380 --> 00:57:11,170
you can ask me for anything.
909
00:57:11,590 --> 00:57:12,880
Fuck!
910
00:57:14,840 --> 00:57:18,350
I want her file on my desk
by Monday night.
911
00:57:18,470 --> 00:57:19,970
You got it!
912
00:57:20,430 --> 00:57:21,890
Shit!
913
00:57:23,850 --> 00:57:25,560
Carole, it's Marithé.
914
00:57:25,770 --> 00:57:28,230
Call me before you go away
for the weekend.
915
00:57:28,400 --> 00:57:32,490
I think I've found
the perfect internship for you!
916
00:57:37,030 --> 00:57:37,910
Hi, Carole,
917
00:57:38,120 --> 00:57:39,410
it's Marithé again.
918
00:57:39,580 --> 00:57:41,990
I hope your romantic weekend's
going well.
919
00:57:42,160 --> 00:57:46,870
But I really need your response
for this super-duper internship.
920
00:57:47,040 --> 00:57:48,130
It's urgent.
921
00:57:48,290 --> 00:57:49,460
Kisses!
922
00:58:18,660 --> 00:58:19,490
Yes?
923
00:58:21,120 --> 00:58:23,700
A Chamber of Commerce internship.
I need your stamp.
924
00:58:23,870 --> 00:58:25,080
Do you have the...
925
00:58:25,250 --> 00:58:29,250
Signature, social security number,
cover letter and kitchen sink...
926
00:58:29,460 --> 00:58:31,290
Everything but your stamp.
927
00:58:57,320 --> 00:58:58,280
Yes?
928
00:58:59,610 --> 00:59:00,450
Marithé?
929
00:59:00,620 --> 00:59:01,950
You're not in the kitchen?
930
00:59:02,120 --> 00:59:02,910
No.
931
00:59:03,160 --> 00:59:05,870
What's with this so-called
"sea spa" weekend?
932
00:59:06,580 --> 00:59:07,540
Why "so-called"?
933
00:59:07,790 --> 00:59:11,080
Ever since Carole got back,
she's been bed-ridden.
934
00:59:11,330 --> 00:59:15,590
Exactly. I have to see her!
I think I caught the same bug!
935
00:59:20,640 --> 00:59:21,840
Carole...
936
00:59:25,470 --> 00:59:26,600
Carole!
937
00:59:30,770 --> 00:59:31,770
What's going on?
938
00:59:31,980 --> 00:59:34,570
Why haven't you called me
in four days?
939
00:59:35,940 --> 00:59:37,320
The weekend...
940
00:59:37,650 --> 00:59:39,240
was awful.
941
00:59:40,240 --> 00:59:41,860
It's over with Vincent.
942
00:59:42,030 --> 00:59:43,030
What?
943
00:59:45,240 --> 00:59:46,490
He doesn't love me anymore.
944
00:59:46,660 --> 00:59:48,080
He left me.
945
00:59:49,750 --> 00:59:50,870
Shit.
946
00:59:51,920 --> 00:59:53,500
I'm so sorry.
947
00:59:56,460 --> 00:59:59,380
That's sad.
It's really sad.
948
00:59:59,970 --> 01:00:03,890
Now get dressed. We're due
at the Chamber of Commerce by 11.
949
01:00:04,100 --> 01:00:04,930
Huh?
950
01:00:05,100 --> 01:00:06,600
The internship, Carole!
951
01:00:06,810 --> 01:00:08,770
We've only got half an hour.
Hurry!
952
01:00:09,180 --> 01:00:11,560
I'm in no shape for an internship.
953
01:00:12,100 --> 01:00:14,900
I have to figure out
what to do with my life.
954
01:00:16,730 --> 01:00:18,320
It's all figured out!
955
01:00:18,480 --> 01:00:22,030
You wanna get divorced,
find a job and be independent.
956
01:00:22,240 --> 01:00:23,360
That's what you want.
957
01:00:23,530 --> 01:00:25,870
And this internship
will get you all that!
958
01:00:26,330 --> 01:00:30,160
And it'll take your mind
off that idiot, Vincent!
959
01:00:30,370 --> 01:00:32,120
He's not an idiot.
960
01:00:32,670 --> 01:00:35,250
But the skills assessment
and everything...
961
01:00:35,460 --> 01:00:39,300
He felt manipulated, like
I was turning him into another Sam.
962
01:00:39,420 --> 01:00:40,760
What a jerk!
963
01:00:41,010 --> 01:00:42,550
I don't know.
964
01:00:43,300 --> 01:00:45,050
Maybe he's right.
965
01:00:46,300 --> 01:00:47,390
What I need
966
01:00:47,640 --> 01:00:50,390
is to save my marriage.
If it's not too late.
967
01:00:50,440 --> 01:00:53,440
Of course it's too late!
968
01:00:53,770 --> 01:00:56,440
It's over! Dead!
What are you talking about?
969
01:00:56,610 --> 01:00:58,360
You can't want that!
970
01:01:00,530 --> 01:01:06,660
Let's talk this over on the way
to the Chamber of Commerce.
971
01:01:06,820 --> 01:01:08,490
Now get dressed.
Hurry!
972
01:01:08,830 --> 01:01:11,290
But I don't care
about that internship.
973
01:01:11,870 --> 01:01:12,710
Listen, Carole,
974
01:01:12,910 --> 01:01:14,290
you have to do it.
975
01:01:16,420 --> 01:01:19,130
I made a commitment.
I signed for you.
976
01:01:19,380 --> 01:01:22,760
- You can't leave me in the lurch.
- You forged my signature?
977
01:01:23,670 --> 01:01:27,510
I never agreed to that stupid
internship! Why'd you do that?
978
01:01:31,850 --> 01:01:33,890
I did it for your own good.
979
01:01:34,190 --> 01:01:36,190
You've gone off the deep end!
980
01:01:36,980 --> 01:01:39,900
Don't you start
making decisions for me, too!
981
01:01:40,070 --> 01:01:42,280
Vincent was right!
You're crazy!
982
01:01:43,190 --> 01:01:45,570
Now get out!
Leave me alone!
983
01:01:46,490 --> 01:01:47,950
Get out!
984
01:02:03,300 --> 01:02:04,340
Marithé!
985
01:02:06,430 --> 01:02:08,760
That's enough!
I'm sick of your lies.
986
01:02:08,930 --> 01:02:10,430
What's going on with Carole?
987
01:02:10,810 --> 01:02:12,390
It's been fishy from the start.
988
01:02:12,560 --> 01:02:14,600
You think I'm a fucking idiot!
989
01:02:14,770 --> 01:02:15,520
No, no!
990
01:02:15,730 --> 01:02:17,270
Then what are you up to?
991
01:02:17,480 --> 01:02:19,190
What game are you playing with me?
992
01:02:19,730 --> 01:02:22,900
Me? I'm not playing.
It was never a game.
993
01:02:23,650 --> 01:02:26,650
I've been sincere with you, Sam.
Please believe me!
994
01:02:26,860 --> 01:02:28,990
I never wanted to lie to you.
995
01:02:29,660 --> 01:02:31,370
How could I believe you?
996
01:02:49,890 --> 01:02:50,680
Here?
997
01:02:50,890 --> 01:02:52,760
There, where you finger is.
998
01:02:53,260 --> 01:02:56,600
I don't see anything.
Nothing at all.
999
01:02:56,810 --> 01:03:00,560
But I swear, it itches.
Sometimes it's horrible.
1000
01:03:02,150 --> 01:03:03,360
I don't see anything.
1001
01:03:04,030 --> 01:03:07,030
But I'm a dentist,
not a dermatologist.
1002
01:03:08,200 --> 01:03:11,370
Want me to prescribe
a light tranquilizer?
1003
01:03:12,030 --> 01:03:14,200
A tranquilizer for eczema?
1004
01:03:14,870 --> 01:03:17,460
I'm not crazy.
I swear, it itches.
1005
01:03:18,040 --> 01:03:19,830
Sometimes it itches.
It's...
1006
01:03:26,260 --> 01:03:27,880
I don't know what I'm doing.
1007
01:03:28,090 --> 01:03:29,630
I'm a mess.
1008
01:03:30,180 --> 01:03:31,300
Everything...
1009
01:03:32,340 --> 01:03:34,010
I'm totally out of control.
1010
01:03:36,100 --> 01:03:37,430
Nathalie,
1011
01:03:39,020 --> 01:03:41,190
I think I'm turning into a bitch.
1012
01:03:51,200 --> 01:03:52,280
Marithé!
1013
01:03:59,460 --> 01:04:03,000
I saw Pascal. He's furious about
the Chamber of Commerce internship.
1014
01:04:04,170 --> 01:04:06,920
So I looked at Carole Drissi's file.
1015
01:04:09,300 --> 01:04:12,930
Am I out of my mind
or did you write the cover letter?
1016
01:04:14,180 --> 01:04:17,390
And the signature doesn't match
her registration form.
1017
01:04:17,810 --> 01:04:18,970
Is that you, too?
1018
01:04:25,560 --> 01:04:27,940
And that guy with her
who was complaining
1019
01:04:28,190 --> 01:04:30,780
is nowhere on the schedule
or in the files.
1020
01:04:34,530 --> 01:04:37,410
You're not doing
private consultations here?
1021
01:04:45,290 --> 01:04:46,380
Marithé,
1022
01:04:46,880 --> 01:04:49,170
do you realize what you're doing?
1023
01:04:50,420 --> 01:04:53,880
You've lost all respect
for rules, professional ethics.
1024
01:04:54,300 --> 01:04:56,720
You're mixing
personal with professional.
1025
01:04:57,260 --> 01:05:00,270
You've stopped communicating
with coworkers.
1026
01:05:00,430 --> 01:05:02,890
Doesn't all that
mean anything to you?
1027
01:05:04,560 --> 01:05:05,810
All what?
1028
01:05:06,650 --> 01:05:07,440
Breaking rules,
1029
01:05:07,690 --> 01:05:10,570
isolation,
personal/professional confusion.
1030
01:05:12,190 --> 01:05:15,200
Yeah, those are all
the symptoms of burnout.
1031
01:05:21,750 --> 01:05:24,540
I've got all
the symptoms of burnout.
1032
01:05:27,290 --> 01:05:29,630
I'm burned-out.
1033
01:05:31,420 --> 01:05:32,920
Oh, shit.
1034
01:05:38,140 --> 01:05:41,020
What's the standard procedure again?
1035
01:05:41,970 --> 01:05:43,770
Sick leave.
1036
01:05:43,930 --> 01:05:47,230
Psychotherapy -
a dozen sessions, to start.
1037
01:05:47,610 --> 01:05:50,860
Focus on nonprofessional activities -
hobbies and leisure.
1038
01:05:51,030 --> 01:05:53,320
And if there's no improvement
in 3 months,
1039
01:05:53,650 --> 01:05:56,610
a skills assessment
aimed at retraining.
1040
01:06:25,350 --> 01:06:26,390
Hi!
1041
01:06:28,230 --> 01:06:31,150
I'm so, so happy
you called me back.
1042
01:06:31,900 --> 01:06:34,400
I'm so ashamed of
how I spoke to you.
1043
01:06:34,570 --> 01:06:36,700
I didn't know what I was saying.
1044
01:06:36,820 --> 01:06:40,320
No, your reaction
was completely normal.
1045
01:06:40,490 --> 01:06:42,910
My conduct with you
was inappropriate.
1046
01:06:43,080 --> 01:06:44,540
You just care so much.
1047
01:06:44,870 --> 01:06:45,910
No.
1048
01:06:47,080 --> 01:06:51,130
Rules and ethics
are there to protect the interns.
1049
01:06:51,340 --> 01:06:54,550
And I didn't protect you at all.
It's inexcusable.
1050
01:06:55,920 --> 01:06:59,760
Nevertheless,
I insist upon apologizing.
1051
01:06:59,970 --> 01:07:02,600
Are you kidding?
Of course I forgive you!
1052
01:07:02,760 --> 01:07:06,270
Marithé,
don't underestimate yourself.
1053
01:07:06,850 --> 01:07:10,350
Everything I said
about your potential and abilities
1054
01:07:10,560 --> 01:07:13,480
was absolutely sincere.
You must believe me.
1055
01:07:15,280 --> 01:07:16,610
But...
1056
01:07:18,030 --> 01:07:19,740
I'll no longer be your adviser.
1057
01:07:21,700 --> 01:07:23,740
You don't want
to take care of me anymore?
1058
01:07:25,700 --> 01:07:29,540
No, I can't take care of you anymore.
Or anyone else.
1059
01:07:29,710 --> 01:07:31,330
I'm quitting my job.
1060
01:07:32,330 --> 01:07:33,250
Because of me?
1061
01:07:33,420 --> 01:07:35,050
No, no.
1062
01:07:37,130 --> 01:07:38,920
Because of what I did to you.
1063
01:07:40,090 --> 01:07:42,470
But you did it
out of friendship!
1064
01:07:42,680 --> 01:07:43,680
No.
1065
01:07:46,600 --> 01:07:48,350
I did it
to steal your husband.
1066
01:07:50,810 --> 01:07:51,900
What?
1067
01:07:53,230 --> 01:07:54,270
Sam?
1068
01:07:54,940 --> 01:07:56,820
Yes, Sam.
1069
01:07:58,400 --> 01:08:00,570
But I assure you,
it didn't work at all.
1070
01:08:00,780 --> 01:08:02,160
Sam adores you.
1071
01:08:03,530 --> 01:08:08,080
And I think you're right
to want to save your marriage.
1072
01:08:08,750 --> 01:08:11,960
And I promise
I'll never go near him again.
1073
01:08:17,050 --> 01:08:18,840
That's impossible.
1074
01:08:20,340 --> 01:08:22,760
That can't be possible.
I don't believe it.
1075
01:08:22,970 --> 01:08:25,350
- You didn't do that?
- I did.
1076
01:08:29,640 --> 01:08:32,100
I don't feel well.
My head's spinning.
1077
01:08:33,310 --> 01:08:34,440
Are you okay?
1078
01:08:35,860 --> 01:08:37,480
I'm gonna faint.
1079
01:08:37,690 --> 01:08:39,360
- What can I do?
- A bag!
1080
01:08:40,150 --> 01:08:42,360
I need to breathe into a bag.
1081
01:08:42,530 --> 01:08:43,990
Find me a bag!
1082
01:08:51,500 --> 01:08:52,410
Here!
1083
01:08:56,710 --> 01:08:58,920
You have no idea
how ashamed I am.
1084
01:08:59,630 --> 01:09:02,090
I'm sorry.
I'm so sorry.
1085
01:09:02,300 --> 01:09:04,590
- This is disgusting!
- I know.
1086
01:09:04,800 --> 01:09:08,760
No, this thing's disgusting
and greasy! It's full of fries!
1087
01:09:10,350 --> 01:09:11,390
How could you?
1088
01:09:11,560 --> 01:09:13,230
That's all I could find.
1089
01:09:13,390 --> 01:09:15,900
I'm talking about Sam, you idiot!
1090
01:09:16,310 --> 01:09:18,480
Liar! Meanie!
1091
01:09:36,500 --> 01:09:38,710
I thought we were friends.
1092
01:10:59,330 --> 01:11:01,790
6 MONTHS LATER
1093
01:11:15,890 --> 01:11:18,640
You really think
I'll be bored to tears!
1094
01:11:20,730 --> 01:11:21,520
Thank you.
1095
01:11:26,320 --> 01:11:27,950
It's the same one!
1096
01:11:29,740 --> 01:11:31,780
No big deal.
1097
01:11:32,120 --> 01:11:33,530
Here, Michel!
1098
01:11:33,870 --> 01:11:35,200
Thank you, François.
1099
01:11:37,290 --> 01:11:38,210
Thank you.
1100
01:11:42,500 --> 01:11:44,290
I'll give you mine later.
1101
01:11:44,840 --> 01:11:47,460
- From the secretarial pool.
- Thank you.
1102
01:11:49,630 --> 01:11:52,470
You were my absolute role model.
No kidding!
1103
01:11:52,760 --> 01:11:55,720
What you did for the MyToy women
was great.
1104
01:11:56,270 --> 01:11:58,100
But if even you burn out...
1105
01:11:58,270 --> 01:12:00,440
Michel's fucking nuts today!
1106
01:12:01,850 --> 01:12:03,020
Hi!
1107
01:12:03,310 --> 01:12:05,570
I hear you got a great job
at a vineyard?
1108
01:12:05,730 --> 01:12:06,530
Yeah.
1109
01:12:06,940 --> 01:12:08,690
Congratulations!
1110
01:12:08,860 --> 01:12:12,740
If I couldn't make an iron-clad
application after 20 years,
1111
01:12:12,910 --> 01:12:14,490
that'd really be pitiful.
1112
01:12:14,700 --> 01:12:16,030
You like it?
1113
01:12:16,200 --> 01:12:20,250
Yeah, it's fine. But, frankly,
it's just a stepping stone.
1114
01:12:40,060 --> 01:12:41,180
Marithé!
1115
01:12:42,390 --> 01:12:43,940
Cynthia!
1116
01:12:44,650 --> 01:12:45,860
What are you doing here?
1117
01:12:46,020 --> 01:12:48,230
I work here now.
1118
01:12:48,610 --> 01:12:50,690
I don't believe it!
And the bistro?
1119
01:12:50,860 --> 01:12:51,900
Well...
1120
01:12:52,490 --> 01:12:55,200
Let's just say things didn't go well.
1121
01:12:56,450 --> 01:12:58,910
And your management training?
1122
01:12:59,080 --> 01:13:01,160
Down the drain.
1123
01:13:01,620 --> 01:13:04,120
I think he got new waitresses, too.
1124
01:13:04,290 --> 01:13:05,790
I'd rather not talk about it.
1125
01:13:06,000 --> 01:13:08,340
- Want anything?
- No.
1126
01:13:11,050 --> 01:13:12,090
Yes, I do!
1127
01:13:36,740 --> 01:13:37,780
Marithé!
1128
01:13:38,160 --> 01:13:39,200
Hello.
1129
01:13:39,450 --> 01:13:40,490
Hello.
1130
01:13:40,620 --> 01:13:41,950
Where'd you disappear to?
1131
01:13:42,120 --> 01:13:44,670
I looked for you everywhere.
I left messages.
1132
01:13:44,870 --> 01:13:47,500
They said
you quit the Training Center.
1133
01:13:47,630 --> 01:13:48,790
That's right.
1134
01:13:49,590 --> 01:13:52,710
The MyToy girls were my last job.
They meant a lot to me.
1135
01:13:52,840 --> 01:13:54,970
I heard you fired them.
May I know why?
1136
01:13:56,590 --> 01:13:57,800
That's why you came?
1137
01:13:58,350 --> 01:13:59,470
Absolutely.
1138
01:14:03,890 --> 01:14:06,020
You were misinformed.
1139
01:14:06,400 --> 01:14:10,190
One of the "old bags" retired
but the rest are still here.
1140
01:14:10,730 --> 01:14:12,070
And Cynthia?
1141
01:14:14,150 --> 01:14:15,200
She quit.
1142
01:14:16,530 --> 01:14:17,950
She quit?
1143
01:14:18,620 --> 01:14:19,530
Why?
1144
01:14:19,700 --> 01:14:20,700
It's complicated.
1145
01:14:21,280 --> 01:14:22,200
Why?
1146
01:14:22,700 --> 01:14:25,160
We had a thing.
It didn't last long.
1147
01:14:25,620 --> 01:14:28,790
But the situation
became untenable and...
1148
01:14:31,290 --> 01:14:32,750
she preferred to leave.
1149
01:14:33,130 --> 01:14:34,010
That's it.
1150
01:14:35,880 --> 01:14:36,930
A "thing"?
1151
01:14:39,760 --> 01:14:41,720
You slept with Cynthia?
1152
01:14:42,930 --> 01:14:45,270
You slept with Cynthia?
1153
01:14:46,940 --> 01:14:49,900
You couldn't cheat
on your wife with me!
1154
01:14:50,480 --> 01:14:53,570
But for a 25-year-old slut,
it's goodbye principles!
1155
01:14:53,690 --> 01:14:54,690
She's not a slut.
1156
01:14:55,940 --> 01:14:58,700
No.
But I'm a fucking idiot!
1157
01:14:59,740 --> 01:15:03,540
Couldn't you just tell me
you weren't attracted to me?
1158
01:15:03,740 --> 01:15:05,910
Or that you only fuck
young chicks?
1159
01:15:06,120 --> 01:15:09,580
Excuse me, I'm supposed
to set the tables now.
1160
01:15:10,630 --> 01:15:12,250
Right...
1161
01:15:12,460 --> 01:15:15,260
Could you maybe
take your cigarette break now?
1162
01:15:15,380 --> 01:15:17,510
That's usually at 9:30.
1163
01:15:17,720 --> 01:15:20,050
Just this once,
couldn't you take it now?
1164
01:15:20,180 --> 01:15:22,970
Yeah, but I need my 9:30 break.
1165
01:15:23,180 --> 01:15:25,560
Today you'll take
2 cigarette breaks. Okay?
1166
01:15:25,770 --> 01:15:27,100
- Okay.
- Thanks.
1167
01:15:27,270 --> 01:15:29,810
- Hi, Marithé!
- Hi, Jackie.
1168
01:15:31,560 --> 01:15:34,730
You really made a fool of me!
You humiliated me.
1169
01:15:34,900 --> 01:15:36,740
It was no picnic for me either.
1170
01:15:37,780 --> 01:15:40,410
When I think of all the bullshit
I did for you!
1171
01:15:40,570 --> 01:15:42,370
What bullshit did you do for me?
1172
01:15:42,530 --> 01:15:43,370
What a loser!
1173
01:15:43,620 --> 01:15:44,620
- Stop!
- What a loser!
1174
01:15:44,740 --> 01:15:46,870
You and Carole deserve each other!
1175
01:15:47,120 --> 01:15:50,540
Her and that Vincent of hers!
That fucking cowboy!
1176
01:15:50,670 --> 01:15:52,500
You and your little Cynthia!
1177
01:15:52,710 --> 01:15:55,880
- What a pair of liars and cheaters!
- Stop!
1178
01:15:56,210 --> 01:15:58,050
I never cheated on Carole!
1179
01:15:58,550 --> 01:15:59,760
We were separated
when I saw Cynthia!
1180
01:15:59,930 --> 01:16:01,890
And you'd vanished
into thin air!
1181
01:16:05,140 --> 01:16:06,930
- You're separated?
- Yeah.
1182
01:16:07,310 --> 01:16:09,940
She left me 5 months ago.
Didn't she tell you?
1183
01:16:12,480 --> 01:16:13,610
No.
1184
01:16:15,400 --> 01:16:17,650
I don't see Carole anymore.
1185
01:16:21,700 --> 01:16:23,530
- Let me help you.
- No, thanks.
1186
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
Did you know about Carole's lover?
1187
01:16:32,540 --> 01:16:33,330
No.
1188
01:16:35,960 --> 01:16:39,300
And Jackie?
Did she know about you and Cynthia?
1189
01:16:39,840 --> 01:16:40,880
No again.
1190
01:16:47,100 --> 01:16:49,720
- Maybe I should go.
- Maybe.
1191
01:17:15,830 --> 01:17:17,000
Track 2!
1192
01:17:17,460 --> 01:17:19,090
I'll get him a snack.
1193
01:17:19,500 --> 01:17:20,960
Hold on 2 seconds!
1194
01:17:21,170 --> 01:17:24,470
Let me help you!
I'll take that.
1195
01:17:24,680 --> 01:17:25,720
Okay, thanks.
1196
01:17:25,890 --> 01:17:28,390
Call us,
so we know you made your flight.
1197
01:17:28,640 --> 01:17:31,020
With a 9-hour layover?
How could he miss it?
1198
01:17:31,180 --> 01:17:33,640
That's exactly
how people miss planes.
1199
01:17:33,810 --> 01:17:35,020
What idiotic logic!
1200
01:17:35,190 --> 01:17:36,350
Why idiotic?
1201
01:17:36,440 --> 01:17:38,230
He's not gonna sleep for 9 hours!
1202
01:17:38,400 --> 01:17:40,650
No, people go into boutiques...
1203
01:17:40,860 --> 01:17:42,860
Can't you wait till I go
to bicker?
1204
01:17:43,030 --> 01:17:44,700
Your computer.
1205
01:17:45,070 --> 01:17:48,660
I'll go get the car
and pick you up out front.
1206
01:17:48,830 --> 01:17:49,910
Take care.
1207
01:18:06,890 --> 01:18:07,930
That's it.
1208
01:18:09,140 --> 01:18:10,180
It's over.
1209
01:18:11,180 --> 01:18:12,350
He's gone.
1210
01:18:13,980 --> 01:18:15,480
We're done, Marithé.
1211
01:18:17,310 --> 01:18:19,230
Our little boy's gone.
1212
01:18:22,650 --> 01:18:24,190
You holding up okay?
1213
01:18:24,400 --> 01:18:26,360
Yeah.
No, I don't know.
1214
01:18:26,490 --> 01:18:27,700
Come on.
1215
01:18:28,200 --> 01:18:30,080
I was probably more prepared.
1216
01:18:30,910 --> 01:18:32,740
I knew it'd be awful.
1217
01:18:33,080 --> 01:18:36,210
It's not like I have anything
besides Théo in my life.
1218
01:18:37,370 --> 01:18:39,080
Why haven't you
made a new life?
1219
01:18:39,250 --> 01:18:40,590
What have you been doing?
1220
01:18:42,130 --> 01:18:43,420
I don't know.
1221
01:18:44,550 --> 01:18:46,470
And now it's too late.
1222
01:18:46,680 --> 01:18:47,970
Too late?
1223
01:18:49,010 --> 01:18:51,760
What bullshit is that?
I loved you.
1224
01:18:51,930 --> 01:18:53,600
You're happier with Nathalie.
1225
01:18:53,770 --> 01:18:58,270
That's not the point. Our son's gone.
Someone should love you.
1226
01:18:58,440 --> 01:18:59,810
Move your ass!
1227
01:19:07,280 --> 01:19:09,320
When I say someone...
1228
01:19:09,860 --> 01:19:12,240
Yeah, we know it's not you.
1229
01:19:12,530 --> 01:19:15,540
- Two minutes!
- Okay.
1230
01:19:15,830 --> 01:19:16,660
Go for it.
1231
01:19:25,880 --> 01:19:28,630
Kids!
Not without coats!
1232
01:19:32,050 --> 01:19:35,390
Hello.
You're not closed today?
1233
01:19:35,470 --> 01:19:37,890
No, the restaurant's reserved
for a wedding.
1234
01:19:38,060 --> 01:19:38,890
Shit!
1235
01:19:39,060 --> 01:19:40,440
150 covers.
1236
01:19:40,690 --> 01:19:43,860
Could you please tell the chef
that Marithé's here?
1237
01:19:44,570 --> 01:19:45,650
Okay.
1238
01:19:47,860 --> 01:19:48,900
Thank you.
1239
01:19:59,000 --> 01:20:00,040
Excuse me!
1240
01:20:00,790 --> 01:20:02,250
The chef's tied up
1241
01:20:02,460 --> 01:20:04,960
but we set a table for you
in the kitchen.
1242
01:20:11,590 --> 01:20:12,680
Right here.
1243
01:20:12,890 --> 01:20:15,310
Girolles and avocado,
crab ravioli
1244
01:20:15,510 --> 01:20:16,770
with daikon radish...
1245
01:20:17,020 --> 01:20:18,980
The amuse-bouches.
Besserat Champagne.
1246
01:20:52,300 --> 01:20:55,930
Amuse-bouches done!
Time to get down and dirty.
1247
01:20:56,140 --> 01:20:57,640
As the bride would say!
1248
01:21:02,270 --> 01:21:03,560
Oh, fuck!
1249
01:21:04,560 --> 01:21:08,070
Sea bream in a garden,
grilled eggplant, hazelnut oil.
1250
01:21:08,230 --> 01:21:09,860
Saint-Joseph white.
1251
01:21:38,510 --> 01:21:40,430
- Very good.
- Thank you, chef.
1252
01:21:41,890 --> 01:21:43,810
That's not even trembling.
1253
01:21:44,100 --> 01:21:45,690
As the bride would say!
1254
01:21:46,020 --> 01:21:48,690
Now Noémie's starting!
1255
01:22:15,010 --> 01:22:18,010
Chef, table 8 is ready for dessert.
1256
01:22:18,390 --> 01:22:20,390
Things are heating up in there!
1257
01:22:20,560 --> 01:22:21,430
As the bride...
1258
01:22:21,640 --> 01:22:23,140
would say!
1259
01:22:25,190 --> 01:22:27,940
You didn't eat everything
you were served?
1260
01:22:28,520 --> 01:22:29,480
I did.
1261
01:22:29,610 --> 01:22:30,860
Absolutely everything?
1262
01:22:31,190 --> 01:22:32,280
Absolutely everything.
1263
01:22:32,440 --> 01:22:34,610
You're insane.
It's too much.
1264
01:22:35,780 --> 01:22:36,950
Grab your coat.
1265
01:23:17,570 --> 01:23:18,490
Here.
1266
01:23:19,320 --> 01:23:20,990
Chew that but don't swallow.
1267
01:23:21,200 --> 01:23:24,200
The bridegroom would never
say a thing like that.
1268
01:24:12,130 --> 01:24:13,210
Carole!
1269
01:24:14,250 --> 01:24:15,590
They're about to leave.
1270
01:24:16,050 --> 01:24:18,670
See you on Tuesday
at the Notary's office.
1271
01:24:18,840 --> 01:24:21,010
- Will your husband be there?
- I don't...
1272
01:24:21,220 --> 01:24:24,470
No, we have Mr. Drissi's
power of attorney.
1273
01:24:24,640 --> 01:24:27,600
I'd love to have met him.
I'm a big fan.
1274
01:24:27,890 --> 01:24:30,520
We'll try
to live up to his standards.
1275
01:24:30,690 --> 01:24:31,520
Goodbye.
1276
01:24:31,690 --> 01:24:33,770
- Have a good trip back.
- Goodbye.
1277
01:24:39,400 --> 01:24:42,860
You okay?
It's not too weird?
1278
01:24:43,070 --> 01:24:44,490
No, I'm fine.
1279
01:24:44,740 --> 01:24:46,660
Thanks, François,
you're sweet.
1280
01:24:46,950 --> 01:24:49,370
It's weird to think
I'll never eat here again.
1281
01:24:49,500 --> 01:24:53,040
Why not?
They're not opening a McDonald's!
1282
01:24:53,620 --> 01:24:55,500
Let's go over the schedule.
1283
01:24:55,670 --> 01:24:58,420
On Tuesday at 11:30,
we close the Moulin Blanc sale,
1284
01:24:58,590 --> 01:25:02,090
and at 3:30, your purchase
of the equestrian center.
1285
01:25:02,300 --> 01:25:06,600
We'll go over your equestrian center
purchase agreement later.
1286
01:25:06,800 --> 01:25:10,640
However, for Le Moulin Blanc,
I need one more signature.
1287
01:25:13,690 --> 01:25:16,270
Sorry, it's...
1288
01:25:17,570 --> 01:25:19,230
It's your husband's.
1289
01:25:21,570 --> 01:25:23,990
No big deal!
Let's go see him.
1290
01:25:26,030 --> 01:25:27,160
Give me a lift?
1291
01:25:33,790 --> 01:25:35,920
- Do you have a reservation?
- No, but...
1292
01:25:36,130 --> 01:25:39,630
I'll try to stick you at the bar.
Follow me.
1293
01:25:39,960 --> 01:25:41,340
Haven't we met?
1294
01:25:41,960 --> 01:25:44,720
Some snacks!
Until I find them a table.
1295
01:25:44,930 --> 01:25:47,510
No, I'd just like
to speak to Mr. Drissi.
1296
01:25:47,680 --> 01:25:49,640
I can't bother the boss now!
1297
01:25:49,810 --> 01:25:50,890
The "chef," Jackie!
1298
01:25:51,060 --> 01:25:52,980
I'll send over the boss-lady.
1299
01:25:53,180 --> 01:25:54,310
Marithé!
1300
01:26:04,860 --> 01:26:06,530
Excuse me for a moment.
1301
01:26:11,580 --> 01:26:12,870
Hello, Carole.
1302
01:26:13,080 --> 01:26:16,460
Sorry to turn up like this
but I need Sam's signature.
1303
01:26:16,620 --> 01:26:17,710
It's for the sale.
1304
01:26:17,880 --> 01:26:19,420
Of course, I'll get him.
1305
01:26:20,130 --> 01:26:21,960
Put them at table 9.
1306
01:26:29,510 --> 01:26:31,060
- Carole's here.
- What?
1307
01:26:31,680 --> 01:26:33,270
Why?
1308
01:26:33,470 --> 01:26:35,640
A paper to sign
for Le Moulin Blanc.
1309
01:26:36,100 --> 01:26:37,560
Okay.
1310
01:26:40,110 --> 01:26:41,650
It's okay, I'll go.
1311
01:26:41,820 --> 01:26:44,320
I'd rather warn you,
she's not alone.
1312
01:26:45,190 --> 01:26:46,280
Who's she with?
1313
01:26:46,740 --> 01:26:50,490
Some young guy, fairly elegant...
1314
01:26:53,410 --> 01:26:55,830
Want me to go?
1315
01:26:56,160 --> 01:27:00,040
You stay here.
I'll go. That's better.
1316
01:27:00,500 --> 01:27:01,750
Don't worry.
1317
01:27:04,960 --> 01:27:07,090
Cream of yam with saffron,
1318
01:27:07,260 --> 01:27:09,260
lamb sweetbreads with parsley.
1319
01:27:09,430 --> 01:27:10,720
Interesting.
1320
01:27:13,180 --> 01:27:15,770
Excuse me,
Sam can't leave his stove.
1321
01:27:15,930 --> 01:27:19,100
- Could I bring him the...
- Of course.
1322
01:27:21,230 --> 01:27:22,860
Sorry, I haven't introduced you.
1323
01:27:23,020 --> 01:27:25,030
François, a friend.
1324
01:27:25,230 --> 01:27:28,110
François, Marithé...
We were almost friends.
1325
01:27:30,870 --> 01:27:33,200
May I offer you a drink?
1326
01:27:33,370 --> 01:27:35,120
That's very kind.
Gladly.
1327
01:27:36,660 --> 01:27:38,410
What would you like?
1328
01:27:38,790 --> 01:27:40,540
We'll let you choose.
1329
01:27:46,460 --> 01:27:49,220
What would you say
to Condrieu Les Chaillets?
1330
01:27:50,220 --> 01:27:53,640
Yves Cuilleron.
That's very generous.
1331
01:27:54,760 --> 01:27:55,720
2003?
1332
01:27:56,560 --> 01:27:59,060
Personally, I prefer the 2006.
1333
01:28:09,110 --> 01:28:10,360
Marithé!
1334
01:30:51,690 --> 01:30:54,820
Subtiles: ECLAIR
85811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.